aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/el/helpcontent2/source
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/el/helpcontent2/source')
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po10
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po646
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/schart/00.po6
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po8
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po136
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po6
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po16
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po68
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po120
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po80
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po56
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po24
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po326
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po60
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po14
17 files changed, 695 insertions, 895 deletions
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 2b10ae193c5..ffd1b6caf10 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
@@ -476,14 +476,6 @@ msgstr "REM εκτέλεση διαλόγου"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
-"par_id3146115\n"
-"help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#: sample_code.xhp
-msgctxt ""
-"sample_code.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
"help.text"
msgid "Add an Entry to a ListBox"
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index efc4cee4882..8ea2c174b46 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -6555,106 +6555,130 @@ msgstr "<emph>Type</emph>: Κάθε παράσταση ακέραιου αριθ
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3161832\n"
+"par_id051220170241588881\n"
"help.text"
-msgid "0 : Display OK button only."
-msgstr "0 : Εμφάνιση του πλήκτρου Εντάξει μόνο."
+msgid "Named constant"
+msgstr ""
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
+"par_id051220170241585541\n"
"help.text"
-msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
-msgstr "1 : Εμφάνιση των πλήκτρων Εντάξει και Άκυρο."
+msgid "Integer value"
+msgstr ""
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3149665\n"
+"par_id051220170241585124\n"
"help.text"
-msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr "2 : Εμφάνιση των κουμπιών Abort, Retry, και Ignore (Εγκατάλειψη, επανάληψη και παράβλεψη)."
+msgid "Definition"
+msgstr ""
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3147318\n"
+"par_id3147397\n"
"help.text"
-msgid "3 : Display Yes, No and Cancel buttons."
-msgstr "3 : Εμφάνιση των κουμπιών Ναι, Όχι και Άκυρο."
+msgid "Display OK button only."
+msgstr ""
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3155412\n"
+"par_id3145646\n"
"help.text"
-msgid "4 : Display Yes and No buttons."
-msgstr "4 : Εμφάνιση των πλήκτρων Ναι και Όχι."
+msgid "Display OK and Cancel buttons."
+msgstr ""
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
+"par_id3149410\n"
"help.text"
-msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr "5 : Εμφάνιση των πλήκτρων Επανάληψη και Άκυρο."
+msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
+msgstr ""
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3159155\n"
+"par_id3151075\n"
"help.text"
-msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr "16 : Προσθήκη του εικονιδίου στάσης στον διάλογο."
+msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons."
+msgstr ""
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3145366\n"
+"par_id3153878\n"
"help.text"
-msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
-msgstr "32 : Προσθήκη του εικονιδίου ερώτησης στον διάλογο."
+msgid "Display Yes and No buttons."
+msgstr ""
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3147350\n"
+"par_id3155601\n"
"help.text"
-msgid "48 : Add the Exclamation icon to the dialog."
-msgstr "48 : Προσθήκη του εικονιδίου θαυμαστικό στον διάλογο."
+msgid "Display Retry and Cancel buttons."
+msgstr ""
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3149960\n"
+"par_id3150716\n"
"help.text"
-msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
-msgstr "64 : Προσθήκη του εικονιδίου πληροφοριών στον διάλογο."
+msgid "Add the Stop icon to the dialog."
+msgstr ""
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3154944\n"
+"par_id3153837\n"
"help.text"
-msgid "128 : First button in the dialog as default button."
-msgstr "128 : Το πρώτο πλήκτρο του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο πλήκτρο."
+msgid "Add the Question icon to the dialog."
+msgstr ""
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3155417\n"
+"par_id3150751\n"
"help.text"
-msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
-msgstr "256 : Το δεύτερο πλήκτρο του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο πλήκτρο."
+msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog."
+msgstr ""
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3153878\n"
+"par_id3146915\n"
+"help.text"
+msgid "Add the Information icon to the dialog."
+msgstr ""
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
"help.text"
-msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
-msgstr "512 : Το τρίτο πλήκτρο του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο πλήκτρο."
+msgid "First button in the dialog as default button."
+msgstr ""
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3153765\n"
+"help.text"
+msgid "Second button in the dialog as default button."
+msgstr ""
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3153715\n"
+"help.text"
+msgid "Third button in the dialog as default button."
+msgstr ""
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6795,106 +6819,130 @@ msgstr "<emph>Τιμές</emph>"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
+"par_id051220170241588881\n"
+"help.text"
+msgid "Named constant"
+msgstr ""
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id051220170241585541\n"
+"help.text"
+msgid "Integer value"
+msgstr ""
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id051220170241585124\n"
+"help.text"
+msgid "Definition"
+msgstr ""
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
"par_id3147397\n"
"help.text"
-msgid "0 : Display OK button only."
-msgstr "0 : Εμφάνιση του πλήκτρου OK μόνο."
+msgid "Display OK button only."
+msgstr ""
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3145646\n"
"help.text"
-msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
-msgstr "1 : Εμφάνιση των κουμπιών OK και Άκυρο."
+msgid "Display OK and Cancel buttons."
+msgstr ""
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3149410\n"
"help.text"
-msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr "2 : Εμφάνιση των κουμπιών Abort, Retry, και Ignore."
+msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
+msgstr ""
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3151075\n"
"help.text"
-msgid "3 : Display Yes, No, and Cancel buttons."
-msgstr "3 : Εμφάνιση των κουμπιών Ναι, Όχι και Άκυρο."
+msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons."
+msgstr ""
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3153878\n"
"help.text"
-msgid "4 : Display Yes and No buttons."
-msgstr "4 : Εμφάνιση των κουμπιών Ναι και Όχι."
+msgid "Display Yes and No buttons."
+msgstr ""
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3155601\n"
"help.text"
-msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr "5 : Εμφάνιση των κουμπιών Retry και Άκυρο."
+msgid "Display Retry and Cancel buttons."
+msgstr ""
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3150716\n"
"help.text"
-msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr "16 : Προσθήκη του εικονιδίου Stop στο παράθυρο διαλόγου."
+msgid "Add the Stop icon to the dialog."
+msgstr ""
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3153837\n"
"help.text"
-msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
-msgstr "32 : Προσθήκη του εικονιδίου ερώτησης στο παράθυρο διαλόγου."
+msgid "Add the Question icon to the dialog."
+msgstr ""
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3150751\n"
"help.text"
-msgid "48 : Add the Exclamation Point icon to the dialog."
-msgstr "48 : Προσθήκη του εικονιδίου θαυμαστικό στο παράθυρο διαλόγου."
+msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog."
+msgstr ""
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3146915\n"
"help.text"
-msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
-msgstr "64 : Προσθήκη του εικονιδίου πληροφορίας στο παράθυρο διαλόγου."
+msgid "Add the Information icon to the dialog."
+msgstr ""
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3145640\n"
"help.text"
-msgid "128 : First button in the dialog as default button."
-msgstr "128 : Το πρώτο κουμπί του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο κουμπί."
+msgid "First button in the dialog as default button."
+msgstr ""
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3153765\n"
"help.text"
-msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
-msgstr "256 : Το δεύτερο κουμπί του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο κουμπί."
+msgid "Second button in the dialog as default button."
+msgstr ""
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3153715\n"
"help.text"
-msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
-msgstr "512 : Το τρίτο κουμπί του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο κουμπί."
+msgid "Third button in the dialog as default button."
+msgstr ""
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6907,58 +6955,82 @@ msgstr "<emph>Τιμή επιστροφής:</emph>"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
+"par_id051220170330379805\n"
+"help.text"
+msgid "Named constant"
+msgstr ""
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id051220170330387072\n"
+"help.text"
+msgid "Integer value"
+msgstr ""
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id051220170330387973\n"
+"help.text"
+msgid "Definition"
+msgstr ""
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
"par_id3145230\n"
"help.text"
-msgid "1 : OK"
-msgstr "1 : OK"
+msgid "OK"
+msgstr ""
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3149567\n"
"help.text"
-msgid "2 : Cancel"
-msgstr "2 : Άκυρο"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id4056825\n"
"help.text"
-msgid "3 : Abort"
-msgstr "3 : Εγκατάλειψη"
+msgid "Abort"
+msgstr ""
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3155335\n"
"help.text"
-msgid "4 : Retry"
-msgstr "4 : Επανάληψη"
+msgid "Retry"
+msgstr ""
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3146918\n"
"help.text"
-msgid "5 : Ignore"
-msgstr "5 : Παράβλεψη"
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3155961\n"
"help.text"
-msgid "6 : Yes"
-msgstr "6 : Ναι"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3148488\n"
"help.text"
-msgid "7 : No"
-msgstr "7 : Όχι"
+msgid "No"
+msgstr ""
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6992,6 +7064,14 @@ msgctxt ""
msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
msgstr "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id051220170242005479\n"
+"help.text"
+msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")"
+msgstr ""
+
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
@@ -10779,42 +10859,82 @@ msgstr "Τιμή"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
+"par_id051220170522586822\n"
+"help.text"
+msgid "Named constant"
+msgstr ""
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id051220170522583099\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id051220170522583818\n"
+"help.text"
+msgid "Definition"
+msgstr ""
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
"par_id3147349\n"
"help.text"
-msgid "0 : Normal files."
-msgstr "0 : Κανονικά αρχεία."
+msgid "Normal files."
+msgstr ""
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"par_id3147434\n"
"help.text"
-msgid "1 : Read-only files."
-msgstr "1 : Αρχεία μόνο για ανάγνωση."
+msgid "Read-only files."
+msgstr ""
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id051220170546544550\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden file"
+msgstr ""
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id051220170546546496\n"
+"help.text"
+msgid "System file"
+msgstr ""
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"par_id3159154\n"
"help.text"
-msgid "8 : Returns the name of the volume"
-msgstr "8 : Επιστρέφει το όνομα του τόμου"
+msgid "Returns the name of the volume"
+msgstr ""
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"par_id3145271\n"
"help.text"
-msgid "16 : Returns the name of the directory only."
-msgstr "16 : Επιστρέφει το όνομα του καταλόγου μόνο."
+msgid "Returns the name of the directory only."
+msgstr ""
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"par_id3153953\n"
"help.text"
-msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
-msgstr "32 : Το αρχείο άλλαξε από την τελευταία δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας (Archive bit)."
+msgid "File was changed since last backup (Archive bit)."
