diff options
Diffstat (limited to 'source/dsb/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/dsb/sc/messages.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/source/dsb/sc/messages.po b/source/dsb/sc/messages.po index 12607dc5e31..a6acb04105f 100644 --- a/source/dsb/sc/messages.po +++ b/source/dsb/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-11 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:33+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565009164.000000\n" #. kBovX @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "zašaltowaś" #: sc/inc/globstr.hrc:348 msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" msgid "Security Warning: Automatic update of external links has been disabled." -msgstr "" +msgstr "Wěstotne warnowanje: Awtomatiske aktualizěrowanje eksternych wótkazow jo znjemóžnjone." #. qkto7 #: sc/inc/globstr.hrc:349 @@ -3261,43 +3261,43 @@ msgstr "Zasunjenje: " #: sc/inc/globstr.hrc:542 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE" msgid "Insert Sparkline Group" -msgstr "Kupku Sparkline zasajźiś" +msgstr "Kupku škrickowych linijow zasajźiś" #. LiBMo #: sc/inc/globstr.hrc:543 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE" msgid "Delete Sparkline" -msgstr "Sparkline wulašowaś" +msgstr "Škrickowu liniju wulašowaś" #. f2V6A #: sc/inc/globstr.hrc:544 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP" msgid "Delete Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Kupku škrickowych linijow lašowaś" #. 6sxnX #: sc/inc/globstr.hrc:545 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP" msgid "Edit Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Zrědowanje škrickowych linijow wobźěłaś" #. CBBMB #: sc/inc/globstr.hrc:546 msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES" msgid "Group Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Škrickowe linije rědowaś" #. vv2eo #: sc/inc/globstr.hrc:547 msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES" msgid "Ungroup Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Zrědowanje škrickowych linijow wótpóraś" #. ux3mX #: sc/inc/globstr.hrc:548 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE" msgid "Edit Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Škrickowu liniju wobźěłaś" #. dB8cp #: sc/inc/pvfundlg.hrc:28 @@ -18474,7 +18474,7 @@ msgstr "Aktualizěrowanje dowóliś" #: sc/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP" msgid "Only allow updating if you trust this document." -msgstr "" +msgstr "Aktualizěrowanje jano dowóliś, jolic toś tomu dokumentoju dowěriśo." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -21373,7 +21373,7 @@ msgstr "Dołojce" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:445 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from" msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order." -msgstr "Pokazujo prědne abo slědne zapiski w pódanem sortěrowańskem pórěźe." +msgstr "Pokazujo prědne abo slědne zapiski w pódanem sortěrowańskem slěźe." #. 7dxVF #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:460 @@ -31035,19 +31035,19 @@ msgstr "Tip: Sortěrowański wobceŕk dajo se awtomatiski spóznaś. Stajśo cel #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8 msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Data Range Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog datowego wobceŕka škrickowych linijow" #. mdCMa #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120 msgctxt "SparklineDataRangeDialog|cell-range-label" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Datowy wobceŕk:" #. 5YeNV #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:23 msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Dialog" -msgstr "Dialog Sparkline" +msgstr "Dialog škrickowych linijow" #. Atj7n #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:173 @@ -31137,103 +31137,103 @@ msgstr "Marka:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:722 msgctxt "SparklineDialog|check-display-x-axis" msgid "Display X Axis" -msgstr "" +msgstr "X-wósku pokazaś" #. 6Ff5A #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:738 msgctxt "SparklineDialog|check-display-hidden" msgid "Display Hidden" -msgstr "" +msgstr "Schowane pokazaś" #. KTfHq #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:754 msgctxt "SparklineDialog|check-right-to-left" msgid "Right To Left" -msgstr "" +msgstr "Wótpšawa nalěwo" #. WoKE6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:783 msgctxt "SparklineDialog|label-type" msgid "Display Empty Cells As:" -msgstr "" +msgstr "Prozne cele pokazaś ako:" #. Uu6pv #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:799 msgctxt "SparklineDialog|line-radiobutton" msgid "Gap" -msgstr "" +msgstr "Mjazyrum" #. BCyDz #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:818 msgctxt "SparklineDialog|line-radiobutton" msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "Nul" #. yHBGB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:838 msgctxt "SparklineDialog|line-radiobutton" msgid "Span" -msgstr "" +msgstr "Zwězaś" #. UPBZB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:882 msgctxt "SparklineDialog|label-series" msgid "Minimum Value:" -msgstr "" +msgstr "Minimalna gódnota:" #. miVg9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:899 msgctxt "SparklineDialog|label-series" msgid "Maximum Value:" -msgstr "" +msgstr "Maksimalna gódnota:" #. 9kgP4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:917 msgctxt "SparklineDialog|combo-min-axis-type_0" msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Jadnotliwy" #. jADs2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:918 msgctxt "SparklineDialog|combo-min-axis-type_1" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Rědowaś" #. fCFDe #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:919 msgctxt "SparklineDialog|combo-min-axis-type_2" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Swójski" #. kbFcS #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:936 msgctxt "SparklineDialog|combo-max-axis-type_0" msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Jadnotliwy" #. Lck9k #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:937 msgctxt "SparklineDialog|combo-max-axis-type_1" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Rědowaś" #. dD7Af #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:938 msgctxt "SparklineDialog|combo-max-axis-type_2" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Swójski" #. A3ysb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:991 msgctxt "SparklineDialog|label-vertical-axis" msgid "Vertical Axis" -msgstr "" +msgstr "Wertikalna wóska" #. BPVQV #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:1008 msgctxt "SparklineDialog|label-line-width" msgid "Line Width:" -msgstr "" +msgstr "Linijowa šyrokosć:" #. 9uKMb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:1054 @@ -33003,7 +33003,7 @@ msgstr "Zapiski s_tupajucy sortěrowaś" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:253 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|sortascend" msgid "Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken." -msgstr "Sortěrujo wuběrańsku lisćinu w stupajucem pórěźe a filtrujo dwójne zapiski z lisćiny. Jolic to njejo markěrowane, se pórěd z datowego žrědła pśewzejo." +msgstr "Sortěrujo wuběrańsku lisćinu w stupajucem slěźe a filtrujo dwójne zapiski z lisćiny. Jolic to njejo markěrowane, se slěd z datowego žrědła pśewzejo." #. 96jcJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:266 |