diff options
Diffstat (limited to 'source/dsb/filter/messages.po')
-rw-r--r-- | source/dsb/filter/messages.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/source/dsb/filter/messages.po b/source/dsb/filter/messages.po index ee1f4278fae..871646ba927 100644 --- a/source/dsb/filter/messages.po +++ b/source/dsb/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-20 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-10 10:10+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562264382.000000\n" #. 5AQgJ @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "_PDF pó eksportowěranju pokazaś" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:153 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|viewpdf" msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer." -msgstr "" +msgstr "Eksportěrowany dokument w systemowem standardnem PDF-cytaku wócyniś." #. aWj7F #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:168 @@ -532,13 +532,13 @@ msgstr "Z wódowym _znamjenim wugótowaś" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:410 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|watermark" msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document." -msgstr "" +msgstr "Pśidajśo slězynje boka centrěrowany, padorowny, swětłozeleny tekst wódowego znamjenja. Wódowe znamje njejo źěl žrědłowego dokumenta." #. L7AYx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:427 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|watermarkentry" msgid "Insert the text for the watermark signature." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo tekst za signaturu wódowego znamjenja." #. JtBsL #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:439 @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Napórajo PDF-dataju, kótaraž jo konformna z uniwerselnej bźezbariern #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:752 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfua" msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." -msgstr "" +msgstr "Napórajo PDF-dataju, kótaraž jo konformna z uniwerselnej bźezbariernosću a kótaraž pominanjam specifikacijow PDF/UA (ISO 14289) wótpowědujo." #. Drqkd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:767 @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Za_stupujuce symbole eksportěrowaś" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:825 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders" msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective." -msgstr "" +msgstr "Eksportěrujśo jano widobne markěrowanja pólow zastupujucych symbolow. Eksportěrowany zastupujucy symbol jo njestatkowny." #. P4kGd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:836 @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Referencu XObjects wužywaś" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:885 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|usereferencexobject" msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer." -msgstr "" +msgstr "Jolic toś to nastajenje jo zmóžnjone, se wóbznamjenje referencnego XObjecta wužywa: Cytaki muse toś te wóbznamjenje pódpěraś, aby wektorowe wobraze pokazali. Howac narownański bitmap se w cytaku pokazujo." #. 2K2cD #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:896 @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Sc_howane boki eksportěrowaś" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:905 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|hiddenpages" msgid "Exports document hidden slides." -msgstr "" +msgstr "Eksportěrujo schowane folije dokumenta." #. ghuXR #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:916 @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "_Noticne boki eksportěrowaś" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:925 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes" msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document." -msgstr "" +msgstr "Teke naglěd bokow z pśipiskami na kóńcu eksportěrowanego prezentaciskego PDF-dokumenta eksportěrowaś." #. BGvC2 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:936 @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Ja_no noticne boki eksportěrowaś" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:946 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes" msgid "Exports only the Notes page views." -msgstr "" +msgstr "Eksportěrujo jano naglědy boka z pśipiskami." #. MpRUp #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:957 @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Eksport cełych tabelow" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:966 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets" msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Ignorěrujo papjerowu wjelikosć kuždego łopjena, śišćaŕske wobceŕki a pokazany (schowany status a staja kužde łopjeno (samo schowane łopjena) na eksaktnje jadnem boku, kótaryž jo eksaktnje tak mały abo wjeliki ako jo trěbny, aby se wšo wopśimjeśe łopjena na njen pasujo." #. AcPTB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:981 @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Rozrědowanja ako pomjenjone cele eksportěrowaś" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:37 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export" msgid "Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents." -msgstr "" +msgstr "Zmóžniśo kontrolny kašćik, aby mjenja objektow w swójom dokumenśe ako płaśiwe cele cytańskich znamjenjow eksportěrował. To wam zmóžnja, pśez mě z toś tymi objektami z drugich dokumentow zwěazaś." #. aCCLQ #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:48 @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Wubraś..." #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:76 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|select" msgid "Opens the Select X.509 Certificate dialog." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Certifikat X.509 wubraś." #. zRUyK #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:88 @@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "_Nowy..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:163 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|new" msgid "Opens a dialog for creating a new filter." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog za napóranje nowego filtra." #. W6Ju3 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:175 @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Wo_bźěłaś..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:182 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog for editing the selected filter." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog za wobźěłowanje wubranego filtra." #. DAoSK #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:194 @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "_XSLT testowaś..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:201 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|test" msgid "Opens a dialog for testing the selected filter." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog za testowanje wubranego filtra." #. FE7Za #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:213 @@ -2068,4 +2068,4 @@ msgstr "Pśetwórjenje" #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:149 msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|XSLTFilterDialog" msgid "Opens a dialog for creating a new filter." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog za napóranje nowego filtra." |