diff options
Diffstat (limited to 'source/dsb/sfx2/messages.po')
-rw-r--r-- | source/dsb/sfx2/messages.po | 3093 |
1 files changed, 3093 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/dsb/sfx2/messages.po b/source/dsb/sfx2/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..91624b52418 --- /dev/null +++ b/source/dsb/sfx2/messages.po @@ -0,0 +1,3093 @@ +#. extracted from sfx2 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:54+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: dsb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1540155256.000000\n" + +#: include/sfx2/strings.hrc:25 +msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" +msgid "Templates" +msgstr "Pśedłogi" + +#: include/sfx2/strings.hrc:26 +msgctxt "STR_SAVEDOC" +msgid "~Save" +msgstr "~Składowaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_SAVEASDOC" +msgid "Save ~As..." +msgstr "Skła~dowaś ako..." + +#: include/sfx2/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_SAVEACOPY" +msgid "Save a Copy..." +msgstr "Kopiju składowaś..." + +#: include/sfx2/strings.hrc:29 +msgctxt "STR_CLOSEDOC" +msgid "~Close" +msgstr "~Zacyniś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:30 +msgctxt "STR_OPEN" +msgid "Open" +msgstr "Wócyniś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:31 +msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" +msgid "Edit" +msgstr "Wobźěłaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE" +msgid "Set As Default" +msgstr "Ako standard nastajiś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" +msgid "Reset Default" +msgstr "Standard wótnowiś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:34 +msgctxt "STR_DELETE" +msgid "Delete" +msgstr "Lašowaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:35 +msgctxt "STR_RENAME" +msgid "Rename" +msgstr "Pśemjeniś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:36 +msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" +msgid "Rename Category" +msgstr "Kategoriju pśemjeniś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:37 +msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE" +msgid "Enter New Name: " +msgstr "Nowe mě zapódaś: " + +#: include/sfx2/strings.hrc:38 +msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP" +msgid "" +"Title: $1\n" +"Category: $2" +msgstr "" +"Titel: $1\n" +"Kategorija: $2" + +#: include/sfx2/strings.hrc:39 +msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION" +msgid "Select a Template" +msgstr "Wubjeŕśo pśedłogu" + +#: include/sfx2/strings.hrc:40 +msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION" +msgid "Automatically saved version" +msgstr "Awtomatiski skłaźona wersija" + +#: include/sfx2/strings.hrc:41 +msgctxt "STR_EXPORTBUTTON" +msgid "Export" +msgstr "Eksportěrowaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:42 +msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT" +msgid "File format:" +msgstr "Datajwoy format:" + +#: include/sfx2/strings.hrc:43 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS" +msgid "" +"This document contains:\n" +"\n" +msgstr "" +"Toś ten dokument wopśimujo:\n" +"\n" + +#: include/sfx2/strings.hrc:44 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES" +msgid "Recorded changes" +msgstr "Zregistrěrowane změny" + +#: include/sfx2/strings.hrc:45 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Notice" + +#: include/sfx2/strings.hrc:46 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS" +msgid "Document versions" +msgstr "Dokumentowe wersije" + +#: include/sfx2/strings.hrc:47 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING" +msgid "Do you want to continue saving the document?" +msgstr "Cośo w składowanju dokumenta pókšacowaś?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:48 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING" +msgid "Do you want to continue printing the document?" +msgstr "Cośo w śišćanju dokumenta pókšacowaś?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:49 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING" +msgid "Do you want to continue signing the document?" +msgstr "Cośo w signěrowanju dokumenta pókšacowaś?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:50 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF" +msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" +msgstr "Cośo w napóranju PDF-dataje pókšacowaś?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:51 +msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE" +msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." +msgstr "Joli njocośo originalny dokument pśepisaś, wy měł swójo źěło pód nowym datajowym mjenim składowaś." + +#. Used in the title of a shared document. +#: include/sfx2/strings.hrc:53 +msgctxt "STR_SHARED" +msgid " (shared)" +msgstr " (źělony)" + +#: include/sfx2/strings.hrc:54 +msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED" +msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." +msgstr "Wersija dokumentowego formata jo pód Rědy - Nastajenja... - Zacytaś/Składowaś - Powšykne na ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) nastajona. Signěrowanje dokumentow se ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x) pomina." + +#: include/sfx2/strings.hrc:55 +msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN" +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Dokument musy se składowaś, nježli až dajo se signěrowaś. Pśi składowanju dokumenta se wšykne tuchylne signatury wótwónoźiju.\n" +"Cośo dokument składowaś?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:56 +msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE" +msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" +msgstr "Pśedłoga '$(ARG1)', na kótarejž toś ten dokument bazěrujo, jo se změniła. Cośo formatěrowanja pó změnjonej pśedłoze aktualizěrowaś?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:57 +msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN" +msgid "~Update Styles" +msgstr "~Pśedłogi aktualizěrowaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:58 +msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN" +msgid "~Keep Old Styles" +msgstr "~Stare pśedłogi wóstajiś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:59 +msgctxt "STR_ACTION_REFRESH" +msgid "Refresh" +msgstr "Wótnowiś" + +#. leave ending space +#: include/sfx2/strings.hrc:61 +msgctxt "STR_ACTION_DEFAULT" +msgid "Reset Default Template " +msgstr "Standardnu pśedłogu wótnowiś " + +#: include/sfx2/strings.hrc:62 +msgctxt "STR_CATEGORY_NEW" +msgid "New Category" +msgstr "Nowa kategorija" + +#: include/sfx2/strings.hrc:63 +msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE" +msgid "Delete Category" +msgstr "Kategoriju wulašowaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:64 +msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT" +msgid "Select Category" +msgstr "Kategoriju wubraś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:65 +msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS" +msgid "$1 templates successfully exported." +msgstr "$1 pśedłogow jo se wuspěšnje eksportěrowało." + +#: include/sfx2/strings.hrc:66 +msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY" +msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?" +msgstr "$1 njedajo se do kategorije \"$2\" pśesunuś. Cośo pśedłogu město togo kopěrowaś?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:67 +msgctxt "STR_CREATE_ERROR" +msgid "Cannot create category: $1" +msgstr "Kategorija njedajo se napóraś: $1" + +#: include/sfx2/strings.hrc:68 +msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS" +msgid "Cannot save template: $1" +msgstr "Pśedłoga njedajo se składowaś: $1" + +#: include/sfx2/strings.hrc:69 +msgctxt "STR_INPUT_NEW" +msgid "Enter category name:" +msgstr "Mě kategorije zapódaś:" + +#: include/sfx2/strings.hrc:70 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE" +msgid "" +"Error moving the following templates to $1.\n" +"$2" +msgstr "" +"Zmólka pśi pśesuwanju slědujucych pśedłogow do $1.\n" +"$2" + +#: include/sfx2/strings.hrc:71 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT" +msgid "" +"Error exporting the following templates:\n" +"$1" +msgstr "" +"Zmólka pśi eksportěrowanju slědujucych pśedłogow:\n" +"$1" + +#: include/sfx2/strings.hrc:72 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT" +msgid "" +"Error importing the following templates to $1:\n" +"$2" +msgstr "" +"Zmólka pśi importěrowanju slědujucych pśedłogow do $1:\n" +"$2" + +#: include/sfx2/strings.hrc:73 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE" +msgid "" +"The following templates cannot be deleted:\n" +"$1" +msgstr "" +"Slědujuce pśedłogi njedaju se wulašowaś:\n" +"$1" + +#: include/sfx2/strings.hrc:74 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER" +msgid "" +"The following folders cannot be deleted:\n" +"$1" +msgstr "" +"Slědujuce zarědniki njedaju se wulašowaś:\n" +"$1" + +#: include/sfx2/strings.hrc:75 +msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE" +msgid "Do you want to delete the selected folders?" +msgstr "Cośo wubrane zarědniki wulašowaś?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:76 +msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE" +msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Pśedłoga z mjenim $1 južo w $2 eksistěrujo. Cośo ju pśepisaś?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:77 +msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE" +msgid "Do you want to delete the selected templates?" +msgstr "Cośo wubrane pśedłogi wulašowaś?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:78 +msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE" +msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n" +msgstr "Pśi wócynjanju dataje jo zmólka nastała. To jo se snaź zawinowało pśez njekorektne datajowe wopśimjeśe.\n" + +#: include/sfx2/strings.hrc:79 +msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS" +msgid "The error details are:\n" +msgstr "Zmólkowe drobnostki su:\n" + +#: include/sfx2/strings.hrc:80 +msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE" +msgid "" +"\n" +"Proceeding with import may cause data loss or corruption, and application may become unstable or crash.\n" +"\n" +"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?" +msgstr "" +"\n" +"Pśez pókšacowanje z importěrowanim mógu se daty zgubiś abo wobškóźeś a nałoženje mógło njestabilne byś abo se wówaliś.\n" +"\n" +"Cośo zmólku ignorěrowaś a z cytanim dataje pókšacowaś?