aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/dgo/sc
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/dgo/sc')
-rw-r--r--source/dgo/sc/messages.po2337
1 files changed, 1560 insertions, 777 deletions
diff --git a/source/dgo/sc/messages.po b/source/dgo/sc/messages.po
index eb2f4fd30c9..2d345624f66 100644
--- a/source/dgo/sc/messages.po
+++ b/source/dgo/sc/messages.po
@@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database"
msgstr "डेटाबेस "
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "तरीक ते समां "
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "माल्ली "
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "जानकारी "
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "तर्कानुसार "
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "स्हाब सरबंधी "
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "इबारत "
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "जोड़- सुविधा "
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -628,9 +634,10 @@ msgid ") into the variable cell anyway?"
msgstr ""
#: globstr.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
-msgstr ""
+msgstr "ब्रैंड"
#: globstr.hrc:141
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
@@ -868,9 +875,10 @@ msgid "Average"
msgstr "औसत "
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "मीडिया"
#: globstr.hrc:187
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -1638,9 +1646,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "बिंब"
#: globstr.hrc:343
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
@@ -1811,6 +1820,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "फलाऽ#1 शा #2 च लेता गेआ "
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1819,6 +1829,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"This action will exit the change recording mode.\n"
+" Any information about changes will be lost.\n"
+" \n"
+" Exit change recording mode?\n"
+" "
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -1919,9 +1934,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "नेस्टेड तरतीबी-जमातां समर्थत नेईं."
#: globstr.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तंभें च इबारत... (~x)"
#: globstr.hrc:396
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
@@ -2011,14 +2027,16 @@ msgid "Oval"
msgstr "अंडकार\t"
#: globstr.hrc:409
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "बटन "
#: globstr.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "जाच खान्ना "
#: globstr.hrc:411
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
@@ -2026,19 +2044,22 @@ msgid "Option Button"
msgstr "विकल्प बटन "
#: globstr.hrc:412
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "लेबल"
#: globstr.hrc:413
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "सूची खान्ना "
#: globstr.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
-msgstr ""
+msgstr "समूह् खान्ना"
#: globstr.hrc:415
#, fuzzy
@@ -2111,9 +2132,10 @@ msgid "Scope"
msgstr "प्रयोजन"
#: globstr.hrc:428
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
msgid "(multiple)"
-msgstr ""
+msgstr "जर्ब-फल"
#: globstr.hrc:429
#, fuzzy
@@ -2289,9 +2311,10 @@ msgid "today"
msgstr "अज्ज "
#: globstr.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "पिछले कल्ल,"
#: globstr.hrc:462
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
@@ -2349,9 +2372,10 @@ msgid "next year"
msgstr ""
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ते "
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2393,29 +2417,34 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with
msgstr ""
#: globstr.hrc:480
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "सकिंट (बहु.) "
#: globstr.hrc:481
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "मिनट (बहु.) "
#: globstr.hrc:482
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "घैंटे"
#: globstr.hrc:483
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "दिन (बहु.)"
#: globstr.hrc:484
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "म्हीने "
#: globstr.hrc:485
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
@@ -2423,9 +2452,10 @@ msgid "Quarters"
msgstr ""
#: globstr.hrc:486
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "बʼरे"
#: globstr.hrc:487
#, fuzzy
@@ -2506,14 +2536,16 @@ msgid "Print Range Empty"
msgstr ""
#: globstr.hrc:501
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
+msgstr "सशर्त रूप-रचनाकरण "
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "सशर्त रूप-रचनाकरण "
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2541,9 +2573,10 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सधारण"
#: globstr.hrc:509
#, fuzzy
@@ -2552,14 +2585,16 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: globstr.hrc:510
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "फीसदी"
#: globstr.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "मुद्रा "
#: globstr.hrc:512
#, fuzzy
@@ -2621,9 +2656,10 @@ msgid "Average"
msgstr "औसत "
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "मीडिया"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2672,14 +2708,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेस नेईं खु'ल्ली सकेआ. "
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "इक अनजांती गल्ती घटत होई ऐ. "
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2727,14 +2765,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "रूप-रचना गल्ती $(ARG2) ( पंगताल,स्तंभ)पर $(ARG1)उप दस्तावेज च फाइल च लब्भी . "
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "रूप-रचना गल्ती फाइल च $(ARG1) (पंगताल,स्तंभ ) पर लब्भी ."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2748,9 +2788,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2854,9 +2895,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr " खासियतां बिल्कुल बी नेईं पढ़ोई सकियां."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3284,9 +3326,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "दित्ते दे डेटे लेई इक अंदरूनी संख्या उपलब्ध करांदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "ब’रा "
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3294,9 +3337,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "1583 ते 9956 जां 0 ते 99 दे बश्कारै दा पूर्णांक (19xx जां 20xx परिभाशत विकल्प पर निर्भर). "
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "म्हीना "
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3304,9 +3348,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "म्हीने दा प्रतिनिधित्व करदा 1 ते 12 दे बश्कारै दा पूर्णांक. "
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "दिन "
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3350,9 +3395,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "360- दिनें दे बॕरे पर अधारत दॕऊं तरीकें दे बश्क्हारै दे दिनें दी संख्या दी गणना करदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "तरीक "
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3360,9 +3406,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "दिनें च फर्क दी गणना करने लेई शुरुआती तरीक. "
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "तरीक "
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3492,14 +3539,16 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "दिन (बहु.)"
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "शुरू तरीक दे पैह्‌लें जां परैंत दे कम्म-दिनें दी संख्या"
#: scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3593,9 +3642,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "तफ्सीलें चा घैंटे, मिनटै ते सकिंटै लेई समां मुल्ल तैऽ करदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "घैंटे"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3603,9 +3653,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "घैंटे लेई पूर्णांक "
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "मिनट (बहु.) "
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3613,9 +3664,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "मिनटै लेई पूर्णांक "
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "सकिंट (बहु.) "
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3690,9 +3742,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "दॕऊं तरीकें दे बश्कारै दे दिनें दी गणना करदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "तरीक "
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3700,9 +3753,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "दिनें च फर्क दी गणना करने लेई समाप्ति तरीक."
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "तरीक "
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3826,9 +3880,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "दित्ते दे बॕरे च ईस्टर-ऐतबारै दी तरीका दी गणना करदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "ब’रा "
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4565,9 +4620,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "दौर(बहु.). ओह् अवधि जिसदे लेई अवमुल्लन दी गणना होई. अवधि लेई बरती दी समां इकाई उपयोगी जीवन लेई बरती गेदी जिन्नी गै होनी लोड़दी. "
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "म्हीना "
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4637,14 +4693,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "फैक्टर "
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "फैक्टर. अवमुल्लन घटाऽ लेई फैक्टर. F = 2 दा मतलब ऐ-दोह्‌री दर अवमुल्लन. "
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "स्विच करो"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4684,9 +4742,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "सलाना नांमात्तर ब्याज दर गी गणना प्रभावी ब्याज दर दे रूपै च करदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "प्रभावी दर "
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4727,9 +4786,10 @@ msgid "Value "
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "मुल्ल1 , मुल्ल2....इॕयां 1 शा 30 आर्ग्युमैंट न, जेह्‌ड़े भुगतानें ते औंदन दा प्रतिनिधित्व करदे न. "
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4773,9 +4833,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "ओह् इक तरतीबी-जमात जां सैल्लें च हवाला ,जिसदी विशे-सूची भुगतानें कन्नै सरबंधत होंदी ऐ."
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "निवेश"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4783,9 +4844,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "निवेशें लेई ब्याज दर (तरतीबी-जमाता च नफी मुल्ल(बहु.)) "
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "परतियै निवेश करो _ दर "
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4820,9 +4882,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "ब्याज दी गणना लेई प्रतिशोधन दौरें दी संख्या."
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "कुल _दौर "
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4830,9 +4893,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "प्रतिशोधन दौरें दा कुल जमा जोड़."
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "निवेश"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5135,9 +5199,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "सिरनामां, रूप-रचनाकरण जां सैल्लै दी विशे-सूची बारै जानकारी तैऽ करदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "जानकारी_किस्म "
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5155,9 +5220,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "तुस जिसदा परीक्षण करना चांह्‌दे ओ,उस सैल्ल दी स्थिति. "
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "वर्तमान स्थानै पर फार्मूले दे मजूदा मुल्लै दी गणना करदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5200,9 +5266,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "कोई बी मुल्ल जां अभिव्यक्ति ,जेह्‌ड़ी जां TRUE जां FALSE.होई सकदी ऐ."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "उसले दा_मुल्ल"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5210,9 +5277,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "फंक्शन दा फल जेकर तर्की परख TRUE परतांदी ऐ. "
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "नेईं ते_मुल्ल"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5284,9 +5352,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "तर्की मुल्ल"
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "तर्की मुल्ल1, तर्की मुल्ल2,... इॕयां 1 शा 30 शर्तां परखोनियां न ते जेह्‌ड़ियां जां TRUE जां FALSE परतांदियां न. "
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5300,9 +5369,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "तर्की मुल्ल"
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "तर्की मुल्ल1, तर्की मुल्ल2,... इॕयां 1 शा 30 शर्तां परखोनियां न ते जेह्‌ड़ियां जां TRUE जां FALSE परतांदियां न. "
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5315,9 +5385,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "तर्की मुल्ल"
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "तर्की मुल्ल1, तर्की मुल्ल2,... इॕयां 1 शा 30 शर्तां परखोनियां न ते हर इक जां TRUE जां FALSE परतांदी ऐ. "
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5392,9 +5463,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1, संख्या 2, ... इॕयां 1 शा 30 आर्ग्युमैंट न,जिंॕदे कुल जोड़ दी गणना होनी ऐ. "
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5408,9 +5480,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1, संख्या 2, ...इॕयां 1 शा 30 आर्ग्युमैंट न,जिंॕदे लेई वर्गें दे जमा जोड़ दी गणना करनी ऐ. "
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5423,9 +5496,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1, संख्या 2, ... इॕयां 1 शा 30 आर्ग्युमैंटें गी जर्ब देनी ते फल परताना ऐ. "
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5445,9 +5519,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "फलाऽ दा मूल्यांकन दित्ते दे ध्रुवें कन्नै होना ऐ. "
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ध्रुवे"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5455,9 +5530,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "जमा-जोड़_फलाऽ"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5482,9 +5558,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "फलाऽ दा मूल्यांकन दित्ते दे ध्रुवें कन्नै होना ऐ. "
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ध्रुवे"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5508,9 +5585,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "जमा-जोड़_फलाऽ"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5529,9 +5607,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "ध्रुवे"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5566,9 +5645,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "ध्रुवे"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5592,9 +5672,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "ध्रुवे"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5619,9 +5700,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "फलाऽ दा मूल्यांकन दित्ते दे ध्रुवें कन्नै होना ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ध्रुवे"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5992,9 +6074,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x कोआर्डिनेट लेई मुल्ल"
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6003,9 +6086,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x कोआर्डिनेट लेई मुल्ल"
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6867,9 +6951,10 @@ msgid "Array "
msgstr "तरतीबी-जमात"
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "तरतीबी-जमात 1, तरतीबी-जमाततरतीबी-जमात, ... इऱयां 30 तगर तरतीबी-जमातां न,जिंऱदे आर्ग्युमैंटें गी जर्ब देनी ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6969,9 +7054,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "डेटे दी तरतीबी-जमात ."
