aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/dsb/connectivity/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/dsb/connectivity/messages.po')
-rw-r--r--source/dsb/connectivity/messages.po113
1 files changed, 111 insertions, 2 deletions
diff --git a/source/dsb/connectivity/messages.po b/source/dsb/connectivity/messages.po
index b4552d56ef9..d99e7d0e190 100644
--- a/source/dsb/connectivity/messages.po
+++ b/source/dsb/connectivity/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-11 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,191 +12,228 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1541935677.000000\n"
+#. 9LXDp
#. = the mozab driver's resource strings
#: connectivity/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_ERR_EXECUTING_QUERY"
msgid "An error occurred while executing the query."
msgstr "Zmólka pśi wuwjedowanju wótpšašowanja."
+#. 7yRgf
#: connectivity/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES"
msgid "The query can not be executed. It needs at least one table."
msgstr "Wótpšašowanje njedajo se wuwjasć. Nanejmjenjej jadna tabela jo trěbna."
+#. aBhA8
#: connectivity/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_NO_COUNT_SUPPORT"
msgid "The driver does not support the 'COUNT' function."
msgstr "Gónjak funkciju 'LICBA' njepódpěra."
+#. FB59h
#: connectivity/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED"
msgid "This statement type not supported by this database driver."
msgstr "Toś ten wótpšašowański typ se pśez toś ten gónjak datoweje banki njepódpěra."
+#. KodDj
#: connectivity/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_UNSPECIFIED_ERROR"
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Njeznata zmólka jo nastała."
+#. 2CZNZ
#: connectivity/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_ERROR_REFRESH_ROW"
msgid "An error occurred while refreshing the current row."
msgstr "Pśi wótnowjanju aktualneje smužki jo zmólka nastała."
+#. DJhQp
#: connectivity/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_ERROR_GET_ROW"
msgid "An error occurred while getting the current row."
msgstr "Pśi zwěsćowanju aktualneje smužki jo zmólka nastała."
+#. s9ves
#: connectivity/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN"
msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name."
msgstr "Wótpšašowanje njedajo se wuwjasć. 'JO NUL' dajo se jano ze słupowym mjenim wužywaś."
+#. kLhAy
#: connectivity/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ILLEGAL_MOVEMENT"
msgid "Illegal cursor movement occurred."
msgstr "Njepłaśiwy pógib kursora jo nastał."
+#. vGtCJ
#: connectivity/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_COMMIT_ROW"
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
msgstr "Pšosym wobkšuśćo smužku '$position$', nježli až smužki aktualizěrujośo abo nowe smužki zasajźujośo."
+#. 7DcRU
#. = common strings
#: connectivity/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN"
msgid "It doesn't exist a connection to the database."
msgstr "Zwisk z datoweju banku njeeksistěrujo."
+#. 5BYEX
#: connectivity/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX"
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
msgstr "Sćo wopytał, parameter na poziciji '$pos$' zasajźowaś, ale jano parameter '$count$' jo dowólony. Pśicyna mógła byś, až kakosć \"ParmeterNameSubstitution\" njejo w datowem žrědle na TRUE stajona."
+#. 6FnrV
#: connectivity/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM"
msgid "The input stream was not set."
msgstr "InputStream njejo se nastajił."
+#. Davdp
#: connectivity/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME"
msgid "There is no element named '$name$'."
msgstr "Element z mjenim '$name$' njeeksistěrujo."
+#. CWktu
#: connectivity/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK"
msgid "Invalid bookmark value"
msgstr "Njepłaśiwa gódnota cytańskego znamjenja"
+#. VXSEP
#: connectivity/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED"
msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted."
msgstr "Pšawa njejsu se dali: Jano tabelowe pšawa daju se daś."
+#. DZf3v
#: connectivity/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED"
msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
msgstr "Pšawa njejsu se zajmjeli: Jano tabelowe pšawa daju se zajmjeś."
+#. qTZj7
#: connectivity/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE"
msgid "Function sequence error."
msgstr "Zmólka w funkciskem slěźe."
+#. scUDb
#: connectivity/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_INVALID_INDEX"
msgid "Invalid descriptor index."
msgstr "Njepłaśiwy deskriptorowy indeks."
+#. MAAeW
#: connectivity/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION"
msgid "The driver does not support the function '$functionname$'."
msgstr "Gónjak funkciju '$functionname$' njepódpěra."
+#. FAp7x
#: connectivity/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE"
msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented."
msgstr "Gónjak funkcionalnosć za '$featurename$' njepódpěra. Njejo implementěrowana."
+#. zXVCV
#: connectivity/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_FORMULA_WRONG"
msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!"
msgstr "Formula za TypeInfoSettings jo wopacna!"