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:82 +msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" +msgid "%PRODUCTNAME Help" +msgstr "Pomoc %PRODUCTNAME" + +#: include/sfx2/strings.hrc:83 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON" +msgid "Show Navigation Pane" +msgstr "Nawigaciski wobcerk pokazaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:84 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF" +msgid "Hide Navigation Pane" +msgstr "Nawigaciski wobcerk schowaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:85 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START" +msgid "First Page" +msgstr "Prědny bok" + +#: include/sfx2/strings.hrc:86 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV" +msgid "Previous Page" +msgstr "Pjerwjejšny bok" + +#: include/sfx2/strings.hrc:87 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT" +msgid "Next Page" +msgstr "Pśiducy bok" + +#: include/sfx2/strings.hrc:88 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT" +msgid "Print..." +msgstr "Śišćaś..." + +#: include/sfx2/strings.hrc:89 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK" +msgid "Add to Bookmarks..." +msgstr "Cytańskim znamjenjam pśidaś..." + +#: include/sfx2/strings.hrc:90 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG" +msgid "Find on this Page..." +msgstr "Na toś tom boku pytaś..." + +#: include/sfx2/strings.hrc:91 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW" +msgid "HTML Source" +msgstr "Žrědłowy tekst HTML" + +#: include/sfx2/strings.hrc:92 +msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE" +msgid "Select Text" +msgstr "Tekst wubraś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:93 +msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY" +msgid "~Copy" +msgstr "~Kopěrowaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:94 +msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS" +msgid "No topics found." +msgstr "Žedne temy njejsu se namakali." + +#: include/sfx2/strings.hrc:95 +msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND" +msgid "The text you entered was not found." +msgstr "Zapódany tekst njejo se namakał." + +#: include/sfx2/strings.hrc:96 +msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT" +msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" +msgstr "~Pomoc %PRODUCTNAME %MODULENAME pśi startowanju pokazaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:98 +msgctxt "STR_NONAME" +msgid "Untitled" +msgstr "Bźez titela" + +#: include/sfx2/strings.hrc:99 +msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT" +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: include/sfx2/strings.hrc:100 +msgctxt "STR_BYTES" +msgid "Bytes" +msgstr "Bajty" + +#: include/sfx2/strings.hrc:101 +msgctxt "STR_KB" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: include/sfx2/strings.hrc:102 +msgctxt "STR_MB" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: include/sfx2/strings.hrc:103 +msgctxt "STR_GB" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: include/sfx2/strings.hrc:104 +msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION" +msgid "Cancel all changes?" +msgstr "Wšykne změny pśetergnuś?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:105 +msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND" +msgid "" +"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" +"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." +msgstr "" +"Wócynjanje \"$(ARG1)\" njejo se raźiło ze zmólkowym kodom $(ARG2) a slědujuceju powěźeńku: \"$(ARG3)\"\n" +"Snaź njedajo se žeden webwobglědowak na wašom systemje namakaś. Pśeglědujśo w tom paźe swóje desktopowe nastajenja abo instalěrujśo webwobglědowak (na pśikład Firefox) na standardnem městnje, kótarež se instalacija wobglědowaka pomina." + +#: include/sfx2/strings.hrc:106 +msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" +msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." +msgstr "\"$(ARG1)\" njejo absolutny URL, kótaryž dajo se eksternemu nałoženjeju pśepódaś, aby se wócyinił." + +#: include/sfx2/strings.hrc:107 +msgctxt "STR_GID_INTERN" +msgid "Internal" +msgstr "Interny" + +#: include/sfx2/strings.hrc:108 +msgctxt "STR_GID_APPLICATION" +msgid "Application" +msgstr "Nałoženje" + +#: include/sfx2/strings.hrc:109 +msgctxt "STR_GID_VIEW" +msgid "View" +msgstr "Naglěd" + +#: include/sfx2/strings.hrc:110 +msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" + +#: include/sfx2/strings.hrc:111 +msgctxt "STR_GID_EDIT" +msgid "Edit" +msgstr "Wobźěłaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:112 +msgctxt "STR_GID_MACRO" +msgid "BASIC" +msgstr "BASIC" + +#: include/sfx2/strings.hrc:113 +msgctxt "STR_GID_OPTIONS" +msgid "Options" +msgstr "Nastajenja" + +#: include/sfx2/strings.hrc:114 +msgctxt "STR_GID_MATH" +msgid "Math" +msgstr "Math" + +#: include/sfx2/strings.hrc:115 +msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR" +msgid "Navigate" +msgstr "Nawigěrowaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:116 +msgctxt "STR_GID_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Zasajźiś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:117 +msgctxt "STR_GID_FORMAT" +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: include/sfx2/strings.hrc:118 +msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" +msgid "Templates" +msgstr "Pśedłogi" + +#: include/sfx2/strings.hrc:119 +msgctxt "STR_GID_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: include/sfx2/strings.hrc:120 +msgctxt "STR_GID_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Wobłuk" + +#: include/sfx2/strings.hrc:121 +msgctxt "STR_GID_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Wobraz" + +#: include/sfx2/strings.hrc:122 +msgctxt "STR_GID_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: include/sfx2/strings.hrc:123 +msgctxt "STR_GID_ENUMERATION" +msgid "Numbering" +msgstr "Numerěrowanje" + +#: include/sfx2/strings.hrc:124 +msgctxt "STR_GID_DATA" +msgid "Data" +msgstr "Daty" + +#: include/sfx2/strings.hrc:125 +msgctxt "STR_GID_SPECIAL" +msgid "Special Functions" +msgstr "Specialne funkcije" + +#: include/sfx2/strings.hrc:126 +msgctxt "STR_GID_IMAGE" +msgid "Image" +msgstr "Wobraz" + +#: include/sfx2/strings.hrc:127 +msgctxt "STR_GID_CHART" +msgid "Chart" +msgstr "Diagram" + +#: include/sfx2/strings.hrc:128 +msgctxt "STR_GID_EXPLORER" +msgid "Explorer" +msgstr "Explorer" + +#: include/sfx2/strings.hrc:129 +msgctxt "STR_GID_CONNECTOR" +msgid "Connector" +msgstr "Zwězowak" + +#: include/sfx2/strings.hrc:130 +msgctxt "STR_GID_MODIFY" +msgid "Modify" +msgstr "Změniś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:131 +msgctxt "STR_GID_DRAWING" +msgid "Drawing" +msgstr "Kreslanka" + +#: include/sfx2/strings.hrc:132 +msgctxt "STR_GID_CONTROLS" +msgid "Controls" +msgstr "Wóźeńske elementy" + +#: include/sfx2/strings.hrc:133 +msgctxt "STR_QUITAPP" +msgid "E~xit %PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME ~skóńcyś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:134 +msgctxt "RID_STR_HELP" +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: include/sfx2/strings.hrc:135 +msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST" +msgid "The help file for this topic is not installed." +msgstr "Bok pomocy za toś tu temu njejo se instalěrował." + +#: include/sfx2/strings.hrc:136 +msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT" +msgid "Exit Quickstarter" +msgstr "Malsny startowak skóńcyś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:137 +msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" +msgstr "Malsny startowak %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: include/sfx2/strings.hrc:138 +msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN" +msgid "Open Document..." +msgstr "Dokument wócyniś..." + +#: include/sfx2/strings.hrc:139 +msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE" +msgid "From Template..." +msgstr "Z pśedłogi..." + +#: include/sfx2/strings.hrc:140 +msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH" +msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" +msgstr "%PRODUCTNAME w běgu systemowego starta zacytaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:141 +msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX" +msgid "Disable systray Quickstarter" +msgstr "Malsny startowak znjemóžniś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:142 +msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: include/sfx2/strings.hrc:143 +msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE" +msgid "File" +msgstr "Dataja" + +#: include/sfx2/strings.hrc:144 +msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER" +msgid "Startcenter" +msgstr "Startowy centrum" + +#: include/sfx2/strings.hrc:145 +msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC" +msgid "Recent Documents" +msgstr "Nejnowše dokumenty" + +#: include/sfx2/strings.hrc:146 +msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS" +msgid "" +"This document contains one or more links to external data.\n" +"\n" +"Would you like to change the document, and update all links\n" +"to get the most recent data?" +msgstr "" +"Toś ten dokument jaden wótkaz abo wěcej wótkazow na eksterne daty wopśimujo.\n" +"\n" +"Cośo dokument změniś a wšykne wótkaze aktualizěrowaś, aby\n" +"dostał nejnowše daty?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:147 +msgctxt "STR_DDE_ERROR" +msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." +msgstr "DDE-wótkaz na %1 za %2 wobcerk %3 njejo k dispoziciji." + +#: include/sfx2/strings.hrc:148 +msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS" +msgid "" +"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" +"The stated address will not be opened." +msgstr "" +"Z pśicynow wěstoty njedajo se hypertekstowy wótkaz wuwjasć.\n" +"Pódana adresa se njewócynijo." + +#: include/sfx2/strings.hrc:149 +msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE" +msgid "Security Warning" +msgstr "Wěstotne warnowanje" + +#: include/sfx2/strings.hrc:150 +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE" +msgid "" +"Saving will remove all existing signatures.\n" +"Do you want to continue saving the document?" +msgstr "" +"Składowanje wšykne eksistěrujuce signatury wówónoźijo.\n" +"Cośo w składowanju dokumenta pókšacowaś?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:151 +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN" +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Dokument musy se składowaś, nježli až dajo se signěrowaś.\n" +"Cośo składowaś?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:152 +msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT" +msgid "" +"This will discard all changes on the server since check-out.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"To wšykne změny pśewjeźone wót wótzjawjenja wót serwera zachyśijo.\n" +"Cośo pókšacowaś?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:153 +msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT" +msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." +msgstr "Dokument musy se w datajowem formaśe OpenDocument składowaś, nježli až dajo se digitalnje signěrowaś." + +#: include/sfx2/strings.hrc:154 +msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED" +msgid " (Signed)" +msgstr " (Signěrowany)" + +#: include/sfx2/strings.hrc:155 +msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE" +msgid " (Embedded document)" +msgstr " (Zasajźony dokument)" + +#: include/sfx2/strings.hrc:156 +msgctxt "STR_STANDARD" +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: include/sfx2/strings.hrc:157 +msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: include/sfx2/strings.hrc:158 +msgctxt "STR_NONE" +msgid "- None -" +msgstr "- Žeden -" + +#: include/sfx2/strings.hrc:159 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK" +msgid "Image" +msgstr "Wobraz" + +#: include/sfx2/strings.hrc:160 +msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL" +msgid "All files" +msgstr "Wšykne dataje" + +#: include/sfx2/strings.hrc:161 +msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" +msgid "PDF files" +msgstr "PDF-dataje" + +#: include/sfx2/strings.hrc:162 +msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" +msgid "Link Image" +msgstr "Wobraz zwězaś" + +#. i66948 used in project scripting +#: include/sfx2/strings.hrc:164 +msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG" +msgid "" +"An appropriate component method %1\n" +"could not be found.\n" +"\n" +"Check spelling of method name." +msgstr "" +"Pśigódna komponentowa metoda %1\n" +"njedajo se namakaś.