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ग(बहु.) "
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7004,9 +7090,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X डेटा तरतीबी-जमात ."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "सेधमां_किस्म "
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7015,9 +7102,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "जेकर किस्म = 0 ऐ तां सेधमें दी गणना सिफरे राहें होग जां नेईं ते सेधमें लेते जाङन. "
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "वस्तु-स्थिति"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7050,9 +7138,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X डेटा तरतीबी-जमात ."
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "फंक्शन_किस्म "
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7061,9 +7150,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "जेकर किस्म = 0 ऐ तां फंक्शनें दी गणना y=m^x दे रूप च होग,जां y=b*m^x फंक्शन च बी. "
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "वस्तु-स्थिति"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7096,9 +7186,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "रिग्रेशन लेई अधार दे तौरा पर X डेटा दी तरतीबी-जमात."
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "नमां डेटा_X "
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7106,9 +7197,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "मुल्लें दी परतियै गणना लेई X डेटा दी तरतीबी-जमात. "
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "सेधमां_किस्म "
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7141,9 +7233,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "रिग्रेशन लेई अधार दे तौरा पर X डेटा दी तरतीबी-जमात."
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "नमां डेटा_X "
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7151,9 +7244,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "मुल्लें दी परतियै गणना लेई X डेटा दी तरतीबी-जमात. "
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "फंक्शन_किस्म "
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7172,9 +7266,10 @@ msgid "Value "
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "मुल्ल1; मुल्ल2,... इऱयां 1 शा 30 तगर दे आर्ग्युमैंट न,जिंॕदे च बक्ख-बक्ख डेटा किस्मां न, पर सिर्फ संख्याएं दी गै गिनतरी होंदी ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7188,9 +7283,10 @@ msgid "Value "
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "मुल्ल1; मुल्ल2,... इॕयां 1 शा 30 तगर दे आर्ग्युमैंट न,जेह्‌ड़े गिने जाने आह्‌ले मुल्लें दी नुमायंदगी करदे न. "
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7204,9 +7300,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न, जिसदे लेई सभनें शा बड्डी संख्या तैऽ होनी ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7220,9 +7317,10 @@ msgid "Value "
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "मुल्ल1; मुल्ल2,... इऱयां 1 शा 30 तगर दे आर्ग्युमैंट न,जिसदी सभनें शा बड्डी संख्या तैऽ होनी ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7236,9 +7334,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न, जिसदे लेई सभनें शा लौह्‌की संख्या तैऽ होनी ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7252,9 +7351,10 @@ msgid "Value "
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "मुल्ल1; मुल्ल2,... इॕयां 1 शा 30 तगर दे आर्ग्युमैंट न,जिसदी सभनें शा लौह्‌की संख्या तैऽ होनी ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7268,9 +7368,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न,जेह्‌ड़े नमूना चित्तरत करदे न."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7284,9 +7385,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न,जेह्‌ड़े नमूना चित्तरत करदे न."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7300,9 +7402,10 @@ msgid "Value "
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "मुल्ल1; मुल्ल2,... 1 शा 30 तगर दे आर्ग्युमैंट न,जेह्‌ड़े बुनेआदी कुल जनसंख्या चा लैते दे नमूने दी नुमायंदगी करदे न. "
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7316,9 +7419,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न,जेह्‌ड़े नमूना चित्तरत करदे न."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7332,9 +7436,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न,जेह्‌ड़े नमूना चित्तरत करदे न."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7348,9 +7453,10 @@ msgid "Value "
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "मुल्ल1; मुल्ल2,... इॕयां 1 शा 30 तगर दे आर्ग्युमैंट न,जेह्‌ड़े जनसंख्या दी नुमायंदगी करदे न."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7364,9 +7470,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न,जेह्‌ड़े नमूना चित्तरत करदे न."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7380,9 +7487,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न,जेह्‌ड़े नमूना चित्तरत करदे न."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7396,9 +7504,10 @@ msgid "Value "
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "मुल्ल1; मुल्ल2,... 1 शा 30 तगर दे आर्ग्युमैंट न,जेह्‌ड़े बुनेआदी कुल जनसंख्या चा लैते दे नमूने दी नुमायंदगी करदे न. "
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7446,9 +7555,10 @@ msgid "Value "
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "मुल्ल1; मुल्ल2,... इॕयां 1 शा 30 तगर दे आर्ग्युमैंट न,जेह्‌ड़े जनसंख्या कन्नै सरबंधत न."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7462,9 +7572,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न,जेह्‌ड़े जनसंख्या नमूने दी नुमायंदगी करदे न."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7478,9 +7589,10 @@ msgid "Value "
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "मुल्ल1; मुल्ल2,... 1 शा 30 तगर दे आर्ग्युमैंट न,जेह्‌ड़े बुनेआदी कुल जनसंख्या चा लैते दे नमूने दी नुमायंदगी करदे न. "
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7511,9 +7623,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न,जेह्‌ड़े नमूना चित्तरत करदे न."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7527,9 +7640,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न,जेह्‌ड़े बंडांदरे दा नमूना चित्तरत करदे न."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7543,9 +7657,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न,जेह्‌ड़े नमूना चित्तरत करदे न."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7559,9 +7674,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न,जेह्‌ड़े बंडांदरे दे नमूने दी नुमायंदगी करदे न. "
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7840,9 +7956,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "नमूने च डेटे दी तरतीबी-जमात"
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "दरजा_c "
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7866,9 +7983,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "नमूने च डेटे दी तरतीबी-जमात"
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "दरजा_c "
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8179,9 +8297,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "बाइनामियल बंडांदरा बरतियै अभ्यास-फल दी संभावना परतांदा ऐ."
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "अभ्यास(बहु.) "
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8295,9 +8414,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr " अभ्यासें लड़ी च सफलताएं दी संख्या. "
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "अभ्यास(बहु.) "
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8340,9 +8460,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr " अभ्यासें लड़ी च सफलताएं दी संख्या. "
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "अभ्यास(बहु.) "
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8458,9 +8579,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "अभ्यास(बहु.) "
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8494,9 +8616,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "अभ्यास(बहु.) "
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9032,9 +9155,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "ओह् मुल्ल,जिसदे लेई ऐक्सपोनेंशियल बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "लांबडा "
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9067,9 +9191,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "ओह् मुल्ल,जिसदे लेई ऐक्सपोनेंशियल बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "लांबडा "
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9113,9 +9238,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा बंडांदरे दा अल्फा मापदंड"
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "इटा "
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9160,9 +9286,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा बंडांदरे दा अल्फा मापदंड"
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "इटा "
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9208,9 +9335,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा बंडांदरे दा अल्फा मापदंड"
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "इटा "
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9245,9 +9373,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा बंडांदरे दा अल्फा मापदंड"
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "इटा "
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9329,9 +9458,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "बीटा बंडांदरे दा अल्फा मापदंड"
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "इटा "
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9398,9 +9528,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "बीटा बंडांदरे दा अल्फा मापदंड"
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "इटा "
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9455,9 +9586,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "बीटा बंडांदरे दा अल्फा मापदंड"
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "इटा "
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9525,9 +9657,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "बीटा बंडांदरे दा अल्फा मापदंड"
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "इटा "
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9580,9 +9713,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "वाइबुल बंडांदरे दे अल्फा मापदंड"
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "इटा "
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9625,9 +9759,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "वाइबुल बंडांदरे दे अल्फा मापदंड"
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "इटा "
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9660,9 +9795,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "नमूने च सफलताएं दी संख्या."
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "नमूना"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9670,9 +9806,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "नमूने दा नाप"
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "सफलतां"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9680,9 +9817,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "जनसंख्या च सफलताएं दी संख्या. "
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_जनसंख्या "
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9716,9 +9854,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "नमूने च सफलताएं दी संख्या."
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "नमूना"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9726,9 +9865,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "नमूने दा नाप"
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "सफलतां"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9736,9 +9876,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "जनसंख्या च सफलताएं दी संख्या. "
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_जनसंख्या "
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9983,9 +10124,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "ओह् मुल्ल,जिसदे लेई F बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9993,9 +10135,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F बंडांदरे दे न्यूमिरेटर दी अजादी दियां डिग्रियां."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10019,9 +10162,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "ओह् मुल्ल,जिसदे लेई F बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10029,9 +10173,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F बंडांदरे दे न्यूमिरेटर दी अजादी दियां डिग्रियां."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10066,9 +10211,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "ओह् मुल्ल,जिसदे लेई F बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10076,9 +10222,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F बंडांदरे दे न्यूमिरेटर दी अजादी दियां डिग्रियां."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10102,9 +10249,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "ओह् संभावना मुल्ल, जिसदे लेई उल्टा F बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10112,9 +10260,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F बंडांदरे दे न्यूमिरेटर दी अजादी दियां डिग्रियां."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10140,9 +10289,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "ओह् संभावना मुल्ल, जिसदे लेई उल्टा F बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10150,9 +10300,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F बंडांदरे दे न्यूमिरेटर दी अजादी दियां डिग्रियां."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10178,9 +10329,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "ओह् संभावना मुल्ल, जिसदे लेई उल्टा F बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10188,9 +10340,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F बंडांदरे दे न्यूमिरेटर दी अजादी दियां डिग्रियां."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10480,9 +10633,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "बिजन दर्‌हाए दे ,तत्वें दी दित्ती दी संख्या लेई पर्मुटेशनें दी संख्या परतांदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "गिनतरी_1 "
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10490,9 +10644,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "तत्वें दी कुल संख्या "
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "गिनतरी_2 "
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10505,9 +10660,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "चीजें दी दित्ती दी संख्या(दर्‌हाई दी इजाज़त ऐ) लेई पर्मुटेशनें दी संख्या परतांदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "गिनतरी_1 "
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10515,9 +10671,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "तत्वें दी कुल संख्या "
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "गिनतरी_2 "
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10552,9 +10709,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "जनसंख्या दा मानक विचलन. "
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "नाप "
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10589,9 +10747,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "जनसंख्या दा मानक विचलन. "
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "नाप "
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10626,9 +10785,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "जनसंख्या दा मानक विचलन. "
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "नाप "
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10715,9 +10875,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "chi वर्ग सुतंतरता परख परतांदा ऐ ."
