aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/dsb/dbaccess/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/dsb/dbaccess/messages.po')
-rw-r--r--source/dsb/dbaccess/messages.po66
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/source/dsb/dbaccess/messages.po b/source/dsb/dbaccess/messages.po
index 0dca9f7cac2..373e1a5c261 100644
--- a/source/dsb/dbaccess/messages.po
+++ b/source/dsb/dbaccess/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-07 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Pódany objekt njejo tabelowy objekt."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE"
msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
-msgstr "Njepłaśiwy typ kompozicije - gódnota z com.sun.star.sdb.tools.CompositionType jo trěbna."
+msgstr "Njepłaśiwy typ kompozicije - gódnota z com.sun.star.sdb.tools.CompositionType jo trjebna."
#. 2aCE8
#: dbaccess/inc/strings.hrc:96
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Rozpšawy"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
-msgstr "Asistent buźo was pśez kšace wjasć, kótarež su trěbne za napóranje rozpšawy."
+msgstr "Asistent buźo was pśez kšace wjasć, kótarež su trjebne za napóranje rozpšawy."
#. e4rD6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:174
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Pódajśo žrědło datowych sajźbow, wóźeńske elementy a kakosći w
#: dbaccess/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
-msgstr "Asistent buźo was pśez kšace wjasć, kótarež su trěbne za napóranje formulara."
+msgstr "Asistent buźo was pśez kšace wjasć, kótarež su trjebne za napóranje formulara."
#. c6NPF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:177
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Zapódajśoe SQL-pśikaz direktnje, aby wótpšašanje napórał."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
-msgstr "Asistent buźo was pśez kšace wjasć, kótarež su trěbne za napóranje wótpšašanja."
+msgstr "Asistent buźo was pśez kšace wjasć, kótarež su trjebne za napóranje wótpšašanja."
#. hFmde
#: dbaccess/inc/strings.hrc:180
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgid ""
"\n"
"Should a primary key be created now?"
msgstr ""
-"Za identificěrowanje datoweje sajźby w toś tej datowej bance jo jadnorazoway indeks abo primarny kluc trěbny.\n"
+"Za identificěrowanje datoweje sajźby w toś tej datowej bance jo jadnorazowy indeks abo primarny kluc trjebny.\n"
"Móžośo jano daty do toś teje tabele zapódaś, gaž se jadno z toś teju dweju strukturelneju wuměnjenjowu docynja.\n"
"\n"
"Ma se něnto primarny kluc napóraś?"
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Dataja datoweje banki Microsoft Access"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS"
msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
-msgstr "Dalšne nastajenja njejsu trěbne. Aby pśespytował, lěc zwisk funkcioněrujo, klikniśo na tłocašk '%test'."
+msgstr "Dalšne nastajenja njejsu trjebne. Aby pśespytował, lěc zwisk funkcioněrujo, klikniśo na tłocašk '%test'."
#. DDLwe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:339
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Zwisk MySQL/MariaDB zarědowaś"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_PAGETITLE_POSTGRES"
msgid "Set up PostgreSQL connection"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL-zwisk konfigurěrowaś"
#. uJuNs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:370
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"Pšosym zapódajśo trěbne informacije za zwězanje z datoweju banku MySQL/MariaDB z pomocu JDBC. Źiwajśo na to, až klasa JDBC-gónjaka musy na wašom systemje zainstalěrowana a z %PRODUCTNAME zregistrěrowana byś.\n"
+"Pšosym zapódajśo trjebne informacije za zwězanje z datoweju banku MySQL/MariaDB z pomocu JDBC. Źiwajśo na to, až klasa JDBC-gónjaka musy na wašom systemje zainstalěrowana a z %PRODUCTNAME zregistrěrowana byś.\n"
"Pšosym stajśo se ze systemowym administratorom do zwiska, jolic sćo se njewěsty slědujucych nastajenjow."
#. Lrd3G
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"Pšosym zapódajśo trěbne informacije, aby z datoweju banku JDBC zwězał.\n"
+"Pšosym zapódajśo trjebne informacije, aby z datoweju banku JDBC zwězał.\n"
"Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska, jolic sćo se njewěsty slědujucych nastajenjow."
#. DWgup
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"Pšosym zapódajśo trěbne informacije za zwězanje z datoweju banku Oracle. Źiwajśo na to, až gónjakowa klasa JDBC musy na wašom systemje zainstalěrowana a z %PRODUCTNAME zregistrěrowana byś.\n"
+"Pšosym zapódajśo trjebne informacije za zwězanje z datoweju banku Oracle. Źiwajśo na to, až gónjakowa klasa JDBC musy na wašom systemje zainstalěrowana a z %PRODUCTNAME zregistrěrowana byś.\n"
"Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska, jolic sćo se njewěsty slědujucych nastajenjow."