\n" +"\n" +"Pśeglědujśo pisanje mjenja metody." + +#: include/sfx2/strings.hrc:165 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "Wobrazowa dataja njedajo se wócyniś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:166 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "Wobrazowa dataja njedajo se cytaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:167 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "Njeznaty wobrazowy format" + +#: include/sfx2/strings.hrc:168 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This version of the image file is not supported" +msgstr "Toś ta wersija wobrazoweje dataje se njepódpěra" + +#: include/sfx2/strings.hrc:169 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "Wobrazowy filter njejo se namakał" + +#: include/sfx2/strings.hrc:170 +msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING" +msgid "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +"Any information about changes will be lost.\n" +"\n" +"Exit change recording mode?\n" +"\n" +msgstr "" +"Toś ta akcija registrěrowanje změnow skóńcyjo.\n" +"Informacije wó změnach se zgubiju.\n" +"\n" +"Cośo registrěrowanje skóńcyś?\n" +"\n" + +#: include/sfx2/strings.hrc:171 +msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" +msgid "Incorrect password" +msgstr "Wopacne gronidło" + +#: include/sfx2/strings.hrc:172 +msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE" +msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again." +msgstr "OpenPGP-kluc njejo dowěry gódny, wobšóźony abo koděrowanje njejo se raźiło. Pšosym wopytajśo hyšći raz." + +#: include/sfx2/strings.hrc:174 +msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" +msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" +msgstr "(Nanejmjenjej $(MINLEN) znamuškow)" + +#: include/sfx2/strings.hrc:175 +msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" +msgid "(Minimum 1 character)" +msgstr "(Nanejmjenjej 1 znamuško)" + +#: include/sfx2/strings.hrc:176 +msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" +msgid "(The password can be empty)" +msgstr "(Gronidło móžo prozne byś)" + +#: include/sfx2/strings.hrc:177 +msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" +msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." +msgstr "Toś ta akcija njedajo se wuwjasć. Za toś tu akciju trěbny modul programa %PRODUCTNAME tuchwilu njejo zainstalěrowany." + +#: include/sfx2/strings.hrc:179 +msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" +"Would you like to do this now?" +msgstr "" +"Wubrany filter $(FILTER) njejo se instalěrował.\n" +"Cośo to něnto cyniś?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:180 +msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE" +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" +"You can find information about orders on our homepage." +msgstr "" +"Wubrany filter $(FILTER) njejo wopśimjony we wašom wudaśu.\n" +"Informacije wó skazankach namakajośo na našom startowem boku." + +#: include/sfx2/strings.hrc:182 +msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" +msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." +msgstr "Witajśo k %PRODUCTNAME." + +#: include/sfx2/strings.hrc:183 +msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" +msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." +msgstr "Wótpołožćo how dokument abo wubjeŕśo nałoženje na lěwem boku, aby dokument napórał." + +#: include/sfx2/strings.hrc:185 +msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" +msgid "Current version" +msgstr "Aktualna wersija" + +#: include/sfx2/strings.hrc:186 +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT" +msgid "Export" +msgstr "Eksportěrowaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:187 +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Zasajźiś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:188 +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" +msgid "~Insert" +msgstr "~Zasajźiś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:189 +msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL" +msgid "<All formats>" +msgstr "<Wšykne formaty>" + +#: include/sfx2/strings.hrc:190 +msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" +msgid "Save a Copy" +msgstr "Kopiju składowaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:191 +msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" +msgid "Compare to" +msgstr "Pśirownaś z" + +#: include/sfx2/strings.hrc:192 +msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" +msgid "Merge with" +msgstr "Zjadnośiś z" + +#: include/sfx2/strings.hrc:194 +msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" +msgid "%PRODUCTNAME document" +msgstr "Dokument %PRODUCTNAME" + +#: include/sfx2/strings.hrc:195 +msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT" +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " L: %1 M: %2 Ź: %3 G: %4 M: %5 S: %6" + +#: include/sfx2/strings.hrc:196 +msgctxt "STR_SFX_REMOVE_PROPERTY" +msgid "Remove Property" +msgstr "Kakosć wótwónoźeś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:197 +msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE" +msgid "" +"The value entered does not match the specified type.\n" +"The value will be stored as text." +msgstr "" +"Zapódana gódnota pódanemu typoju njewótpowědujo.\n" +"Gódnota buźo se ako tekst składowaś." + +#: include/sfx2/strings.hrc:199 +msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" +msgid "Style already exists. Overwrite?" +msgstr "Pśedłoga južo eksistěrujo. Pśepisaś?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:201 +msgctxt "STR_RESET" +msgid "~Reset" +msgstr "~Slědk stajiś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:202 +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" +msgid "This name is already in use." +msgstr "Toś to mě se južo wužywa." + +#: include/sfx2/strings.hrc:203 +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE" +msgid "This Style does not exist." +msgstr "Toś ta pśedłoga njeeksistěrujo." + +#: include/sfx2/strings.hrc:204 +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" +msgid "" +"This Style cannot be used as a base Style,\n" +"because it would result in a recursive reference." +msgstr "" +"Toś ta pśedłoga njedajo se ako bazowa pśedłoga wužywaś,\n" +"dokulaž rekursija by nastała." + +#: include/sfx2/strings.hrc:205 +msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME" +msgid "" +"Name already exists as a default Style.\n" +"Please choose another name." +msgstr "" +"Mě južo ako standardna pśedłoga eksistěrujo.\n" +"Pšosym wubjeŕśo druge mě." + +#: include/sfx2/strings.hrc:206 +msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED" +msgid "" +"One or more of the selected styles is in use in this document.\n" +"If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n" +"Do you still wish to delete these styles?\n" +msgstr "" +"Jadna abo wěcej z wubranych pśedłogow se w toś tom dokumenśe wužywa.\n" +"Jolic toś te pśedłogi wulašujośo, se tekstoju nadrědowana pśedłoga pśipokažo.\n" +"Cośo toś te pśedłogi wulašowaśz?\n" + +#: include/sfx2/strings.hrc:207 +msgctxt "STR_DELETE_STYLE" +msgid "Styles in use: " +msgstr "Wužyte pśedłogi: " + +#: include/sfx2/strings.hrc:208 +msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" +msgid "Navigator" +msgstr "Nawigator" + +#: include/sfx2/strings.hrc:209 +msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" +msgid "Faulty password confirmation" +msgstr "Zmólne wobkšuśenje grónidła" + +#: include/sfx2/strings.hrc:210 +msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" +msgid "Send" +msgstr "Pósłaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:211 +msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" +msgid "Font" +msgstr "Pismo" + +#: include/sfx2/strings.hrc:212 +msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX" +msgid "Show previews" +msgstr "Pśeglědy pokazaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:214 +msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" +msgid "View Version Comment" +msgstr "Wersijowy komentar pokazaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:215 +msgctxt "STR_NO_NAME_SET" +msgid "(no name set)" +msgstr "(žedno mě nastajone)" + +#: include/sfx2/strings.hrc:217 +msgctxt "STR_STYLE_ELEMTLIST" +msgid "Style List" +msgstr "Lisćina pśedłogow" + +#: include/sfx2/strings.hrc:218 +msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL" +msgid "Hierarchical" +msgstr "Hierarchiski" + +#: include/sfx2/strings.hrc:219 +msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" +msgid "Fill Format Mode" +msgstr "Rozlewański modus" + +#: include/sfx2/strings.hrc:220 +msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" +msgid "New Style from Selection" +msgstr "Nowa pśedłoga z wuběrka" + +#: include/sfx2/strings.hrc:221 +msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" +msgid "Update Style" +msgstr "Pśedłogu aktualizěrowaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:223 +msgctxt "STR_MACRO_LOSS" +msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." +msgstr "Cośo nagraśe napšawdu pśetergnuś? Wšykne kšace nagrate do togo se zgubiju." + +#: include/sfx2/strings.hrc:224 +msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING" +msgid "Cancel Recording" +msgstr "Nagraśe pśetergnuś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:226 +msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" +msgid "The templates are being initialized for first-time usage." +msgstr "Pśedłogi se rowno za prědne wužywanje inicializěruju." + +#: include/sfx2/strings.hrc:228 +msgctxt "STR_NODEFPRINTER" +msgid "" +"No default printer found.\n" +"Please choose a printer and try again." +msgstr "" +"Standardny śišćak njejo se namakał.\n" +"Pšosym wubjeŕśo śišćak a wopytajśo hyšći raz." + +#: include/sfx2/strings.hrc:229 +msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER" +msgid "" +"Could not start printer.\n" +"Please check your printer configuration." +msgstr "" +"Śišćak njedajo se startowaś.\n" +"Pšosym pśeglědajśo konfiguraciju swójogo śišćaka." + +#: include/sfx2/strings.hrc:230 +msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY" +msgid "Printer busy" +msgstr "Śišćak južo źěła" + +#: include/sfx2/strings.hrc:231 +msgctxt "STR_READONLY" +msgid " (read-only)" +msgstr " (jano za cytanje)" + +#: include/sfx2/strings.hrc:232 +msgctxt "STR_PRINT_NEWORI" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" +msgstr "" +"Wjelikosć a wusměrjenje boka stej se změniłej.\n" +"Cośo nowe nastajenja w aktiwnem\n" +"dokumenśe składowaś?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:233 +msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE" +msgid "" +"The page size has been modified.\n" +"Should the new settings be saved\n" +"in the active document?" +msgstr "" +"Wjelikosć boka jo se změniła.\n" +"Cośo nowe nastajenja w aktiwnem\n" +"dokumenśe składowaś?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:234 +msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" +msgstr "" +"Wjelikosć a wusměrjenje boka stej se změniłej.\n" +"Cośo nowe nastajenja w aktiwnem\n" +"dokumenśe składowaś?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:235 +msgctxt "STR_CANT_CLOSE" +msgid "" +"The document cannot be closed because a\n" +" print job is being carried out." +msgstr "" +"Dokument njedajo se zacyniś, dokulaž\n" +"śišćarski nadawk se runje pśewjeźo." + +#: include/sfx2/strings.hrc:236 +msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" +msgid "" +"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" +"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." +msgstr "" +"Zmólka pśi rozpósćełanju powěsći. Móžnej zmólce stej felujuce wužywarske konto abo zmólkate zarědowanje.\n" +"Pšosym pśeglědajśo nastajenja %PRODUCTNAME abo nastajenja wašogo e-mailowego programa." + +#. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234" +#: include/sfx2/strings.hrc:238 +msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE" +msgid "" +"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" +"\n" +"Error code is $1" +msgstr "" +"Pśi słanju powěsći jo zmólka nastała. Felujuce wužywarske konto abo zmólkate zarědowanje mógłej móžnej zmólce byś.\n" +"\n" +"Zmólkowy kod jo $1" + +#: include/sfx2/strings.hrc:239 +msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER" +msgid "Error sending mail" +msgstr "Zmólka pśi słanju mejlki" + +#: include/sfx2/strings.hrc:240 +msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" +msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" +msgstr "Toś ten dokument njedajo se wobźěłaś, snaź felujucych pšawow dla. Cośo kopiju dokumenta wobźěłowaś?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:241 +msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE" +msgid "" +"This document cannot be edited, because it is locked in another session. Do you want to edit a copy of the document?\n" +"\n" +"You can also try to ignore the lock and open the file for editing." +msgstr "" +"Toś ten dokument njedajo se wobźěłaś, dokulaž jo zastajony w drugem pósejźenju. Cośo kopiju dokumenta wobźěłowaś?\n" +"\n" +"Móžośo teke zastajenje ignorěrowaś a dataju za wobźěłowanje wócyniś." + +#: include/sfx2/strings.hrc:242 +msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN" +msgid "Open ~Copy" +msgstr "~Kopiju wócyniś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:243 +msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN" +msgid "~Open" +msgstr "Wó~cyniś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:244 +msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" +msgid " (repaired document)" +msgstr " (pórěźony dokument)" + +#: include/sfx2/strings.hrc:245 +msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" +msgid "This document is not checked out on the server." +msgstr "Toś ten dokument njejo se wótzjawił wót serwera." + +#: include/sfx2/strings.hrc:246 +msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT" +msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!" +msgstr "Pomagajśo nam, %PRODUCTNAME pólěpšyś!" + +#: include/sfx2/strings.hrc:247 +msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON" +msgid "Get involved" +msgstr "Cyńso sobu" + +#: include/sfx2/strings.hrc:248 +msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" +msgid "This document is open in read-only mode." +msgstr "Toś ten dokument jo jano za cytanje wócynjony." + +#: include/sfx2/strings.hrc:249 +msgctxt "STR_READONLY_PDF" +msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." +msgstr "Toś ten PDF jo jano za cytanje wócynjony, aby se signěrowanje eksistěrujuceje dataje zmóžniło." + +#: include/sfx2/strings.hrc:250 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" +msgid "The classification label of this document is %1." +msgstr "Pópisanje klasifikacije toś togo dokumenta jo %1." + +#: include/sfx2/strings.hrc:251 +msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" +msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." +msgstr "Toś ten dokument musy se klasificěrowaś, nježli až wopśimjeśe z mjazywótkłada dajo se zasajźiś." + +#: include/sfx2/strings.hrc:252 +msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" +msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." +msgstr "Toś ten dokument ma nišu klasifikacisku rowninu ako wopśimjeśe mjazywótkłada." + +#: include/sfx2/strings.hrc:253 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" +msgid "Level" +msgstr "Rownina" + +#: include/sfx2/strings.hrc:254 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" +msgid "National Security:" +msgstr "Narodna wěstota:" + +#: include/sfx2/strings.hrc:255 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" +msgid "Export Control:" +msgstr "Eksportowa kontrola:" + +#: include/sfx2/strings.hrc:256 +msgctxt "STR_CHECKOUT" +msgid "Check Out" +msgstr "Wopytanje" + +#: include/sfx2/strings.hrc:257 +msgctxt "STR_READONLY_EDIT" +msgid "Edit Document" +msgstr "Dokument wobźěłaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:258 +msgctxt "STR_READONLY_SIGN" +msgid "Sign Document" +msgstr "Dokument signěrowaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:259 +msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" +msgid "This document has an invalid signature." +msgstr "Toś ten dokument ma njepłaśiwu signaturu." + +#: include/sfx2/strings.hrc:260 +msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" +msgid "The signature was valid, but the document has been modified" +msgstr "Signatura jo była płaśiwa, ale dokument jo se změnił" + +#: include/sfx2/strings.hrc:261 +msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" +msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." +msgstr "Signatura jo w pórědku, ale certifikat njedajo se pśeglědowaś." + +#: include/sfx2/strings.hrc:262 +msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" +msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." +msgstr "Signatura jo w pórědku, ale dokument jo jano signěrowany pó źělach." + +#: include/sfx2/strings.hrc:263 +msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" +msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." +msgstr "Dokument jo digitalnje signěrowany a signatura jo płaśiwa." + +#: include/sfx2/strings.hrc:264 +msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" +msgid "Show Signatures" +msgstr "Signatury pokazaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:266 +msgctxt "STR_CLOSE_PANE" +msgid "Close Pane" +msgstr "Wokno zacyniś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:267 +msgctxt "STR_SFX_DOCK" +msgid "Dock" +msgstr "Pśidokowaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:268 +msgctxt "STR_SFX_UNDOCK" +msgid "Undock" +msgstr "Wótdokowaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:270 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" +msgid "More Options" +msgstr "Dalšne nastajenja" + +#: include/sfx2/strings.hrc:271 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" +msgid "Close Sidebar Deck" +msgstr "Bocnicu zacyniś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:272 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS" +msgid "Sidebar Settings" +msgstr "Nastajenja bocnice" + +#: include/sfx2/strings.hrc:273 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION" +msgid "Customization" +msgstr "Pśiměrjenje" + +#: include/sfx2/strings.hrc:274 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE" +msgid "Restore Default" +msgstr "Standard wótnowiś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:275 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR" +msgid "Close Sidebar" +msgstr "Bocnicu zacyniś" + +#. Translators: default Impress template names +#: include/sfx2/strings.hrc:278 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" +msgid "Alizarin" +msgstr "Alizarin" + +#: include/sfx2/strings.hrc:279 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" +msgid "Beehive" +msgstr "Pcołkowy kóš" + +#: include/sfx2/strings.hrc:280 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" +msgid "Blue Curve" +msgstr "Módra kśiwanka" + +#: include/sfx2/strings.hrc:281 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" +msgid "Blueprint Plans" +msgstr "Módropawsowe plany" + +#: include/sfx2/strings.hrc:282 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" +msgid "Bright Blue" +msgstr "Swětłomódry" + +#: include/sfx2/strings.hrc:283 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" +msgid "Classy Red" +msgstr "Klasiska cerwjeń" + +#: include/sfx2/strings.hrc:284 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" +msgid "DNA" +msgstr "DNA" + +#: include/sfx2/strings.hrc:285 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" + +#: include/sfx2/strings.hrc:286 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" +msgid "Forestbird" +msgstr "Gólny ptašk" + +#: include/sfx2/strings.hrc:287 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" +msgid "Impress" +msgstr "Impress" + +#: include/sfx2/strings.hrc:288 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11" +msgid "Inspiration" +msgstr "Inspiracija" + +#: include/sfx2/strings.hrc:289 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12" +msgid "Lights" +msgstr "Swětła" + +#: include/sfx2/strings.hrc:290 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" +msgid "Lush Green" +msgstr "Intensiwna zeleń" + +#: include/sfx2/strings.hrc:291 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14" +msgid "Metropolis" +msgstr "Metropolis" + +#: include/sfx2/strings.hrc:292 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15" +msgid "Midnightblue" +msgstr "Połnocna módrina" + +#: include/sfx2/strings.hrc:293 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16" +msgid "Nature Illustration" +msgstr "Pśirodna ilustracija" + +#: include/sfx2/strings.hrc:294 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17" +msgid "Pencil" +msgstr "Pisak" + +#: include/sfx2/strings.hrc:295 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18" +msgid "Piano" +msgstr "Klawěr" + +#: include/sfx2/strings.hrc:296 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19" +msgid "Portfolio" +msgstr "Portfolio" + +#: include/sfx2/strings.hrc:297 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20" +msgid "Progress" +msgstr "Póstup" + +#: include/sfx2/strings.hrc:298 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" +msgid "Sunset" +msgstr "Schowanje słyńca" + +#: include/sfx2/strings.hrc:299 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22" +msgid "Vintage" +msgstr "Tradicionelny" + +#: include/sfx2/strings.hrc:300 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23" +msgid "Vivid" +msgstr "Žywy" + +#. Translators: default Writer template names +#: include/sfx2/strings.hrc:302 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24" +msgid "CV" +msgstr "Žywjenjoběg" + +#: include/sfx2/strings.hrc:303 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25" +msgid "Resume" +msgstr "Tabelariski žywjenjoběg" + +#: include/sfx2/strings.hrc:304 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: include/sfx2/strings.hrc:305 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27" +msgid "Modern" +msgstr "Moderny" + +#: include/sfx2/strings.hrc:306 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28" +msgid "Modern business letter sans-serif" +msgstr "Moderny wobchodowy list bźez serifow" + +#: include/sfx2/strings.hrc:307 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29" +msgid "Modern business letter serif" +msgstr "Moderny wobchodowy list ze serifami" + +#: include/sfx2/strings.hrc:308 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30" +msgid "Businesscard with logo" +msgstr "Wizitna kórtka z logom" + +#: include/sfx2/strings.hrc:310 +msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" +msgid "Remove" +msgstr "Wótwónoźeś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:311 +msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" +msgid "Clear All" +msgstr "Wšykno lašowaś" + +#: include/sfx2/strings.hrc:313 +msgctxt "STR_PASSWORD_LEN" +msgid "Password length" +msgstr "Dłujkosć gronidła" + +#: include/sfx2/strings.hrc:314 +msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING" +msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes." +msgstr "Gronidło, kótarež sćo zapódał, problemy za zgromadne źěło zawinujo. Pšosym zapódajśo gronidło, kótarež jo krotše ako 52 bajtow abo dlejše ako 55 bajtow." + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:27 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Checked