aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/el/helpcontent2/source/text/shared
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/el/helpcontent2/source/text/shared')
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po136
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po6
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po16
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po68
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po120
6 files changed, 161 insertions, 193 deletions
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index bd118403d49..e35cdce693d 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-13 07:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-17 14:28+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494659632.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495031299.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε τιμές στα πεδία εισαγωγής με διαφορετικές <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"μονάδες μέτρησης\">μονάδες μέτρησης</link>. Η προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης είναι η ίντσα. Ωστόσο, αν επιθυμείτε ένα διάστημα ακριβώς 1cm τότε πληκτρολογήστε \"1cm\". Πρόσθετες μονάδες μέτρησης είναι διαθέσιμες σύμφωνα με το περιβάλλον, παραδείγματος χάρη, 12pt για χώρο 12 σημείων. Εάν η τιμή για τη νέα μονάδα μέτρησης είναι εξωπραγματική, το πρόγραμμα χρησιμοποιεί μια προεπιλεγμένη μέγιστη ή ελάχιστη τιμή."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index e49fe78267d..f473a1e7143 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-13 07:23+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
@@ -3700,10 +3700,10 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Σας επιτρέπει να οργανώνετε κ
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
-"hd_id3149893\n"
+"par_01110001\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Address Book Source</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Προέλευση βιβλίου διευθύνσεων\">Προέλευση βιβλίου διευθύνσεων</link>"
+msgid "Select <emph>File - Templates</emph>"
+msgstr ""
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
@@ -3838,136 +3838,96 @@ msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Saving (Templates)"
-msgstr "Αποθήκευση (Προτύπων)"
+msgid "Save as Template"
+msgstr ""
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">Saving (Templates)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Αποθήκευση (Προτύπων)\">Αποθήκευση (Προτύπων)</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Save as Template\">Save as Template</link>"
+msgstr ""
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Saves the current document as a template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Αποθηκεύει το τρέχον έγγραφο ως πρότυπο.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document as a template.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
-"hd_id3147226\n"
+"par_id01110301\n"
"help.text"
-msgid "New Template"
-msgstr "Νέο πρότυπο"
-
-#: 01110300.xhp
-msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3147043\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Enter a name for the template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Εισάγετε ένα όνομα για το πρότυπο.</ahelp>"
+msgid "Select <emph>File - Templates - Save as Template</emph>"
+msgstr ""
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
-"hd_id3147571\n"
+"hd_id3147226\n"
"help.text"
-msgid "Templates"
-msgstr "Πρότυπα"
+msgid "Template Name"
+msgstr ""
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
+"par_id3147043\n"
"help.text"
-msgid "Lists templates and template categories."
-msgstr "Δημιουργεί κατάλογο προτύπων και κατηγοριών προτύπων."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the template.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
-"hd_id3143268\n"
+"hd_id3147571\n"
"help.text"
-msgid "Categories"
-msgstr "Κατηγορίες"
+msgid "Template Category"
+msgstr ""
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
-"par_id3159233\n"
+"par_id3150774\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Select a category in which to save the new template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Επιλέξτε μια κατηγορία στην οποία θα αποθηκευτεί το νέο πρότυπο.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a category in which to save the new template.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
-"hd_id3150693\n"
+"hd_id3143268\n"
"help.text"
-msgid "Templates"
-msgstr "Πρότυπα"
+msgid "Set as default template"
+msgstr ""
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Lists the available template categories.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Παραθέτει τις διαθέσιμες κατηγορίες προτύπων.</ahelp>"
-
-#: 01110300.xhp
-msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3163803\n"
-"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Επεξεργασία"
-
-#: 01110300.xhp
-msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Ανοίγει το επιλεγμένο πρότυπο για επεξεργασία.</ahelp>"
-
-#: 01110300.xhp
-msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3156156\n"
-"help.text"
-msgid "Organize"
-msgstr "Διαχείριση"
-
-#: 01110300.xhp
-msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize or create new templates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Διαχείριση προτύπου</emph>όπου μπορείτε να οργανώσετε ή να δημιουργήσετε νέα πρότυπα.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The new template will be used as the default template.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Επεξεργασία"
+msgid "Open Template"
+msgstr ""
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Επεξεργασία\">Επεξεργασία</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Open Template\">Open Template</link>"
+msgstr ""
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -3977,6 +3937,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να επιλέξετε ένα πρότυπο προς επεξεργασία.</ahelp>"
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"par_id01110401\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>File - Templates - Open Template</emph>"
+msgstr ""
+
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -14334,8 +14302,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3153323\n"
"help.text"
-msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
-msgstr "Χρησιμοποιείστε ερωτηματικά (?) για να αναπαραστήσετε τον αριθμό των ψηφίων που θα συμπεριληφθούν στον αριθμητή και στον παρονομαστή ενός κλάσματος. Τα κλάσματα τα οποία δεν ανταποκρίνονται στο πρότυπο που σχεδιάζετε εμφανίζονται ως αριθμοί κινητής υποδιαστολής."