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा_B "
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10740,9 +10901,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "chi वर्ग सुतंतरता परख परतांदा ऐ ."
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा_B "
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10765,9 +10927,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F परख दी गणना करदा ऐ."
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "पियर्सन प्राडक्ट मुमैंट कोरिलेशन कोऐफिशियंट परतांदा ऐ."
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10775,9 +10938,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पैह्‌ली रकाड तरतीबी-जमात"
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा_2 "
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10790,9 +10954,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F परख दी गणना करदा ऐ."
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "पियर्सन प्राडक्ट मुमैंट कोरिलेशन कोऐफिशियंट परतांदा ऐ."
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10800,9 +10965,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पैह्‌ली रकाड तरतीबी-जमात"
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा_2 "
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10815,9 +10981,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T परख दी गणना करदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "पियर्सन प्राडक्ट मुमैंट कोरिलेशन कोऐफिशियंट परतांदा ऐ."
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10825,9 +10992,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पैह्‌ली रकाड तरतीबी-जमात"
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा_2 "
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10861,9 +11029,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T परख दी गणना करदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "पियर्सन प्राडक्ट मुमैंट कोरिलेशन कोऐफिशियंट परतांदा ऐ."
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10871,9 +11040,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पैह्‌ली रकाड तरतीबी-जमात"
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा_2 "
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -11008,9 +11178,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "पियर्सन प्राडक्ट मुमैंट कोरिलेशन कोऐफिशियंट परतांदा ऐ."
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "पियर्सन प्राडक्ट मुमैंट कोरिलेशन कोऐफिशियंट परतांदा ऐ."
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11018,9 +11189,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पैह्‌ली रकाड तरतीबी-जमात"
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा_2 "
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11033,9 +11205,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "कोरिलेशन कोऐफिशियंट परतांदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "पियर्सन प्राडक्ट मुमैंट कोरिलेशन कोऐफिशियंट परतांदा ऐ."
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11043,9 +11216,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पैह्‌ली रकाड तरतीबी-जमात"
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा_2 "
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11058,9 +11232,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "पियर्सन प्राडक्ट मुमैंट कोरिलेशन कोऐफिशियंट परतांदा ऐ."
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11068,9 +11243,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पैह्‌ली रकाड तरतीबी-जमात"
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा_2 "
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11083,9 +11259,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "पियर्सन प्राडक्ट मुमैंट कोरिलेशन कोऐफिशियंट परतांदा ऐ."
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11093,9 +11270,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पैह्‌ली रकाड तरतीबी-जमात"
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा_2 "
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11108,9 +11286,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "पियर्सन प्राडक्ट मुमैंट कोरिलेशन कोऐफिशियंट परतांदा ऐ."
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11118,9 +11297,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पैह्‌ली रकाड तरतीबी-जमात"
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा_2 "
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11169,9 +11349,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "लक्ष्य "
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11235,9 +11416,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "लक्ष्य "
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11301,9 +11483,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "लक्ष्य "
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11378,9 +11561,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "लक्ष्य "
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11901,9 +12085,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "तरतीबी-जमाता च पंगताल इंडैक्स "
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "छांटेआ "
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11947,9 +12132,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "तरतीबी-जमाता च स्तंभ इंडैक्स नंबर "
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "छंटाईक्रम "
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12057,9 +12243,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "वैक्टर (पंगताल जां फलाऽ) जिस च खोज होनी ऐ."
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "फल_वैक्टर"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12083,9 +12270,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "तुलने लेई बरतोने आह्‌ला मुल्ल. "
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "लुकप_ तरतीबी-जमात"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12185,9 +12373,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "अभिव्यक्ति 1"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12221,14 +12410,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "समां(सकिंटें च) ,जिस च शैली मान्य रौह्‌नी ऐ. "
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "शैली 2 "
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "समां पूरा होई जाने पर इस्तेमाल होने आह्‌ली शैली. "
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12236,9 +12427,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "DDE कड़ी दा फल. "
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "URL ~सर्वर "
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12261,9 +12453,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "ओह् फलाऽ जित्थुआं डेटा लैना ऐ. "
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12292,9 +12485,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "सैल्ल इबारत "
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12331,9 +12525,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "सैल्ल जां फलाऽ च हवाला. "
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "खेतर -नांऽ / वस्तु"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12566,9 +12761,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "अभिव्यक्ति 1"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12624,9 +12820,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "ध्रुवे"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12660,9 +12857,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "ध्रुवे"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12700,9 +12898,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "इक इबारत मुल्ल गी दूई(केस-संवदेनशील)दे अंदर तपाशदा ऐ"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "इबारत तुप्पो"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12721,9 +12920,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ओह् इबारत, जिस च खोज होनी ऐ."
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिति"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12736,9 +12936,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "इक इबारत मुल्ल गी दूई(केस-सैंसेटिव नेईं)दे अंदर तपाशदा ऐ . "
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "इबारत तुप्पो"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12757,9 +12958,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ओह् इबारत, जिस च खोज होनी ऐ."
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिति"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12904,9 +13106,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "ओह् इबारत, जिस च किश वर्ण प्रतिस्थापत होने न."
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिति"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12914,9 +13117,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "वर्णें दी ओह् स्थिति , जित्थुआं इबारत प्रतिस्थापत होनी ऐ. "
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "लम्माई "
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12924,9 +13128,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "प्रतिस्थापत कीते जाने आह्‌ले वर्णें दी संख्या. "
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "नमीं इबारत "
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13121,9 +13326,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "ओह् इबारत, जिस च आंशक शब्द प्रतिस्थापत होने न."
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "खोज_इबारत "
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13131,9 +13337,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "(बार-बार) प्रतिस्थापत कीती जाने आह्‌ली आंशक अक्खर-लड़ी . "
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "नमीं इबारत "
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13141,9 +13348,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "ओह् इबारत, जिन इबारत अक्खर-लड़ी दा प्रतिस्थापन करना ऐ. "
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "घटना "
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13167,9 +13375,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "रूपांतरत कीती जाने आह्‌ली संख्या "
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "रैडिक्स"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13203,9 +13412,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "रूपांतरत कीती जाने आह्‌ली इबारत. "
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "रैडिक्स"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13351,9 +13561,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "रूपांतरत कीता जाने आह्‌ला मुल्ल. "
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "थमां_मुद्रा"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13361,9 +13572,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "मुद्रा दा ISO 4217 कोड जेह्‌ड़ा रूपांर्तित , केस संवेदनशील ."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "गी_मुद्रा"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13371,19 +13583,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "मुद्रा दा ISO 4217 कोड जेह्‌ड़ा रूपांतरत कीता ऐ, केस संवेदनशील ."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "पूरा_बरीकी"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "जेकर म्हिटी जाङन जां 0 जां FALSE, नतीजे गी to_currency शा इशारिये गी पूरा करदा जाता ऐ. नेईं ते नतीजा पूरा नेईं होता ऐ."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "triangulation_बरीकी जि’यां"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13408,9 +13623,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "संख्या च रूपांतरत कीती जाने आह्‌ली इबारत. "
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "इशारिया नखेड़ू"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13665,9 +13881,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML दस्तावेज"
#: scfuncs.hrc:4005
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
@@ -13690,9 +13907,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "सूहा"
#: scfuncs.hrc:4014
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13700,9 +13918,10 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "सैल्ला"
#: scfuncs.hrc:4016
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13710,9 +13929,10 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "नीला"
#: scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13760,34 +13980,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4039
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "गल्ती फंक्शन परतांदा ऐ"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "खॕलकी सीमा "
#: scfuncs.hrc:4041
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "सबूराकरण लेई खॕलकी सीमा "
#: scfuncs.hrc:4046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "मानार्थ गल्ती फंक्शन परतांदा ऐ"
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "खॕलकी सीमा "
#: scfuncs.hrc:4048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "सबूराकरण लेई खॕलकी सीमा "
#: scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13860,9 +14086,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "ओह् इबारत, जिस च किश वर्ण प्रतिस्थापत होने न."
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिति"
#: scfuncs.hrc:4076
#, fuzzy
@@ -13871,9 +14098,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "वर्णें दी ओह् स्थिति , जित्थुआं इबारत प्रतिस्थापत होनी ऐ. "
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "लम्माई "
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13882,9 +14110,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "प्रतिस्थापत कीते जाने आह्‌ले वर्णें दी संख्या. "
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "नमीं इबारत "
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13898,9 +14127,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "इबारत तुप्पो"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13921,9 +14151,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ओह् इबारत, जिस च खोज होनी ऐ."
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिति"
#: scfuncs.hrc:4092
#, fuzzy
@@ -13937,9 +14168,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "इबारत तुप्पो"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13960,9 +14192,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ओह् इबारत, जिस च खोज होनी ऐ."
