diff options
Diffstat (limited to 'source/dsb/svx/messages.po')
-rw-r--r-- | source/dsb/svx/messages.po | 162 |
1 files changed, 81 insertions, 81 deletions
diff --git a/source/dsb/svx/messages.po b/source/dsb/svx/messages.po index 3942988a076..222dcadcf9f 100644 --- a/source/dsb/svx/messages.po +++ b/source/dsb/svx/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-09 18:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/dsb/>\n" +"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svxmessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559381585.000000\n" #. 3GkZj @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Dypk do %1 zasajźiś" #: include/svx/strings.hrc:209 msgctxt "STR_DragInsertGluePoint" msgid "Insert gluepoint to %1" -msgstr "" +msgstr "Lipaty dypk do %1 zasajźiś" #. 6JqED #: include/svx/strings.hrc:210 @@ -1292,13 +1292,13 @@ msgstr "%2 dypkow z %1" #: include/svx/strings.hrc:237 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint" msgid "Gluepoint from %1" -msgstr "" +msgstr "Lipaty dypk z %1" #. qCFmV #: include/svx/strings.hrc:238 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints" msgid "%2 gluepoints from %1" -msgstr "" +msgstr "%2 lipatych dypkow z %1" #. CDqRQ #: include/svx/strings.hrc:239 @@ -1328,13 +1328,13 @@ msgstr "Dalšne dypki markěrowaś" #: include/svx/strings.hrc:243 msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints" msgid "Mark gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Lipate dypki markěrowaś" #. eH9Vs #: include/svx/strings.hrc:244 msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints" msgid "Mark additional gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Dalšne lipate dypki markěrowaś" #. D5ZZA #: include/svx/strings.hrc:245 @@ -2261,13 +2261,13 @@ msgstr "Konturowy tekstowy běg" #: include/svx/strings.hrc:401 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER" msgid "Columns number" -msgstr "" +msgstr "Słupowy numer" #. DxZkZ #: include/svx/strings.hrc:402 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING" msgid "Columns spacing" -msgstr "" +msgstr "Wótkłon mjazy słupami" #. HDtDf #: include/svx/strings.hrc:403 @@ -5194,7 +5194,7 @@ msgstr "Dypkaty z wětšym wótkłonom" #: include/svx/strings.hrc:909 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" msgid "Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Dypk (wukulowaśony)" #. 2X7pw #: include/svx/strings.hrc:910 @@ -5302,67 +5302,67 @@ msgstr "Linija z drobnymi dypkami" #: include/svx/strings.hrc:927 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20" msgid "Dash Dot" -msgstr "" +msgstr "Smužkowy dypk" #. 5ZGZy #: include/svx/strings.hrc:928 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21" msgid "Long Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Dłujki dypk (wukulowaśony)" #. Ac2F2 #: include/svx/strings.hrc:929 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22" msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "" +msgstr "Smužkowy dypkowy dypk" #. mWMXG #: include/svx/strings.hrc:930 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23" msgid "Dash (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Smužka (wukulowaśona)" #. B6fd2 #: include/svx/strings.hrc:931 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24" msgid "Long Dash (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Dłujka smužka (wukulowaśona)" #. ds2VE #: include/svx/strings.hrc:932 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25" msgid "Double Dash (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Dwójna smužka (wukulowaśona)" #. qtCkm #: include/svx/strings.hrc:933 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26" msgid "Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Smužkowy dypk (wukulowaśony)" #. psNix #: include/svx/strings.hrc:934 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27" msgid "Long Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Dłujka smužkowy dypk (wukulowaśony)" #. FWkBJ #: include/svx/strings.hrc:935 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28" msgid "Double Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Dwójny smužkowy dypk (wukulowaśony)" #. eiCNz #: include/svx/strings.hrc:936 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29" msgid "Dash Dot Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Smužkowy dypkowy dypk (wukulowaśony)" #. BbE5B #: include/svx/strings.hrc:937 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30" msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Dwójny smužkowy dypkowy dypk (wukulowaśony)" #. iKAwD #: include/svx/strings.hrc:939 @@ -9845,73 +9845,73 @@ msgstr "Jezidiske" #: include/svx/strings.hrc:1753 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Arabske, rozšyrjenje B" #. QFLaj #: include/svx/strings.hrc:1754 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypro-Minoan" -msgstr "" +msgstr "Cyprisko-minoiske" #. CYEeS #: include/svx/strings.hrc:1755 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Etiopiske, rozšyrjenje B" #. ABqB6 #: include/svx/strings.hrc:1756 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Kana, rozšyrjenje B" #. DmagG #: include/svx/strings.hrc:1757 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-F" -msgstr "" +msgstr "Łatyńšćina, rozšyrjenje F" #. tjuhJ #: include/svx/strings.hrc:1758 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-G" -msgstr "" +msgstr "Łatyńšćina, rozšyrjenje G" #. naYAA #: include/svx/strings.hrc:1759 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Uyghur" -msgstr "" +msgstr "Staroujgurske" #. JGVtT #: include/svx/strings.hrc:1760 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangsa" -msgstr "" +msgstr "Tangsa" #. pkBYF #: include/svx/strings.hrc:1761 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Toto" -msgstr "" +msgstr "Toto" #. SEVKT #: include/svx/strings.hrc:1762 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Złožkowe