diff options
Diffstat (limited to 'source/dsb')
-rw-r--r-- | source/dsb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 502 |
1 files changed, 251 insertions, 251 deletions
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index e735b97093f..6e757f4a043 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-07 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-08 15:21+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "par_id3152570\n" "help.text" msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created." -msgstr "" +msgstr "W $[officename] za nejwěcej wótpšašowanjow znajobnosći njetrjebaśo, dokulaž njetrjebaśo SQL-kod zapódaś. Jolic wótpšašowanje we wótpšašowańskem nacerjenju napórajośo, $[officename] waše instrukcije awtomatiski do wótpowědneje syntakse SQL pśetwórjujo. Jolic z pomocu tłocaška <emph>Nacerjeński naglěd pśešaltowaś</emph> naglěd SQL změnjaśo, móžośo pśikaze SQL za wótpšašowanje wiźeś, kótarež jo se južo napórało." #. hBQFv #: 02010100.xhp @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "par_id3152412\n" "help.text" msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use." -msgstr "" +msgstr "Móžośo swóje wótpšašowanje direktnje w SQL-koźe formulěrowaś. Źiwajśo pak na to, až wósebna syntaksa jo wót systema datoweje banki wótwisna, kótaryž wužywaśo." #. kkuBG #: 02010100.xhp @@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt "" "par_id3146842\n" "help.text" msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the <emph>Query designer</emph>. These queries must be executed in native SQL mode." -msgstr "" +msgstr "Jolic SQL-kod manuelnje zapódawaśo, móžośo SQL-specifiske wótpšašowanje napóraś, kótarež se pśez grafiski pówjerch we <emph>wótpšašowańskem nacerjenju</emph> njepódpěra. Toś te wótpšašowanja muse se w natiwnem SQL-modusu wuwjasć." #. LgvXF #: 02010100.xhp @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt "" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine." -msgstr "" +msgstr "Gaž na symbol <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\"><emph>SQL-pśikaz direktnje wuwjasć</emph></link> w naglěźe SQL klikaśo, móžośo wótpšašowanje formulěrowaś, kótarež se wót $[officename] njepśeźěłujo a direktnje do modula datoweje banki sćelo." #. fKBDD #: 02010101.xhp @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "Kakosći wězby" #. TTCNB #: 02010101.xhp @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154015\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>zwězanja; relacionalne datowe banki (Base)</bookmark_value><bookmark_value>nutśikowne wězby (Base)</bookmark_value><bookmark_value>wězby w datowych bankach (Base)</bookmark_value><bookmark_value>lěwe wězby (Base)</bookmark_value><bookmark_value>pšawe wězby (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dopołne wězby (Base)</bookmark_value>" #. DG7RD #: 02010101.xhp @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154015\n" "help.text" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "Kakosći wězby" #. MzpBt #: 02010101.xhp @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "par_id3151205\n" "help.text" msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future." -msgstr "" +msgstr "Jolic na zwězowak mjazy dwěma zwězanyma póloma we wótpšašowańskem nacerjenju dwójcy klikaśo, abo jolic <emph>Zasajźiś – Nowa relacija</emph> wuběraśo, se dialog <emph>Kakosći wězby</emph> zjawijo. Toś te kakosći se we wšych wótpšašowanjach wužywaju, kótarež se w pśichoźe napóraju." #. oszEF #: 02010101.xhp @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155066\n" "help.text" msgid "Tables involved" -msgstr "" +msgstr "Wobźělone tabele" #. 2AkcB #: 02010101.xhp @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Pódawa dwě rozdźělnej tabeli, kótarejž cośo zwězaś.</ahelp>" #. X6wkD #: 02010101.xhp @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155766\n" "help.text" msgid "Fields involved" -msgstr "" +msgstr "Wobźělone póla" #. 8bYEZ #: 02010101.xhp @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "par_id3148994\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa dwě datowej póli, kótarejž se pśez relaciju zwězujotej.</ahelp>" #. R8CbB #: 02010101.xhp @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159267\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja" #. MRJCp #: 02010101.xhp @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147340\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. rxAGo #: 02010101.xhp @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "par_id3152482\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the join type of the selected join.</ahelp> Some databases support only a subset of the various possible types." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Pódawa wězbowy typ wubraneje wězby.</ahelp> Někotare datowe banki jano źělnu młogosć rozdźělnych móžnych typow pódpěraju." #. ngfse #: 02010101.xhp @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155334\n" "help.text" msgid "Inner Join" -msgstr "" +msgstr "Nutśikowna wězba" #. 356Dv #: 02010101.xhp @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt "" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In an inner join, the results table contains only those records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">W nutśikownej wězbje tabela wuslědkow jano te datowe sajźby wopśimujo, za kótarež wopśimjeśe zwězanych pólow jo samske.</ahelp> W $[officename] SQL toś ten zwězański typ se pśez wótpowědnu klawslu WHERE napórajo." #. XYKGT #: 02010101.xhp @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156372\n" "help.text" msgid "Left Join" -msgstr "" +msgstr "Lěwa wězba" #. dRFux #: 02010101.xhp @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt "" "par_id3166450\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a left join, the results table contains all records of the queried fields from the left table and only those records of the queried fields from the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">W lěwej wězbje tabela wuslědkow wšykne datowe sajźby wótpšašanych pólow z lěweje tabele a jano te datowe sajźby wótpšašanych pólow z pšaweje tabele, za kótarež wopśimjeśe zwězanych pólow jo samske, wopśimujo.</ahelp> W $[officename] SQL toś ten typ wězby pśikazoju LEFT OUTER JOIN wótpowědujo." #. DxGWD #: 02010101.xhp @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155607\n" "help.text" msgid "Right Join" -msgstr "" +msgstr "Pšawa wězba" #. 9eD8R #: 02010101.xhp @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgctxt "" "par_id3150647\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a right join, the results table contains all records of the queried fields from the right table and only those records of the queried fields from the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">W pšawej wězbje tabela wuslědkow wšykne datowe sajźby wótpšašanych pólow z pšaweje tabele a jano te datowe sajźby wótpšašanych pólow z lěweje tabele, za kótarež wopśimjeśe zwězanych pólow jo samski, wopśimujo.</ahelp> W $[officename] SQL toś ten typ wězby pśikazoju RIGHT OUTER JOIN wótpowědujo." #. wcFAd #: 02010101.xhp @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158215\n" "help.text" msgid "Full Join" -msgstr "" +msgstr "Dopołna wězba" #. wAFid #: 02010101.xhp @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgctxt "" "par_id3163665\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a full join, the results table contains all records of the queried fields from the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">W dopołnej wězbje tabela wuslědkow wšykne datowe sajźby wótpšašanych pólow z lěweje a pšaweje tabele wopśimujo.