diff options
Diffstat (limited to 'source/dgo/sc')
-rw-r--r-- | source/dgo/sc/messages.po | 2337 |
1 files changed, 1560 insertions, 777 deletions
diff --git a/source/dgo/sc/messages.po b/source/dgo/sc/messages.po index eb2f4fd30c9..2d345624f66 100644 --- a/source/dgo/sc/messages.po +++ b/source/dgo/sc/messages.po @@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database" msgstr "डेटाबेस " #: compiler.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "तरीक ते समां " #: compiler.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "माल्ली " #: compiler.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "जानकारी " #: compiler.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "तर्कानुसार " #: compiler.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "स्हाब सरबंधी " #: compiler.hrc:33 #, fuzzy @@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text" msgstr "इबारत " #: compiler.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "जोड़- सुविधा " #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string #. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like @@ -628,9 +634,10 @@ msgid ") into the variable cell anyway?" msgstr "" #: globstr.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_GRAND" msgid "Grand" -msgstr "" +msgstr "ब्रैंड" #: globstr.hrc:141 msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" @@ -868,9 +875,10 @@ msgid "Average" msgstr "औसत " #: globstr.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "मीडिया" #: globstr.hrc:187 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" @@ -1638,9 +1646,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "" #: globstr.hrc:342 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "बिंब" #: globstr.hrc:343 msgctxt "STR_INVALIDNAME" @@ -1811,6 +1820,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "फलाऽ#1 शा #2 च लेता गेआ " #: globstr.hrc:375 +#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1819,6 +1829,11 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +" Any information about changes will be lost.\n" +" \n" +" Exit change recording mode?\n" +" " #: globstr.hrc:376 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" @@ -1919,9 +1934,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "नेस्टेड तरतीबी-जमातां समर्थत नेईं." #: globstr.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तंभें च इबारत... (~x)" #: globstr.hrc:396 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" @@ -2011,14 +2027,16 @@ msgid "Oval" msgstr "अंडकार\t" #: globstr.hrc:409 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_BUTTON" msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "बटन " #: globstr.hrc:410 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "जाच खान्ना " #: globstr.hrc:411 msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" @@ -2026,19 +2044,22 @@ msgid "Option Button" msgstr "विकल्प बटन " #: globstr.hrc:412 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_LABEL" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "लेबल" #: globstr.hrc:413 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "सूची खान्ना " #: globstr.hrc:414 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" msgid "Group Box" -msgstr "" +msgstr "समूह् खान्ना" #: globstr.hrc:415 #, fuzzy @@ -2111,9 +2132,10 @@ msgid "Scope" msgstr "प्रयोजन" #: globstr.hrc:428 +#, fuzzy msgctxt "STR_MULTI_SELECT" msgid "(multiple)" -msgstr "" +msgstr "जर्ब-फल" #: globstr.hrc:429 #, fuzzy @@ -2289,9 +2311,10 @@ msgid "today" msgstr "अज्ज " #: globstr.hrc:461 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_YESTERDAY" msgid "yesterday" -msgstr "" +msgstr "पिछले कल्ल," #: globstr.hrc:462 msgctxt "STR_COND_TOMORROW" @@ -2349,9 +2372,10 @@ msgid "next year" msgstr "" #: globstr.hrc:473 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ते " #: globstr.hrc:474 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" @@ -2393,29 +2417,34 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with msgstr "" #: globstr.hrc:480 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "सकिंट (बहु.) " #: globstr.hrc:481 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "मिनट (बहु.) " #: globstr.hrc:482 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "घैंटे" #: globstr.hrc:483 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "दिन (बहु.)" #: globstr.hrc:484 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "म्हीने " #: globstr.hrc:485 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" @@ -2423,9 +2452,10 @@ msgid "Quarters" msgstr "" #: globstr.hrc:486 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "बʼरे" #: globstr.hrc:487 #, fuzzy @@ -2506,14 +2536,16 @@ msgid "Print Range Empty" msgstr "" #: globstr.hrc:501 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" -msgstr "" +msgstr "सशर्त रूप-रचनाकरण " #: globstr.hrc:502 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "सशर्त रूप-रचनाकरण " #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2541,9 +2573,10 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 +#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सधारण" #: globstr.hrc:509 #, fuzzy @@ -2552,14 +2585,16 @@ msgid "Number" msgstr "संख्या" #: globstr.hrc:510 +#, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "फीसदी" #: globstr.hrc:511 +#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "मुद्रा " #: globstr.hrc:512 #, fuzzy @@ -2621,9 +2656,10 @@ msgid "Average" msgstr "औसत " #: pvfundlg.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "मीडिया" #: pvfundlg.hrc:31 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" @@ -2672,14 +2708,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "" #: scerrors.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "डेटाबेस नेईं खु'ल्ली सकेआ. " #: scerrors.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "" +msgstr "इक अनजांती गल्ती घटत होई ऐ. " #: scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2727,14 +2765,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "" #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "रूप-रचना गल्ती $(ARG2) ( पंगताल,स्तंभ)पर $(ARG1)उप दस्तावेज च फाइल च लब्भी . " #: scerrors.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "रूप-रचना गल्ती फाइल च $(ARG1) (पंगताल,स्तंभ ) पर लब्भी ." #. Export ---------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:60 @@ -2748,9 +2788,10 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2854,9 +2895,10 @@ msgid "" msgstr "" #: scerrors.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr " खासियतां बिल्कुल बी नेईं पढ़ोई सकियां." #: scfuncs.hrc:37 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" @@ -3284,9 +3326,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "दित्ते दे डेटे लेई इक अंदरूनी संख्या उपलब्ध करांदा ऐ. " #: scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "ब’रा " #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3294,9 +3337,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "1583 ते 9956 जां 0 ते 99 दे बश्कारै दा पूर्णांक (19xx जां 20xx परिभाशत विकल्प पर निर्भर). " #: scfuncs.hrc:184 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "म्हीना " #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3304,9 +3348,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "म्हीने दा प्रतिनिधित्व करदा 1 ते 12 दे बश्कारै दा पूर्णांक. " #: scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "दिन " #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3350,9 +3395,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "360- दिनें दे बॕरे पर अधारत दॕऊं तरीकें दे बश्क्हारै दे दिनें दी संख्या दी गणना करदा ऐ. " #: scfuncs.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "तरीक " #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3360,9 +3406,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "दिनें च फर्क दी गणना करने लेई शुरुआती तरीक. " #: scfuncs.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "तरीक " #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3492,14 +3539,16 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "दिन (बहु.)" #: scfuncs.hrc:253 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "The number of workdays before or after start date." -msgstr "" +msgstr "शुरू तरीक दे पैह्लें जां परैंत दे कम्म-दिनें दी संख्या" #: scfuncs.hrc:254 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3593,9 +3642,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "तफ्सीलें चा घैंटे, मिनटै ते सकिंटै लेई समां मुल्ल तैऽ करदा ऐ. " #: scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "घैंटे" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3603,9 +3653,10 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "घैंटे लेई पूर्णांक " #: scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "मिनट (बहु.) " #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3613,9 +3664,10 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "मिनटै लेई पूर्णांक " #: scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "सकिंट (बहु.) " #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3690,9 +3742,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "दॕऊं तरीकें दे बश्कारै दे दिनें दी गणना करदा ऐ. " #: scfuncs.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "तरीक " #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3700,9 +3753,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "दिनें च फर्क दी गणना करने लेई समाप्ति तरीक." #: scfuncs.hrc:348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "तरीक " #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3826,9 +3880,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "दित्ते दे बॕरे च ईस्टर-ऐतबारै दी तरीका दी गणना करदा ऐ. " #: scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "ब’रा " #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4565,9 +4620,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "दौर(बहु.). ओह् अवधि जिसदे लेई अवमुल्लन दी गणना होई. अवधि लेई बरती दी समां इकाई उपयोगी जीवन लेई बरती गेदी जिन्नी गै होनी लोड़दी. " #: scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "म्हीना " #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4637,14 +4693,16 @@ msgid "Factor" msgstr "फैक्टर " #: scfuncs.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "फैक्टर. अवमुल्लन घटाऽ लेई फैक्टर. F = 2 दा मतलब ऐ-दोह्री दर अवमुल्लन. " #: scfuncs.hrc:627 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "" +msgstr "स्विच करो" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4684,9 +4742,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "सलाना नांमात्तर ब्याज दर गी गणना प्रभावी ब्याज दर दे रूपै च करदा ऐ. " #: scfuncs.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" -msgstr "" +msgstr "प्रभावी दर " #: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4727,9 +4786,10 @@ msgid "Value " msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: scfuncs.hrc:658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "मुल्ल1 , मुल्ल2....इॕयां 1 शा 30 आर्ग्युमैंट न, जेह्ड़े भुगतानें ते औंदन दा प्रतिनिधित्व करदे न. " #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4773,9 +4833,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "ओह् इक तरतीबी-जमात जां सैल्लें च हवाला ,जिसदी विशे-सूची भुगतानें कन्नै सरबंधत होंदी ऐ." #: scfuncs.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "निवेश" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4783,9 +4844,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "निवेशें लेई ब्याज दर (तरतीबी-जमाता च नफी मुल्ल(बहु.)) " #: scfuncs.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "" +msgstr "परतियै निवेश करो _ दर " #: scfuncs.hrc:680 #, fuzzy @@ -4820,9 +4882,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "ब्याज दी गणना लेई प्रतिशोधन दौरें दी संख्या." #: scfuncs.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "कुल _दौर " #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4830,9 +4893,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "प्रतिशोधन दौरें दा कुल जमा जोड़." #: scfuncs.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "निवेश" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -5135,9 +5199,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "सिरनामां, रूप-रचनाकरण जां सैल्लै दी विशे-सूची बारै जानकारी तैऽ करदा ऐ. " #: scfuncs.hrc:835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "जानकारी_किस्म " #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5155,9 +5220,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "तुस जिसदा परीक्षण करना चांह्दे ओ,उस सैल्ल दी स्थिति. " #: scfuncs.hrc:844 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "वर्तमान स्थानै पर फार्मूले दे मजूदा मुल्लै दी गणना करदा ऐ. " #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5200,9 +5266,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "कोई बी मुल्ल जां अभिव्यक्ति ,जेह्ड़ी जां TRUE जां FALSE.होई सकदी ऐ." #: scfuncs.hrc:873 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "" +msgstr "उसले दा_मुल्ल" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5210,9 +5277,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "फंक्शन दा फल जेकर तर्की परख TRUE परतांदी ऐ. " #: scfuncs.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "नेईं ते_मुल्ल" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5284,9 +5352,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "तर्की मुल्ल" #: scfuncs.hrc:904 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "तर्की मुल्ल1, तर्की मुल्ल2,... इॕयां 1 शा 30 शर्तां परखोनियां न ते जेह्ड़ियां जां TRUE जां FALSE परतांदियां न. " #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5300,9 +5369,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "तर्की मुल्ल" #: scfuncs.hrc:912 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "तर्की मुल्ल1, तर्की मुल्ल2,... इॕयां 1 शा 30 शर्तां परखोनियां न ते जेह्ड़ियां जां TRUE जां FALSE परतांदियां न. " #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5315,9 +5385,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "तर्की मुल्ल" #: scfuncs.hrc:920 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "तर्की मुल्ल1, तर्की मुल्ल2,... इॕयां 1 शा 30 शर्तां परखोनियां न ते हर इक जां TRUE जां FALSE परतांदी ऐ. " #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5392,9 +5463,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:960 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1, संख्या 2, ... इॕयां 1 शा 30 आर्ग्युमैंट न,जिंॕदे कुल जोड़ दी गणना होनी ऐ. " #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5408,9 +5480,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1, संख्या 2, ...इॕयां 1 शा 30 आर्ग्युमैंट न,जिंॕदे लेई वर्गें दे जमा जोड़ दी गणना करनी ऐ. " #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5423,9 +5496,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:976 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1, संख्या 2, ... इॕयां 1 शा 30 आर्ग्युमैंटें गी जर्ब देनी ते फल परताना ऐ. " #: scfuncs.hrc:982 #, fuzzy @@ -5445,9 +5519,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "फलाऽ दा मूल्यांकन दित्ते दे ध्रुवें कन्नै होना ऐ. " #: scfuncs.hrc:985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "ध्रुवे" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5455,9 +5530,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "" #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "जमा-जोड़_फलाऽ" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5482,9 +5558,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "फलाऽ दा मूल्यांकन दित्ते दे ध्रुवें कन्नै होना ऐ. " #: scfuncs.hrc:997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "ध्रुवे" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5508,9 +5585,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "" #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "जमा-जोड़_फलाऽ" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5529,9 +5607,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1010 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "ध्रुवे" #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5566,9 +5645,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "ध्रुवे" #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5592,9 +5672,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "ध्रुवे" #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5619,9 +5700,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "फलाऽ दा मूल्यांकन दित्ते दे ध्रुवें कन्नै होना ऐ. " #: scfuncs.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "ध्रुवे" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5992,9 +6074,10 @@ msgid "Number X" msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "x कोआर्डिनेट लेई मुल्ल" #: scfuncs.hrc:1230 #, fuzzy @@ -6003,9 +6086,10 @@ msgid "Number Y" msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1231 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "x कोआर्डिनेट लेई मुल्ल" #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6867,9 +6951,10 @@ msgid "Array " msgstr "तरतीबी-जमात" #: scfuncs.hrc:1591 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "तरतीबी-जमात 1, तरतीबी-जमाततरतीबी-जमात, ... इऱयां 30 तगर तरतीबी-जमातां न,जिंऱदे आर्ग्युमैंटें गी जर्ब देनी ऐ. " #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6969,9 +7054,10 @@ msgid "The array of the data." msgstr "डेटे दी तरतीबी-जमात ." #: scfuncs.hrc:1630 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "वर्ग(बहु.) " #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7004,9 +7090,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "X डेटा तरतीबी-जमात ." #: scfuncs.