aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po')
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po1425
1 files changed, 780 insertions, 645 deletions
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index abcfeae9c70..b46878f4cda 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-27 09:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-10 11:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562059311.000000\n"
@@ -5831,14 +5831,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization.</ahelp> Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Υπολογίζει το ποσό απόσβεσης για μια περίοδο διακανονισμού ως φθίνον χρεολύσιο.</ahelp> Σε αντίθεση με τη συνάρτηση AMORLINC, εδώ χρησιμοποιείται ένας συντελεστής απόσβεσης ο οποίος είναι ανεξάρτητος από τη διάρκεια ζωής απόσβεσης."
-#. DEtMa
+#. G5ero
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147427\n"
"help.text"
-msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate[; Basis])"
-msgstr ""
+msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate [; Basis])"
+msgstr "AMORDEGRC(Κόστος; ΗμερομηνίαΑγοράς; ΠρώτηΠερίοδος; ΥπολειμματικήΑξία; Περίοδος; Επιτόκιο [; Βάση])"
#. bA2pT
#: 04060103.xhp
@@ -5921,14 +5921,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Υπολογίζει το ποσό απόσβεσης για μια περίοδο διακανονισμού ως γραμμικό χρεολύσιο. Εάν το περιουσιακό στοιχείο (πάγιο) αγοράστηκε κατά τη διάρκεια της περιόδου διακανονισμού, εξετάζεται το αναλογικό ποσό της απόσβεσης.</ahelp>"
-#. jD9JZ
+#. 4PnLu
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147363\n"
"help.text"
-msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate[; Basis])"
-msgstr ""
+msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate [; Basis])"
+msgstr "AMORLINC(Κόστος; ΗμερομηνίαΑγοράς; ΠρώτηΠερίοδος; ΥπολειμματικήΑξία; Περίοδος; Επιτόκιο [; Βάση])"
#. PsFjE
#: 04060103.xhp
@@ -6020,14 +6020,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Υπολογίζει το συσσωρευμένο τόκο ενός τίτλου, στην περίπτωση καταβολής με περιοδικές πληρωμές.</ahelp>"
-#. yGdCf
+#. XHQ2B
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159092\n"
"help.text"
-msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; [Par]; Frequency[; Basis])"
-msgstr ""
+msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; [Par]; Frequency [; Basis])"
+msgstr "ACCRINT(Έκδοση; ΠρώτοΕπιτόκιο; Διακανονισμός; Επιτόκιο; [ΠαρούσαΑξία]; Συχνότητα [; Βάση])"
#. PKp6i
#: 04060103.xhp
@@ -6065,14 +6065,23 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> (απαιτείται) είναι το ετήσιο ονομαστικό επιτόκιο (επιτόκιο τοκομεριδίων)"
-#. E6ARG
+#. cAMCT
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156445\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
-msgstr "<emph>ΟνομαστικήΑξία</emph> (προαιρετικό) είναι η τιμή της ονομαστικής αξίας του τίτλου."
+msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security. If omitted, a default value of 1000 is used."
+msgstr "<emph>ΠαρούσαΑξία</emph> (προαιρετικό) είναι η παρούσα αξία του χρεογράφου. Εάν παραληφθεί, χρησιμοποιείται μια προεπιλεγμένη τιμή 1000."
+
+#. Ne2tH
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id961591171682507\n"
+"help.text"
+msgid "We recommend that you always specify the value that you require for ACCRINT’s <emph>Par</emph> argument, rather than allowing Calc to apply an arbitrary default. This will make your formula easier to understand and easier to maintain."
+msgstr "Συνιστάται να ορίζεται πάντα η τιμή που απαιτείται για το όρισμα του ACCRINT <emph>ΠαρύσαΑξία</emph>, αντί να επιτρέπεται στο Calc να εφαρμόσει μια ελεύθερη επιλογή. Αυτό θα καταστήσει τον τύπο σας πιο ευκολονόητο και ευκολοδιατηρήσιμο."
#. Vobjm
#: 04060103.xhp
@@ -6128,14 +6137,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Υπολογίζει το συσσωρευμένο τόκο ενός τίτλου, στην περίπτωση καταβολής εφάπαξ, κατά την ημερομηνία διακανονισμού.</ahelp>"
-#. zFkiX
+#. rrfir
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147074\n"
"help.text"
-msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate[; Par][; Basis])"
-msgstr ""
+msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate [; Par [; Basis]])"
+msgstr "ACCRINTM(Έκδοση; Διακανονισμός; Επιτόκιο [; ΠαρούσαΑξία [; Βάση]])"
#. pTobQ
#: 04060103.xhp
@@ -6218,14 +6227,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Υπολογίζει το ποσό που έχει εισπραχθεί, το οποίο καταβάλλεται για έναν τίτλο σταθερού επιτοκίου, σε μια δεδομένη χρονική στιγμή.</ahelp>"
-#. BiDCz
+#. D67BM
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145362\n"
"help.text"
-msgid "RECEIVED(Settlement; Maturity; Investment; Discount[; Basis])"
-msgstr "RECEIVED(Διακανονισμός; Λήξη; Επένδυση; Έκπτωση[;Βάση])"
+msgid "RECEIVED(Settlement; Maturity; Investment; Discount [; Basis])"
+msgstr "RECEIVED(Διακανονισμός; Λήξη; Επένδυση; Έκπτωση [; Βάση])"
#. oHAVz
#: 04060103.xhp
@@ -6243,7 +6252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153011\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
#. qyVoa
#: 04060103.xhp
@@ -6335,14 +6344,14 @@ msgctxt ""
msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under <emph>Rate</emph> and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc with automatically calculate the correct factor."
msgstr "Εισάγετε αυτές τις τιμές ως αριθμούς, εκφράσεις ή παραπομπές. Εάν, για παράδειγμα, ο τόκος καταβάλλεται ετησίως σε ποσοστό 8%, αλλά εσείς θέλετε να χρησιμοποιήσετε το μήνα ως περίοδο αναφοράς, εισάγετε 8%/12 για τον <emph>Τόκος</emph> και το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc θα υπολογίσει αυτόματα το σωστό συντελεστή."
-#. uiDaD
+#. 4cBxj
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150395\n"
"help.text"
-msgid "PV(Rate; NPer; Pmt[; FV][; Type])"
-msgstr ""
+msgid "PV(Rate; NPer; Pmt [; FV [; Type]])"
+msgstr "PV(Επιτόκιο; ΑριθμόςΠεριόδων ; ΔόσηΠληρωμής [; ΜελλοντικήΤιμή [; Τύπος]])"
#. JrCA6
#: 04060103.xhp
@@ -7010,14 +7019,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Υπολογίζει το προεξοφλητικό επιτόκιο ενός τίτλου ως ποσοστό.</ahelp>"
-#. fBGBA
+#. nkAEs
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149756\n"
"help.text"
-msgid "DISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption[; Basis])"
-msgstr "DISC(Διακανονισμός; Λήξη; Τιμή; Εξόφληση[; Βάση])"
+msgid "DISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption [; Basis])"
+msgstr "DISC(Διακανονισμός; Λήξη; Τιμή; Εξαργύρωση [; Βάση])"
#. Uyj29
#: 04060103.xhp
@@ -7035,7 +7044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154304\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
#. gSDDH
#: 04060103.xhp
@@ -7100,14 +7109,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calculates the duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Υπολογίζει τη διάρκεια ενός τίτλου σταθερού επιτοκίου, σε έτη.</ahelp>"
-#. 7ixum
+#. voaL4
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153373\n"
"help.text"
-msgid "DURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency[; Basis])"
-msgstr "DURATION(Διακανονισμός; Λήξη; Κουπόνι; Απόδοση; Συχνότητα[; Βάση])"
+msgid "DURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency [; Basis])"
+msgstr "DURATION(Διακανονισμός; Λήξη; Κουπόνι; Απόδοση; Συχνότητα [; Βάση])"
#. JeeVp
#: 04060103.xhp
@@ -7125,7 +7134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148558\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
#. NoChi
#: 04060103.xhp
@@ -7361,14 +7370,14 @@ msgctxt ""
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν τη μορφή απόσβεσης, εάν θέλετε μια υψηλότερη αρχική τιμή απόσβεσης (σε αντίθεση με την γραμμική απόσβεση). Η τιμή απόσβεσης μειώνεται με το πέρας κάθε περιόδου και συνήθως χρησιμοποιείται για περιουσιακά στοιχεία των οποίων η απώλεια αξίας είναι υψηλότερη πολύ σύντομα μετά την αγορά τους (π.χ. οχήματα, υπολογιστές). Έχετε υπόψη ότι η λογιστική αξία δεν θα φτάσει ποτέ το μηδέν, με αυτόν τον τρόπο υπολογισμού."
-#. EV3DT
+#. veQBT
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3166452\n"
"help.text"
-msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period[; Factor])"
-msgstr ""
+msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period [; Factor])"
+msgstr "DDB(Κόστος; ΥπολειμματικήΑξία; Ζωή; Περίοδος [; Συντελεστής])"
#. VKnDB
#: 04060103.xhp
@@ -7469,14 +7478,14 @@ msgctxt ""
msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost."
msgstr "Αυτή η μορφή απόσβεσης χρησιμοποιείται εφόσον θέλετε υψηλότερη τιμή απόσβεσης στην αρχή της απόσβεσης (σε αντίθεση με τη γραμμική απόσβεση). Η τιμή απόσβεσης μειώνεται σε κάθε περίοδο απόσβεσης κατά το ποσό απόσβεσης που έχει ήδη αφαιρεθεί από το αρχικό κόστος."
-#. EDXF8
+#. ExEAy
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153349\n"
"help.text"
-msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period[; Month])"
-msgstr ""
+msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period [; Month])"
+msgstr "DB(Κόστος; ΥπολειμματικήΑξία; Ζωή; Περίοδος [; Μήνας])"
#. caSta
#: 04060103.xhp
@@ -7586,14 +7595,14 @@ msgctxt ""
msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xirr\" name=\"XIRR\">XIRR</link> function."
msgstr "Αν οι πληρωμές λαμβάνουν χώρα σε ακανόνιστα διαστήματα, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xirr\" name=\"XIRR\"></link>."
-#. zWTAW
+#. MXALn
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155427\n"
"help.text"
-msgid "IRR(Values[; Guess])"
-msgstr ""
+msgid "IRR(Values [; Guess])"
+msgstr "IRR(Τιμές [; Εκτίμηση])"
#. o9R77
#: 04060103.xhp
@@ -8342,14 +8351,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Επιστρέφει την τιμή, εάν το κελί δεν περιέχει μια τιμή σφάλματος, ή την εναλλακτική τιμή, εάν υπάρχει.</ahelp>"
-#. ZUEHF
+#. LREwJ
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id31531551\n"
"help.text"
-msgid "IFERROR(Value;Alternate_value)"
-msgstr "IFERROR(Τιμή;Εναλλακτική_τιμή)"
+msgid "IFERROR(Value; Alternate_value)"
+msgstr "IFERROR(Τιμή; εναλλακτική_τιμή)"
#. wJRYc
#: 04060104.xhp
@@ -8891,14 +8900,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Επιστρέφει την τιμή εάν το κελί δεν περιέχει την τιμή σφάλματος #N/A (δεν υπάρχει), ή την εναλλακτική τιμή, εάν υπάρχει.</ahelp>"
-#. pykHc
+#. hQbWy
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id31537481\n"
"help.text"
-msgid "IFNA(Value;Alternate_value)"
-msgstr "IFNA(Τιμή;Εναλλακτική_τιμή)"
+msgid "IFNA(Value; Alternate_value)"
+msgstr "IFNA(Τιμή; εναλλακτική_τιμή)"
#. 6oj7E
#: 04060104.xhp
@@ -9449,14 +9458,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Returns information on address, formatting or contents of a cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Επιστρέφει πληροφορίες για τη διεύθυνση, τη μορφοποίηση ή τα περιεχόμενα ενός κελιού.</ahelp>"
-#. RWBPC
+#. Vwajg
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3147355\n"
"help.text"
-msgid "CELL(\"InfoType\"[; Reference])"
-msgstr ""
+msgid "CELL(\"InfoType\" [; Reference])"
+msgstr "CELL(\"ΤύποςΠληροφοριών\" [; Αναφορά])"
#. wjBKt
#: 04060104.xhp
@@ -10196,14 +10205,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Καθορίζει τον λογικό έλεγχο που θα εφαρμοστεί.</ahelp>"
-#. qT9mo
+#. ABZhn
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154558\n"
"help.text"
-msgid "IF(Test[; ThenValue][; OtherwiseValue])"
-msgstr ""
+msgid "IF(Test [; ThenValue [; OtherwiseValue]])"
+msgstr "IF(Έλεγχος [; ΤότεΤιμή [; ΑλλιώςΤιμή]])"
#. JnjcT
#: 04060105.xhp
@@ -11780,14 +11789,14 @@ msgctxt ""
msgid "EXP"
msgstr "EXP"
-#. KCAqu
+#. N7FBG
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3150592\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns e raised to the power of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Επιστρέφει το e υψωμένο στη δύναμη ενός αριθμού.</ahelp> Η σταθερά e έχει τιμή περίπου 2,71828182845904."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns <literal>e</literal> raised to the power of a number.</ahelp> The constant <literal>e</literal> has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Επιστρέφει το <literal>e</literal> υψωμένο στη δύναμη ενός αριθμού.</ahelp> Η σταθερά <literal>e</literal> έχει τιμή περίπου 2,71828182845904."
#. KxMFL
#: 04060106.xhp
@@ -11807,14 +11816,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the power to which e is to be raised."
msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι η δύναμη στην οποία θα υψωθεί το e."
-#. b8tDe
+#. LfQsb
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3156340\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy."
-msgstr "Το <item type=\"input\">=EXP(1)</item> επιστρέφει 2,71828182845904, τη μαθηματική σταθερά e με την ακρίβεια του Calc."
+msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant <literal>e</literal> to Calc's accuracy."
+msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> επιστρέφει 2,71828182845904, τη μαθηματική σταθερά <literal>e</literal> με ακρίβεια του Calc."
#. MSQJQ
#: 04060106.xhp
@@ -12581,14 +12590,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Returns the logarithm of a number to the specified base.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Επιστρέφει τον λογάριθμο ενός αριθμού στην καθορισμένη βάση.</ahelp>"
-#. WE376
+#. ShWCR
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144732\n"
"help.text"
-msgid "LOG(Number; Base)"
-msgstr "LOG(Αριθμός; Βάση)"
+msgid "LOG(Number[; Base])"
+msgstr "LOG(Αριθμός[; βάση])"
#. Eiqiq
#: 04060106.xhp
@@ -12878,14 +12887,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sums the first terms of a power series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Αθροίζει τους πρώτους όρους μιας δυναμοσειράς.</ahelp>"
-#. FhwbB
+#. PffuD
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152708\n"
"help.text"
-msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)"
-msgstr "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)"
+msgid "SERIESSUM(x;n;m;c) = c<sub>1</sub>x<sup>n</sup> + c<sub>2</sub>x<sup>n+m</sup> + c<sub>3</sub>x<sup>n+2m</sup> + ... + c<sub>i</sub>x<sup>n + (i-1)m</sup>."
+msgstr "SERIESSUM(x;n;m;c) = c<sub>1</sub>x<sup>n</sup> + c<sub>2</sub>x<sup>n+m</sup> + c<sub>3</sub>x<sup>n+2m</sup> + ... + c<sub>i</sub>x<sup>n + (i-1)m</sup>."
#. BM5eM
#: 04060106.xhp
@@ -13238,14 +13247,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Rounds a number to a certain number of decimal places.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό σε συγκεκριμένο αριθμό δεκαδικών ψηφίων.</ahelp>"
-#. qcUKc
+#. p64i9
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3158182\n"
"help.text"
-msgid "ROUND(Number; Count)"
-msgstr "ROUND(Αριθμός; Πλήθος)"
+msgid "ROUND(Number[; Count])"
+msgstr "ROUND(Αριθμός[; Πλήθος])"
#. yE5Jb
#: 04060106.xhp
@@ -13337,14 +13346,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Rounds a number down, toward zero, to a certain precision.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα κάτω, προς το μηδέν, με συγκεκριμένη ακρίβεια.</ahelp>"
-#. mJpd7
+#. uqe8Y
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3146051\n"
"help.text"
-msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)"
-msgstr "ROUNDDOWN(Αριθμός; Πλήθος)"
+msgid "ROUNDDOWN(Number[; Count])"
+msgstr "ROUNDDOWN(Αριθμός[; Πλήθος])"
#. EXn4P
#: 04060106.xhp
@@ -13427,14 +13436,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Rounds a number up, away from zero, to a certain precision.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα πάνω, αντίθετα από το μηδέν, με συγκεκριμένη ακρίβεια.</ahelp>"
-#. yz63F
+#. smgCC
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163328\n"
"help.text"
-msgid "ROUNDUP(Number; Count)"
-msgstr "ROUNDUP(Αριθμός; Πλήθος)"
+msgid "ROUNDUP(Number[; Count])"
+msgstr "ROUNDUP(Αριθμός[; Πλήθος)"
#. x59Ls
#: 04060106.xhp
@@ -13904,14 +13913,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Adds the cells specified by a given criteria.</ahelp> This function is used to browse a range when you search for a certain value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Προσθέτει τα καθορισμένα κελιά με τα δεδομένα κριτήρια.</ahelp> Αυτή η συνάρτηση χρησιμοποιείται για περιηγηθείτε σε μια περιοχή, όταν ψάχνετε για μια συγκεκριμένη τιμή."
-#. Uy4kZ
+#. PcPNo
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152028\n"
"help.text"
-msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)"
-msgstr "SUMIF(Περιοχή; Κριτήρια; ΠεριοχήΆθροισης)"
+msgid "SUMIF(Range; Criteria[; SumRange])"
+msgstr "SUMIF(Περιοχή; Κριτήρια[; ΠεριοχήΆθροισης])"
#. rYzXG
#: 04060106.xhp
@@ -14426,14 +14435,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Converts between old European national currency and to and from Euros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Μετατρέπει από παλιά Ευρωπαϊκά εθνικά νομίσματα προς Ευρώ και το αντίστροφο.</ahelp>"
-#. S3ToS
+#. qh8S5
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143748\n"
"help.text"
-msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)"
-msgstr "EUROCONVERT(Τιμή; \"Από_νόμισμα\"; \"Σε_νόμισμα\", πλήρης_ακρίβεια, τριγωνομετρική_ακρίβεια)"
+msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\"[; full_precision][; triangulation_precision])"
+msgstr "EUROCONVERT(Τιμή; \"Από_νόμισμα\"; \"Σε_νόμισμα\"[; πλήρης_ακρίβεια][; ακρίβεια_τριγωνισμού])"
#. 4KJUc
#: 04060106.xhp
@@ -14912,14 +14921,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628."
msgstr "Η <item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> επιστρέφει την τετραγωνική ρίζα του (2PI), περίπου 2,506628."
-#. TvMZY
+#. en4Ae
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164669\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value> <bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>τυχαίοι αριθμοί; μεταξύ ορίων</bookmark_value> <bookmark_value>συνάρτηση RANDBETWEEN</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τυχαίοι αριθμοί; μεταξύ ορίων</bookmark_value><bookmark_value>Συνάρτηση RANDBETWEEN</bookmark_value>"
#. vqzRX
#: 04060106.xhp
@@ -14984,14 +14993,77 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30."
msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> επιστρέφει έναν ακέραιο αριθμό μεταξύ του 20 και του 30."