by" +msgstr "Pśekontrolěrowany wót" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:28 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:29 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Date completed" +msgstr "Datum dokóńcenja" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:30 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Department" +msgstr "Wótźělenje" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:31 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Destinations" +msgstr "Cele" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:32 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Disposition" +msgstr "Struktura" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:33 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Division" +msgstr "Pśekupowański wobcerk" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:34 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Document number" +msgstr "Dokumentowy numer" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:35 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Editor" +msgstr "Wudawaŕ" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:36 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "E-Mail" +msgstr "E-mail" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:37 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Forward to" +msgstr "Dalej pósrědniś" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:38 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Group" +msgstr "Kupka" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:39 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:40 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Language" +msgstr "Rěc" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:41 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Mailstop" +msgstr "Žedne powěźeńki" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:42 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Matter" +msgstr "Nastupnosć" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:43 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Office" +msgstr "Office" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:44 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Owner" +msgstr "Swójstwownik" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:45 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:46 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Publisher" +msgstr "Wudawaŕ" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:47 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Purpose" +msgstr "Zaměr" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:48 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Received from" +msgstr "Dostany wót" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:49 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Recorded by" +msgstr "Nagraty wót" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:50 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Recorded date" +msgstr "Nagraśowy datum" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:51 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:52 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Source" +msgstr "Žrědło" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:53 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:54 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Telephone number" +msgstr "Telefonowy numer" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:55 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Typist" +msgstr "Registrěrowaŕ" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:56 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:69 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:70 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "DateTime" +msgstr "DatumCas" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:71 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:72 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Duration" +msgstr "Cas" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:73 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:74 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Yes or no" +msgstr "Jo abo ně" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:27 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "My Templates" +msgstr "Móje pśedłogi" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:28 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Business Correspondence" +msgstr "Pśekupniska korespondenca" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:29 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Other Business Documents" +msgstr "Druge pśekupniske dokumenty" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:30 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Personal Correspondence and Documents" +msgstr "Wósobinska korespondenca a dokumenty" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:31 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Forms and Contracts" +msgstr "Formulary a dogrona" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:32 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Finances" +msgstr "Finance" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:33 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Education" +msgstr "Kubłanje" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:34 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Presentation Backgrounds" +msgstr "Prezentaciske slězyny" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:35 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Presentations" +msgstr "Prezentacije" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:36 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Wšakorake" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:37 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Labels" +msgstr "Pópisanja" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:38 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Styles" +msgstr "Pśedłogi" + +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7 +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "Confirm File Format" +msgstr "Datajowy format wobkšuśiś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:13 +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”." +msgstr "Toś ten dokument móžo formatěrowanja abo wopśimjeśe wopśimowaś, kótarež njedaju se w tuchylu wubranem datajowem formaśe „%FORMATNAME“ składowaś." + +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:14 +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." +msgstr "Wužywajśo datajowy format ODF, aby zawěsćił, až se dokument korektnje składujo." + +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:25 +msgctxt "alienwarndialog|cancel" +msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" +msgstr "_Format %DEFAULTEXTENSION wužywaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:40 +msgctxt "alienwarndialog|save" +msgid "_Use %FORMATNAME Format" +msgstr "Format %FORMATNAME w_užywaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:65 +msgctxt "alienwarndialog|ask" +msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" +msgstr "_Pšašaś se, gaž se w ODF- abo standardnem formaśe njeskładujo" + +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8 +msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog" +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "Cytańskim znamjenjam pśidaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:80 +msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "Cytańske znamje pśemjeniś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:99 +msgctxt "bookmarkdialog|label2" +msgid "Bookmark:" +msgstr "Cytańske znamje:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:12 +msgctxt "bookmarkmenu|display" +msgid "Display" +msgstr "Zwobrazniś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:26 +msgctxt "bookmarkmenu|rename" +msgid "Rename..." +msgstr "Pśemjeniś..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:34 +msgctxt "bookmarkmenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Lašowaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:27 +msgctxt "charmapcontrol|label1" +msgid "Favorites" +msgstr "Fawority" + +#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:248 +msgctxt "charmapcontrol|label2" +msgid "Recent" +msgstr "Nejnowše" + +#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:468 +msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" +msgid "More Characters…" +msgstr "Dalšne znamuška…" + +#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12 +msgctxt "charviewmenu|clearchar" +msgid "Remove" +msgstr "Wótwónoźeś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:20 +msgctxt "charviewmenu|clearallchar" +msgid "Clear All" +msgstr "Wšykno lašowaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:8 +msgctxt "checkin|CheckinDialog" +msgid "Check-In" +msgstr "Pśizjawiś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:89 +msgctxt "checkin|MajorVersion" +msgid "New major version" +msgstr "Nowa głowna wersija" + +#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:106 +msgctxt "checkin|label2" +msgid "Version comment:" +msgstr "Wersijowy komentar:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/cmisinfopage.ui:54 +msgctxt "cmisinfopage|name" +msgid "Name" +msgstr "Mě" + +#: sfx2/uiconfig/ui/cmisinfopage.ui:66 +msgctxt "cmisinfopage|type" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: sfx2/uiconfig/ui/cmisinfopage.ui:78 +msgctxt "cmisinfopage|value" +msgid "Value" +msgstr "Gódnota" + +#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:46 +msgctxt "cmisline|type" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:61 +msgctxt "cmisline|yes" +msgid "Yes" +msgstr "Jo" + +#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:82 +msgctxt "cmisline|no" +msgid "No" +msgstr "Ně" + +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:14 +msgctxt "custominfopage|add" +msgid "Add _Property" +msgstr "_Kakosć pśidaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:49 +msgctxt "custominfopage|name" +msgid "Name" +msgstr "Mě" + +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:61 +msgctxt "custominfopage|type" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:73 +msgctxt "custominfopage|value" +msgid "Value" +msgstr "Gódnota" + +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:17 +msgctxt "descriptioninfopage|label27" +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:31 +msgctxt "descriptioninfopage|label28" +msgid "_Subject:" +msgstr "_Tema:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:45 +msgctxt "descriptioninfopage|label29" +msgid "_Keywords:" +msgstr "_Klucowe słowa:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:60 +msgctxt "descriptioninfopage|label30" +msgid "_Comments:" +msgstr "_Komentary:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:30 +msgctxt "documentfontspage|embedFonts" +msgid "_Embed fonts in the document" +msgstr "_Pisma do dokumenta zasajźiś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:46 +msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts" +msgid "_Only embed fonts that are used in documents" +msgstr "_Jano pisma zasajźiś, kótarež se w dokumentach wužywaju" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:68 +msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" +msgid "Font embedding" +msgstr "Pismowe zasajźenje" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:99 +msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts" +msgid "_Latin fonts" +msgstr "Ła_tyńske pisma" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:115 +msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts" +msgid "_Asian fonts" +msgstr "_Aziske pisma" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:131 +msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts" +msgid "_Complex fonts" +msgstr "_Kompleksne pisma" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:153 +msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel" +msgid "Font scripts to embed" +msgstr "Pisma, kótarež maju se zasajźiś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:18 +msgctxt "documentinfopage|label13" +msgid "_Created:" +msgstr "_Napórany:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:32 +msgctxt "documentinfopage|label14" +msgid "_Modified:" +msgstr "_Změnjony:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:46 +msgctxt "documentinfopage|label15" +msgid "_Digitally signed:" +msgstr "_Digitalnje signěrowany:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:60 +msgctxt "documentinfopage|label16" +msgid "Last pri_nted:" +msgstr "S_lědny raz wuśišćany:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:74 +msgctxt "documentinfopage|label17" +msgid "Total _editing time:" +msgstr "Wo_bźěłowański cas dogromady:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:88 +msgctxt "documentinfopage|label18" +msgid "Re_vision number:" +msgstr "Wer_sijowy numer:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:131 +msgctxt "documentinfopage|showsigned" +msgid "Multiply signed document" +msgstr "Wěcej raz signěrowany dokument" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:183 +msgctxt "documentinfopage|userdatacb" +msgid "_Apply user data" +msgstr "Wužywarske _daty nałožyś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:200 +msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" +msgid "Save preview image with this document" +msgstr "Miniaturku z toś tym dokumentom składowaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:217 +msgctxt "documentinfopage|reset" +msgid "Reset Properties" +msgstr "Kakosći wótnowiś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:231 +msgctxt "documentinfopage|signature" +msgid "Di_gital Signatures..." +msgstr "D_igitalne signatury..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:250 +msgctxt "documentinfopage|label11" +msgid "_Size:" +msgstr "Wje_likosć:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:264 +msgctxt "documentinfopage|showsize" +msgid "unknown" +msgstr "njeznaty" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:278 +msgctxt "documentinfopage|label8" +msgid "_Location:" +msgstr "_Městno:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:308 +msgctxt "documentinfopage|label7" +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:332 +msgctxt "documentinfopage|changepass" +msgid "Change _Password" +msgstr "_Gronidło změniś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:350 +msgctxt "documentinfopage|templateft" +msgid "Template:" +msgstr "Pśedłoga:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:8 +msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog" +msgid "Properties of “%1”" +msgstr "Kakosći “%1”" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:105 +msgctxt "documentpropertiesdialog|general" +msgid "General " +msgstr "Powšykne " + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:127 +msgctxt "documentpropertiesdialog|description" +msgid "Description" +msgstr "Wopisanje" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:150 +msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops" +msgid "Custom Properties" +msgstr "Swójske kakosći" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:173 +msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops" +msgid "CMIS Properties" +msgstr "CMIS-kakosći" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:196 +msgctxt "documentpropertiesdialog|security" +msgid "Security" +msgstr "Wěstota" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:7 +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "Confirm editing of document" +msgstr "Wobźěłowanje dokumenta wobkšuśiś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:13 +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "Are you sure you want to edit the document?" +msgstr "Cośo dokument napšawdu wobźěłowaś?" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:14 +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." +msgstr "Originalna dataja dajo se signěrowaś bźez togo, aby se dokument wobźěłował. Eksistěrujuce signatury w dokumenśe se zgubiju, gaž se wobźěłana wersija składujo." + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:25 +msgctxt "editdocumentdialog|edit" +msgid "Edit Document" +msgstr "Dokument wobźěłaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:42 +msgctxt "editdocumentdialog|cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "Pśetergnuś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:43 +msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" +msgid "Edit Duration" +msgstr "Cas wobźěłaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:135 +msgctxt "editdurationdialog|negative" +msgid "_Negative" +msgstr "_Negatiwny" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:153 +msgctxt "editdurationdialog|label1" +msgid "_Years:" +msgstr "_Lěta:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:167 +msgctxt "editdurationdialog|label" +msgid "_Months:" +msgstr "_Mjasece:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:181 +msgctxt "editdurationdialog|label3" +msgid "_Days:" +msgstr "_Dny:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:195 +msgctxt "editdurationdialog|label4" +msgid "H_ours:" +msgstr "_Góźiny:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:209 +msgctxt "editdurationdialog|label5" +msgid "Min_utes:" +msgstr "Min_uty:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:223 +msgctxt "editdurationdialog|label6" +msgid "_Seconds:" +msgstr "_Sekundy:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:237 +msgctxt "editdurationdialog|label7" +msgid "Millise_conds:" +msgstr "Milise_kundy:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:339 +msgctxt "editdurationdialog|label2" +msgid "Duration" +msgstr "Cas" + +#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:7 +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "No e-mail configuration" +msgstr "Žedna e-mailowa konfiguracija" + +#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:14 +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration." +msgstr "%PRODUCTNAME njejo mógł funkcioněrujucu e-mailowu konfiguraciju namakaś." + +#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:15 +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." +msgstr "Pšosym składujśo toś ten dokument lokalnje město togo a pśidajśo jen wašomu e-mailowemu programoju ako pśidank." + +#: sfx2/uiconfig/ui/floatingrecord.ui:9 +msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" +msgid "Record Macro" +msgstr "Makro nagraś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:22 +msgctxt "helpbookmarkpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "_Pokazaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:41 +msgctxt "helpbookmarkpage|label1" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Cytańske znamjenja" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:51 +msgctxt "helpcontrol|contents" +msgid "Contents" +msgstr "Wopśimjeśe" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:73 +msgctxt "helpcontrol|index" +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:96 +msgctxt "helpcontrol|find" +msgid "Find" +msgstr "Pytaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:119 +msgctxt "helpcontrol|bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Cytańske znamjenja" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:22 +msgctxt "helpindexpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "_Pokazaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:41 +msgctxt "helpindexpage|label1" +msgid "_Search term" +msgstr "_Pytański wuraz" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7 +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" +msgstr "Pomoc %PRODUCTNAME njejo zainstalěrowana" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12 +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer." +msgstr "Zatwarjona pomoc %PRODUCTNAME za aktualnu rěc wužywarskego pówjercha ($UILOCALE) na wašom licadle njejo zainstalěrowana." + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13 +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version." +msgstr "Móžośo ju pak z našogo websedła pak z archiwow swójogo systema instalěrowaś abo wersiju online cytaś." + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:23 +msgctxt "helpmanual|website" +msgid "Read Help Online" +msgstr "Pomoc online cytaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:60 +msgctxt "helpmanual|hidedialog" +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Toś ten dialog wěcej njepokazaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:22 +msgctxt "helpsearchpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "_Pokazaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:41 +msgctxt "helpsearchpage|label1" +msgid "_Search term" +msgstr "_Pytański wuraz" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:116 +msgctxt "helpsearchpage|completewords" +msgid "_Complete words only" +msgstr "_Jano cełe słowa" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:133 +msgctxt "helpsearchpage|headings" +msgid "Find in _headings only" +msgstr "Jano w na_dpismach pytaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:86 +msgctxt "inputdialog|label" +msgid "Height:" +msgstr "Wusokosć:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8 +msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" +msgid "Licensing and Legal information" +msgstr "Licencne a pšawniske informacije" + +#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:25 +msgctxt "licensedialog|show" +msgid "_Show License" +msgstr "_Licencu pokazaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 +msgctxt "licensedialog|label" +msgid "" +"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"\n" +"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" +"\n" +"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" +"\n" +"Copyright © 2000–2018 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"\n" +"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME wuměnjenjam licence Mozilla Public License wersija 2.0 pódlažy. Kopiju licence MPL namakajośo na http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"\n" +"Pśidatne notice awtorstwa za kod tśeśich póbitowarjow a licencne wuměnjenja, kótarež su nałožujobne na źěle softwary, su rozkłaźone w dataji LICENSE.html; wubjeŕśo Licencu pokazaś, aby dokradne drobnostki engelski cytał.\n" +"\n" +"Wšykne wikowańske znamjenja a zregistrěrowane wikowańske znamjenja, kótarež su how naspomnjone, su swójstwo jich danych swójstwownikow.\n" +"\n" +"Copyright © 2000-2018 sobustatkujuce LibreOffice. Wšykne pšawa wuměnjone.\n" +"\n" +"Toś ten produkt jo se napórał wót %OOOVENDOR, na zakłaźe OpenOffice.org, kótaryž copyrightoju 2000, 2011 Oracle a/abo jogo wótnožkam pódlažy. %OOOVENDOR pśipóznawa wšych cłonkow zgromaźeństwa, glejśo pšosym http://www.libreoffice.org/ za dalšne drobnostki." + +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8 +msgctxt "linkeditdialog|title" +msgid "Modify DDE Link" +msgstr "DDE-wótkaz změniś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:109 +msgctxt "linkeditdialog|label2" +msgid "_Application:" +msgstr "_Nałoženje:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:123 +msgctxt "linkeditdialog|label3" +msgid "_File:" +msgstr "_Dataja:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:137 +msgctxt "linkeditdialog|label4" +msgid "_Category:" +msgstr "_Kategorija:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:187 +msgctxt "linkeditdialog|label1" +msgid "Modify Link" +msgstr "Wótkaz změniś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:24 +msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" +msgid "New" +msgstr "Nowy" + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:39 +msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" +msgid "From File..." +msgstr "Z dataje..