+msgid "Use question marks (?), zeroes (0) or number signs (#) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
+msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14542,8 +14510,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3154380\n"
"help.text"
-msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator."
-msgstr "Ανάλογα με τη γλωσσική σας ρύθμιση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κόμμα, τελεία ή κενό ως διαχωριστικό χιλιάδων. Επίσης μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το διαχωριστικό για να μειώσετε το μέγεθος του αριθμού που εμφανίζεται κατά ένα πολλαπλάσιο του 1000 για κάθε διαχωριστικό."
+msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator. The examples below use comma as thousands separator:"
+msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14614,8 +14582,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3154224\n"
"help.text"
-msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\"."
-msgstr "Για να συμπεριλάβετε κείμενο σε μια μορφή αριθμού η οποία εφαρμόζεται σε ένα κελί το οποίο περιέχει αριθμούς, τοποθετήστε ένα διπλό εισαγωγικό (\") μπροστά και πίσω από το κείμενο, ή μια αντίστροφη κάθετο (\\) πριν από έναν μεμονωμένο χαρακτήρα. Παραδείγματος χάρη, εισάγετε <emph>#, # \"μέτρα\"</emph> για να εμφανίσετε \"3,5 μέτρα\" ή <emph> #, # \\m</emph> για να εμφανίσετε \"3,5 m\" ."
+msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\". If you use space as thousands separator, you need to insert spaces between quotes in the previous examples: <emph>#.#\" meters\"</emph> or <emph>#.#\\ \\m</emph> to get the correct result."
+msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14878,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3146923\n"
"help.text"
-msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part. For instance: ###.##E+00"
+msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10<sup>5</sup>, and 0.000065 as 6.5 x 10<sup>-5</sup>. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part: <emph>###.##E+00</emph> for instance."
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -14950,8 +14918,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3150032\n"
"help.text"
-msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr "Μπορείτε επίσης να καθορίσετε την τοπική ρύθμιση για το νόμισμα εισάγοντας τον τοπικό κωδικό για τη χώρα μετά το σύμβολο. Παραδείγματος χάρη, το [$€-407] αναπαριστά το Ευρώ στη Γερμανία. Για να δείτε έναν τοπικό κωδικό για μία χώρα, επιλέξτε τη χώρα στον κατάλογο <emph>Γλώσσα</emph> στην καρτέλα <emph>Αριθμοί</emph> του διαλόγου <emph>Μορφή κελιών</emph>."
+msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, <emph>[$€-407]</emph> represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
+msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17470,7 +17438,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id23102016130928602\n"
"help.text"
-msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, [$-0D0741E] will be converted to [NatNum1][$-41E][~buddhist]: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)."
+msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, <emph>[$-0D0741E]</emph> will be converted to <emph>[NatNum1][$-41E][~buddhist]</emph>: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)."
msgstr ""
#: 05020301.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index dc9a494dfc8..c9e9a8e551a 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-11 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -477,8 +477,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148408\n"
"help.text"
-msgid "Opens <emph>Templates and Documents</emph> dialog."
-msgstr "Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Προτύπα και Έγγραφα</emph>."