</ahelp> W SQL $[officename] toś ten typ wězby pśikazoju FULL OUTER JOIN wótpowědujo." #. gYRyC #: 02010101.xhp @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgctxt "" "hd_id0305200912031976\n" "help.text" msgid "Natural" -msgstr "" +msgstr "Pśirodna wězba" #. YCeBW #: 02010101.xhp @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200912031977\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword <literal>NATURAL</literal> is inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">W pśirodnej wězbje se klucowe słowo <literal>NATURAL</literal> do instrukcije SQL zasajźujo, kótaraž relaciju definěrujo. Relacija wšykne słupy zwězujo, kótarež samske słupowe mě we wobyma tabeloma maju. Nastata zwězana tabela jano jadny słup za kuždy pór słupow z jadnakim mjenim wopśimujo.</ahelp>" #. pK6MV #: 04000000.xhp @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Forms" -msgstr "" +msgstr "Formulary" #. quVqJ #: 04000000.xhp @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150476\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/04000000.xhp\">Forms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04000000.xhp\">Formulary</link>" #. EJGgk #: 04000000.xhp @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formulary; powšykne informacije (Base)</bookmark_value>" #. d9y84 #: 04000000.xhp @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgctxt "" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily." -msgstr "" +msgstr "Formulary daju se wužywaś, aby wopśimjeśe eksistěrujuceje datoweje banki lažko zapódali abo wobźěłali." #. jK8tF #: 04000000.xhp @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157910\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">FormWizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Formularowy asistent</link>" #. raPhg #: 04000000.xhp @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156003\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Formularowe wóźeńske elementy</link>" #. CyFwA #: 04000000.xhp @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "The Form Controls toolbar provides the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document." -msgstr "" +msgstr "Symbolowa rědka z formularowymi wóźeńskimi elementami rědy bitujo, kótarež su za napóranje formulara w tekstowem, tabelowem, kresleńskem abo prezentaciskem dokumenśe trjebne." #. U7SFE #: 04000000.xhp @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155388\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\">Form in Design Mode</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\">Formular w nacerjeńskem modusu</link>" #. jwRmr #: 04000000.xhp @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined." -msgstr "" +msgstr "W nacerjeńskem modusu se formular nacerjujo a kakosći formulara a wopśimjone wóźeńske elementy se definěruju." #. qJXDP #: 04000000.xhp @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149784\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\">Sorting and Filtering Data</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\">Daty sortěrowaś a filtrowaś</link>" #. 9s5BM #: 04000000.xhp @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode." -msgstr "" +msgstr "Namakajośo sortěrowańske a filtrowańske funkcije w symbolowej rědce, gaž formular we wužywaŕskem modusu wócynjaśo." #. pRiyC #: 04000000.xhp @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">Subforms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">Pódformulary</link>" #. CmENz #: 04030000.xhp @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Design" -msgstr "" +msgstr "Formularowe nacerjenje" #. 9uFK3 #: 04030000.xhp @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formulary; naceriś (Base)</bookmark_value>" #. Qab69 #: 04030000.xhp @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\">Form Design</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\">Formularowe nacerjenje</link></variable>" #. FC52Y #: 04030000.xhp @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls." -msgstr "" +msgstr "Kuždy dokument $[officename] dajo se do formulara rozšyriś. Pśidajśo jadnorje jaden formularowy wóźeński element abo někotare formularowe wóźeńske elementy." #. vHCdP #: 04030000.xhp @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar." -msgstr "" +msgstr "Wócyńśo symbolowu rědku Formularowe wóźeńske elementy. Symbolowa rědka Formularowe wóźeńske elementy <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">funkcije</link> wopśimujo, kótarež su za wobźěłowanje formulara trjebne. Dalšne funkcije namakajośo w symbolowej rědce <emph>Formularowe nacerjenje</emph> a w symbolowej rědce <emph>Dalšne wóźeńske elementy</emph>." #. rXWHE #: 04030000.xhp @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "In form design mode you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">define subforms</link>." -msgstr "" +msgstr "W modusu formularowego nacerjenja móžośo <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">wóźeńske elementy zasajźiś</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">kakosći na nje nałožyś</link>, <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\">formularowe kakosći</link> definěrowaś a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">pódformulary definěrowaś</link>." #. hrfEx #: 04030000.xhp @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt "" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon<image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Form Navigator</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Symbol <emph> Formularowy Nawigator</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Symbol za Formularowy Nawigator</alt></image> na symbolowej rědce Formularowe nacerjenje <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Formularowy Nawigator</emph></link> wócynja." #. yRxdC #: 04030000.xhp @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in form design mode." -msgstr "" +msgstr "Symbol <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\"><emph>W nacerjeńskem modusu wócyniś</emph></link> <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Symbol za Nacerjeński modus wócyniś</alt></image> wam zmóžnja, formularowy dokument składowaś, aby se pśecej w modusu formularowego nacerjenja wócynił." #. 4AXt6 #: 04030000.xhp @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgctxt "" "par_id3154948\n" "help.text" msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click on <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Jolic zmólka nastawa, gaž objektam we formularje kakosći pśipokazujośo (na psikład gaž objektoju njeeksistěrujucu tabelu datoweje banki pśipokazujośo), se wótpowědna powěźeńka zmólki zjawijo. Toś ta powěźeńka zmólki móžo tłocašk <emph>Wěcej</emph> wopśimowaś. <ahelp hid=\"dummy\">Jolic na <emph>Wěcej</emph> klikaśo, se dialog zjawijo, kótaryž dalšne informacije wó aktualnem problemje pokazujo.</ahelp>" #. fUPBC #: 05000000.xhp @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Tabele" #. 