aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/dsb/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/dsb/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/dsb/cui/messages.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/source/dsb/cui/messages.po b/source/dsb/cui/messages.po
index 57bb109b340..0605e504554 100644
--- a/source/dsb/cui/messages.po
+++ b/source/dsb/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-19 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-04 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564571080.000000\n"
#. GyY9M
@@ -4729,7 +4729,7 @@ msgstr "Zapódajśo tekst, grafiku, wobłuk abo OLE-objekt „Wuměniś“ za wu
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:187
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|origtext"
msgid "Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")."
-msgstr "Zapódajśo pśi zapódawanju słowo, skrotconku abo słowny źěl, kótarež cośo wuměniś. Zastupujuca znamuškowa sekwenca .* na kóńcu słowa teke k wuměnje słowa pśed někakimi słownymi kóńcami wjeźo. Zastupujuca znamuškowa sekwenca .* pśed słowom teke k wuměnje pó někakich słownych zachopjeńkach wjeźo. Na pśikład muster „i18n.*“ z wuměnjeńskim tekstom „internacionalizacija“ a namaka a wuměnijo wšykne „i18ns“ z „internacionalizacije“, abo muster „.*…“ z wuměnjeńskim tekstom „…“ namakajo a wuměnijo tśi dypki w „słowo...“ z typografiski korektnym pśedzgótowanym tśidypkom(= wuwóstajeńske dypki) („słowo…)."
+msgstr "Zapódajśo pśi zapódawanju słowo, skrotconku abo słowny źěl, kótarež cośo wuměniś. Zastupujuca znamjenjowa sekwenca .* na kóńcu słowa teke k wuměnje słowa pśed někakimi słownymi kóńcami wjeźo. Zastupujuca znamjenjowa sekwenca .* pśed słowom teke k wuměnje pó někakich słownych zachopjeńkach wjeźo. Na pśikład muster „i18n.*“ z wuměnjeńskim tekstom „internacionalizacija“ a namaka a wuměnijo wšykne „i18ns“ z „internacionalizacije“, abo muster „.*…“ z wuměnjeńskim tekstom „…“ namakajo a wuměnijo tśi dypki w „słowo...“ z typografiski korektnym pśedzgótowanym tśidypkom(= wuwóstajeńske dypki) („słowo…)."
#. GLT9J
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:200
@@ -5809,7 +5809,7 @@ msgstr "Źělenje złožkow"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:106
msgctxt "beforebreak"
msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line."
-msgstr "Nastaja minimalnu licbu znamuškow słowa, kótarež sw maju na kóńcu smužki wóstaś, gaž se źělenje słowa pśewjeźo."
+msgstr "Nastaja minimalnu licbu znamuškow słowa, kótarež se maju na kóńcu smužki wóstaś, gaž se źělenje słowa pśewjeźo."
#. 8Fp43
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:115
@@ -6007,7 +6007,7 @@ msgstr "100"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize"
msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well."
-msgstr "Nastajśo za numerěrowane znamuškowe lisćiny a nalicenja relatiwnu wjelikosć lisćinowego znamuška. Relatiwna wjelikosć za tekst pśed znamuškom ako teke za znamuškom płaśi."
+msgstr "Nastajśo za numerěrowane znamjenjowe lisćiny a nalicenja relatiwnu wjelikosć lisćinowego znamuška. Relatiwna wjelikosć za tekst pśed znamuškom ako teke za znamuškom płaśi."
#. pGXFi
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676
@@ -7153,7 +7153,7 @@ msgstr "Licba"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1607
msgctxt "colorconfigwin|basicstring"
msgid "String"
-msgstr "Znamuškowy rjeśazk"
+msgstr "Znamjenjowy rjeśazk"
#. Kf9eR
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1640
@@ -7201,7 +7201,7 @@ msgstr "Licba"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1873
msgctxt "colorconfigwin|sqlstring"
msgid "String"
-msgstr "Znamuškowy rjeśazk"
+msgstr "Znamjenjowy rjeśazk"
#. FPDgu
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1906
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgstr "Stilowe sajźby"
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:193
msgctxt "fontfeaturesdialog"
msgid "Character Variants"
-msgstr "Znamuškowe warianty"
+msgstr "Znamjenjowe warianty"
#. 696Sw
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:266
@@ -12774,7 +12774,7 @@ msgstr "Pišćo, aby pytał"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:421
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr "Zapódajśo znamuškowy rjeśazk do tekstowego póla, aby pytanje za pśikazami zagranicował."