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "सेधमां_किस्म " #: scfuncs.hrc:1643 #, fuzzy @@ -7015,9 +7102,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "जेकर किस्म = 0 ऐ तां सेधमें दी गणना सिफरे राहें होग जां नेईं ते सेधमें लेते जाङन. " #: scfuncs.hrc:1644 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "वस्तु-स्थिति" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7050,9 +7138,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "X डेटा तरतीबी-जमात ." #: scfuncs.hrc:1656 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "फंक्शन_किस्म " #: scfuncs.hrc:1657 #, fuzzy @@ -7061,9 +7150,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "जेकर किस्म = 0 ऐ तां फंक्शनें दी गणना y=m^x दे रूप च होग,जां y=b*m^x फंक्शन च बी. " #: scfuncs.hrc:1658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "वस्तु-स्थिति" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7096,9 +7186,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "रिग्रेशन लेई अधार दे तौरा पर X डेटा दी तरतीबी-जमात." #: scfuncs.hrc:1670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "नमां डेटा_X " #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7106,9 +7197,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "मुल्लें दी परतियै गणना लेई X डेटा दी तरतीबी-जमात. " #: scfuncs.hrc:1672 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "सेधमां_किस्म " #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7141,9 +7233,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "रिग्रेशन लेई अधार दे तौरा पर X डेटा दी तरतीबी-जमात." #: scfuncs.hrc:1684 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "नमां डेटा_X " #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7151,9 +7244,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "मुल्लें दी परतियै गणना लेई X डेटा दी तरतीबी-जमात. " #: scfuncs.hrc:1686 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "फंक्शन_किस्म " #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7172,9 +7266,10 @@ msgid "Value " msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: scfuncs.hrc:1695 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "मुल्ल1; मुल्ल2,... इऱयां 1 शा 30 तगर दे आर्ग्युमैंट न,जिंॕदे च बक्ख-बक्ख डेटा किस्मां न, पर सिर्फ संख्याएं दी गै गिनतरी होंदी ऐ. " #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7188,9 +7283,10 @@ msgid "Value " msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: scfuncs.hrc:1703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "मुल्ल1; मुल्ल2,... इॕयां 1 शा 30 तगर दे आर्ग्युमैंट न,जेह्ड़े गिने जाने आह्ले मुल्लें दी नुमायंदगी करदे न. " #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7204,9 +7300,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1711 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न, जिसदे लेई सभनें शा बड्डी संख्या तैऽ होनी ऐ. " #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7220,9 +7317,10 @@ msgid "Value " msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: scfuncs.hrc:1719 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "मुल्ल1; मुल्ल2,... इऱयां 1 शा 30 तगर दे आर्ग्युमैंट न,जिसदी सभनें शा बड्डी संख्या तैऽ होनी ऐ. " #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7236,9 +7334,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1727 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न, जिसदे लेई सभनें शा लौह्की संख्या तैऽ होनी ऐ. " #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7252,9 +7351,10 @@ msgid "Value " msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "मुल्ल1; मुल्ल2,... इॕयां 1 शा 30 तगर दे आर्ग्युमैंट न,जिसदी सभनें शा लौह्की संख्या तैऽ होनी ऐ. " #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7268,9 +7368,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न,जेह्ड़े नमूना चित्तरत करदे न." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7284,9 +7385,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न,जेह्ड़े नमूना चित्तरत करदे न." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7300,9 +7402,10 @@ msgid "Value " msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: scfuncs.hrc:1759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "मुल्ल1; मुल्ल2,... 1 शा 30 तगर दे आर्ग्युमैंट न,जेह्ड़े बुनेआदी कुल जनसंख्या चा लैते दे नमूने दी नुमायंदगी करदे न. " #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7316,9 +7419,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न,जेह्ड़े नमूना चित्तरत करदे न." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7332,9 +7436,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न,जेह्ड़े नमूना चित्तरत करदे न." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7348,9 +7453,10 @@ msgid "Value " msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "मुल्ल1; मुल्ल2,... इॕयां 1 शा 30 तगर दे आर्ग्युमैंट न,जेह्ड़े जनसंख्या दी नुमायंदगी करदे न." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7364,9 +7470,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न,जेह्ड़े नमूना चित्तरत करदे न." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7380,9 +7487,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न,जेह्ड़े नमूना चित्तरत करदे न." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7396,9 +7504,10 @@ msgid "Value " msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: scfuncs.hrc:1807 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "मुल्ल1; मुल्ल2,... 1 शा 30 तगर दे आर्ग्युमैंट न,जेह्ड़े बुनेआदी कुल जनसंख्या चा लैते दे नमूने दी नुमायंदगी करदे न. " #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7446,9 +7555,10 @@ msgid "Value " msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "मुल्ल1; मुल्ल2,... इॕयां 1 शा 30 तगर दे आर्ग्युमैंट न,जेह्ड़े जनसंख्या कन्नै सरबंधत न." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7462,9 +7572,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1839 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न,जेह्ड़े जनसंख्या नमूने दी नुमायंदगी करदे न." #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7478,9 +7589,10 @@ msgid "Value " msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: scfuncs.hrc:1847 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "मुल्ल1; मुल्ल2,... 1 शा 30 तगर दे आर्ग्युमैंट न,जेह्ड़े बुनेआदी कुल जनसंख्या चा लैते दे नमूने दी नुमायंदगी करदे न. " #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7511,9 +7623,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न,जेह्ड़े नमूना चित्तरत करदे न." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7527,9 +7640,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1871 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न,जेह्ड़े बंडांदरे दा नमूना चित्तरत करदे न." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7543,9 +7657,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., इॕयां 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न,जेह्ड़े नमूना चित्तरत करदे न." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7559,9 +7674,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1; संख्या 2,..., 1 शा 30 तगर संख्यात्मक आर्ग्युमैंट न,जेह्ड़े बंडांदरे दे नमूने दी नुमायंदगी करदे न. " #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7840,9 +7956,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "नमूने च डेटे दी तरतीबी-जमात" #: scfuncs.hrc:2004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "दरजा_c " #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7866,9 +7983,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "नमूने च डेटे दी तरतीबी-जमात" #: scfuncs.hrc:2014 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "दरजा_c " #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -8179,9 +8297,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "बाइनामियल बंडांदरा बरतियै अभ्यास-फल दी संभावना परतांदा ऐ." #: scfuncs.hrc:2118 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "अभ्यास(बहु.) " #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8295,9 +8414,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr " अभ्यासें लड़ी च सफलताएं दी संख्या. " #: scfuncs.hrc:2166 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "अभ्यास(बहु.) " #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8340,9 +8460,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr " अभ्यासें लड़ी च सफलताएं दी संख्या. " #: scfuncs.hrc:2180 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "अभ्यास(बहु.) " #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8458,9 +8579,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2218 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "अभ्यास(बहु.) " #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8494,9 +8616,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "अभ्यास(बहु.) " #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -9032,9 +9155,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "ओह् मुल्ल,जिसदे लेई ऐक्सपोनेंशियल बंडांदरे दी गणना होनी ऐ." #: scfuncs.hrc:2406 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "लांबडा " #: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -9067,9 +9191,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "ओह् मुल्ल,जिसदे लेई ऐक्सपोनेंशियल बंडांदरे दी गणना होनी ऐ." #: scfuncs.hrc:2418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "लांबडा " #: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -9113,9 +9238,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा बंडांदरे दा अल्फा मापदंड" #: scfuncs.hrc:2432 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "इटा " #: scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9160,9 +9286,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा बंडांदरे दा अल्फा मापदंड" #: scfuncs.hrc:2446 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "इटा " #: scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9208,9 +9335,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा बंडांदरे दा अल्फा मापदंड" #: scfuncs.hrc:2460 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "इटा " #: scfuncs.hrc:2461 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9245,9 +9373,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा बंडांदरे दा अल्फा मापदंड" #: scfuncs.hrc:2472 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "इटा " #: scfuncs.hrc:2473 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9329,9 +9458,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "बीटा बंडांदरे दा अल्फा मापदंड" #: scfuncs.hrc:2510 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "इटा " #: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9398,9 +9528,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "बीटा बंडांदरे दा अल्फा मापदंड" #: scfuncs.hrc:2528 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "इटा " #: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9455,9 +9586,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "बीटा बंडांदरे दा अल्फा मापदंड" #: scfuncs.hrc:2544 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "इटा " #: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9525,9 +9657,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "बीटा बंडांदरे दा अल्फा मापदंड" #: scfuncs.hrc:2562 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "इटा " #: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9580,9 +9713,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "वाइबुल बंडांदरे दे अल्फा मापदंड" #: scfuncs.hrc:2578 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "इटा " #: scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9625,9 +9759,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "वाइबुल बंडांदरे दे अल्फा मापदंड" #: scfuncs.hrc:2592 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "इटा " #: scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9660,9 +9795,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "नमूने च सफलताएं दी संख्या." #: scfuncs.hrc:2604 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "नमूना" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9670,9 +9806,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "नमूने दा नाप" #: scfuncs.hrc:2606 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "सफलतां" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9680,9 +9817,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "जनसंख्या च सफलताएं दी संख्या. " #: scfuncs.hrc:2608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_जनसंख्या " #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9716,9 +9854,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "नमूने च सफलताएं दी संख्या." #: scfuncs.hrc:2620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "नमूना" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9726,9 +9865,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "नमूने दा नाप" #: scfuncs.hrc:2622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "सफलतां" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9736,9 +9876,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "जनसंख्या च सफलताएं दी संख्या. " #: scfuncs.hrc:2624 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_जनसंख्या " #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9983,9 +10124,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "ओह् मुल्ल,जिसदे लेई F बंडांदरे दी गणना होनी ऐ." #: scfuncs.hrc:2710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9993,9 +10135,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F बंडांदरे दे न्यूमिरेटर दी अजादी दियां डिग्रियां." #: scfuncs.hrc:2712 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -10019,9 +10162,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "ओह् मुल्ल,जिसदे लेई F बंडांदरे दी गणना होनी ऐ." #: scfuncs.hrc:2722 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10029,9 +10173,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F बंडांदरे दे न्यूमिरेटर दी अजादी दियां डिग्रियां." #: scfuncs.hrc:2724 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10066,9 +10211,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "ओह् मुल्ल,जिसदे लेई F बंडांदरे दी गणना होनी ऐ." #: scfuncs.hrc:2736 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10076,9 +10222,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F बंडांदरे दे न्यूमिरेटर दी अजादी दियां डिग्रियां." #: scfuncs.hrc:2738 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10102,9 +10249,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "ओह् संभावना मुल्ल, जिसदे लेई उल्टा F बंडांदरे दी गणना होनी ऐ." #: scfuncs.hrc:2748 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10112,9 +10260,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F बंडांदरे दे न्यूमिरेटर दी अजादी दियां डिग्रियां." #: scfuncs.hrc:2750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10140,9 +10289,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "ओह् संभावना मुल्ल, जिसदे लेई उल्टा F बंडांदरे दी गणना होनी ऐ." #: scfuncs.hrc:2760 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10150,9 +10300,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F बंडांदरे दे न्यूमिरेटर दी अजादी दियां डिग्रियां." #: scfuncs.hrc:2762 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10178,9 +10329,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "ओह् संभावना मुल्ल, जिसदे लेई उल्टा F बंडांदरे दी गणना होनी ऐ." #: scfuncs.hrc:2772 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10188,9 +10340,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F बंडांदरे दे न्यूमिरेटर दी अजादी दियां डिग्रियां." #: scfuncs.hrc:2774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "फ्रीडम दियां डिग्रियां" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10480,9 +10633,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "बिजन दर्हाए दे ,तत्वें दी दित्ती दी संख्या लेई पर्मुटेशनें दी संख्या परतांदा ऐ. " #: scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "गिनतरी_1 " #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10490,9 +10644,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "तत्वें दी कुल संख्या " #: scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "गिनतरी_2 " #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10505,9 +10660,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "चीजें दी दित्ती दी संख्या(दर्हाई दी इजाज़त ऐ) लेई पर्मुटेशनें दी संख्या परतांदा ऐ. " #: scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "गिनतरी_1 " #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10515,9 +10671,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "तत्वें दी कुल संख्या " #: scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "गिनतरी_2 " #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10552,9 +10709,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "जनसंख्या दा मानक विचलन. " #: scfuncs.hrc:2909 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "नाप " #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10589,9 +10747,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "जनसंख्या दा मानक विचलन. " #: scfuncs.hrc:2921 