+#. ZWq6D
#: connectivity/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED"
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
msgstr "Znamuškowy rjeśazk '$string$' pśekšocujo maksimalnu dłujkosć $maxlen$ znamuškow, gaž se do celoweje znamuškoweje sajźby '$charset$' konwertěrujo."
+#. CYSBr
#: connectivity/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
msgstr "Znamuškowy rjeśazk '$string$' njedajo se z pomocu koděrowanja '$charset$' konwertěrowaś."
+#. sSzsJ
#: connectivity/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR"
msgid "The connection URL is invalid."
msgstr "Zwiskowy URL jo njepłaśiwy."
+#. ULTqE
#: connectivity/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX"
msgid "The query can not be executed. It is too complex."
msgstr "Wótpšašowanje njedajo se wuwjasć. Jo pśekompleksne."
+#. UQYpN
#: connectivity/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX"
msgid "The query can not be executed. The operator is too complex."
msgstr "Wótpšašowanje njedajo se wuwjasć. Operator jo pśekompleksny."
+#. DmQcr
#: connectivity/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN"
msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
msgstr "Wótpšašowanje njedajo se wuwjasć. Njamóžośo 'AKO' ze słupami toś togo typa wužywaś."
+#. EMgKF
#: connectivity/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING"
msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
msgstr "Wótpšašowanje njedajo se wuwjasć. 'AKO' dajo se jano z argumentom znamuškowego rjeśazka wužywaś."
+#. PBG3H
#: connectivity/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX"
msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
msgstr "Wótpšašowanje njedajo se wuwjasć. Wuměnjenje 'NIC AKO' jo pśekompleksne."
+#. CWeME
#: connectivity/inc/strings.hrc:57
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD"
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
msgstr "Wótpšašowanje njedajo se wuwjasć. Wuměnjenje 'AKO' wopśimujo zastupujucy symbol we srjeźi."
+#. NK7eq
#: connectivity/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY"
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
msgstr "Wótpšašowanje njedajo se wuwjasć. Wuměnjenje 'AKO' wopśimujo pśewjele zastupujucych symbolow."
+#. nADdF
#: connectivity/inc/strings.hrc:59
msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME"
msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
msgstr "Słupowe mě '$columnname$' njejo płaśiwe."
+#. FT3Zb
#: connectivity/inc/strings.hrc:60
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION"
msgid "The statement contains an invalid selection of columns."
msgstr "Wótpšašowanje njepłaśiwy wuběrk słupow wopśimujo."
+#. sEFWB
#: connectivity/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE"
msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
msgstr "Słup na poziciji '$position$' njedajo se aktualizěrowaś."
+#. iLNAb
#: connectivity/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE"
msgid "The file $filename$ could not be loaded."
msgstr "Dataja $filename$ njedajo se zacytaś."
+#. jq62z
#: connectivity/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE"
msgid ""
@@ -208,122 +245,147 @@ msgstr ""
"\n"
"$error_message$"
+#. sbrdS
#. = the ado driver's resource strings
#: connectivity/inc/strings.hrc:65
msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT"
msgid "The type could not be converted."
msgstr "Typ njedajo se konwertěrowaś."
+#. 3L6uG
#: connectivity/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not append column: invalid column descriptor."
msgstr "Słup njedajo se pśipowjesyś: njepłaśiwy słupowy deskriptor."
+#. 4GMmY
#: connectivity/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create group: invalid object descriptor."
msgstr "Kupka njedajo se napóraś: njepłaśiwy objektowy deskriptor."
+#. MDKgr
#: connectivity/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create index: invalid object descriptor."
msgstr "Indeks njedajo se napóraś: njepłaśiwy objektowy deskriptor."
+#. jPjxi
#: connectivity/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create key: invalid object descriptor."
msgstr "Kluc njedajo se napóraś: njepłaśiwy objektowy deskriptor."
+#. jaDH3
#: connectivity/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create table: invalid object descriptor."
msgstr "Tabela njedajo se napóraś: njepłaśiwy objektowy deskriptor."
+#. utNzu
#: connectivity/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create user: invalid object descriptor."
msgstr "Wužywaŕ njedajo se napóraś: njepłaśiwy objektowy deskriptor."
+#. 4TE9R
#: connectivity/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
msgstr "Póglěd njedajo se napóraś: njepłaśiwy objektowy deskriptor."
+#. BrHQp
#: connectivity/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR"
msgid "Could not create view: no command object."
msgstr "Póglěd njedajo se napóraś: žeden pśikazowy objekt."
+#. GgFCn
#: connectivity/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_NO_CONNECTION"
msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed."
msgstr "Zwisk njedajo se napóraś. Trěbny datowy póbitowaŕ njejo snaź instalěrowany."
+#. GRZEu
+#. dbase
#: connectivity/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX"
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
msgstr "Indeks njedajo se wulašowaś. Njeznata zmólka jo pśi pśistupje na datajowy system nastała."