4Bngb #: 05000000.xhp @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05000000.xhp\">Tables</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05000000.xhp\">Tabele</link>" #. ozjR6 #: 05000000.xhp @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt "" "par_id3147102\n" "help.text" msgid "Table data edit mode allows you to see your data as rows of records, with optional filtering and sorting of that data. In this mode, you can also enter new records, make changes to, and delete existing records." -msgstr "" +msgstr "Wobźěłański modus za tabelowe daty wam zmóžnja, waše daty ako smužki datowych sajźbow pokazaś, źož móžośo na žycenje daty filtrowaś a sortěrowaś. W toś tom modusu móžośo teke nowe datowe sajźby zapódaś a eksistěrujuce datowe sajźby změniś a wulašowaś." #. ZdcXQ #: 05000000.xhp @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:" -msgstr "" +msgstr "W pomocy $[officename] namakajośo dalšne informacije wó slědujucych temach:" #. fG7PA #: 05000000.xhp @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152425\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\">Create new or edit table design</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\">Nowy tabelowy design napóraś abo eksistěrujucy wobźěłaś</link>" #. 6qP78 #: 05000000.xhp @@ -2992,7 +2992,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149095\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\">Sort and Filter Data</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\">Daty sortěrowaś a filtrowaś</link>" #. faEKt #: 05000000.xhp @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154288\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\">Relations, Primary and External Key</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\">Relacije, primarny a eksterny kluc</link>" #. fAyEi #: 05000001.xhp @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Kontekstowe menije tabelow" #. 7hAQu #: 05000001.xhp @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148983\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05000001.xhp\">Table Context Menus</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05000001.xhp\">Kontekstowe menije tabelow</link>" #. PFkAG #: 05000001.xhp @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgctxt "" "par_id3163829\n" "help.text" msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a particular table within the database, select the corresponding table and open its context menu." -msgstr "" +msgstr "Kontekstowy meni tabelowego kontejnera wšake funkcije bitujo, kótarež za wšykne tabele datoweje banki płaśe. Aby wěstu tabelu w datowej bance wobźěłał, wubjeŕśo wótpowědnu tabelu a wócyńśo jeje kontekstowy meni." #. MLxCc #: 05000001.xhp @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgctxt "" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database will be listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases." -msgstr "" +msgstr "Wótwisujucy wót konteksta jo móžno, až se nic wšykne funkcije za wašu aktualnu datowu banku w kontekstowych menijach nalicyju. Pśikaz <emph>Póśěgi</emph> na pśikład za definěrowanje relacijow mjazy rozdźělnymi tabelami jo jano z relacionalnymi datowymi bankami k dispoziciji." #. B6Az2 #: 05000001.xhp @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:" -msgstr "" +msgstr "Wótwisujucy wót wužytego systema datoweje banki namakajośo slědujuce zapiski w kontekstowych menijach:" #. DCGrM #: 05000001.xhp @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgctxt "" "par_id3166461\n" "help.text" msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data." -msgstr "" +msgstr "Jolic <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\">tabela jo wócynjona</link> su někotare funkcije za wobźěłanje datow k dispoziciji." #. Rqydv #: 05000003.xhp @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Enter / change password" -msgstr "" +msgstr "Gronidło zapódaś / změniś" #. QgwAM #: 05000003.xhp @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163829\n" "help.text" msgid "Enter / change password" -msgstr "" +msgstr "Gronidło zapódaś / změniś" #. BLUEn #: 05000003.xhp @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgctxt "" "par_id3148520\n" "help.text" msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user name in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja wam, nowe abo změnjone gronidło zapódaś a wobkšuśiś. Jolic sćo definěrował nowego wužywarja, zapódajśo mě wužywarja do toś togo dialoga." #. Pyimk #: 05000003.xhp @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157898\n" "help.text" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Wužywaŕ" #. VpT3V #: 05000003.xhp @@ -3100,7 +3100,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Pódawa mě noweho wužywarja.</ahelp> Toś to pólo jo jano widobne, jolic sćo definěrował nowego wužywarja." #. BEACE #: 05000003.xhp @@ -3109,7 +3109,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153681\n" "help.text" msgid "Old password" -msgstr "" +msgstr "Stare gronidło" #. 6wJxw #: 05000003.xhp @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password here.</ahelp> This field is visible when you have opened the dialog via <emph>Change password</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Zapódajśo how stare gronidło.</ahelp> Toś to pólo jo widobne, gaž sćo wócynił dialog pśez <emph>Gronidło změniś</emph>." #. 99GH9 #: 05000003.xhp @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Gronidło" #. Q3dUD #: 05000003.xhp @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgctxt "" "par_id3147243\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Enter the new password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Zapódajśo nowe gronidło.</ahelp>" #. FcJVt #: 05000003.xhp @@ -3145,7 +3145,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Confirm (password)" -msgstr "" +msgstr "Wobkšuśiś (gronidło)" #. xkB4S #: 05000003.xhp @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Enter the new password again.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Zapódajśo nowe gronidło hyšći raz.</ahelp>" #. NYfPs #: 05010000.xhp @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Design" -msgstr "" +msgstr "Tabelowe nacerjenje" #. umFoz #: 05010000.xhp @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154228\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\">Table Design</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\">Tabelowe nacerjenje</link>" #. fQvmC #: 05010000.xhp @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of an existing table." -msgstr "" +msgstr "We woknje <emph>Tabelowe nacerjenje</emph> definěrujośo nowe tabele abo wobźěłujośo strukturu eksistěrujuceje tabele." #. kfGyG #: 05010000.xhp @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\"><emph>Index Design</emph></link>" -msgstr "" +msgstr "Wokno ma swójsku menijowu rědku. Wopśimujo teke slědujucy nowy pśikaz: <link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\"><emph>Indeksowe nacerjenje</emph></link>" #. z6hA5 #: 05010000.xhp @@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152551\n" "help.text" msgid "Table definition area" -msgstr "" +msgstr "Wobceŕk definicije tabele" #. xmBqj #: 05010000.xhp @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">W toś tom wobceŕku definěrujośo tabelowu strukturu.</ahelp>" #. FfuwA #: 05010000.xhp @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153031\n" "help.text" msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "Pólne mě" #. GiHyW #: 05010000.xhp @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. The database engine may impose restrictions on the length of the table name, and the use of special characters and spaces within the table name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Pódawa mě datowego póla. Modul datowego banka dłujkosć tabelowego mjenja a wužywanje wósebnych znamuškow a proznych znamjenjow w tabelowem mjenju wobgranicujo.</ahelp>" #. QNg69 #: 05010000.xhp @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147618\n" "help.text" msgid "Field type" -msgstr "" +msgstr "Pólny typ" #. eK4to #: 05010000.xhp @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type. The available field types are limited by the database engine being used.