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "नाप " #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10626,9 +10785,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "जनसंख्या दा मानक विचलन. " #: scfuncs.hrc:2933 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "नाप " #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10715,9 +10875,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "chi वर्ग सुतंतरता परख परतांदा ऐ ." #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "डेटा_B " #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10740,9 +10901,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "chi वर्ग सुतंतरता परख परतांदा ऐ ." #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "डेटा_B " #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10765,9 +10927,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "F परख दी गणना करदा ऐ." #: scfuncs.hrc:2985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "पियर्सन प्राडक्ट मुमैंट कोरिलेशन कोऐफिशियंट परतांदा ऐ." #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10775,9 +10938,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पैह्ली रकाड तरतीबी-जमात" #: scfuncs.hrc:2987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डेटा_2 " #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10790,9 +10954,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "F परख दी गणना करदा ऐ." #: scfuncs.hrc:2995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "पियर्सन प्राडक्ट मुमैंट कोरिलेशन कोऐफिशियंट परतांदा ऐ." #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10800,9 +10965,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पैह्ली रकाड तरतीबी-जमात" #: scfuncs.hrc:2997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डेटा_2 " #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10815,9 +10981,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "T परख दी गणना करदा ऐ. " #: scfuncs.hrc:3005 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "पियर्सन प्राडक्ट मुमैंट कोरिलेशन कोऐफिशियंट परतांदा ऐ." #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10825,9 +10992,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पैह्ली रकाड तरतीबी-जमात" #: scfuncs.hrc:3007 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डेटा_2 " #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10861,9 +11029,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "T परख दी गणना करदा ऐ. " #: scfuncs.hrc:3019 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "पियर्सन प्राडक्ट मुमैंट कोरिलेशन कोऐफिशियंट परतांदा ऐ." #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10871,9 +11040,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पैह्ली रकाड तरतीबी-जमात" #: scfuncs.hrc:3021 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डेटा_2 " #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -11008,9 +11178,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "पियर्सन प्राडक्ट मुमैंट कोरिलेशन कोऐफिशियंट परतांदा ऐ." #: scfuncs.hrc:3073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "पियर्सन प्राडक्ट मुमैंट कोरिलेशन कोऐफिशियंट परतांदा ऐ." #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11018,9 +11189,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पैह्ली रकाड तरतीबी-जमात" #: scfuncs.hrc:3075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डेटा_2 " #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11033,9 +11205,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "कोरिलेशन कोऐफिशियंट परतांदा ऐ. " #: scfuncs.hrc:3083 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "पियर्सन प्राडक्ट मुमैंट कोरिलेशन कोऐफिशियंट परतांदा ऐ." #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11043,9 +11216,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पैह्ली रकाड तरतीबी-जमात" #: scfuncs.hrc:3085 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डेटा_2 " #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11058,9 +11232,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3093 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "पियर्सन प्राडक्ट मुमैंट कोरिलेशन कोऐफिशियंट परतांदा ऐ." #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11068,9 +11243,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पैह्ली रकाड तरतीबी-जमात" #: scfuncs.hrc:3095 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डेटा_2 " #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11083,9 +11259,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "पियर्सन प्राडक्ट मुमैंट कोरिलेशन कोऐफिशियंट परतांदा ऐ." #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11093,9 +11270,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पैह्ली रकाड तरतीबी-जमात" #: scfuncs.hrc:3105 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डेटा_2 " #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11108,9 +11286,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3113 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "पियर्सन प्राडक्ट मुमैंट कोरिलेशन कोऐफिशियंट परतांदा ऐ." #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11118,9 +11297,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पैह्ली रकाड तरतीबी-जमात" #: scfuncs.hrc:3115 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डेटा_2 " #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11169,9 +11349,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "लक्ष्य " #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11235,9 +11416,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "लक्ष्य " #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11301,9 +11483,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "लक्ष्य " #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11378,9 +11561,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "लक्ष्य " #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11901,9 +12085,10 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "तरतीबी-जमाता च पंगताल इंडैक्स " #: scfuncs.hrc:3361 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr "छांटेआ " #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11947,9 +12132,10 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "तरतीबी-जमाता च स्तंभ इंडैक्स नंबर " #: scfuncs.hrc:3375 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "छंटाईक्रम " #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -12057,9 +12243,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "वैक्टर (पंगताल जां फलाऽ) जिस च खोज होनी ऐ." #: scfuncs.hrc:3411 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "फल_वैक्टर" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -12083,9 +12270,10 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "तुलने लेई बरतोने आह्ला मुल्ल. " #: scfuncs.hrc:3421 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "लुकप_ तरतीबी-जमात" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12185,9 +12373,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "" #: scfuncs.hrc:3455 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "अभिव्यक्ति 1" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -12221,14 +12410,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "समां(सकिंटें च) ,जिस च शैली मान्य रौह्नी ऐ. " #: scfuncs.hrc:3467 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "शैली 2 " #: scfuncs.hrc:3468 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr "समां पूरा होई जाने पर इस्तेमाल होने आह्ली शैली. " #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12236,9 +12427,10 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "DDE कड़ी दा फल. " #: scfuncs.hrc:3475 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "URL ~सर्वर " #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12261,9 +12453,10 @@ msgid "Item/range" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3480 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "ओह् फलाऽ जित्थुआं डेटा लैना ऐ. " #: scfuncs.hrc:3481 #, fuzzy @@ -12292,9 +12485,10 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "सैल्ल इबारत " #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12331,9 +12525,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "सैल्ल जां फलाऽ च हवाला. " #: scfuncs.hrc:3503 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "" +msgstr "खेतर -नांऽ / वस्तु" #: scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12566,9 +12761,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "" #: scfuncs.hrc:3607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "अभिव्यक्ति 1" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12624,9 +12820,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:3622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "ध्रुवे" #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12660,9 +12857,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:3633 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "ध्रुवे" #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12700,9 +12898,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "इक इबारत मुल्ल गी दूई(केस-संवदेनशील)दे अंदर तपाशदा ऐ" #: scfuncs.hrc:3651 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "इबारत तुप्पो" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12721,9 +12920,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "ओह् इबारत, जिस च खोज होनी ऐ." #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12736,9 +12936,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "इक इबारत मुल्ल गी दूई(केस-सैंसेटिव नेईं)दे अंदर तपाशदा ऐ . " #: scfuncs.hrc:3663 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "इबारत तुप्पो" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12757,9 +12958,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "ओह् इबारत, जिस च खोज होनी ऐ." #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12904,9 +13106,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "ओह् इबारत, जिस च किश वर्ण प्रतिस्थापत होने न." #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12914,9 +13117,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "वर्णें दी ओह् स्थिति , जित्थुआं इबारत प्रतिस्थापत होनी ऐ. " #: scfuncs.hrc:3737 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "लम्माई " #: scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12924,9 +13128,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "प्रतिस्थापत कीते जाने आह्ले वर्णें दी संख्या. " #: scfuncs.hrc:3739 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "नमीं इबारत " #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -13121,9 +13326,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "ओह् इबारत, जिस च आंशक शब्द प्रतिस्थापत होने न." #: scfuncs.hrc:3811 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "खोज_इबारत " #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13131,9 +13337,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "(बार-बार) प्रतिस्थापत कीती जाने आह्ली आंशक अक्खर-लड़ी . " #: scfuncs.hrc:3813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "नमीं इबारत " #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13141,9 +13348,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "ओह् इबारत, जिन इबारत अक्खर-लड़ी दा प्रतिस्थापन करना ऐ. " #: scfuncs.hrc:3815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "घटना " #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13167,9 +13375,10 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "रूपांतरत कीती जाने आह्ली संख्या " #: scfuncs.hrc:3825 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "रैडिक्स" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13203,9 +13412,10 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "रूपांतरत कीती जाने आह्ली इबारत. " #: scfuncs.hrc:3837 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "रैडिक्स" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13351,9 +13561,10 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "रूपांतरत कीता जाने आह्ला मुल्ल. " #: scfuncs.hrc:3897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "" +msgstr "थमां_मुद्रा" #: scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13361,9 +13572,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "मुद्रा दा ISO 4217 कोड जेह्ड़ा रूपांर्तित , केस संवेदनशील ." #: scfuncs.hrc:3899 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "" +msgstr "गी_मुद्रा" #: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13371,19 +13583,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "मुद्रा दा ISO 4217 कोड जेह्ड़ा रूपांतरत कीता ऐ, केस संवेदनशील ." #: scfuncs.hrc:3901 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "" +msgstr "पूरा_बरीकी" #: scfuncs.hrc:3902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "जेकर म्हिटी जाङन जां 0 जां FALSE, नतीजे गी to_currency शा इशारिये गी पूरा करदा जाता ऐ. नेईं ते नतीजा पूरा नेईं होता ऐ." #: scfuncs.hrc:3903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "" +msgstr "triangulation_बरीकी जि’यां" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -13408,9 +13623,10 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "संख्या च रूपांतरत कीती जाने आह्ली इबारत. " #: scfuncs.hrc:3913 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "इशारिया नखेड़ू" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13665,9 +13881,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "HTML दस्तावेज" #: scfuncs.hrc:4005 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" @@ -13690,9 +13907,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4013 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "सूहा" #: scfuncs.hrc:4014 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13700,9 +13918,10 @@ msgid "Value of red" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4015 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "सैल्ला" #: scfuncs.hrc:4016 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13710,9 +13929,10 @@ msgid "Value of green" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4017 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "नीला" #: scfuncs.hrc:4018 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13760,34 +13980,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4039 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Returns the error function." -msgstr "" +msgstr "गल्ती फंक्शन परतांदा ऐ" #: scfuncs.hrc:4040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "खॕलकी सीमा " #: scfuncs.hrc:4041 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "सबूराकरण लेई खॕलकी सीमा " #: scfuncs.hrc:4046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "" +msgstr "मानार्थ गल्ती फंक्शन परतांदा ऐ" #: scfuncs.hrc:4047 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "खॕलकी सीमा " #: scfuncs.hrc:4048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "सबूराकरण लेई खॕलकी सीमा " #: scfuncs.hrc:4053 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13860,9 +14086,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "ओह् इबारत, जिस च किश वर्ण प्रतिस्थापत होने न." #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #: scfuncs.hrc:4076 #, fuzzy @@ -13871,9 +14098,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "वर्णें दी ओह् स्थिति , जित्थुआं इबारत प्रतिस्थापत होनी ऐ. " #: scfuncs.hrc:4077 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "लम्माई " #: scfuncs.hrc:4078 #, fuzzy @@ -13882,9 +14110,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "प्रतिस्थापत कीते जाने आह्ले वर्णें दी संख्या. " #: scfuncs.hrc:4079 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "नमीं इबारत " #: scfuncs.hrc:4080 #, fuzzy @@ -13898,9 +14127,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "" #: scfuncs.hrc:4087 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "इबारत तुप्पो" #: scfuncs.hrc:4088 #, fuzzy @@ -13921,9 +14151,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "ओह् इबारत, जिस च खोज होनी ऐ." #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #: scfuncs.hrc:4092 #, fuzzy @@ -13937,9 +14168,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "इबारत तुप्पो" #: scfuncs.hrc:4100 #, fuzzy @@ -13960,9 +14192,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "ओह् इबारत, जिस च खोज होनी ऐ." #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #: scfuncs.hrc:4104 #, fuzzy @@ -13982,14 +14215,16 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "लागू शैलियां" #: scstyles.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "विशेश शैलियां " #: scstyles.hrc:38 #, fuzzy @@ -14003,9 +14238,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "विशेश शैलियां " #. Strings for interface names ------------------------------------------- #: strings.hrc:27 @@ -14040,9 +14276,10 @@ msgid "- multiple -" msgstr "" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." -msgstr "" +msgstr "~मानक पूनी... " #: strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" @@ -14115,9 +14352,10 @@ msgid "Name Object" msgstr "चीजा गी नांऽ देओ" #: strings.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "सफे दा समावेश करो" #: strings.hrc:50 msgctxt "SCSTR_TOTAL" @@ -14223,9 +14461,10 @@ msgid "Tab" msgstr "टैब " #: strings.