-#. CBgxC
+#. Dmk3R
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id461590241346526\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>random numbers non-volatile; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN.NV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τυχαίοι διατηρήσιμοι αριθμοί; μεταξύ ορίων</bookmark_value><bookmark_value>Συνάρτηση RANDBETWEEN.NV</bookmark_value>"
+
+#. cgHiZ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id171590240366277\n"
+"help.text"
+msgid "RANDBETWEEN.NV"
+msgstr "RANDBETWEEN.NV"
+
+#. Akjyr
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id391590240473510\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANDBETWEEN_NV\">Returns an non-volatile integer random number in a specified range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANDBETWEEN_NV\">Επιστρέφει έναν διατηρήσιμο ακέραιο τυχαίο αριθμό σε συγκεκριμένη περιοχή.</ahelp>"
+
+#. GTDa4
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id181590240522012\n"
+"help.text"
+msgid "RANDBETWEEN.NV(Bottom; Top)"
+msgstr "RANDBETWEEN.NV(Κάτω; Άνω)"
+
+#. q82vw
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id91590242400917\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an non-volatile integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive). A non-volatile function is not recalculated at new input events or pressing <keycode>F9</keycode>. However, the function is recalculated when pressing <keycode>F9</keycode> with the cursor on the cell containing the function, when opening the file, and when <emph>Top</emph> or <emph>Bottom</emph> are recalculated."
+msgstr "Επιστρέφει έναν διατηρήσιμο ακέραιο τυχαίο αριθμό μεταξύ των ακεραίων <emph>Κάτω</emph> και <emph>Άνω</emph> (συμπεριλαμβανομένων και των δύο). Μια διατηρήσιμη συνάρτηση δεν επανυπολογίζεται στα νέα συμβάντα εισόδου ή πατώντας το <keycode>F9</keycode>. Όμως, η συνάρτηση επανυπολογίζεται πατώντας <keycode>F9</keycode> με τον δρομέα στο κελί που περιέχει τη συνάρτηση, κατά το άνοιγμα του αρχείου και όταν επανυπολογίζονται τα <emph>Άνω</emph> και <emph>Κάτω</emph>."
+
+#. AngvN
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id151590240999839\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=RANDBETWEEN.NV(20;30)</input> returns a non-volatile integer between 20 and 30."
+msgstr "<input>=RANDBETWEEN.NV(20;30)</input> επιστρέφει έναν διατηρήσιμο ακέραιο μεταξύ 20 και 30."
+
+#. cAQDh
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1001590241005601\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=RANDBETWEEN.NV(A1;30)</input> returns a non-volatile integer between the value of cell A1 and 30. The function is recalculated when the contents of cell A1 change."
+msgstr "<input>=RANDBETWEEN.NV(A1;30)</input> επιστρέφει έναν διατηρήσιμο ακέραιο μεταξύ της τιμής του κελιού A1 και 30. Η συνάρτηση επανυπολογίζεται όταν τα περιεχόμενα του κελιού A1 αλλάζουν."
+
+#. odp65
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164800\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση RAND</bookmark_value> <bookmark_value>τυχαίοι αριθμοί;μεταξύ 0 και 1</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση RAND</bookmark_value><bookmark_value>τυχαίοι αριθμοί;μεταξύ 0 και 1</bookmark_value>"
#. tTc7D
#: 04060106.xhp
@@ -15029,14 +15101,41 @@ msgctxt ""
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9."
msgstr "Αυτή η συνάρτηση παράγει έναν νέο τυχαίο αριθμό κάθε φορά που το Calc ξαναϋπολογίζει. Για να εξαναγκάσετε το Calc να ξαναϋπολογίσει χειροκίνητα πατήστε F9."
-#. Bb7HL
+#. HAWnR
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id9312417\n"
"help.text"
-msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
-msgstr "Για να δημιουργήσετε τυχαίους αριθμούς που δεν επανυπολογίζονται ποτέ, αντιγράψτε τα κελιά που περιέχουν =RAND() και χρησιμοποιήστε το <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία - Ειδική Επικόλληση</item> (με το <item type=\"menuitem\">Επικόλληση όλων</item> και το <item type=\"menuitem\">Αριθμοί</item> αποεπιλεγμένα και το <item type=\"menuitem\">Αριθμοί</item> επιλεγμένο)."
+msgid "To generate random numbers which never recalculate, either:"
+msgstr "Για τη δημιουργία τυχαίων αριθμών που δεν επανυπολογίζονται ποτέ, είτε:"
+
+#. Ap4DT
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id451590242105253\n"
+"help.text"
+msgid "Copy cells each containing =RAND(), and use <menuitem>Edit - Paste Special</menuitem> (with <emph>Paste All</emph> and <emph>Formulas</emph> not marked and <emph>Numbers</emph> marked)."
+msgstr "Αντιγράψτε τα κελιά που το καθένα περιέχει =RAND() και χρησιμοποιήστε <menuitem>Επεξεργασία - Ειδική επικόλληση</menuitem> (με <emph>Επικόλληση όλων</emph> και <emph>Τύποι</emph> μη σημειωμένους και <emph>Αριθμοί</emph> σημειωμένοι)."
+
+#. zEFCC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id801590242114296\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Fill Cell command with random numbers (<menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Random Numbers</menuitem>)."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την εντολή Συμπλήρωση κελιού με τυχαίους αριθμούς (<menuitem>Φύλλο - Συμπλήρωση κελιών - Συμπλήρωση με τυχαίους αριθμούς</menuitem>)."
+
+#. o9wUN
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id41590242118383\n"
+"help.text"
+msgid "Use the RAND.NV() function for non-volatile random numbers."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση RAND.NV() για διατηρήσιμους τυχαίους αριθμούς."
#. BLkte
#: 04060106.xhp
@@ -15047,6 +15146,60 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=RAND()</item> returns a random number between 0 and 1."
msgstr "Το <item type=\"input\">=RAND()</item> επιστρέφει ένα τυχαίο αριθμό μεταξύ 0 και 1."
+#. CqVpJ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id341590241488944\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>random numbers non-volatile;between 0 and 1</bookmark_value><bookmark_value>RAND.NV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τυχαίοι διατηρήσιμοι αριθμοί;μεταξύ 0 και 1</bookmark_value><bookmark_value>Συνάρτηση RAND.NV</bookmark_value>"
+
+#. q9iLd
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id71590238179170\n"
+"help.text"
+msgid "RAND.NV"
+msgstr "RAND.NV"
+
+#. Fc2hv
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id101590238875834\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAND_NV\">Returns a non-volatile random number between 0 and 1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAND_NV\">Επιστρέφει έναν διατηρήσιμο τυχαίο αριθμό μεταξύ 0 και 1.</ahelp>"
+
+#. dchBL
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id391590238945182\n"
+"help.text"
+msgid "RAND.NV()"
+msgstr "RAND.NV()"
+
+#. QARNV
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id271590239748534\n"
+"help.text"
+msgid "This function produces a non-volatile random number on input. A non-volatile function is not recalculated at new input events. The function does not recalculate when pressing <keycode>F9</keycode>, except when the cursor is on the cell containing the function. The function is recalculated when opening the file."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση παράγει έναν διατηρήσιμο τυχαίο αριθμό ή είσοδο. Μια διατηρήσιμη συνάρτηση επανυπολογίζεται στα συμβάντα νέας εισόδου. Η συνάρτηση δεν επανυπολογίζεται πατώντας το <keycode>F9</keycode>, εκτός και ο δρομέας είναι στο κελί που περιέχει τη συνάρτηση. Η συνάρτηση επανυπολογίζεται κατά το άνοιγμα του αρχείου."
+
+#. sCwno
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id191590241215013\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=RAND.NV()</input> returns a non-volatile random number between 0 and 1."
+msgstr "Η <input>=RAND.NV()</input> επιστρέφει έναν διατηρήσιμο τυχαίο αριθμό μεταξύ 0 και 1."
+
#. Zsp2R
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16181,14 +16334,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Returns a table of statistics for a straight line that best fits a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Επιστρέφει ένα πίνακα στατιστικών για μια ευθεία γραμμή που ταιριάζει καλύτερα σε μια ομάδα δεδομένων.</ahelp>"
-#. VTZV4
+#. 7YFEn
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3152839\n"
"help.text"
-msgid "LINEST(data_Y; data_X; linearType; stats)"
-msgstr "LINEST(δεδομένα_Y; δεδομένα_X; ΓραμμικόςΤύπος; στατιστικά)"
+msgid "LINEST(data_Y [; data_X [; linearType [; stats]]])"
+msgstr "LINEST(δεδομένα_Y [; δεδομένα_X [; ΓραμμικόςΤύπος [; στατιστικά]]])"
#. M2QFp
#: 04060107.xhp
@@ -16649,14 +16802,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">This function calculates the adjustment of the entered data as an exponential regression curve (y=b*m^x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">Αυτή η συνάρτηση υπολογίζει την προσαρμογή των εισηγμένων δεδομένων στην εκθετική καμπύλη παλινδρόμησης (y=b*m^x).</ahelp>"
-#. VFJDG
+#. rdZCV
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163123\n"
"help.text"
-msgid "LOGEST(DataY; DataX; FunctionType; Stats)"
-msgstr "LOGEST(ΔεδομέναY, ΔεδομέναX, Τύπος-συνάρτησης, Στατιστικά)"
+msgid "LOGEST(DataY [; DataX [; FunctionType [; Stats]]])"
+msgstr "LOGEST(ΔεδομέναY [; ΔεδομέναX [; ΤύποςΣυνάρτησης [; Στατιστικά]]])"
#. 8jgzC
#: 04060107.xhp
@@ -16991,14 +17144,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Returns values along a linear trend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Επιστρέφει τιμές επί μιας γραμμικής τάσης.</ahelp>"
-#. nuyCr
+#. f8Ftr
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3166122\n"
"help.text"
-msgid "TREND(DataY; DataX; NewDataX; LinearType)"
-msgstr "TREND(ΔεδομέναY; ΔεδομέναX; Νέα_ΔεδομέναΧ; Γραμμικός Τύπος)"
+msgid "TREND(DataY [; DataX [; NewDataX [; LinearType]]])"
+msgstr "TREND(ΔεδομέναY [; ΔεδομέναX [; NewΔεδομέναX [; ΓραμμικόςΤύπος]]])"
#. qeK4r
#: 04060107.xhp
@@ -17072,14 +17225,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">Calculates the points of an exponential trend in an array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">Υπολογίζει τα σημεία μιας εκθετικής τάσης σε ένα πίνακα.</ahelp>"
-#. kbYCk
+#. 8VMBq
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3166377\n"
"help.text"
-msgid "GROWTH(DataY; DataX; NewDataX; FunctionType)"
-msgstr "GROWTH(ΔεδομέναY; ΔεδομέναX; ΝέαΔεδομέναX; Τύπος συνάρτησης)"
+msgid "GROWTH(DataY [; DataX [; NewDataX [; FunctionType]]])"
+msgstr "GROWTH(ΔεδομέναY [; ΔεδομέναX [; ΔεδομέναX [; ΤύποςΣυνάρτησης]]])"
#. CA3qD
#: 04060107.xhp
@@ -17342,14 +17495,14 @@ msgctxt ""
msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function."
msgstr "Η συνάρτηση INDIRECT αποθηκεύεται χωρίς μετατροπή σε μορφή αρχείου ODF 1.0/1.1 Αν η δεύτερη παράμετρος είναι παρούσα, μια παλαιότερη έκδοση του Calc θα επιστρέψει σφάλμα για αυτή την συνάρτηση."
-#. UnrfB
+#. TgFFT
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154707\n"
"help.text"
-msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")"
-msgstr "ADDRESS(Γραμμή; Στήλη; Abs; A1; \"Φύλλο\")"
+msgid "ADDRESS(Row; Column [; Abs [; A1 [; \"Sheet\"]]])"
+msgstr "ADDRESS(Γραμμή; Στήλη [; Abs [; A1 [; \"Φύλλο\"]]])"
#. FyoLc
#: 04060109.xhp
@@ -17558,14 +17711,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Επιστρέφει το αποτέλεσμα μιας σύνδεσης DDE.</ahelp> Αν τα περιεχόμενα της συνδεδεμένης περιοχής ή ενότητας αλλάξουν, η τιμή που επιστρέφεται θα αλλάξει επίσης. Πρέπει να ξαναφορτώσετε το υπολογιστικό φύλλο ή να επιλέξετε <emph>Επεξεργασία - Σύνδεσμοι</emph> για να δείτε τους ανανεωμένους συνδέσμους. Δεν επιτρέπονται συνδέσεις μεταξύ διαφορετικών πλατφορμών, π.χ. από εγκατάσταση του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> σε Windows σε έγγραφο δημιουργημένο σε εγκατάσταση σε Λίνουξ."
-#. RarPk
+#. JBRdm
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148886\n"
"help.text"
-msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
-msgstr "DDE(\"Εξυπηρετητής\"; \"Αρχείο\"; \"Περιοχή\"; Κατάσταση)"
+msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\" [; Mode])"
+msgstr "DDE(\"Διακομιστής\"; \"Αρχείο\"; \"Περιοχή\" [; Κατάσταση])"
#. qAN6x
#: 04060109.xhp
@@ -17783,14 +17936,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">Η συνάρτηση INDEX επιστρέφει μια υπο-περιοχή, που καθορίζεται με τον αριθμό γραμμής και στήλης ή με ένα προαιρετικό όνομα περιοχής. Ανάλογα με το περιεχόμενο, η INDEX επιστρέφει μια παραππμπή ή περιεχόμενο.</ahelp>"
-#. GSBMC
+#. T659Y
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149007\n"
"help.text"
-msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
-msgstr "INDEX(Παραπομπή; Γραμμή; Στήλη; Περιοχή)"
+msgid "INDEX(Reference [; Row [; Column [; Range]]])"
+msgstr "INDEX(Αναφορά [; Γραμμή [; Στήλη [; Περιοχή]]])"
#. Btvgz
#: 04060109.xhp
@@ -17918,14 +18071,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Επιστρέφει την <emph>παραπομπή</emph> που καθορίζεται από ένα κείμενο.</ahelp> Αυτή η συνάρτηση μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να επιστραφεί η περιοχή μιας αντίστοιχης συμβολοσειράς."
-#. CFFmo
+#. hDCWQ
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149824\n"
"help.text"
-msgid "INDIRECT(Ref; A1)"
-msgstr "INDIRECT(Ref; A1)"
+msgid "INDIRECT(Ref [; A1])"
+msgstr "INDIRECT(Αναφ [; A1])"
#. cZG9F
#: 04060109.xhp
@@ -17999,14 +18152,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Επιστρέφει τον αριθμό στήλης μιας παραπομπής κελιού.</ahelp> Εάν η παραπομπή είναι ένα κελί, επιστρέφεται ο αριθμός στήλης του κελιού. Εάν η παράμετρος είναι μια περιοχή κελιών, οι αντίστοιχοι αριθμοί στήλης επιστρέφονται σε έναν <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"πίνακα\">πίνακα</link> μονής γραμμής, εφόσον ο τύπος έχει εισαχθεί <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"ως τύπος πίνακα\">ως τύπος πίνακα</link>. Εάν η συνάρτηση COLUMN με παράμετρο παραπομπής σε περιοχή δεν χρησιμοποιείται για τύπο πίνακα, καθορίζεται μόνο ο αριθμός στήλης του πρώτου κελιού μέσα στην περιοχή."
-#. WjjYp
+#. poCRX
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149447\n"
"help.text"
-msgid "COLUMN(Reference)"
-msgstr "COLUMN(Παραπομπή)"
+msgid "COLUMN([Reference])"
+msgstr "COLUMN([Αναφορά])"
#. CAB6L
#: 04060109.xhp
@@ -18179,14 +18332,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">Sorted</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Κάθετη αναζήτηση ως προς τα διπλανά κελιά στα δεξιά.</ahelp> Αυτή η συνάρτηση ελέγχει αν μια συγκεκριμένη τιμή περιέχεται στην πρώτη στήλη μιας μήτρας. Η συνάρτηση μετά επιστρέφει την τιμή στην ίδια γραμμή της στήλη που ονομάζεται στο <item type=\"literal\">Index</item>. Εάν η παράμετρος <item type=\"literal\">Sorted (ταξινομημένη)</item> παραλείπεται ή ορίζεται ως TRUE (αληθής) ή ένα, υποτίθεται ότι τα δεδομένα ταξινομούνται κατά αύξουσα σειρά. Σε αυτήν την περίπτωση, αν το ακριβές <item type=\"literal\">SearchCriterion (Κριτήριο-Αναζήτησης)</item> δεν βρεθεί, θα επιστραφεί η τελευταία τιμή που είναι μικρότερη από το κριτήριο. Εάν η παράμετρος <item type=\"literal\">Sorted (ταξινομημένη)</item> ορισθεί ως FALSE (ψευδής) ή μηδέν, πρέπει να βρεθεί ακριβής συμφωνία, αλλιώς εμφανίζεται το σφάλμα <emph>Error: Value Not Available (Σφάλμα: Η τιμή δεν είναι διαθέσιμη)</emph>. Συνεπώς, με μια τιμή μηδέν τα δεδομένα δεν χρειάζεται να είναι ταξινομημένα κατά αύξουσα σειρά."
-#. qkLkD
+#. 8FhyJ
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150156\n"
"help.text"
-msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortedRangeLookup)"
-msgstr "=VLOOKUP(Κριτήριο αναζήτησης; Πίνακας; Δείκτης; ΑναζήτησηΤαξινομημένηςΠεριοχής)"
+msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index [; SortedRangeLookup])"
+msgstr "=VLOOKUP(ΚριτήριοΑναζήτησης; Πίνακας; Δείκτης [; ΑναζήτησηΤαξονομημένηςΠεριοχής])"
#. 7FsgG
#: 04060109.xhp
@@ -18287,14 +18440,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Επιστρέφει τον αριθμό του φύλλου της παραπομπής ή του αλφαριθμητικού που αντιπροσωπεύει ένα όνομα φύλλου.</ahelp> Εάν δεν εισαγάγετε παραμέτρους, το αποτέλεσμα είναι ο αριθμός φύλλου που περιέχει τον τύπο."
-#. 4WMzx
+#. KRzAZ
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153095\n"
"help.text"
-msgid "SHEET(Reference)"
-msgstr "SHEET(Παραπομπή)"
+msgid "SHEET([Reference])"
+msgstr "SHEET([Αναφορά])"
#. 9yCD8
#: 04060109.xhp
@@ -18341,14 +18494,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determines the number of sheets in a reference.</ahelp> If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Καθορίζει τον αριθμό των φύλλων σε μια αναφορά.</ahelp> Εάν δεν εισαγάγετε παραμέτρους, επιστρέφει τον αριθμό των φύλλων στο τρέχον έγγραφο."
-#. EfUeE
+#. j5Aps
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150777\n"
"help.text"
-msgid "SHEETS(Reference)"
-msgstr "SHEETS(Παραπομπή)"
+msgid "SHEETS([Reference])"
+msgstr "SHEETS([Αναφορά])"
#. 5B3KF
#: 04060109.xhp
@@ -18395,14 +18548,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value.</ahelp> The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Επιστρέφει τη σχετική θέση ενός στοιχείου σε έναν πίνακα που ταιριάζει με μια καθορισμένη τιμή.</ahelp> Η συνάρτηση επιστρέφει τη θέση της τιμής που βρέθηκε ως αριθμός στον πίνακα-αναζήτησης."
-#. Rg5W8
+#. FsB8G
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159152\n"
"help.text"
-msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
-msgstr "MATCH(Κριτήριο-αναζήτησης, Πίνακας-αναζήτησης, Τύπος)"
+msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray [; Type])"
+msgstr "MATCH(ΚριτήριοΑναζήτησης; ΠίνακαςΑναζήτησης [; Τύπος])"
#. BmVBr
#: 04060109.xhp
@@ -18485,14 +18638,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Επιστρέφει την τιμή ενός κελιού μετατοπισμένο κατά ορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών από ένα δεδομένο σημείο αναφοράς.</ahelp>"
-#. CHJcg
+#. nED4F
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159194\n"
"help.text"
-msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
-msgstr "OFFSET(Παραπομπή. Γραμμές. Στήλες. Ύψος. Πλάτος)"
+msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns [; Height [; Width]])"
+msgstr "OFFSET(Αναφορά; Γραμμές; Στήλες [; Ύψος [; Πλάτος]])"
#. 3Q5gL
#: 04060109.xhp
@@ -18656,14 +18809,14 @@ msgctxt ""
msgid "If LOOKUP cannot find the search criterion, it matches the largest value in the search vector that is less than or equal to the search criterion."
msgstr "Αν η LOOKUP δεν μπορεί να βρει ακριβώς το κριτήριο αναζήτησης, ταιριάζει τη μεγαλύτερη τιμή στο εύρος αναζήτησης που είναι μικρότερη ή ίση με το κριτήριο αναζήτησης."