+msgid "Opens the <emph>Templates</emph> dialog."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index c572882a7d3..46b806acb22 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-27 15:36+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-17 19:52+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1461771404.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495050766.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143272\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>υποστήριξη στο διαδίκτυο</bookmark_value> <bookmark_value>λήψη υποστήριξης</bookmark_value> <bookmark_value>αλληλοβοήθειες και υποστήριξη</bookmark_value> <bookmark_value>υποστήριξη ιστού</bookmark_value>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146873\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Λήψη υποστήριξης</link> </variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_id0915200811081778\n"
"help.text"
msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME. Choose menu <item type=\"menuitem\">Help – Get Help Online...</item> to access the forum in your language."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε τις αλληλοβοήθειες ιστού για να ρωτήσετε και να απαντήσετε ερωτήσεις για το %PRODUCTNAME. Επιλέξτε το μενού <item type=\"menuitem\">Βοήθεια – Λήψη διαδικτυακής βοήθειας...</item> για να προσπελάσετε τις αλληλοβοήθειες στη γλώσσα σας."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3497211\n"
"help.text"
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">documentation.libreoffice.org</link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides…</item> ."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να μεταφορτώσετε την τεκμηρίωση ως αρχεία PDF, πώς να και οδηγούς από τον ιστότοπο τεκμηρίωσης του %PRODUCTNAME στο <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">documentation.libreoffice.org</link>. Μπορείτε επίσης να πάτε στον ιστότοπο τεκμηρίωσης επιλέγοντας το μενού <item type=\"menuitem\">Βοήθεια – Οδηγοί χρήστη…</item>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index a47cc659988..0f20c9e20a3 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-13 07:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-18 00:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-18 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494661001.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495095035.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -70,8 +70,8 @@ msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id0820200803563860\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Get more templates online</emph> link in the dialog to select and download more templates."
-msgstr "Πατήστε στο δεσμό <emph>Λήψη περισσότερων προτύπων</emph> για να δείτε και να λάβετε περισσότερα πρότυπα."
+msgid "Click the <emph>Browse online templates</emph> button in the dialog to select and download more templates."
+msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο <emph>Περιήγηση διαδικτυακών προτύπων</emph> στον διάλογο για να επιλέξετε και να μεταφορτώσετε περισσότερα πρότυπα."
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816033788\n"
"help.text"
msgid "To access remote servers, you must use %PRODUCTNAME’s own Open and Save dialogs. If you currently use your operating system dialogs for saving and opening files, go to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - General</item> and check the option <item type=\"menuitem\">Use %PRODUCTNAME dialogs</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Για να προσπελάσετε απομακρυσμένους διακομιστές, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τους διαλόγους ανοίγματος και αποθήκευσης του ίδιου του %PRODUCTNAME. Εάν, τώρα, χρησιμοποιείτε τους διαλόγους ανοίγματος και αποθήκευσης των αρχείων του λειτουργικού σας συστήματος, μεταβείτε στο <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές - %PRODUCTNAME - Γενικά</item> και επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Χρήση διαλόγων του %PRODUCTNAME</item>."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816031470\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Open Remote Files</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Άνοιγμα απομακρυσμένων αρχείων</item>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816037870\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Αποθήκευση σε απομακρυσμένο διακομιστή</item>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816047387\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME’s user profile. The password will be secured by the master password in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Internet passwords</item>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Απομνημόνευση του κωδικού πρόσβασης</emph>: Σημειώστε για να αποθηκεύσετε τον κωδικό πρόσβασης στην κατατομή (προφίλ) χρήστη στο %PRODUCTNAME. Ο κωδικός θα σφαλιστεί από τον κύριο κωδικό πρόσβασης στο <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές - %PRODUCTNAME - Ασφάλεια - Κωδικοί πρόσβασης διαδικτύου</item>.</variable>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt ""
"par_id19082016170716519\n"
"help.text"
msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters displayed are read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Τα αποθηκευμένα αρχεία στον διακομιστή CMIS έχουν ιδιότητες και μεταδεδομένα που δεν είναι διαθέσιμα σε τοπική αποθήκευση. Αυτά τα μεταδεδομένα είναι σημαντικά για ελέγχους και αποσφαλμάτωση της σύνδεσης CMIS και για την εφαρμογή του διακομιστή. Όλες οι εμφανιζόμενες παράμετροι είναι μόνο για ανάγνωση."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -6095,7 +6095,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10688\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Ψηφιακές υπογραφές - Ψηφιακές υπογραφές</emph>."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -6911,7 +6911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Εικονίδιο</alt></image>"
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -9407,7 +9407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or macOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links."
-msgstr ""
+msgstr "Μια απόλυτη διαδρομή, όπως είναι η \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" δεν θα λειτουργεί πλέον στο διακομιστή της παρόχου. Ούτε ο διακομιστής, ούτε ο υπολογιστής του αναγνώστη δεν χρειάζονται να έχουν σκληρό δίσκο C: τα λειτουργικά συστήματα, όπως το Unix ή το macOS δεν αναγνωρίζουν τα γράμματα μονάδων δίσκων και ακόμη και αν υπήρχε ο φάκελος homepage\\grahics, η εικόνα σας δεν θα ήταν διαθέσιμη. Για τους συνδέσμους αρχείων, είναι προτιμότερο να χρησιμοποιείτε σχετική διεύθυνση."
