aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/el/framework/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/el/framework/messages.po')
-rw-r--r--source/el/framework/messages.po223
1 files changed, 223 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/el/framework/messages.po b/source/el/framework/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..606e1a229dc
--- /dev/null
+++ b/source/el/framework/messages.po
@@ -0,0 +1,223 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-18 11:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-21 19:20+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492802457.000000\n"
+
+#. 5dTDC
+#: resource.src
+msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL"
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
+
+#. oyXqc
+#: resource.src
+msgctxt "STR_UPDATEDOC"
+msgid "~Update"
+msgstr "~Ενημέρωση"
+
+#. GD4Gd
+#: resource.src
+msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN"
+msgid "~Close & Return to "
+msgstr "~Κλείσιμο και επιστροφή σε "
+
+#. 2AsV6
+#: resource.src
+msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
+msgid "Visible ~Buttons"
+msgstr "Ορατά ~κουμπιά"
+
+#. 342Pc
+#: resource.src
+msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
+msgid "~Customize Toolbar..."
+msgstr "~Προσαρμογή γραμμής εργαλείων..."
+
+#. 7GcGg
+#: resource.src
+msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
+msgid "~Dock Toolbar"
+msgstr "~Πρόσδεση γραμμής εργαλείων"
+
+#. hFZqj
+#: resource.src
+msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
+msgid "Dock ~All Toolbars"
+msgstr "Πρόσδεση ό~λων των γραμμών εργαλείων"
+
+#. xUzeo
+#: resource.src
+msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
+msgid "~Lock Toolbar Position"
+msgstr "Κ~λείδωμα θέσης γραμμής εργαλείων"
+
+#. a9XNN
+#: resource.src
+msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
+msgid "Close ~Toolbar"
+msgstr "Κλείσιμο γ~ραμμής εργαλείων"
+
+#. JGEgE
+#: resource.src
+msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
+msgid "Save Copy ~as..."
+msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου ~ως... "
+
+#. JJrop
+#: resource.src
+msgctxt "STR_NODOCUMENT"
+msgid "No Documents"
+msgstr "Δεν υπάρχουν έγγραφα"
+
+#. Sc7No
+#: resource.src
+msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES"
+msgid "Clear List"
+msgstr "Καθαρισμός λίστας"
+
+#. y5BFt
+#: resource.src
+msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP"
+msgid ""
+"Clears the list with the most recently opened files. This action can not be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Καθαρίζει τη λίστα με τα πιο πρόσφατα ανοιγμένα αρχεία. Αυτή η ενέργεια δεν "
+"μπορεί να αναιρεθεί."
+
+#. JDATD
+#: resource.src
+msgctxt "STR_REMOTE_TITLE"
+msgid " (Remote)"
+msgstr " (Απομακρυσμένο)"
+
+#. JFH6k
+#: resource.src
+msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE"
+msgid " (Safe Mode)"
+msgstr " Ασφαλής λειτουργία"
+
+#. D4pBb
+#: resource.src
+msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON"
+msgid "Add-On %num%"
+msgstr "Πρόσθετο %num%"
+
+#. 5HFDW
+#: resource.src
+msgctxt "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON"
+msgid "Retry"
+msgstr "Νέα προσπάθεια"
+
+#. Cu3Ch
+#: resource.src
+msgctxt "STR_FULL_DISC_MSG"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n"
+"%PATH\n"
+"\n"
+"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n"
+"\n"
+"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Το %PRODUCTNAME δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει σημαντικές εσωτερικές πληροφορίες λόγω ανεπαρκούς ελευθέρου χώρου δίσκου στην παρακάτω τοποθεσία:\n"
+"%PATH\n"
+"\n"
+"Δεν θα μπορείτε να συνεχίσετε να δουλεύετε το %PRODUCTNAME αν δεν ελευθερώσετε χώρο δίσκου σε αυτήν την τοποθεσία.\n"
+"\n"
+"Πατήστε το κουμπί 'Νέα προσπάθεια' αφού ελευθερώσετε κάποιο χώρο δίσκου και ξαναπροσπαθήσετε να αποθηκεύσετε τα δεδομένα.\n"
+"\n"
+
+#. oPFZY
+#: resource.src
+msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS"
+msgid "~Reset"
+msgstr "Επανα~φορά"
+
+#. ntyDa
+#: resource.src
+msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE"
+msgid ""
+"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
+"Please try to reinstall the application."
+msgstr ""
+"Προέκυψε σφάλμα φόρτωσης των δεδομένων ρύθμισης διεπαφής χρήστη. Η εφαρμογή θα τερματιστεί τώρα. \n"
+"Παρακαλώ προσπαθήστε να εγκαταστήσετε πάλι την εφαρμογή."
+
+#. grsAx
+#: resource.src
+msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_USER"
+msgid ""
+"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
+"Please try to remove your user profile for the application."
+msgstr ""
+"Προέκυψε σφάλμα φόρτωσης των δεδομένων ρύθμισης διεπαφής χρήστη. Η εφαρμογή θα τερματιστεί τώρα. \n"
+"Παρακαλώ προσπαθήστε να διαγράψετε τη δική σας κατατομή χρήστη από την εφαρμογή."
+
+#. qMSRF
+#: resource.src
+msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL"
+msgid ""
+"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
+"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
+msgstr ""
+"Προέκυψε σφάλμα φόρτωσης των δεδομένων ρύθμισης διεπαφής χρήστη. Η εφαρμογή θα τερματιστεί τώρα.\n"
+"Παρακαλώ προσπαθήστε πρώτα να διαγράψετε τη δική σας κατατομή χρήστη για την εφαρμογή ή προσπαθήστε να την εγκαταστήσετε πάλι."
+
+#. 9FEe5
+#: resource.src
+msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Άτιτλο"
+
+#. HDUNU
+#: resource.src
+msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES"
+msgid "Multiple Languages"
+msgstr "Πολλαπλές γλώσσες"
+
+#. rZBXF
+#: resource.src
+msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
+msgid "None (Do not check spelling)"
+msgstr "Καμία (χωρίς ορθογραφικό έλεγχο)"
+
+#. Z8EjG
+#: resource.src
+msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
+msgid "Reset to Default Language"
+msgstr "Επαναφορά στην προεπιλεγμένη γλώσσα"
+
+#. YEXdS
+#: resource.src
+msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
+msgid "More..."
+msgstr "Περισσότερα..."
+
+#. tTsdD
+#: resource.src
+msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH"
+msgid "Set Language for Paragraph"
+msgstr "Καθορισμός γλώσσας για παράγραφο"
+
+#. m72Ea
+#: resource.src
+msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT"
+msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
+msgstr ""
+"Γλώσσα κειμένου. Δεξιοπατήστε για να ορίσετε τη γλώσσα του χαρακτήρα ή της "
+"παραγράφου"