-#. eqrFF
+#. 4nBA6
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154104\n"
"help.text"
-msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
-msgstr "LOOKUP(Κριτήριο, Διάνυσμα-αναζήτηση, Διάνυσμα-αποτελέσματος)"
+msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector [; ResultVector])"
+msgstr "LOOKUP(ΚριτήριοΑναζήτησης; ΔιάνυσμαΑναζήτησης [; ΔιάνυσμαΑποτελέσματος])"
#. QdiFz
#: 04060109.xhp
@@ -18728,14 +18881,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell depending on the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats, \"red\" and \"green\" have to be defined beforehand."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Εφαρμόζει μια τεχνοτροπία στο κελί που περιέχει τον τύπο.</ahelp> Μετά από ένα καθορισμένο χρονικό διάστημα, μπορεί να εφαρμοστεί μια άλλη τεχνοτροπία. Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει πάντα την τιμή 0 και σας επιτρέπει να την προσθέσετε σε μια άλλη συνάρτηση χωρίς να αλλάξετε την τιμή. Μαζί με τη συνάρτηση CURRENT μπορείτε να εφαρμόσετε ένα χρώμα σε ένα κελί ανεξάρτητα από την τιμή. Π.χ.: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"κόκκινο\";\"πράσινο\")) εφαρμόζει την τεχνοτροπία \"κόκκινο\" στο κελί εάν η τιμή είναι μεγαλύτερη του 3, αλλιώς εφαρμόζεται η τεχνοτροπία \"πράσινο\". Και οι δύο μορφές κελιού, \"κόκκινο\" και \"πράσινο\" πρέπει να έχουν καθορισθεί από πριν."
-#. gNaP4
+#. gU3TE
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149302\n"
"help.text"
-msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")"
-msgstr "STYLE(\"Τεχνοτροπία\", Ώρα, \"Τεχνοτροπία2\")"
+msgid "STYLE(\"Style\" [; Time [; \"Style2\"]])"
+msgstr "STYLE(\"Τεχνοτροπία\" [; Χρόνος [; \"Τεχνοτροπία2\"]])"
#. Q8SMG
#: 04060109.xhp
@@ -18827,32 +18980,32 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Uses an index to return a value from a list of up to 30 values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Χρησιμοποιεί ένα ευρετήριο για να επιστρέψει μια τιμή από έναν κατάλογο μέχρι 30 τιμές.</ahelp>"
-#. g9AE7
+#. r7bDk
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155425\n"
"help.text"
-msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)"
-msgstr "CHOOSE(Ευρετήριο; Τιμή1; ...; Τιμή30)"
+msgid "CHOOSE(Index; Value1 [; Value2 [; ... [; Value254]]])"
+msgstr "CHOOSE(Δείκτης; Τιμή1 [; Τιμή2 [; ... [; Τιμή254]]])"
-#. CNK7e
+#. dt8SY
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3144755\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
-msgstr "<emph>Ευρετήριο</emph> είναι μια αναφορά ή ένας αριθμός ανάμεσα στο 1 και το 30 που υποδηλώνει την τιμή που θα χρησιμοποιηθεί από τον κατάλογο."
+msgid "<emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 254 indicating which value is to be taken from the list."
+msgstr "<emph>Δείκτης</emph> είναι μια αναφορά ή αριθμός μεταξύ 1 και 254 που δείχνει ποια τιμή θα παρθεί από τον κατάλογο."
-#. jnAAs
+#. nR3mX
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149939\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
-msgstr "<emph>Τιμή1, Τιμή2, ..., Τιμή30</emph> είναι ένας κατάλογος τιμών που έχουν εισαχθεί ως αναφορά σε ένα κελί ή ως μεμονωμένες τιμές."
+msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value254</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
+msgstr "<emph>Τιμή1, Τιμή2, …, Τιμή 254</emph> είναι ο κατάλογος τιμών που εισήχθησαν ως αναφορά σε κελί ή ως μεμονωμένες τιμές."
#. s64Du
#: 04060109.xhp
@@ -18890,14 +19043,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Επιστρέφει για μια τιμή και αναφορά στα κελιά κάτω από την επιλεγμένη περιοχή.</ahelp> Αυτή η συνάρτηση επαληθεύει αν η πρώτη γραμμή ενός πίνακα περιέχει μια συγκεκριμένη τιμή. Η συνάρτηση επιστρέφει τότε την τιμή σε μια γραμμή του πίνακα, που ονομάζεται στο <emph>Ευρετήριο</emph>, στην ίδια στήλη."
-#. yxeCS
+#. y6is6
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146070\n"
"help.text"
-msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortedRangeLookup)"
-msgstr "HLOOKUP(ΚριτήριοΑναζήτησης; Πίνακας; Δείκτης; ΑναζήτησηΤαξινομημένηςΠεριοχής)"
+msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index [; SortedRangeLookup])"
+msgstr "HLOOKUP(ΚριτήριοΑναζήτησης; Πίνακας; Δείκτης [; ΑναζήτησηΤαξινομημένηςΠεριοχής])"
#. nhwwF
#: 04060109.xhp
@@ -18935,14 +19088,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Επιστρέφει τον αριθμό γραμμής μίας παραπομπής κελιών.</ahelp> Εάν η παραπομπή είναι ένα κελί, επιστρέφει τον αριθμό γραμμής του κελιού. Εάν η παραπομπή είναι μια περιοχή κελιών, επιστρέφει τους αντίστοιχους αριθμούς γραμμών σε έναν μονής στήλης,<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Πίνακα\">Πίνακα</link> εφόσον ο τύπος έχει εισαχθεί <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"ως τύπος πίνακα\">ως τύπος πίνακα</link>. Αν η συνάρτηση ROW με μία παραπομπής περιοχής δεν χρησιμοποιείται σε έναν τύπο πίνακα, μόνο ο αριθμός γραμμής της πρώτης περιοχής θα επιστραφεί."
-#. 2F22B
+#. 97EEE
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154916\n"
"help.text"
-msgid "ROW(Reference)"
-msgstr "ROW(Παραπομπή)"
+msgid "ROW([Reference])"
+msgstr "ROW([Αναφορά])"
#. mSqrb
#: 04060109.xhp
@@ -19133,14 +19286,14 @@ msgctxt ""
msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>."
msgstr "Για να ανοίξετε ένα κελί που περιέχει μια υπερσύνδεση με το πληκτρολόγιο, επιλέξτε το κελί, πιέστε το πλήκτρο F2 για να εισάγετε τη λειτουργία Επεξεργασία, μετακινήστε το δρομέα μπροστά από την υπερσύνδεση, πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων Shift+F10, και τέλος επιλέξτε <emph>Άνοιγμα υπερσύνδεσης</emph>."
-#. JDWzm
+#. BzM9o
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_idN1180E\n"
"help.text"
-msgid "HYPERLINK(\"URL\") or HYPERLINK(\"URL\"; \"CellText\")"
-msgstr "HYPERLINK(\"URL\") ή HYPERLINK(\"URL\" \"Κείμενο-κελιού\")"
+msgid "HYPERLINK(\"URL\" [; \"CellText\"])"
+msgstr "HYPERLINK(\"URL\" [; \"ΚείμενοΚελιού\"])"
#. UbAEY
#: 04060109.xhp
@@ -19664,14 +19817,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converts a positive integer to a specified base into a text from the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">numbering system</link>.</ahelp> The digits 0-9 and the letters A-Z are used."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Μετατρέπει έναν θετικό ακέραιο αριθμό σε μία καθορισμένη βάση σε κείμενο από το <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"αριθμητικό σύστημα\">αριθμητικό σύστημα</link>.</ahelp> Τα ψηφία 0-9 και τα γράμματα Α-Ζ χρησιμοποιούνται."
-#. w9kd3
+#. 2cDvi
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155743\n"
"help.text"
-msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
-msgstr "BASE(Αριθμός; βάση; [ΕλάχιστοΜήκος])"
+msgid "BASE(Number; Radix [; MinimumLength])"
+msgstr "BASE(Αριθμός; Ρίζα [; ΕλάχιστοΜήκος])"
#. iDR7A
#: 04060110.xhp
@@ -20105,14 +20258,14 @@ msgctxt ""
msgid "You set the currency format in your system settings."
msgstr "Καθορίσατε τη μορφή νομίσματος στις ρυθμίσεις του συστήματός σας."
-#. hAiEu
+#. icFpC
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154188\n"
"help.text"
-msgid "DOLLAR(Value; Decimals)"
-msgstr "DOLLAR(Τιμή, Δεκαδικά)"
+msgid "DOLLAR(Value [; Decimals])"
+msgstr "DOLLAR(Τιμή [; Δεκαδικά])"
#. WA6bA
#: 04060110.xhp
@@ -20240,14 +20393,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returns the position of a string of text within another string.</ahelp>You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Επιστρέφει τη θέση μιας συμβολοσειράς κειμένου μέσα σε μια άλλη συμβολοσειρά.</ahelp> Μπορείτε επίσης να καθορίσετε από πού θα ξεκινήσει η αναζήτηση. Ο όρος αναζήτησης μπορεί να να είναι αριθμός ή οποιοδήποτε συμβολοσειρά χαρακτήρων. Η αναζήτηση κάνει διάκριση πεζών και κεφαλαίων."
-#. zQDEB
+#. Kpkfu
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3083452\n"
"help.text"
-msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
-msgstr "FIND(\"Κείμενο-αναζήτησης\", \"Κείμενο\". Θέση)"
+msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\" [; Position])"
+msgstr "FIND(\"ΕύρεσηΚειμένου\"; \"Κείμενο\" [; Θέση])"
#. 3HU9t
#: 04060110.xhp
@@ -20312,14 +20465,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Επιστρέφει έναν αριθμό ως κείμενο με καθορισμένο αριθμό δεκαδικών ψηφίων και προαιρετικά με διαχωριστικά χιλιάδων.</ahelp>"
-#. UtELQ
+#. CEftz
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147567\n"
"help.text"
-msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)"
-msgstr "FIXED(Αριθμός, Δεκαδικά, Χωρίς-διαχωριστικά-χιλιάδων)"
+msgid "FIXED(Number; Decimals [; NoThousandsSeparators])"
+msgstr "FIXED(Αριθμός; Δεκαδικά [; ΑριθμόςΔιαχωριστώνΧιλιάδων])"
#. 5cYW8
#: 04060110.xhp
@@ -20456,14 +20609,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Returns the first character or characters of a text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Επιστρέφει τον πρώτο χαρακτήρα ή χαρακτήρες του κειμένου.</ahelp>"
-#. wcSFE
+#. yAT6p
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146786\n"
"help.text"
-msgid "LEFT(\"Text\"; Number)"
-msgstr "LEFT(\"Κείμενο\"; Αριθμός)"
+msgid "LEFT(\"Text\" [; Number])"
+msgstr "LEFT(\"Κείμενο\" [; Αριθμός])"
#. PGbwK
#: 04060110.xhp
@@ -20519,14 +20672,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Returns the first characters of a DBCS text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Επιστρέφει τους πρώτους χαρακτήρες ενός κειμένου DBCS .</ahelp>"
-#. 2x4Vt
+#. ZcHDR
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2946786\n"
"help.text"
-msgid "LEFTB(\"Text\"; Number_bytes)"
-msgstr "LEFTB(\"Κείμενο\"; Αριθμός_ψηφιολέξεων)"
+msgid "LEFTB(\"Text\" [; Number_bytes])"
+msgstr "LEFTB(\"Κείμενο\" [; Αριθμός_ψηφιολέξεων (bytes)])"
#. e6CdQ
#: 04060110.xhp
@@ -21077,14 +21230,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> αναφέρεται στο κείμενο που θα μετατραπεί."
-#. CHBWP
+#. Nt5dD
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155364\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> returns Open Office."
-msgstr "<item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> επιστρέφει Open Office."
+msgid "<item type=\"input\">=PROPER(\"the document foundation\")</item> returns The Document Foundation."
+msgstr "<item type=\"input\">=PROPER(\"the document foundation\")</item> επιστρέφει The Document Foundation."
#. MeADa
#: 04060110.xhp
@@ -21275,14 +21428,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Returns the last character or characters of a text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Επιστρέφει τον τελευταίο χαρακτήρα του κειμένου.</ahelp>"
-#. STrAH
+#. 3D3E9
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154344\n"
"help.text"
-msgid "RIGHT(\"Text\"; Number)"
-msgstr "RIGHT(\"Κείμενο\", Αριθμός)"
+msgid "RIGHT(\"Text\" [; Number])"
+msgstr "RIGHT(\"Κείμενο\" [; Αριθμός])"
#. dveYp
#: 04060110.xhp
@@ -21338,14 +21491,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Returns the last character or characters of a text with double bytes characters sets (DBCS).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Επιστρέφει τον τελευταίο χαρακτήρα ή χαρακτήρες ενός κειμένου με σύνολα χαρακτήρων διπλών ψηφιολέξεων (DBCS).</ahelp>"
-#. B2AWW
+#. 9kB2q
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2954344\n"
"help.text"
-msgid "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)"
-msgstr "RIGHTB(\"Κείμενο\"; Αριθμός_ψηφιολέξεων)"
+msgid "RIGHTB(\"Text\" [; Number_bytes])"
+msgstr "RIGHTB(\"Κείμενο\" [; Αριθμός_ψηφιολέξεων (bytes)])"
#. jvjXS
#: 04060110.xhp
@@ -21437,14 +21590,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Μετατρέπει έναν αριθμό σε λατινικό. Η τιμή πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα στο 0 και το 3999, οι καταστάσεις μπορούν να είναι ακέραιοι από το 0 ως το 4.</ahelp>"
-#. 4bqzs
+#. RdCBS
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150593\n"
"help.text"
-msgid "ROMAN(Number; Mode)"
-msgstr "ROMAN(Αριθμός, Κατάσταση)"
+msgid "ROMAN(Number [; Mode])"
+msgstr "ROMAN(Αριθμός [; Κατάσταση])"
#. 4rcTC
#: 04060110.xhp
@@ -21545,14 +21698,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive. If the text is not found, returns error 519 (#VALUE)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Επιστρέφει τη θέση του τμήματος του κειμένου σε συμβολοσειρά χαρακτήρα.</ahelp> Μπορείτε να ορίσετε την έναρξη της αναζήτησης ως επιλογή. Το κείμενο αναζήτησης μπορεί να είναι αριθμός ή οποιαδήποτε ακολουθία χαρακτήρων. Η αναζήτηση δεν διακρίνει μεταξύ κεφαλαίων και πεζών. Εάν το κείμενο δεν βρεθεί, εμφανίζεται error 519 (#VALUE)."