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίξτε το έγγραφο του επιμελητή του εγγράφου και έπειτα επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Σύγκριση εγγράφου</emph>."
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
@@ -16887,7 +16887,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>εκτυπωτές; προσθήκη, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>προεπιλεγμένος εκτυπωτής; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>τυπικός εκτυπωτής σε UNIX</bookmark_value><bookmark_value>τηλεομοιοτυπία (φαξ); προγράμματα φαξ/εκτυπωτές φαξ στο UNIX</bookmark_value><bookmark_value>εκτυπωτές; φαξ στο UNIX</bookmark_value>"
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -17055,7 +17055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "Save the document by choosing <emph>File - Templates - Save As Template</emph> and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
-msgstr ""
+msgstr "Αποθηκεύστε το έγγραφο επιλέγοντας <emph>Αρχείο - Πρότυπα - Αποθήκευση ως πρότυπο</emph> και αποθηκεύστε το έγγραφο στην κατηγορία <emph>Τα πρότυπά μου</emph>."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17183,7 +17183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or macOS platforms."
-msgstr ""
+msgstr "Στα Windows, επιλέξτε <emph>Εκτέλεση</emph> από το μενού έναρξης των Windows, ή ανοίξτε ένα κέλυφος στα λειτουργικά Linux, *BSD, ή macOS."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120409236546\n"
"help.text"
msgid "(macOS sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments."
-msgstr ""
+msgstr "(Μόνο για το αμμοδοχείο του macOS) Επιστρέφει τη διαδρομή του προσωρινού καταλόγου για τον τρέχοντα χρήστη και εξέρχεται. Αντικαθιστά όλα τα άλλα ορίσματα."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17391,7 +17391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153919\n"
"help.text"
msgid "Activates[Deactivates] the Quickstarter service. It can take only one parameter <emph>no</emph> which deactivates the Quickstarter service. Without parameters this service is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποιεί[Απενεργοποιεί] την υπηρεσία Γρήγορη εκκίνηση (Quickstarter). Μπορεί να πάρει μόνο μια παράμετρο <emph>όχι</emph> που απενεργοποιεί την υπηρεσία Γρήγορης εκκίνησης. Χωρίς παραμέτρους αυτή η υπηρεσία ενεργοποιείται."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17823,7 +17823,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401435616\n"
"help.text"
msgid "Ignored (macOS only)"
-msgstr ""
+msgstr "Αγνοημένο (μόνο για macOS)"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17950,16 +17950,16 @@ msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id1022200911011855\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Templates icon opens the Templates and Documents dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Το εικονίδιο προτύπων ανοίγει το διάλογο πρότυπα και έγγραφα.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Templates icon opens the Templates dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Το εικονίδιο προτύπων ανοίγει τον διάλογο προτύπων.</ahelp>"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200803105045\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Templates</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Templates and Documents</link> dialog."
-msgstr "Το εικονίδιο <emph>Πρότυπα</emph> ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Πρότυπα και έγγραφα</link> dialog."
+msgid "The <emph>Templates</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Templates</link> dialog."
+msgstr "Το εικονίδιο <emph>Πρότυπα</emph> ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Πρότυπα</link>."
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -18279,7 +18279,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση προτύπων"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18287,15 +18287,15 @@ msgctxt ""
"bm_id041620170817452766\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>template manager;filter</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;category</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;set as default</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;import</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;export</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;settings</bookmark_value> <bookmark_value>templates;template manager</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>διαχείριση προτύπων;φίλτρο</bookmark_value> <bookmark_value>διαχείριση προτύπων;κατηγορία</bookmark_value> <bookmark_value>διαχείριση προτύπων;ορισμός ως προεπιλογή</bookmark_value> <bookmark_value>διαχείριση προτύπων;εισαγωγή</bookmark_value> <bookmark_value>διαχείριση προτύπων;εξαγωγή</bookmark_value> <bookmark_value>διαχείριση προτύπων;ρυθμίσεις</bookmark_value> <bookmark_value>πρότυπα;διαχείριση προτύπων</bookmark_value>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"hd_id041620170649101471\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">The Template Manager</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Διαχείριση προτύπων</link>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18318,7 +18318,7 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723496526\n"
"help.text"
-msgid "Chose menu <item type=\"menuitem\">File – Template – Manage Templates.</item>"
+msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">File – Template – Manage Templates.</item>"
msgstr ""
#: template_manager.xhp
@@ -18326,7 +18326,7 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723493622\n"
"help.text"
-msgid "Enter <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N </item>in any %PRODUCTNAME module."