+msgstr ""
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -11363,26 +11483,50 @@ msgstr "<emph>Τιμή</emph>"
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
+"par_id051220170522586822\n"
"help.text"
-msgid "0 : Normal files."
-msgstr "0 : Κανονικά αρχεία."
+msgid "Named constant"
+msgstr ""
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
+"par_id051220170522583099\n"
"help.text"
-msgid "1 : Read-only files."
-msgstr "1 : Αρχεία μόνο για ανάγνωση."
+msgid "Value"
+msgstr ""
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
+"par_id051220170522583818\n"
+"help.text"
+msgid "Definition"
+msgstr ""
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"help.text"
+msgid "Normal files."
+msgstr ""
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "Read-only files."
+msgstr ""
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id051220170546544550\n"
"help.text"
-msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
-msgstr "32 : Το αρχείο άλλαξε από την τελευταία δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας (Archive bit)."
+msgid "Hidden file"
+msgstr ""
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -14155,14 +14299,6 @@ msgstr "Σύνταξη:"
#: 03030203.xhp
msgctxt ""
"03030203.xhp\n"
-"par_id3149655\n"
-"help.text"
-msgid "Now"
-msgstr "Now"
-
-#: 03030203.xhp
-msgctxt ""
-"03030203.xhp\n"
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
@@ -14787,14 +14923,6 @@ msgstr "Σύνταξη:"
#: 03030302.xhp
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Ώρα"
-
-#: 03030302.xhp
-msgctxt ""
-"03030302.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
@@ -14875,14 +15003,6 @@ msgstr "Σύνταξη:"
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
-"par_id3161831\n"
-"help.text"
-msgid "Timer"
-msgstr "Timer"
-
-#: 03030303.xhp
-msgctxt ""
-"03030303.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
@@ -14995,14 +15115,6 @@ msgstr "Σύνταξη:"
#: 03050100.xhp
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
-"par_id3146795\n"
-"help.text"
-msgid "Erl"
-msgstr "Erl"
-
-#: 03050100.xhp
-msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
@@ -15107,14 +15219,6 @@ msgstr "Σύνταξη:"
#: 03050200.xhp
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
-"help.text"
-msgid "Err"
-msgstr "Err"
-
-#: 03050200.xhp
-msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
@@ -17683,14 +17787,6 @@ msgstr "Παράδειγμα:"
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
-"par_id3159254\n"
-"help.text"
-msgid "Const b2=1.345e34"
-msgstr "const b2=1.345e34"
-
-#: 03080201.xhp
-msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\""
@@ -20224,14 +20320,6 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
msgstr "MsgBox sText,0,\"Κωδικοποιημένο κείμενο\""
-#: 03090203.xhp
-msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3145251\n"
-"help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -21147,14 +21235,6 @@ msgstr "Σύνταξη:"
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
-"help.text"
-msgid "End, End Function, End If, End Select, End Sub"
-msgstr "End, End Function, End If, End Select, End Sub"
-
-#: 03090404.xhp
-msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
@@ -21651,14 +21731,6 @@ msgstr "Σύνταξη:"
#: 03090408.xhp
msgctxt ""
"03090408.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"help.text"
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: 03090408.xhp
-msgctxt ""
-"03090408.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Example:"
@@ -25531,14 +25603,6 @@ msgstr "Σύνταξη:"
#: 03102450.xhp
msgctxt ""
"03102450.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
-"help.text"
-msgid "IsError (Var)"
-msgstr "IsError (Var)"
-
-#: 03102450.xhp
-msgctxt ""
-"03102450.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
@@ -26235,14 +26299,6 @@ msgstr "Σύνταξη:"
#: 03103200.xhp
msgctxt ""
"03103200.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"help.text"
-msgid "Option Base { 0 | 1}"
-msgstr "Option Base { 0 | 1}"
-
-#: 03103200.xhp
-msgctxt ""
-"03103200.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
@@ -26307,14 +26363,6 @@ msgstr "Σύνταξη:"
#: 03103300.xhp
msgctxt ""
"03103300.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
-"help.text"
-msgid "Option Explicit"
-msgstr "Υπονοούμενη επιλογή"
-
-#: 03103300.xhp
-msgctxt ""
-"03103300.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
@@ -26979,14 +27027,6 @@ msgstr "Για παράδειγμα, η ακόλουθη εντολή:"
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"help.text"
-msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
-msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
-
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "corresponds to the command block:"
@@ -26995,62 +27035,6 @@ msgstr "αντιστοιχεί στο μπλοκ εντολών:"
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
-"par_id3153896\n"
-"help.text"
-msgid "Dim ObjVar as Object"
-msgstr "Dim ObjVar as Object"
-
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
-"help.text"
-msgid "Dim ObjProp as Object"
-msgstr "Dim ObjProp as Object"
-
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"help.text"
-msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
-msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
-
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3154939\n"
-"help.text"
-msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
-msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
-
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3150793\n"
-"help.text"
-msgid "PropName As String = \"Prop1\""
-msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
-
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3154141\n"
-"help.text"
-msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"help.text"
-msgid "ObjProp.Command = 5"
-msgstr "ObjProp.Command = 5"
-
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
@@ -27083,14 +27067,6 @@ msgstr "Σύνταξη:"
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"help.text"
-msgid "FindObject( ObjName As String )"
-msgstr "FindObject( ObjName As String )"
-
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
"hd_id3159254\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
@@ -27147,14 +27123,6 @@ msgstr "Για παράδειγμα, η εντολή:"
#: 03103900.xhp
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
-"par_id3145610\n"
-"help.text"
-msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
-msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "corresponds to the following command block:"
@@ -27163,62 +27131,6 @@ msgstr "αντιστοιχεί στο ακόλουθο μπλοκ εντολών
#: 03103900.xhp
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
-"par_id3153896\n"
-"help.text"
-msgid "Dim ObjVar as Object"
-msgstr "Dim ObjVar as Object"
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
-"help.text"
-msgid "Dim ObjProp as Object"
-msgstr "Dim ObjProp as Object"
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"help.text"
-msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
-msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"help.text"
-msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
-msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3148453\n"
-"help.text"
-msgid "PropName As String = \"Prop1\""
-msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3150449\n"
-"help.text"
-msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3159152\n"
-"help.text"
-msgid "ObjProp.Command = 5"
-msgstr "ObjProp.Command = 5"
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "To dynamically create Names at run-time, use:"
@@ -27251,14 +27163,6 @@ msgstr "Σύνταξη:"
#: 03103900.xhp
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
-"par_id3149560\n"
-"help.text"
-msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-msgstr "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
@@ -28915,14 +28819,6 @@ msgstr "Σύνταξη:"
#: 03120201.xhp
msgctxt ""
"03120201.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"help.text"
-msgid "Space (n As Long)"
-msgstr "Space (n As Long)"
-
-#: 03120201.xhp
-msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
@@ -31515,14 +31411,6 @@ msgstr "Σύνταξη:"
#: 03130100.xhp
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
-"par_id3147291\n"
-"help.text"
-msgid "Beep"
-msgstr "Beep"
-
-#: 03130100.xhp
-msgctxt ""
-"03130100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Example:"
@@ -31835,14 +31723,6 @@ msgstr "Σύνταξη:"
#: 03130700.xhp
msgctxt ""
"03130700.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
-"help.text"
-msgid "GetSystemTicks()"
-msgstr "GetSystemTicks()"
-
-#: 03130700.xhp
-msgctxt ""
-"03130700.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
@@ -32011,14 +31891,6 @@ msgstr "Σύνταξη:"
#: 03131000.xhp
msgctxt ""
"03131000.xhp\n"
-"par_id3155388\n"
-"help.text"
-msgid "s = GetSolarVersion"
-msgstr "s = GetSolarVersion"
-
-#: 03131000.xhp
-msgctxt ""
-"03131000.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
@@ -32091,14 +31963,6 @@ msgstr "Σύνταξη:"
#: 03131300.xhp
msgctxt ""
"03131300.xhp\n"
-"par_id3151110\n"
-"help.text"
-msgid "n = TwipsPerPixelX"
-msgstr "n = TwipsPerPixelX"
-
-#: 03131300.xhp
-msgctxt ""
-"03131300.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
@@ -32171,14 +32035,6 @@ msgstr "Σύνταξη:"
#: 03131400.xhp
msgctxt ""
"03131400.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
-"help.text"
-msgid "n = TwipsPerPixelY"
-msgstr "n = TwipsPerPixelY"
-
-#: 03131400.xhp
-msgctxt ""
-"03131400.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
@@ -33107,14 +32963,6 @@ msgstr "Σύνταξη:"
#: 03132100.xhp
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
-"par_id3147143\n"
-"help.text"
-msgid "GetGUIType()"
-msgstr "GetGUIType()"
-
-#: 03132100.xhp
-msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
@@ -33203,14 +33051,6 @@ msgstr "Σύνταξη:"
#: 03132200.xhp
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
-"par_id3151056\n"
-"help.text"
-msgid "ThisComponent"
-msgstr "ThisComponent"
-
-#: 03132200.xhp
-msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
"hd_id3154940\n"
"help.text"
msgid "Example:"
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 429a41e8e0c..491cff180ba 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-18 00:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-13 07:43+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
@@ -17526,8 +17526,8 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3178518\n"
"help.text"
-msgid "Then <emph>make sure to enter it as matrix formula with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline></emph>. The result will be as follows:"
-msgstr "Τότε <emph>βεβαιωθείτε ότι τον εισάγετε ως τύπο μήτρας με <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline></emph>. Το αποτέλεσμα θα είναι όπως παρακάτω:"
+msgid "Then <emph>make sure to enter it as matrix formula with </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift+Command+Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift+Ctrl+Enter</emph></defaultinline></switchinline>. The result will be as follows:"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index c038ca38f82..776ae6e9501 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-18 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -173,8 +173,8 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id1061738\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose Insert - Trend Lines (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"trendlines\">Επιλέξτε Εισαγωγή - Γραμμές τάσης (Διαγράμματα) </variable>"
+msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose <emph>Insert - Trend Line</emph> (Charts)</variable>"
+msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 7d3fcf68d2a..e59fe0e4c20 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-12 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494565505.000000\n"
@@ -1390,8 +1390,8 @@ msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id4349192\n"
"help.text"
-msgid "To insert a trend line for a data series, select the data series in the chart. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, or right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>."