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:168 +msgctxt "loadtemplatedialog|label1" +msgid "Categories" +msgstr "Kategorije" + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:235 +msgctxt "loadtemplatedialog|label2" +msgid "Templates" +msgstr "Pśedłogi" + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:256 +msgctxt "loadtemplatedialog|text" +msgid "Te_xt" +msgstr "Te_kst" + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:271 +msgctxt "loadtemplatedialog|frame" +msgid "_Frame" +msgstr "_Wobłuk" + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:286 +msgctxt "loadtemplatedialog|pages" +msgid "_Pages" +msgstr "_Boki" + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:301 +msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" +msgid "N_umbering" +msgstr "N_umerěrowanje" + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:316 +msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Pśepisaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:343 +msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" +msgid "Load Styles" +msgstr "Pśedłogi zacytaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:379 +msgctxt "loadtemplatedialog|label3" +msgid "Pre_view" +msgstr "Pś_eglěd" + +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:37 +msgctxt "managestylepage|nameft" +msgid "_Name:" +msgstr "_Mě:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:51 +msgctxt "managestylepage|nextstyleft" +msgid "Ne_xt style:" +msgstr "Pśi_duca pśedłoga:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:65 +msgctxt "managestylepage|linkedwithft" +msgid "Inherit from:" +msgstr "Pśewześ z:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:79 +msgctxt "managestylepage|categoryft" +msgid "_Category:" +msgstr "_Kategorija:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:103 +msgctxt "managestylepage|editstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Pśedłogu wobźěłaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:127 +msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Pśedłogu wobźěłaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:151 +msgctxt "managestylepage|autoupdate" +msgid "_AutoUpdate" +msgstr "_Awtomatiski aktualizěrowaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:198 +msgctxt "managestylepage|label1" +msgid "Style" +msgstr "Formatowa pśedłoga" + +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:239 +msgctxt "managestylepage|label2" +msgid "Contains" +msgstr "Wopśimujo" + +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:24 +msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" +msgid "Create Style" +msgstr "Pśedłogu napóraś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:168 +msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" +msgid "Style Name" +msgstr "Mě pśedłogi" + +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:185 +msgctxt "newstyle|label1" +msgid "Style Name" +msgstr "Mě pśedłogi" + +#: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:73 +msgctxt "notebookbar|label9" +msgid "File" +msgstr "Dataja" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:43 +msgctxt "optprintpage|printer" +msgid "_Printer" +msgstr "Ś_išćak" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:60 +msgctxt "optprintpage|file" +msgid "Print to _file" +msgstr "_Do dataje śišćaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79 +msgctxt "optprintpage|label4" +msgid "Settings for:" +msgstr "Nastajenja za:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:107 +msgctxt "optprintpage|reducetrans" +msgid "_Reduce transparency" +msgstr "_Transparencu reducěrowaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:122 +msgctxt "optprintpage|reducegrad" +msgid "Reduce _gradient" +msgstr "Ba_rwowy pśeběg reducěrowaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:137 +msgctxt "optprintpage|converttogray" +msgid "Con_vert colors to grayscale" +msgstr "Barwy do nuansow šeri konwertěrowaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:162 +msgctxt "optprintpage|reducetransauto" +msgid "Auto_matically" +msgstr "Awto_matiski" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:179 +msgctxt "optprintpage|reducetransnone" +msgid "_No transparency" +msgstr "Žed_na transparenca" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:218 +msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" +msgid "Gradient _stripes:" +msgstr "_Linije barwnego pśeběga:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:252 +msgctxt "optprintpage|reducegradcolor" +msgid "Intermediate _color" +msgstr "Mjazy_barwa" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:286 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" +msgid "_High print quality" +msgstr "_Wusoka śišćarska kwalita" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:303 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal" +msgid "N_ormal print quality" +msgstr "_Normalna śišćarska kwalita" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:324 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol" +msgid "Reso_lution:" +msgstr "Ro_zeznaśe:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:343 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "72 DPI" +msgstr "72 DPI" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:344 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "96 DPI" +msgstr "96 DPI" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:345 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "150 DPI (Fax)" +msgstr "150 DPI (Faks)" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:346 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "200 DPI (default)" +msgstr "200 DPI (standard)" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:347 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "300 DPI" +msgstr "300 DPI" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:348 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "600 DPI" +msgstr "600 DPI" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:364 +msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans" +msgid "Include transparent objects" +msgstr "Transparentne objekty zapśimjeś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:388 +msgctxt "optprintpage|reducebitmap" +msgid "Reduce _bitmaps" +msgstr "_Bitmapy reducěrowaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:403 +msgctxt "optprintpage|pdf" +msgid "_PDF as standard print job format" +msgstr "_PDF ako standardny śišćarski format" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:433 +msgctxt "optprintpage|label1" +msgid "Reduce Print Data" +msgstr "Śišćarske daty reducěrowaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:466 +msgctxt "optprintpage|papersize" +msgid "P_aper size" +msgstr "Wje_likosć papjery" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:481 +msgctxt "optprintpage|paperorient" +msgid "Pap_er orientation" +msgstr "Wu_směrjenje papjery" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:497 +msgctxt "optprintpage|trans" +msgid "_Transparency" +msgstr "_Transparenca" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:518 +msgctxt "optprintpage|label2" +msgid "Printer Warnings" +msgstr "Warnowanja śišćaka" + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8 +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Enter Password" +msgstr "Gronidło zapódaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:104 +msgctxt "password|userft" +msgid "User:" +msgstr "Wužywaŕ:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:118 +msgctxt "password|pass1ft" +msgid "Password:" +msgstr "Gronidło:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:132 +msgctxt "password|confirm1ft" +msgid "Confirm:" +msgstr "Wobkšuśiś:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:164 +msgctxt "password|pass1ed-atkobject" +msgid "Password" +msgstr "Gronidło" + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:195 +msgctxt "password|label1" +msgid "Password" +msgstr "Gronidło" + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:230 +msgctxt "password|pass2ft" +msgid "Password:" +msgstr "Gronidło:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:244 +msgctxt "password|confirm2ft" +msgid "Confirm:" +msgstr "Wobkšuśiś:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:290 +msgctxt "password|label2" +msgid "Second Password" +msgstr "Druge gronidło" + +#: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8 +msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog" +msgid "Printer Options" +msgstr "Śišćarske nastajenja" + +#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:7 +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Save Document?" +msgstr "Dokument składowaś?" + +#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:13 +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" +msgstr "Změny dokumenta „$(DOC)“ pśed zacynjanim składowaś?" + +#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:14 +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Your changes will be lost if you don’t save them." +msgstr "Waše změny se zgubiju, jolic je njeskładujośo." + +#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:25 +msgctxt "querysavedialog|discard" +msgid "_Don’t Save" +msgstr "_Njeskładowaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7 +msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog" +msgid "Enter Safe Mode" +msgstr "Wěsty modus startowaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:12 +msgctxt "safemodequerydialog|label" +msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" +msgstr "Cośo %PRODUCTNAME napšawdu we wěstem modusu startowaś?" + +#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:41 +msgctxt "safemodequerydialog|restart" +msgid "_Restart" +msgstr "_Znowego startowaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:12 +msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" +msgid "None" +msgstr "Žeden" + +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:19 +msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" +msgid "Save As Template" +msgstr "Ako pśedłogu składowaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:106 +msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" +msgid "Template _Name" +msgstr "_Mě pśedłogi" + +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:151 +msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" +msgid "Template _Category" +msgstr "_Kategorija pśedłogi" + +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:214 +msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" +msgid "_Set as default template" +msgstr "_Ako standardnu pśedłogu nastajiś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8 +msgctxt "searchdialog|SearchDialog" +msgid "Find on this Page" +msgstr "Na toś tom boku pytaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:26 +msgctxt "searchdialog|search" +msgid "_Find" +msgstr "_Pytaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:98 +msgctxt "searchdialog|label1" +msgid "_Search for:" +msgstr "Py_taś za:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:123 +msgctxt "searchdialog|matchcase" +msgid "Ma_tch case" +msgstr "Na wje_likopisanje źiwaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:138 +msgctxt "searchdialog|wholewords" +msgid "Whole wor_ds only" +msgstr "Jano _cełe słowa" + +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:153 +msgctxt "searchdialog|backwards" +msgid "Bac_kwards" +msgstr "Slěd_k" + +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:168 +msgctxt "searchdialog|wrap" +msgid "Wrap _around" +msgstr "Zasej wó_tprědka zachopiś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:31 +msgctxt "securityinfopage|readonly" +msgid "_Open file read-only" +msgstr "_Dataju jano za cytanje wócyniś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:50 +msgctxt "securityinfopage|recordchanges" +msgid "Record _changes" +msgstr "Z_měny nagraś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:73 +msgctxt "securityinfopage|protect" +msgid "Protect..." +msgstr "Šćitaś..