diff options
Diffstat (limited to 'source/dsb/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/dsb/cui/messages.po | 75 |
1 files changed, 37 insertions, 38 deletions
diff --git a/source/dsb/cui/messages.po b/source/dsb/cui/messages.po index 8dd0fc782f2..a79d8066f35 100644 --- a/source/dsb/cui/messages.po +++ b/source/dsb/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-29 04:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-03 22:22+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564571080.000000\n" #. GyY9M @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Zregistrěrowane datowe banki" #: cui/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." -msgstr "" +msgstr "URL <%1> njedajo se do sćažki datajowego systema konwertěrowaś." #. q8p26 #: cui/inc/strings.hrc:384 @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Móžośo zapis wobrazow z objektowych mjenjow napóraś, nic jano z pó #: cui/inc/tipoftheday.hrc:51 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To temporarily start with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME instance, go to Help > Restart in Safe Mode." -msgstr "" +msgstr "Aby z nowym wužywarskim profilom startował abo njefunkcioněrujucu instancu %PRODUCTNAME wótnowił, źiśo k „Pomoc > We wěstem modusu znowego startowaś“." #. GT8hz #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/01/profile_safe_mode.html @@ -2386,19 +2386,19 @@ msgstr "Móžośo pomoc wót zgromaźeństwa pśez portal Ask dostaś." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:90 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity - check them out." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ma wjelicne rozšyrjenja, kótarež wašu produktiwnosć pówušuju - wopytajśo je." #. GDXZ2 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents - check it out." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ma zastojnik pśedłogow, aby derje wuglědajuce dokumenty napórał, wopytajśo jo." #. vAZPa #: cui/inc/tipoftheday.hrc:92 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you've installed it. Otherwise check online at:" -msgstr "" +msgstr "Tłocćo F1, aby k zasajźonej pomocy dostał, jolic sćo ju zainstalěrował. Wužywajśo howac pomoc online na:" #. heb7V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:93 @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Waše dary naše zgromaźeństwo pó cełem swěśe pódpěraju." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:95 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions." -msgstr "" +msgstr "Z %PRODUCTNAME jo wjelgin lažko, nowy słownik instalěrowaś: Słowniki se ako rozšyrjenja k dispoziciji stajaju." #. bY8ve #: cui/inc/tipoftheday.hrc:96 @@ -2446,13 +2446,13 @@ msgstr "Napórajśo wobźěłujobne hybridne PDF z %PRODUCTNAME." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:100 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Citation management? Use a 3rd party extension." -msgstr "" +msgstr "Citatowe zastojanje? Wužywajśo rozšyrjenje tśeśego póbitowarja." #. f6Lan #: cui/inc/tipoftheday.hrc:101 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:" -msgstr "" +msgstr "Planěrujośo druge licadło wužywaś a cośo swóje pśiměrjenja wobchowaś? Glejśo:" #. ULATG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:102 @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Wuwjeźćo %PRODUCTNAME pśez rollApp we wobglědowaku." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:107 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Developing new XSLT and XML filters?" -msgstr "" +msgstr "Wuwijaśo nowe XSLT- a XML-filtry?" #. SMLUg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:109 @@ -2530,13 +2530,13 @@ msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu do statusoweje rědki w %PRODUCTNAME Calc a w #: cui/inc/tipoftheday.hrc:115 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In %PRODUCTNAME Impress, use Insert > Media > Photo Album to create a slideshow from a series of pictures with the 'Photo Album' feature." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo w %PRODUCTNAME Impress „Zasajźiś > Medije > Fotoalbum“, aby prezentacije ze serije wobrazow z funkciju 'Fotoalbum' napórał." #. gz4PH #: cui/inc/tipoftheday.hrc:116 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut Ctrl+Alt+C." -msgstr "" +msgstr "Sćo wěźeł, až móžośo k tekstowym wótrězkam komentary pśipowjesyś? Wužywajśo jadnorje Strg+Alt+C." #. 2MkMr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:117 @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "Aby muziku za prezentaciju wótgrał, pśipokažćo prědnemu folijowemu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:138 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With ‘Slide Show > Custom Slide Show’, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your viewers." -msgstr "" +msgstr "Pśerědujśo a wubjeŕśo folije z funkciju 'Prezentacija > Swójska prezentacija', aby prezentaciju pótrjebnosćam swójich wobglědowarjow pśiměrił." #. BJ5aN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:139 @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "Cośo słowa janož za jadnotliwu wótstawkowu pśedłogu licyś? Wužyw #: cui/inc/tipoftheday.hrc:179 