znamuška kanadiskich domorodnych, rozšyrjenje A" #. NpBis #: include/svx/strings.hrc:1763 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vithkuqi" -msgstr "" +msgstr "Vithkuqi" #. ssh5F #: include/svx/strings.hrc:1764 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Znamenny Musical Notation" -msgstr "" +msgstr "Znamenniske notowe znamuška" #. BGGvD #: include/svx/strings.hrc:1766 @@ -9991,121 +9991,121 @@ msgstr "Transparenca:" #: include/svx/strings.hrc:1785 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgid "No Borders" -msgstr "" +msgstr "Žedne ramiki" #. LzhYZ #: include/svx/strings.hrc:1786 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgid "Outer Border Only" -msgstr "" +msgstr "Jano wenkowny ramik" #. EniNF #: include/svx/strings.hrc:1787 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgid "Outer Border and Horizontal Lines" -msgstr "" +msgstr "Wenkowny ramik a horiconalne linije" #. BuDWX #: include/svx/strings.hrc:1788 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgid "Outer Border and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Wenkowny ramik a wšykne nutśikowne linje" #. ckL2Z #: include/svx/strings.hrc:1789 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI" msgid "Outer Border and Vertical Lines" -msgstr "" +msgstr "Wenkowny ramik a wertikalne linije" #. Q9hj4 #: include/svx/strings.hrc:1790 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Wenkowny ramik bźez změny nutśikownych linijow" #. b7wCr #: include/svx/strings.hrc:1791 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Diagonal Lines Only" -msgstr "" +msgstr "Jano diagonalne linije" #. 8r98a #: include/svx/strings.hrc:1792 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" +msgstr "Ramik diagonalnje dołoj" #. P4FGE #: include/svx/strings.hrc:1793 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" +msgstr "Ramik diagonalnje górjej" #. VxBrT #: include/svx/strings.hrc:1794 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS" msgid "Criss-Cross Border" -msgstr "" +msgstr "Pśekśicnjony ramik" #. hTi3j #: include/svx/strings.hrc:1795 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "All Four Borders" -msgstr "" +msgstr "Wšykne styri ramiki" #. o8fB8 #: include/svx/strings.hrc:1796 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Left and Right Borders Only" -msgstr "" +msgstr "Jano lěwa a pšawa kšoma" #. 6NnM2 #: include/svx/strings.hrc:1797 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders Only" -msgstr "" +msgstr "Jano górny a dolny ramik" #. KTYVW #: include/svx/strings.hrc:1798 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI" msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines" -msgstr "" +msgstr "Górna a dolna kšoma a wšykne horicontalne linije" #. fRcEu #: include/svx/strings.hrc:1799 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Left Border Only" -msgstr "" +msgstr "Jano lěwy ramik" #. uqzE7 #: include/svx/strings.hrc:1800 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT" msgid "Right Border Only" -msgstr "" +msgstr "Jano pšawy ramik" #. 6ecLB #: include/svx/strings.hrc:1801 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP" msgid "Top Border Only" -msgstr "" +msgstr "Jano górny ramik" #. B6KZc #: include/svx/strings.hrc:1802 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM" msgid "Bottom Border Only" -msgstr "" +msgstr "Jano dolny ramik" #. aCMGz #: include/svx/strings.hrc:1803 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Górna a dolna kšoma a wšykne nutśikowne linije" #. t38dT #: include/svx/strings.hrc:1804 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Lěwa a pšawa kšoma a wšykne nutśikowne linije" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -11188,14 +11188,14 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbiske)" #: svx/inc/numberingtype.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek)" -msgstr "" +msgstr "Α, Β, Γ, … (Grichojske)" #. CMFjw #. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek)" -msgstr "" +msgstr "α, β, γ, … (Grichojske)" #. 8Cxkk #. NUMBER_HEBREW @@ -12707,25 +12707,25 @@ msgstr "Wobrazowka 16:10" #: svx/source/dialog/page.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Widescreen" -msgstr "" +msgstr "Šyroka wobrazowka" #. HqpFJ #: svx/source/dialog/page.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (4:3)" -msgstr "" +msgstr "Pokazanje wobrazowki (4:3)" #. PFU8U #: svx/source/dialog/page.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (16:9)" -msgstr "" +msgstr "Pokazanje wobrazowki (16:9)" #. 48LFY #: svx/source/dialog/page.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (16:10)" -msgstr "" +msgstr "Pokazanje wobrazowki (16:10)" #. ryFz3 #: svx/source/dialog/page.hrc:98 @@ -13451,7 +13451,7 @@ msgstr "1 2 1" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:402 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb" msgid "Select the horizontal alignment for the ruby text." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo horicontalne wusměrjenje za tekst Ruby." #. 68NYJ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:416 @@ -13817,13 +13817,13 @@ msgstr "Mjazynarodny:" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationCB" msgid "Lists the translated document and paragraph classification levels of your installation." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo pśełožone klasifikaciske rowniny dokumentow a wótstawkow wašeje instalacije." #. BKBcj #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:176 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|internationalclassiticationCB" msgid "Lists the international document and paragraph classification levels of your installation." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo mjazynarodne klasifikaciske rowniny dokumentow a wótstawkow wašeje instalacije." #. 