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Pódawa pólny typ. K dispoziciji stojece pólne typy su pśez wužyty modul datoweje banki wobgranicowane.</ahelp>" #. Ehy3n #: 05010000.xhp @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156119\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Wopisanje" #. 96xiG #: 05010000.xhp @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description for each field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Pódawa opcionalne wopisanje za kužde pólo.</ahelp>" #. A99ei #: 05010000.xhp @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt "" "par_id3155630\n" "help.text" msgid "The row headers contain the following context menu commands:" -msgstr "" +msgstr "Smužkowe głowy slědujuce pśikaze kontekstowego menija wopśimuju:" #. rd8Zn #: 05010000.xhp @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156330\n" "help.text" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Wustśigowaś" #. GVxeZ #: 05010000.xhp @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Cuts the selected row to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Wustśigujo wubranu smužku do mjazywótkłada." #. JxTSq #: 05010000.xhp @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159177\n" "help.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopěrowaś" #. ZAjhE #: 05010000.xhp @@ -3307,7 +3307,7 @@ msgctxt "" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "Copies the selected row to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Kopěrujo wubranu smužku do mjazywótkłada." #. Q8awG #: 05010000.xhp @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156327\n" "help.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Zasajźiś" #. 5AQBL #: 05010000.xhp @@ -3325,7 +3325,7 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "Pastes the content of the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo wopśimjeśe do mjazywótkłada." #. aQCGh #: 05010000.xhp @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144511\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Wulašowaś" #. fbZPb #: 05010000.xhp @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Wulašujo wubranu smužku.</ahelp>" #. pD5B3 #: 05010000.xhp @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Insert Rows" -msgstr "" +msgstr "Smužki zasajźiś" #. kfUXp #: 05010000.xhp @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has already been saved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Zasajźujo proznu smužku nad aktualneju smužku, jolic tabela njejo se składła. Zasajźujo proznu smužku na kóńcu tabele, jolic tabela jo se južo składła.</ahelp>" #. XMDuJ #: 05010000.xhp @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153524\n" "help.text" msgid "Primary Key" -msgstr "" +msgstr "Primarny kluc" #. mmwbs #: 05010000.xhp @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field is defined as a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the primary key definition of the field. The command is only visible if the data source supports primary keys." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Jolic toś ten pśikaz ma kokulku, se datowe pólo ako primarny kluc definěrujo.</ahelp> Gaž na pśikaz klikaśo, aktiwěrujośo/deaktiwěrujośo definiciju primarneho kluca póla. Pśikaz jo jano widobny, jolic datowe žrědło primarne kluce pódpěra." #. kDbYY #: 05010000.xhp @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153104\n" "help.text" msgid "Field properties" -msgstr "" +msgstr "Pólne kakosći" #. BZPWE #: 05010000.xhp @@ -3397,7 +3397,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "Defines the field properties of the currently selected field." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo pólne kakosći tuchylu wubranego póla." #. bRsW9 #: 05010000.xhp @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Dłujkosć" #. D58RK #: 05010000.xhp @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "par_id3144761\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum number of characters allowed for data entry of the corresponding data field including any spaces or special characters." -msgstr "" +msgstr "Pódawa maksimalnu licbu znamuškow, kótarež su za datowy zapisk wótpowědnego datowego póla dowólone, mjazy nimi prozne znamjenja abo wósebne znamuška." #. fJknL #: 05010000.xhp @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154948\n" "help.text" msgid "Decimal places" -msgstr "" +msgstr "Decimalne městna" #. FgVqm #: 05010000.xhp @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt "" "par_id3149203\n" "help.text" msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field." -msgstr "" +msgstr "Pódawa licbu decimalnych městnow za numeriske pólo abo decimalne pólo." #. mW3AN #: 05010000.xhp @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Standardna gódnota" #. HYW5B #: 05010000.xhp @@ -3451,7 +3451,7 @@ msgctxt "" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Pódawa gódnotu, kótaraž jo standard w nowych datowych sajźbach.</ahelp>" #. vQcGG #: 05010000.xhp @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147289\n" "help.text" msgid "Format example" -msgstr "" +msgstr "Formatowy pśikład" #. CrqiQ #: 05010000.xhp @@ -3469,7 +3469,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays a sample of the format code of the field by applying it to the default value. Select the format code with the <emph>Format Field</emph> button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Pókazujo pśikład formatowego koda póla, gaž se na standardnu gódnotu nałožujo. Wubjeŕśo formatowy kod z tłocaškom <emph>Pólo formatěrowaś</emph>.</ahelp>" #. A2jGQ #: 05010000.xhp @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154129\n" "help.text" msgid "Format Field" -msgstr "" +msgstr "Pólo formatěrowaś" #. CJJuJ #: 05010000.xhp @@ -3487,7 +3487,7 @@ msgctxt "" "par_id3154146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\"><emph>Format Field</emph></link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Toś ten tłocašk dialog <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\"><emph>Pólo formatěrowaś</emph></link> wócynja.</ahelp>" #. CgbCE #: 05010000.xhp @@ -3496,7 +3496,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "Help area" -msgstr "" +msgstr "Wobceŕk pomocy" #. Gg783 #: 05010000.xhp @@ -3505,7 +3505,7 @@ msgctxt "" "par_id3150685\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays a help string or hint defined by the database designer for the given field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Pokazujo znamjenjowy rjeśazk pomocy abo pokaz, kótaryž designer datoweje banki jo definěrował za dane pólo.</ahelp>" #. hzJ3Q #: 05010100.xhp @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Index design" -msgstr "" +msgstr "Indeksowe nacerjenje" #. 43wNG #: 05010100.xhp @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\">Index design</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\">Indeksowe nacerjenje</link>" #. 98zvT #: 05010100.xhp @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you to define and edit the indexes for the current table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">Dialog <emph>Indeksowe nacerjenje</emph> wam zmóžnja, indekse za aktualnu tabelu definěrowaś a wobźěłaś.</ahelp>" #. N85Yq #: 05010100.xhp @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149578\n" "help.text" msgid "Index list" -msgstr "" +msgstr "Indeksowa lisćina" #. JQ5ws #: 05010100.xhp @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays a list of available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Pokazujo lisćinu k dispoziciji stojecych indeksow. Wubjeŕśo indeks z lisćiny, kótaryž se ma wobźěłaś. Drobnostki wubranego indeksa se w dialogu pokazuju.