+msgid "Enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+Shift+N </item>in any %PRODUCTNAME module."
msgstr ""
#: template_manager.xhp
@@ -18454,7 +18454,7 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723504497\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the wheel icon at the bottom left to open the Settings menu.</ahelp> The options are create a New Category, Delete Category or Refresh. If a default template for new documents has been changed, an additional option to reset the factory default template is available."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Settings icon at the bottom left to open the Settings menu.</ahelp> The options are create a New Category, Delete Category or Refresh. If a default template for new documents has been changed, an additional option to reset the factory default template is available."
msgstr ""
#: template_manager.xhp
@@ -18470,7 +18470,7 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723503494\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">To browse for more templates online, click on the world icon at bottom left to open a browser window and search for templates at <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/templates\">https://extensions.libreoffice.org/templates</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To browse for more templates online, click on the Browse online templates icon at bottom left to open a browser window and search for templates at <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link>.</ahelp>"
msgstr ""
#: template_manager.xhp
@@ -18830,7 +18830,7 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723529524\n"
"help.text"
-msgid "Refer to <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/templates\">https://extensions.libreoffice.org/templates</link> for templates to download."
+msgid "Refer to <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link> for templates to download."
msgstr ""
#: text_color.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 652c64537f0..756320b851e 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-18 07:46+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485020746.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495093581.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt ""
"par_id1013200911280529\n"
"help.text"
msgid "Note for macOS users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your macOS main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Σημείωση για χρήστες macOS: Η βοήθεια μνημονεύει τη διαδρομή μενού Εργαλεία - Επιλογές σε αρκετές θέσεις. Αντικαταστήστε αυτή τη διαδρομή με %PRODUCTNAME - Προτιμήσεις στο κύριο μενού σας macOS. Και οι δυο καταχωρήσεις μενού ανοίγουν το πλαίσιο διαλόγου επιλογές."
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Pick</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Επιλογή</link>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -3143,7 +3143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Καθορίζει το μέγεθος της εμφάνισης των εικονιδίων της γραμμής εργαλείων.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Η επιλογή <emph>Αυτόματα</emph> χρησιμοποιεί τις ρυθμίσεις μεγέθους γραμματοσειράς για τα μενού του λειτουργικού σας συστήματος.</caseinline></switchinline>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158407\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει εάν οι ρυθμίσεις εκτύπωσης εφαρμόζονται για άμεση εκτύπωση ή για εκτύπωση σε αρχείο.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Υψηλή ποιότητα εκτύπωσης αντιστοιχεί σε μια ανάλυση 300dpi. Η κανονική ποιότητα εκτύπωσης αντιστοιχεί σε μια ανάλυση 200dpi. </ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3663,7 +3663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τη μέγιστη ποιότητα εκτύπωσης σε dpi. Η ανάλυση μπορεί μόνο να μειωθεί και όχι να αυξηθεί.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3687,7 +3687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154362\n"
"help.text"
msgid "Reduce gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Μείωση διαβάθμισης"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3711,7 +3711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τον μέγιστο αριθμό των λουρίδων διαβάθμισης για εκτύπωση.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4671,7 +4671,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο \"Επιλογές ασφαλείας και προειδοποιήσεις\".</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Ασφάλεια μακροεντολών</emph>.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Opens the <emph>Certificate Path</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Διαδρομή πιστοποιητικού</emph>.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4887,7 +4887,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106921\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/tsas\">Opens the <emph>Time Stamping Authority URLs</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/tsas\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>URLs αρχής χρονικής σήμανσης</emph>.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -6815,7 +6815,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>σύνδεσμοι; ενημέρωση επιλογών (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>ενημέρωση; σύνδεσμοι σε έγγραφα κειμένων</bookmark_value> <bookmark_value>ενημέρωση; πεδία και διαγράμματα, αυτόματα (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>πεδία; αυτόματη ενημέρωση (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>διαγράμματα; αυτόματη ενημέρωση (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>επικεφαλίδες; πίνακες/εικόνες/πλαίσια/αντικείμενα OLE (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες σε κείμενο; επικεφαλίδες</bookmark_value> <bookmark_value>εικόνες; επικεφαλίδες (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>πλαίσια; επικεφαλίδες (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>αντικείμενα OLE; επικεφαλίδες (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>όρια στηλοθέτη; διάκενα σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>απόσταση; όρια στηλοθέτη σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>πλήθος λέξεων;διαχωριστικά</bookmark_value>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -6855,7 +6855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id050420171032255464\n"
"help.text"
msgid "Settings for automatic links updates stored in documents are ignored for security reasons. Link updates are always bounded by %PRODUCTNAME Security settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME – Security</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις για αυτόματες ενημερώσεις συνδέσμων αποθηκευμένων σε έγγραφα αγνοούνται για λόγους ασφάλειας. Οι ενημερώσεις συνδέσμων περιορίζονται πάντα από τις ρυθμίσεις ασφάλειας του %PRODUCTNAME στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME – Ασφάλεια</item>."