-msgstr "Για να εισάγετε μια γραμμή τάσης για μια σειρά δεδομένων, επιλέξτε τη σειρά δεδομένων στο διάγραμμα. Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Γραμμές τάσης</item>, ή δεξιοπατήστε για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Γραμμή τάσης</item>."
+msgid "To insert a trend line for a data series, select the data series in the chart. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>, or right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line</item>."
+msgstr ""
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index bd118403d49..e35cdce693d 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-13 07:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-17 14:28+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494659632.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495031299.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε τιμές στα πεδία εισαγωγής με διαφορετικές <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"μονάδες μέτρησης\">μονάδες μέτρησης</link>. Η προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης είναι η ίντσα. Ωστόσο, αν επιθυμείτε ένα διάστημα ακριβώς 1cm τότε πληκτρολογήστε \"1cm\". Πρόσθετες μονάδες μέτρησης είναι διαθέσιμες σύμφωνα με το περιβάλλον, παραδείγματος χάρη, 12pt για χώρο 12 σημείων. Εάν η τιμή για τη νέα μονάδα μέτρησης είναι εξωπραγματική, το πρόγραμμα χρησιμοποιεί μια προεπιλεγμένη μέγιστη ή ελάχιστη τιμή."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index e49fe78267d..f473a1e7143 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-13 07:23+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
@@ -3700,10 +3700,10 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Σας επιτρέπει να οργανώνετε κ
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
-"hd_id3149893\n"
+"par_01110001\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Address Book Source</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Προέλευση βιβλίου διευθύνσεων\">Προέλευση βιβλίου διευθύνσεων</link>"
+msgid "Select <emph>File - Templates</emph>"
+msgstr ""
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
@@ -3838,136 +3838,96 @@ msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Saving (Templates)"
-msgstr "Αποθήκευση (Προτύπων)"
+msgid "Save as Template"
+msgstr ""
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">Saving (Templates)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Αποθήκευση (Προτύπων)\">Αποθήκευση (Προτύπων)</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Save as Template\">Save as Template</link>"
+msgstr ""
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Saves the current document as a template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Αποθηκεύει το τρέχον έγγραφο ως πρότυπο.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document as a template.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
-"hd_id3147226\n"
+"par_id01110301\n"
"help.text"
-msgid "New Template"
-msgstr "Νέο πρότυπο"
-
-#: 01110300.xhp
-msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3147043\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Enter a name for the template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Εισάγετε ένα όνομα για το πρότυπο.</ahelp>"
+msgid "Select <emph>File - Templates - Save as Template</emph>"
+msgstr ""
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
-"hd_id3147571\n"
+"hd_id3147226\n"
"help.text"
-msgid "Templates"
-msgstr "Πρότυπα"
+msgid "Template Name"
+msgstr ""
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
+"par_id3147043\n"
"help.text"
-msgid "Lists templates and template categories."
-msgstr "Δημιουργεί κατάλογο προτύπων και κατηγοριών προτύπων."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the template.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
-"hd_id3143268\n"
+"hd_id3147571\n"
"help.text"
-msgid "Categories"
-msgstr "Κατηγορίες"
+msgid "Template Category"
+msgstr ""
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
-"par_id3159233\n"
+"par_id3150774\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Select a category in which to save the new template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Επιλέξτε μια κατηγορία στην οποία θα αποθηκευτεί το νέο πρότυπο.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a category in which to save the new template.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
-"hd_id3150693\n"
+"hd_id3143268\n"
"help.text"
-msgid "Templates"
-msgstr "Πρότυπα"
+msgid "Set as default template"
+msgstr ""
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Lists the available template categories.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Παραθέτει τις διαθέσιμες κατηγορίες προτύπων.</ahelp>"
-
-#: 01110300.xhp
-msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3163803\n"
-"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Επεξεργασία"
-
-#: 01110300.xhp
-msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Ανοίγει το επιλεγμένο πρότυπο για επεξεργασία.</ahelp>"
-
-#: 01110300.xhp
-msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3156156\n"
-"help.text"
-msgid "Organize"
-msgstr "Διαχείριση"
-
-#: 01110300.xhp
-msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize or create new templates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Διαχείριση προτύπου</emph>όπου μπορείτε να οργανώσετε ή να δημιουργήσετε νέα πρότυπα.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The new template will be used as the default template.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Επεξεργασία"
+msgid "Open Template"
+msgstr ""
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Επεξεργασία\">Επεξεργασία</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Open Template\">Open Template</link>"
+msgstr ""
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -3977,6 +3937,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να επιλέξετε ένα πρότυπο προς επεξεργασία.</ahelp>"
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"par_id01110401\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>File - Templates - Open Template</emph>"
+msgstr ""
+
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -14334,8 +14302,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3153323\n"
"help.text"
-msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
-msgstr "Χρησιμοποιείστε ερωτηματικά (?) για να αναπαραστήσετε τον αριθμό των ψηφίων που θα συμπεριληφθούν στον αριθμητή και στον παρονομαστή ενός κλάσματος. Τα κλάσματα τα οποία δεν ανταποκρίνονται στο πρότυπο που σχεδιάζετε εμφανίζονται ως αριθμοί κινητής υποδιαστολής."
+msgid "Use question marks (?), zeroes (0) or number signs (#) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
+msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14542,8 +14510,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3154380\n"
"help.text"
-msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator."
-msgstr "Ανάλογα με τη γλωσσική σας ρύθμιση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κόμμα, τελεία ή κενό ως διαχωριστικό χιλιάδων. Επίσης μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το διαχωριστικό για να μειώσετε το μέγεθος του αριθμού που εμφανίζεται κατά ένα πολλαπλάσιο του 1000 για κάθε διαχωριστικό."
+msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator. The examples below use comma as thousands separator:"
+msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14614,8 +14582,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3154224\n"
"help.text"
-msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\"."
-msgstr "Για να συμπεριλάβετε κείμενο σε μια μορφή αριθμού η οποία εφαρμόζεται σε ένα κελί το οποίο περιέχει αριθμούς, τοποθετήστε ένα διπλό εισαγωγικό (\") μπροστά και πίσω από το κείμενο, ή μια αντίστροφη κάθετο (\\) πριν από έναν μεμονωμένο χαρακτήρα. Παραδείγματος χάρη, εισάγετε <emph>#, # \"μέτρα\"</emph> για να εμφανίσετε \"3,5 μέτρα\" ή <emph> #, # \\m</emph> για να εμφανίσετε \"3,5 m\" ."
+msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\". If you use space as thousands separator, you need to insert spaces between quotes in the previous examples: <emph>#.#\" meters\"</emph> or <emph>#.#\\ \\m</emph> to get the correct result."
+msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14878,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3146923\n"
"help.text"
-msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part. For instance: ###.##E+00"
+msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10<sup>5</sup>, and 0.000065 as 6.5 x 10<sup>-5</sup>. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part: <emph>###.##E+00</emph> for instance."
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -14950,8 +14918,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3150032\n"
"help.text"
-msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr "Μπορείτε επίσης να καθορίσετε την τοπική ρύθμιση για το νόμισμα εισάγοντας τον τοπικό κωδικό για τη χώρα μετά το σύμβολο. Παραδείγματος χάρη, το [$€-407] αναπαριστά το Ευρώ στη Γερμανία. Για να δείτε έναν τοπικό κωδικό για μία χώρα, επιλέξτε τη χώρα στον κατάλογο <emph>Γλώσσα</emph> στην καρτέλα <emph>Αριθμοί</emph> του διαλόγου <emph>Μορφή κελιών</emph>."
+msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, <emph>[$€-407]</emph> represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
+msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17470,7 +17438,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id23102016130928602\n"
"help.text"
-msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, [$-0D0741E] will be converted to [NatNum1][$-41E][~buddhist]: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)."
+msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, <emph>[$-0D0741E]</emph> will be converted to <emph>[NatNum1][$-41E][~buddhist]</emph>: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)."
msgstr ""
#: 05020301.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index dc9a494dfc8..c9e9a8e551a 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-11 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -477,8 +477,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148408\n"
"help.text"
-msgid "Opens <emph>Templates and Documents</emph> dialog."
-msgstr "Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Προτύπα και Έγγραφα</emph>."
+msgid "Opens the <emph>Templates</emph> dialog."
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index c572882a7d3..46b806acb22 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-27 15:36+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-17 19:52+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1461771404.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495050766.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143272\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>υποστήριξη στο διαδίκτυο</bookmark_value> <bookmark_value>λήψη υποστήριξης</bookmark_value> <bookmark_value>αλληλοβοήθειες και υποστήριξη</bookmark_value> <bookmark_value>υποστήριξη ιστού</bookmark_value>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146873\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Λήψη υποστήριξης</link> </variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_id0915200811081778\n"
"help.text"
msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME. Choose menu <item type=\"menuitem\">Help – Get Help Online...</item> to access the forum in your language."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε τις αλληλοβοήθειες ιστού για να ρωτήσετε και να απαντήσετε ερωτήσεις για το %PRODUCTNAME. Επιλέξτε το μενού <item type=\"menuitem\">Βοήθεια – Λήψη διαδικτυακής βοήθειας...</item> για να προσπελάσετε τις αλληλοβοήθειες στη γλώσσα σας."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3497211\n"
"help.text"
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">documentation.libreoffice.org</link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides…</item> ."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να μεταφορτώσετε την τεκμηρίωση ως αρχεία PDF, πώς να και οδηγούς από τον ιστότοπο τεκμηρίωσης του %PRODUCTNAME στο <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">documentation.libreoffice.org</link>. Μπορείτε επίσης να πάτε στον ιστότοπο τεκμηρίωσης επιλέγοντας το μενού <item type=\"menuitem\">Βοήθεια – Οδηγοί χρήστη…</item>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index a47cc659988..0f20c9e20a3 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-13 07:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-18 00:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-18 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494661001.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495095035.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -70,8 +70,8 @@ msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id0820200803563860\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Get more templates online</emph> link in the dialog to select and download more templates."
-msgstr "Πατήστε στο δεσμό <emph>Λήψη περισσότερων προτύπων</emph> για να δείτε και να λάβετε περισσότερα πρότυπα."
+msgid "Click the <emph>Browse online templates</emph> button in the dialog to select and download more templates."
+msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο <emph>Περιήγηση διαδικτυακών προτύπων</emph> στον διάλογο για να επιλέξετε και να μεταφορτώσετε περισσότερα πρότυπα."
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816033788\n"
"help.text"
msgid "To access remote servers, you must use %PRODUCTNAME’s own Open and Save dialogs. If you currently use your operating system dialogs for saving and opening files, go to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - General</item> and check the option <item type=\"menuitem\">Use %PRODUCTNAME dialogs</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Για να προσπελάσετε απομακρυσμένους διακομιστές, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τους διαλόγους ανοίγματος και αποθήκευσης του ίδιου του %PRODUCTNAME. Εάν, τώρα, χρησιμοποιείτε τους διαλόγους ανοίγματος και αποθήκευσης των αρχείων του λειτουργικού σας συστήματος, μεταβείτε στο <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές - %PRODUCTNAME - Γενικά</item> και επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Χρήση διαλόγων του %PRODUCTNAME</item>."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816031470\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Open Remote Files</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Άνοιγμα απομακρυσμένων αρχείων</item>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816037870\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Αποθήκευση σε απομακρυσμένο διακομιστή</item>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816047387\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME’s user profile. The password will be secured by the master password in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Internet passwords</item>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Απομνημόνευση του κωδικού πρόσβασης</emph>: Σημειώστε για να αποθηκεύσετε τον κωδικό πρόσβασης στην κατατομή (προφίλ) χρήστη στο %PRODUCTNAME. Ο κωδικός θα σφαλιστεί από τον κύριο κωδικό πρόσβασης στο <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές - %PRODUCTNAME - Ασφάλεια - Κωδικοί πρόσβασης διαδικτύου</item>.</variable>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt ""
"par_id19082016170716519\n"
"help.text"
msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters displayed are read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Τα αποθηκευμένα αρχεία στον διακομιστή CMIS έχουν ιδιότητες και μεταδεδομένα που δεν είναι διαθέσιμα σε τοπική αποθήκευση. Αυτά τα μεταδεδομένα είναι σημαντικά για ελέγχους και αποσφαλμάτωση της σύνδεσης CMIS και για την εφαρμογή του διακομιστή. Όλες οι εμφανιζόμενες παράμετροι είναι μόνο για ανάγνωση."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -6095,7 +6095,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10688\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Ψηφιακές υπογραφές - Ψηφιακές υπογραφές</emph>."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -6911,7 +6911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Εικονίδιο</alt></image>"
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -9407,7 +9407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or macOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links."
-msgstr ""
+msgstr "Μια απόλυτη διαδρομή, όπως είναι η \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" δεν θα λειτουργεί πλέον στο διακομιστή της παρόχου. Ούτε ο διακομιστής, ούτε ο υπολογιστής του αναγνώστη δεν χρειάζονται να έχουν σκληρό δίσκο C: τα λειτουργικά συστήματα, όπως το Unix ή το macOS δεν αναγνωρίζουν τα γράμματα μονάδων δίσκων και ακόμη και αν υπήρχε ο φάκελος homepage\\grahics, η εικόνα σας δεν θα ήταν διαθέσιμη. Για τους συνδέσμους αρχείων, είναι προτιμότερο να χρησιμοποιείτε σχετική διεύθυνση."
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίξτε το έγγραφο του επιμελητή του εγγράφου και έπειτα επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Σύγκριση εγγράφου</emph>."
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
@@ -16887,7 +16887,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>εκτυπωτές; προσθήκη, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>προεπιλεγμένος εκτυπωτής; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>τυπικός εκτυπωτής σε UNIX</bookmark_value><bookmark_value>τηλεομοιοτυπία (φαξ); προγράμματα φαξ/εκτυπωτές φαξ στο UNIX</bookmark_value><bookmark_value>εκτυπωτές; φαξ στο UNIX</bookmark_value>"
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -17055,7 +17055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "Save the document by choosing <emph>File - Templates - Save As Template</emph> and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
-msgstr ""
+msgstr "Αποθηκεύστε το έγγραφο επιλέγοντας <emph>Αρχείο - Πρότυπα - Αποθήκευση ως πρότυπο</emph> και αποθηκεύστε το έγγραφο στην κατηγορία <emph>Τα πρότυπά μου</emph>."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17183,7 +17183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or macOS platforms."
-msgstr ""
+msgstr "Στα Windows, επιλέξτε <emph>Εκτέλεση</emph> από το μενού έναρξης των Windows, ή ανοίξτε ένα κέλυφος στα λειτουργικά Linux, *BSD, ή macOS."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120409236546\n"
"help.text"
msgid "(macOS sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments."
-msgstr ""
+msgstr "(Μόνο για το αμμοδοχείο του macOS) Επιστρέφει τη διαδρομή του προσωρινού καταλόγου για τον τρέχοντα χρήστη και εξέρχεται. Αντικαθιστά όλα τα άλλα ορίσματα."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17391,7 +17391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153919\n"
"help.text"
msgid "Activates[Deactivates] the Quickstarter service. It can take only one parameter <emph>no</emph> which deactivates the Quickstarter service. Without parameters this service is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποιεί[Απενεργοποιεί] την υπηρεσία Γρήγορη εκκίνηση (Quickstarter). Μπορεί να πάρει μόνο μια παράμετρο <emph>όχι</emph> που απενεργοποιεί την υπηρεσία Γρήγορης εκκίνησης. Χωρίς παραμέτρους αυτή η υπηρεσία ενεργοποιείται."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17823,7 +17823,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401435616\n"
"help.text"
msgid "Ignored (macOS only)"
-msgstr ""
+msgstr "Αγνοημένο (μόνο για macOS)"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17950,16 +17950,16 @@ msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id1022200911011855\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Templates icon opens the Templates and Documents dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Το εικονίδιο προτύπων ανοίγει το διάλογο πρότυπα και έγγραφα.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Templates icon opens the Templates dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Το εικονίδιο προτύπων ανοίγει τον διάλογο προτύπων.</ahelp>"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200803105045\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Templates</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Templates and Documents</link> dialog."
-msgstr "Το εικονίδιο <emph>Πρότυπα</emph> ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Πρότυπα και έγγραφα</link> dialog."
+msgid "The <emph>Templates</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Templates</link> dialog."
+msgstr "Το εικονίδιο <emph>Πρότυπα</emph> ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Πρότυπα</link>."
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -18279,7 +18279,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση προτύπων"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18287,15 +18287,15 @@ msgctxt ""
"bm_id041620170817452766\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>template manager;filter</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;category</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;set as default</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;import</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;export</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;settings</bookmark_value> <bookmark_value>templates;template manager</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>διαχείριση προτύπων;φίλτρο</bookmark_value> <bookmark_value>διαχείριση προτύπων;κατηγορία</bookmark_value> <bookmark_value>διαχείριση προτύπων;ορισμός ως προεπιλογή</bookmark_value> <bookmark_value>διαχείριση προτύπων;εισαγωγή</bookmark_value> <bookmark_value>διαχείριση προτύπων;εξαγωγή</bookmark_value> <bookmark_value>διαχείριση προτύπων;ρυθμίσεις</bookmark_value> <bookmark_value>πρότυπα;διαχείριση προτύπων</bookmark_value>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"hd_id041620170649101471\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">The Template Manager</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Διαχείριση προτύπων</link>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18318,7 +18318,7 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723496526\n"
"help.text"
-msgid "Chose menu <item type=\"menuitem\">File – Template – Manage Templates.</item>"
+msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">File – Template – Manage Templates.</item>"
msgstr ""
#: template_manager.xhp
@@ -18326,7 +18326,7 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723493622\n"
"help.text"
-msgid "Enter <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N </item>in any %PRODUCTNAME module."
+msgid "Enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+Shift+N </item>in any %PRODUCTNAME module."
msgstr ""
#: template_manager.xhp
@@ -18454,7 +18454,7 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723504497\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the wheel icon at the bottom left to open the Settings menu.</ahelp> The options are create a New Category, Delete Category or Refresh. If a default template for new documents has been changed, an additional option to reset the factory default template is available."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Settings icon at the bottom left to open the Settings menu.</ahelp> The options are create a New Category, Delete Category or Refresh. If a default template for new documents has been changed, an additional option to reset the factory default template is available."
msgstr ""
#: template_manager.xhp
@@ -18470,7 +18470,7 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723503494\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">To browse for more templates online, click on the world icon at bottom left to open a browser window and search for templates at <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/templates\">https://extensions.libreoffice.org/templates</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To browse for more templates online, click on the Browse online templates icon at bottom left to open a browser window and search for templates at <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link>.</ahelp>"
msgstr ""
#: template_manager.xhp
@@ -18830,7 +18830,7 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723529524\n"
"help.text"
-msgid "Refer to <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/templates\">https://extensions.libreoffice.org/templates</link> for templates to download."
+msgid "Refer to <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link> for templates to download."
msgstr ""
#: text_color.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 652c64537f0..756320b851e 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-18 07:46+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485020746.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495093581.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt ""
"par_id1013200911280529\n"
"help.text"
msgid "Note for macOS users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your macOS main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Σημείωση για χρήστες macOS: Η βοήθεια μνημονεύει τη διαδρομή μενού Εργαλεία - Επιλογές σε αρκετές θέσεις. Αντικαταστήστε αυτή τη διαδρομή με %PRODUCTNAME - Προτιμήσεις στο κύριο μενού σας macOS. Και οι δυο καταχωρήσεις μενού ανοίγουν το πλαίσιο διαλόγου επιλογές."