</ahelp>" #. GNgfV #: 05010100.xhp @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149795\n" "help.text" msgid "New Index" -msgstr "" +msgstr "Nowy indeks" #. hbmc3 #: 05010100.xhp @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgctxt "" "par_id3150085\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Napórajo nowy indeks.</ahelp>" #. CraTD #: 05010100.xhp @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145317\n" "help.text" msgid "Delete Current Index" -msgstr "" +msgstr "Aktualny indeks wulašowaś" #. CLtrt #: 05010100.xhp @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "par_id3154860\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Wulašujo aktualny indeks.</ahelp>" #. qxQaG #: 05010100.xhp @@ -3595,7 +3595,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150986\n" "help.text" msgid "Rename Current Index" -msgstr "" +msgstr "Aktualny indeks pśemjeniś" #. Me7m2 #: 05010100.xhp @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Pśemjenjujo aktualny indeks.</ahelp>" #. h5vTM #: 05010100.xhp @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153628\n" "help.text" msgid "Save Current Index" -msgstr "" +msgstr "Aktualny indeks składowaś" #. GEBFr #: 05010100.xhp @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Składujo aktualny indeks w datowem žrědle.</ahelp>" #. JxS8c #: 05010100.xhp @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Reset Current Index" -msgstr "" +msgstr "Tuchylny indeks slědk stajiś" #. AkcRe #: 05010100.xhp @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Staja aktualny indeks na nastajenje, kótarež jo měł, gaž jo se dialog startował.</ahelp>" #. kpk89 #: 05010100.xhp @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152812\n" "help.text" msgid "Index details" -msgstr "" +msgstr "Drobnostki wó indeksu" #. whVGR #: 05010100.xhp @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed on to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon." -msgstr "" +msgstr "Gaž drobnostku aktualnego indeksa změnjaśo a pón drugi indeks wuběraśo, se změna ned datowemu žrědłoju pśepódajo. Móžośo jano dialog spušćiś abo drugi indeks wubraś, jolic změna jo se wuspěšnje wobkšuśiła pśez datowe žrědło. Móžośo pak změnu anulěrowaś, gaž na symbol <emph>Tuchylny indeks slědk stajiś</emph> klikaśo." #. rEFpa #: 05010100.xhp @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Unique" -msgstr "" +msgstr "Jadnorazowy" #. wqFaL #: 05010100.xhp @@ -3676,7 +3676,7 @@ msgctxt "" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Pódawa, lěc aktualny indeks jano jadnorazowe gódnoty dowólujo.</ahelp> Gaž nastajenje <emph>Jadnorazowy</emph> zmóžnjaśo, jo se tomu zajźowało, až se dwójne daty do póla zapódawaju a zawěsćujo datowu integritu." #. SFD2p #: 05010100.xhp @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Póla" #. KGRnz #: 05010100.xhp @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "par_id3147085\n" "help.text" msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list." -msgstr "" +msgstr "Woceŕk <emph>Póla</emph> lisćinu pólow aktualnej tabeli pokazujo. Móžośo teke někotare póla wubraś. Aby pólo z wuběrka wótwónoźeł, wubjeŕśo prozny zapisk na zachopjeńku lisćiny." #. ALC5T #: 05010100.xhp @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149765\n" "help.text" msgid "Index field" -msgstr "" +msgstr "Indeksowe pólo" #. 2oDE4 #: 05010100.xhp @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgctxt "" "par_id3158408\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Pokazujo lisćinu pólow w aktualnej tabeli. Móžośo někotare póla wubraś.</ahelp>" #. CmQtE #: 05010100.xhp @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "Sortěrowański pórěd" #. MXzBy #: 05010100.xhp @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt "" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order of the indexes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Póstaja sortěrowański pórěd indeksow.</ahelp>" #. cEYAF #: 05010100.xhp @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zacyniś" #. NuXdU #: 05010100.xhp @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "par_id3154190\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Zacynja dialog.</ahelp>" #. n4gFz #: 05020000.xhp @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "Relacije" #. hk46N #: 05020000.xhp @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153323\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\">Relations</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\">Relacije</link>" #. GxBiD #: 05020000.xhp @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146957\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>relacionalne datowe banki (Base)</bookmark_value>" #. YYXkm #: 05020000.xhp @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables." -msgstr "" +msgstr "Toś ten pśikaz wokno <emph>relaciske nacerjenje</emph> wócynja, kótaryž wam zmóžnja, póśěgi mjazy wšakimi tabelami datoweje banki definěrowaś." #. vMuED #: 05020000.xhp @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">How móžośo tabele z aktualneje datoweje banki pśez datowe póla zwězaś.</ahelp> Klikniśo na symbol <emph>Nowa relacija</emph>, aby póśěgi napórał, abo śěgniśo a pušććo jadnorje z myšku." #. zHWMJ #: 05020000.xhp @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgctxt "" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "This function is only available if you are working with a relational database." -msgstr "" +msgstr "Toś ta funkcija jo jano k dispoziciji, jolic z relacionalneju datoweju banku źěłaśo." #. 5A2ec #: 05020000.xhp @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click on the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables with which to create a relation." -msgstr "" +msgstr "Gaž <emph>Rědy – Póśěgi…</emph> wuběraśo, se wokno wócynijo, w kótaremž se wšykne eksistěrujuce póśěgi mjazy tabelami aktualneje datoweje banki pokazuju. Jolic póśěgi njejsu definěrowane, abo jolic cośo druge tabele datoweje banki zwězaś, klikniśo na symbol <emph>Tabele pśidaś</emph>. Dialog <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\">Tabele pśidaś</link> se wócynijo, w kótaremž móžośo tabele wubraś, aby relaciju z nimi napórał." #. krxTw #: 05020000.xhp @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt "" "par_id3152812\n" "help.text" msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created." -msgstr "" +msgstr "Jolic wokno <emph>Relaciske nacerjenje</emph> jo wócynjone, njedaju se wubrane tabele změniś, teke nic w modusu tabelowego nacerjenja. To zawěsćujo, až tabele se njezměnjaju, mjaztym až se relacije napóraju." #. zZFEP #: 05020000.xhp @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "The selected tables are shown in the top area of the relation design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key." -msgstr "" +msgstr "Wubrane tabele se górjejce w naglěźe relaciskego nacerjenja pokazuju. Móžośo tabelowe wokno pśez kontekstowy meni abo z tastu Entf zacyniś." #. uJVYH #: 05020000.xhp @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148922\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>primarne kluce; zasajźiś (Base)</bookmark_value><bookmark_value>kluce; primarne kluce (Base)</bookmark_value><bookmark_value>eksterne kluce (Base)</bookmark_value>" #. ek2aE #: 05020000.xhp @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148922\n" "help.text" msgid "Primary key and foreign keys" -msgstr "" +msgstr "Primarny kluc a cuze kluce" #. My7Rv #: 05020000.xhp @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgctxt "" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "If you want to define a relation among the various tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primary_key\">primary key</link> that uniquely identifies a data field of an existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as a foreign key." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo relaciju mjazy wšakimi tabelami definěrowaś, dejał wy <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primary_key\">primarny kluc</link> zapódaś, kótaryž jadnoraznje datowe pólo eksistěrujuceje tabele identificěrujo. Móžośo se na primarny kluc z drugich tabelow póśěgowaś, aby pśistup k datam toś teje tabele měł. Wšykne datowe póla, kótarež se na toś ten primarny kluc póśěguju, se ako cuzy kluc identificěruju." #. FACvb #: 05020000.xhp @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgctxt "" "par_id3147085\n" "help.text" msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol." -msgstr "" +msgstr "Wšykne datowe póla, kótarež se na primarny kluc póśěguju, se w tabelowem woknje ako mały symbol kluca identificěruju." #. vro8F #: 05020000.xhp @@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153193\n" "help.text" msgid "Define relations" -msgstr "" +msgstr "Relacije definěrowaś" #. wmwWU #: 05020000.xhp @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155430\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>relacije; napóraś a lašowaś (Base)</bookmark_value>" #. pGNLA #: 05020000.xhp @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt "" "par_id3155430\n" "help.text" msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and foreign key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key." -msgstr "" +msgstr "Wšykne eksistěrujuce relacije se w relaciskich woknach pśez liniju zwobraznjuju, kótaraž póla primarnego kluca a póla cuzych klucow zwězujo. Móžośo relaciju pśidaś, gaž pólo jadneje tabele do póla drugeje tabele śěgaśo. Relacija se zasej wótwónoźijo, gaž ju wuběraśo a tastu Entf tłocyśo." #. WVZxo #: 05020000.xhp @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgctxt "" "par_id3149984\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/sdatabase/05020100.xhp\"><emph>Relations</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke na symbol <emph>Nowa relacija</emph> górjejce w relaciskem pólu kliknuś a relaciju mjazy dwěma tabeloma w dialogu <link href=\"text/sdatabase/05020100.xhp\"><emph>Relacije</emph></link> definěrowaś." #. yTadX #: 05020000.xhp @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the database." -msgstr "" +msgstr "Jolic $[officename] ako głowny program za relacionalnu datowu banku wužywaśo, se napóranje a wulašowanje póśěgow pśez $[officename] do mjazywótkłada njestajatej, ale se direktnje do datoweje banki dalej pósrědnjatej." #. bnCjW #: 05020000.xhp @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt "" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Gaž na zwězujucu liniju dwójcy klikaśo, móžośo relaciji wěste kakosći pśipokazaś. Dialog <emph>Relacije</emph> se wócynijo." #. zaiku #: 05020100.xhp @@ -3928,7 +3928,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "Relacije" #. BAAZE #: 05020100.xhp @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>relacije; kakosći (Base)</bookmark_value><bookmark_value>klucowe póla abo relacije (Base)</bookmark_value><bookmark_value>schódowata aktualizacija (Base)</bookmark_value>" #. tDgC3 #: 05020100.xhp @@ -3946,7 +3946,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "Relacije" #. 5fAEp #: 05020100.xhp @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgctxt "" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Zmóžnja wam, relaciju mjazy dwěma tabeloma definěrowaś a wobźěłaś.</ahelp>" #. yHc9N #: 05020100.xhp @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt "" "par_id3155136\n" "help.text" msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used." -msgstr "" +msgstr "Nastajeni „Aktualizěrowaś“ a „Wulašowaś“ stej jano k dispoziciji, jolic se pśez datowu banku pódpěratej." #. gdhcZ #: 05020100.xhp @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "Tables involved" -msgstr "" +msgstr "Wobźělone tabele" #. P78bc #: 05020100.xhp @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">How se dwě zwězanej tabeli nalicyjotej.</ahelp> Jolic nowu relaciju napórajośo, móžośo jadnu tabelu z kuždego kombinaciskich pólow górjejce w dialogu wubraś." #. 4UCC7 #: 05020100.xhp @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgctxt "" "par_id3154047\n" "help.text" msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "Za tym až sćo dwójce kliknuł na někotare we woknje Relacije, aby dialog <emph>Relacije</emph> za eksistěrujucu relaciju wócynił, njedaju se wobźělene tabele w relaciji změniś." #. VBeNf #: 05020100.xhp @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153822\n" "help.text" msgid "Key fields" -msgstr "" +msgstr "Klucowe póla" #. CnkB6 #: 05020100.xhp @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Definěrujo klucowe póla za relaciju.</ahelp>" #. tG7Wy #: 05020100.xhp @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Mjenja tabelow, kótarež su za wótkaz wubrane, se how ako słupowe mjenja zjawiju.</ahelp> Jolic na pólo klikaśo, móžośo šypkowe tłocaški wužywaś, aby pólo z tabele wubraś. Kužda relacija se do smužki pišo." #. ECqps #: 05020100.xhp @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Update options" -msgstr "" +msgstr "Aktualizěrowańske nastajenja" #. TcZQE #: 05020100.xhp @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field." -msgstr "" +msgstr "How móžośo nastajenja wubraś, kótarež se wustatkuju, gaž su změny na primarnem klucowem pólu." #. SNgAC #: 05020100.xhp @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149046\n" "help.text" msgid "No action" -msgstr "" +msgstr "Žedna akcija" #. BQgh9 #: 05020100.xhp @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "par_id3152360\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Pódawa, až se kužda změna na primarnem klucu na druge eksterne klucowe póla njewustatkujo.</ahelp>" #. UzK5q #: 05020100.xhp @@ -4063,7 +4063,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Updating cascade" -msgstr "" +msgstr "Kaskadowa aktualizacija" #. GFtru #: 05020100.xhp @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgctxt "" "par_id3154073\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Aktualizěrujo wšykne eksterne klucowa póla, jolic gódnota wótpowědnego primarnego kluca jo se změniła (kaskadowa aktualizacija)</ahelp>" #. xydLE #: 05020100.xhp @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145171\n" "help.text" msgid "Set null" -msgstr "" +msgstr "Nul stajiś" #. ksYnw #: 05020100.xhp @@ -4090,7 +4090,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\">Jolic wótpowědny primarny kluc jo se změnił, wužywajśo toś to nastajenje, aby gódnotu „IS NULL“ za wšykne eksterne klucowe póla stajił. IS NULL groni, až pólo jo prozne.</ahelp>" #. FGxMC #: 05020100.xhp @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Set default" -msgstr "" +msgstr "Standard nastajiś" #. T7dEQ #: 05020100.xhp @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\">Jolic wótpowědny primarny kluc jo se změnił, wužywajśo toś to nastajenje, aby standardnu gódnotu za wšykne eksterne klucowe póla nastajiś. </ahelp> Za napóranje wótpowědneje tabele, se standardna gódnota eksternego klucowego póla definěrujo, gaž pólne kakosći pśipokazujośo." #. AvWBL #: 05020100.xhp @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Delete options" -msgstr "" +msgstr "Lašowańske nastajenja" #. ayyns #: 05020100.xhp @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted." -msgstr "" +msgstr "How móžośo nastajenja wubraś, kótarež se wustatkuju, gaž se pólo primarnego kluca wulašujo." #. jTCSL #: 05020100.xhp @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159252\n" "help.text" msgid "No action" -msgstr "" +msgstr "Žedna akcija" #. PgDqt #: 05020100.xhp @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Pódawa, až se wulašowanje primarnego kluca na druge eksterne klucowe póla njewustatkujo.