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:87 +msgctxt "securityinfopage|unprotect" +msgid "_Unprotect..." +msgstr "Šćit _wótpóraś..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:119 +msgctxt "securityinfopage|label47" +msgid "File Sharing Options" +msgstr "Nastajenja za źělenje dataje" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:18 +msgctxt "startcenter|clear_all" +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Nejnowše dokumenty wuprozniś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:39 +msgctxt "startcenter|filter_writer" +msgid "Writer Templates" +msgstr "Pśedłogi Writer" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:46 +msgctxt "startcenter|filter_calc" +msgid "Calc Templates" +msgstr "Pśedłogi Calc" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:53 +msgctxt "startcenter|filter_impress" +msgid "Impress Templates" +msgstr "Pśedłogi Impress" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:60 +msgctxt "startcenter|filter_draw" +msgid "Draw Templates" +msgstr "Pśedłogi Draw" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:73 +msgctxt "startcenter|manage" +msgid "Manage Templates" +msgstr "Pśedłogi zastojaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:146 +msgctxt "startcenter|open_all" +msgid "_Open File" +msgstr "Dataju wó_cyniś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:166 +msgctxt "startcenter|open_remote" +msgid "Remote File_s" +msgstr "Daloke da_taje" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:198 +msgctxt "startcenter|open_recent" +msgid "_Recent Files" +msgstr "_Nejnowše dataje" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:217 +msgctxt "startcenter|templates_all" +msgid "T_emplates" +msgstr "Pś_edłogi" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:253 +msgctxt "startcenter|create_label" +msgid "Create:" +msgstr "Napóraś:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:264 +msgctxt "startcenter|writer_all" +msgid "_Writer Document" +msgstr "_Tekstowy dokument Writer" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:284 +msgctxt "startcenter|calc_all" +msgid "_Calc Spreadsheet" +msgstr "Tabelowy dokument _Calc" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:304 +msgctxt "startcenter|impress_all" +msgid "_Impress Presentation" +msgstr "Prezentacija _Impress" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:324 +msgctxt "startcenter|draw_all" +msgid "_Draw Drawing" +msgstr "Kreslanka _Draw" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:344 +msgctxt "startcenter|math_all" +msgid "_Math Formula" +msgstr "Formula _Math" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:364 +msgctxt "startcenter|database_all" +msgid "_Base Database" +msgstr "_Datowa banka Base" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:397 +msgctxt "startcenter|althelplabel" +msgid "He_lp" +msgstr "Po_moc" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:454 +msgctxt "startcenter|extensions" +msgid "E_xtensions" +msgstr "_Rozšyrjenja" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:482 +msgctxt "startcenter|label1" +msgid "Application" +msgstr "Nałoženje" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:500 +msgctxt "startcenter|all_recent_label" +msgid "Recent Files List" +msgstr "Lisćina nejnowšych datajow" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:513 +msgctxt "startcenter|local_view_label" +msgid "Templates List" +msgstr "Lisćina pśedłogow" + +#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12 +msgctxt "stylecontextmenu|new" +msgid "New..." +msgstr "Nowy..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20 +msgctxt "stylecontextmenu|edit" +msgid "Modify..." +msgstr "Změniś..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28 +msgctxt "stylecontextmenu|hide" +msgid "Hide" +msgstr "Schowaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:36 +msgctxt "stylecontextmenu|show" +msgid "Show" +msgstr "Pokazaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:44 +msgctxt "stylecontextmenu|delete" +msgid "Delete..." +msgstr "Wulašowaś..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:14 +msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" +msgid "None" +msgstr "Žeden" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:21 +msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" +msgid "Select Category" +msgstr "Kategoriju wubraś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:109 +msgctxt "templatecategorydlg|select_label" +msgid "Select from Existing Category" +msgstr "Z eksistěrujuceje kategorije wubraś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:179 +msgctxt "templatecategorydlg|create_label" +msgid "or Create a New Category" +msgstr "abo nowu kategoriju napóraś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:13 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "All Applications" +msgstr "Wšykne nałoženja" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:16 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:19 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Spreadsheets" +msgstr "Tabelowe dokumenty" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:22 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Presentations" +msgstr "Prezentacije" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:25 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Drawings" +msgstr "Kreslanki" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:36 +msgctxt "templatedlg|folderlist" +msgid "All Categories" +msgstr "Wšykne kategorije" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:65 +msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" +msgid "Templates" +msgstr "Pśedłogi" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:146 +msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" +msgid "Search" +msgstr "Pytaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:147 +msgctxt "templatedlg|search_filter" +msgid "Search..." +msgstr "Pytaś..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:169 +msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" +msgid "Filter by Application" +msgstr "Pó nałoženju filtrowaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:184 +msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" +msgid "Filter by Category" +msgstr "Pó kategoriji filtrowaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:205 +msgctxt "templatedlg|label1" +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:282 +msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" +msgid "Template List" +msgstr "Lisćina pśedłogow" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:312 +msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" +msgid "Settings" +msgstr "Nastajenja" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:333 +msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" +msgid "Browse online templates" +msgstr "Pśedłogi online pśepytowaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:347 +msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" +msgid "Show this dialog at startup" +msgstr "Toś ten dialog pśi startowanju pokazaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:374 +msgctxt "templatedlg|move_btn" +msgid "Move" +msgstr "Pśesunuś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:378 +msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text" +msgid "Move Templates" +msgstr "Pśedłogi pśesunuś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:392 +msgctxt "templatedlg|export_btn" +msgid "Export" +msgstr "Eksportěrowaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:396 +msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text" +msgid "Export Templates" +msgstr "Pśedłogi eksportěrowaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:409 +msgctxt "templatedlg|import_btn" +msgid "Import" +msgstr "Importěrowaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:413 +msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text" +msgid "Import Templates" +msgstr "Pśedłogi importěrowaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8 +msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog" +msgid "Insert Version Comment" +msgstr "Wersijowy komentar zasajźiś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103 +msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" +msgid "Date and time: " +msgstr "Datum a cas: " + +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115 +msgctxt "versioncommentdialog|author" +msgid "Saved by: " +msgstr "Skłaźony wót: " + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:52 +msgctxt "versionscmis|show" +msgid "_Show..." +msgstr "_Pokazaś..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:83 +msgctxt "versionscmis|compare" +msgid "_Compare" +msgstr "_Pśirownaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:160 +msgctxt "versionscmis|datetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Datum a cas" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:172 +msgctxt "versionscmis|savedby" +msgid "Saved by" +msgstr "Skłaźony wót" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:184 +msgctxt "versionscmis|comments" +msgid "Comments" +msgstr "Komentary" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:221 +msgctxt "versionscmis|label2" +msgid "Existing Versions" +msgstr "Eksistěrujuce wersije" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:51 +msgctxt "versionsofdialog|show" +msgid "_Show..." +msgstr "_Pokazaś..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:80 +msgctxt "versionsofdialog|compare" +msgid "_Compare" +msgstr "_Pśirownaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:94 +msgctxt "versionsofdialog|cmis" +msgid "CMIS" +msgstr "CMIS" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:155 +msgctxt "versionsofdialog|save" +msgid "Save _New Version" +msgstr "_Nowu wersiju składowaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:168 +msgctxt "versionsofdialog|always" +msgid "_Always save a new version on closing" +msgstr "Pśi _zacynjanju pśecej nowu wersiju składowaś" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:189 +msgctxt "versionsofdialog|label1" +msgid "New Versions" +msgstr "Nowe wersije" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:234 +msgctxt "versionsofdialog|datetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Datum a cas" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:246 +msgctxt "versionsofdialog|savedby" +msgid "Saved by" +msgstr "Skłaźony wót" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:258 +msgctxt "versionsofdialog|comments" +msgid "Comments" +msgstr "Komentary" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:295 +msgctxt "versionsofdialog|label2" +msgid "Existing Versions" +msgstr "Eksistěrujuce wersije" |