2DFQN #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:189 @@ -13841,13 +13841,13 @@ msgstr "_Ako slědne wužyte:" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:226 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|recentlyUsedCB" msgid "Lists the most recently used classification terms." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo njedawno wužyte klasifikaciske zapśimjeśa." #. E4AUF #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:270 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|markingLB" msgid "Lists the specific classification markings for document and paragraph classification of your installation." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo specifiske klasiifkaciske markěrowanja za klasifikaciju dokumentow a wótstawkow wašeje instalacije." #. L4EWE #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:300 @@ -13865,7 +13865,7 @@ msgstr "Tucny" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:327 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|toolboxCB" msgid "Applies bold character style to the classification contents." -msgstr "" +msgstr "Nałožujo tucny zamuškowy stil na klasifikaciske wopśimjeśe." #. v8MHF #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:339 @@ -13877,13 +13877,13 @@ msgstr "Wótstawk signěrowaś" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:345 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|signButton" msgid "Opens the Select Certificate dialog to select a digital certificate for paragraph signature." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog „Certifikat wubraś“, aby digitalny certifikat za wótstawkowu signaturu." #. xjChP #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:382 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationEditWindow" msgid "Displays the current classification terms of the document or paragraph." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo aktualne klasifikaciske zapśimjeśa dokumenta abo wótstawka." #. cDs9q #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:418 @@ -13907,19 +13907,19 @@ msgstr "Źělny tekst:" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:472 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartEntry" msgid "Enter a custom intellectual property text for the document." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo swójski tekst za duchne swójstwo za dokument." #. Q3nGA #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:517 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartLB" msgid "Lists the available intellectual property licenses defined for your installation." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo k dispoziciji stojece licence za duchne swójstwo za wašu instalaciju." #. GR2S8 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:563 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectual PropertyPartNumberLB" msgid "Lists the available intellectual property part numbers of your installation." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo k dispoziciji stojece numery źělow za duchne swójstwo wašeje instalacije." #. gdZhQ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:576 @@ -13931,7 +13931,7 @@ msgstr "Pśidaś" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:584 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intelectualPropertyPartAddButton" msgid "Click to add the part text to the intellectual property classification content." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo, aby źělny tekst za wopśimjeśe klasifikacije duchnego swójstwa pśidał." #. XGQ6V #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:605 @@ -14045,7 +14045,7 @@ msgstr "Kompresija" #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:317 msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" msgid "Reduce image resolution to:" -msgstr "" +msgstr "Wobrazowe rozeznaśe reducěrowaś na:" #. pYRff #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:334 @@ -14225,7 +14225,7 @@ msgstr "Startujśo %PRODUCTNAME znowego, aby k wěstemu modusoju pśejšeł" #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:144 msgctxt "crashreportdlg|privacy" msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Pšawidła priwatnosći" #. gsFSM #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:12 @@ -15981,19 +15981,19 @@ msgstr "Zapódajśo ekstruzijnu dłymokosć." #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:8 msgctxt "fileexporteddialog|FileExportedDialog" msgid "File Exported" -msgstr "" +msgstr "Dataja eksportěrowana" #. H7wJB #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45 msgctxt "fileexporteddialog|openfolder" msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "Wopśimujucy _zarědnik wócyniś" #. sthpX #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:69 msgctxt "fileexporteddialog|Filelabel" msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Datajowe mě" #. HDhiV #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12 @@ -19786,25 +19786,25 @@ msgstr "Zmóžniś" #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35 msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber" msgid "_Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "_Licba słupow:" #. b7QHr #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49 msgctxt "sidebartextcolumns|labelColSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "Wót_kłon:" #. Es5Bi #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70 msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|FLD_COL_NUMBER" msgid "Enter the number of columns to use for the text." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo licbu słupow, kótarež se maju za tekst wužywaś." #. 9sraa #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90 msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING" msgid "Enter the amount of space to leave between the columns." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo wótkłon mjazy słupami." #. dZf2D #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12 |