+#. JbDnu
#: connectivity/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX"
msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
msgstr "Indeks njedajo se napóraś. Jano jadny słup jo dowólona na indeks."
+#. rB3XE
#: connectivity/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE"
msgid "The index could not be created. The values are not unique."
msgstr "Indeks njedajo se napóraś. Gódnoty njejsu jadnorazowe."
+#. f8DTu
#: connectivity/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX"
msgid "The index could not be created. An unknown error appeared."
msgstr "Indeks njedajo se napóraś. Njeznata zmólka jo nastała."
+#. AFpdq
#: connectivity/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME"
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by another index."
msgstr "Indeks njedajo se napóraś. Dataja '$filename$' se pśez drugi indeks wužywa."
+#. GcK7B
#: connectivity/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE"
msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big."
msgstr "Indeks njedajo se napóraś. Wjelikosć wubranego słupa jo pśewjelika."
+#. vWZ84
#: connectivity/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR"
msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
msgstr "Mě '$name$' wobgranicowanjam mjenja SQL njewótpowědujo."
+#. wv2Cx
#: connectivity/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE"
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
msgstr "Dataja $filename$ njedajo se wulašowaś."
+#. rp3rF
#: connectivity/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE"
msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
msgstr "Njepłaśiwy słupowy typ za słup '$columnname$'."
+#. jAStU
#: connectivity/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION"
msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
msgstr "Njepłaśiwa dokradnosć za słup '$columnname$'."
+#. zJbtr
#: connectivity/inc/strings.hrc:86
msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE"
msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
msgstr "Dokradnosć jo mjeńša ako rozměra za słup '$columnname$'."
+#. PDCV3
#: connectivity/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH"
msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
msgstr "Njepłaśiwa dłujkosć słupowego mjenja za słup '$columnname$'."
+#. NZWGq
#: connectivity/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN"
msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
msgstr "Dwójna gódnota jo se w słupje '$columnname$' namakała."
+#. sfaxE
#: connectivity/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE"
msgid ""
@@ -335,229 +397,276 @@ msgstr ""
"\n"
"Pódana gódnota \"$value$\" jo dlejša ako licba dowólonych cyfrow."
+#. ZvEz9
#: connectivity/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE"
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
msgstr "Słup '$columnname$' njedajo se změniś. Datajowy system jo snaź pśeśiwo pisanjeju šćitany."
+#. 4BgE9
#: connectivity/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE"
msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
msgstr "Słup '$columnname$' njedajo se aktualizěrowaś. Gódnota jo njepłaśiwa za toś ten słup."
+#. dFAFB
#: connectivity/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE"
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
msgstr "Słup '$columnname$' njedajo se pśidaś. Datajowy system jo snaź pśeśiwo pisanjeju šćitany."
+#. zk3QB
#: connectivity/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP"
msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "Słup na poziciji '$position$' njedajo se wulašowaś. Datajowy system jo snaź pśeśiwo pisanjeju šćitany."
+#. hAwmi
#: connectivity/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP"
msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "Tabela '$tablename$' njedajo se wulašowaś. Datajowy system jo snaź pśeśiwo pisanjeju šćitany."
+#. R3BGx
#: connectivity/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE"
msgid "The table could not be altered."
msgstr "Tabela njedajo se změniś."
+#. UuoNm
#: connectivity/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE"
msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
msgstr "Dataja '$filename$' jo njepłaśiwa (abo njespóznata) dBase-dataja."
+#. LhHTA
#. Evoab2
#: connectivity/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_CANNOT_OPEN_BOOK"
msgid "Cannot open Evolution address book."
msgstr "Adresnik Evolution njedajo se wócyniś."
+#. sxbEF
#: connectivity/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY"
msgid "Can only sort by table columns."
msgstr "Dajo se jano pó tabelowych słupach sortěrowaś."
+#. E4wn2
+#. File
#: connectivity/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT"
msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
msgstr "Wótpšašowanje njedajo se wuwjasć. Jo pśekompleksne. Jano \"LICBA(*)\" se pódpěra."
+#. 8VQo4
#: connectivity/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN"
msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
msgstr "Wótpšašowanje njedajo se wuwjasć. Argumenty za 'MJAZY' njejsu korektne."
+#. 4oK7N
#: connectivity/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED"
msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
msgstr "Wótpšašowanje njedajo se wuwjasć. Funkcija se njepódpěra."
+#. kCjVU
#: connectivity/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_TABLE_READONLY"
msgid "The table can not be changed. It is read only."
msgstr "Tabela njedajo se změniś. Dajo se jano cytaś."
+#. cqWEv
#: connectivity/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_DELETE_ROW"
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
msgstr "Smužka njedajo se wulašowaś. Opcija \"Inaktiwne datowe sajźby pokazaś\" jo nastajona."