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" msgid "space" -msgstr "" +msgstr "थाह्र" #: strings.hrc:73 msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION" @@ -14373,9 +14612,10 @@ msgid "(read-only)" msgstr "(सिर्फ पढ़न जोग) " #: strings.hrc:101 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" -msgstr "" +msgstr "( पूर्वद्रिश्श अवस्था)" #: strings.hrc:102 #, fuzzy @@ -14389,9 +14629,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "विशे-समग्री गी सूचीबद्ध करो" #: strings.hrc:105 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" @@ -14405,19 +14646,22 @@ msgid "~Selected sheets" msgstr "~चुनी दियां शीटां " #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "चुना हुआ क्षेत्र" #: strings.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "किस छपाई थमां" #: strings.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" msgid "All ~pages" -msgstr "" +msgstr "सब सफे" #: strings.hrc:110 #, fuzzy @@ -14513,14 +14757,16 @@ msgid "Formulas don't form a row." msgstr "" #: strings.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "स्वचलत रूप-रचना जमा करो " #: strings.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "स्वचलत रूप-रचना म्हेसो" #: strings.hrc:130 #, fuzzy @@ -14529,9 +14775,10 @@ msgid "Name" msgstr "नांऽ " #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "स्वचलत रूप-रचना म्हेसो" #: strings.hrc:132 #, fuzzy @@ -14545,34 +14792,40 @@ msgid "~Close" msgstr "~बंद करो " #: strings.hrc:134 +#, fuzzy msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" -msgstr "" +msgstr "जनवरी " #: strings.hrc:135 +#, fuzzy msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "फर्वरी " #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "मार्च " #: strings.hrc:137 +#, fuzzy msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "उत्तर " #: strings.hrc:138 +#, fuzzy msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" -msgstr "" +msgstr "मझाटा " #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "दक्खन" #: strings.hrc:140 msgctxt "STR_SUM" @@ -14597,9 +14850,10 @@ msgid "Content" msgstr "विशे-सूची " #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" -msgstr "" +msgstr " संबंध-जोड़ बदलो\t" #: strings.hrc:145 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" @@ -14607,9 +14861,10 @@ msgid "Cell Anchor" msgstr "" #: strings.hrc:146 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "हालत" #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj #: strings.hrc:149 @@ -14634,9 +14889,10 @@ msgid "Database ranges" msgstr "डेटाबेस फलाऽ(बहु.) " #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "बिंब (बहु․)" #: strings.hrc:154 msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" @@ -14659,39 +14915,46 @@ msgid "Drawing objects" msgstr "चित्रकारी चीजां" #: strings.hrc:158 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "खिच्चू अवस्था " #: strings.hrc:159 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "प्रदर्शन" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "क्रियाशील" #: strings.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "निश्क्रिय " #: strings.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "छप्पे दे" #: strings.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "क्रियाशील विंडो " #: strings.hrc:164 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" -msgstr "" +msgstr "सूरतेहाल नांऽ " #: strings.hrc:165 #, fuzzy @@ -14700,24 +14963,28 @@ msgid "Comment" msgstr "नोट(बहु.)" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr " चढ़दे क्रम च छांटो\t" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "घटदे क्रम च छांटो\t" #: strings.hrc:169 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" -msgstr "" +msgstr "लोड़ा मताबक फांट" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "सब " #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" @@ -15042,9 +15309,10 @@ msgid "Mean" msgstr "औसत " #: strings.hrc:241 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "मानक गल्ती" #: strings.hrc:242 #, fuzzy @@ -15053,19 +15321,22 @@ msgid "Mode" msgstr "अवस्था " #: strings.hrc:243 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "मीडिया" #: strings.hrc:244 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "चरांक" #: strings.hrc:245 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "मानक विचलन" #: strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" @@ -15134,9 +15405,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "आम " #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" @@ -15164,9 +15436,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: strings.hrc:265 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "जमैटरी" #: strings.hrc:266 #, fuzzy @@ -15187,14 +15460,16 @@ msgid "Mean" msgstr "औसत " #: strings.hrc:269 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "मानक विचलन" #: strings.hrc:270 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "मीडिया" #: strings.hrc:271 #, fuzzy @@ -15287,14 +15562,16 @@ msgid "Alpha" msgstr "अल्फा " #: strings.hrc:291 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "बदलनशील" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "बदलनशील" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15302,9 +15579,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "मरूसियां" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15333,24 +15611,28 @@ msgstr "" #. RegressionDialog #: strings.hrc:301 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "लीनियर" #: strings.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "लोगरिद्म" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "पावर" #: strings.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" -msgstr "" +msgstr "रिग्रैशन किस्म" #: strings.hrc:305 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" @@ -15364,9 +15646,10 @@ msgid "Slope" msgstr "प्रयोजन" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "इंटरनैट्ट " #. F Test #: strings.hrc:309 @@ -15467,44 +15750,52 @@ msgid "z Critical two-tail" msgstr "" #: units.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "मिली मीटर मिलीमीटर" #: units.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "सैंटीमीटर centimetre" #: units.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "मीटर " #: units.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "किलोमीटर " #: units.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "इंच inch" #: units.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "खालचा भाग फुट" #: units.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "मीलां " #: units.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "पिका pica" #: units.hrc:35 #, fuzzy @@ -15513,9 +15804,10 @@ msgid "Point" msgstr "छापो " #: advancedfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "उच्च पूनी\t" #: advancedfilterdialog.ui:151 msgctxt "advancedfilterdialog|label1" @@ -15523,9 +15815,10 @@ msgid "Read _Filter Criteria From" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "केस संवेदनशील" #: advancedfilterdialog.ui:208 #, fuzzy @@ -15564,9 +15857,10 @@ msgid "Copy results to:" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "डेटा-फलाऽ" #: advancedfilterdialog.ui:388 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" @@ -15585,24 +15879,28 @@ msgid "Headers/Footers" msgstr "" #: allheaderfooterdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "सिरालेख सज्जै" #: allheaderfooterdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "सिरालेख खब्बै" #: allheaderfooterdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "पैरलेख सज्जै" #: allheaderfooterdialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "पैरलेख खब्बै" #: analysisofvariancedialog.ui:16 msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog" @@ -15654,9 +15952,10 @@ msgid "Rows" msgstr "पंगताल " #: analysisofvariancedialog.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:" #: analysisofvariancedialog.ui:375 #, fuzzy @@ -15675,9 +15974,10 @@ msgid "Rows per sample:" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "ध्रुवे" #: autoformattable.ui:9 #, fuzzy @@ -15686,9 +15986,10 @@ msgid "AutoFormat" msgstr "स्वचलत रूप-रचना " #: autoformattable.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "परतियै नांऽ देओ" #: autoformattable.ui:186 #, fuzzy @@ -15702,24 +16003,28 @@ msgid "_Number format" msgstr "" #: autoformattable.ui:236 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "_Borders" -msgstr "" +msgstr "बाडर " #: autoformattable.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "फांट" #: autoformattable.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "_Pattern" -msgstr "" +msgstr "बानगी " #: autoformattable.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignmen_t" -msgstr "" +msgstr "समायोजन" #: autoformattable.ui:304 msgctxt "autoformattable|autofitcb" @@ -15727,9 +16032,10 @@ msgid "A_utoFit width and height" msgstr "" #: autoformattable.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr " रूप-रचना करना\t" #: cellprotectionpage.ui:35 msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" @@ -15792,29 +16098,34 @@ msgid "First _row as label" msgstr "" #: changesourcedialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "changesourcedialog|label1" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "लेबिलों" #: chardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "संप्रतीक" #: chardialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "फांट" #: chardialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव" #: chardialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #: chisquaretestdialog.ui:9 msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" @@ -15844,14 +16155,16 @@ msgid "_Columns" msgstr "स्तंभ " #: chisquaretestdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "पंगताल " #: chisquaretestdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:" #: colorrowdialog.ui:8 msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" @@ -15865,9 +16178,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "स्तंभ " #: colorrowdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "पंगताल " #: colorrowdialog.ui:134 msgctxt "colorrowdialog|label" @@ -15887,34 +16201,40 @@ msgid "Width" msgstr "चौड़ाई " #: colwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "बिलानिर्देश मुल्ल" #: condformatmanager.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "सशर्त रूप-रचनाकरण " #: condformatmanager.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "जमा" #: condformatmanager.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr " संपादन करो...\t" #: condformatmanager.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|remove" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "हटाओ" #: condformatmanager.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "सशर्त रूप-रचनाकरण " #: conditionalentry.ui:58 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15939,9 +16259,10 @@ msgid "Date is" msgstr "" #: conditionalentry.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "शैली लागू=करो " #: conditionalentry.ui:86 msgctxt "conditionalentry|style" @@ -15988,9 +16309,10 @@ msgid "Value" msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: conditionalentry.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "फीसदी" #: conditionalentry.ui:181 #, fuzzy @@ -16028,9 +16350,10 @@ msgid "Value" msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: conditionalentry.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "फीसदी" #: conditionalentry.ui:199 #, fuzzy @@ -16068,9 +16391,10 @@ msgid "Value" msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: conditionalentry.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "फीसदी" #: conditionalentry.ui:217 #, fuzzy @@ -16079,39 +16403,46 @@ msgid "Formula" msgstr "फार्मूले " #: conditionalentry.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "उदाहरण" #: conditionalentry.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "दे बरोबर" #: conditionalentry.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "शा घट्ट" #: conditionalentry.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "शा बद्ध" #: conditionalentry.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "शा बद्ध जां दे बरोबर " #: conditionalentry.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "शा बद्ध जां दे बरोबर " #: conditionalentry.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "दे बरोबर नेईं" #: conditionalentry.ui:257 #, fuzzy @@ -16177,9 +16508,10 @@ msgid "below or equal average" msgstr "" #: conditionalentry.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "गल्ती" #: conditionalentry.ui:270 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -16216,9 +16548,10 @@ msgid "Today" msgstr "अज्ज " #: conditionalentry.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "पिछले कल्ल," #: conditionalentry.ui:289 msgctxt "conditionalentry|datetype" @@ -16291,14 +16624,16 @@ msgid "Data Bar" msgstr "" #: conditionalentry.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "आइकन सैट्ट" #: conditionalentry.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "तीर (बहु.) " #: conditionalentry.ui:360 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16356,9 +16691,10 @@ msgid "3 Colored Smileys" msgstr "" #: conditionalentry.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "तीर (बहु.) " #: conditionalentry.ui:372 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16381,9 +16717,10 @@ msgid "4 Traffic Lights" msgstr "" #: conditionalentry.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "तीर (बहु.) " #: conditionalentry.ui:377 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16406,14 +16743,16 @@ msgid "5 Boxes" msgstr "" #: conditionalformatdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" +msgstr "सशर्त रूप-रचनाकरण " #: conditionalformatdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|label1" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "हालत" #: conditionalformatdialog.ui:223 #, fuzzy @@ -16438,9 +16777,10 @@ msgid "Value" msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: conditionaliconset.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "फीसदी" #: conditionaliconset.ui:45 msgctxt "conditionaliconset|listbox" @@ -16454,34 +16794,40 @@ msgid "Formula" msgstr "फार्मूले " #: conflictsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "" +msgstr "विरोध हल करें (~D)" #: conflictsdialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" msgid "_Keep All Mine" -msgstr "" +msgstr "मुझे सब रक्खो (~K)" #: conflictsdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" msgid "Keep _All Others" -msgstr "" +msgstr "दूइयें रक्खो (~A)" #: conflictsdialog.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|label1" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "" +msgstr "एह् स्प्रेडशीट च विरोधी तब्दीलियां किए गए ऐ. स्प्रेडशीट बचाया जा दा ऐ शा पैह्लें विरोध जरूर हल किया जाना चाहिए. जां अपना जां दूइयें तब्दीलियां को बनाए रक्खो." #: conflictsdialog.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepmine" msgid "Keep _Mine" -msgstr "" +msgstr "मुझे रक्खो (~M)" #: conflictsdialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepother" msgid "Keep _Other" -msgstr "" +msgstr "दूइयें रक्खो (~O)" #: consolidatedialog.ui:9 #, fuzzy @@ -16641,9 +16987,10 @@ msgid "Rows" msgstr "पंगताल " #: correlationdialog.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:" #: covariancedialog.ui:10 msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" @@ -16679,14 +17026,16 @@ msgid "Rows" msgstr "पंगताल " #: covariancedialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:" #: createnamesdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" msgid "Create Names" -msgstr "" +msgstr " नांएं गी सिरजो " #: createnamesdialog.ui:96 msgctxt "createnamesdialog|top" @@ -16714,19 +17063,22 @@ msgid "Create Names From" msgstr "" #: dapiservicedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" msgid "External Source" -msgstr "" +msgstr "बाह्री स्रोत" #: dapiservicedialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label2" msgid "_Service" -msgstr "" +msgstr "~ सेवा " #: dapiservicedialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label3" msgid "So_urce" -msgstr "" +msgstr "~स्रोत " #: dapiservicedialog.ui:140 #, fuzzy @@ -16735,9 +17087,10 @@ msgid "_Name" msgstr "नांऽ " #: dapiservicedialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label5" msgid "Us_er" -msgstr "" +msgstr "बरतूनी " #: dapiservicedialog.ui:172 #, fuzzy @@ -16746,9 +17099,10 @@ msgid "_Password" msgstr "पासबर्ड " #: dapiservicedialog.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "चोन" #: databaroptions.ui:9 msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" @@ -16796,9 +17150,10 @@ msgid "Value" msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: databaroptions.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "फीसदी" #: databaroptions.ui:124 #, fuzzy @@ -16835,9 +17190,10 @@ msgid "Value" msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: databaroptions.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "फीसदी" #: databaroptions.ui:144 #, fuzzy @@ -16856,9 +17212,10 @@ msgid "Positive:" msgstr "" #: databaroptions.