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिति"
#: scfuncs.hrc:4104
#, fuzzy
@@ -13982,14 +14215,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "लागू शैलियां"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "विशेश शैलियां "
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -14003,9 +14238,10 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "विशेश शैलियां "
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14040,9 +14276,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "~मानक पूनी... "
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -14115,9 +14352,10 @@ msgid "Name Object"
msgstr "चीजा गी नांऽ देओ"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "सफे दा समावेश करो"
#: strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
@@ -14223,9 +14461,10 @@ msgid "Tab"
msgstr "टैब "
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "थाह्‌र"
#: strings.hrc:73
msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
@@ -14373,9 +14612,10 @@ msgid "(read-only)"
msgstr "(सिर्फ पढ़न जोग) "
#: strings.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
-msgstr ""
+msgstr "( पूर्वद्रिश्श अवस्था)"
#: strings.hrc:102
#, fuzzy
@@ -14389,9 +14629,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "विशे-समग्री गी सूचीबद्ध करो"
#: strings.hrc:105
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
@@ -14405,19 +14646,22 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "~चुनी दियां शीटां "
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "चुना हुआ क्षेत्र"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "किस छपाई थमां"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "सब सफे"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14513,14 +14757,16 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचलत रूप-रचना जमा करो "
#: strings.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचलत रूप-रचना म्हेसो"
#: strings.hrc:130
#, fuzzy
@@ -14529,9 +14775,10 @@ msgid "Name"
msgstr "नांऽ "
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचलत रूप-रचना म्हेसो"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
@@ -14545,34 +14792,40 @@ msgid "~Close"
msgstr "~बंद करो "
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "जनवरी "
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "फर्वरी "
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "मार्च "
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "उत्तर "
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "मझाटा "
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "दक्खन"
#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_SUM"
@@ -14597,9 +14850,10 @@ msgid "Content"
msgstr "विशे-सूची "
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr " संबंध-जोड़ बदलो\t"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14607,9 +14861,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr ""
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "हालत"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14634,9 +14889,10 @@ msgid "Database ranges"
msgstr "डेटाबेस फलाऽ(बहु.) "
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "बिंब (बहु․)"
#: strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
@@ -14659,39 +14915,46 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "चित्रकारी चीजां"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "खिच्चू अवस्था "
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "प्रदर्शन"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "क्रियाशील"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "निश्क्रिय "
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "छप्पे दे"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "क्रियाशील विंडो "
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "सूरतेहाल नांऽ "
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14700,24 +14963,28 @@ msgid "Comment"
msgstr "नोट(बहु.)"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr " चढ़दे क्रम च छांटो\t"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "घटदे क्रम च छांटो\t"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "लोड़ा मताबक फांट"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "सब "
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
@@ -15042,9 +15309,10 @@ msgid "Mean"
msgstr "औसत "
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "मानक गल्ती"
#: strings.hrc:242
#, fuzzy
@@ -15053,19 +15321,22 @@ msgid "Mode"
msgstr "अवस्था "
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "मीडिया"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "चरांक"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "मानक विचलन"
#: strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
@@ -15134,9 +15405,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "आम "
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
@@ -15164,9 +15436,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "जमैटरी"
#: strings.hrc:266
#, fuzzy
@@ -15187,14 +15460,16 @@ msgid "Mean"
msgstr "औसत "
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "मानक विचलन"
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "मीडिया"
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
@@ -15287,14 +15562,16 @@ msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा "
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "बदलनशील"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "बदलनशील"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15302,9 +15579,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "मरूसियां"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15333,24 +15611,28 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "लीनियर"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "लोगरिद्‌म"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "पावर"
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
-msgstr ""
+msgstr "रिग्रैशन किस्म"
#: strings.hrc:305
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
@@ -15364,9 +15646,10 @@ msgid "Slope"
msgstr "प्रयोजन"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरनैट्ट "
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -15467,44 +15750,52 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "मिली मीटर मिलीमीटर"
#: units.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "सैंटीमीटर centimetre"
#: units.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "मीटर "
#: units.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "किलोमीटर "
#: units.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "इंच inch"
#: units.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "खालचा भाग फुट"
#: units.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "मीलां "
#: units.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "पिका pica"
#: units.hrc:35
#, fuzzy
@@ -15513,9 +15804,10 @@ msgid "Point"
msgstr "छापो "
#: advancedfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "उच्च पूनी\t"
#: advancedfilterdialog.ui:151
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
@@ -15523,9 +15815,10 @@ msgid "Read _Filter Criteria From"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "केस संवेदनशील"
#: advancedfilterdialog.ui:208
#, fuzzy
@@ -15564,9 +15857,10 @@ msgid "Copy results to:"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा-फलाऽ"
#: advancedfilterdialog.ui:388
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
@@ -15585,24 +15879,28 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr ""
#: allheaderfooterdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "सिरालेख सज्जै"
#: allheaderfooterdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "सिरालेख खब्बै"
#: allheaderfooterdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
+msgstr "पैरलेख सज्जै"
#: allheaderfooterdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
+msgstr "पैरलेख खब्बै"
#: analysisofvariancedialog.ui:16
msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog"
@@ -15654,9 +15952,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "पंगताल "
#: analysisofvariancedialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:"
#: analysisofvariancedialog.ui:375
#, fuzzy
@@ -15675,9 +15974,10 @@ msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ध्रुवे"
#: autoformattable.ui:9
#, fuzzy
@@ -15686,9 +15986,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "स्वचलत रूप-रचना "
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "परतियै नांऽ देओ"
#: autoformattable.ui:186
#, fuzzy
@@ -15702,24 +16003,28 @@ msgid "_Number format"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "_Borders"
-msgstr ""
+msgstr "बाडर "
#: autoformattable.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "फांट"
#: autoformattable.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "बानगी "
#: autoformattable.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignmen_t"
-msgstr ""
+msgstr "समायोजन"
#: autoformattable.ui:304
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
@@ -15727,9 +16032,10 @@ msgid "A_utoFit width and height"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr " रूप-रचना करना\t"
#: cellprotectionpage.ui:35
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
@@ -15792,29 +16098,34 @@ msgid "First _row as label"
msgstr ""
#: changesourcedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "changesourcedialog|label1"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "लेबिलों"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "संप्रतीक"
#: chardialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "फांट"
#: chardialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव"
#: chardialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिति"
#: chisquaretestdialog.ui:9
msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
@@ -15844,14 +16155,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "स्तंभ "
#: chisquaretestdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "पंगताल "
#: chisquaretestdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:"
#: colorrowdialog.ui:8
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
@@ -15865,9 +16178,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "स्तंभ "
#: colorrowdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "पंगताल "
#: colorrowdialog.ui:134
msgctxt "colorrowdialog|label"
@@ -15887,34 +16201,40 @@ msgid "Width"
msgstr "चौड़ाई "
#: colwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "बिलानिर्देश मुल्ल"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "सशर्त रूप-रचनाकरण "
#: condformatmanager.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "जमा"
#: condformatmanager.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr " संपादन करो...\t"
#: condformatmanager.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "हटाओ"
#: condformatmanager.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "सशर्त रूप-रचनाकरण "
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15939,9 +16259,10 @@ msgid "Date is"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "शैली लागू=करो "
#: conditionalentry.ui:86
msgctxt "conditionalentry|style"
@@ -15988,9 +16309,10 @@ msgid "Value"
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "फीसदी"
#: conditionalentry.ui:181
#, fuzzy
@@ -16028,9 +16350,10 @@ msgid "Value"
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "फीसदी"
#: conditionalentry.ui:199
#, fuzzy
@@ -16068,9 +16391,10 @@ msgid "Value"
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "फीसदी"
#: conditionalentry.ui:217
#, fuzzy
@@ -16079,39 +16403,46 @@ msgid "Formula"
msgstr "फार्मूले "
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "उदाहरण"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "दे बरोबर"
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "शा घट्ट"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "शा बद्ध"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "शा बद्ध जां दे बरोबर "
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "शा बद्ध जां दे बरोबर "
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "दे बरोबर नेईं"
#: conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
@@ -16177,9 +16508,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गल्ती"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16216,9 +16548,10 @@ msgid "Today"
msgstr "अज्ज "
#: conditionalentry.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "पिछले कल्ल,"
#: conditionalentry.ui:289
msgctxt "conditionalentry|datetype"
@@ -16291,14 +16624,16 @@ msgid "Data Bar"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "आइकन सैट्ट"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "तीर (बहु.) "
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16356,9 +16691,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "तीर (बहु.) "
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16381,9 +16717,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "तीर (बहु.) "
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16406,14 +16743,16 @@ msgid "5 Boxes"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "सशर्त रूप-रचनाकरण "
#: conditionalformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "हालत"
#: conditionalformatdialog.ui:223
#, fuzzy
@@ -16438,9 +16777,10 @@ msgid "Value"
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "फीसदी"
#: conditionaliconset.ui:45
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
@@ -16454,34 +16794,40 @@ msgid "Formula"
msgstr "फार्मूले "
#: conflictsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "विरोध हल करें (~D)"
#: conflictsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "मुझे सब रक्खो (~K)"
#: conflictsdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "दूइयें रक्खो (~A)"
#: conflictsdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr ""
+msgstr "एह् स्प्रेडशीट च विरोधी तब्दीलियां किए गए ऐ. स्प्रेडशीट बचाया जा दा ऐ शा पैह्‌लें विरोध जरूर हल किया जाना चाहिए. जां अपना जां दूइयें तब्दीलियां को बनाए रक्खो."