-#. FN6o9
+#. GU5p2
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154671\n"
"help.text"
-msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
-msgstr "SEARCH(\"Κείμενο-αναζήτησης\", \"Κείμενο\", Θέση)"
+msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\" [; Position])"
+msgstr "SEARCH(\"ΚείμενοΑναζήτησης\"; \"Text\" [; Θέση])"
#. yP57Q
#: 04060110.xhp
@@ -21617,14 +21770,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Substitutes new text for old text in a string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Αντικαθιστά το παλιό κείμενο με το νέο κείμενο σε ένα αλφαριθμητικό.</ahelp>"
-#. L6DKo
+#. K2fp5
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147582\n"
"help.text"
-msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)"
-msgstr "SUBSTITUTE(\"Κείμενο\", \"Κείμενο-αναζήτησης\", \"Νέο-κείμενο\", Εμφάνιση)"
+msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\" [; Occurrence])"
+msgstr "SUBSTITUTE(\"Κείμενο\"; \"ΚείμενοΑναζήτησης\"; \"ΝέοΚείμενο\" [; Εμφάνιση])"
#. tydqc
#: 04060110.xhp
@@ -24506,14 +24659,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the hexadecimal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">Το αποτέλεσμα είναι ο δεκαεξαδικός αριθμός για το δυαδικό αριθμό που καταχωρήθηκε.</ahelp>"
-#. k5VGV
+#. pLG3U
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148753\n"
"help.text"
-msgid "BIN2HEX(Number; Places)"
-msgstr "BIN2HEX(Αριθμός; Θέσεις)"
+msgid "BIN2HEX(Number [; Places])"
+msgstr "BIN2HEX(Αριθμός [; Θέσεις])"
#. 9ugAE
#: 04060115.xhp
@@ -24569,14 +24722,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> The result is the octal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\">Το αποτέλεσμα είναι ο οκταδικός αριθμός για δυαδικό που εισήχθη.</ahelp>"
-#. 2DBBD
+#. 8pRVA
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3154508\n"
"help.text"
-msgid "BIN2OCT(Number; Places)"
-msgstr "BIN2OCT(Αριθμός; Θέσεις)"
+msgid "BIN2OCT(Number [; Places])"
+msgstr "BIN2OCT(Αριθμός [; Θέσεις])"
#. kBSNf
#: 04060115.xhp
@@ -24632,14 +24785,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">Το αποτέλεσμα είναι TRUE (1), εάν και οι δύο αριθμοί που παρέχονται ως όρισμα είναι ίσοι, διαφορετικά το αποτέλεσμα είναι FALSE (0).</ahelp>"
-#. 73wCN
+#. 6s5yD
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145247\n"
"help.text"
-msgid "DELTA(Number1; Number2)"
-msgstr "DELTA(Αριθμός1; Αριθμός2)"
+msgid "DELTA(Number1 [; Number2])"
+msgstr "DELTA(Αριθμός1 [; Αριθμός2])"
#. PEgQC
#: 04060115.xhp
@@ -24677,14 +24830,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">Το αποτέλεσμα είναι ο δυαδικός αριθμός για το δεκαδικό αριθμό που καταχωρήθηκε μεταξύ του -512 και του 511.</ahelp>"
-#. NUeb8
+#. tPFjB
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150569\n"
"help.text"
-msgid "DEC2BIN(Number; Places)"
-msgstr "DEC2BIN(Αριθμός; Θέσεις)"
+msgid "DEC2BIN(Number [; Places])"
+msgstr "DEC2BIN(Αριθμός [; Θέσεις])"
#. Y9mGB
#: 04060115.xhp
@@ -24740,14 +24893,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">Το αποτέλεσμα είναι ο δεκαεξαδικός αριθμός για το δεκαδικό που εισήχθη.</ahelp>"
-#. 4BMnA
+#. T8PpC
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147535\n"
"help.text"
-msgid "DEC2HEX(Number; Places)"
-msgstr "DEC2HEX(Αριθμός; Θέσεις)"
+msgid "DEC2HEX(Number [; Places])"
+msgstr "DEC2HEX(Αριθμός [; Θέσεις])"
#. SQafk
#: 04060115.xhp
@@ -24803,14 +24956,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">Το αποτέλεσμα είναι ο οκταδικός αριθμός για τον δεκαδικό αριθμό που καταχωρήθηκε.</ahelp>"
-#. FPyVU
+#. 5ecSa
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148427\n"
"help.text"
-msgid "DEC2OCT(Number; Places)"
-msgstr "DEC2OCT(Αριθμός; Θέσεις)"
+msgid "DEC2OCT(Number [; Places])"
+msgstr "DEC2OCT(Αριθμός [; Places])"
#. Fa6gd
#: 04060115.xhp
@@ -24866,14 +25019,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Η συνάρτηση επιστρέφει τιμές του ολοκληρώματος σφάλματος Gauss .</ahelp>"
-#. nDWWi
+#. KmGKW
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3163824\n"
"help.text"
-msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
-msgstr "ERF(Κάτω_όριο; Άνω_όριο)"
+msgid "ERF(LowerLimit [; UpperLimit])"
+msgstr "ERF(ΚατώτεροΌριο [; ΑνώτεροΌριο])"
#. TyCGk
#: 04060115.xhp
@@ -25091,14 +25244,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">Το αποτέλεσμα είναι 1 αν ο <item type=\"literal\">Αριθμός</item> είναι μεγαλύτερος ή ίσος με το <item type=\"literal\">Βήμα</item>.</ahelp>"
-#. iE7iA
+#. cDDSb
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145212\n"
"help.text"
-msgid "GESTEP(Number; Step)"
-msgstr "GESTEP(Αριθμός; Βήμα)"
+msgid "GESTEP(Number [; Step])"
+msgstr "GESTEP(Αριθμός [; Βήμα])"
#. QG8JU
#: 04060115.xhp
@@ -25136,14 +25289,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">Το αποτέλεσμα είναι ο δυαδικός αριθμός για το δεκαεξαδικό αριθμό που καταχωρήθηκε.</ahelp>"
-#. UEfgv
+#. S4Zyx
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155847\n"
"help.text"
-msgid "HEX2BIN(Number; Places)"
-msgstr "HEX2BIN(Αριθμός; Θέσεις)"
+msgid "HEX2BIN(Number [; Places])"
+msgstr "HEX2BIN(Αριθμός [; Θέσεις])"
#. YzMa9
#: 04060115.xhp
@@ -25253,14 +25406,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">Το αποτέλεσμα είναι ο οκταδικός αριθμός για τον δεκαεξαδικό αριθμό που καταχωρήθηκε.</ahelp>"
-#. 5ViJ3
+#. BoGKD
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3151170\n"
"help.text"
-msgid "HEX2OCT(Number; Places)"
-msgstr "HEX2OCT(Αριθμός; Θέσεις)"
+msgid "HEX2OCT(Number [; Places])"
+msgstr "HEX2OCT(Αριθμός [; Θέσεις])"
#. 2Uff5
#: 04060115.xhp
@@ -26135,14 +26288,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">Το αποτέλεσμα είναι ένας μιγαδικός αριθμός, που αποτελείται από ένα πραγματικό και ένα φανταστικό μέρος.</ahelp>"
-#. ayftD
+#. c2huU
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155999\n"
"help.text"
-msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)"
-msgstr "COMPLEX(Πραγματικός αριθμός; Φανταστικός αριθμός; Κατάληξη)"
+msgid "COMPLEX(RealNum; INum [; Suffix])"
+msgstr "COMPLEX(πραγματικόςΑριθμός; ΦανταστικόςΑριθμός [; Επίθημα])"
#. FCxXC
#: 04060116.xhp
@@ -26207,14 +26360,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Το αποτέλεσμα είναι ο δυαδικός αριθμός για τον οκταδικό αριθμό που καταχωρήθηκε.</ahelp>"
-#. KWCgD
+#. BTUGA
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154303\n"
"help.text"
-msgid "OCT2BIN(Number; Places)"
-msgstr "OCT2BIN(Αριθμός; Θέσεις)"
+msgid "OCT2BIN(Number [; Places])"
+msgstr "OCT2BIN(Αριθμός [; Θέσεις])"
#. AbzaY
#: 04060116.xhp
@@ -26324,14 +26477,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> The result is the hexadecimal number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">Το αποτέλεσμα είναι ο δεκαεξαδικός αριθμός για τον οκταδικό αριθμό που καταχωρήθηκε.</ahelp>"
-#. FJ4Jp
+#. dvEBj
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150523\n"
"help.text"
-msgid "OCT2HEX(Number; Places)"
-msgstr "OCT2HEX(Αριθμός; Θέσεις)"
+msgid "OCT2HEX(Number [; Places])"
+msgstr "OCT2HEX(Αριθμός [; Θέσεις])"
#. XAYGj
#: 04060116.xhp
@@ -27323,14 +27476,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Υπολογίζει την τιμή ανά 100 νομισματικές μονάδες ονομαστικής αξίας ενός τίτλου, αν η πρώτη ημερομηνία του πρώτου τοκισμού του τίτλου είναι ακανόνιστη.</ahelp>"
-#. SD7Pr
+#. BvVwj
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3146098\n"
"help.text"
-msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "ODDFYIELD(Διακανονισμός;Λήξη;Έκδοση;Πρώτο τοκομερίδιο;Επιτόκιο;Τιμή;Εξαγορά;Συχνότητα;Βάση)"
+msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])"
+msgstr "ODDFPRICE(Διακανονισμός; Λήξη; Έκδοση; ΠρώτοΚουπόνι; Επιτόκιο; Απόδοση; Εξαργύρωση; Συχνότητα [; Βάση])"
#. kHZM8
#: 04060118.xhp
@@ -27348,7 +27501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149051\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
#. 7ams2
#: 04060118.xhp
@@ -27431,14 +27584,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Υπολογίζει την απόδοση ενός τίτλου αν η πρώτη ημερομηνία τοκισμού είναι ακανόνιστη.</ahelp>"
-#. GpJqj
+#. nGSvB
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3152982\n"
"help.text"
-msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "ODDFYIELD(Διακανονισμός;Λήξη;Έκδοση;Πρώτο τοκομερίδιο;Επιτόκιο;Τιμή;Εξαγορά;Συχνότητα;Βάση)"
+msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])"
+msgstr "ODDFYIELD(Διακανονισμός; Λήξη; έκδοση; ΠρώτοΚουπόνι; Επιτόκιο; Τιμή; Εξαργύρωση; Συχνότητα [; Βάση])"
#. nJXTW
#: 04060118.xhp
@@ -27456,7 +27609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150026\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
#. bUjEH
#: 04060118.xhp
@@ -27539,14 +27692,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Υπολογίζει την τιμή ανά 100 νομισματικές μονάδες ονομαστικής αξίας ενός τίτλου, αν η τελευταία ημερομηνία τοκισμού του τίτλου είναι ακανόνιστη.</ahelp>"
-#. XAt33
+#. ozTCG
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155262\n"
"help.text"
-msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "ODDLPRICE(Διακανονισμός;Λήξη;Τελευταίος τόκος;Επιτόκιο;Απόδοση;Εξαγορά;Συχνότητα;Βάση)"
+msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])"
+msgstr "ODDLPRICE(Διακανονισμός; Λήξη; ΤελαυταίοςΤόκος; Επιτόκιο; Απόδοση; Εξαργύρωση; Συχνότητα [; Βάση])"
#. iTfu4
#: 04060118.xhp
@@ -27564,7 +27717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148753\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
#. WYtoY
#: 04060118.xhp
@@ -27665,14 +27818,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Υπολογίζει την απόδοση ενός τίτλου αν η τελευταία ημερομηνία του τελευταίου τοκισμού είναι ακανόνιστη.</ahelp>"
-#. gVBSg
+#. pwm9F
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150018\n"
"help.text"
-msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "ODDLYIELD(Διακανονισμός;Λήξη;Τελευταίος τόκος;Επιτόκιο;Τιμή;Εξαγορά;Συχνότητα;Βάση)"
+msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])"
+msgstr "ODDLYIELD(Διακανονισμός; Λήξη; ΤελευταίοςΤόκος; Επιτόκιο; Τιμή; Εξαργύρωση; Συχνότητα [; Βάση])"
#. 4X7wa
#: 04060118.xhp
@@ -27690,7 +27843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
#. TFbaf
#: 04060118.xhp
@@ -27791,14 +27944,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Returns the depreciation of an asset for a specified or partial period using a variable declining balance method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Επιστρέφει την απόσβεση ενός περιουσιακού στοιχείου για μια καθορισμένη ή μερική περίοδο, χρησιμοποιώντας μια μέθοδο μεταβλητών φθινουσών προβλέψεων.</ahelp>"
-#. PiFjC
+#. DSd3v
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149025\n"
"help.text"
-msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; NoSwitch)"
-msgstr "VDB(Κόστος; Αναπόσβεστη; Ζωή; Ε; Τέλος; Συντελεστής; ΧωρίςΑλλαγή)"
+msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End [; Factor [; NoSwitch]])"
+msgstr "VDB(Κόστος; ΥπολειμματικήΑξία; Ζωή; S; Τέλος [; Συντελεστής [; ΧωρίςΑλλαγή]])"
#. zGhDb
#: 04060118.xhp
@@ -27917,14 +28070,14 @@ msgctxt ""
msgid "If the payments take place at regular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#irr\" name=\"IRR\">IRR</link> function."
msgstr "Αν οι πληρωμές γίνονται σε κανονικά διαστήματα, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση <link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#irr\" name=\"IRR\">IRR</link>."
-#. qAG6C
+#. CVXB7
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149826\n"
"help.text"
-msgid "XIRR(Values; Dates; Guess)"
-msgstr "XIRR(Τιμές; Ημερομηνίες; Εκτίμηση)"
+msgid "XIRR(Values; Dates [; Guess])"
+msgstr "XIRR(Τιμές; Ημερομηνίες [; Εκτίμηση])"
#. GoDCv
#: 04060118.xhp
@@ -28340,14 +28493,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Returns the constant interest rate per period of an annuity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Επιστρέφει το σταθερό επιτόκιο ανά περίοδο μιας προσόδου.</ahelp>"
-#. 6BqLB
+#. wEYqD
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3158423\n"
"help.text"
-msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)"
-msgstr "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Τύπος; Εκτίμηση)"
+msgid "RATE(NPer; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; [ Type ] [ ; Guess ] ] ])"
+msgstr "RATE(ΑριθμόςΠεριόδων; ΔόσηΠληρωμής; ΤρέχουσαΑξία [ ; [ FV ] [ ; [ Τύπος ] [ ; Εκτίμηση ] ] ])"
#. kkBfr
#: 04060118.xhp
@@ -28448,14 +28601,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Υπολογίζει το ετήσιο επιτόκιο που προκύπτει όταν ένας τίτλος (ή άλλο στοιχείο) αγοράζεται σε αξία επένδυσης και πωλείται σε αξία εξαγοράς. Δεν καταβάλλεται τόκος.</ahelp>"
-#. 9sGBJ
+#. kFnJn
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149800\n"
"help.text"
-msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)"
-msgstr "INTRATE(Διακανονισμός;Λήξη;Επένδυση;Εξαγορά;Βάση)"
+msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption [; Basis])"
+msgstr "INTRATE(Διακανονισμός; Λήξη; Επένδυση; εξαργύρωση [; Βάση])"
#. 9szb8
#: 04060118.xhp
@@ -28538,14 +28691,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Επιστρέφει την ημερομηνία της πρώτης ημερομηνίας τοκισμού κατόπιν της ημερομηνίας διακανονισμού. Μορφοποιεί το αποτέλεσμα ως ημερομηνία.</ahelp>"
-#. HLdaB
+#. 6sEfy
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150423\n"
"help.text"
-msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "COUPNCD(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα; Βάση)"
+msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
+msgstr "COUPNCD(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα [; Βάση])"
#. vGKDd
#: 04060118.xhp
@@ -28563,7 +28716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
#. Lziex
#: 04060118.xhp
@@ -28619,14 +28772,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Επιστρέφει τον αριθμό των ημερών στην τρέχουσα περίοδο τοκισμού στην οποία εμπίπτει η ημερομηνία διακανονισμού.</ahelp>"
-#. pRREv
+#. ALYbR
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149585\n"
"help.text"
-msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "COUPDAYS(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα; Βάση)"
+msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
+msgstr "COUPDAYS(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα [; Βάση])"
#. UuJui
#: 04060118.xhp
@@ -28644,7 +28797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
#. Zizx8
#: 04060118.xhp
@@ -28700,14 +28853,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Returns the number of days from the settlement date until the next interest date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Επιστρέφει τον αριθμό των ημερών από τη ημερομηνία διακανονισμού μέχρι την ημερομηνία του επόμενου τοκισμού.</ahelp>"
-#. UkhnP
+#. 2AgvC
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155121\n"
"help.text"
-msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "COUPDAYSNC(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα; Βάση)"
+msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
+msgstr "COUPDAYSNC(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα [; Βάση])"
#. ECNxY
#: 04060118.xhp
@@ -28725,7 +28878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146075\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
#. 6wB6A
#: 04060118.xhp
@@ -28781,14 +28934,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Επιστρέφει τον αριθμό των ημερών από την πρώτη ημέρα της πληρωμής τόκου κάποιου τίτλου μέχρι την ημερομηνία διακανονισμού.</ahelp>"
-#. tFuDc
+#. Zbdd9
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3159083\n"
"help.text"
-msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "COUPDAYBS(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα; Βάση)"
+msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
+msgstr "COUPDAYBS(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα [; Βάση])"
#. CH3ja
#: 04060118.xhp
@@ -28806,7 +28959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159390\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
#. RVi4E
#: 04060118.xhp
@@ -28862,14 +29015,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Επιστρέφει την ημερομηνία της ημερομηνίας τοκισμού πριν από την ημερομηνία διακανονισμού. Μορφοποιεί το αποτέλεσμα ως ημερομηνία.</ahelp>"
-#. FBDqt
+#. a3gA8
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3153790\n"
"help.text"
-msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "COUPPCD(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα; Βάση)"
+msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
+msgstr "COUPPCD(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα [; Βάση])"
#. DCtJY
#: 04060118.xhp
@@ -28887,7 +29040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154667\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
#. uiSDB
#: 04060118.xhp
@@ -28943,14 +29096,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Επιστρέφει τον αριθμό των τοκομεριδίων (πληρωμές τόκων) μεταξύ της ημερομηνίας διακανονισμού και της ημερομηνίας λήξης.</ahelp>"
-#. 4YreD
+#. TbHua
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3153200\n"
"help.text"
-msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "COUPNUM(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα; Βάση)"
+msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
+msgstr "COUPNUM(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα [; Βάση])"
#. 7oq6X
#: 04060118.xhp
@@ -28968,7 +29121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155864\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
#. QVuqp
#: 04060118.xhp
@@ -29024,14 +29177,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Υπολογίζει το περιοδικό τοκοχρεολύσιο για μια επένδυση με τακτικές πληρωμές και σταθερό επιτόκιο.</ahelp>"
-#. fWFAi
+#. DPv99
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3151283\n"
"help.text"
-msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
-msgstr "IPMT(Επιτόκιο; Περίοδος; NΠερ; PV; FV; Τύπος)"
+msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV [; FV [; Type]])"
+msgstr "IPMT(Επιτόκιο; Περίοδος; ΑριθμόςΠεριόδων; ΤρέχουσαΑξία [; ΜελλοντικήΑξία [; Τύπος]])"
#. WpENP
#: 04060118.xhp
@@ -29132,14 +29285,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Επιστρέφει τη μελλοντική αξία μιας επένδυσης βάσει περιοδικών, σταθερών πληρωμών και με σταθερό επιτόκιο (μελλοντική αξία).</ahelp>"
-#. SbUo7
+#. Gnz7u
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3145215\n"
"help.text"
-msgid "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)"
-msgstr "FV(Επιτόκιο; ΝΠερ; Pmt; PV; Τύπος)"
+msgid "FV(Rate; NPer; Pmt [ ; [ PV ] [ ; Type ] ])"
+msgstr "FV(Επιτόκιο; ΑριθμόςΠεριόδων; ΔόσηΠληρωμής [ ; [ ΤρέχουσαΑξία ] [ ; Τύπος ] ])"
#. Y9GP8
#: 04060118.xhp
@@ -29303,14 +29456,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Επιστρέφει τον αριθμό των περιόδων για μια επένδυση βάσει περιοδικών, σταθερών πληρωμών και με σταθερό επιτόκιο.</ahelp>"
-#. EBZYF
+#. Fopz2
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"help.text"
-msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)"
-msgstr "NPER(Επιτόκιο; Pmt; PV; FV; Τύπος)"
+msgid "NPER(Rate; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; Type ] ])"
+msgstr "NPER(Επιτόκιο; ΔόσηΠληρωμής; ΤρέχουσαΑξία [ ; [ ΜελλοντικήΑξία ] [ ; Τύπος ] ])"
#. X44J9
#: 04060118.xhp
@@ -29456,14 +29609,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Επιστρέφει την πληρωμή επί του κεφαλαίου σε μια δεδομένη περίοδο για μια επένδυση βάσει περιοδικών, σταθερών πληρωμών και σταθερού επιτοκίου.</ahelp>"
-#. B6Kor
+#. gxWF2
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146878\n"
"help.text"
-msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
-msgstr "PPMT(Επιτόκιο, Περίοδος, NPer, Παρούσα-αξία, Μελλοντική-αξία, Τύπος)"
+msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV [ ; FV [ ; Type ] ])"
+msgstr "PPMT(Επιτόκιο; Περίοδος; ΑριθμόςΠεριόδων; τρέχουσαΑξία [ ; ΜελλοντικήΑξία [ ; Τύπος ] ])"
#. t4fJk
#: 04060119.xhp
@@ -29733,7 +29886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150570\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
-msgstr "<emph>Τύπος</emph> είναι η ωρίμανση (λήξη) της πληρωμής στο τέλος (Τύπος=0) κάθε περιόδου ή στην αρχή (Τύπος=1)."
+msgstr "<emph>Τύπος</emph> είναι η λήξη της πληρωμής στο τέλος (Τύπος=0) κάθε περιόδου ή στην αρχή (Τύπος=1)."
#. dUFpG
#: 04060119.xhp
@@ -29985,7 +30138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150962\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
-msgstr "<emph>Τύπος</emph> είναι η ωρίμανση (λήξη) της πληρωμής στο τέλος (Τύπος=0) κάθε περιόδου ή στην αρχή (Τύπος=1)."
+msgstr "<emph>Τύπος</emph> είναι η λήξη της πληρωμής στο τέλος (Τύπος=0) κάθε περιόδου ή στην αρχή (Τύπος=1)."