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Pick</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Επιλογή</link>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -3143,7 +3143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Καθορίζει το μέγεθος της εμφάνισης των εικονιδίων της γραμμής εργαλείων.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Η επιλογή <emph>Αυτόματα</emph> χρησιμοποιεί τις ρυθμίσεις μεγέθους γραμματοσειράς για τα μενού του λειτουργικού σας συστήματος.</caseinline></switchinline>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158407\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει εάν οι ρυθμίσεις εκτύπωσης εφαρμόζονται για άμεση εκτύπωση ή για εκτύπωση σε αρχείο.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Υψηλή ποιότητα εκτύπωσης αντιστοιχεί σε μια ανάλυση 300dpi. Η κανονική ποιότητα εκτύπωσης αντιστοιχεί σε μια ανάλυση 200dpi. </ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3663,7 +3663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τη μέγιστη ποιότητα εκτύπωσης σε dpi. Η ανάλυση μπορεί μόνο να μειωθεί και όχι να αυξηθεί.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3687,7 +3687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154362\n"
"help.text"
msgid "Reduce gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Μείωση διαβάθμισης"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3711,7 +3711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τον μέγιστο αριθμό των λουρίδων διαβάθμισης για εκτύπωση.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4671,7 +4671,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο \"Επιλογές ασφαλείας και προειδοποιήσεις\".</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Ασφάλεια μακροεντολών</emph>.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Opens the <emph>Certificate Path</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Διαδρομή πιστοποιητικού</emph>.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4887,7 +4887,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106921\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/tsas\">Opens the <emph>Time Stamping Authority URLs</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/tsas\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>URLs αρχής χρονικής σήμανσης</emph>.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -6815,7 +6815,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>σύνδεσμοι; ενημέρωση επιλογών (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>ενημέρωση; σύνδεσμοι σε έγγραφα κειμένων</bookmark_value> <bookmark_value>ενημέρωση; πεδία και διαγράμματα, αυτόματα (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>πεδία; αυτόματη ενημέρωση (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>διαγράμματα; αυτόματη ενημέρωση (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>επικεφαλίδες; πίνακες/εικόνες/πλαίσια/αντικείμενα OLE (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες σε κείμενο; επικεφαλίδες</bookmark_value> <bookmark_value>εικόνες; επικεφαλίδες (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>πλαίσια; επικεφαλίδες (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>αντικείμενα OLE; επικεφαλίδες (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>όρια στηλοθέτη; διάκενα σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>απόσταση; όρια στηλοθέτη σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>πλήθος λέξεων;διαχωριστικά</bookmark_value>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -6855,7 +6855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id050420171032255464\n"
"help.text"
msgid "Settings for automatic links updates stored in documents are ignored for security reasons. Link updates are always bounded by %PRODUCTNAME Security settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME – Security</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις για αυτόματες ενημερώσεις συνδέσμων αποθηκευμένων σε έγγραφα αγνοούνται για λόγους ασφάλειας. Οι ενημερώσεις συνδέσμων περιορίζονται πάντα από τις ρυθμίσεις ασφάλειας του %PRODUCTNAME στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME – Ασφάλεια</item>."
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -6871,7 +6871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Ενημερώνει πάντα τους συνδέσμους κατά τη φόρτωση εγγράφου και μόνο εάν το έγγραφο είναι σε έμπιστη τοποθεσία αρχείου ή το επίπεδο γενικής ασφάλειας είναι χαμηλό (Δεν συνιστάται).</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -6879,7 +6879,7 @@ msgctxt ""
"par_id050420171020567355\n"
"help.text"
msgid "This setting is treated as <emph>On request</emph> unless either the global macro security level is set to Low in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Security Level - Low (not recommended)</item> or the document is located in a trusted place defined by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Trusted Sources - Trusted File Locations</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η ρύθμιση αντιμετωπίζεται ως <emph>Κατ΄αίτηση</emph> εκτός και είτε το επίπεδο γενικής ασφάλειας μακροεντολής έχει οριστεί σε χαμηλό στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές...</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Ασφάλεια - Ασφάλεια μακροεντολών... - Επίπεδο ασφάλειας - Χαμηλό (δεν συνιστάται)</item> ή το έγγραφο βρίσκεται σε έμπιστη θέση που ορίζεται από το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές...</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Ασφάλεια - Ασφάλεια μακροεντολών... - Έμπιστες πηγές - Έμπιστες θέσεις αρχείων</item>."
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -7239,7 +7239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
-msgstr ""
+msgstr "Ορίζει ότι οι μετρικές παράμετροι του εκτυπωτή εφαρμόζονται για εκτύπωση και επίσης για μορφοποίηση της προβολής στην οθόνη. Εάν αυτό το πεδίο δεν είναι επιλεγμένο, μία διάταξη ανεξάρτητη του εκτυπωτή θα χρησιμοποιηθεί για εμφάνιση στην οθόνη και εκτύπωση."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7271,7 +7271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents."
-msgstr ""
+msgstr "Ορίζει εάν θα προστεθεί διάστημα συμβατό με MS Word μεταξύ των παραγράφων και των πινάκων σε έγγραφα κειμένου του $[officename]."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7287,7 +7287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document. The same applies for a page break."
-msgstr ""
+msgstr "Ορίζει εάν οι αποστάσεις των παραγράφων στην κορυφή μίας σελίδας θα είναι επίσης ενεργές στην αρχή μίας σελίδας ή στήλης, εάν η παράγραφος είναι τοποθετημένη στην πρώτη σελίδα ενός εγγράφου. Το ίδιο ισχύει για μία αλλαγή σελίδας."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7311,7 +7311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152777\n"
"help.text"
msgid "Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break. If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τον τρόπο στοίχισης κειμένου στους στηλοθέτες πέρα από το δεξί περιθώριο, πώς αντιμετωπίζονται οι δεκαδικές στάσεις στηλοθετών και πώς αντιμετωπίζονται οι στάσεις στηλοθετών κοντά σε αλλαγή γραμμής. Εάν αυτό το πλαίσιο ελέγχου δεν είναι επιλεγμένο, οι στάσεις στηλοθετών έχουν την ίδια μεταχείριση όπως και σε άλλες εφαρμογές γραφείου."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -10462,8 +10462,8 @@ msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
-msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
-msgstr "Αν έχετε ενεργοποιήσει το πλέγμα συγκράτησης αλλά θέλετε να μετακινήσετε ή να δημιουργήσετε μεμονωμένα αντικείμενα χωρίς θέσεις προσκόλλησης, κρατήστε το πλήκτρο Shift πατημένο για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία για όσο χρειάζεται."
+msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without constraining them, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
+msgstr "Αν έχετε ενεργοποιήσει το πλέγμα συγκράτησης αλλά θέλετε να μετακινήσετε ή να δημιουργήσετε μεμονωμένα αντικείμενα χωρίς να τα περιορίζετε, κρατήστε το πλήκτρο Shift πατημένο για να απενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία για όσο χρειάζεται."
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -10614,8 +10614,8 @@ msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
"help.text"
-msgid "Snap position"
-msgstr "Θέση συγκράτησης"
+msgid "Constrain Objects"
+msgstr "Περιορισμός αντικειμένων"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -12375,7 +12375,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Western text only"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο δυτικό κείμενο"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12975,7 +12975,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10592\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_DBPATH_CTL_PATH\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"CUI_HID_DBPATH_CTL_PATH\">Παραθέτει το καταχωρημένο όνομα και το αρχείο βάσης δεδομένων όλων των καταχωρημένων βάσεων δεδομένων. Διπλοπατήστε σε μια εγγραφή για να την επεξεργαστείτε.</ahelp>"
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -12991,7 +12991,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/new\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to create a new entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/new\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Σύνδεση βάσης δεδομένων</link> για να δημιουργήσετε μια νέα εγγραφή.</ahelp>"
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -13007,7 +13007,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/delete\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/delete\">Αφαιρεί την επιλεγμένη καταχώριση από τον κατάλογο.</ahelp>"
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -13023,7 +13023,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/edit\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/edit\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Σύνδεση βάσης δεδομένων</link> για να επεξεργαστείτε την επιλεγμένη καταχώριση.</ahelp>"
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
@@ -14543,7 +14543,7 @@ msgctxt ""
"par_id8754844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει μερικές επιλογές για τις αυτόματες ειδοποιήσεις και τη μεταφόρτωση διαδικτυακών ενημερώσεων στο %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14655,7 +14655,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1418806\n"
"help.text"
msgid "Download updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη μεταφόρτωση ενημερώσεων"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14663,7 +14663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3174230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the automatic download of updates to the specified folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποίηση της αυτόματης μεταφόρτωσης ενημερώσεων στον καθορισμένο φάκελο.</ahelp>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14687,7 +14687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1418807\n"
"help.text"
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14695,7 +14695,7 @@ msgctxt ""
"par_id0116200901063996\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να επιλέξετε έναν φάκελο μεταφόρτωσης των αρχείων.</ahelp>"
#: opencl.xhp
msgctxt ""
@@ -14919,7 +14919,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Security Options and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές και προειδοποιήσεις ασφαλείας"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2322154\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selecting;security warnings</bookmark_value><bookmark_value>selecting;security options</bookmark_value><bookmark_value>options;security</bookmark_value><bookmark_value>warnings;security</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>επιλογή;προειδοποιήσεις ασφάλειας</bookmark_value><bookmark_value>επιλογή;επιλογές ασφάλειας</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές;ασφάλεια</bookmark_value><bookmark_value>προειδοποιήσεις;ασφάλεια</bookmark_value>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14935,7 +14935,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201704161714419669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"/text/shared/optionen/securityoptionsdialog.xhp\">Security Options and Warnings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"/text/shared/optionen/securityoptionsdialog.xhp\">Επιλογές ασφάλειας και προειδοποιήσεις</link>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14943,7 +14943,7 @@ msgctxt ""
"par_id201704161715253349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set security related options and warnings about hidden information in documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορισμός επιλογών σχετικών με την ασφάλεια και τις προειδοποιήσεις για κρυφές πληροφορίες σε έγγραφα.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14951,7 +14951,7 @@ msgctxt ""
"par_id5616645\n"
"help.text"
msgid "Press the <emph>Options</emph> button on the <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link> page."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο <emph>Επιλογές</emph> στη σελίδα <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Ασφάλεια</link>."