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -6871,7 +6871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Ενημερώνει πάντα τους συνδέσμους κατά τη φόρτωση εγγράφου και μόνο εάν το έγγραφο είναι σε έμπιστη τοποθεσία αρχείου ή το επίπεδο γενικής ασφάλειας είναι χαμηλό (Δεν συνιστάται).</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -6879,7 +6879,7 @@ msgctxt ""
"par_id050420171020567355\n"
"help.text"
msgid "This setting is treated as <emph>On request</emph> unless either the global macro security level is set to Low in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Security Level - Low (not recommended)</item> or the document is located in a trusted place defined by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Trusted Sources - Trusted File Locations</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η ρύθμιση αντιμετωπίζεται ως <emph>Κατ΄αίτηση</emph> εκτός και είτε το επίπεδο γενικής ασφάλειας μακροεντολής έχει οριστεί σε χαμηλό στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές...</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Ασφάλεια - Ασφάλεια μακροεντολών... - Επίπεδο ασφάλειας - Χαμηλό (δεν συνιστάται)</item> ή το έγγραφο βρίσκεται σε έμπιστη θέση που ορίζεται από το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές...</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Ασφάλεια - Ασφάλεια μακροεντολών... - Έμπιστες πηγές - Έμπιστες θέσεις αρχείων</item>."
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -7239,7 +7239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
-msgstr ""
+msgstr "Ορίζει ότι οι μετρικές παράμετροι του εκτυπωτή εφαρμόζονται για εκτύπωση και επίσης για μορφοποίηση της προβολής στην οθόνη. Εάν αυτό το πεδίο δεν είναι επιλεγμένο, μία διάταξη ανεξάρτητη του εκτυπωτή θα χρησιμοποιηθεί για εμφάνιση στην οθόνη και εκτύπωση."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7271,7 +7271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents."
-msgstr ""
+msgstr "Ορίζει εάν θα προστεθεί διάστημα συμβατό με MS Word μεταξύ των παραγράφων και των πινάκων σε έγγραφα κειμένου του $[officename]."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7287,7 +7287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document. The same applies for a page break."
-msgstr ""
+msgstr "Ορίζει εάν οι αποστάσεις των παραγράφων στην κορυφή μίας σελίδας θα είναι επίσης ενεργές στην αρχή μίας σελίδας ή στήλης, εάν η παράγραφος είναι τοποθετημένη στην πρώτη σελίδα ενός εγγράφου. Το ίδιο ισχύει για μία αλλαγή σελίδας."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7311,7 +7311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152777\n"
"help.text"
msgid "Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break. If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τον τρόπο στοίχισης κειμένου στους στηλοθέτες πέρα από το δεξί περιθώριο, πώς αντιμετωπίζονται οι δεκαδικές στάσεις στηλοθετών και πώς αντιμετωπίζονται οι στάσεις στηλοθετών κοντά σε αλλαγή γραμμής. Εάν αυτό το πλαίσιο ελέγχου δεν είναι επιλεγμένο, οι στάσεις στηλοθετών έχουν την ίδια μεταχείριση όπως και σε άλλες εφαρμογές γραφείου."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -10462,8 +10462,8 @@ msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
-msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
-msgstr "Αν έχετε ενεργοποιήσει το πλέγμα συγκράτησης αλλά θέλετε να μετακινήσετε ή να δημιουργήσετε μεμονωμένα αντικείμενα χωρίς θέσεις προσκόλλησης, κρατήστε το πλήκτρο Shift πατημένο για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία για όσο χρειάζεται."
+msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without constraining them, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
+msgstr "Αν έχετε ενεργοποιήσει το πλέγμα συγκράτησης αλλά θέλετε να μετακινήσετε ή να δημιουργήσετε μεμονωμένα αντικείμενα χωρίς να τα περιορίζετε, κρατήστε το πλήκτρο Shift πατημένο για να απενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία για όσο χρειάζεται."