#. moZC6
#: 04060119.xhp
@@ -30068,14 +30221,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Υπολογίζει την αγοραία αξία ενός τίτλου με σταθερό επιτόκιο και ονομαστική αξία 100 νομισματικών μονάδων συναρτήσει της προβλεπόμενης απόδοσης.</ahelp>"
-#. M699C
+#. k7qtv
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152804\n"
"help.text"
-msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "PRICE(Διακανονισμός; Λήξη; Επιτόκιο; Απόδοση; Εξαγορά; Συχνότητα; Βάση)"
+msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])"
+msgstr "PRICE(Διακανονισμός; Λήξη; Επιτόκιο; Απόδοση; Εξαργύρωση; Συχνότητα [; Βάση])"
#. FUP24
#: 04060119.xhp
@@ -30093,7 +30246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149983\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
#. Eo7Cn
#: 04060119.xhp
@@ -30176,14 +30329,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Υπολογίζει την τιμή ανά 100 νομισματικές μονάδες ονομαστικής αξίας άτοκου τίτλου.</ahelp>"
-#. RwdWe
+#. 6dK5H
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146084\n"
"help.text"
-msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)"
-msgstr "PRICEDISC(Διακανονισμός; Λήξη; Προεξόφληση; Εξαγορά; Βάση)"
+msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption [; Basis])"
+msgstr ""
#. WBvCG
#: 04060119.xhp
@@ -30201,7 +30354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154304\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
#. EEGAG
#: 04060119.xhp
@@ -30266,14 +30419,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Υπολογίζει την τιμή ανά 100 νομισματικές μονάδες ονομαστικής αξίας ενός τίτλου, που πληρώνει τόκο την ημερομηνία λήξης.</ahelp>"
-#. rYQMJ
+#. h6UDj
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155393\n"
"help.text"
-msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)"
-msgstr "PRICEMAT(Διακανονισμός; Λήξη; Έκδοση; Επιτόκιο; Απόδοση; Βάση)"
+msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield [; Basis])"
+msgstr ""
#. tG4zg
#: 04060119.xhp
@@ -30291,7 +30444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150530\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
#. NnK8K
#: 04060119.xhp
@@ -30527,14 +30680,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Υπολογίζει την τροποποιημένη διάρκεια κατά Macauley ενός τίτλου με σταθερό τόκο σε έτη.</ahelp>"
-#. AUGt7
+#. tGit8
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148987\n"
"help.text"
-msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
-msgstr "MDURATION(Διακανονισμός; Λήξη; Τοκομερίδιο; Απόδοση; Συχνότητα; Βάση)"
+msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency [; Basis])"
+msgstr ""
#. xTn69
#: 04060119.xhp
@@ -30552,7 +30705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149805\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
#. vMW33
#: 04060119.xhp
@@ -31058,14 +31211,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calculates the yield of a security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Υπολογίζει την απόδοση στη λήξη ενός τίτλου.</ahelp>"
-#. QYCYQ
+#. iZ8rB
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149744\n"
"help.text"
-msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "YIELD(Διακανονισμός; Λήξη; Επιτόκιο; Τιμή; Εξαγορά; Συχνότητα; Βάση)"
+msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])"
+msgstr ""
#. C68Mv
#: 04060119.xhp
@@ -31083,7 +31236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153266\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
#. SYg4J
#: 04060119.xhp
@@ -31166,14 +31319,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Υπολογίζει την ετήσια απόδοση στη λήξη άτοκων τίτλων.</ahelp>"
-#. DhjQo
+#. z5sGa
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159191\n"
"help.text"
-msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)"
-msgstr "YIELDDISC(Διακανονισμός, Λήξη, Τιμή, Εξαγορά, Βάση)"
+msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption [; Basis])"
+msgstr ""
#. fFG4g
#: 04060119.xhp
@@ -31191,7 +31344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146924\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
#. RdnvF
#: 04060119.xhp
@@ -31256,14 +31409,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Υπολογίζει την ετήσια απόδοση ενός τίτλου, του οποίου ο τόκος καταβάλλεται στην ημερομηνία λήξης.</ahelp>"
-#. auKJi
+#. 63YEW
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159113\n"
"help.text"
-msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)"
-msgstr "YIELDMAT(Διακανονισμός, Λήξη, Έκδοση, Επιτόκιο, Τιμή, Βάση)"
+msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price [; Basis])"
+msgstr ""
#. db9jM
#: 04060119.xhp
@@ -31281,7 +31434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151381\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
#. MvUAc
#: 04060119.xhp
@@ -31355,14 +31508,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Επιστρέφει την περιοδική πληρωμή για πρόσοδο με σταθερά επιτόκια.</ahelp>"
-#. QNdx7
+#. 94VHK
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147278\n"
"help.text"
-msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)"
-msgstr "PV(Επιτόκιο, ΝPer, Παρούσα-αξία, Μελλοντική-αξία, Τύπος)"
+msgid "PMT(Rate; NPer; PV [ ; [ FV ] [ ; Type ] ])"
+msgstr ""
#. fGg3G
#: 04060119.xhp
@@ -31479,7 +31632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153827\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
#. 9AGUY
#: 04060119.xhp
@@ -31569,7 +31722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154073\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
#. kk3dB
#: 04060119.xhp
@@ -31659,7 +31812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157856\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
#. Pst9h
#: 04060119.xhp
@@ -32426,14 +32579,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Returns the probability of a sample with binomial distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Επιστρέφει την πιθανότητα ενός δείγματος από τη διωνυμική κατανομή.</ahelp>"
-#. K7JLA
+#. tYKH6
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3148392\n"
"help.text"
-msgid "B(Trials; SP; T1; T2)"
-msgstr "B(Δοκιμές, Pεπιτυχία, T1, T2)"
+msgid "B(Trials; SP; T1 [; T2])"
+msgstr ""
#. 5gx3q
#: 04060181.xhp
@@ -32579,14 +32732,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Επιστρέφει την αντίστροφη της αθροιστικής της Βήτα συνάρτησης πυκνότητας πιθανότητας.</ahelp>"
-#. GuWiC
+#. 9kR89
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3156300\n"
"help.text"
-msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
-msgstr "BETAINV(Αριθμός, Άλφα, Βήτα, Αρχή, Τέλος)"
+msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta [; Start [; End]])"
+msgstr ""
#. nrAdm
#: 04060181.xhp
@@ -32669,14 +32822,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Επιστρέφει την αντίστροφη της αθροιστικής συνάρτησης πυκνότητας πιθανότητας βήτα.</ahelp>"
-#. vUjKp
+#. xtGcA
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2956300\n"
"help.text"
-msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
-msgstr "BETA.INV(Αριθμός; Άλφα; Βήτα; Αρχή; Τέλος)"
+msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta [; Start [; End]])"
+msgstr ""
#. 2fKqs
#: 04060181.xhp
@@ -32759,14 +32912,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Returns the beta function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Επιστρέφει την συνάρτηση βήτα.</ahelp>"
-#. hzgeo
+#. AKfrR
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3147571\n"
"help.text"
-msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)"
-msgstr "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)"
+msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta [; Start [; End [; Cumulative]]])"
+msgstr ""
#. jfrX3
#: 04060181.xhp
@@ -32858,14 +33011,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Returns the beta function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Επιστρέφει τη συνάρτηση βήτα.</ahelp>"
-#. vBbC8
+#. qpb3A
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2947571\n"
"help.text"
-msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative; Start; End)"
-msgstr "BETA.DIST(Αριθμός; Άλφα; Βήτα; Αθροιστική; Αρχή; Τέλος)"
+msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative [; Start [; End]])"
+msgstr ""
#. VV9bt
#: 04060181.xhp
@@ -34298,14 +34451,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιστρέφει τη συνάρτηση πυκνότητας ή την αθροιστική της κανονικής κατανομής για την κατανομή chi-square.</ahelp>"
-#. yG245
+#. 9t3Cb
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id0119200902395679\n"
"help.text"
-msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)"
-msgstr "CHISQDIST(Αριθμός; ΒαθμοίΕλευθερίας; Αθροιστικό)"
+msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom [; Cumulative])"
+msgstr ""
#. nLEaF
#: 04060181.xhp
@@ -35045,14 +35198,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calculates the values of the left tail of the F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Υπολογίζει τις τιμές της αριστερής ουράς της κατανομής F.</ahelp>"
-#. CxzQP
+#. kNsgP
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2945826\n"
"help.text"
-msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2; Cumulative)"
-msgstr "F.DIST(Αριθμός; ΒαθμοίΕλευθερίας1; ΒαθμοίΕλευθερίας2; Αθροιστικό)"
+msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2 [; Cumulative])"
+msgstr ""
#. TeZSu
#: 04060182.xhp
@@ -35522,14 +35675,14 @@ msgctxt ""
msgid "The inverse function is GAMMAINV."
msgstr "Η αντίστροφη συνάρτηση είναι η GAMMAINV."
-#. 5bF6b
+#. ER624
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155436\n"
"help.text"
-msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)"
-msgstr "GAMMADIST(Αριθμός, Άλφα, Βήτα, C)"
+msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta [; C])"
+msgstr ""
#. erGE4
#: 04060182.xhp
@@ -35774,23 +35927,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Returns the geometric mean of a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Επιστρέφει το γεωμετρικό μέσο όρο ενός δείγματος.</ahelp>"
-#. T8r4b
+#. YBnZG
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153720\n"
"help.text"
-msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr "GEOMEAN(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)"
-
-#. UhYAQ
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3152585\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample."
-msgstr "Τα <emph>Αριθμός1, Αριθμός2, ..., Αριθμός30</emph> είναι τα αριθμητικά ορίσματα ή περιοχές που απεικονίζουν ένα τυχαίο δείγμα."
+msgid "GEOMEAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr ""
#. EGwom
#: 04060182.xhp
@@ -35891,14 +36035,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Υπολογίζει την πιθανότητα παρατήρησης z-στατιστικής μεγαλύτερης από την υπολογισμένη με βάση ένα δείγμα.</ahelp>"
-#. Wi4MG
+#. GeqDU
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153274\n"
"help.text"
-msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
-msgstr "ZTEST(Δεδομένα; mu; σίγμα)"
+msgid "ZTEST(Data; mu [; Sigma])"
+msgstr ""
#. RKyE7
#: 04060182.xhp
@@ -35963,14 +36107,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Υπολογίζει την πιθανότητα παρατήρησης z-στατιστικής μεγαλύτερης από την υπολογισμένη με βάση ένα δείγμα.</ahelp>"
-#. efbeG
+#. Ug83K
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953274\n"
"help.text"
-msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)"
-msgstr "Z.TEST(Δεδομένα; μι; σίγμα)"
+msgid "Z.TEST(Data; mu [; Sigma])"
+msgstr ""
#. 2peSH
#: 04060182.xhp
@@ -36035,23 +36179,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Returns the harmonic mean of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Επιστρέφει τον αρμονικό μέσο μιας ομάδας δεδομένων.</ahelp>"
-#. xroLU
+#. EKBXf
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149287\n"
"help.text"
-msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr "HARMEAN(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)"
-
-#. gT7zX
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3154303\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean."
-msgstr "Τα <emph>Αριθμός1, Αριθμός2, ..., Αριθμός30</emph> είναι μέχρι 30 τιμές ή περιοχές, που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον υπολογισμό του αρμονικού μέσου."
+msgid "HARMEAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr ""
#. DMCH7
#: 04060182.xhp
@@ -36089,14 +36224,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Επιστρέφει την υπεργεωμετρική κατανομή.</ahelp>"
-#. 5uQ3c
+#. BEUMD
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155388\n"
"help.text"
-msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation[; Cumulative])"
-msgstr "HYPGEOMDIST(X; Nδείγμα; Επιτυχίες; NΠληθυσμός[; Αθροιστικό])"
+msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation [; Cumulative])"
+msgstr ""
#. ingyW
#: 04060182.xhp
@@ -37034,14 +37169,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Επιστρέφει την αντίστροφη μιας λογαριθμικής κανονικής κατανομής.</ahelp>"
-#. D9Eg5
+#. kK6DB
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"help.text"
-msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)"
-msgstr "LOGINV(Αριθμός, ΜέσηΤιμή, ΤυπικήΑπόκλιση)"
+msgid "LOGINV(Number [; Mean [; StDev]])"
+msgstr ""
#. uqfDA
#: 04060183.xhp
@@ -37187,14 +37322,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Επιστρέφει τις τιμές μιας κανονικής κατανομής λογαρίθμου.</ahelp>"
-#. FB6kb
+#. r4obV
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150686\n"
"help.text"
-msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
-msgstr "LOGNORMDIST(Αριθμός; ΜέσηΤιμή; ΤυπικήAπόκλιση; Αθροιστική)"
+msgid "LOGNORMDIST(Number [; Mean [; StDev [; Cumulative]]])"
+msgstr ""
#. BiGC6
#: 04060183.xhp
@@ -38276,14 +38411,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Επιστρέφει τη συνάρτηση πυκνότητας ή την αθροιστική της κανονικής κατανομής.</ahelp>"
-#. vgosP
+#. Mogit
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150613\n"
"help.text"
-msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)"
-msgstr "NORMDIST(Αριθμός; ΜέσηΤιμή; ΤυπικήΑπόκλιση; C)"
+msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev [; C])"
+msgstr ""
#. CoXtp
#: 04060184.xhp
@@ -38591,14 +38726,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Επιστρέφει την κατανομή Poisson.</ahelp>"
-#. hdmir
+#. SH95D
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146093\n"
"help.text"
-msgid "POISSON(Number; Mean; C)"
-msgstr "POISSON(Αριθμός; ΜέσηΤιμή; C)"
+msgid "POISSON(Number; Mean [; C])"
+msgstr ""
#. mZnNF
#: 04060184.xhp
@@ -38663,14 +38798,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Επιστρέφει την κατανομή Poisson.</ahelp>"
-#. MCzFk
+#. JHGHg
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2946093\n"
"help.text"
-msgid "POISSON.DIST(Number; Mean; C)"
-msgstr "POISSON.DIST(Αριθμός; ΜέσηΤιμή; C)"
+msgid "POISSON.DIST(Number; Mean [; C])"
+msgstr ""
#. jnjk7
#: 04060184.xhp
@@ -38951,14 +39086,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Returns the percentage rank of a value in a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Επιστρέφει την ποσοστιαία τάξη μιας τιμής σε ένα δείγμα.</ahelp>"
-#. 43275
+#. AAjBU
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147238\n"
"help.text"
-msgid "PERCENTRANK(Data; Value; Significance)"
-msgstr "PERCENTRANK(Δεδομένα; Τιμή; Σημαντικότητα)"
+msgid "PERCENTRANK(Data; Value [; Significance])"
+msgstr ""
#. hPEyS
#: 04060184.xhp
@@ -39032,14 +39167,14 @@ msgctxt ""
msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> is that <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive."
msgstr "Η διαφορά μεταξύ <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> και <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> είναι ότι η συνάρτηση <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> υπολογίζει μια τιμή στο πεδίο 0 έως 1 συμπεριλαμβανόμενου, ενώ η <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> υπολογίζει μια τιμή στο πεδίο 0 έως 1 μη συμπεριλαμβανόμενων."
-#. 7KcdX
+#. FFw3f
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2847238\n"
"help.text"
-msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value; Significance)"
-msgstr "PERCENTRANK.EXC(Δεδομένα; Τιμή; Σημαντικότητα)"
+msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value [; Significance])"
+msgstr ""
#. paUED
#: 04060184.xhp
@@ -39113,14 +39248,14 @@ msgctxt ""
msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> is that <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive."
msgstr "Η διαφορά μεταξύ <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> και <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> είναι ότι το <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> υπολογίζει μια τιμή στην περιοχή 0 έως 1 συμπεριλαμβανόμενων, ενώ η <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> υπολογίζει μια τιμή στην περιοχή από 0 έως 1 μη συμπεριλαμβανόμενων."
-#. GHbGk
+#. YfPDe
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2947238\n"
"help.text"
-msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value; Significance)"
-msgstr "PERCENTRANK.INC(Δεδομένα; Τιμή; Σημαντικότητα)"
+msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value [; Significance])"
+msgstr ""
#. QmR4b
#: 04060184.xhp
@@ -39410,14 +39545,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Returns the rank of a number in a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Επιστρέφει την τάξη ενός αριθμού σε ένα δείγμα.</ahelp>"
-#. EUgG4
+#. oVk4F
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153250\n"
"help.text"
-msgid "RANK(Value; Data; Type)"
-msgstr "RANK(Τιμή; Δεδομένα; Τύπος)"
+msgid "RANK(Value; Data [; Type])"
+msgstr ""
#. AzAQx
#: 04060185.xhp
@@ -39509,14 +39644,14 @@ msgctxt ""
msgid "The difference between <item type=\"input\">RANK.AVG</item> and <item type=\"input\">RANK.EQ</item> occurs when there are duplicates in the list of values. The <item type=\"input\">RANK.EQ</item> function returns the lower rank, whereas the <item type=\"input\">RANK.AVG</item> function returns the average rank."
msgstr "Η διαφορά μεταξύ <item type=\"input\">RANK.AVG</item> και <item type=\"input\">RANK.EQ</item> εμφανίζεται όταν υπάρχουν διπλότυπα στον κατάλογο των τιμών. Η συνάρτηση <item type=\"input\">RANK.EQ</item> επιστρέφει την κατώτερη τάξη, ενώ η συνάρτηση <item type=\"input\">RANK.AVG</item> επιστρέφει τη μέση τάξη."
-#. aqAAg
+#. f8zpD
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953250\n"
"help.text"
-msgid "RANK.AVG(Value; Data; Type)"
-msgstr "RANK.AVG(Τιμή; Δεδομένα; Τύπος)"
+msgid "RANK.AVG(Value; Data [; Type])"
+msgstr ""
#. 9jn8F
#: 04060185.xhp
@@ -39608,14 +39743,14 @@ msgctxt ""
msgid "The difference between <item type=\"input\">RANK.AVG</item> and <item type=\"input\">RANK.EQ</item> occurs when there are duplicates in the list of values. The <item type=\"input\">RANK.EQ</item> function returns the lower rank, whereas the <item type=\"input\">RANK.AVG</item> function returns the average rank."
msgstr "Η διαφορά μεταξύ <item type=\"input\">RANK.AVG</item> καιd <item type=\"input\">RANK.EQ</item> εμφανίζεται όταν υπάρχουν διπλότυπα στον κατάλογο τιμών. Η συνάρτηση <item type=\"input\">RANK.EQ</item> επιστρέφει την κατώτερη τάξη, ενώ η συνάρτηση <item type=\"input\">RANK.AVG</item> επιστρέφει τη μέση τάξη."
-#. gTjX5
+#. bGAcu
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853250\n"
"help.text"
-msgid "RANK.EQ(Value; Data; Type)"
-msgstr "RANK.EQ(Τιμή; Δεδομένα; Τύπος)"
+msgid "RANK.EQ(Value; Data [; Type])"
+msgstr ""
#. mncnk
#: 04060185.xhp
@@ -41750,14 +41885,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Επιστρέφει την πιθανότητα οτι οι τιμές σε μία περιοχή βρίσκονται μεταξύ δύο ορίων.</ahelp> Αν δεν υπάρχει τιμή <item type=\"literal\">Τέλος</item> , η συνάρτηση αυτή υπολογίζει την πιθανότητα βάσει της αρχής ότι οι τιμές δεδομένων είναι ίσες με την τιμή <item type=\"literal\">Αρχή</item>."
-#. Ffebs
+#. GhGG7
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147330\n"
"help.text"
-msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)"
-msgstr "PROB(Δεδομένα, Πιθανότητα, Αρχή, Τέλος)"
+msgid "PROB(Data; Probability; Start [; End])"
+msgstr ""
#. Reoxn
#: 04060185.xhp
@@ -54251,131 +54386,131 @@ msgctxt ""
msgid "The result is presented in the string format and has the character \"i\" or \"j\" as an imaginary unit."
msgstr "Το αποτέλεσμα εμφανίζεται με τη μορφή συμβολοσειράς και έχει τον χαρακτήρα \"i\" ή \"j\" ως φανταστική μονάδα."
-#. 3yZht
+#. CT9jZ
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id71584446760037\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"string255_1\">String 1[; String 2][; … ;[String 255]]</variable>"
-msgstr "<variable id=\"string255_1\">Συμβολοσειρά 1[; Συμβολοσειρά 2][; … ;[Συμβολοσειρά 255]]</variable>"
+msgid "<variable id=\"string255_1\">String 1 [; String 2 [; … [; String 255]]]</variable>"
+msgstr ""
-#. aZAJy
+#. 2UTGE
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id631556228516997\n"
"help.text"
-msgid "<emph>String 1[; String 2][; … ;[String 255]]</emph> are strings, references to cells or to cell ranges of strings."
-msgstr "<emph>Συμβολοσειρά 1[; Συμβολοσειρά 2][; … ;[Συμβολοσειρά 255]]</emph> είναι συμβολοσειρές, αναφορές σε κελιά ή σε περιοχές κελιών συμβολοσειρών."
+msgid "<emph>String 1, String 2, … , String 255</emph> are strings, references to cells or to cell ranges of strings."
+msgstr ""
-#. Gx7GF
+#. MFitb
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id401584447957914\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"integer255_1\">Integer 1[; Integer 2][; … ;[Integer 255]]</variable>"
-msgstr "<variable id=\"integer255_1\">Ακέραιος 1[; Ακέραιος 2][; … ;[Ακέραιος 255]]</variable>"
+msgid "<variable id=\"integer255_1\">Integer 1 [; Integer 2 [; … [; Integer 255]]]</variable>"
+msgstr ""
-#. sCxFS
+#. yUDDY
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id1001584395844941\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Integer 1[; Integer 2][; … ;[Integer 255]]</emph> are integers, references to cells or to cell ranges of integers."
-msgstr "<emph>Ακέραιος 1[; Ακέραιος 2][; … ;[Ακέραιος 255]]</emph> είναι ακέραιοι, αναφορές σε κελιά ή περιοχές κελιών ακεραίων."
+msgid "<emph>Integer 1, Integer 2, … , Integer 255</emph> are integers, references to cells or to cell ranges of integers."
