aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/dsb/dictionaries/en/dialog.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/dsb/dictionaries/en/dialog.po')
-rw-r--r--source/dsb/dictionaries/en/dialog.po39
1 files changed, 38 insertions, 1 deletions
diff --git a/source/dsb/dictionaries/en/dialog.po b/source/dsb/dictionaries/en/dialog.po
index f6512945916..d3d8401657d 100644
--- a/source/dsb/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/dsb/dictionaries/en/dialog.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-14 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1505413221.000000\n"
+#. fyB4s
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -23,6 +24,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grammar checking"
msgstr "Kontrola gramatiki"
+#. VL4DV
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -31,6 +33,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check more grammar errors."
msgstr "Dalšne gramatiske zmólki pśeglědowaś."
+#. 59PQf
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -39,6 +42,7 @@ msgctxt ""
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Móžne zmólki"
+#. XLAkL
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -47,6 +51,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check missing capitalization of sentences."
msgstr "Na felujuce wjelikopisanje sadow kontrolěrowaś."
+#. rBBKG
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -55,6 +60,7 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalization"
msgstr "Wjelikopisanje"
+#. u6Q4E
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -63,6 +69,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check repeated words."
msgstr "Słowne wóspjetowanja pśeglědowaś."
+#. BMrdQ
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -71,6 +78,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr "Słowne wóspjetowanje"
+#. kGVJu
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -79,6 +87,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
msgstr "Na felujuce abo njenotne spinki a pazorki pśeglědowaś."
+#. 5aURc
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -87,6 +96,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parentheses"
msgstr "Spinki"
+#. ixw7y
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -95,6 +105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Punctuation"
msgstr "Interpunkcija"
+#. XWxq7
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -103,6 +114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check single spaces between words."
msgstr "Jadnore prozne znamjenja mjazy słowami kontrolěrowaś."
+#. 4szdF
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -111,6 +123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word spacing"
msgstr "Słowny wótkłon"
+#. BRanE
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -119,6 +132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
msgstr "Em-wězawku bźez proznego městna město en-wězawki z proznym městnom wunuźiś."
+#. WCsJy
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -127,6 +141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Em dash"
msgstr "Em-wězawka"
+#. C23Cu
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -135,6 +150,7 @@ msgctxt ""
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
msgstr "En-wězawku z proznym městnom město em-wězawki bźez proznego městna wunuźiś."
+#. zGBHG
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -143,6 +159,7 @@ msgctxt ""
msgid "En dash"
msgstr "En-wězawka"
+#. NgGqK
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -151,6 +168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
msgstr "Dwójne pazorki pśeglědowaś: \"x\" → „x“"
+#. YP2Y7
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -159,6 +177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quotation marks"
msgstr "Pazorki"
+#. rhAod
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -167,6 +186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
msgstr "Pšawe mulitplikaciske znamuško pśeglědowaś: 5x5 → 5×5"
+#. bCcZf
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -175,6 +195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplication sign"
msgstr "Multiplikaciske znamuško"
+#. 4AvJk
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -183,6 +204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check single spaces between sentences."
msgstr "Jadnore prozne městna mjazy sadami pśeglědowaś."
+#. DVGHD
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -191,6 +213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sentence spacing"
msgstr "Wótkłon mjazy sadami"
+#. ABTfY
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -199,6 +222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
msgstr "Za wěcej ako jadnym proznym městnom mjazy słowami a sadami pytaś."
+#. Z3DR5
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -207,6 +231,7 @@ msgctxt ""
msgid "More spaces"
msgstr "Někotare prozne znamjenja"
+#. 2CY5a
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -215,6 +240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
msgstr "Wězawki do minusowych znamuškow změniś."
+#. nAjtQ
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -223,6 +249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minus sign"
msgstr "Minusowe znamuško"
+#. 5VaaT
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -231,6 +258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
msgstr "Apostrofy a jadnore pazorki změniś a dwójne pazorki korigěrowaś."
+#. 3rdex
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -239,6 +267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apostrof"
+#. aPGQH
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -247,6 +276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change three dots with ellipsis."
msgstr "Tśi jadnotliwe dypki pśez tśidypk wuměniś."
+#. JaeW9
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -255,6 +285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipsis"
msgstr "Tśidypk"
+#. hiSvX
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -263,6 +294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Others"
msgstr "Druge"
+#. CxSeG
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -271,6 +303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
msgstr "Pśelicenje gódnotow z °F, mph, ft, in, lb, gal a milow."
+#. xrxso
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -279,6 +312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
msgstr "Pśelicenje do metriskich gódnotow (°C, km/h, m, kg, l)"
+#. 8JJ7c
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -287,6 +321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
msgstr "Zwucona forma (1000000 → 1,000,000) abo ISO-standard (1000000 → 1 000 000)."
+#. rbmGE
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -295,6 +330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thousand separation of large numbers"
msgstr "Źělenje tysacowkow w wjelikich licbach"
+#. ZksXi
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -303,6 +339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
msgstr "Pśelicenje gódnotow z °C, km/h, m, km, kg, l."
+#. XKJi9
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"