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label7" msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "न’फी" #: databaroptions.ui:270 #, fuzzy @@ -16867,14 +17224,16 @@ msgid "Fill:" msgstr "भरो " #: databaroptions.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "रंग " #: databaroptions.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "ग्रेडियेंट " #: databaroptions.ui:299 msgctxt "databaroptions|label2" @@ -16897,9 +17256,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "स्वचलत" #: databaroptions.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "मझाटा" #: databaroptions.ui:368 #, fuzzy @@ -16908,9 +17268,10 @@ msgid "None" msgstr "कोई नेईं " #: databaroptions.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr " अक्षरेखा\t" #: databaroptions.ui:433 msgctxt "databaroptions|label12" @@ -16961,9 +17322,10 @@ msgid "Name:" msgstr "नांऽ " #: datafielddialog.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "किस्म :" #: datafielddialog.ui:230 msgctxt "datafielddialog|basefieldft" @@ -16976,9 +17338,10 @@ msgid "Ba_se item:" msgstr "" #: datafielddialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "आम " #: datafielddialog.ui:261 msgctxt "datafielddialog|type" @@ -17042,14 +17405,16 @@ msgid "Data Field Options" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "आरोहण क्रम" #: datafieldoptionsdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "उतरदा क्रम " #: datafieldoptionsdialog.ui:143 #, fuzzy @@ -17058,9 +17423,10 @@ msgid "_Manual" msgstr " दस्ती" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "मताबक छांटो" #: datafieldoptionsdialog.ui:213 msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" @@ -17073,9 +17439,10 @@ msgid "_Empty line after each item" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" msgid "_Layout:" -msgstr "" +msgstr "लेआउट" #: datafieldoptionsdialog.ui:263 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" @@ -17103,9 +17470,10 @@ msgid "_Show:" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "~शा" #: datafieldoptionsdialog.ui:348 msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" @@ -17118,14 +17486,16 @@ msgid "items" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "धुर-उप्पर" #: datafieldoptionsdialog.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "थल्ला" #: datafieldoptionsdialog.ui:428 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" @@ -17148,14 +17518,16 @@ msgid "Data Form" msgstr "" #: dataform.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "dataform|label" msgid "New Record" -msgstr "" +msgstr "नमां रकाड " #: dataform.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "dataform|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "नमां" #: dataform.ui:51 #, fuzzy @@ -17164,19 +17536,22 @@ msgid "_Delete" msgstr "म्हेसो " #: dataform.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "dataform|restore" msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "ब्हाल करो " #: dataform.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "dataform|prev" msgid "_Previous Record" -msgstr "" +msgstr "पिछला रकाड " #: dataform.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "dataform|next" msgid "Ne_xt Record" -msgstr "" +msgstr "अगला रकाड " #: dataform.ui:124 #, fuzzy @@ -17201,9 +17576,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: dataprovider.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "तपाश करो" #: dataprovider.ui:165 #, fuzzy @@ -17233,9 +17609,10 @@ msgid "URL:" msgstr "यूआरएल" #: dataproviderentry.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID: " #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" @@ -17259,9 +17636,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: datastreams.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "datastreams|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "तपाश करो" #: datastreams.ui:120 msgctxt "datastreams|valuesinline" @@ -17342,9 +17720,10 @@ msgid "Range" msgstr "फलाऽ" #: definedatabaserangedialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "तरमीम करो\t" #: definedatabaserangedialog.ui:213 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" @@ -17372,9 +17751,10 @@ msgid "Don't save _imported data" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "~स्रोत " #: definedatabaserangedialog.ui:309 msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" @@ -17447,9 +17827,10 @@ msgid "Range _Options" msgstr "" #: deletecells.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" msgid "Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "सैल्ल म्हेसो\t" #: deletecells.ui:93 msgctxt "deletecells|up" @@ -17472,9 +17853,10 @@ msgid "Delete entire _column(s)" msgstr "" #: deletecells.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "deletecells|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "चोन" #: deletecontents.ui:8 #, fuzzy @@ -17523,14 +17905,16 @@ msgid "For_mats" msgstr "रूप-रचना " #: deletecontents.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|objects" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "चीजां" #: deletecontents.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|label2" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "चोन" #: descriptivestatisticsdialog.ui:9 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" @@ -17560,14 +17944,16 @@ msgid "_Columns" msgstr "स्तंभ " #: descriptivestatisticsdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "पंगताल " #: descriptivestatisticsdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:" #: doubledialog.ui:7 msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" @@ -17575,9 +17961,10 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "" #: dropmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "हाइपरलिंक दे तौरा पर समावेश करो" #: dropmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -17586,9 +17973,10 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "कड़ी दा समावेश करो " #: dropmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "नकल दे तौरा पर समावेश करो" #: erroralerttabpage.ui:14 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" @@ -17596,14 +17984,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|action_label" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "अमल" #: erroralerttabpage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "शीर्शक: " #: erroralerttabpage.ui:128 msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" @@ -17611,29 +18001,34 @@ msgid "_Error message:" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "तपाश करो" #: erroralerttabpage.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr " रोको\t" #: erroralerttabpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "चेतावनी " #: erroralerttabpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "जानकारी " #: erroralerttabpage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr " मैक्रो\t" #: erroralerttabpage.ui:181 #, fuzzy @@ -17675,9 +18070,10 @@ msgid "Rows" msgstr "पंगताल " #: exponentialsmoothingdialog.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:" #: exponentialsmoothingdialog.ui:299 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" @@ -17685,9 +18081,10 @@ msgid "Smoothing factor:" msgstr "" #: exponentialsmoothingdialog.ui:331 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "ध्रुवे" #: externaldata.ui:16 msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" @@ -17700,9 +18097,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: externaldata.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "externaldata|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "तपाश करो" #: externaldata.ui:163 msgctxt "externaldata|label1" @@ -17715,9 +18113,10 @@ msgid "_Update every:" msgstr "" #: externaldata.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "externaldata|secondsft" msgid "_seconds" -msgstr "" +msgstr "सकिंट " #: externaldata.ui:307 msgctxt "externaldata|label2" @@ -17730,14 +18129,16 @@ msgid "Fill Series" msgstr "" #: filldlg.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr " ख’ल्ल \t" #: filldlg.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "सज्जा" #: filldlg.ui:135 msgctxt "filldlg|up" @@ -17745,9 +18146,10 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: filldlg.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "खब्बा" #: filldlg.ui:176 msgctxt "filldlg|label1" @@ -17755,9 +18157,10 @@ msgid "Direction" msgstr "दिशा" #: filldlg.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|linear" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "लीनियर" #: filldlg.ui:229 msgctxt "filldlg|growth" @@ -17771,9 +18174,10 @@ msgid "Da_te" msgstr "तरीक " #: filldlg.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|autofill" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "स्वचलत भराई " #: filldlg.ui:287 msgctxt "filldlg|label2" @@ -17781,9 +18185,10 @@ msgid "Series Type" msgstr "" #: filldlg.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|day" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "दिन " #: filldlg.ui:340 msgctxt "filldlg|week" @@ -17791,14 +18196,16 @@ msgid "_Weekday" msgstr "" #: filldlg.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|month" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "म्हीना " #: filldlg.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|year" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "ब’रा " #: filldlg.ui:399 msgctxt "filldlg|tuL" @@ -17816,14 +18223,16 @@ msgid "End _value:" msgstr "" #: filldlg.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|incrementL" msgid "In_crement:" -msgstr "" +msgstr "इनक्रीमैंटां" #: floatingborderstyle.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "कोई बाडर नेईं" #: floatingborderstyle.ui:45 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" @@ -17912,19 +18321,22 @@ msgid "Footers" msgstr "पैरलेख " #: footerdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "footerdialog|footerright" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "पैरलेख सज्जै" #: footerdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "footerdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "पैरलेख खब्बै" #: formatcellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "सैल्ल दी रूप-रचना करो" #: formatcellsdialog.ui:106 #, fuzzy @@ -17933,34 +18345,40 @@ msgid "Numbers" msgstr "संख्या" #: formatcellsdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "फांट" #: formatcellsdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव" #: formatcellsdialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "समायोजन" #: formatcellsdialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी" #: formatcellsdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "बाडर " #: formatcellsdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "पछैकड़" #: formatcellsdialog.ui:266 msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" @@ -18028,14 +18446,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "खीरी बारी बरतेआ खीरी बरतेआ गेदा" #: functionpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "सब " #: functionpanel.ui:61 #, fuzzy @@ -18044,29 +18464,34 @@ msgid "Database" msgstr "डेटाबेस " #: functionpanel.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "तरीक ते समां " #: functionpanel.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "माल्ली " #: functionpanel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "जानकारी " #: functionpanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "तर्कानुसार " #: functionpanel.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "स्हाब सरबंधी " #: functionpanel.ui:67 #, fuzzy @@ -18093,14 +18518,16 @@ msgid "Text" msgstr "इबारत " #: functionpanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "जोड़- सुविधा " #: functionpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "लेबल" #: goalseekdlg.ui:9 msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" @@ -18133,9 +18560,10 @@ msgid "Grouping" msgstr "" #: groupbydate.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|auto_start" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "स्वचलत चाल्ली कन्नै" #: groupbydate.ui:116 msgctxt "groupbydate|manual_start" @@ -18149,9 +18577,10 @@ msgid "Start" msgstr "शुरू " #: groupbydate.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|auto_end" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "स्वचलत चाल्ली कन्नै" #: groupbydate.ui:205 msgctxt "groupbydate|manual_end" @@ -18170,9 +18599,10 @@ msgid "Number of _days:" msgstr "" #: groupbydate.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|intervals" msgid "_Intervals:" -msgstr "" +msgstr "वक्फा" #: groupbydate.ui:344 msgctxt "groupbydate|label3" @@ -18185,9 +18615,10 @@ msgid "Grouping" msgstr "" #: groupbynumber.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|auto_start" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "स्वचलत चाल्ली कन्नै" #: groupbynumber.ui:117 msgctxt "groupbynumber|manual_start" @@ -18201,9 +18632,10 @@ msgid "Start" msgstr "शुरू " #: groupbynumber.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|auto_end" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "स्वचलत चाल्ली कन्नै" #: groupbynumber.ui:207 msgctxt "groupbynumber|manual_end" @@ -18228,9 +18660,10 @@ msgid "Group" msgstr "समूह्" #: groupdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "पंगताल " #: groupdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -18239,9 +18672,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "स्तंभ " #: groupdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|includeLabel" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "शामल करो " #: headerdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -18250,14 +18684,16 @@ msgid "Headers" msgstr "सिरालेख " #: headerdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "headerdialog|headerright" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "सिरालेख सज्जै" #: headerdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "headerdialog|headerleft" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "सिरालेख खब्बै" #: headerfootercontent.ui:22 #, fuzzy @@ -18295,9 +18731,10 @@ msgid "Custom header" msgstr "" #: headerfootercontent.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM" msgid "Custom footer" -msgstr "" +msgstr "लोड़ा मताबक फांट" #: headerfootercontent.ui:204 #, fuzzy @@ -18306,9 +18743,10 @@ msgid "Text Attributes" msgstr "इबारत खासियतां " #: headerfootercontent.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक" #: headerfootercontent.ui:233 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" @@ -18351,9 +18789,10 @@ msgid "Note" msgstr "कोई नेईं " #: headerfootercontent.ui:379 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(कोई नेईं)" #: headerfootercontent.ui:391 #, fuzzy @@ -18377,29 +18816,34 @@ msgid "Created by" msgstr "" #: headerfootercontent.ui:439 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED" msgid "Customized" -msgstr "" +msgstr "Customise" #: headerfootercontent.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "दा " #: headerfootercontent.ui:509 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|title" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक" #: headerfootercontent.ui:517 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|filename" msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr " ~ फाइल नांऽ\t" #: headerfootercontent.ui:525 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|pathname" msgid "Path/File Name" -msgstr "" +msgstr "रस्ता / फाइल नांऽ " #: headerfooterdialog.ui:8 msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" @@ -18424,9 +18868,10 @@ msgid "Import File" msgstr "" #: imoptdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "imoptdialog|charsetft" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "वर्ण सैट " #: imoptdialog.ui:110 msgctxt "imoptdialog|fieldft" @@ -18464,9 +18909,10 @@ msgid "Field Options" msgstr "" #: insertcells.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr " सैल्लें दा समावेश करो\t" #: insertcells.ui:98 msgctxt "insertcells|down" @@ -18489,9 +18935,10 @@ msgid "Entire _column" msgstr "" #: insertcells.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "insertcells|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "चोन" #: insertname.ui:8 msgctxt "insertname|InsertNameDialog" @@ -18520,9 +18967,10 @@ msgid "_After current sheet" msgstr "" #: insertsheet.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|label1" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #: insertsheet.ui:192 msgctxt "insertsheet|new" @@ -18535,14 +18983,16 @@ msgid "N_o. of sheets:" msgstr "" #: insertsheet.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|nameft" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "नांऽ " #: insertsheet.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|nameed" msgid "Sheet..." -msgstr "" +msgstr "शीट\t" #: insertsheet.ui:310 msgctxt "insertsheet|fromfile" @@ -18555,14 +19005,16 @@ msgid "Tables in file" msgstr "" #: insertsheet.