+msgstr "Zapódajśo znamjenjowy rjeśazk do tekstowego póla, aby pytanje za pśikazami zagranicował."
#. jRMwG
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:445
@@ -13392,7 +13392,7 @@ msgstr "Licba:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:183
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|charstyle"
msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list."
-msgstr "Wubjeŕśo znamuškowu pśedłogu, kótaruž cośo w numerěrowanej lisćinje wužywaś."
+msgstr "Wubjeŕśo znamjenjowy pśedłogu, kótaruž cośo w numerěrowanej lisćinje wužywaś."
#. C3YUr
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:202
@@ -13620,7 +13620,7 @@ msgstr "Barwa:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:616
msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft"
msgid "Character style:"
-msgstr "Znamuškowa pśedłoga:"
+msgstr "Znamjenjowa pśedłoga:"
#. S9jNu
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:651
@@ -14320,7 +14320,7 @@ msgstr "Pódawa, až se interpunkcija a japańske Kana kompriměrujotej."
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:168
msgctxt "optasianpage|label2"
msgid "Character Spacing"
-msgstr "Znamuškowy wótkłon"
+msgstr "Znamjenjowy wótkłon"
#. LbEDU
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:218
@@ -14530,7 +14530,7 @@ msgstr "Wobgranicowany"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:62
msgctxt "extended_tip|restricted"
msgid "Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations."
-msgstr "Zajźujo wužywanjeju a sišćánjeju njedowólonych znamuškowych kombinacijow."
+msgstr "Zajźujo wužywanjeju a śišćanjeju njedowólonych znamjenjowych kombinacijow."
#. wkSPW
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:73
@@ -14756,7 +14756,7 @@ msgstr "Wuzwignjenje"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:245
msgctxt "extended_tip|highlighting"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
-msgstr "Microsoft Office ma dwa znamuškowej atributa, kótarejž stej na znamuškowu slězynu Writer pódobnej. Wubjeŕśo wótpowědny atribut (wuzwignjenje abo wósenjenje), kótaryž cośo za eksport datajowych formatow Microsoft Office wužywaś."
+msgstr "Microsoft Office ma dwa znamjenjowej atributa, kótarejž stej na znamjenjowu slězynu Writer pódobnej. Wubjeŕśo wótpowědny atribut (wuzwignjenje abo wósenjenje), kótaryž cośo za eksport datajowych formatow Microsoft Office wužywaś."
#. Dnrx7
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:257
@@ -14768,13 +14768,13 @@ msgstr "Wósenjenje"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:266
msgctxt "extended_tip|shading"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
-msgstr "Microsoft Office ma dwa znamuškowej atributa, kótarejž stej na znamuškowu slězynu Writer pódobnej. Wubjeŕśo wótpowědny atribut (wuzwignjenje abo wósenjenje), kótaryž cośo za eksport datajowych formatow Microsoft Office wužywaś."
+msgstr "Microsoft Office ma dwa znamjenjowej atributa, kótarejž stej na znamjenjowu slězynu Writer pódobnej. Wubjeŕśo wótpowědny atribut (wuzwignjenje abo wósenjenje), kótaryž cośo za eksport datajowych formatow Microsoft Office wužywaś."
#. gKwdG
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:289
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
msgid "Character Highlighting"
-msgstr "Znamuškowe wuzwignjenje"
+msgstr "Znamjenjowe wuzwignjenje"
#. tyACF
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:316
@@ -18642,7 +18642,7 @@ msgstr "Skalěrowanje"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:412
msgctxt "positionpage|label7"
msgid "Character spacing:"
-msgstr "Znamuškowy wótkłon:"
+msgstr "Znamjenjowy wótkłon:"
#. CChzM
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:452
@@ -20014,7 +20014,7 @@ msgstr "Zapódajśo licbu znamuškow w pytańskem zapśimjeśu, kótarež se sm
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:192
msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|longerfld"
msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term."
-msgstr "Zapódajśo maksimalnu licbu znamuškow, wó kótarež słowo smějo dleše ako pytański wuraz byś."
+msgstr "Zapódajśo maksimalnu licbu znamuškow, wó kótarež słowo smějo dlejše ako pytański wuraz byś."
#. iK8Hr
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:209