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Toolbars are contextual - they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View > Toolbars." -msgstr "" +msgstr "Symbolowe rědki se na kontekst póśěguju - wócynjaju se we wótwisnosći wót konteksta. Jolic to njocośo, znjemóžniśo rědki z pomocu „Naglěd > Symbolowe rědki“." #. mJ6Gu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:180 @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "Aby swóje tabelowe smužki we Writer awtomatiski numerěrował, wubjeŕ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:182 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format > Print Ranges > Clear." -msgstr "" +msgstr "Wulašujśo wšyne swóje śišćarske wobcerki naraz: Wubjeŕśo wšykne tabele w Calc z pomocu „Format > Śišćarske wobcerki > Lašowaś“." #. oLfsS #: cui/inc/tipoftheday.hrc:183 @@ -2992,19 +2992,19 @@ msgstr "Wubjeŕśo Prezentacija > Nastajenja prezentacije... > Šlejfa a wóspje #: cui/inc/tipoftheday.hrc:192 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Can't see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll." -msgstr "" +msgstr "Njamóžośo ceły tekst w tabelowej celi wiźeś? Wócyńśo zapódawańsku smužku we formulowej rědce a móžośo kulnuś." #. hDiRV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:193 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Often create one document from another? Consider using a template." -msgstr "" +msgstr "Napórajśo cesto jaden dokument z drugego? Wužywajśo ga pśedłogu." #. 3HqPJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:194 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "New versions of %PRODUCTNAME don't only bring new features and bug fixes. They also include security patches. Stay safe, and keep yourself updated!" -msgstr "" +msgstr "Nowe wersije %PRODUCTNAME njamaju nic jano nowe funkcije a pórěźenja zmólkow. Wopśimuju teke wěstotne pórěźeńki. Wóstańśo wěsty a aktualizěrujśo pśecej!" #. Gb6qN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:195 @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Wužywajśo Tabela > Wjelikosć > Smužki resp. Słupy jadnak rozdźěli #: cui/inc/tipoftheday.hrc:197 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table > Size > Optimal Row Height / Column Width." -msgstr "" +msgstr "Nejlěpša móžnosć, špatnje wuglědajuce tabelowe cele MS Word pórěźiś, jo pśez „Tabela > Wjelikosć > Optimalna wusokosć smužki/Optimalna słupowa šyrokosć“ we Writer." #. ZPCG5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:198 @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "Móžośo we Writer pśedłogi wužywaś, aby tabele w swójom dokumenś #: cui/inc/tipoftheday.hrc:200 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter." -msgstr "" +msgstr "Cośo wjeliki celowy wobcerk bźez kulanja wubraś? Zapódajśo wobcerkowy póśěg (na pś. A1:A1000) do mjenjowego póla a tłocćo pón Enter." #. pCVDm #: cui/inc/tipoftheday.hrc:201 @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "Cośo we Writer k wěstemu bokoju skócyś? Klikniśo na cele nalěwo do #: cui/inc/tipoftheday.hrc:204 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With Tools > AutoText > AutoText > Import you can select a Word document or a template containing the AutoText entries that you want to import." -msgstr "" +msgstr "Z „Rědy > Awtomatiski tekst > Awtomatiski tekst > Importěrowaś“ we Writer móžośo dokumenty Word abo pśedłogi wubraś, kótarež zapiski awtomatiskego teksta wopśimuju, kótarež cośo importěrowaś." #. PdQNF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:205 @@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "Móžośo objekt do drugeje warsty pśesunuś. Źaržćo jen, daniž se #: cui/inc/tipoftheday.hrc:208 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit > Find & Replace > Search > [a-z]{10,} > Other Options > check Regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Cośo słowa namakaś, kótarež wěcej ako 10 znamuškow wopśimuju? Wubjeŕśo „Wobźěłaś > Pytaś a wuměniś > Pytaś > [a-z]{10,} > Dalšne nastajenja “ a zmóžniśo „Regularne wuraze“." #. CnGrD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:209 @@ -3112,13 +3112,13 @@ msgstr "Waš muster za spóznawanje datuma jo njepśigódny? Wužywajśo > Nasta #: cui/inc/tipoftheday.hrc:212 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using just the shortcut Ctrl+Shift+X (remove direct character formats)." -msgstr "" +msgstr "Gaž we Writer tucny, kursiwny abo pódšmarnjony tekst pišćo a pótom cośo bźez toś tych formatěrowanjow pókšacowaś, wužywajśo jadnorje tastowu skrotconku Strg+Umsch+X (direktne znamuškowe formaty wótwónoźeś)." #. MG7Pu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:213 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To search in several spreadsheets, select them before you start the search." -msgstr "" +msgstr "Aby w někotarych tabelach pytał, wubjeŕśo je, nježli až pytanje zachopijośo." #. ZZZZo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:214 @@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Wužywajśo Zasajźiś > Pólo > Dalšne póla… > Dokument abo Dokumen #: cui/inc/tipoftheday.hrc:218 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To delete multiple comments, select cells with comments and use