</ahelp>" #. hFmB4 #: 05020100.xhp @@ -4153,7 +4153,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154146\n" "help.text" msgid "Delete cascade" -msgstr "" +msgstr "Kaskadowe lašowanje" #. ESpAp #: 05020100.xhp @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgctxt "" "par_id3155309\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Pódawa, až se wšykne eksterne klucowe póla lašuju, jolic wótpowědne pólo primarnego kluca lašujośo.</ahelp>" #. ZaNTh #: 05020100.xhp @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgctxt "" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted." -msgstr "" +msgstr "Gaž pólo primarnego kluca z nastajenim <emph>Kaskadowe lašowanje</emph> lašujośo, se wšykne datowe sajźby z drugich tabelow, kótarež toś ˛ten kluc ako cuzy kluc maju, se teke wulašuju. Wužywajśo toś to nastajenje z wjelikeju kradosćiwosću; jo móžno, až se wjeliki źěl datoweje banki wulašujo." #. mAu9C #: 05020100.xhp @@ -4180,7 +4180,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "Set null" -msgstr "" +msgstr "Nul stajiś" #. dAtCx #: 05020100.xhp @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">Jolic wótpowědny primarny kluc lašukośo, se gódnota „IS NULL“ wšym eksternym klucowym pólam pśipokažo.</ahelp>" #. 474LG #: 05020100.xhp @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145272\n" "help.text" msgid "Set Default" -msgstr "" +msgstr "Standard nastajiś" #. ktJ6K #: 05020100.xhp @@ -4207,7 +4207,7 @@ msgctxt "" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">Jolic wótpowědny primarny kluc lašujośo, se gódnota wšym eksternym klucowym pólam nastajijo.</ahelp>" #. x8A6E #: 05030000.xhp @@ -4216,7 +4216,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop" -msgstr "" +msgstr "Tabelu pśez śěgnjenje a pušćenje kopěrowaś" #. YCDGW #: 05030000.xhp @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154894\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030000.xhp\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030000.xhp\">Wótpšašowanje abo tabelu pśez śěgnjenje a pušćenje kopěrowaś</link>" #. nDG9W #: 05030000.xhp @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155535\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>wótpšašowanja; kopěrowaś (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabele w datowych bankach; tabele datoweje banki kopěrowaś (Base)</bookmark_value>" #. n82rc #: 05030000.xhp @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table." -msgstr "" +msgstr "Pśez śěgnjenje a pušćenje wótpšašowanja abo tabele se dialog <emph>Tabelu kopěrowaś</emph>, wócynja, kótaryž wam zmóžnja, nastajenja za kopěrowanje wótpšašowanja abo tabele definěrowaś." #. CzRJq #: 05030000.xhp @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgctxt "" "par_id3148539\n" "help.text" msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:" -msgstr "" +msgstr "Z dialogom <emph>Tabelu kopěrowaś</emph> móžośo:" #. G45TE #: 05030000.xhp @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgctxt "" "par_id3153147\n" "help.text" msgid "copy the data from the table into another table," -msgstr "" +msgstr "daty z tabele do drugeje tabele kopěrowaś," #. 9Kvqa #: 05030000.xhp @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table." -msgstr "" +msgstr "strukturu tabele ako bazu za napóranje noweje tabele wužywaś" #. dDRmD #: 05030000.xhp @@ -4279,7 +4279,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "You can copy within the same database or between different databases." -msgstr "" +msgstr "Móžośo w samskej datowej bance abo mjazy rozdźělnymi datowymi bankami kopěrowaś." #. Ed5rp #: 05030100.xhp @@ -4288,7 +4288,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copy Table" -msgstr "" +msgstr "Tabelu kopěrowaś" #. NeSrB #: 05030100.xhp @@ -4297,7 +4297,7 @@ msgctxt "" "hd_id3085157\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030100.xhp\">Copy Table</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030100.xhp\">Tabelu kopěrowaś</link>" #. sBC76 #: 05030100.xhp @@ -4306,7 +4306,7 @@ msgctxt "" "par_id3149264\n" "help.text" msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Móžośo tabelu pśez śěgnjenje a pušćenje tabele do tabelowego wobceŕka datajowego wokna datoweje banki kopěrowaś. Dialog <emph>Tabelu kopěrowaś</emph> se zjawijo." #. ciK5F #: 05030100.xhp @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154926\n" "help.text" msgid "Table name" -msgstr "" +msgstr "Mě tabele" #. iFF9F #: 05030100.xhp @@ -4324,7 +4324,7 @@ msgctxt "" "par_id3144740\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Pódawa mě za kopiju.</ahelp> Někotare datowe banki jano mjenja akceptěruju, kótarež wósym abo mjenjej znamuškow wopśimuju." #. x78x3 #: 05030100.xhp @@ -4333,7 +4333,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154228\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja" #. JvNbF #: 05030100.xhp @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157898\n" "help.text" msgid "Definition and data" -msgstr "" +msgstr "Definicija a daty" #. TqTmF #: 05030100.xhp @@ -4351,7 +4351,7 @@ msgctxt "" "par_id3150178\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Napórajo kopiju 1:1 tabele datoweje banki.</ahelp> Tabelowa definicija a dopołne daty se kopěruju. Tabelowa definicija tabelowu strukturu a format z rozdźělnych datowych pólow wopśimujo, mjazy nimi wósebne pólne kakosći. Pólne wopśimjeśe daty dawa." #. hezaD #: 05030100.xhp @@ -4360,7 +4360,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Definicija" #. b2GpC #: 05030100.xhp @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Kopěrujo jano tabelowu definiciju a nic wótpowědne daty.</ahelp>" #. RCvEj #: 05030100.xhp @@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "As table view" -msgstr "" +msgstr "Ako tabelowy naglěd" #. BNNHr #: 05030100.xhp @@ -4387,7 +4387,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">Jolic datowa banka naglědy pódpěra a wy sćo wubrał toś to nastajenje, se wótpšašowanje ako tabela w tabelowem kontejnerje napórajo. Toś to nastajenje wam zmóžnja, wótpšašowańske wuslědki ako normalny tabelowy naglěd pokazaś.</ahelp> Tabela se w naglěźe z instrukciju SQL „Select“ filtrujo." #. yJmgp #: 05030100.xhp @@ -4396,7 +4396,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155535\n" "help.text" msgid "Append data" -msgstr "" +msgstr "Daty pśipowjesyś" #. aB4JD #: 05030100.xhp @@ -4405,7 +4405,7 @@ msgctxt "" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Pśipowjesyjo daty tabele, kótaraž se ma kopěrowaś, k eksistěrujucej tabeli.</ahelp>" #. AnYQg #: 05030100.xhp @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table." -msgstr "" +msgstr "Tabelowa definicija musy eksaktnje ta samska byś, aby se dali daty kopěrowaś. Daty njedaju se kopěrowaś, jolic datowe pólo w celowej tabeli ma drugi format ako datowe pólo w žrědłowej tabeli." #. 