+#. TZTfv
#: connectivity/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED"
msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
msgstr "Smužka njedajo se wulašowaś. Jo južo wulašowana."
+#. fuJot
#: connectivity/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES"
msgid "The query can not be executed. It contains more than one table."
msgstr "Wótpšašowanje njedajo se wuwjasć. Wopśimujo wěcej ako jadnu tabelu."
+#. w7AzE
#: connectivity/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE"
msgid "The query can not be executed. It contains no valid table."
msgstr "Wótpšašowanje njedajo se wuwjasć. Njewopśimujo płaśiwu tabelu."
+#. CRsGn
#: connectivity/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN"
msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns."
msgstr "Wótpšašowanje njedajo se wuwjasć. Njewopśimujo płaśiwe słupy."
+#. ucGyR
#: connectivity/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT"
msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters."
msgstr "Licba pódanych parametrowych gódnotow parametram njewótpowědujo."
+#. 3EDJB
#: connectivity/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL"
msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
msgstr "URL '$URL$' njejo płaśiwy. Zwisk njedajo se napóraś."
+#. 9n4j2
#: connectivity/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME"
msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
msgstr "Gónjakowa klasa '$classname$' njedajo se zacytaś."
+#. jbnZZ
#: connectivity/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_NO_JAVA"
msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
msgstr "Instalacija Java njedajo se namakaś. Pšosym pśeglědajśo swóju instalaciju."
+#. iKnFy
#: connectivity/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_NO_RESULTSET"
msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set."
msgstr "Wuwjeźenje wótpšašowanja płaśiwu wuslědkowu młogosć njewrośa."
+#. kiYDS
#: connectivity/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT"
msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows."
msgstr "Wuwjeźenje aktualizěrowańskego pśikaza smužkilinki njenastupa."
+#. xiRq3
#: connectivity/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH"
msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
msgstr "Sćažka za pśidatne gónjakowe klase jo '$classpath$'."
+#. QxNVP
#: connectivity/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE"
msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
msgstr "Typ parametra na poziciji '$position$' jo njeznaty."
+#. ghuVV
#: connectivity/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE"
msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
msgstr "Typ słupa na poziciji '$position$' njejo znaty."
+#. 3FmFX
#. KAB
#: connectivity/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED"
msgid "Parameters can appear only in prepared statements."
msgstr "Parametry mógu se jano w pśigótowanych pśikazach pokazaś."
+#. CB7pj
+#. MACAB
#: connectivity/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "No such table!"
msgstr "Tabela njejo se namakała!"
+#. CDY8S
#: connectivity/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND"
msgid "No suitable Mac OS installation was found."
msgstr "Pśigódna instalacija Mac OS njejo se namakała."
+#. HNSzq
#. hsqldb
#: connectivity/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_NO_STORAGE"
msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given."
msgstr "Zwisk njedajo se napóraś. Składowak abo URL njejo se pódał."
+#. SZSmZ
#: connectivity/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL"
msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file."
msgstr "Pódany URL płaśiwu sćažku k lokalnemu datajowemu systemoju njewopśimujo. Pšosym kontrolěrujśo městno wašeje dataje datoweje banki."
+#. muHcn
#: connectivity/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER"
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
msgstr "Pśi wobstaranju tabelowego kontejnera zwiska jo zmólka nastała."
+#. Rm4Le
#: connectivity/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_NO_TABLENAME"
msgid "There is no table named '$tablename$'."
msgstr "Tabela z mjenim '$tablename$' njeeksistěrujo."
+#. 3BxCF
#: connectivity/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI"
msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL."
msgstr "Pódany DocumentUI njesmějo NULL byś."
+#. VLEMM
#: connectivity/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION"
msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME."
msgstr "Zwisk njedajo se napóraś. Datowa banka jo se pśez nowšu wersiju %PRODUCTNAME napórała."
+#. 3BKTP
#: connectivity/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "Operacija datoweje sajźby jo se wótpokazała."
+#. hdDea
#: connectivity/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "Pśikaz wopśimujo cyklisku referencu na jadno pódwótpšašowanje abo na někotare pódwótpšašowanja."
+#. EmFm4
#: connectivity/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "Mě njesmějo žedne nakósne smužki ('/') wopśimowaś."
+#. 5Te4k
#: connectivity/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ njejo SQL-konformny identifkator."
+#. kvvjL
#: connectivity/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "Wótpšašowańske mjenja njesměju pazorki wopśimowaś."
+#. rw59B
#: connectivity/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "Mě '$1$' se južo w datowej bance wužywa."
+#. gD8xU
#: connectivity/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "Zwisk z datoweju banku njeeksistěrujo."
+#. Dpdod
#: connectivity/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "$1$ njeeksistěrujo."
+#. e7kHo
#: connectivity/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."