#: conflictsdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "मुझे रक्खो (~M)"
#: conflictsdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "दूइयें रक्खो (~O)"
#: consolidatedialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -16641,9 +16987,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "पंगताल "
#: correlationdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:"
#: covariancedialog.ui:10
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
@@ -16679,14 +17026,16 @@ msgid "Rows"
msgstr "पंगताल "
#: covariancedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:"
#: createnamesdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
msgid "Create Names"
-msgstr ""
+msgstr " नांएं गी सिरजो "
#: createnamesdialog.ui:96
msgctxt "createnamesdialog|top"
@@ -16714,19 +17063,22 @@ msgid "Create Names From"
msgstr ""
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "बाह्‌री स्रोत"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "~ सेवा "
#: dapiservicedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "~स्रोत "
#: dapiservicedialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -16735,9 +17087,10 @@ msgid "_Name"
msgstr "नांऽ "
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "बरतूनी "
#: dapiservicedialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -16746,9 +17099,10 @@ msgid "_Password"
msgstr "पासबर्ड "
#: dapiservicedialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "चोन"
#: databaroptions.ui:9
msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
@@ -16796,9 +17150,10 @@ msgid "Value"
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: databaroptions.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "फीसदी"
#: databaroptions.ui:124
#, fuzzy
@@ -16835,9 +17190,10 @@ msgid "Value"
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: databaroptions.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "फीसदी"
#: databaroptions.ui:144
#, fuzzy
@@ -16856,9 +17212,10 @@ msgid "Positive:"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "न’फी"
#: databaroptions.ui:270
#, fuzzy
@@ -16867,14 +17224,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "भरो "
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "रंग "
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रेडियेंट "
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -16897,9 +17256,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "स्वचलत"
#: databaroptions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "मझाटा"
#: databaroptions.ui:368
#, fuzzy
@@ -16908,9 +17268,10 @@ msgid "None"
msgstr "कोई नेईं "
#: databaroptions.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr " अक्षरेखा\t"
#: databaroptions.ui:433
msgctxt "databaroptions|label12"
@@ -16961,9 +17322,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "नांऽ "
#: datafielddialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "किस्म :"
#: datafielddialog.ui:230
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
@@ -16976,9 +17338,10 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "आम "
#: datafielddialog.ui:261
msgctxt "datafielddialog|type"
@@ -17042,14 +17405,16 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "आरोहण क्रम"
#: datafieldoptionsdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "उतरदा क्रम "
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
#, fuzzy
@@ -17058,9 +17423,10 @@ msgid "_Manual"
msgstr " दस्ती"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "मताबक छांटो"
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
@@ -17073,9 +17439,10 @@ msgid "_Empty line after each item"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "लेआउट"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
@@ -17103,9 +17470,10 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "~शा"
#: datafieldoptionsdialog.ui:348
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
@@ -17118,14 +17486,16 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "धुर-उप्पर"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "थल्ला"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
@@ -17148,14 +17518,16 @@ msgid "Data Form"
msgstr ""
#: dataform.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
-msgstr ""
+msgstr "नमां रकाड "
#: dataform.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "नमां"
#: dataform.ui:51
#, fuzzy
@@ -17164,19 +17536,22 @@ msgid "_Delete"
msgstr "म्हेसो "
#: dataform.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|restore"
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "ब्हाल करो "
#: dataform.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|prev"
msgid "_Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "पिछला रकाड "
#: dataform.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|next"
msgid "Ne_xt Record"
-msgstr ""
+msgstr "अगला रकाड "
#: dataform.ui:124
#, fuzzy
@@ -17201,9 +17576,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "तपाश करो"
#: dataprovider.ui:165
#, fuzzy
@@ -17233,9 +17609,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "यूआरएल"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17259,9 +17636,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: datastreams.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "datastreams|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "तपाश करो"
#: datastreams.ui:120
msgctxt "datastreams|valuesinline"
@@ -17342,9 +17720,10 @@ msgid "Range"
msgstr "फलाऽ"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "तरमीम करो\t"
#: definedatabaserangedialog.ui:213
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
@@ -17372,9 +17751,10 @@ msgid "Don't save _imported data"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "~स्रोत "
#: definedatabaserangedialog.ui:309
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
@@ -17447,9 +17827,10 @@ msgid "Range _Options"
msgstr ""
#: deletecells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog"
msgid "Delete Cells"
-msgstr ""
+msgstr "सैल्ल म्हेसो\t"
#: deletecells.ui:93
msgctxt "deletecells|up"
@@ -17472,9 +17853,10 @@ msgid "Delete entire _column(s)"
msgstr ""
#: deletecells.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "चोन"
#: deletecontents.ui:8
#, fuzzy
@@ -17523,14 +17905,16 @@ msgid "For_mats"
msgstr "रूप-रचना "
#: deletecontents.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "चीजां"
#: deletecontents.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|label2"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "चोन"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:9
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
@@ -17560,14 +17944,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "स्तंभ "
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "पंगताल "
#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:"
#: doubledialog.ui:7
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
@@ -17575,9 +17961,10 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "हाइपरलिंक दे तौरा पर समावेश करो"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17586,9 +17973,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "कड़ी दा समावेश करो "
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "नकल दे तौरा पर समावेश करो"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17596,14 +17984,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "अमल"
#: erroralerttabpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्शक: "
#: erroralerttabpage.ui:128
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
@@ -17611,29 +18001,34 @@ msgid "_Error message:"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "तपाश करो"
#: erroralerttabpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr " रोको\t"
#: erroralerttabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "चेतावनी "
#: erroralerttabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "जानकारी "
#: erroralerttabpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr " मैक्रो\t"
#: erroralerttabpage.ui:181
#, fuzzy
@@ -17675,9 +18070,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "पंगताल "
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
@@ -17685,9 +18081,10 @@ msgid "Smoothing factor:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ध्रुवे"
#: externaldata.ui:16
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
@@ -17700,9 +18097,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: externaldata.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "तपाश करो"
#: externaldata.ui:163
msgctxt "externaldata|label1"
@@ -17715,9 +18113,10 @@ msgid "_Update every:"
msgstr ""
#: externaldata.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|secondsft"
msgid "_seconds"
-msgstr ""
+msgstr "सकिंट "
#: externaldata.ui:307
msgctxt "externaldata|label2"
@@ -17730,14 +18129,16 @@ msgid "Fill Series"
msgstr ""
#: filldlg.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr " ख’ल्ल \t"
#: filldlg.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "सज्जा"
#: filldlg.ui:135
msgctxt "filldlg|up"
@@ -17745,9 +18146,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: filldlg.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "खब्बा"
#: filldlg.ui:176
msgctxt "filldlg|label1"
@@ -17755,9 +18157,10 @@ msgid "Direction"
msgstr "दिशा"
#: filldlg.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|linear"
msgid "Li_near"
-msgstr ""
+msgstr "लीनियर"
#: filldlg.ui:229
msgctxt "filldlg|growth"
@@ -17771,9 +18174,10 @@ msgid "Da_te"
msgstr "तरीक "
#: filldlg.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचलत भराई "
#: filldlg.ui:287
msgctxt "filldlg|label2"
@@ -17781,9 +18185,10 @@ msgid "Series Type"
msgstr ""
#: filldlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "दिन "
#: filldlg.ui:340
msgctxt "filldlg|week"
@@ -17791,14 +18196,16 @@ msgid "_Weekday"
msgstr ""
#: filldlg.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "म्हीना "
#: filldlg.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "ब’रा "
#: filldlg.ui:399
msgctxt "filldlg|tuL"
@@ -17816,14 +18223,16 @@ msgid "End _value:"
msgstr ""
#: filldlg.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|incrementL"
msgid "In_crement:"
-msgstr ""
+msgstr "इनक्रीमैंटां"
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "कोई बाडर नेईं"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17912,19 +18321,22 @@ msgid "Footers"
msgstr "पैरलेख "
#: footerdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "footerdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
+msgstr "पैरलेख सज्जै"
#: footerdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "footerdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
+msgstr "पैरलेख खब्बै"
#: formatcellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Format Cells"
-msgstr ""
+msgstr "सैल्ल दी रूप-रचना करो"
#: formatcellsdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -17933,34 +18345,40 @@ msgid "Numbers"
msgstr "संख्या"
#: formatcellsdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "फांट"
#: formatcellsdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव"
#: formatcellsdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "समायोजन"
#: formatcellsdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी"
#: formatcellsdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "बाडर "
#: formatcellsdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "पछैकड़"
#: formatcellsdialog.ui:266
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
@@ -18028,14 +18446,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "खीरी बारी बरतेआ खीरी बरतेआ गेदा"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "सब "
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -18044,29 +18464,34 @@ msgid "Database"
msgstr "डेटाबेस "
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "तरीक ते समां "
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "माल्ली "
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "जानकारी "
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "तर्कानुसार "
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "स्हाब सरबंधी "
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18093,14 +18518,16 @@ msgid "Text"
msgstr "इबारत "
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "जोड़- सुविधा "
#: functionpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "लेबल"
#: goalseekdlg.ui:9
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
@@ -18133,9 +18560,10 @@ msgid "Grouping"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचलत चाल्ली कन्नै"
#: groupbydate.ui:116
msgctxt "groupbydate|manual_start"
@@ -18149,9 +18577,10 @@ msgid "Start"
msgstr "शुरू "
#: groupbydate.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचलत चाल्ली कन्नै"
#: groupbydate.ui:205
msgctxt "groupbydate|manual_end"
@@ -18170,9 +18599,10 @@ msgid "Number of _days:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "वक्फा"
#: groupbydate.ui:344
msgctxt "groupbydate|label3"
@@ -18185,9 +18615,10 @@ msgid "Grouping"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचलत चाल्ली कन्नै"
#: groupbynumber.ui:117
msgctxt "groupbynumber|manual_start"
@@ -18201,9 +18632,10 @@ msgid "Start"
msgstr "शुरू "
#: groupbynumber.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचलत चाल्ली कन्नै"
#: groupbynumber.ui:207
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
@@ -18228,9 +18660,10 @@ msgid "Group"
msgstr "समूह्"
#: groupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "पंगताल "
#: groupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -18239,9 +18672,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "स्तंभ "
#: groupdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "शामल करो "
#: headerdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18250,14 +18684,16 @@ msgid "Headers"
msgstr "सिरालेख "
#: headerdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "headerdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "सिरालेख सज्जै"
#: headerdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "headerdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "सिरालेख खब्बै"
#: headerfootercontent.ui:22
#, fuzzy
@@ -18295,9 +18731,10 @@ msgid "Custom header"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM"
msgid "Custom footer"
-msgstr ""
+msgstr "लोड़ा मताबक फांट"
#: headerfootercontent.ui:204
#, fuzzy
@@ -18306,9 +18743,10 @@ msgid "Text Attributes"
msgstr "इबारत खासियतां "
#: headerfootercontent.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक"
#: headerfootercontent.ui:233
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
@@ -18351,9 +18789,10 @@ msgid "Note"
msgstr "कोई नेईं "
#: headerfootercontent.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(कोई नेईं)"
#: headerfootercontent.ui:391
#, fuzzy
@@ -18377,29 +18816,34 @@ msgid "Created by"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED"
msgid "Customized"
-msgstr ""
+msgstr "Customise"
#: headerfootercontent.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "दा "
#: headerfootercontent.ui:509
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक"
#: headerfootercontent.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|filename"
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr " ~ फाइल नांऽ\t"
#: headerfootercontent.ui:525
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|pathname"
msgid "Path/File Name"
-msgstr ""
+msgstr "रस्ता / फाइल नांऽ "
#: headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
@@ -18424,9 +18868,10 @@ msgid "Import File"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|charsetft"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ण सैट "
#: imoptdialog.ui:110
msgctxt "imoptdialog|fieldft"
@@ -18464,9 +18909,10 @@ msgid "Field Options"
msgstr ""
#: insertcells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr " सैल्लें दा समावेश करो\t"
#: insertcells.ui:98
msgctxt "insertcells|down"
@@ -18489,9 +18935,10 @@ msgid "Entire _column"
msgstr ""
#: insertcells.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "चोन"
#: insertname.ui:8
msgctxt "insertname|InsertNameDialog"
@@ -18520,9 +18967,10 @@ msgid "_After current sheet"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिति"
#: insertsheet.ui:192
msgctxt "insertsheet|new"
@@ -18535,14 +18983,16 @@ msgid "N_o. of sheets:"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameft"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "नांऽ "
#: insertsheet.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameed"
msgid "Sheet..."