5PMDH #: 05030100.xhp @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt "" "par_id3156117\n" "help.text" msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/sdatabase/05030400.xhp\">Apply Columns</link> page." -msgstr "" +msgstr "Pśirownajśo mjenja datowych pólow w dialogu <emph>Tabelu kopěrowaś</emph> na boku <link href=\"text/sdatabase/05030400.xhp\">Słupy nałožyś</link>." #. toArF #: 05030100.xhp @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Jolic daty njedaju se pśipowjesyś, buźośo lisćinu pólow w dialogu <emph>Słupowe info</emph> wiźeś, kótaregož daty njedaju se kopěrowaś.</ahelp> Jolci toś ten dialog z W pórěźe wobkšuśijośo, se jano daty, kótarež se w lisćinje njezjawiju, pśipowjesyju." #. 8JYz8 #: 05030100.xhp @@ -4441,7 +4441,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table." -msgstr "" +msgstr "Jolic póla celoweje tabele maju mjeńšu pólnu dłujkosć ako w žrědłowej tabeli, gaž se daty pśipowjesaju, se datowe póla žrědła awtomatiski pśirězuju, aby se pólne dłujkosći do celoweje tabele pasowali." #. 6oNSE #: 05030100.xhp @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149164\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>primarne kluce; definěrowaś</bookmark_value>" #. odQAJ #: 05030100.xhp @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149164\n" "help.text" msgid "Create primary key" -msgstr "" +msgstr "Primarny kluc napóraś" #. T7Dmr #: 05030100.xhp @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Generěrujo awtomatiski datowe pólo primarnego kluca a połni jo z gódnotami.</ahelp> Wy dejał toś to pólo pśecej wužywaś, dokulaž primarny kluc musy pśecej za wobźěłowanje tabele k dispoziciji byś." #. EhRtD #: 05030100.xhp @@ -4477,7 +4477,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146794\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Mě" #. v9USa #: 05030100.xhp @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Pódawa mě za generěrowany primarny kluc. Toś to mě jo opcionalne.</ahelp>" #. STvFL #: 05030100.xhp @@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "par_id3151056\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030200.xhp\">Next page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030200.xhp\">Pśiducy bok</link>" #. DDJC9 #: 05030200.xhp @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Apply columns" -msgstr "" +msgstr "Słupy nałožyś" #. dXZ2P #: 05030200.xhp @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030200.xhp\">Apply columns</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030200.xhp\">Słupy nałožyś</link>" #. 6b9Li #: 05030200.xhp @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "We wobglědowaku datowych žrědłow móžośo tabelu kopěrowaś, gaž tabelu do tabelowego kontejnera śěgaśo a pušćaśo. Dialog <emph>Słupy nałožyś</emph> jo druge wokno dialoga <emph>Tabelu kopěrowaś</emph>." #. 8r9yc #: 05030200.xhp @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155552\n" "help.text" msgid "Existing columns" -msgstr "" +msgstr "Eksistěrujuce słupy" #. NDcVA #: 05030200.xhp @@ -4540,7 +4540,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154751\n" "help.text" msgid "Left list box" -msgstr "" +msgstr "Lěwe lisćinowe pólo" #. AkHFX #: 05030200.xhp @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Nalicyjo k dispoziciji stojece datowe póla, kótarež móžośo do kopěrowaneje tabele pśewześ. Aby datowe pólo kopěrował, klikniśo na jogo mě a pón na tłocašk „>“. Aby wšykne póla kopěrował, klikniśo na tłocašk <emph>>></emph>.</ahelp>" #. FYG4i #: 05030200.xhp @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154823\n" "help.text" msgid "Right list box" -msgstr "" +msgstr "Pšawe lisćinowe pólo" #. KgGGQ #: 05030200.xhp @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Nalicyjo póla, kótarež cośo do kopěrowaneje tabele pśewześ.</ahelp>" #. VyQwS #: 05030200.xhp @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "Tłocaški" #. NT8C3 #: 05030200.xhp @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pśidawa abo wótwónoźujo wubrane pólo (tłocašk „>“ abo „<“) abo wšykne póla (tłocašk „>>“ abo „<<“).</ahelp>" #. 3HDna #: 05030200.xhp @@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030300.xhp\">Next page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030300.xhp\">Pśiducy bok</link>" #. gTg68 #: 05030300.xhp @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Type formatting" -msgstr "" +msgstr "Typowe formatěrowanje" #. Us4fH #: 05030300.xhp @@ -4612,7 +4612,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163829\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030300.xhp\">Type formatting</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030300.xhp\">Typowe formatěrowanje</link>" #. EkSPG #: 05030300.xhp @@ -4621,7 +4621,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "We wobglědowaku datowych žrědłow móžośo tabelu kopěrowaś, gaž tabelu do tabelowego kontejnera śěgaśo a pušćaśo. Dialog <emph>Typowe formatěrowanje</emph> jo tśeśe wokno dialoga <emph>Tabelu kopěrowaś</emph>." #. mnHDq #: 05030300.xhp @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "List box" -msgstr "" +msgstr "Lisćinowe pólo" #. EqDjY #: 05030300.xhp @@ -4639,7 +4639,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Nalicyjo datowe póla, kótarež se do kopěrowaneje tabele pśewzeju.</ahelp>" #. NCTje #: 05030300.xhp @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155535\n" "help.text" msgid "Column information" -msgstr "" +msgstr "Informacije wó słupje" #. eiXTf #: 05030300.xhp @@ -4657,7 +4657,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156426\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Pólne mě" #. MNzaq #: 05030300.xhp @@ -4666,7 +4666,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazujo mě wubranego datowego póla. Jolic cośo, móžośo nowe mě zapódaś.</ahelp>" #. GhbYj #: 05030300.xhp @@ -4675,7 +4675,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156113\n" "help.text" msgid "Field type" -msgstr "" +msgstr "Pólny typ" #. MmakP #: 05030300.xhp @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjeŕśo pólny typ.</ahelp>" #. E9Z9q #: 05030300.xhp @@ -4693,7 +4693,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Dłujkosć" #. BE8Ct #: 05030300.xhp @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo licbu znamuškow za datowe pólo.</ahelp>" #. FqaDj #: 05030300.xhp @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159176\n" "help.text" msgid "Decimal places" -msgstr "" +msgstr "Decimalne městna" #. 4pH6B #: 05030300.xhp @@ -4720,7 +4720,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo licbu decimalnych městnow za datowe pólo. Toś to nastajenje jo jano za numeriske abo decimalne datowe póla k dispoziciji.</ahelp>" #. 8H7Yy #: 05030300.xhp @@ -4729,7 +4729,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150276\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Standardna gódnota" #. uF2x5 #: 05030300.xhp @@ -4738,7 +4738,7 @@ msgctxt "" "par_id3147620\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjeŕśo standardnu gódnotu za pólo Jo/Ně.</ahelp>" #. H7JCy #: 05030300.xhp @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153087\n" "help.text" msgid "Automatic type recognition" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiske spóznaśe typow" #. KTPFP #: 05030300.xhp @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgctxt "" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop." -msgstr "" +msgstr "$[officename] móžo pólne wopśimjeśe awtomatiski spóznaś, gaž tabele datoweje banki pśez śěgnjenje a pušćenje kopěrujośo." #. XbBEn #: 05030300.xhp @@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "(max.) lines" -msgstr "" +msgstr "(maks.) smužki" #. 9uGo7 #: 05030300.xhp @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Zapódajśo licbu smužkow, kótarež se maju za awtomatiske spóznaśe typow wužywaś.</ahelp>" #. ZojMW #: 05030300.xhp |