+msgstr ""
-#. KJbXQ
+#. B6MF9
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id101584447971004\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"number254_1\">Number 1[; Number 2][; … ;[Number 254]]</variable>"
-msgstr "<variable id=\"number254_1\">Αριθμός 1[; Αριθμός 2][; … ;[Αριθμός 254]]</variable>"
+msgid "<variable id=\"number254_1\">Number 1 [; Number 2 [; … [; Number 254]]]</variable>"
+msgstr ""
-#. JPXDA
+#. b96Za
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id931584305947010\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number 1[; Number 2][; … ;[Number 254]]</emph> are numbers, references to cells or to cell ranges of numbers."
-msgstr "<emph>Αριθμός 1[; Αριθμός 2][; … ;[Αριθμός 254]]</emph> είναι αριθμοί, αναφορές σε κελιά ή περιοχές κελιών αριθμών."
+msgid "<emph>Number 1, Number 2, … , Number 254</emph> are numbers, references to cells or to cell ranges of numbers."
+msgstr ""
-#. y6bDp
+#. kEEQr
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id101584447970004\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"number255_1\">Number 1[; Number 2][; … ;[Number 255]]</variable>"
-msgstr "<variable id=\"number255_1\">Αριθμός 1[; Αριθμός 2][; … ;[Αριθμός 255]]</variable>"
+msgid "<variable id=\"number255_1\">Number 1 [; Number 2 [; … [; Number 255]]]</variable>"
+msgstr ""
-#. BXZo8
+#. QKcwi
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id931584395947010\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number 1[; Number 2][; … ;[Number 255]]</emph> are numbers, references to cells or to cell ranges of numbers."
-msgstr "<emph>Αριθμός 1[; Αριθμός 2][; … ;[Αριθμός 255]]</emph> είναι αριθμοί, αναφορές σε κελιά ή περιοχές κελιών αριθμών."
+msgid "<emph>Number 1, Number 2, … , Number 255</emph> are numbers, references to cells or to cell ranges of numbers."
+msgstr ""
-#. AWCP7
+#. RLXz8
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id291584447988879\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"logical255_1\">Logical 1[; Logical 2][; … ;[Logical 255]]</variable>"
-msgstr "<variable id=\"logical255_1\">Λογικό 1[; Λογικό 2][; … ;[Λογικό 255]]</variable>"
+msgid "<variable id=\"logical255_1\">Logical 1 [; Logical 2 [; … [; Logical 255]]]</variable>"
+msgstr ""
-#. CzEmY
+#. JTdAs
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id931584395957010\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Logical 1[; Logical 2][; … ;[Logical 255]]</emph> are boolean values, references to cells or to cell ranges of logical values."
-msgstr "<emph>Λογικό 1[; Λογικό 2][; … ;[Λογικό 255]]</emph> είναι τιμές Μπουλ, αναφορές σε κελιά ή σε περιοχές κελιών των λογικών τιμών."
+msgid "<emph>Logical 1, Logical 2, … , Logical 255</emph> are boolean values, references to cells or to cell ranges of logical values."
+msgstr ""
-#. cjCCW
+#. unnEF
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id91584448008632\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"complex255_1\">Complex 1[; Complex 2][; … ;[Complex 255]]</variable>"
-msgstr "<variable id=\"complex255_1\">Μιγαδικός 1[; Μιγαδικός 2][; … ;[Μιγαδικός 255]]</variable>"
+msgid "<variable id=\"complex255_1\">Complex 1 [; Complex 2 [; … [; Complex 255]]]</variable>"
+msgstr ""
-#. AfffT
+#. NuCbV
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id931584335947010\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Complex 1[; Complex 2][; … ;[Complex 255]]</emph> are complex numbers, references to cells or to cell ranges of complex numbers. Complex numbers are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
-msgstr "<emph>Μιγαδικός 1[; Μιγαδικός 2][; … ;[Μιγαδικός 255]]</emph> είναι μιγαδικοί αριθμοί, αναφορές σε κελιά ή περιοχές κελιών μιγαδικών αριθμών. Οι μιγαδικοί αριθμοί εισάγονται με τη μορφή \"x+yi\" ή \"x+yj\"."
+msgid "<emph>Complex 1, Complex 2, … ,Complex 255</emph> are complex numbers, references to cells or to cell ranges of complex numbers. Complex numbers are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
+msgstr ""
-#. SDfoG
+#. jWF7Y
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id61584448028298\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"reference255_1\">Reference 1[; Reference 2][; … ;[Reference 255]]</variable>"
-msgstr "<variable id=\"reference255_1\">Αναφορά 1[; Αναφορά 2][; … ;[Αναφορά 255]]</variable>"
+msgid "<variable id=\"reference255_1\">Reference 1 [; Reference 2 [; … [; Reference 255]]]</variable>"
+msgstr ""
-#. NwpZa
+#. dxwtx
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id431584335947010\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Reference 1[; Reference 2][; … ;[Reference 255]]</emph> are references to cells."
-msgstr "<emph>Αναφορά 1[; Αναφορά 2][; … ;[Αναφορά 255]]</emph> είναι αναφορές σε κελιά."
+msgid "<emph>Reference 1, Reference 2, … ,Reference 255</emph> are references to cells."
+msgstr ""
#. 8DbP2
#: func_aggregate.xhp
@@ -55511,14 +55646,14 @@ msgctxt ""
msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the CEILING function is exported as the equivalent CEILING.MATH function that has existed since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either CEILING.PRECISE that has existed since Excel 2010, or CEILING.XCL that is exported as the CEILING function compatible with all Excel versions."
msgstr "Εάν το υπολογιστικό φύλλο εξάγεται σε Microsoft Excel, η συνάρτηση CEILING εξάγεται ως η ισοδύναμη συνάρτηση CEILING.MATH που υπάρχει από το Excel 2013. Εάν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το υπολογιστικό φύλλο με προηγούμενες εκδόσεις του Excel, χρησιμοποιήστε είτε την CEILING.PRECISE που υπάρχει από το Excel 2010, ή την CEILING.XCL που εξάγεται ως η συνάρτηση CEILING συμβατή με όλες τις εκδόσεις Excel."
-#. mZwNV
+#. 3DwLL
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id3153454\n"
"help.text"
-msgid "CEILING(Number[; Significance[; Mode]])"
-msgstr "CEILING(Αριθμός[; Σημαντικότητα[; Κατάσταση]])"
+msgid "CEILING(Number [; Significance [; Mode]])"
+msgstr ""
#. XHjhc
#: func_ceiling.xhp
@@ -55556,14 +55691,14 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=CEILING(3.45)</input> returns 4."
msgstr "<input>=CEILING(3,45)</input> επιστρέφει 4."
-#. ztdNi
+#. UTtFZ
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id921586208142416\n"
"help.text"
-msgid "<input>=CEILING(3.45, 3)</input> returns 6."
-msgstr "<input>=CEILING(3,45, 3)</input> επιστρέφει 6."
+msgid "<input>=CEILING(3.45; 3)</input> returns 6."
+msgstr ""
#. XGfA3
#: func_ceiling.xhp
@@ -55574,23 +55709,23 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=CEILING(-1.234)</input> returns -1."
msgstr "<input>=CEILING(-1,234)</input> επιστρέφει -1."
-#. ss5WP
+#. ZWjxy
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id491586208152183\n"
"help.text"
-msgid "<input>=CEILING(-45.67, -2, 0)</input> returns -44."
-msgstr "<input>=CEILING(-45,67, -2, 0)</input> επιστρέφει -44."
+msgid "<input>=CEILING(-45.67; -2; 0)</input> returns -44."
+msgstr ""
-#. FY9XN
+#. Auwyx
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id291586208158119\n"
"help.text"
-msgid "<input>=CEILING(-45.67, -2, 1)</input> returns -46."
-msgstr "<input>=CEILING(-45,67, -2, 1)</input> επιστρέφει -46."
+msgid "<input>=CEILING(-45.67; -2; 1)</input> returns -46."
+msgstr ""
#. rZ78k
#: func_ceiling.xhp
@@ -55637,14 +55772,14 @@ msgctxt ""
msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"#Section312\" name=\"isoceiling\">ISO.CEILING</link> function."
msgstr "Αυτή η συνάρτηση υπολογίζει ταυτόσημα αποτελέσματα με τη συνάρτηση <link href=\"#Section312\" name=\"isoceiling\">ISO.CEILING</link>."
-#. yYT7X
+#. BASfr
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id2953454\n"
"help.text"
-msgid "CEILING.PRECISE(Number[; Significance])"
-msgstr "CEILING.PRECISE(Αριθμός[; Σημαντικότητα])"
+msgid "CEILING.PRECISE(Number [; Significance])"
+msgstr ""
#. FaYeD
#: func_ceiling.xhp
@@ -55664,14 +55799,14 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=CEILING.PRECISE(3.45)</input> returns 4."
msgstr "<input>=CEILING.PRECISE(3,45)</input> επιστρέφει 4."
-#. kkosx
+#. KxeUC
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id651586213406243\n"
"help.text"
-msgid "<input>=CEILING.PRECISE(-45.67,2)</input> returns -44."
-msgstr "<input>=CEILING.PRECISE(-45,67,2)</input> επιστρέφει -44."
+msgid "<input>=CEILING.PRECISE(-45.67; 2)</input> returns -44."
+msgstr ""
#. WV9bx
#: func_ceiling.xhp
@@ -55718,14 +55853,14 @@ msgctxt ""
msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2013 or newer."
msgstr "Αυτή η συνάρτηση υπάρχει για διαλειτουργικότητα με το Microsoft Excel 2013 ή νεότερο."
-#. Km7yb
+#. pcXnS
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id841516997669932\n"
"help.text"
-msgid "CEILING.MATH(Number[; Significance[; Mode]])"
-msgstr "CEILING.MATH(Αριθμός[; Σημαντικότητα[; Κατάσταση]])"
+msgid "CEILING.MATH(Number [; Significance [; Mode]])"
+msgstr ""
#. EAezJ
#: func_ceiling.xhp
@@ -55754,14 +55889,14 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45)</input> returns 4."
msgstr "<input>=CEILING.MATH(3,45)</input> επιστρέφει 4."
-#. 6BkMe
+#. g5xAQ
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id481586208595809\n"
"help.text"
-msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45,-3)</input> returns 6."
-msgstr "<input>=CEILING.MATH(3,45,-3)</input> επιστρέφει 6."
+msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45; -3)</input> returns 6."
+msgstr ""
#. Eby7i
#: func_ceiling.xhp
@@ -55772,23 +55907,23 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=CEILING.MATH(-1.234)</input> returns -1."
msgstr "<input>=CEILING.MATH(-1,234)</input> επιστρέφει -1."
-#. fH4Yt
+#. T4orc
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id151586208604536\n"
"help.text"
-msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67,-2,0)</input> returns -44."
-msgstr "<input>=CEILING.MATH(-45,67,-2,0)</input> επιστρέφει -44."
+msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67; -2; 0)</input> returns -44."
+msgstr ""
-#. MGVBD
+#. opt6B
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id971586208611345\n"
"help.text"
-msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67,+2, 1)</input> returns -46."
-msgstr "<input>=CEILING.MATH(-45,67,+2, 1)</input> επιστρέφει -46."
+msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67; +2; 1)</input> returns -46."
+msgstr ""
#. EzE9t
#: func_ceiling.xhp
@@ -55862,23 +55997,23 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=CEILING.XCL(3.45,2)</input> returns 4."
msgstr "<input>=CEILING.XCL(3,45,2)</input> επιστρέφει 4."
-#. SZYUC
+#. nU46D
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id651586214132234\n"
"help.text"
-msgid "<input>=CEILING.XCL(-45.67,2)</input> returns -44."
-msgstr "<input>=CEILING.XCL(-45,67,2)</input> επιστρέφει -44."
+msgid "<input>=CEILING.XCL(-45.67; 2)</input> returns -44."
+msgstr ""
-#. pz8Go
+#. nbB96
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id811586214136666\n"
"help.text"
-msgid "<input>=CEILING.XCL(-45.67,-2)</input> returns -46."
-msgstr "<input>=CEILING.XCL(-45,67,-2)</input> επιστρέφει -46."
+msgid "<input>=CEILING.XCL(-45.67; -2)</input> returns -46."
+msgstr ""
#. GMzhD
#: func_ceiling.xhp
@@ -55925,14 +56060,14 @@ msgctxt ""
msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"#Section311\" name=\"ceilingprecise\">CEILING.PRECISE</link> function."
msgstr "Αυτή η συνάρτηση υπολογίζει ταυτόσημα αποτελέσματα με την συνάρτηση <link href=\"#Section311\" name=\"ceilingprecise\">CEILING.PRECISE</link>."
-#. LZzHU
+#. GRocX
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id8953454\n"
"help.text"
-msgid "ISO.CEILING(Number[; Significance])"
-msgstr "ISO.CEILING(Αριθμός[; Σημαντικότητα])"
+msgid "ISO.CEILING(Number [; Significance])"
+msgstr ""
#. hwhCW
#: func_ceiling.xhp
@@ -55952,14 +56087,14 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=ISO.CEILING(3.45)</input> returns 4."
msgstr "<input>=ISO.CEILING(3,45)</input> επιστρέφει 4."
-#. xS2zM
+#. QHpJp
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id181586214438808\n"
"help.text"
-msgid "<input>=ISO.CEILING(-45.67,2)</input> returns -44."
-msgstr "<input>=ISO.CEILING(-45,67,2)</input> επιστρέφει -44."
+msgid "<input>=ISO.CEILING(-45.67; 2)</input> returns -44."
+msgstr ""
#. GuEcB
#: func_color.xhp
@@ -55997,14 +56132,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.</ahelp> The result depends on the color system used by your computer."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιστρέφει μια αριθμητική τιμή που υπολογίζεται από έναν συνδυασμό τριών χρωμάτων (κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο) και το κανάλι άλφα, στο χρωματικό σύστημα RGBA.</ahelp> Το αποτέλεσμα εξαρτάται από το χρησιμοποιούμενο χρωματικό σύστημα του υπολογιστή σας."
-#. wRAHQ
+#. 3ubzF
#: func_color.xhp
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
-msgid "COLOR(Red; Green; Blue; Alpha)"
-msgstr "COLOR(Κόκκινο; Πράσινο; Γαλάζιο; Άλφα)"
+msgid "COLOR(Red; Green; Blue [; Alpha])"
+msgstr ""
#. ASLWJ
#: func_color.xhp
@@ -57536,14 +57671,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the starting position of a given text, using byte positions. FINDB is case sensitive.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Επιστρέφει τη θέση έναρξης δεδομένου κειμένου, χρησιμοποιώντας θέσεις ψηφιολέξεων (byte).</ahelp></variable>"
-#. yA9fg
+#. 4ztby
#: func_findb.xhp
msgctxt ""
"func_findb.xhp\n"
"par_id221573517641172\n"
"help.text"
-msgid "FINDB( Find Text ; Text ; Position )"
-msgstr "FINDB(Κείμενο αναζήτησης ; Κείμενο ; Θέση )"
+msgid "FINDB(Find Text ; Text [; Position])"
+msgstr ""
#. puQAw
#: func_findb.xhp
@@ -58769,14 +58904,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Computes the Discrete Fourier Transform [DFT] of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms.</ahelp></variable> The function is an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">array formula</link>."
msgstr "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Υπολογίζει τον διακριτό μετασχηματισμό Φουριέ [DFT] πίνακα εισόδου μιγαδικών αριθμών χρησιμοποιώντας ζεύγος αλγορίθμων γρήγορου μετασχηματισμού Φουριέ (FFT).</ahelp></variable> Η συνάρτηση είναι <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">τύπος πίνακα</link>."
-#. 467q3
+#. xGHaG
#: func_fourier.xhp
msgctxt ""
"func_fourier.xhp\n"
"par_id541556228253979\n"
"help.text"
-msgid "FOURIER(Array, GroupedByColumns, Inverse, Polar, MinimumMagnitude)"
-msgstr "FOURIER(Πίνακας, ΟμαδοποίησηΚατάΣτήλες, Αντίστροφος, πολικός, ΕλάχιστοΜέγεθος)"
+msgid "FOURIER(Array; GroupedByColumns [; Inverse [; Polar [; MinimumMagnitude]]])"
+msgstr ""
#. ELSK7
#: func_fourier.xhp
@@ -60488,14 +60623,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the number of workdays between a start date and an end date. There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιστρέφει τον αριθμό των εργάσιμων ημερών μεταξύ μιας αρχικής και μιας τελικής ημερομηνίας. Υπάρχουν επιλογές για τον καθορισμό των ημερών τέλους εβδομάδας και των αριών. Η προαιρετική παράμετρος τέλους εβδομάδας (ή μια συμβολοσειρά) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσει τις ημέρες τέλους εβδομάδας (ή τις μη εργάσιμες ημέρες κάθε εβδομάδας). Επίσης, προαιρετικά, ο χρήστης μπορεί να ορίσει έναν κατάλογο αργιών. Οι ημέρες τέλους εβδομάδας και οι αργίες από τον χρήστη δεν μετριούνται ως εργάσιμες ημέρες.</ahelp>"
-#. GB88f
+#. 53kNC
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
"par_id231020162249539143\n"
"help.text"
-msgid "NETWORKDAYS.INTL(StartDate; EndDate; Weekend; Holidays)"
-msgstr "NETWORKDAYS.INTL(ΈναρξηΗμερομηνίας; ΛήξηΗμερομηνίας; ΤέλοςΕβδομάδας; Διακοπές)"
+msgid "NETWORKDAYS.INTL(StartDate; EndDate [; [ Weekend ] [; Holidays ] ])"
+msgstr ""
#. D8jig
#: func_networkdays.intl.xhp
@@ -60614,14 +60749,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date</emph> and an <emph>end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Επιστρέφει τον αριθμό των εργάσιμων ημερών μεταξύ <emph>αρχικής ημερομηνίας</emph> και <emph>τελικής ημερομηνίας</emph>. Οι διακοπές μπορούν να αφαιρεθούν.</ahelp>"
-#. shbHi
+#. AME9S
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
"par_id3145775\n"
"help.text"
-msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays; Workdays)"
-msgstr "NETWORKDAYS(ΗμερομηνίαΈναρξης; ΗμερομηνίαΛήξης; Αργίες; ΗμέρεςΕργασίας)"
+msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate [; [ Holidays ] [; Workdays ] ])"
+msgstr ""
#. BEtbU
#: func_networkdays.xhp
@@ -60803,14 +60938,14 @@ msgctxt ""
msgid "Constraints: LEN(decimal_separator) = 1, decimal_separator shall not appear in group_separator"
msgstr "Περιορισμοί: LEN(δεκαδικό_διαχωριστικό) =1, το δεκαδικό_διαχωριστικό δεν θα εμφανιστεί στο διαχωριστικό_ομάδας."
-#. xQzLz
+#. 2uppP
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3149268\n"
"help.text"
-msgid "NUMBERVALUE(\"Text\";decimal_separator;group_separator)"
-msgstr "NUMBERVALUE(\"Κείμενο\";δεκαδικό_διαχωριστικό;διαχωριστικό_ομάδας)"
+msgid "NUMBERVALUE(\"Text\" [;decimal_separator [;group_separator]])"
+msgstr ""
#. ytM82
#: func_numbervalue.xhp
@@ -60884,14 +61019,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the pricing for a barrier option, calculated using the Black-Scholes option pricing model.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Επιστρέφει την τιμολόγηση μιας οριακής επιλογής, που υπολογίζεται χρησιμοποιώντας το πρότυπο τιμολόγησης επιλογής Black-Scholes.</ahelp></variable>"
-#. FxbGq
+#. 3ky3t
#: func_opt_barrier.xhp
msgctxt ""
"func_opt_barrier.xhp\n"
"par_id371575067051846\n"
"help.text"
-msgid "OPT_BARRIER(Spot; Volatility; Rate; Foreign Rate; Maturity; Strike; LowerBarrier; UpperBarrier; Rebate; PutCall; InOut; BarrierMonitoring; Greek)"
-msgstr "OPT_BARRIER(ΤρέχουσαΤιμή; Μεταβλητότητα; Επιτόκιο; ΞένοΕπιτόκιο; Ωριμότητα; Εξάσκηση; ΚάτωΦραγμός; ΆνωΦραγμός; Επιστροφή; Πώληση/Αγορά; Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση; ΠαρακολούθησηΦραγμού; Ελληνικά)"
+msgid "OPT_BARRIER(Spot; Volatility; Rate; Foreign Rate; Maturity; Strike; LowerBarrier; UpperBarrier; Rebate; PutCall; InOut; BarrierMonitoring [; Greek])"
+msgstr ""
#. XEMff
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -60909,7 +61044,7 @@ msgctxt ""
"par_id671575073495724\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rebate</emph> is the amount of money to be paid at maturity if the barrier is hit."