#. Vqjfj
@@ -2317,17 +2317,17 @@ msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH"
msgid "~Location and file name"
msgstr "~Městno a datajowe mě"
-#. CqTTz
+#. GmNij
#: dbaccess/inc/strings.hrc:401
msgctxt "STR_POSTGRES_HEADERTEXT"
-msgid "Set up connection to a POSTGRESQL database using GUI"
+msgid "Set up a connection to a PostgreSQL database"
msgstr ""
-#. Fnrkz
+#. 3AEhs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_POSTGRES_HELPTEXT"
msgid ""
-"Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database either through by filling the hostname,port number and server OR by filling the connection string.\n"
+"Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database, either by entering the host name, port number and server, or by entering the connection string.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_POSTGRES_DEFAULT"
msgid "Default: 5432"
-msgstr ""
+msgstr "Standard: 5432"
#. og5kg
#: dbaccess/inc/strings.hrc:404
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Celowa datowa banka primarne kluce njepódpěra."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR"
msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information"
-msgstr "njejo se žeden deskriptor za datowy pśistup namakał, abo deskriptor za datowy pśistup njejo mógał wšykne trěbne informacije k dispoziciji stajiś"
+msgstr "njejo se žeden deskriptor za datowy pśistup namakał, abo deskriptor za datowy pśistup njejo mógał wšykne trjebne informacije k dispoziciji stajiś"
#. Z4JFe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:443
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "W_užywaŕske mě"
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:84
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
msgid "Password re_quired"
-msgstr "_Gronidło trěbne"
+msgstr "_Gronidło trjebne"
#. zASUB
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:108
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "W_užywarske mě:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:175
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
msgid "Password required"
-msgstr "Gronidło trěbne"
+msgstr "Gronidło trjebne"
#. rG2VU
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:196
@@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "Nowy napóraś"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:130
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
msgid "_Password required"
-msgstr "_Gronidło trěbne"
+msgstr "_Gronidło trjebne"
#. TQ6pX
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:56
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "De_cimalne městna"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:275
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Entry required"
-msgstr "_Zapódaśe trěbne"
+msgstr "_Zapódaśe trjebne"
#. SWgjj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:300
@@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "Zwisk z datoweju banku JDBC konfigurěrowaś"
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34
msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
-msgstr "Pšosym zapódajśo trěbne informacije, aby z datoweju banku JDBC zwězał. Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska, jolic sćo se njewěsty slědujucych nastajenjow."
+msgstr "Pšosym zapódajśo trjebne informacije, aby z datoweju banku JDBC zwězał. Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska, jolic sćo se njewěsty slědujucych nastajenjow."
#. E4598
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:58
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "Zwisk z LDAP-zapisom konfigurěrowaś"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:38
msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
-msgstr "Pšosym zapódajśo trěbne informacije, aby z LDAP-zapisom zwězał. Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska, jolic sćo se njewěsty slědujucych nastajenjow."
+msgstr "Pšosym zapódajśo trjebne informacije, aby z LDAP-zapisom zwězał. Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska, jolic sćo se njewěsty slědujucych nastajenjow."
#. YCmvx
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:63
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr "W_užywarske mě:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:100
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
msgid "Password required"
-msgstr "Gronidło trěbne"
+msgstr "Gronidło trjebne"
#. DsZGv
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:121
@@ -4112,43 +4112,43 @@ msgstr "Wužywaŕ “$name$: $”"
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:26
msgctxt "specialpostgrespage|header"
msgid "Set up connection to a PostgreSQL database"
-msgstr ""
+msgstr "Zwisk z datoweju banku PostgreSQL konfigurěrowaś"
#. cwtYL
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:46
msgctxt "specialpostgrespage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
-msgstr ""
+msgstr "Pšosym zapódajśo trjebne informacije, aby z datoweju banku PostgreSQL zwězał. Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska, jolic sćo se njewěsty slědujucych nastajenjow. "
#. EJzdP
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:74
msgctxt "specialpostgrespage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Mě datoweje banki:"
#. P2FVr
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:88
msgctxt "specialpostgrespage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "_Serwer:"
#. MgpLR
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:102
msgctxt "specialpostgrespage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "_Numer porta:"
#. oa9jC
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:163
msgctxt "specialpostgrespage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 5432"
-msgstr ""
+msgstr "Standard: 5432"
#. KvN6B
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:198
msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel"
msgid "And/OR Enter the DBMS/driver-specific connection string here"
-msgstr ""
+msgstr "A/ABO zapódajśo how zwiskowy znamuškowy rjeśazk za gónjak DBMS"
#. 9sAsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
@@ -4922,7 +4922,7 @@ msgstr "Jano za zwiski Oracle JDBC. Gaž toś to nastajenje jo zmóžnjone, se z
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252
msgctxt "specialsettingspage|inputchecks"
msgid "Form data input checks for required fields"
-msgstr "Zapódaśe formularnych datow za trěbnymi pólami pśeglědujo"
+msgstr "Zapódaśe formularnych datow za trjebnymi pólami pśeglědujo"
#. NyABn
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:260