-msgstr ""
+msgstr "शीट\t"
#: insertsheet.ui:310
msgctxt "insertsheet|fromfile"
@@ -18555,14 +19005,16 @@ msgid "Tables in file"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "तपाश करो"
#: insertsheet.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|link"
msgid "Lin_k"
-msgstr ""
+msgstr "कड़ी"
#: insertsheet.ui:455
#, fuzzy
@@ -18576,24 +19028,28 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr ""
#: leftfooterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
+msgstr "पैरलेख खब्बै"
#: leftfooterdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "leftfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
+msgstr "पैरलेख खब्बै"
#: leftheaderdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "leftheaderdialog|Left Header"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "सिरालेख खब्बै"
#: leftheaderdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "leftheaderdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "सिरालेख खब्बै"
#: managenamesdialog.ui:10
#, fuzzy
@@ -18657,9 +19113,10 @@ msgid "column"
msgstr "स्तंभ "
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr " सैल्लें दा विलय करो\t"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18699,14 +19156,16 @@ msgid "C_opy"
msgstr "नकल करो "
#: movecopysheet.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "अमल"
#: movecopysheet.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज च "
#: movecopysheet.ui:199
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
@@ -18724,14 +19183,16 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "स्थान "
#: movecopysheet.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "एह् नांऽ पैह्‌लें शा बरतून च ऐ. "
#: movecopysheet.ui:363
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
@@ -18782,9 +19243,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "पंगताल "
#: movingaveragedialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:"
#: movingaveragedialog.ui:298
#, fuzzy
@@ -18793,9 +19255,10 @@ msgid "Interval:"
msgstr "वक्फा"
#: movingaveragedialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ध्रुवे"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -18875,9 +19338,10 @@ msgid "Row"
msgstr "पंगताल "
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा-फलाऽ"
#: navigatorpanel.ui:99
#, fuzzy
@@ -18898,9 +19362,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "विशे-सूची "
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "टागल करो"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18909,19 +19374,22 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "सूरतेहाल"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "खिच्चू अवस्था "
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "क्रियाशील विंडो "
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18940,9 +19408,10 @@ msgid "File"
msgstr "फाइल "
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "शंकु"
#: notebookbar.ui:668
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
@@ -18950,9 +19419,10 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "खड़ोतमां सेधीकरण "
#: notebookbar.ui:1053
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -18960,9 +19430,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इंडैंट"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -18977,9 +19448,10 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "इंडैंट घटाओ "
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "घर"
#: notebookbar.ui:1762
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -18987,9 +19459,10 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतीक (बहु.) "
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -19003,9 +19476,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "सफा खाका"
#: notebookbar.ui:2726
#, fuzzy
@@ -19014,14 +19488,16 @@ msgid "Data"
msgstr "डेटा "
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "AutoSpellCheck"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "समीक्षा"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -19029,14 +19505,16 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr " द्रिश्श\t"
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "बिंब"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
#, fuzzy
@@ -19077,14 +19555,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गल्ती"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "सुन्ना "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19092,14 +19572,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "चेतावनी "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "फुटनोट"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19114,19 +19596,22 @@ msgid "_File"
msgstr "फाइल "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "संपादन करो\t"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "शैलियां"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "फांट"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
@@ -19140,14 +19625,16 @@ msgid "_Number"
msgstr "संख्या"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "समायोजन"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "सैल्ल(बहु.)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19162,29 +19649,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "डेटा "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr " द्रिश्श\t"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "समीक्षा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr " ग्राफिक\t"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "C_olour"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "बनकाओ\t"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19199,9 +19691,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "भाशा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "समीक्षा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19215,14 +19708,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr " द्रिश्श\t"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "शैलियां"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19230,9 +19725,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "बनकाओ\t"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19252,14 +19748,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr " चगाठ "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "बनकाओ\t"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19268,14 +19766,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr " द्रिश्श\t"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "शैलियां"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19284,24 +19784,28 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "रूप-रचना "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "पैह्‌रा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr " द्रिश्श\t"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "मेन्यु"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr " उपकरण (बहु0)\t"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19347,14 +19851,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गल्ती"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "सुन्ना "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19362,14 +19868,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "चेतावनी "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "फुटनोट"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19384,19 +19892,22 @@ msgid "_File"
msgstr "फाइल "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "संपादन करो\t"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "शैलियां"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "फांट"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
#, fuzzy
@@ -19405,14 +19916,16 @@ msgid "_Number"
msgstr "संख्या"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "समायोजन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "सैल्ल(बहु.)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19427,29 +19940,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "डेटा "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr " द्रिश्श\t"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "समीक्षा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr " ग्राफिक\t"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "बनकाओ\t"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "C_olour"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19464,9 +19982,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "भाशा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "समीक्षा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19480,9 +19999,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr " द्रिश्श\t"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19490,19 +20010,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "संपादन करो\t"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "बनकाओ\t"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr " द्रिश्श\t"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19516,19 +20039,22 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "फांट"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "समायोजन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr " द्रिश्श\t"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19537,19 +20063,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "समावेश करो "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "मीडिया"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr " चगाठ "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "बनकाओ\t"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19558,49 +20087,58 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr " द्रिश्श\t"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "मेन्यु"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr " उपकरण (बहु0)\t"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद "
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "हायपरलिंक "
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "फुटनोट"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "खीरीनोट"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "सफा चि'न्न"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "क्रास-हवाले"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19636,9 +20174,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "सिरनांऽ"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "सुन्ना "
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19651,14 +20190,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "चेतावनी "
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गल्ती"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19667,9 +20208,10 @@ msgid "Note"
msgstr "कोई नेईं "
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "फुटनोट"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19689,9 +20231,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "शैली 2 "
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19710,9 +20253,10 @@ msgid "File"
msgstr "फाइल "
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "क्लिपबोर्ड"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19731,19 +20275,22 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "खब्बा"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "सज्जा"
#: notebookbar_groups.ui:1275
#, fuzzy
@@ -19764,24 +20311,28 @@ msgid "Split"
msgstr "खंडाओ"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "हालत"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "धुर-उप्पर"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "थल्ला"
#: notebookbar_groups.ui:1663
#, fuzzy
@@ -19790,14 +20341,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रैडशीट "
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "आकार (बहु.)"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "कड़ियें"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19812,24 +20365,28 @@ msgid "Style"
msgstr "शैली "
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "परतियै सैट्ट करो"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "लपेट (~k)"
#: notebookbar_groups.ui:1999
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "डॉक करो"
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "बिंब"
#: notebookbar_groups.ui:2099
#, fuzzy
@@ -19838,44 +20395,52 @@ msgid "None"
msgstr "कोई नेईं "
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "ऑप्टीमल"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "समानांतर"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "पैह्‌लें"
#: notebookbar_groups.ui:2135
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "परैंत"
#: notebookbar_groups.ui:2144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "बिच्चोबिच्च (~v)"
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "आकृति"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "इबारत आकृति"
#: optcalculatepage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|case"
msgid "Case se_nsitive"
-msgstr ""
+msgstr "केस संवेदनशील"
#: optcalculatepage.ui:52
msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text"
@@ -19928,14 +20493,16 @@ msgid "_Limit decimals for general number format"
msgstr ""
#: optcalculatepage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|precft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "इशारिया जगहां "
#: optcalculatepage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label1"
msgid "General Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "सधारण अभिनंदन"
#: optcalculatepage.ui:264
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
@@ -19994,19 +20561,22 @@ msgid "Date"
msgstr "तरीक "
#: optchangespage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "तब्दीलियां"
#: optchangespage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label3"
msgid "_Deletions:"
-msgstr ""
+msgstr "म्हेसन"
#: optchangespage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "समावेश"
#: optchangespage.ui:80
msgctxt "optchangespage|label5"
@@ -20030,9 +20600,10 @@ msgid "Default"
msgstr "बिलानिर्देश"
#: optcompatibilitypage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org लोगो"
#: optcompatibilitypage.ui:81
msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
@@ -20050,9 +20621,10 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""
#: optdefaultpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "नमीं स्प्रैडशीट"
#: optdlg.ui:30
msgctxt "optdlg|suppressCB"
@@ -20092,9 +20664,10 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
-msgstr ""
+msgstr "फर्मूला विकल्प (बहु․)"
#: optformula.ui:121
msgctxt "optformula|label9"
@@ -20152,9 +20725,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "तफ्सील"
#: optformula.ui:281
msgctxt "optformula|label2"
@@ -20183,9 +20757,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "नखेड़ू"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20194,14 +20769,16 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr "योग्य स्तंभ चौड़ाई "
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "जमा"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "बिलानिर्देश मुल्ल"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20210,14 +20787,16 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "योग्य पंगताल उंचाई"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "जमा"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "बिलानिर्देश मुल्ल"
#: optsortlists.ui:22
#, fuzzy
@@ -20242,9 +20821,10 @@ msgid "_Entries"
msgstr "~प्रविश्टियां"
#: optsortlists.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "नमां"
#: optsortlists.ui:180
msgctxt "optsortlists|discard"
@@ -20252,14 +20832,16 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "जमा"
#: optsortlists.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "तरमीम करो\t"
#: optsortlists.ui:222
#, fuzzy
@@ -20274,9 +20856,10 @@ msgid "Page Style"
msgstr "सफा शैली "
#: pagetemplatedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "व्यवस्थापक"
#: pagetemplatedialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -20285,14 +20868,16 @@ msgid "Page"
msgstr "सफे"
#: pagetemplatedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "बाडर "
#: pagetemplatedialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "पछैकड़"
#: pagetemplatedialog.ui:197
#, fuzzy
@@ -20313,24 +20898,28 @@ msgid "Sheet"
msgstr "शीट "
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "पैह्‌रा"
#: paradialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "इंडैंट ते अंतरण"
#: paradialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "समायोजन"
#: paradialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी"
#: paradialog.ui:175
#, fuzzy
@@ -20345,14 +20934,16 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "सैल्ल शैलियां "
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "मानक "
#: paratemplatedialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "व्यवस्थापक"
#: paratemplatedialog.ui:142
#, fuzzy
@@ -20361,34 +20952,40 @@ msgid "Numbers"
msgstr "संख्या"
#: paratemplatedialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "फांट"
#: paratemplatedialog.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव"
#: paratemplatedialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "समायोजन"
#: paratemplatedialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी"
#: paratemplatedialog.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "बाडर "
#: paratemplatedialog.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "पछैकड़"
#: paratemplatedialog.ui:303
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
@@ -20396,9 +20993,10 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "विशेश चमकाओ\t"
#: pastespecial.ui:98
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
@@ -20456,14 +21054,16 @@ msgid "For_mats"
msgstr "रूप-रचना "
#: pastespecial.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "चीजां"
#: pastespecial.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "चोन"
#: pastespecial.ui:341
#, fuzzy
@@ -20472,19 +21072,22 @@ msgid "Non_e"
msgstr "कोई नेईं "
#: pastespecial.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "जमा"
#: pastespecial.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "~नफी=करो "
#: pastespecial.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "जर्ब-फल"
#: pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|divide"
@@ -20492,9 +21095,10 @@ msgid "Di_vide"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "प्रचालक"
#: pastespecial.ui:471
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
@@ -20507,9 +21111,10 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "कड़ी"
#: pastespecial.ui:528
msgctxt "pastespecial|label3"
@@ -20522,14 +21127,16 @@ msgid "Don't sh_ift"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr " ख’ल्ल \t"
#: pastespecial.ui:598
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "सज्जा"
#: pastespecial.ui:623
msgctxt "pastespecial|label4"
@@ -20543,9 +21150,10 @@ msgid "Data Field"
msgstr "डेटा खेतर "
#: pivotfielddialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "आप्शन..."