-msgstr "<emph>Επιστροφή</emph> είναι το ποσό των χρημάτων που θα πληρωθεί στην ωρίμανση εάν επιτευχθεί ο φραγμός."
+msgstr "<emph>Επιστροφή</emph> είναι το ποσό των χρημάτων που θα πληρωθεί στη λήξη εάν επιτευχθεί ο φραγμός."
#. uAzky
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -60999,7 +61134,7 @@ msgctxt ""
"par_id211575074192954\n"
"help.text"
msgid "OPT_PROB_HIT(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier)"
-msgstr "OPT_PROB_HIT(Άσκηση; Μεταβλητότητα; Διαφοροποίηση; Ωρίμανση; ΚάτωΦραγμός; ΆνωΦραγμός)"
+msgstr "OPT_PROB_HIT(Άσκηση; Μεταβλητότητα; Διαφοροποίηση; Λήξη; ΚάτωΦραγμός; ΆνωΦραγμός)"
#. XaA8K
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61071,7 +61206,7 @@ msgctxt ""
"par_id941575063929083\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the probability that an asset will end up between two barrier levels at maturity, assuming that the stock price can be modeled as a process S that follows the stochastic differential equation</ahelp></variable>, as follows."
-msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Επιστρέφει την πιθανότητα ένας πόρος να καταλήξει μεταξύ δύο επιπέδων φραγμών στην ωρίμανση, υποθέτοντας ότι η τιμή μπορεί να προτυποποιηθεί ως διαδικασία S που ακολουθεί τη στοχαστική διαφορική εξίσωση</ahelp></variable>, ως εξής."
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Επιστρέφει την πιθανότητα ένας πόρος να καταλήξει μεταξύ δύο επιπέδων φραγμών στη λήξη, υποθέτοντας ότι η τιμή μπορεί να προτυποποιηθεί ως διαδικασία S που ακολουθεί τη στοχαστική διαφορική εξίσωση</ahelp></variable>, ως εξής."
#. 2GJsA
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61125,16 +61260,16 @@ msgctxt ""
"par_id191575075304900\n"
"help.text"
msgid "The function ignores the possibility of knock-out before maturity."
-msgstr "Η συνάρτηση παραβλέπει την πιθανότητα απενεργοποίησης πριν την ωρίμανση."
+msgstr "Η συνάρτηση παραβλέπει την πιθανότητα απενεργοποίησης πριν τη λήξη."
-#. XTh5Y
+#. DHFtE
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
msgctxt ""
"func_opt_prob_inmoney.xhp\n"
"par_id761575075027094\n"
"help.text"
-msgid "OPT_PROB_INMONEY(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier; Strike; PutCall)"
-msgstr "OPT_PROB_INMONEY(ΤρέχουσαΤιμή; Μεταβλητότητα; Διαφοροποίηση; Ωρίμανση; ΚάτωΦραγμός; ΆνωΦραγμός; Άσκηση; Πώληση/Αγορά)"
+msgid "OPT_PROB_INMONEY(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier [; Strike [; PutCall]])"
+msgstr ""
#. mE6CG
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61208,14 +61343,14 @@ msgctxt ""
msgid "Further information about touch / no-touch options may be found on many financial websites."
msgstr "Παραπέρα πληροφορίες για προαιρέσεις αφής / μη αφής μπορούν να βρεθούν σε πολλούς οικονομικούς ιστοτόπους."
-#. pyway
+#. V3nnz
#: func_opt_touch.xhp
msgctxt ""
"func_opt_touch.xhp\n"
"par_id151575063296819\n"
"help.text"
-msgid "OPT_TOUCH(Spot; Volatility; Rate; ForeignRate; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier; ForeignDomestic; InOut; BarrierMonitoring; Greek)"
-msgstr "OPT_TOUCH(ΤρέχουσαΤιμή; Μεταβλητότητα; Επιτόκιο; ΞένοΕπιτόκιο; Ωρίμανση; ΚάτωΦραγμός; ΆνωΦραγμός; Ξένο/Τοπικό; Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση; ΠαρακολούθησηΦραγμού; Ελληνικά)"
+msgid "OPT_TOUCH(Spot; Volatility; Rate; ForeignRate; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier; ForeignDomestic; InOut; BarrierMonitoring [; Greek])"
+msgstr ""
#. 6rD5u
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61260,7 +61395,7 @@ msgctxt ""
"par_id21575066338734\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optmaturity\"><emph>Maturity</emph> is the time to maturity of the option, in years, and should be non-negative.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"optmaturity\"><emph>Ωρίμανση</emph> είναι ο χρόνος ωρίμανσης της προαίρεσης, σε έτη και θα πρέπει να είναι μη αρνητικός.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optmaturity\"><emph>Λήξη</emph> είναι ο χρόνος ωρίμανσης της προαίρεσης, σε έτη και θα πρέπει να είναι μη αρνητικός.</variable>"
#. Gksbz
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61305,7 +61440,7 @@ msgctxt ""
"par_id861575066366861\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optbarmon\"><emph>BarrierMonitoring</emph> is a string that defines whether the barrier is monitored continuously (“c”) or only at the end / maturity (“e”).</variable>"
-msgstr "<variable id=\"optbarmon\"><emph>ΠαρακολούθησηΦραγμού</emph> είναι συμβολοσειρά που καθορίζει εάν ο φραγμός παρακολουθείται συνεχώς (“c”) ή μόνο στο τέλος / ωρίμανση (“e”).</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optbarmon\"><emph>ΠαρακολούθησηΦραγμού</emph> είναι συμβολοσειρά που καθορίζει εάν ο φραγμός παρακολουθείται συνεχώς (“c”) ή μόνο στο τέλος / λήξη (“e”).</variable>"
#. xyF8R
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61919,14 +62054,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the starting position of a given text, using byte positions (not case sensitive).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Επιστρέφει την αρχική θέση δεδομένου κειμένου, χρησιμοποιώντας θέσεις ψηφιολέξεων (byte) (ανεξάρτητα από πεζά-κεφαλαία).</ahelp></variable>"
-#. jADhb
+#. zQHHs
#: func_searchb.xhp
msgctxt ""
"func_searchb.xhp\n"
"par_id531573516878780\n"
"help.text"
-msgid "SEARCHB( Find text ; Text ; Position)"
-msgstr "SEARCHB( Εύρεση κειμένου ; Κείμενο ; Θέση)"
+msgid "SEARCHB(Find Text; Text [; Position])"
+msgstr ""
#. 6Pmbf
#: func_searchb.xhp
@@ -63062,13 +63197,13 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. For other types, see the table below."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Επιστρέφει την ημέρα της εβδομάδας για την τρέχουσα τιμή ημερομηνίας.</ahelp> Η ημέρα επιστρέφεται ως ακέραιος μεταξύ 1 (Κυριακή) και 7 (Σάββατο), εφόσον δεν έχει καθοριστεί τύπος ή έχει καθοριστεί τύπος = 1. Για άλλους τύπους, δείτε τον παρακάτω πίνακα."
-#. EDmeN
+#. SaqiJ
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3149033\n"
"help.text"
-msgid "WEEKDAY(Number[; Type])"
+msgid "WEEKDAY(Number [; Type])"
msgstr ""
#. mcF52
@@ -63809,13 +63944,13 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the date calculated from a start date with a specific number of work days, before or after the start date. The calculation can include week-ends and holidays as non-working days.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιστρέφει την υπολογιζόμενη ημερομηνία από την αρχική ημερομηνία με ειδικό αριθμό εργάσιμων ημερών, πριν ή μετά την αρχική ημερομηνία. Ο υπολογισμός μπορεί να συμπεριλάβει σαββατοκύριακα και διακοπές ως μη εργάσιμες ημέρες.</ahelp>"
-#. ZFLiY
+#. 9r2Ns
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160008306838\n"
"help.text"
-msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days[; Weekend][; Holidays])"
+msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days [; Weekend [; Holidays]])"
msgstr ""
#. gJg5G
@@ -63980,13 +64115,13 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> Το αποτέλεσμα είναι ένα αριθμός ημέρας που μπορεί να μορφοποιηθεί ως ημερομηνία. Ύστερα δείτε την ημερομηνία μιας ημέρας που είναι ένας συγκεκριμένος αριθμός από <emph>εργάσιμες ημέρες</emph> από την <emph>ημερομηνία έναρξης</emph>.</ahelp>"
-#. fo6sg
+#. NDtoU
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
"par_id3154844\n"
"help.text"
-msgid "WORKDAY(StartDate; Days[; Holidays])"
+msgid "WORKDAY(StartDate; Days [; Holidays])"
msgstr ""
#. 35EG5
@@ -64169,13 +64304,13 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">The result is the number of the years (including fractional part) between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">Το αποτέλεσμα είναι ο αριθμός των ετών (συμπεριλαμβανομένου του κλασματικού μέρους) μεταξύ <emph>Αρχικής ημερομηνίας</emph> και <emph>Τελικής ημερομηνίας</emph>.</ahelp>"
-#. AASCJ
+#. DBBsL
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3155823\n"
"help.text"
-msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate[; Basis])"
+msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate [; Basis])"
msgstr ""
#. JAA8u
@@ -64509,7 +64644,7 @@ msgctxt ""
"par_id946684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Operator:</emph> Select an operator from the list.</ahelp> Use Binary operator to restrict your variable to 0 or 1. Use the Integer operator to restrict your variable to take only integer values (no decimal part)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Τελεστής:</emph> Επιλέξτε έναν τελεστή από τον κατάλογο.</ahelp> Χρησιμοποιήστε δυαδικό τελεστή για να περιορίσετε τη μεταβλητή σας σε 0 ή 1. Χρησιμοποιήστε τον ακέραιο τελεστή για να περιορίσετε τη μεταβλητή σας για να παίρνει μόνο ακέραιες τιμές (χωρίς δεκαδικό μέρος)."
#. CtpNG
#: solver.xhp
@@ -64518,7 +64653,7 @@ msgctxt ""
"par_id9607226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Value:</emph> Enter a value or a cell reference.</ahelp> This field is ignored when the operator is Binary or Integer."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Τιμή:</emph> Εισάγετε τιμή ή αναφορά κελιού.</ahelp> Αυτό το πεδίο αγνοείται όταν ο τελεστής είναι δυαδικός ή ακέραιος."
#. GzohM
#: solver.xhp
@@ -64527,7 +64662,7 @@ msgctxt ""
"par_id9038972\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Remove button:</emph> Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήκτρο <ahelp hid=\".\"><emph>Αφαίρεση:</emph> Πατήστε για να αφαιρέσετε τη γραμμή από την κατάσταση. Οποιαδήποτε γραμμή κάτω από αυτή θα μετακινηθεί προς τα πάνω</ahelp>"
#. H3FEH
#: solver.xhp
@@ -64536,7 +64671,7 @@ msgctxt ""
"par_id511589916338595\n"
"help.text"
msgid "You can set multiple conditions for a variable. For example, a variable in cell A1 that must be an integer less than 10. In that case, set two limiting conditions for A1."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε πολλαπλές συνθήκες για μια μεταβλητή. Παραδείγματος χάρη, μια μεταβλητή στο κελί A1 που πρέπει να είναι ακέραιος μικρότερος από 10. Σε αυτήν την περίπτωση, ορίστε δύο περιοριστικές συνθήκες για το A1."
#. B4DtG
#: solver.xhp
@@ -64545,7 +64680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441589917031236\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές"
#. AheHK
#: solver.xhp
@@ -64554,7 +64689,7 @@ msgctxt ""
"par_id2423780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp#solveroptionsh1\" name=\"solveroptions\">Solver Options</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp#solveroptionsh1\" name=\"solveroptions\">Επιλογές επιλύτη</link>.</ahelp>"
#. jDGPG
#: solver.xhp
@@ -64563,7 +64698,7 @@ msgctxt ""
"par_id221589917833431\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Solver Options</emph> dialog let you select the different solver algorithms for either linear and non-linear problems and set their solving parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Ο διάλογος <emph>Επιλογές επιλύτη</emph> σας επιτρέπει να επιλέξετε τους διάφορους αλγορίθμους επιλύτη είτε για γραμμικά είτε για μη γραμμικά προβλήματα και να ορίσετε τις παραμέτρους επίλυσής τους."
#. 8YGDA
#: solver.xhp
@@ -64572,7 +64707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771589917064147\n"
"help.text"
msgid "Solve"
-msgstr ""
+msgstr "Επίλυση"
#. jFwTt
#: solver.xhp
@@ -64581,7 +64716,7 @@ msgctxt ""
"par_id2569658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to solve the problem with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να επιλύσετε το πρόβλημα με τις τρέχουσες ρυθμίσεις. Οι ρυθμίσεις διαλόγου διατηρούνται μέχρι να κλείσετε το τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
#. VFnjv
#: solver.xhp
@@ -64626,7 +64761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603200910430882\n"
"help.text"
msgid "Using Non-Linear solvers"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση μη γραμμικών επιλυτών"
#. UTzzV
#: solver.xhp
@@ -64635,7 +64770,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430845\n"
"help.text"
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parameters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Ανεξάρτητα εάν χρησιμοποιείτε DEPS ή SCO, ξεκινάτε πηγαίνοντας στο <menuitem>Εργαλεία - Επιλύτης</menuitem> και ορίζοντας το προς βελτιστοποίηση κελί, την κατεύθυνση κίνησης (ελαχιστοποίηση, μεγιστοποίηση) και τα προς τροποποίηση κελιά για επίτευξη του στόχου. Έπειτα, πηγαίνετε στις επιλογές και ορίζετε τον επιλύτη που θα χρησιμοποιηθεί και εάν χρειάζεται προσαρμόστε τις σχετικές <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">παραμέτρους</link>."
#. gJGz2
#: solver.xhp
@@ -64644,7 +64779,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430821\n"
"help.text"
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
-msgstr ""
+msgstr "Υπάρχει επίσης ένας κατάλογος περιορισμών που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να περιορίσετε την πιθανή περιοχή λύσεων ή να περιορίσετε συγκεκριμένες συνθήκες. Όμως, στην περίπτωση των εξελικτικών επιλυτών DEPS και SCO, αυτοί οι περιορισμοί χρησιμοποιούνται επίσης για να καθορίσουν όρια στις μεταβλητές του προβλήματος. Λόγω της τυχαίας φύσης των αλγορίθμων, <emph>συνιστάται πολύ</emph> να γίνει έτσι και να δώσετε ανώτερο (και στην περίπτωση \"Να υποτεθούν μη αρνητικές μεταβλητές\" να απενεργοποιηθεί επίσης πιο χαμηλά) όρια για όλες τις μεταβλητές. Δεν θα πρέπει να είναι κοντά στην ενεργή λύση (η οποία προφανώς είναι άγνωστη), αλλά θα πρέπει να δίνεται μια χοντρική ένδειξη του αναμενόμενου μεγέθους (0 ≤ var ≤ 1 ή ίσως -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
#. GFZqJ
#: solver.xhp
@@ -64653,7 +64788,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430873\n"
"help.text"
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
-msgstr ""
+msgstr "Τα όρια καθορίζονται επιλέγοντας μία ή περισσότερες μεταβλητές (ως περιοχή) στην αριστερή πλευρά και εισάγοντας μια αριθμητική τιμή (όχι κελί ή τύπο) στη δεξιά πλευρά. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε επίσης να επιλέξετε μία ή περισσότερες μεταβλητές ώστε να είναι μόνο <emph>ακέραιες</emph> ή <emph>δυαδικές</emph>."
#. ZUeCC
#: solver.xhp
@@ -64662,7 +64797,7 @@ msgctxt ""
"par_id271589981559367\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/\" name=\"wikipage\">Wiki page on solvers and theirs algorithms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/\" name=\"wikipage\">Σελίδα βικιπαίδειας για επιλύτες και τους αλγορίθμους τους</link>"
#. akxrP
#: solver_options.xhp
@@ -64671,7 +64806,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Solver Options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές επιλύτη"
#. UBnZK
#: solver_options.xhp
@@ -64680,7 +64815,7 @@ msgctxt ""
"bm_id291590166034871\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>solver for Calc;options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>επιλύτης για Calc;επιλογές</bookmark_value>"
#. vZkr3
#: solver_options.xhp
@@ -64689,7 +64824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2794274\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"solveroptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\" name=\"Solver Options\">Solver Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"solveroptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\" name=\"Solver Options\">Επιλογές επιλύτη</link></variable>"
#. LHgS8
#: solver_options.xhp
@@ -64698,7 +64833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163853\n"
"help.text"
msgid "Use the Options dialog to configure the solver engine."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τον διάλογο επιλογών για να διαμορφώσετε τη μηχανή του επιλύτη."
#. mFtPo
#: solver_options.xhp
@@ -64716,7 +64851,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581589922716672\n"
"help.text"
msgid "Solver engine"
-msgstr ""
+msgstr "Μηχανή επιλύτη"
#. A7MrG
#: solver_options.xhp
@@ -64725,7 +64860,7 @@ msgctxt ""
"par_id393993\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε μια μηχανή επιλύτη. Το πλαίσιο καταλόγου είναι απενεργοποιημένο εάν μόνο μια μηχανή επιλύτη είναι εγκατεστημένη.</ahelp>"
#. NMHJR
#: solver_options.xhp
@@ -64734,7 +64869,7 @@ msgctxt ""
"par_id221589959855748\n"
"help.text"
msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open <menuitem>Tools - Extension Manager</menuitem> and browse to the Extensions web site to search for extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να εγκαταστήσετε μηχανές επιλύτη ως επεκτάσεις, εάν είναι διαθέσιμες. Ανοίξτε <menuitem>Εργαλεία - Διαχειριστής επεκτάσεων</menuitem> και περιηγηθείτε στον ιστότοπο περιηγήσεων για αναζήτηση επεκτάσεων."
#. QtDyE
#: solver_options.xhp
@@ -64743,7 +64878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711589922750833\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις"
#. ncgjf
#: solver_options.xhp
@@ -64752,7 +64887,7 @@ msgctxt ""
"par_id130619\n"
"help.text"
msgid "Configure the current solver. In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click <emph>Edit</emph> to open a dialog where you can change the value."
-msgstr ""
+msgstr "Διαμορφώστε τον τρέχοντα επιλύτη. Στο πλαίσιο ρυθμίσεων, σημειώστε όλες τις ρυθμίσεις που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για την τρέχουσα λειτουργία αναζήτησης στόχου. Εάν η τρέχουσα επιλογή προσφέρει διάφορες τιμές, το πλήκτρο επεξεργασίας είναι ενεργοποιημένο. Πατήστε <emph>Επεξεργασία</emph> για να ανοίξετε έναν διάλογο, όπου μπορείτε να αλλάξετε την τιμή."