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -10614,8 +10614,8 @@ msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
"help.text"
-msgid "Snap position"
-msgstr "Θέση συγκράτησης"
+msgid "Constrain Objects"
+msgstr "Περιορισμός αντικειμένων"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -12375,7 +12375,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Western text only"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο δυτικό κείμενο"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12975,7 +12975,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10592\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_DBPATH_CTL_PATH\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"CUI_HID_DBPATH_CTL_PATH\">Παραθέτει το καταχωρημένο όνομα και το αρχείο βάσης δεδομένων όλων των καταχωρημένων βάσεων δεδομένων. Διπλοπατήστε σε μια εγγραφή για να την επεξεργαστείτε.</ahelp>"
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -12991,7 +12991,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/new\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to create a new entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/new\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Σύνδεση βάσης δεδομένων</link> για να δημιουργήσετε μια νέα εγγραφή.</ahelp>"
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -13007,7 +13007,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/delete\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/delete\">Αφαιρεί την επιλεγμένη καταχώριση από τον κατάλογο.</ahelp>"
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -13023,7 +13023,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/edit\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/edit\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Σύνδεση βάσης δεδομένων</link> για να επεξεργαστείτε την επιλεγμένη καταχώριση.</ahelp>"
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
@@ -14543,7 +14543,7 @@ msgctxt ""
"par_id8754844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει μερικές επιλογές για τις αυτόματες ειδοποιήσεις και τη μεταφόρτωση διαδικτυακών ενημερώσεων στο %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14655,7 +14655,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1418806\n"
"help.text"
msgid "Download updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη μεταφόρτωση ενημερώσεων"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14663,7 +14663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3174230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the automatic download of updates to the specified folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποίηση της αυτόματης μεταφόρτωσης ενημερώσεων στον καθορισμένο φάκελο.</ahelp>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14687,7 +14687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1418807\n"
"help.text"
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14695,7 +14695,7 @@ msgctxt ""
"par_id0116200901063996\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να επιλέξετε έναν φάκελο μεταφόρτωσης των αρχείων.</ahelp>"
#: opencl.xhp
msgctxt ""
@@ -14919,7 +14919,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Security Options and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές και προειδοποιήσεις ασφαλείας"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2322154\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selecting;security warnings</bookmark_value><bookmark_value>selecting;security options</bookmark_value><bookmark_value>options;security</bookmark_value><bookmark_value>warnings;security</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>επιλογή;προειδοποιήσεις ασφάλειας</bookmark_value><bookmark_value>επιλογή;επιλογές ασφάλειας</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές;ασφάλεια</bookmark_value><bookmark_value>προειδοποιήσεις;ασφάλεια</bookmark_value>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14935,7 +14935,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201704161714419669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"/text/shared/optionen/securityoptionsdialog.xhp\">Security Options and Warnings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"/text/shared/optionen/securityoptionsdialog.xhp\">Επιλογές ασφάλειας και προειδοποιήσεις</link>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14943,7 +14943,7 @@ msgctxt ""
"par_id201704161715253349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set security related options and warnings about hidden information in documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορισμός επιλογών σχετικών με την ασφάλεια και τις προειδοποιήσεις για κρυφές πληροφορίες σε έγγραφα.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14951,7 +14951,7 @@ msgctxt ""
"par_id5616645\n"
"help.text"
msgid "Press the <emph>Options</emph> button on the <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link> page."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο <emph>Επιλογές</emph> στη σελίδα <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Ασφάλεια</link>."