#: pivotfielddialog.ui:123
#, fuzzy
@@ -20560,9 +21168,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "स्वचलत"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "बरतूनी-परिभाशत"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -20612,19 +21221,22 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "आप्रेटर"
#: pivotfilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "खेतर- नांऽ"
#: pivotfilterdialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "हालत"
#: pivotfilterdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -20638,9 +21250,10 @@ msgid "Filter Criteria"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:385
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "केस संवेदनशील"
#: pivotfilterdialog.ui:401
msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
@@ -20653,9 +21266,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा-फलाऽ"
#: pivotfilterdialog.ui:463
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
@@ -20691,14 +21305,16 @@ msgid "Row Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा खेतर "
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "उपलब्ध खेतर (~A)"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
@@ -20746,29 +21362,34 @@ msgid "New sheet"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "चोन"
#: pivottablelayoutdialog.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "नंबर फलाऽ "
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "मंजलां"
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "चोन"
#: pivottablelayoutdialog.ui:706
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "नंबर फलाऽ "
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
#, fuzzy
@@ -20896,24 +21517,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr ""
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तंभ दा समावेश करो "
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "पंगताला दा समावेश करो"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तंभ म्हेसो"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "पंगताल म्हेसो "
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -20931,9 +21556,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "आम "
#: randomnumbergenerator.ui:34
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20956,9 +21582,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "जमैटरी"
#: randomnumbergenerator.ui:54
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20982,19 +21609,22 @@ msgid "Data"
msgstr "डेटा "
#: randomnumbergenerator.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "बंडांदरा"
#: randomnumbergenerator.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "... "
#: randomnumbergenerator.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "... "
#: randomnumbergenerator.ui:351
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
@@ -21017,9 +21647,10 @@ msgid "Enable rounding"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
msgid "Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "इशारिया जगहां "
#: randomnumbergenerator.ui:481
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
@@ -21065,9 +21696,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "पंगताल "
#: regressiondialog.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:"
#: regressiondialog.ui:328
msgctxt "regressiondialog|linear-check"
@@ -21090,9 +21722,10 @@ msgid "Output Regression Types"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड परतियै टाइप करो"
#: retypepassdialog.ui:93
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
@@ -21100,9 +21733,10 @@ msgid "The document you are about to export has one or more protected items with
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "वस्तु-स्थिति अनजांती"
#: retypepassdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -21116,19 +21750,22 @@ msgid "Document protection"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "नाप संरक्षण "
#: retypepassworddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड परतियै टाइप करो"
#: retypepassworddialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
msgid "Re-type password"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड परतियै टाइप करो"
#: retypepassworddialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -21152,24 +21789,28 @@ msgid "Remove password from this protected item"
msgstr ""
#: rightfooterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog"
msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
+msgstr "पैरलेख सज्जै"
#: rightfooterdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "rightfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
+msgstr "पैरलेख सज्जै"
#: rightheaderdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "सिरालेख सज्जै"
#: rightheaderdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "rightheaderdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "सिरालेख सज्जै"
#: rowheightdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -21184,9 +21825,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "उंचाई: "
#: rowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "बिलानिर्देश मुल्ल"
#: samplingdialog.ui:21
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
@@ -21279,9 +21921,10 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "सैट्टिंगां"
#: scenariodialog.ui:303
#, fuzzy
@@ -21307,34 +21950,40 @@ msgid "Delete"
msgstr "म्हेसो "
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "विशेशतां ..."
#: scgeneralpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label4"
msgid "Measurement _unit:"
-msgstr ""
+msgstr "मापक इकाई (~b)"
#: scgeneralpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "टैब स्टाप"
#: scgeneralpage.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label1"
msgid "Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "मैट्रिक्स"
#: scgeneralpage.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label6"
msgid "Update links when opening"
-msgstr ""
+msgstr "लोड करदे बेल्लै कड़ियें गी अपडेट करो"
#: scgeneralpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "म्हेशा (~t)"
#: scgeneralpage.ui:175
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
@@ -21342,9 +21991,10 @@ msgid "_On request"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "कदें नेईं"
#: scgeneralpage.ui:225
msgctxt "scgeneralpage|label2"
@@ -21367,24 +22017,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr " ख’ल्ल \t"
#: scgeneralpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "सज्जा"
#: scgeneralpage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "उप्पर\t"
#: scgeneralpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "खब्बा"
#: scgeneralpage.ui:331
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
@@ -21402,9 +22056,10 @@ msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज दी रूप-रचना लेई छापक मीट्रिक्स बरतो"
#: scgeneralpage.ui:390
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
@@ -21438,39 +22093,46 @@ msgid "_Database:"
msgstr "डेटाबेस "
#: selectdatasource.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "किस्म :"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "सारणी"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "प्रश्न"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [मूल] "
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा स्रोत "
#: selectdatasource.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "चोन"
#: selectrange.ui:7
#, fuzzy
@@ -21485,9 +22147,10 @@ msgid "Ranges"
msgstr "फलाऽ"
#: selectsource.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
msgid "Select Source"
-msgstr ""
+msgstr " स्रोत चुनो... "
#: selectsource.ui:94
msgctxt "selectsource|selection"
@@ -21510,9 +22173,10 @@ msgid "_External source/interface"
msgstr ""
#: selectsource.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "चोन"
#: sharedfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
@@ -21520,14 +22184,16 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr ""
#: sharedfooterdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sharedfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "सिरालेख सज्जै"
#: sharedfooterdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "सिरालेख खब्बै"
#: sharedfooterdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -21547,14 +22213,16 @@ msgid "Header"
msgstr "सिरालेख "
#: sharedheaderdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "sharedheaderdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
+msgstr "पैरलेख सज्जै"
#: sharedheaderdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
+msgstr "पैरलेख खब्बै"
#: sharedocumentdlg.ui:8
#, fuzzy
@@ -21709,9 +22377,10 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
-msgstr ""
+msgstr "नकलें दी संख्या सफें दी संख्या"
#: sheetprintpage.ui:569
#, fuzzy
@@ -21732,14 +22401,16 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "योग्य सफें दे नंबर छापा फलाऽ(एं)गी बनकाओ"
#: sheetprintpage.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "नापक"
#: showchangesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr " तब्दीलियां दस्सो "
#: showchangesdialog.ui:86
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
@@ -21757,19 +22428,22 @@ msgid "Show _rejected changes"
msgstr ""
#: showchangesdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "XML पूनी सैट्टिंगां"
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "तफसील दस्सो "
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "~जेह्‌ड़ी तफसील तुस दस्सना चांह्‌दे ओ,उस आह्‌ला खेतर तालो. "
#: showsheetdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -21789,14 +22463,16 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "खड़ोतमां सेधीकरण "
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "इंडैंट"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21804,14 +22480,16 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "सूची इंडैंट"
#: sidebaralignment.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr " सैल्लें दा विलय करो\t"
#: sidebaralignment.ui:315
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
@@ -21819,19 +22497,22 @@ msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "खब्बै लपेटो "
#: sidebaralignment.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "स्वचलत ढंगै कन्नै इबारत लपेटो "
#: sidebaralignment.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
msgid "Text _orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "इबारत दिशा-विन्यास"
#: sidebaralignment.ui:384
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
@@ -21839,9 +22520,10 @@ msgid "Select the angle for rotation."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "इबारत दिशा-विन्यास"
#: sidebaralignment.ui:411
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
@@ -21864,9 +22546,10 @@ msgid "Vertically stacked"
msgstr ""
#: sidebarcellappearance.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
msgid "_Background:"
-msgstr ""
+msgstr "पछैकड़"
#: sidebarcellappearance.ui:42
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
@@ -21914,9 +22597,10 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सधारण"
#: sidebarnumberformat.ui:42
#, fuzzy
@@ -21925,14 +22609,16 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: sidebarnumberformat.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "फीसदी"
#: sidebarnumberformat.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "मुद्रा "
#: sidebarnumberformat.ui:45
#, fuzzy
@@ -21969,14 +22655,16 @@ msgid "Text"
msgstr "इबारत "
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "कैटेगरी"
#: sidebarnumberformat.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "इशारिया जगहां "
#: sidebarnumberformat.ui:150
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
@@ -21984,9 +22672,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "इशारिया जगहां "
#: sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
@@ -22004,9 +22693,10 @@ msgid "Denominator Places"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "Leading _zeros"
#: sidebarnumberformat.ui:232
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
@@ -22014,9 +22704,10 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "Leading _zeros"
#: sidebarnumberformat.ui:264
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
@@ -22055,9 +22746,10 @@ msgid "Set range"
msgstr ""
#: simplerefdialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्र"
#: solverdlg.ui:9
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
@@ -22065,9 +22757,10 @@ msgid "Solver"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr ""
+msgstr "आप्शन..."