#. DPYew
#: solver_options.xhp
@@ -64761,7 +64896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481589922813764\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία"
#. XZbDB
#: solver_options.xhp
@@ -64770,7 +64905,7 @@ msgctxt ""
"par_id6531266\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν η τρέχουσα καταχώριση στο πλαίσιο καταλόγου ρυθμίσεων σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε μία τιμή, μπορείτε να πατήσετε το πλήκτρο Επεξεργασία. Ανοίγει ένας διάλογος, όπου μπορείτε να αλλάξετε την τιμή.</ahelp>"
#. JzS8w
#: solver_options.xhp
@@ -64779,7 +64914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331589923158248\n"
"help.text"
msgid "Edit settings spin box"
-msgstr ""
+msgstr "Πλαίσιο αυξομείωσης ρυθμίσεων επεξεργασίας"
#. B4WMx
#: solver_options.xhp
@@ -64788,7 +64923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3912778\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or change the value of the selected setting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε ή αλλάξτε την τιμή της επιλεγμένης ρύθμισης.</ahelp>"
#. cYCVf
#: solver_options.xhp
@@ -64797,7 +64932,7 @@ msgctxt ""
"par_id271589981559367\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Wiki page on non-linear solvers and theirs algorithms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Σελίδα βικιπαίδειας για μη γραμμικούς επιλύτες και τους αλγορίθμους τους</link>"
#. A843R
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64806,7 +64941,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές"
#. U9kTW
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64815,7 +64950,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0503200917110375_scalc\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; DEPS evolutionary algorithm</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; SCO evolutionary algorithm</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; linear solver</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; CoinMP linear solver</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; swarm non-linear solver</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Επιλύτης για μη γραμμικά προβλήματα;Επιλογές</bookmark_value> <bookmark_value>Επιλύτης για Calc; εξελικτικός αλγόριθμος DEPS</bookmark_value> <bookmark_value>επιλύτης για Calc; εξελικτικός αλγόριθμος SCO</bookmark_value> <bookmark_value>επιλύτης για Calc; γραμμικός επιλύτης</bookmark_value> <bookmark_value>επιλύτης για Calc; γραμμικός επιλύτης CoinMP</bookmark_value> <bookmark_value>επιλύτης γιαCalc; μη γραμμικός επιλύτης σμήνους</bookmark_value>"
#. atkqE
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64824,7 +64959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0503200917103593\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SolverAlgorithmsOptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SolverAlgorithmsOptionsh1\" name=\"Solver Algorithms Options\">Solver Algorithms Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SolverAlgorithmsOptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SolverAlgorithmsOptionsh1\" name=\"Solver Algorithms Options\">Επιλογές αλγορίθμων επιλύτη</link></variable>"
#. RjM8p
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64833,7 +64968,7 @@ msgctxt ""
"par_id651589925044267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DEPSEvolutionaryalgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#DEPSEvolutionaryalgorithmh2\" name=\"DEPS Evolutionary algorithm\">DEPS Evolutionary Algorithm</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DEPSEvolutionaryalgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#DEPSEvolutionaryalgorithmh2\" name=\"DEPS Evolutionary algorithm\">εξελικτικός αλγόριθμος DEPS</link></variable>"
#. xBZfN
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64842,7 +64977,7 @@ msgctxt ""
"par_id931590164412542\n"
"help.text"
msgid "DEPS consists of two independent algorithms: Differential Evolution and Particle Swarm Optimization. Both are especially suited for numerical problems, such as nonlinear optimization, and are complementary to each other in that they even out their others shortcomings."
-msgstr ""
+msgstr "Ο DEPS αποτελείται από δύο ανεξάρτητους αλγορίθμους: Διαφορικής εξέλιξης και βελτιστοποίησης σμήνους σωματιδίων. Και οι δυο είναι ιδιαίτερα κατάλληλοι για αριθμητικά προβλήματα, όπως μη γραμμική βελτιστοποίηση και είναι συμπληρωματικοί μεταξύ τους δεδομένου ότι εξισορροπούν τα μειονεκτήματά τους."
#. EFbzc
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64851,7 +64986,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394232\n"
"help.text"
msgid "Agent Switch Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμός αλλαγής πράκτορα"
#. E3ZoK
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64860,7 +64995,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394248\n"
"help.text"
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει την πιθανότητα ενός ατόμου να επιλέξει τη διαφορική στρατηγική εξέλιξης."
#. DbnUB
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64869,7 +65004,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394277\n"
"help.text"
msgid "DE: Crossover Probability"
-msgstr ""
+msgstr "DE: Πιθανότητα διασταύρωσης"
#. phaC2
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64878,7 +65013,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394280\n"
"help.text"
msgid "Defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει την πιθανότητα της οντότητας να συνδυαστεί με το γενικό βέλτιστο σημείο. Εάν δεν χρησιμοποιηθεί διασταύρωση, το σημείο δημιουργείται από τη μνήμη της οντότητας."
#. G4GC9
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64887,7 +65022,7 @@ msgctxt ""
"par_id0643200910394216\n"
"help.text"
msgid "DE: Scaling Factor"
-msgstr ""
+msgstr "DE: Συντελεστής κλιμάκωσης"
#. qKt78
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64896,7 +65031,7 @@ msgctxt ""
"par_id360320091039424\n"
"help.text"
msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
-msgstr ""
+msgstr "Κατά τη διασταύρωση, ο συντελεστής κλιμάκωσης αποφασίζει για την “ταχύτητα” της κίνησης."
#. HPPHg
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64905,7 +65040,7 @@ msgctxt ""
"par_id0507200917103771\n"
"help.text"
msgid "Learning Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Κύκλοι μάθησης"
#. ED86j
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64914,7 +65049,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503210917103720\n"
"help.text"
msgid "Defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τον αριθμό των επαναλήψεων, που πρέπει να κάνει ο αλγόριθμος. Σε κάθε επανάληψη, όλες οι οντότητες μαντεύουν τη βέλτιστη λύση και μοιράζονται τη γνώση τους."
#. M5Ka8
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64923,7 +65058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3603200910394222\n"
"help.text"
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Γνωστική σταθερά"
#. bVENc
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64932,7 +65067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3603200915394212\n"
"help.text"
msgid "Sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τη σπουδαιότητα της δικής της μνήμης (ιδιαίτερα το καλύτερο σημείο που επιτεύχθηκε μέχρι τώρα)."
#. ujBHP
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64941,7 +65076,7 @@ msgctxt ""
"par_id060324091037421\n"
"help.text"
msgid "PS: Constriction Coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Συντελεστής περιορισμού"
#. Z86BZ
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64950,7 +65085,7 @@ msgctxt ""
"par_id0608200910394225\n"
"help.text"
msgid "Defines the speed at which the particles/individuals move towards each other."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει την ταχύτητα με την οποία τα σωματίδια/οντότητες κινούνται μεταξύ τους."
#. nFnAu
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64959,7 +65094,7 @@ msgctxt ""
"par_id060320091039425\n"
"help.text"
msgid "PS: Mutation Probability"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Πιθανότητα μετάλλαξης"
#. fGiKi
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64968,7 +65103,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394272\n"
"help.text"
msgid "Defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει την πιθανότητα, που αντί για μετακίνηση ενός συστατικού του σωματιδίου προς το άριστο σημείο, επιλέγει τυχαία μια νέα τιμή από την έγκυρη περιοχή για αυτήν τη μεταβλητή."
#. nn4Ms
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64977,7 +65112,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394292\n"
"help.text"
msgid "PS: Social Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Κοινωνική σταθερά"
#. nAD2Z
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64986,7 +65121,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394284\n"
"help.text"
msgid "Sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τη σπουδαιότητα του καθολικού άριστου σημείου μεταξύ όλων των σωματιδίων/οντοτήτων."
#. GAGDE
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64995,7 +65130,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200217103891\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"enhstatusheader\">Show Enhanced Solver Status</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"enhstatusheader\">Εμφάνιση βελτιωμένης κατάστασης επιλύτη</variable>"
#. na8Ee
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65004,7 +65139,7 @@ msgctxt ""
"par_id0523200917103832\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"enhstatusdesc\">If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives information about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"enhstatusdesc\">Εάν είναι <emph>ενεργοποιημένο</emph>, εμφανίζεται ένας πρόσθετος διάλογος κατά τη διαδικασία επίλυσης που δίνει πληροφορίες για την τρέχουσα διεργασία, το επίπεδο στασιμότητας, την τρέχουσα βέλτιστη γνωστή λύση, καθώς και την πιθανότητα διακοπής ή συνέχισης της επίλυσης.</variable>"
#. 3LaZ7
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65013,7 +65148,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200417103780\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"swarmheader\">Size of Swarm</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"swarmheader\">Μέγεθος σμήνους</variable>"
#. UhBid
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65022,7 +65157,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503100917103723\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"swarmdesc\">Defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"swarmdesc\">Καθορίζει τον αριθμό των οντοτήτων που συμμετέχουν στη διεργασία μάθησης. Κάθε οντότητα βρίσκει τις δικές του λύσεις και συνεισφέρει στη γενική γνώση.</variable>"
#. r62GH
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65031,7 +65166,7 @@ msgctxt ""
"par_id0504200917103794\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stagnationheader\">Stagnation Limit</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stagnationheader\">Όριο στασιμότητας</variable>"
#. LDNEL
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65040,7 +65175,7 @@ msgctxt ""
"par_id050320091710377\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stagnationdesc\">If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stagnationdesc\">Εάν αυτός ο αριθμός των οντοτήτων βρήκε λύσεις μέσα σε μια κλειστή περιοχή, η επανάληψη σταματά και η καλύτερη από αυτές τις τιμές επιλέγεται ως βέλτιστη.</variable>"
#. vGYwe
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65049,7 +65184,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103762\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stagtolheader\">Stagnation Tolerance</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stagtolheader\">Ανοχή στασιμότητας</variable>"
#. wqeXY
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65058,7 +65193,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103834\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stagtoldesc\">Defines in what range solutions are considered “similar”.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stagtoldesc\">Καθορίζει σε ποια περιοχή οι λύσεις θεωρούνται “παρόμοιες”.</variable>"
#. jKuiG
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65067,7 +65202,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103740\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"acrheader\">Use ACR Comparator</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"acrheader\">Χρήση συγκριτή ACR</variable>"
#. D8e8D
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65076,7 +65211,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103766\n"
"help.text"
msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν είναι <emph>απενεργοποιημένο</emph> (προεπιλογή), χρησιμοποιείται ο συγκριτής BCH. Συγκρίνει δύο οντότητες κοιτώντας πρώτα τις παραβιάσεις περιορισμών τους και μόνο εάν είναι ίσα, υπολογίζει την τρέχουσα λύση τους."
#. 7LWoa
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65085,7 +65220,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103744\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν είναι <emph>ενεργό</emph>, χρησιμοποιείται ο συγκριτής ACR. Συγκρίνει δύο οντότητες ανάλογα με την τρέχουσα επανάληψη και μετρά την ποιότητά τους γνωρίζοντας τις χειρότερες γνωστές λύσεις για τις βιβλιοθήκες (ως προς τις παραβιάσεις των περιορισμών τους)."
#. GZ7C2
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65094,7 +65229,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103792\n"
"help.text"
msgid "Use Random Starting Point"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τυχαίο σημείο έναρξης"
#. EdJoF
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65103,7 +65238,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103790\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν είναι <emph>ενεργό</emph>, η βιβλιοθήκη γεμίζεται απλά με τυχαία επιλεγμένα σημεία."
#. oCPc4
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65112,7 +65247,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103765\n"
"help.text"
msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν είναι <emph>ανενεργό</emph> οι τρέχουσες παρούσες τιμές (όπως δίνονται από τον χρήστη) εισάγονται στη βιβλιοθήκη ως σημείο αναφοράς."
#. ctLqK
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65121,7 +65256,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103732\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variableguessheader\">Variable Bounds Guessing</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variableguessheader\">Πρόβλεψη ορίων μεταβλητής</variable>"
#. rc95a
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65130,7 +65265,7 @@ msgctxt ""
"par_id050320091710378\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variableguessdesc\">If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variableguessdesc\">Εάν είναι ενεργή, ο αλγόριθμος προσπαθεί να βρει τα όρια της μεταβλητής κοιτώντας στις αρχικές τιμές.</variable>"
#. JctSA
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65139,7 +65274,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103794\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variablethresheader\">Variable Bounds Threshold</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variablethresheader\">Κατώφλι ορίων μεταβλητής</variable>"
#. NNyfL
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65148,7 +65283,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103710\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variablethresdesc\">When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variablethresdesc\">Κατά την πρόβλεψη ορίων μεταβλητής, αυτό το κατώφλι καθορίζει, πώς μετατοπίζονται οι αρχικές τιμές για να δομήσουν τα όρια. Ως παράδειγμα υπολογισμού αυτών των τιμών, δείτε το εγχειρίδιο στη βικιπαίδεια.</variable>"
#. UDXDh
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65157,7 +65292,7 @@ msgctxt ""
"par_id391589925078747\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SCOEvolutionaryAlgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SCOEvolutionaryAlgorithmh2\" name=\"SCO Evolutionary Algorithm\">SCO Evolutionary Algorithm</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SCOEvolutionaryAlgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SCOEvolutionaryAlgorithmh2\" name=\"SCO Evolutionary Algorithm\">Εξελικτικός αλγόριθμος SCO</link></variable>"
#. tqkJh
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65166,7 +65301,7 @@ msgctxt ""
"par_id681590165847694\n"
"help.text"
msgid "Social Cognitive Optimization takes into account the human behavior of learning and sharing information. Each individual has access to a common library with knowledge shared between all individuals."
-msgstr ""
+msgstr "Η κοινωνική γνωστική βελτιστοποίηση λαμβάνει υπόψη την ανθρώπινη συμπεριφορά μάθησης και μερισμού των πληροφοριών. Κάθε οντότητα έχει πρόσβαση σε μια συνηθισμένη βιβλιοθήκη με τη γνώση να μοιράζεται μεταξύ όλων των οντοτήτων."
#. wovoy
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65175,7 +65310,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103771\n"
"help.text"
msgid "Learning Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Κύκλοι μάθησης"
#. wgKE5
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65184,7 +65319,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103720\n"
"help.text"
msgid "Defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τον αριθμό των επαναλήψεων, που πρέπει να κάνει ο αλγόριθμος. Σε κάθε επανάληψη, όλες οι οντότητες μαντεύουν τη βέλτιστη λύση και μοιράζονται τη γνώση τους."
#. wrasx
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65193,7 +65328,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910401382\n"
"help.text"
msgid "Size of Library"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος βιβλιοθήκης"
#. 4PmLg
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65202,7 +65337,7 @@ msgctxt ""
"par_id060320091040136\n"
"help.text"
msgid "Defines the amount of information to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for information."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει την ποσότητα των πληροφοριών για αποθήκευση στη δημόσια βιβλιοθήκη. Κάθε οντότητα αποθηκεύει γνώση εκεί και ζητά πληροφορίες."
#. EPiZn
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65211,7 +65346,7 @@ msgctxt ""
"par_id741589980722689\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresheader\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresheader\"/>"
#. Ltucz
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65220,7 +65355,7 @@ msgctxt ""
"par_id901589980722691\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresdesc\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresdesc\"/>"
#. 46h4u
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65229,7 +65364,7 @@ msgctxt ""
"par_id671589925148891\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"LinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#LinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Linear Solver\">%PRODUCTNAME Linear Solver and CoinMP Linear solver</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"LinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#LinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Linear Solver\">Linear Solver και γραμμικός επιλύτης CoinMP του %PRODUCTNAME</link></variable>"
#. PNEaC
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65238,7 +65373,7 @@ msgctxt ""
"par_id731589925837981\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"settingshead\">Setting</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"settingshead\">Ρύθμιση</variable>"
#. DhVRA
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65247,7 +65382,7 @@ msgctxt ""
"par_id611589925837982\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"descriptionhead\">Description</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"descriptionhead\">Περιγραφή</variable>"
#. MqHfE
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65256,7 +65391,7 @@ msgctxt ""
"par_id511589925837984\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"integerhead\">Assume variables as integers</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"integerhead\">Οι μεταβλητές θεωρούνται ακέραιοι</variable>"
#. Javmc
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65265,7 +65400,7 @@ msgctxt ""
"par_id11589925837985\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"integerdesc\">Mark to force variables to be integers only.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"integerdesc\">Σημείωση για εξαναγκασμό των μεταβλητών να είναι μόνο ακέραιοι.</variable>"
#. yie3u
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65274,7 +65409,7 @@ msgctxt ""
"par_id221589961756407\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"noneghead\">Assume variables as non negative</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"noneghead\">Οι μεταβλητές θεωρούνται ως μη αρνητικές</variable>"
#. ij2he
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65283,7 +65418,7 @@ msgctxt ""
"par_id861589961756408\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nonegdesc\">Mark to force variables to be positive only.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"nonegdesc\">Σημείωση για εξαναγκασμό των μεταβλητών να είναι μόνο θετικές.</variable>"
#. uEDEh
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65292,7 +65427,7 @@ msgctxt ""
"par_id971589961907787\n"
"help.text"
msgid "Epsilon level"
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο έψιλον"
#. JSVtE
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65301,7 +65436,7 @@ msgctxt ""
"par_id421589961907788\n"
"help.text"
msgid "Epsilon level. Valid values are in range 0 (very tight) to 3 (very loose). Epsilon is the tolerance for rounding values to zero."
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο έψιλον. Οι έγκυρες τιμές είναι στην περιοχή 0 (πολύ σφικτές) μέχρι 3 (πολύ χαλαρές). Έψιλον είναι η ανοχή για στρογγυλοποίηση τιμών στο μηδέν."
#. rtCLo
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65310,7 +65445,7 @@ msgctxt ""
"par_id71589961998523\n"
"help.text"
msgid "Limit branch-and-bound depth"
-msgstr ""
+msgstr "Βάθος ορίου branch-and-bound"
#. yeTw2
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65319,7 +65454,7 @@ msgctxt ""
"par_id331589961998525\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum branch-and-bound depth. A positive value means that the depth is absolute. A negative value means a relative branch-and-bound depth limit."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει το μέγιστο βάθος branch-and-bound. Θετική τιμή σημαίνει ότι το βάθος είναι απόλυτο. Αρνητική τιμή σημαίνει σχετικό όριο βάθους branch-and-bound."
#. pnUYs
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65328,7 +65463,7 @@ msgctxt ""
"par_id91589962070327\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"timelimithead\">Solver time limit</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"timelimithead\">Όριο χρόνου επιλύτη</variable>"
#. PPtR8
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65337,7 +65472,7 @@ msgctxt ""
"par_id331589962070329\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"timelimitdesc\">Sets the maximum time for the algorithm to converge to a solution.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"timelimitdesc\">Ορίζει τον μέγιστο χρόνο σύγκλισης του αλγορίθμου σε λύση.</variable>"
#. 9WDm6
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65346,7 +65481,7 @@ msgctxt ""
"par_id711589925192067\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SwarmNonLinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SwarmNonLinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (Experimental)\">%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (Experimental)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SwarmNonLinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SwarmNonLinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (Experimental)\">Μη γραμμικός επιλύτης σμήνους του %PRODUCTNAME (Πειραματικός)</link></variable>"
#. TFadK
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65355,7 +65490,7 @@ msgctxt ""
"par_id971589963431459\n"
"help.text"
msgid "Swarm algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Αλγόριθμος σμήνους"
#. cgpYF
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65364,7 +65499,7 @@ msgctxt ""
"par_id71589963431460\n"
"help.text"
msgid "Set the swarm algorithm. 0 for differential evolution and 1 for particle swarm optimization. Default is 0."
-msgstr ""
+msgstr "Ορίστε τον αλγόριθμο σμήνους. 0 για διαφορική εξέλιξη και 1 για βελτιστοποίηση σμήνους σωματιδίων. Προεπιλογή είναι το 0."
#. ugAZb
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65373,7 +65508,7 @@ msgctxt ""
"par_id271589981559367\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Wiki page on non-linear solvers and theirs algorithms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Σελίδα βικιπαίδεια για μη γραμμικούς επιλύτες και τους αλγορίθμους τους</link>."
#. D2nCR
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65382,7 +65517,7 @@ msgctxt ""
"par_id211590163660314\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://lpsolve.sourceforge.net/\">lp_solve reference guide in sourceforge.net</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://lpsolve.sourceforge.net/\">Οδηγός αναφοράς lp_solve στο sourceforge.net</link>"
#. Q6isn
#: stat_data.xhp