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "तपाश करो" #: insertsheet.ui:406 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|link" msgid "Lin_k" -msgstr "" +msgstr "कड़ी" #: insertsheet.ui:455 #, fuzzy @@ -18576,24 +19028,28 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "" #: leftfooterdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "पैरलेख खब्बै" #: leftfooterdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "leftfooterdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "पैरलेख खब्बै" #: leftheaderdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "leftheaderdialog|Left Header" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "सिरालेख खब्बै" #: leftheaderdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "leftheaderdialog|headerleft" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "सिरालेख खब्बै" #: managenamesdialog.ui:10 #, fuzzy @@ -18657,9 +19113,10 @@ msgid "column" msgstr "स्तंभ " #: mergecellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr " सैल्लें दा विलय करो\t" #: mergecellsdialog.ui:84 msgctxt "mergecellsdialog|label" @@ -18699,14 +19156,16 @@ msgid "C_opy" msgstr "नकल करो " #: movecopysheet.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label1" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "अमल" #: movecopysheet.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज च " #: movecopysheet.ui:199 msgctxt "movecopysheet|toDocument" @@ -18724,14 +19183,16 @@ msgid "_Insert before" msgstr "" #: movecopysheet.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label2" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "स्थान " #: movecopysheet.ui:348 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|warnunused" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "एह् नांऽ पैह्लें शा बरतून च ऐ. " #: movecopysheet.ui:363 msgctxt "movecopysheet|warnempty" @@ -18782,9 +19243,10 @@ msgid "Rows" msgstr "पंगताल " #: movingaveragedialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:" #: movingaveragedialog.ui:298 #, fuzzy @@ -18793,9 +19255,10 @@ msgid "Interval:" msgstr "वक्फा" #: movingaveragedialog.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "ध्रुवे" #: multipleoperationsdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -18875,9 +19338,10 @@ msgid "Row" msgstr "पंगताल " #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "डेटा-फलाऽ" #: navigatorpanel.ui:99 #, fuzzy @@ -18898,9 +19362,10 @@ msgid "Contents" msgstr "विशे-सूची " #: navigatorpanel.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "टागल करो" #: navigatorpanel.ui:151 #, fuzzy @@ -18909,19 +19374,22 @@ msgid "Scenarios" msgstr "सूरतेहाल" #: navigatorpanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "खिच्चू अवस्था " #: navigatorpanel.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज" #: navigatorpanel.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "क्रियाशील विंडो " #: nosolutiondialog.ui:8 msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" @@ -18940,9 +19408,10 @@ msgid "File" msgstr "फाइल " #: notebookbar.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "शंकु" #: notebookbar.ui:668 msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" @@ -18950,9 +19419,10 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "" #: notebookbar.ui:907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "खड़ोतमां सेधीकरण " #: notebookbar.ui:1053 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -18960,9 +19430,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1116 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "इंडैंट" #: notebookbar.ui:1123 #, fuzzy @@ -18977,9 +19448,10 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "इंडैंट घटाओ " #: notebookbar.ui:1677 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "घर" #: notebookbar.ui:1762 msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" @@ -18987,9 +19459,10 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:1918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "प्रतीक (बहु.) " #: notebookbar.ui:2022 #, fuzzy @@ -19003,9 +19476,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:2247 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "सफा खाका" #: notebookbar.ui:2726 #, fuzzy @@ -19014,14 +19488,16 @@ msgid "Data" msgstr "डेटा " #: notebookbar.ui:2756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "AutoSpellCheck" #: notebookbar.ui:3041 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "समीक्षा" #: notebookbar.ui:3119 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" @@ -19029,14 +19505,16 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr " द्रिश्श\t" #: notebookbar.ui:3860 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "बिंब" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 #, fuzzy @@ -19077,14 +19555,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "गल्ती" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "सुन्ना " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" @@ -19092,14 +19572,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "चेतावनी " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "फुटनोट" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 #, fuzzy @@ -19114,19 +19596,22 @@ msgid "_File" msgstr "फाइल " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "संपादन करो\t" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "शैलियां" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "फांट" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" @@ -19140,14 +19625,16 @@ msgid "_Number" msgstr "संख्या" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "समायोजन" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "सैल्ल(बहु.)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 #, fuzzy @@ -19162,29 +19649,34 @@ msgid "_Data" msgstr "डेटा " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr " द्रिश्श\t" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "समीक्षा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr " ग्राफिक\t" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "C_olour" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "बनकाओ\t" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 #, fuzzy @@ -19199,9 +19691,10 @@ msgid "_Language" msgstr "भाशा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "समीक्षा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 #, fuzzy @@ -19215,14 +19708,16 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr " द्रिश्श\t" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "शैलियां" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -19230,9 +19725,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "बनकाओ\t" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 #, fuzzy @@ -19252,14 +19748,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr " चगाठ " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "बनकाओ\t" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 #, fuzzy @@ -19268,14 +19766,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "ग्रिड " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr " द्रिश्श\t" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "शैलियां" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 #, fuzzy @@ -19284,24 +19784,28 @@ msgid "F_ormat" msgstr "रूप-रचना " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "पैह्रा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr " द्रिश्श\t" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "मेन्यु" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr " उपकरण (बहु0)\t" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -19347,14 +19851,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "गल्ती" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "सुन्ना " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" @@ -19362,14 +19868,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "चेतावनी " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "फुटनोट" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 #, fuzzy @@ -19384,19 +19892,22 @@ msgid "_File" msgstr "फाइल " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "संपादन करो\t" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "शैलियां" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "फांट" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 #, fuzzy @@ -19405,14 +19916,16 @@ msgid "_Number" msgstr "संख्या" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "समायोजन" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "सैल्ल(बहु.)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 #, fuzzy @@ -19427,29 +19940,34 @@ msgid "_Data" msgstr "डेटा " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr " द्रिश्श\t" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "समीक्षा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr " ग्राफिक\t" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "बनकाओ\t" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "C_olour" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 #, fuzzy @@ -19464,9 +19982,10 @@ msgid "_Language" msgstr "भाशा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "समीक्षा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 #, fuzzy @@ -19480,9 +19999,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr " द्रिश्श\t" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -19490,19 +20010,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "संपादन करो\t" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "बनकाओ\t" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr " द्रिश्श\t" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 #, fuzzy @@ -19516,19 +20039,22 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "फांट" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "समायोजन" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr " द्रिश्श\t" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 #, fuzzy @@ -19537,19 +20063,22 @@ msgid "_Insert" msgstr "समावेश करो " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "मीडिया" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr " चगाठ " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "बनकाओ\t" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 #, fuzzy @@ -19558,49 +20087,58 @@ msgid "_Grid" msgstr "ग्रिड " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr " द्रिश्श\t" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "मेन्यु" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr " उपकरण (बहु0)\t" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "मदद " #: notebookbar_groups.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "हायपरलिंक " #: notebookbar_groups.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "फुटनोट" #: notebookbar_groups.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "खीरीनोट" #: notebookbar_groups.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "सफा चि'न्न" #: notebookbar_groups.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "क्रास-हवाले" #: notebookbar_groups.ui:152 #, fuzzy @@ -19636,9 +20174,10 @@ msgid "Heading 2" msgstr "सिरनांऽ" #: notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "सुन्ना " #: notebookbar_groups.ui:233 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" @@ -19651,14 +20190,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "चेतावनी " #: notebookbar_groups.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "गल्ती" #: notebookbar_groups.ui:275 #, fuzzy @@ -19667,9 +20208,10 @@ msgid "Note" msgstr "कोई नेईं " #: notebookbar_groups.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "फुटनोट" #: notebookbar_groups.ui:296 #, fuzzy @@ -19689,9 +20231,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "शैली 2 " #: notebookbar_groups.ui:328 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -19710,9 +20253,10 @@ msgid "File" msgstr "फाइल " #: notebookbar_groups.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "क्लिपबोर्ड" #: notebookbar_groups.ui:729 #, fuzzy @@ -19731,19 +20275,22 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "खब्बा" #: notebookbar_groups.ui:1052 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|centerb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centre" #: notebookbar_groups.ui:1069 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "सज्जा" #: notebookbar_groups.ui:1275 #, fuzzy @@ -19764,24 +20311,28 @@ msgid "Split" msgstr "खंडाओ" #: notebookbar_groups.ui:1457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "हालत" #: notebookbar_groups.ui:1583 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "धुर-उप्पर" #: notebookbar_groups.ui:1600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centre" #: notebookbar_groups.ui:1617 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "थल्ला" #: notebookbar_groups.ui:1663 #, fuzzy @@ -19790,14 +20341,16 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "स्प्रैडशीट " #: notebookbar_groups.ui:1740 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "आकार (बहु.)" #: notebookbar_groups.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "कड़ियें" #: notebookbar_groups.ui:1864 #, fuzzy @@ -19812,24 +20365,28 @@ msgid "Style" msgstr "शैली " #: notebookbar_groups.ui:1940 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "परतियै सैट्ट करो" #: notebookbar_groups.ui:1984 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "लपेट (~k)" #: notebookbar_groups.ui:1999 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "डॉक करो" #: notebookbar_groups.ui:2043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "बिंब" #: notebookbar_groups.ui:2099 #, fuzzy @@ -19838,44 +20395,52 @@ msgid "None" msgstr "कोई नेईं " #: notebookbar_groups.ui:2108 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "ऑप्टीमल" #: notebookbar_groups.ui:2117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "समानांतर" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "पैह्लें" #: notebookbar_groups.ui:2135 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "परैंत" #: notebookbar_groups.ui:2144 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "बिच्चोबिच्च (~v)" #: notebookbar_groups.ui:2159 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "आकृति" #: notebookbar_groups.ui:2168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "इबारत आकृति" #: optcalculatepage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|case" msgid "Case se_nsitive" -msgstr "" +msgstr "केस संवेदनशील" #: optcalculatepage.ui:52 msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" @@ -19928,14 +20493,16 @@ msgid "_Limit decimals for general number format" msgstr "" #: optcalculatepage.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|precft" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "इशारिया जगहां " #: optcalculatepage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|label1" msgid "General Calculations" -msgstr "" +msgstr "सधारण अभिनंदन" #: optcalculatepage.ui:264 msgctxt "optcalculatepage|iterate" @@ -19994,19 +20561,22 @@ msgid "Date" msgstr "तरीक " #: optchangespage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label2" msgid "Chan_ges:" -msgstr "" +msgstr "तब्दीलियां" #: optchangespage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label3" msgid "_Deletions:" -msgstr "" +msgstr "म्हेसन" #: optchangespage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label4" msgid "_Insertions:" -msgstr "" +msgstr "समावेश" #: optchangespage.ui:80 msgctxt "optchangespage|label5" @@ -20030,9 +20600,10 @@ msgid "Default" msgstr "बिलानिर्देश" #: optcompatibilitypage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org लोगो" #: optcompatibilitypage.ui:81 msgctxt "optcompatibilitypage|label1" @@ -20050,9 +20621,10 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:" msgstr "" #: optdefaultpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "optdefaultpage|label1" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "नमीं स्प्रैडशीट" #: optdlg.ui:30 msgctxt "optdlg|suppressCB" @@ -20092,9 +20664,10 @@ msgid "Formula _syntax:" msgstr "" #: optformula.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label1" msgid "Formula Options" -msgstr "" +msgstr "फर्मूला विकल्प (बहु․)" #: optformula.ui:121 msgctxt "optformula|label9" @@ -20152,9 +20725,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" msgstr "" #: optformula.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" -msgstr "" +msgstr "तफ्सील" #: optformula.ui:281 msgctxt "optformula|label2" @@ -20183,9 +20757,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings" msgstr "" #: optformula.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label3" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "नखेड़ू" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20194,14 +20769,16 @@ msgid "Optimal Column Width" msgstr "योग्य स्तंभ चौड़ाई " #: optimalcolwidthdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "जमा" #: optimalcolwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "बिलानिर्देश मुल्ल" #: optimalrowheightdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20210,14 +20787,16 @@ msgid "Optimal Row Height" msgstr "योग्य पंगताल उंचाई" #: optimalrowheightdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "जमा" #: optimalrowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "बिलानिर्देश मुल्ल" #: optsortlists.ui:22 #, fuzzy @@ -20242,9 +20821,10 @@ msgid "_Entries" msgstr "~प्रविश्टियां" #: optsortlists.