#: solverdlg.ui:65
msgctxt "solverdlg|solve"
@@ -22112,14 +22805,16 @@ msgid "_Cell reference"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:380
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|oplabel"
msgid "_Operator"
-msgstr ""
+msgstr "आप्रेटर"
#: solverdlg.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
-msgstr ""
+msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: solverdlg.ui:413
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
@@ -22163,14 +22858,16 @@ msgid "Integer"
msgstr "पूर्णांक "
#: solverdlg.ui:531
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "बाइनरी"
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "आप्रेटर"
#: solverdlg.ui:551
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -22194,14 +22891,16 @@ msgid "Integer"
msgstr "पूर्णांक "
#: solverdlg.ui:555
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "बाइनरी"
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "आप्रेटर"
#: solverdlg.ui:575
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -22225,14 +22924,16 @@ msgid "Integer"
msgstr "पूर्णांक "
#: solverdlg.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "बाइनरी"
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "आप्रेटर"
#: solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -22256,14 +22957,16 @@ msgid "Integer"
msgstr "पूर्णांक "
#: solverdlg.ui:603
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "बाइनरी"
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "आप्रेटर"
#: solverdlg.ui:626
#, fuzzy
@@ -22290,24 +22993,28 @@ msgid "Value"
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: solverdlg.ui:742
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "हटाओ"
#: solverdlg.ui:755
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "हटाओ"
#: solverdlg.ui:768
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "हटाओ"
#: solverdlg.ui:781
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "हटाओ"
#: solverdlg.ui:809
msgctxt "solverdlg|label1"
@@ -22325,14 +23032,16 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "सैट्टिंगां"
#: solveroptionsdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr " संपादन करो...\t"
#: solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
@@ -22387,9 +23096,10 @@ msgid "Sort"
msgstr "छांटो"
#: sortdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ध्रुवे छांटो "
#: sortdialog.ui:128
msgctxt "sortdialog|options"
@@ -22397,24 +23107,28 @@ msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
#: sortkey.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|up"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "आरोहण क्रम"
#: sortkey.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "उतरदा क्रम "
#: sortkey.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|sortft"
msgid "Sort Key "
-msgstr ""
+msgstr "छंटाई कुंजियां"
#: sortoptionspage.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|case"
msgid "Case _sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "केस संवेदनशील"
#: sortoptionspage.ui:47
msgctxt "sortoptionspage|header"
@@ -22523,9 +23237,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "नखेड़ू"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -22533,9 +23248,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "मानक पूनी"
#: standardfilterdialog.ui:119
#, fuzzy
@@ -22550,9 +23266,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
-msgstr ""
+msgstr "आप्रेटर"
#: standardfilterdialog.ui:141
#, fuzzy
@@ -22567,9 +23284,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
-msgstr ""
+msgstr "आप्रेटर"
#: standardfilterdialog.ui:163
#, fuzzy
@@ -22584,9 +23302,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
-msgstr ""
+msgstr "आप्रेटर"
#: standardfilterdialog.ui:182
#, fuzzy
@@ -22601,24 +23320,28 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
-msgstr ""
+msgstr "आप्रेटर"
#: standardfilterdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "आप्रेटर"
#: standardfilterdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "खेतर- नांऽ"
#: standardfilterdialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "हालत"
#: standardfilterdialog.ui:233
#, fuzzy
@@ -22627,24 +23350,28 @@ msgid "Value"
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "खेतर किस्म"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "खेतर किस्म"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "खेतर किस्म"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "खेतर किस्म"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22652,9 +23379,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "शा लौह्‌का "
#: standardfilterdialog.ui:322
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22700,9 +23428,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "हालत"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22710,9 +23439,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "शा लौह्‌का "
#: standardfilterdialog.ui:358
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22758,9 +23488,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "हालत"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22768,9 +23499,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "शा लौह्‌का "
#: standardfilterdialog.ui:394
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22816,9 +23548,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "हालत"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22826,9 +23559,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "शा लौह्‌का "
#: standardfilterdialog.ui:430
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22874,29 +23608,34 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "हालत"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -22904,9 +23643,10 @@ msgid "Filter Criteria"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:593
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "केस संवेदनशील"
#: standardfilterdialog.ui:609
#, fuzzy
@@ -22945,9 +23685,10 @@ msgid "Copy results to"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:773
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा-फलाऽ"
#: standardfilterdialog.ui:786
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
@@ -22967,9 +23708,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "सफे"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "सैल्ल(बहु.)"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -22983,9 +23725,10 @@ msgid "Formula groups:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज: %1"
#: subtotaldialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -23080,9 +23823,10 @@ msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (जनसंख्या ) "
#: subtotalgrppage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:"
#: subtotalgrppage.ui:103
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
@@ -23100,9 +23844,10 @@ msgid "_Page break between groups"
msgstr ""
#: subtotaloptionspage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|case"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "केस संवेदनशील"
#: subtotaloptionspage.ui:71
msgctxt "subtotaloptionspage|sort"
@@ -23116,14 +23861,16 @@ msgid "Groups"
msgstr "समूह्"
#: subtotaloptionspage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "आरोहण क्रम"
#: subtotaloptionspage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
msgid "D_escending"
-msgstr ""
+msgstr "उतरदा क्रम "
#: subtotaloptionspage.ui:173
msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
@@ -23147,9 +23894,10 @@ msgid "Text Import"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textcharset"
msgid "Ch_aracter set:"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ण सैट "
#: textimportcsv.ui:124
#, fuzzy
@@ -23190,29 +23938,34 @@ msgid "Merge _delimiters"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|comma"
msgid "_Comma"
-msgstr ""
+msgstr "कामा"
#: textimportcsv.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|semicolon"
msgid "S_emicolon"
-msgstr ""
+msgstr "अद्धविराम चि'न्न"
#: textimportcsv.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|space"
msgid "S_pace"
-msgstr ""
+msgstr "अंतरिक्ष"
#: textimportcsv.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|other"
msgid "Othe_r"
-msgstr ""
+msgstr "बाकी दूआ"
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "बाकी दूआ"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
@@ -23245,14 +23998,16 @@ msgid "Column t_ype:"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:638
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textalttitle"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तंभें च इबारत... (~x)"
#: textimportcsv.ui:654
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "खेतर(बहु.) "
#: textimportoptions.ui:9
msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog"
@@ -23305,14 +24060,16 @@ msgid "_Comment indicator"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr " मुल्ल उजागरीकरण\t"
#: tpviewpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "संबंध-जोड़ "
#: tpviewpage.ui:122
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
@@ -23325,9 +24082,10 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "प्रदर्शन"
#: tpviewpage.ui:198
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
@@ -23335,14 +24093,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "समतल स्क्रोल पट्टी"
#: tpviewpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "आडी स्क्रोल पट्टी "
#: tpviewpage.ui:249
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
@@ -23355,9 +24115,10 @@ msgid "_Outline symbols"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "~विंडो "
#: tpviewpage.ui:365
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
@@ -23365,9 +24126,10 @@ msgid "_Grid lines:"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|color_label"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Colour"
#: tpviewpage.ui:399
#, fuzzy
@@ -23387,14 +24149,16 @@ msgid "Hide"
msgstr "छपैलो"
#: tpviewpage.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "सफा खंडन"
#: tpviewpage.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|guideline"
msgid "Helplines _while moving"
-msgstr ""
+msgstr "लेंदे बेल्लै मार्गदर्शन करदा ऐ"
#: tpviewpage.ui:461
msgctxt "tpviewpage|label1"
@@ -23455,9 +24219,10 @@ msgid "Hide"
msgstr "छपैलो"
#: tpviewpage.ui:599
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "चीजां"
#: tpviewpage.ui:629
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
@@ -23465,9 +24230,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ज़ूम करो"
#: ttestdialog.ui:40
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
@@ -23503,9 +24269,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "पंगताल "
#: ttestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:"
#: ungroupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -23514,9 +24281,10 @@ msgid "Ungroup"
msgstr "समूह् गी अनकीता करो "
#: ungroupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "पंगताल "
#: ungroupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -23563,9 +24331,10 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "सूची"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -23573,34 +24342,40 @@ msgid "Text length"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "equal"
-msgstr ""
+msgstr "बरोबर"
#: validationcriteriapage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "शा घट्ट"
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "शा बद्ध"
#: validationcriteriapage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "शा बद्ध जां दे बरोबर "
#: validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "शा बद्ध जां दे बरोबर "
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "बरोबर नेईं"
#: validationcriteriapage.ui:81
#, fuzzy
@@ -23620,9 +24395,10 @@ msgid "_Allow:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा "
#: validationcriteriapage.ui:153
#, fuzzy
@@ -23631,9 +24407,10 @@ msgid "_Minimum:"
msgstr "~घट्टोघट्ट"
#: validationcriteriapage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
msgid "Ma_ximum:"
-msgstr ""
+msgstr "~बद्धोबद्ध"
#: validationcriteriapage.ui:246
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
@@ -23656,14 +24433,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "तगर मान्य "
#: validationdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ध्रुवे"
#: validationdialog.ui:133
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
@@ -23681,9 +24460,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्शक: "
#: validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
@@ -23697,9 +24477,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "विशे-सूची "
#: xmlsourcedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML स्रोत"
#: xmlsourcedialog.ui:47
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
@@ -23712,9 +24493,10 @@ msgid "- not set -"
msgstr ""
#: xmlsourcedialog.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
msgid "Source File"
-msgstr ""
+msgstr "स्रोत फाइल"
#: xmlsourcedialog.ui:138
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
@@ -23766,6 +24548,7 @@ msgid "Rows"
msgstr "पंगताल "
#: ztestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:"