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14959,7 +14959,7 @@ msgctxt ""
"par_id5616626\n"
"help.text"
msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:"
-msgstr ""
+msgstr "Ο διάλογος επιλογών ασφαλείας και προειδοποιήσεων περιέχει τα παρακάτω στοιχεία ελέγχου:"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14967,7 +14967,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10647\n"
"help.text"
msgid "When saving or sending"
-msgstr ""
+msgstr "Κατά την αποθήκευση ή την αποστολή"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14975,7 +14975,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Επιλέξτε για να δείτε έναν διάλογο προειδοποίησης όταν προσπαθείτε να αποθηκεύσετε ή να στείλετε ένα έγγραφο το οποίο περιέχει καταγεγραμμένες αλλαγές, εκδόσεις ή σχόλια.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14983,7 +14983,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064E\n"
"help.text"
msgid "When printing"
-msgstr ""
+msgstr "Κατά την εκτύπωση"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14991,7 +14991,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Επιλέξτε για να δείτε έναν διάλογο προειδοποίησης όταν προσπαθήσετε να εκτυπώσετε ένα έγγραφο το οποίο περιέχει καταγεγραμμένες αλλαγές ή σχόλια.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10655\n"
"help.text"
msgid "When signing"
-msgstr ""
+msgstr "Κατά την υπογραφή"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15007,7 +15007,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10659\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Επιλέξτε για να δείτε έναν διάλογο προειδοποίησης όταν προσπαθήσετε να υπογράψετε ένα έγγραφο το οποίο περιέχει καταγεγραμμένες αλλαγές, εκδόσεις, πεδία, παραπομπές σε άλλες πηγές (π.χ., συνδεδεμένες ενότητες ή συνδεδεμένες εικόνες), ή σχόλια.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15015,7 +15015,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065C\n"
"help.text"
msgid "When creating PDF files"
-msgstr ""
+msgstr "Κατά τη δημιουργία αρχείων PDF"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15023,7 +15023,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10660\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Επιλέξτε για να δείτε έναν διάλογο προειδοποίησης κατά την προσπάθεια εξαγωγής ενός εγγράφου σε μορφή PDF η οποία εμφανίζει καταγεγραμμένες αλλαγές στον Writer ή εμφανίζει σχόλια.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15031,7 +15031,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10663\n"
"help.text"
msgid "Remove personal information on saving"
-msgstr ""
+msgstr "Αφαίρεση προσωπικών πληροφοριών κατά την αποθήκευση"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15039,7 +15039,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Επιλέξτε να αφαιρούνται πάντα τα δεδομένα του χρήστη από τις ιδιότητες του αρχείου. Εάν αυτή η επιλογή δεν επιλεγεί, μπορείτε ακόμα να αφαιρέσετε τις προσωπικές πληροφορίες για το τρέχον έγγραφο με το πλήκτρο <emph>Επαναφορά ιδιοτήτων</emph> στο <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Γενικά</emph>.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15047,7 +15047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067C\n"
"help.text"
msgid "Recommend password protection on saving"
-msgstr ""
+msgstr "Να συνιστάται προστασία με κωδικό πρόσβασης κατά την αποθήκευση"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15055,7 +15055,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10680\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Επιλέξτε να είναι ενεργοποιημένη πάντα η επιλογή <emph>Αποθήκευση με κωδικό πρόσβασης</emph> στους διαλόγους αποθήκευσης αρχείων. Αποεπιλέξτε την επιλογή για να αποθηκεύετε τα αρχεία από προεπιλογή χωρίς κωδικό πρόσβασης.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15063,7 +15063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1972106\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Απαιτείται Ctrl-πάτημα για την παρακολούθηση υπερσυνδέσμων"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"par_id79042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">Εάν ενεργοποιηθεί, πρέπει να κρατάτε πατημένο το πλήκτρο Ctrl, ενώ πατάτε σε έναν υπερσύνδεσμο για να παρακολουθήσετε αυτόν τον σύνδεσμο. Εάν δεν ενεργοποιηθεί, ο υπερσύνδεσμος ανοίγει με πάτημα.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15079,7 +15079,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1972107\n"
"help.text"
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
-msgstr ""
+msgstr "Εμποδίστε οποιουσδήποτε συνδέσμους από έγγραφα που δεν ανήκουν στις έμπιστες τοποθεσίες (δείτε ασφάλεια μακροεντολών)"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15087,7 +15087,7 @@ msgctxt ""
"par_id79043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blocks the use of links pointing to images not in the trusted locations defined on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Trusted Sources</link> tab of the Macro Security dialog.</ahelp> This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in documents, only a placeholder frame is visible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Φράζει τη χρήση των συνδέσμων που δείχνουν σε εικόνες που δεν ορίστηκαν στις αξιόπιστες τοποθεσίες στην καρτέλα <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Αξιόπιστες πηγές\">Αξιόπιστες πηγές</link> του διαλόγου της ασφάλειας μακροεντολών.</ahelp> Αυτό μπορεί να αυξήσει την ασφάλεια σε περίπτωση που δουλεύετε με έγγραφα από αναξιόπιστες πηγές (π.χ. το διαδίκτυο) και ανησυχείτε για την τρωτότητα στα συστατικά λογισμικού για επεξεργασία της εικόνας. Η φραγή στη χρήση συνδέσμων σημαίνει ότι οι εικόνες δεν φορτώνονται στα έγγραφα, μόνο ένα πλαίσιο δεσμευτικού θέσης είναι ορατό."
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index fa5aab04972..22a05de8cff 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-13 07:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-17 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494659304.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495028427.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148729\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Εικονίδιο</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -647,7 +647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149757\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Εικονίδιο</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147513\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Εικονίδιο</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Εφαρμόζει την επιλεγμένη τεχνοτροπία σε ένα αντικείμενο στη διαφάνειά σας. Πατήστε στο εικονίδιο του κουβά βαφής και ύστερα σε ένα αντικείμενο στη διαφάνειά σας για να εφαρμόσετε την τεχνοτροπία. Πατήστε στο εικονίδιο του κουβά βαφής ξανά για να τερματίσετε αυτήν τη λειτουργία.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153009\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Δημιουργεί μια νέα τεχνοτροπία\">Δημιουργεί μια νέα τεχνοτροπία</link> χρησιμοποιώντας ιδιότητες μορφοποίησης ενός επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Ενημερώνει την επιλεγμένη τεχνοτροπία στο παράθυρο Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση με την τρέχουσα μορφοποίηση του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3663,7 +3663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Δημιουργία, επεξεργασία, εφαρμογή και διαχείριση τεχνοτροπιών.</ahelp>"
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
@@ -4815,7 +4815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το ειδικό εφέ που αναπαράγεται όταν εμφανίζετε μία διαφάνεια κατά τη διάρκεια μίας παρουσίασης διαφανειών.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide - Slide Transition</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Για να εφαρμόσετε το ίδιο εφέ μετάβασης σε περισσότερες από μία διαφάνειες, μεταβείτε στην <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Προβολή διαφανειών\">Ταξινόμηση διαφανειών</link>, επιλέξτε τις διαφάνειες και ύστερα επιλέξτε <emph>Διαφάνεια - Μετάβαση διαφανειών</emph>."
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4831,7 +4831,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149257\n"
"help.text"
msgid "Slide Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση διαφάνειας"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη μετάβαση διαφάνειας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τις επιλεγμένες διαφάνειες.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A5\n"
"help.text"
msgid "Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Παραλλαγή"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a variation of the transition.</ahelp> This list is only available for certain transitions."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε μια παραλλαγή της μετάβασης.</ahelp> Αυτός ο κατάλογος είναι διαθέσιμος μόνο για συγκεκριμένες μεταβάσεις."
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4863,7 +4863,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159207\n"
"help.text"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Διάρκεια"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4871,7 +4871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149048\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the duration of the slide transition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τη διάρκεια της μετάπτωσης της διαφάνειας.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4887,7 +4887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Παραθέτει ήχους που μπορούν να αναπαραχθούν κατά τη διάρκεια μετάβασης της διαφάνειας.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4959,7 +4959,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1073B\n"
"help.text"
msgid "Apply Transition to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογή μετάβασης σε όλες τις διαφάνειες"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -7807,7 +7807,7 @@ msgctxt ""
"par_id2195196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD_HID_SD_CUSTOMANIMATIONPANE_PRESETPROPERTYBOX\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_HID_SD_CUSTOMANIMATIONPANE_PRESETPROPERTYBOX\">Καθορίζει τη διάρκεια του φαινομένου.</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/sound_list\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/sound_list\">Επιλογή ήχου από τη συλλογή ή επιλογή μιας από τις ειδικές καταχωρίσεις.</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7927,7 +7927,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10737\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/aeffect_list\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/aeffect_list\">Επιλογή χρώματος που θα εμφανιστεί μετά το τέλος της κίνησης, ή επιλογή ενός άλλου μεταφαινομένου από τον κατάλογο</ahelp>:"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7975,7 +7975,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1087B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/dim_color_list\">Select the dim color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/dim_color_list\">Επιλογή του αμυδρού χρώματος.</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7991,7 +7991,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1075C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_animation_list\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_animation_list\">Επιλογή της κατάστασης κίνησης για το κείμενο του τρέχοντος σχήματος</ahelp>:"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8031,7 +8031,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_delay\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_delay\">Καθορίζει το ποσοστό της καθυστέρησης μεταξύ κινήσεων των λέξεων ή των γραμμάτων.</ahelp>"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8071,7 +8071,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/group_text_list\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/group_text_list\">Καθορίζει πώς κινούνται οι πολλαπλές παράγραφοι</ahelp>:"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8111,7 +8111,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">Εάν επιλεγεί \"Ομαδοποίηση κειμένου - Από παραγράφους 1ου επιπέδου\" , οι παράγραφοι κινούνται η μία μετά την άλλη.</ahelp>"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8119,7 +8119,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after_value\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after_value\">Εισαγωγή πρόσθετης καθυστέρησης σε δευτερόλεπτα για την κίνηση των επόμενων παραγράφων.</ahelp>"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8135,7 +8135,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10606\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/animate_shape\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/animate_shape\">Αποεπιλογή αυτού του πλαισίου για κίνηση μόνο του κειμένου, όχι του σχήματος.</ahelp>"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8151,7 +8151,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/reverse_order\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/reverse_order\">Κινεί τις παραγράφους σε αντίστροφη σειρά.</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8191,7 +8191,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/start_list\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/start_list\">Εμφανίζει την ιδιότητα έναρξης του επιλεγμένου κινούμενου εφέ.</ahelp> Οι ακόλουθες ιδιότητες έναρξης είναι διαθέσιμες:"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/delay_value\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/delay_value\">Καθορίζει μια πρόσθετη καθυστέρηση n δευτερολέπτων μέχρι να ξεκινήσει το εφέ.</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8239,7 +8239,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Διάρκεια"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8247,7 +8247,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/anim_duration\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/anim_duration\">Καθορίζει τη διάρκεια του εφέ.</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8263,7 +8263,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Καθορίζει εάν και πώς θα επαναλαμβάνεται το τρέχον εφέ.</ahelp> Εισάγετε τον αριθμό των επαναλήψεων, ή επιλέξτε από τον κατάλογο:"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Καθορίζει εάν θα επιτρέπεται στο κινούμενο σχήμα να επιστρέφει στην αρχική του κατάσταση αφότου ολοκληρωθεί η κίνηση.</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8319,7 +8319,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_click_sequence\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_click_sequence\">Καθορίζει εάν θα επιτρέπεται στην κίνηση να ξεκινά στην κανονικά σειρά κλικ.</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8335,7 +8335,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_interactive\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_interactive\">Καθορίζει εάν θα επιτρέπεται στην κίνηση να ξεκινά όταν πατηθεί ένα συγκεκριμένο σχήμα.</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8343,7 +8343,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Επιλέξτε το σχήμα από το όνομά του από το πλαίσιο καταλόγου.</ahelp>"
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index d3fd249911b..65056c35d7d 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-13 07:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-17 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494659518.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495030109.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αριστεροπατήστε για να εφαρμόσετε την κύρια σελίδα σε όλες τις διαφάνειες. Δεξιοπατήστε για ένα μενού περιβάλλοντος.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πατήστε για να εφαρμόσετε ένα σχέδιο διαφάνειας σε όλες τις επιλεγμένες διαφάνειες. Δεξιοπατήστε για ένα μενού περιβάλλοντος.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -4007,7 +4007,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Impress Photo Album"
-msgstr ""
+msgstr "Φωτογραφική συλλογή Impress"
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4015,7 +4015,7 @@ msgctxt ""
"bm_id221120161451447252\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Multimedia show;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Kiosk;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Slideshow;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Album;Impress Photo Album</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Φωτογραφική συλλογή</bookmark_value> <bookmark_value>Φωτογραφική συλλογή Impress</bookmark_value> <bookmark_value>Εμφάνιση πολυμέσων;Φωτογραφική συλλογή Impress</bookmark_value> <bookmark_value>Περίπτερο;Φωτογραφική συλλογή Impress</bookmark_value> <bookmark_value>Προβολή διαφανειών;Φωτογραφική συλλογή Impress</bookmark_value> <bookmark_value>Συλλογή;Φωτογραφική συλλογή Impress</bookmark_value>"
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4023,7 +4023,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221120161438527235\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/photo_album.xhp\">Impress Photo Album</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/photo_album.xhp\">Φωτογραφική συλλογή Impress</link>"
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4031,7 +4031,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161439167558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a photo album into your presentation document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει μια φωτογραφική συλλογή στο έγγραφο παρουσίασής σας.</ahelp>"
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4039,7 +4039,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524583460\n"
"help.text"
msgid "The Impress photo album is a quick way to insert several pictures into a presentation and create a document suitable to run continuously in a kiosk or multimedia show."