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "नमां" #: optsortlists.ui:180 msgctxt "optsortlists|discard" @@ -20252,14 +20832,16 @@ msgid "_Discard" msgstr "" #: optsortlists.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "जमा" #: optsortlists.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|modify" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "तरमीम करो\t" #: optsortlists.ui:222 #, fuzzy @@ -20274,9 +20856,10 @@ msgid "Page Style" msgstr "सफा शैली " #: pagetemplatedialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "व्यवस्थापक" #: pagetemplatedialog.ui:128 #, fuzzy @@ -20285,14 +20868,16 @@ msgid "Page" msgstr "सफे" #: pagetemplatedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "बाडर " #: pagetemplatedialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "पछैकड़" #: pagetemplatedialog.ui:197 #, fuzzy @@ -20313,24 +20898,28 @@ msgid "Sheet" msgstr "शीट " #: paradialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "पैह्रा" #: paradialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "इंडैंट ते अंतरण" #: paradialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "समायोजन" #: paradialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी" #: paradialog.ui:175 #, fuzzy @@ -20345,14 +20934,16 @@ msgid "Cell Style" msgstr "सैल्ल शैलियां " #: paratemplatedialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "मानक " #: paratemplatedialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "व्यवस्थापक" #: paratemplatedialog.ui:142 #, fuzzy @@ -20361,34 +20952,40 @@ msgid "Numbers" msgstr "संख्या" #: paratemplatedialog.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "फांट" #: paratemplatedialog.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव" #: paratemplatedialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "समायोजन" #: paratemplatedialog.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी" #: paratemplatedialog.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "बाडर " #: paratemplatedialog.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "पछैकड़" #: paratemplatedialog.ui:303 msgctxt "paratemplatedialog|protection" @@ -20396,9 +20993,10 @@ msgid "Cell Protection" msgstr "" #: pastespecial.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "विशेश चमकाओ\t" #: pastespecial.ui:98 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" @@ -20456,14 +21054,16 @@ msgid "For_mats" msgstr "रूप-रचना " #: pastespecial.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|objects" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "चीजां" #: pastespecial.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "चोन" #: pastespecial.ui:341 #, fuzzy @@ -20472,19 +21072,22 @@ msgid "Non_e" msgstr "कोई नेईं " #: pastespecial.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "जमा" #: pastespecial.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "_Subtract" -msgstr "" +msgstr "~नफी=करो " #: pastespecial.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multipl_y" -msgstr "" +msgstr "जर्ब-फल" #: pastespecial.ui:413 msgctxt "pastespecial|divide" @@ -20492,9 +21095,10 @@ msgid "Di_vide" msgstr "" #: pastespecial.ui:437 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label2" msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "प्रचालक" #: pastespecial.ui:471 msgctxt "pastespecial|skip_empty" @@ -20507,9 +21111,10 @@ msgid "_Transpose" msgstr "" #: pastespecial.ui:505 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "कड़ी" #: pastespecial.ui:528 msgctxt "pastespecial|label3" @@ -20522,14 +21127,16 @@ msgid "Don't sh_ift" msgstr "" #: pastespecial.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr " ख’ल्ल \t" #: pastespecial.ui:598 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "सज्जा" #: pastespecial.ui:623 msgctxt "pastespecial|label4" @@ -20543,9 +21150,10 @@ msgid "Data Field" msgstr "डेटा खेतर " #: pivotfielddialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "आप्शन..." #: pivotfielddialog.ui:123 #, fuzzy @@ -20560,9 +21168,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "स्वचलत" #: pivotfielddialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|user" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "बरतूनी-परिभाशत" #: pivotfielddialog.ui:203 #, fuzzy @@ -20612,19 +21221,22 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "आप्रेटर" #: pivotfilterdialog.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "खेतर- नांऽ" #: pivotfilterdialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "हालत" #: pivotfilterdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -20638,9 +21250,10 @@ msgid "Filter Criteria" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:385 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "केस संवेदनशील" #: pivotfilterdialog.ui:401 msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" @@ -20653,9 +21266,10 @@ msgid "_No duplications" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "डेटा-फलाऽ" #: pivotfilterdialog.ui:463 msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" @@ -20691,14 +21305,16 @@ msgid "Row Fields:" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" msgid "Page Fields:" -msgstr "" +msgstr "डेटा खेतर " #: pivottablelayoutdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" msgid "Available Fields:" -msgstr "" +msgstr "उपलब्ध खेतर (~A)" #: pivottablelayoutdialog.ui:376 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" @@ -20746,29 +21362,34 @@ msgid "New sheet" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "चोन" #: pivottablelayoutdialog.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "नंबर फलाऽ " #: pivottablelayoutdialog.ui:632 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "मंजलां" #: pivottablelayoutdialog.ui:668 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "चोन" #: pivottablelayoutdialog.ui:706 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "नंबर फलाऽ " #: pivottablelayoutdialog.ui:738 #, fuzzy @@ -20896,24 +21517,28 @@ msgid "Select unprotected cells" msgstr "" #: protectsheetdlg.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ दा समावेश करो " #: protectsheetdlg.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" -msgstr "" +msgstr "पंगताला दा समावेश करो" #: protectsheetdlg.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ म्हेसो" #: protectsheetdlg.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" -msgstr "" +msgstr "पंगताल म्हेसो " #: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" @@ -20931,9 +21556,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "आम " #: randomnumbergenerator.ui:34 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20956,9 +21582,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "जमैटरी" #: randomnumbergenerator.ui:54 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20982,19 +21609,22 @@ msgid "Data" msgstr "डेटा " #: randomnumbergenerator.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" msgid "Distribution:" -msgstr "" +msgstr "बंडांदरा" #: randomnumbergenerator.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "... " #: randomnumbergenerator.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "... " #: randomnumbergenerator.ui:351 msgctxt "randomnumbergenerator|label2" @@ -21017,9 +21647,10 @@ msgid "Enable rounding" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" msgid "Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "इशारिया जगहां " #: randomnumbergenerator.ui:481 msgctxt "randomnumbergenerator|label4" @@ -21065,9 +21696,10 @@ msgid "Rows" msgstr "पंगताल " #: regressiondialog.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:" #: regressiondialog.ui:328 msgctxt "regressiondialog|linear-check" @@ -21090,9 +21722,10 @@ msgid "Output Regression Types" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड परतियै टाइप करो" #: retypepassdialog.ui:93 msgctxt "retypepassdialog|descLabel" @@ -21100,9 +21733,10 @@ msgid "The document you are about to export has one or more protected items with msgstr "" #: retypepassdialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "वस्तु-स्थिति अनजांती" #: retypepassdialog.ui:134 #, fuzzy @@ -21116,19 +21750,22 @@ msgid "Document protection" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet protection" -msgstr "" +msgstr "नाप संरक्षण " #: retypepassworddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड परतियै टाइप करो" #: retypepassworddialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" msgid "Re-type password" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड परतियै टाइप करो" #: retypepassworddialog.ui:140 #, fuzzy @@ -21152,24 +21789,28 @@ msgid "Remove password from this protected item" msgstr "" #: rightfooterdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "पैरलेख सज्जै" #: rightfooterdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "rightfooterdialog|footerright" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "पैरलेख सज्जै" #: rightheaderdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "सिरालेख सज्जै" #: rightheaderdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "rightheaderdialog|headerright" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "सिरालेख सज्जै" #: rowheightdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -21184,9 +21825,10 @@ msgid "Height:" msgstr "उंचाई: " #: rowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "बिलानिर्देश मुल्ल" #: samplingdialog.ui:21 msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" @@ -21279,9 +21921,10 @@ msgid "Display border in" msgstr "" #: scenariodialog.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "सैट्टिंगां" #: scenariodialog.ui:303 #, fuzzy @@ -21307,34 +21950,40 @@ msgid "Delete" msgstr "म्हेसो " #: scenariomenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "विशेशतां ..." #: scgeneralpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label4" msgid "Measurement _unit:" -msgstr "" +msgstr "मापक इकाई (~b)" #: scgeneralpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label5" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "टैब स्टाप" #: scgeneralpage.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label1" msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "मैट्रिक्स" #: scgeneralpage.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label6" msgid "Update links when opening" -msgstr "" +msgstr "लोड करदे बेल्लै कड़ियें गी अपडेट करो" #: scgeneralpage.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "म्हेशा (~t)" #: scgeneralpage.ui:175 msgctxt "scgeneralpage|requestrb" @@ -21342,9 +21991,10 @@ msgid "_On request" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|neverrb" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "कदें नेईं" #: scgeneralpage.ui:225 msgctxt "scgeneralpage|label2" @@ -21367,24 +22017,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr " ख’ल्ल \t" #: scgeneralpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "सज्जा" #: scgeneralpage.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "उप्पर\t" #: scgeneralpage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "खब्बा" #: scgeneralpage.ui:331 msgctxt "scgeneralpage|aligncb" @@ -21402,9 +22056,10 @@ msgid "Show overwrite _warning when pasting data" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज दी रूप-रचना लेई छापक मीट्रिक्स बरतो" #: scgeneralpage.ui:390 msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb" @@ -21438,39 +22093,46 @@ msgid "_Database:" msgstr "डेटाबेस " #: selectdatasource.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "किस्म :" #: selectdatasource.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "सारणी" #: selectdatasource.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "प्रश्न" #: selectdatasource.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [मूल] " #: selectdatasource.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label3" msgid "Data so_urce:" -msgstr "" +msgstr "डेटा स्रोत " #: selectdatasource.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "चोन" #: selectrange.ui:7 #, fuzzy @@ -21485,9 +22147,10 @@ msgid "Ranges" msgstr "फलाऽ" #: selectsource.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" msgid "Select Source" -msgstr "" +msgstr " स्रोत चुनो... " #: selectsource.ui:94 msgctxt "selectsource|selection" @@ -21510,9 +22173,10 @@ msgid "_External source/interface" msgstr "" #: selectsource.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "selectsource|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "चोन" #: sharedfooterdialog.ui:8 msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" @@ -21520,14 +22184,16 @@ msgid "Headers/Footers" msgstr "" #: sharedfooterdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sharedfooterdialog|headerright" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "सिरालेख सज्जै" #: sharedfooterdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "सिरालेख खब्बै" #: sharedfooterdialog.ui:151 #, fuzzy @@ -21547,14 +22213,16 @@ msgid "Header" msgstr "सिरालेख " #: sharedheaderdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "sharedheaderdialog|footerright" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "पैरलेख सज्जै" #: sharedheaderdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "पैरलेख खब्बै" #: sharedocumentdlg.ui:8 #, fuzzy @@ -21709,9 +22377,10 @@ msgid "Unspecified" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:526 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelNP" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "" +msgstr "नकलें दी संख्या सफें दी संख्या" #: sheetprintpage.ui:569 #, fuzzy @@ -21732,14 +22401,16 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "योग्य सफें दे नंबर छापा फलाऽ(एं)गी बनकाओ" #: sheetprintpage.ui:590 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelScale" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "नापक" #: showchangesdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" msgid "Show Changes" -msgstr "" +msgstr " तब्दीलियां दस्सो " #: showchangesdialog.ui:86 msgctxt "showchangesdialog|showchanges" @@ -21757,19 +22428,22 @@ msgid "Show _rejected changes" msgstr "" #: showchangesdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "showchangesdialog|label1" msgid "Filter Settings" -msgstr "" +msgstr "XML पूनी सैट्टिंगां" #: showdetaildialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" msgid "Show Detail" -msgstr "" +msgstr "तफसील दस्सो " #: showdetaildialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|label1" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "" +msgstr "~जेह्ड़ी तफसील तुस दस्सना चांह्दे ओ,उस आह्ला खेतर तालो. " #: showsheetdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -21789,14 +22463,16 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: sidebaralignment.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "खड़ोतमां सेधीकरण " #: sidebaralignment.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "इंडैंट" #: sidebaralignment.ui:278 msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" @@ -21804,14 +22480,16 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "सूची इंडैंट" #: sidebaralignment.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|mergecells" msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr " सैल्लें दा विलय करो\t" #: sidebaralignment.ui:315 msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" @@ -21819,19 +22497,22 @@ msgid "Joins the selected cells into one." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "खब्बै लपेटो " #: sidebaralignment.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "स्वचलत ढंगै कन्नै इबारत लपेटो " #: sidebaralignment.ui:369 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "इबारत दिशा-विन्यास" #: sidebaralignment.ui:384 msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" @@ -21839,9 +22520,10 @@ msgid "Select the angle for rotation." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "इबारत दिशा-विन्यास" #: sidebaralignment.ui:411 msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" @@ -21864,9 +22546,10 @@ msgid "Vertically stacked" msgstr "" #: sidebarcellappearance.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" msgid "_Background:" -msgstr "" +msgstr "पछैकड़" #: sidebarcellappearance.ui:42 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" @@ -21914,9 +22597,10 @@ msgid "Select a category of contents." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सधारण" #: sidebarnumberformat.ui:42 #, fuzzy @@ -21925,14 +22609,16 @@ msgid "Number" msgstr "संख्या" #: sidebarnumberformat.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "फीसदी" #: sidebarnumberformat.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "मुद्रा " #: sidebarnumberformat.ui:45 #, fuzzy @@ -21969,14 +22655,16 @@ msgid "Text" msgstr "इबारत " #: sidebarnumberformat.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "कैटेगरी" #: sidebarnumberformat.