Sheet > Cell Comments > Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Aby w Calc někotare komentary wulašował, wubjeŕśo cele z komentarami a wužywajśo „Tabela > Celowe komentary > Komentar wulašowaś“." #. cCnpG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:219 @@ -3166,13 +3166,13 @@ msgstr "Móžośo wusmerjenje tabelowych celow we Writer rotěrowaś. Wužywajś #: cui/inc/tipoftheday.hrc:221 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Got many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View > Images and charts." -msgstr "" +msgstr "Maśo wjele wobrazow w swójom dokumenśe Writer? Znjemóžniśo „Naglěd > Wobraze a diagramy“, aby wuglědanje póspěšył." #. PTWfR #: cui/inc/tipoftheday.hrc:222 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Shift+Ctrl+Del deletes from cursor to the end of the current sentence." -msgstr "" +msgstr "Umsch+Strg+Entf wót kursora do kóńca aktualneje sady wulašujo." #. f7XDu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:223 @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Wužywajśo Umsch+prozna tasta, aby aktualnu smužku wubrał a Strg+proz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:232 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To insert the current date in your document, use Insert > Field > Date." -msgstr "" +msgstr "Aby aktualny datum w swójom dokumenśe Writer zasajźił, wužywajśo „Zasajźiś > Pólo > Datum“." #. xBnL6 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:233 @@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "Cośo z makrami Basic źěłaś? Woglědajśo se pśikłady pód Rědy > #: cui/inc/tipoftheday.hrc:236 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert > Table of Contents (or right-click and Edit the previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line." -msgstr "" +msgstr "Aby numer boka ze swójogo zapisa wopśimjeśa wótwónoźeł, źiśo k „Zasajźiś > Zapis wopśimjeśa a gronidłowy zapis > Zapis wopśimjeśa, gronidłowy zapis a zapis literatury“ (abo klikniśo z pšaweju tastu na zapis wopśimjeśa a wubjeŕśo „Zapis wobźěłaś“). Klikniśo na rejtark „Zapiski“ a wubjeŕśo w smužce „Struktura“ znamuško „#“ a tłocćo pón tastu „Entf“." #. 2LDLr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:237 @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Wužywajśo Format > Śišćarske wobcerki > Wobźěłaś..., aby smužk #: cui/inc/tipoftheday.hrc:241 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to precisely position? Alt+arrow Keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel." -msgstr "" +msgstr "Musyśo dokradnje pozicioněrowaś? Ze šypkowymi tastami a tłoconeju tastu Alt móžośo objekty (formy, wobraze, formule) pó pikselach pśesunuś." #. 79aDb #: cui/inc/tipoftheday.hrc:242 @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "Wužywajśo Naglěd > Pólne mjenja we Writer, aby mjazy pólnymi mjenja #, c-format msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "When you're creating a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or -2pt or +5pt)." -msgstr "" +msgstr "Gaž pśedłogu na zakłaźe drugeje napórajośo, móžośo procentowu abo dypkowu gódnotu (na pś. 110% abo -2pt abo +5pt) zapódaś." #. jkXFE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:245 @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "Konfigurěrujśo wužywanje Strg-tasty, aby hyperwótkaze wócynił? Rě #: cui/inc/tipoftheday.hrc:247 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Annoyed by the 'marching ants' around cells in Calc? Press escape to stop them; the copied content will remain available for pasting." -msgstr "" +msgstr "„Drogujuce mrojki“ wokoło celow w Calc móliśo? Tłocćo tastu Esc, aby je zastajił; kopěrowane wopśimjeśe za zasajźenje k dispoziciji wóstanjo." #. R3UCa #: cui/inc/tipoftheday.hrc:248 @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Wužywajśo Strg+* (na numeriskej tastaturje), aby susedny wobcerk celow #: cui/inc/tipoftheday.hrc:250 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Ctrl+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo Strg+Umsch+F9, aby wšykne formule w tabelach znowego woblicył." #. 5PZKX #: cui/inc/tipoftheday.hrc:251 @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "Namakajśo wšykne wuraze w spinkach z Wobźěłaś > Pytaś a wuměniś #: cui/inc/tipoftheday.hrc:261 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via Tools > Options > View > User Interface." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo „Rědy > Nastajenja > %PRODUCTNAME > Naglěd > Wužywarski pówjerch, aby wuglědanje %PRODUCTNAME změnił." #. hsZPg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:264 @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Dalšne informacije" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:266 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Pokazka dnja" #. Xnz8J #: cui/inc/treeopt.hrc:34 @@ -10788,7 +10788,7 @@ msgstr "[Z]" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:96 msgctxt "optfltrembedpage|column2" msgid "[S]" -msgstr "" +msgstr "[S]" #. x5kfq #. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page @@ -15721,4 +15721,3 @@ msgstr "Knigłowy modus" msgctxt "zoomdialog|label1" msgid "View Layout" msgstr "Naglědowe wugótowanje" - |