-msgstr ""
+msgstr "Η φωτογραφική συλλογή Impress είναι ένας γρήγορος τρόπος εισαγωγής αρκετών εικόνων σε μια παρουσίαση και δημιουργίας κατάλληλου εγγράφου για συνεχή εκτέλεση σε περίπτερο ή προβολή πολυμέσων."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4047,7 +4047,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524584397\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album </item>"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή – Μέσα – Φωτογραφική συλλογή </item>"
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221120161524583459\n"
"help.text"
msgid "To insert a photo album into your presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Για εισαγωγή φωτογραφικής συλλογής στην παρουσίασή σας"
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524583519\n"
"help.text"
msgid "Open an existing or blank presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίξτε μια υφιστάμενη ή κενή παρουσίαση."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4071,7 +4071,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524586628\n"
"help.text"
msgid "Go to the slide that precede the photo album."
-msgstr ""
+msgstr "Πηγαίνετε στη διαφάνεια που προηγείται της φωτογραφικής συλλογής."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4079,7 +4079,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524581298\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή – Μέσα – Φωτογραφική συλλογή </item>."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4087,7 +4087,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524582911\n"
"help.text"
msgid "In the Create Photo Album dialog, click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Στον διάλογο δημιουργίας φωτογραφικής συλλογής, πατήστε <item type=\"menuitem\">Προσθήκη</item>."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4095,7 +4095,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524597741\n"
"help.text"
msgid "Locate the files you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Εντοπίστε τα αρχεία που θέλετε να εισάγετε."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524594919\n"
"help.text"
msgid "Note: If several images are in the same folder, you can select a group of photos using the Shift or Ctrl keys while clicking on their filenames."
-msgstr ""
+msgstr "Σημείωση: Εάν αρκετές εικόνες είναι στον ίδιο φάκελο, μπορείτε να επιλέξετε ομάδα φωτογραφιών χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα Shift ή Ctrl, ενώ πατάτε στα ονόματα των αρχείων τους."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4111,7 +4111,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524595472\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item> to add the files to the Photo Album."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε <item type=\"menuitem\">Άνοιγμα</item> για να προσθέσετε τα αρχεία στη φωτογραφική συλλογή."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4119,7 +4119,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524591012\n"
"help.text"
msgid "Tip: Click on a file name to display it in the <item type=\"menuitem\">Preview</item> area"
-msgstr ""
+msgstr "Συμβουλή: Πατήστε σε ένα όνομα αρχείου για να το εμφανίσετε στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Προεπισκόπηση</item>"
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524595468\n"
"help.text"
msgid "Select the number of images per slide in the <item type=\"menuitem\">Slide layout</item> list box."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τον αριθμό των εικόνων ανά διαφάνεια στο πλαίσιο καταλόγου <item type=\"menuitem\">Διάταξη διαφανειών</item>."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524598495\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Add caption to each slide</item> checkbox if necessary, to insert a text box for the caption."
-msgstr ""
+msgstr "Σημειώστε το πλαίσιο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Προσθήκη τίτλου σε κάθε διαφάνεια</item> εάν χρειάζεται, για να εισάγετε πλαίσιο κειμένου για τον τίτλο."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4143,7 +4143,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524592767\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Keep aspect ratio</item> checkbox to avoid distorting the images when laying them in the slide. The image will be fully contained in the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Σημειώστε το πλαίσιο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Διατήρηση λόγου αναλογιών</item> για να αποφύγετε την παραμόρφωση των εικόνων όταν τις βάζετε στη διαφάνεια. Η εικόνα θα περιέχεται πλήρως στη διαφάνεια."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524597069\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Fill screen</item> to make the image fill the whole presentation screen. The resulting image may be larger than the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Σημειώστε <item type=\"menuitem\">Γέμισμα οθόνης</item> για να κάνετε την εικόνα να γεμίσει ολόκληρη την οθόνη της παρουσίασης. Η τελική εικόνα μπορεί να είναι μεγαλύτερη από τη διαφάνεια."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524595994\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Link images</item> to create a link to the image location in your file system or internet. This option will not embed the images in the presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "Σημειώστε <item type=\"menuitem\">Σύνδεση εικόνων</item> για να δημιουργήσετε έναν σύνδεσμο με τη θέση της εικόνας στο σύστημα αρχείων σας ή στο διαδίκτυο. Αυτή η επιλογή δεν ενσωματώνει τις εικόνες στο έγγραφο παρουσίασης."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4167,7 +4167,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524593343\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert Slides</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή διαφανειών</item>."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524501012\n"
"help.text"
msgid "Warning: Clicking Undo will not delete a photo album. Right-click the slides on the slide panel and select Delete to delete the slides."