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "इशारिया जगहां " #: sidebarnumberformat.ui:150 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" @@ -21984,9 +22672,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "इशारिया जगहां " #: sidebarnumberformat.ui:169 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" @@ -22004,9 +22693,10 @@ msgid "Denominator Places" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "Leading _zeros" #: sidebarnumberformat.ui:232 msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" @@ -22014,9 +22704,10 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" msgid "Leading Zeroes" -msgstr "" +msgstr "Leading _zeros" #: sidebarnumberformat.ui:264 msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" @@ -22055,9 +22746,10 @@ msgid "Set range" msgstr "" #: simplerefdialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "simplerefdialog|area" msgid "Area:" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र" #: solverdlg.ui:9 msgctxt "solverdlg|SolverDialog" @@ -22065,9 +22757,10 @@ msgid "Solver" msgstr "" #: solverdlg.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|options" msgid "O_ptions..." -msgstr "" +msgstr "आप्शन..." #: solverdlg.ui:65 msgctxt "solverdlg|solve" @@ -22112,14 +22805,16 @@ msgid "_Cell reference" msgstr "" #: solverdlg.ui:380 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|oplabel" msgid "_Operator" -msgstr "" +msgstr "आप्रेटर" #: solverdlg.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|constraintlabel" msgid "V_alue" -msgstr "" +msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: solverdlg.ui:413 msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" @@ -22163,14 +22858,16 @@ msgid "Integer" msgstr "पूर्णांक " #: solverdlg.ui:531 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "बाइनरी" #: solverdlg.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "आप्रेटर" #: solverdlg.ui:551 msgctxt "solverdlg|op2list" @@ -22194,14 +22891,16 @@ msgid "Integer" msgstr "पूर्णांक " #: solverdlg.ui:555 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "बाइनरी" #: solverdlg.ui:559 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "आप्रेटर" #: solverdlg.ui:575 msgctxt "solverdlg|op3list" @@ -22225,14 +22924,16 @@ msgid "Integer" msgstr "पूर्णांक " #: solverdlg.ui:579 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "बाइनरी" #: solverdlg.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "आप्रेटर" #: solverdlg.ui:599 msgctxt "solverdlg|op4list" @@ -22256,14 +22957,16 @@ msgid "Integer" msgstr "पूर्णांक " #: solverdlg.ui:603 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "बाइनरी" #: solverdlg.ui:607 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "आप्रेटर" #: solverdlg.ui:626 #, fuzzy @@ -22290,24 +22993,28 @@ msgid "Value" msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: solverdlg.ui:742 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "हटाओ" #: solverdlg.ui:755 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "हटाओ" #: solverdlg.ui:768 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "हटाओ" #: solverdlg.ui:781 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "हटाओ" #: solverdlg.ui:809 msgctxt "solverdlg|label1" @@ -22325,14 +23032,16 @@ msgid "Solver engine:" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "सैट्टिंगां" #: solveroptionsdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr " संपादन करो...\t" #: solverprogressdialog.ui:8 msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" @@ -22387,9 +23096,10 @@ msgid "Sort" msgstr "छांटो" #: sortdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|criteria" msgid "Sort Criteria" -msgstr "" +msgstr "ध्रुवे छांटो " #: sortdialog.ui:128 msgctxt "sortdialog|options" @@ -22397,24 +23107,28 @@ msgid "Options" msgstr "विकल्प" #: sortkey.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "sortkey|up" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "आरोहण क्रम" #: sortkey.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sortkey|down" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "उतरदा क्रम " #: sortkey.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "sortkey|sortft" msgid "Sort Key " -msgstr "" +msgstr "छंटाई कुंजियां" #: sortoptionspage.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|case" msgid "Case _sensitive" -msgstr "" +msgstr "केस संवेदनशील" #: sortoptionspage.ui:47 msgctxt "sortoptionspage|header" @@ -22523,9 +23237,10 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "नखेड़ू" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" @@ -22533,9 +23248,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "मानक पूनी" #: standardfilterdialog.ui:119 #, fuzzy @@ -22550,9 +23266,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" msgid "Operator 1" -msgstr "" +msgstr "आप्रेटर" #: standardfilterdialog.ui:141 #, fuzzy @@ -22567,9 +23284,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" msgid "Operator 2" -msgstr "" +msgstr "आप्रेटर" #: standardfilterdialog.ui:163 #, fuzzy @@ -22584,9 +23302,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" msgid "Operator 3" -msgstr "" +msgstr "आप्रेटर" #: standardfilterdialog.ui:182 #, fuzzy @@ -22601,24 +23320,28 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" msgid "Operator 4" -msgstr "" +msgstr "आप्रेटर" #: standardfilterdialog.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "आप्रेटर" #: standardfilterdialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "खेतर- नांऽ" #: standardfilterdialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "हालत" #: standardfilterdialog.ui:233 #, fuzzy @@ -22627,24 +23350,28 @@ msgid "Value" msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: standardfilterdialog.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" msgid "Field Name 1" -msgstr "" +msgstr "खेतर किस्म" #: standardfilterdialog.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" msgid "Field Name 2" -msgstr "" +msgstr "खेतर किस्म" #: standardfilterdialog.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" msgid "Field Name 3" -msgstr "" +msgstr "खेतर किस्म" #: standardfilterdialog.ui:300 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" msgid "Field Name 4" -msgstr "" +msgstr "खेतर किस्म" #: standardfilterdialog.ui:320 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22652,9 +23379,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "शा लौह्का " #: standardfilterdialog.ui:322 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22700,9 +23428,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" -msgstr "" +msgstr "हालत" #: standardfilterdialog.ui:356 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22710,9 +23439,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "शा लौह्का " #: standardfilterdialog.ui:358 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22758,9 +23488,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:372 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" -msgstr "" +msgstr "हालत" #: standardfilterdialog.ui:392 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22768,9 +23499,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:393 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "शा लौह्का " #: standardfilterdialog.ui:394 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22816,9 +23548,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" -msgstr "" +msgstr "हालत" #: standardfilterdialog.ui:428 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22826,9 +23559,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "शा लौह्का " #: standardfilterdialog.ui:430 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22874,29 +23608,34 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" -msgstr "" +msgstr "हालत" #: standardfilterdialog.ui:466 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" -msgstr "" +msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: standardfilterdialog.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" -msgstr "" +msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: standardfilterdialog.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" -msgstr "" +msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: standardfilterdialog.ui:538 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" -msgstr "" +msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: standardfilterdialog.ui:555 msgctxt "standardfilterdialog|label1" @@ -22904,9 +23643,10 @@ msgid "Filter Criteria" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:593 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "केस संवेदनशील" #: standardfilterdialog.ui:609 #, fuzzy @@ -22945,9 +23685,10 @@ msgid "Copy results to" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:773 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "डेटा-फलाऽ" #: standardfilterdialog.ui:786 msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" @@ -22967,9 +23708,10 @@ msgid "Pages:" msgstr "सफे" #: statisticsinfopage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Cells:" -msgstr "" +msgstr "सैल्ल(बहु.)" #: statisticsinfopage.ui:79 #, fuzzy @@ -22983,9 +23725,10 @@ msgid "Formula groups:" msgstr "" #: statisticsinfopage.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label1" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज: %1" #: subtotaldialog.ui:8 #, fuzzy @@ -23080,9 +23823,10 @@ msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (जनसंख्या ) " #: subtotalgrppage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|label1" msgid "Group by:" -msgstr "" +msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:" #: subtotalgrppage.ui:103 msgctxt "subtotalgrppage|label2" @@ -23100,9 +23844,10 @@ msgid "_Page break between groups" msgstr "" #: subtotaloptionspage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|case" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "केस संवेदनशील" #: subtotaloptionspage.ui:71 msgctxt "subtotaloptionspage|sort" @@ -23116,14 +23861,16 @@ msgid "Groups" msgstr "समूह्" #: subtotaloptionspage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "आरोहण क्रम" #: subtotaloptionspage.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|descending" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "उतरदा क्रम " #: subtotaloptionspage.ui:173 msgctxt "subtotaloptionspage|formats" @@ -23147,9 +23894,10 @@ msgid "Text Import" msgstr "" #: textimportcsv.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textcharset" msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "" +msgstr "वर्ण सैट " #: textimportcsv.ui:124 #, fuzzy @@ -23190,29 +23938,34 @@ msgid "Merge _delimiters" msgstr "" #: textimportcsv.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|comma" msgid "_Comma" -msgstr "" +msgstr "कामा" #: textimportcsv.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|semicolon" msgid "S_emicolon" -msgstr "" +msgstr "अद्धविराम चि'न्न" #: textimportcsv.ui:352 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|space" msgid "S_pace" -msgstr "" +msgstr "अंतरिक्ष" #: textimportcsv.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|other" msgid "Othe_r" -msgstr "" +msgstr "बाकी दूआ" #: textimportcsv.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "बाकी दूआ" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" @@ -23245,14 +23998,16 @@ msgid "Column t_ype:" msgstr "" #: textimportcsv.ui:638 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textalttitle" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तंभें च इबारत... (~x)" #: textimportcsv.ui:654 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|label4" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "खेतर(बहु.) " #: textimportoptions.ui:9 msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" @@ -23305,14 +24060,16 @@ msgid "_Comment indicator" msgstr "" #: tpviewpage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgstr " मुल्ल उजागरीकरण\t" #: tpviewpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|anchor" msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgstr "संबंध-जोड़ " #: tpviewpage.ui:122 msgctxt "tpviewpage|clipmark" @@ -23325,9 +24082,10 @@ msgid "_Show references in color" msgstr "" #: tpviewpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "प्रदर्शन" #: tpviewpage.ui:198 msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" @@ -23335,14 +24093,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers" msgstr "" #: tpviewpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|hscroll" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "समतल स्क्रोल पट्टी" #: tpviewpage.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|vscroll" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +msgstr "आडी स्क्रोल पट्टी " #: tpviewpage.ui:249 msgctxt "tpviewpage|tblreg" @@ -23355,9 +24115,10 @@ msgid "_Outline symbols" msgstr "" #: tpviewpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label5" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "~विंडो " #: tpviewpage.ui:365 msgctxt "tpviewpage|grid_label" @@ -23365,9 +24126,10 @@ msgid "_Grid lines:" msgstr "" #: tpviewpage.ui:382 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|color_label" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "_Colour" #: tpviewpage.ui:399 #, fuzzy @@ -23387,14 +24149,16 @@ msgid "Hide" msgstr "छपैलो" #: tpviewpage.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|break" msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgstr "सफा खंडन" #: tpviewpage.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|guideline" msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgstr "लेंदे बेल्लै मार्गदर्शन करदा ऐ" #: tpviewpage.ui:461 msgctxt "tpviewpage|label1" @@ -23455,9 +24219,10 @@ msgid "Hide" msgstr "छपैलो" #: tpviewpage.ui:599 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label2" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "चीजां" #: tpviewpage.ui:629 msgctxt "tpviewpage|synczoom" @@ -23465,9 +24230,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets" msgstr "" #: tpviewpage.ui:644 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label3" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "ज़ूम करो" #: ttestdialog.ui:40 msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" @@ -23503,9 +24269,10 @@ msgid "Rows" msgstr "पंगताल " #: ttestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:" #: ungroupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -23514,9 +24281,10 @@ msgid "Ungroup" msgstr "समूह् गी अनकीता करो " #: ungroupdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "पंगताल " #: ungroupdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -23563,9 +24331,10 @@ msgid "Cell range" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "सूची" #: validationcriteriapage.ui:43 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -23573,34 +24342,40 @@ msgid "Text length" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "equal" -msgstr "" +msgstr "बरोबर" #: validationcriteriapage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "शा घट्ट" #: validationcriteriapage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "शा बद्ध" #: validationcriteriapage.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than or equal" -msgstr "" +msgstr "शा बद्ध जां दे बरोबर " #: validationcriteriapage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "शा बद्ध जां दे बरोबर " #: validationcriteriapage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "बरोबर नेईं" #: validationcriteriapage.ui:81 #, fuzzy @@ -23620,9 +24395,10 @@ msgid "_Allow:" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|valueft" msgid "_Data:" -msgstr "" +msgstr "डेटा " #: validationcriteriapage.ui:153 #, fuzzy @@ -23631,9 +24407,10 @@ msgid "_Minimum:" msgstr "~घट्टोघट्ट" #: validationcriteriapage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|maxft" msgid "Ma_ximum:" -msgstr "" +msgstr "~बद्धोबद्ध" #: validationcriteriapage.ui:246 msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" @@ -23656,14 +24433,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col msgstr "" #: validationdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "तगर मान्य " #: validationdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|criteria" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "ध्रुवे" #: validationdialog.ui:133 msgctxt "validationdialog|inputhelp" @@ -23681,9 +24460,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "शीर्शक: " #: validationhelptabpage.ui:90 msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" @@ -23697,9 +24477,10 @@ msgid "Contents" msgstr "विशे-सूची " #: xmlsourcedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML स्रोत" #: xmlsourcedialog.ui:47 msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" @@ -23712,9 +24493,10 @@ msgid "- not set -" msgstr "" #: xmlsourcedialog.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|label1" msgid "Source File" -msgstr "" +msgstr "स्रोत फाइल" #: xmlsourcedialog.ui:138 msgctxt "xmlsourcedialog|label5" @@ -23766,6 +24548,7 @@ msgid "Rows" msgstr "पंगताल " #: ztestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:" |