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14959,7 +14959,7 @@ msgctxt ""
"par_id5616626\n"
"help.text"
msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:"
-msgstr ""
+msgstr "Ο διάλογος επιλογών ασφαλείας και προειδοποιήσεων περιέχει τα παρακάτω στοιχεία ελέγχου:"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14967,7 +14967,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10647\n"
"help.text"
msgid "When saving or sending"
-msgstr ""
+msgstr "Κατά την αποθήκευση ή την αποστολή"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14975,7 +14975,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Επιλέξτε για να δείτε έναν διάλογο προειδοποίησης όταν προσπαθείτε να αποθηκεύσετε ή να στείλετε ένα έγγραφο το οποίο περιέχει καταγεγραμμένες αλλαγές, εκδόσεις ή σχόλια.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14983,7 +14983,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064E\n"
"help.text"
msgid "When printing"
-msgstr ""
+msgstr "Κατά την εκτύπωση"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14991,7 +14991,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Επιλέξτε για να δείτε έναν διάλογο προειδοποίησης όταν προσπαθήσετε να εκτυπώσετε ένα έγγραφο το οποίο περιέχει καταγεγραμμένες αλλαγές ή σχόλια.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10655\n"
"help.text"
msgid "When signing"
-msgstr ""
+msgstr "Κατά την υπογραφή"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15007,7 +15007,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10659\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Επιλέξτε για να δείτε έναν διάλογο προειδοποίησης όταν προσπαθήσετε να υπογράψετε ένα έγγραφο το οποίο περιέχει καταγεγραμμένες αλλαγές, εκδόσεις, πεδία, παραπομπές σε άλλες πηγές (π.χ., συνδεδεμένες ενότητες ή συνδεδεμένες εικόνες), ή σχόλια.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15015,7 +15015,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065C\n"
"help.text"
msgid "When creating PDF files"
-msgstr ""
+msgstr "Κατά τη δημιουργία αρχείων PDF"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15023,7 +15023,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10660\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Επιλέξτε για να δείτε έναν διάλογο προειδοποίησης κατά την προσπάθεια εξαγωγής ενός εγγράφου σε μορφή PDF η οποία εμφανίζει καταγεγραμμένες αλλαγές στον Writer ή εμφανίζει σχόλια.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15031,7 +15031,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10663\n"
"help.text"
msgid "Remove personal information on saving"
-msgstr ""
+msgstr "Αφαίρεση προσωπικών πληροφοριών κατά την αποθήκευση"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15039,7 +15039,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Επιλέξτε να αφαιρούνται πάντα τα δεδομένα του χρήστη από τις ιδιότητες του αρχείου. Εάν αυτή η επιλογή δεν επιλεγεί, μπορείτε ακόμα να αφαιρέσετε τις προσωπικές πληροφορίες για το τρέχον έγγραφο με το πλήκτρο <emph>Επαναφορά ιδιοτήτων</emph> στο <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Γενικά</emph>.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15047,7 +15047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067C\n"
"help.text"
msgid "Recommend password protection on saving"
-msgstr ""
+msgstr "Να συνιστάται προστασία με κωδικό πρόσβασης κατά την αποθήκευση"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15055,7 +15055,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10680\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Επιλέξτε να είναι ενεργοποιημένη πάντα η επιλογή <emph>Αποθήκευση με κωδικό πρόσβασης</emph> στους διαλόγους αποθήκευσης αρχείων. Αποεπιλέξτε την επιλογή για να αποθηκεύετε τα αρχεία από προεπιλογή χωρίς κωδικό πρόσβασης.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15063,7 +15063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1972106\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Απαιτείται Ctrl-πάτημα για την παρακολούθηση υπερσυνδέσμων"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"par_id79042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">Εάν ενεργοποιηθεί, πρέπει να κρατάτε πατημένο το πλήκτρο Ctrl, ενώ πατάτε σε έναν υπερσύνδεσμο για να παρακολουθήσετε αυτόν τον σύνδεσμο. Εάν δεν ενεργοποιηθεί, ο υπερσύνδεσμος ανοίγει με πάτημα.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15079,7 +15079,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1972107\n"
"help.text"
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
-msgstr ""
+msgstr "Εμποδίστε οποιουσδήποτε συνδέσμους από έγγραφα που δεν ανήκουν στις έμπιστες τοποθεσίες (δείτε ασφάλεια μακροεντολών)"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15087,7 +15087,7 @@ msgctxt ""
"par_id79043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blocks the use of links pointing to images not in the trusted locations defined on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Trusted Sources</link> tab of the Macro Security dialog.</ahelp> This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in documents, only a placeholder frame is visible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Φράζει τη χρήση των συνδέσμων που δείχνουν σε εικόνες που δεν ορίστηκαν στις αξιόπιστες τοποθεσίες στην καρτέλα <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Αξιόπιστες πηγές\">Αξιόπιστες πηγές</link> του διαλόγου της ασφάλειας μακροεντολών.</ahelp> Αυτό μπορεί να αυξήσει την ασφάλεια σε περίπτωση που δουλεύετε με έγγραφα από αναξιόπιστες πηγές (π.χ. το διαδίκτυο) και ανησυχείτε για την τρωτότητα στα συστατικά λογισμικού για επεξεργασία της εικόνας. Η φραγή στη χρήση συνδέσμων σημαίνει ότι οι εικόνες δεν φορτώνονται στα έγγραφα, μόνο ένα πλαίσιο δεσμευτικού θέσης είναι ορατό."
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""