aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/dsb/cui
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/dsb/cui')
-rw-r--r--source/dsb/cui/messages.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/source/dsb/cui/messages.po b/source/dsb/cui/messages.po
index e90ad069520..49aa142e739 100644
--- a/source/dsb/cui/messages.po
+++ b/source/dsb/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-29 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-22 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Awtomatiski"
#: cui/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
msgid "Link"
-msgstr "Wótkaz"
+msgstr "Zwězanje"
#. QCgnw
#: cui/inc/strings.hrc:91
@@ -1195,13 +1195,13 @@ msgstr "Njejo k dispoziciji"
#: cui/inc/strings.hrc:206
msgctxt "STR_CLOSELINKMSG"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
-msgstr "Cośo wubrany wótkaz napšawdu wótwónoźeś?"
+msgstr "Cośo wubrane zwězanje napšawdu wótwónoźeś?"
#. wyMwT
#: cui/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
-msgstr "Cośo wubrany wótkaz napšawdu wótwónoźeś?"
+msgstr "Cośo wubrane zwězanje napšawdu wótwónoźeś?"
#. CN74h
#: cui/inc/strings.hrc:208
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "Wužywajśo na boku Draw „-“, aby pómjeńšył a „+“, aby pów
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to show the contents of another document within your document? Use Insert ▸ Section and select Link."
-msgstr "Cośo wopśimjeśe drugego dokumenta w swójom dokumenśe pokazaś? Wužywajśo „Zasajźiś > Wótrězk“ a wubjeŕśo „Wótkaz“."
+msgstr "Cośo wopśimjeśe drugego dokumenta w swójom dokumenśe pokazaś? Wužywajśo „Zasajźiś > Wótrězk“ a wubjeŕśo „Zwězanje“."
#. 6uYph
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/section_insert.html#par_id3153404
@@ -5401,7 +5401,7 @@ msgstr "Nastajenja narodneje šemy"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:438
msgctxt "autocorrectdialog|wordcompletion"
msgid "Word Completion"
-msgstr "Wudopołnjenje słowow"
+msgstr "Słowne wudopołnjenje"
#. 2HJ6n
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:486
@@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "Inteligentne wobznamjenja"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:22
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
-msgstr "Wótkaze wobźěłaś"
+msgstr "Zwězanja wobźěłaś"
#. siGFm
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:53
@@ -8147,7 +8147,7 @@ msgstr "Tšojenja"
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:8
msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog"
msgid "Create Database Link"
-msgstr "Wótkaz datoweje banki napóraś"
+msgstr "Zwězanje datoweje banki napóraś"
#. XAYvY
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:92
@@ -11782,7 +11782,7 @@ msgstr "Pytaś…"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:243
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
msgid "Link to file"
-msgstr "Wótkaz k dataji"
+msgstr "Z dataju zwězaś"
#. FDCFK
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:251
@@ -19624,7 +19624,7 @@ msgstr "Wubjeŕśo to, aby wužywaŕske daty z datajowych kakosćow, komentary a
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:321
msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted"
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
-msgstr "Wótkaze z dokumentow blokěrowaś, kótarež njejsu dowěry gódne městna (glejśo wěstotu makrow)"
+msgstr "Wšykne zwězanja z dokumentow blokěrowaś, kótarež njejsu dowěry gódne městna (glejśo wěstotu makrow)"
#. Zm9kD
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:330
@@ -21880,7 +21880,7 @@ msgstr "Sćo južo wěźeł?"
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:149
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Link_Button"
msgid "Link"
-msgstr "Wótkaz"
+msgstr "Zwězanje"
#. WGqn5
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13
@@ -22228,7 +22228,7 @@ msgstr "Testowe asistenty"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60
msgctxt "wordcompletionpage|wordcompletion"
msgid "Word Completion"
-msgstr "Wudopołnjenje słowow"
+msgstr "Słowne wudopołnjenje"
#. WFeum
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:73