-msgstr ""
+msgstr "Προειδοποίηση: Πατώντας Αναίρεση δεν θα διαγράψει μια φωτογραφική συλλογή. Δεξιοπατήστε τις διαφάνειες στο παράθυρο διαφανειών και επιλέξτε Διαγραφή για να διαγράψετε τις διαφάνειες."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4183,7 +4183,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524598688\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Slide Shows</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Εμφανίσεις διαφανειών</link>"
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4191,7 +4191,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524592232\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Insert images</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Εισαγωγή εικόνων</link>"
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 4de7b772897..34fef17ddf7 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-15 05:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-17 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494826460.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495031128.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151241\n"
"help.text"
msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε διάφορους μοναδιαίους και δυαδικούς τελεστές για να κατασκευάσετε τον τύπο σας στο $[officename] Math. Οι μοναδιαίοι αναφέρονται σε τελεστές που επηρεάζουν ένα δεσμευτικό χώρου. Οι δυαδικοί αναφέρονται σε τελεστές που συνδέουν δύο δεσμευτικά χώρου. Η κατώτερη περιοχή του παραθύρου στοιχείων εμφανίζει τους μεμονωμένους τελεστές. Το <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>εντολών</emph> περιέχει επίσης έναν κατάλογο με αυτούς τους τελεστές, όπως επίσης πρόσθετους τελεστές. Εάν χρειάζεστε έναν τελεστή που δεν περιέχεται στο παράθυρο στοιχείων, χρησιμοποιήστε το μενού περιβάλλοντος ή πληκτρολογήστε τον απευθείας στο παράθυρο των <emph>εντολών</emph>."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153152\n"
"help.text"
msgid "You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane. The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ διάφορων σχέσεων για να κατασκευάσετε τον τύπο σας στο <emph>$[officename] Math</emph>. Οι συναρτήσεις σχέσεων εμφανίζονται στο κάτω μέρος του παραθύρου στοιχείων. Ο κατάλογος βρίσκεται επίσης στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περβάλλοντος\">μενού περιεχομένου</link> του παραθύρου <emph>εντολών</emph>. Όλες οι σχέσεις που δεν περιέχονται στο παράθυρο στοιχείων ή στο μενού περιβάλλοντος μπορούν να πληκτρολογηθούν χειροκίνητα στο παράθυρο εντολών."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149755\n"
"help.text"
msgid "You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane. They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξτε μεταξύ διαφόρων τελεστών για να δημιουργήσετε τον τύπο σας στο <emph>$[officename] Math</emph>. Όλοι οι διαθέσιμοι τελεστές εμφανίζονται στο κάτω μέρος του παραθύρου στοιχείων. Παρατίθενται επίσης στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>Εντολές</emph>. Όλοι οι τελεστές που δεν περιέχονται στο παράθυρο στοιχείων ή στο μενού περιβάλλοντος πρέπει να πληκτρολογούνται χειροκίνητα στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph>."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155374\n"
"help.text"
msgid "Choose a function in the lower part of the window. These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε μια συνάρτηση στο κάτω μέρος του παραθύρου. Αυτές οι συναρτήσεις βρίσκονται επίσης στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>Εντολές</emph>. Οποιεσδήποτε συναρτήσεις δεν περιέχονται στο παράθυρο στοιχείων πρέπει να πληκτρολογούνται χειροκίνητα στο παράθυρο εντολών."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147258\n"
"help.text"
msgid "You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane. These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξτε μεταξύ διάφορων τύπων αγκυλών για να δημιουργήσετε έναν τύπο στο <emph>$[officename] Math</emph>. Οι τύποι αγκυλών εμφανίζονται στο κάτω μέρος του παραθύρου στοιχείων. Αυτές οι αγκύλες παρατίθενται επίσης στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>εντολών</emph>. Όλες οι αγκύλες που δεν περιέχονται στο παράθυρο στοιχείων ή στο μενού περιβάλλοντος μπορούν να πληκτρολογηθούν χειροκίνητα στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145802\n"
"help.text"
msgid "You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξτε από διάφορα γνωρίσματα για τους τύπους του <emph>%PRODUCTNAME</emph><emph>Math</emph>. Μερικά γνωρίσματα εμφανίζονται στο κάτω μέρος του παραθύρου στοιχείων. Αυτά τα γνωρίσματα βρίσκονται επίσης στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>Εντολές</emph>. Όλα τα γνωρίσματα που δεν περιέχονται στο παράθυρο στοιχείων ή στο μενού περιβάλλοντος πρέπει να πληκτρολογούνται χειροκίνητα στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph>."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147262\n"
"help.text"
msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements pane. These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ διάφορων επιλογών για τη μορφοποίηση ενός τύπου για το $[officename] Math. Οι επιλογές μορφοποίησης εμφανίζονται στο κάτω μισό του παραθύρου στοιχείων τύπου. Αυτές οι επιλογές βρίσκονται επίσης στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>Εντολές</emph>."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154641\n"
"help.text"
msgid "Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
-msgstr ""
+msgstr "Αναθέστε διαφορετικούς τελεστές συνόλων σε χαρακτήρες στον τύπο σας στο <emph>$[officename] Math</emph>. Οι μεμονωμένοι τελεστές εμφανίζονται στην κάτω ενότητα του παραθύρου στοιχείων. Καλέστε το <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph> για να δείτε έναν ταυτόσημο κατάλογο με μεμονωμένες συναρτήσεις. Οποιοιδήποτε τελεστές δεν βρέθηκαν στο παράθυρο στοιχείων πρέπει να εισάγονται απευθείας στο παράθυρο εντολών. Μπορείτε επίσης να εισάγετε απευθείας άλλα μέρη του τύπου ακόμα κι αν τα σύμβολα υπάρχουν ήδη για αυτά."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -11118,7 +11118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">Όλα τα στοιχεία ενός τύπου κλιμακώνονται ανάλογα με το βασικό μέγεθος. Για να μεταβάλετε το βασικό μέγεθος, επιλέξτε ή πληκτρολογήστε το επιθυμητό μέγεθος (σε pt). Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε άλλες μονάδες μέτρησης ή άλλες <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"μετρήσεις\">μετρήσεις</link>, που αυτόματα μετατρέπονται σε σημεία.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index ad6b27ebd4b..d2f37fe044c 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-15 06:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-17 03:12+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494828683.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494990774.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Τοποθετεί το αντικείμενο σε μία ξεχωριστή γραμμή στο έγγραφο. Το κείμενο στο έγγραφο εμφανίζεται πάνω και κάτω από το αντικείμενο, αλλά όχι στις πλευρές του αντικειμένου.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15583,7 +15583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149038\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Εικονίδιο</alt></image>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15615,7 +15615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Εικονίδιο</alt></image>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149560\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Εικονίδιο</alt></image>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15671,7 +15671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147740\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Αναδιπλώνει το κείμενο και στις τέσσερις πλευρές του πλαισίου περιγράμματος του αντικειμένου.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15679,7 +15679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148845\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Εικονίδιο</alt></image>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15703,7 +15703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154089\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Τοποθετεί το αντικείμενο μπροστά από το κείμενο.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15711,7 +15711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150162\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Εικονίδιο</alt></image>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15735,7 +15735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154716\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Αναδιπλώνει αυτόματα το κείμενο στα αριστερά, στα δεξιά, ή και στις τέσσερις πλευρές του πλαισίου περιγράμματος του αντικειμένου. Εάν η απόσταση μεταξύ του αντικειμένου και του περιθωρίου της σελίδας είναι μικρότερη από 2 εκατοστά, το κείμενο δεν αναδιπλώνεται. </ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15743,7 +15743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150904\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Εικονίδιο</alt></image>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15783,7 +15783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154333\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Εκκινεί μία νέα παράγραφο κάτω από το αντικείμενο αφού πιέσετε το πλήκτρο Enter.</ahelp> Η απόσταση μεταξύ των παραγράφων καθορίζεται από το μέγεθος του αντικειμένου.</variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15799,7 +15799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Μετακινεί το επιλεγμένο αντικείμενο στο παρασκήνιο. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο εάν επιλέξετε τον τύπο αναδίπλωσης <emph>Διαμέσου</emph>.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15815,7 +15815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155793\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Αναδιπλώνει το κείμενο γύρω από το σχήμα του αντικειμένου. Η επιλογή αυτή δεν είναι διαθέσιμη για τον τύπο αναδίπλωσης <emph>Διαμέσου</emph>, ή για πλαίσια.</ahelp> Για να μεταβάλετε το περίγραμμα ενός αντικειμένου, επιλέξτε το αντικείμενο και ύστερα επιλέξτε <emph>Μορφή - Αναδίπλωση - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Επεξεργασία περιγράμματος\"><emph>Επεξεργασία περιγράμματος</emph></link>.</variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -16455,7 +16455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image vertically.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Αναστρέφει την επιλεγμένη εικόνα κάθετα.</ahelp></variable>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16471,7 +16471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151261\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image horizontally.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Αναστρέφει την επιλεγμένη εικόνα οριζόντια.</ahelp></variable>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16607,7 +16607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158429\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Προσδιορίζει τη μακροεντολή που θα εκτελείται όταν πατάτε σε μια εικόνα, πλαίσιο, ή ένα αντικείμενο OLE.</ahelp>"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16623,7 +16623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Παραθέτει τα συμβάντα που μπορούν να προκαλέσουν μία μακροεντολή.</ahelp>Αναφέρονται μόνο τα συμβάντα που είναι σχετικά με το επιλεγμένο αντικείμενο."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16663,7 +16663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154564\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Εικόνα"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16903,7 +16903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154780\n"
"help.text"
msgid "Image loaded successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Η εικόνα φορτώθηκε επιτυχώς"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16911,7 +16911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "image is loaded successfully"
-msgstr ""
+msgstr "η εικόνα φορτώθηκε με επιτυχία"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16927,7 +16927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154718\n"
"help.text"
msgid "Image loading terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Η φόρτωση της εικόνας ολοκληρώθηκε"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16935,7 +16935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "loading of the image is terminated by the user (for example, when downloading)"
-msgstr ""
+msgstr "η φόρτωση της εικόνας έχει τερματιστεί από τον χρήστη (παραδείγματος χάρη, κατά τη μεταφόρτωση)"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16951,7 +16951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155079\n"
"help.text"
msgid "Could not load image"
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της εικόνας"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16959,7 +16959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149250\n"
"help.text"
msgid "image is not successfully loaded"
-msgstr ""
+msgstr "η εικόνα δεν έχει φορτωθεί με επιτυχία"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -17127,7 +17127,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156030\n"
"help.text"
msgid "Assigned Action"
-msgstr ""
+msgstr "Εκχωρημένη ενέργεια"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -17135,7 +17135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156043\n"
"help.text"
msgid "Specify the macro that executes when the selected event occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίστε τη μακροεντολή που θα εκτελείται όταν προκύπτει το επιλεγμένο συμβάν."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -17151,7 +17151,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149271\n"
"help.text"
msgid "Macro From"
-msgstr ""
+msgstr "Μακροεντολή από"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Παραθέτει το πρόγραμμα του $[officename] και κάθε ανοικτό έγγραφο του $[officename].</ahelp> Στον κατάλογο αυτό, επιλέξτε την τοποθεσία στην οποία θέλετε να αποθηκεύονται οι μακροεντολές."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -17167,7 +17167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156441\n"
"help.text"
msgid "Existing Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Υπάρχουσες μακροεντολές"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -17175,7 +17175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148458\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Παραθέτει τις διαθέσιμες μακροεντολές. Επιλέξτε τη μακροεντολή που θέλετε να αναθέσετε στο επιλεγμένο συμβάν και μετά πατήστε στο <emph>Ανάθεση</emph>.</ahelp>"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -17191,7 +17191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145197\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Αναθέτει στην επιλεγμένη μακροεντολή το επιλεγμένο συμβάν.</ahelp>"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -17207,7 +17207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150882\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Αφαιρεί την ανάθεση μακροεντολής από την επιλεγμένη καταχώριση.</ahelp></variable>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -18415,7 +18415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148978\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Εισάγετε τον αριθμό σελίδας για την πρώτη σελίδα που ακολουθεί την αλλαγή σελίδας. Εάν θέλετε να συνεχίσετε την τρέχουσα αρίθμηση σελίδας, αφήστε ασημείωτο το πλαίσιο ελέγχου.</ahelp>"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -19063,7 +19063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151241\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegentext\">Inserts a row or column into the table. This command is only available when the cursor is in a table.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einfuegentext\">Εισάγει μία γραμμή ή στήλη στον πίνακα. Η εντολή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο εάν ο δρομέας είναι σε πίνακα.</variable>"
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
@@ -19079,7 +19079,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150016\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός"
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
@@ -19087,7 +19087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_number\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_number\">Εισάγετε τον αριθμό των στηλών ή των γραμμών που θέλετε.</ahelp>"
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
@@ -19119,7 +19119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_before\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_before\">Προσθέτει νέες στήλες στα αριστερά της τρέχουσας στήλης, ή προσθέτει νέες γραμμές πάνω από την τρέχουσα γραμμή.</ahelp>"
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
@@ -19135,7 +19135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153718\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_after\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_after\">Προσθέτει νέες στήλες στα δεξιά της τρέχουσας στήλης, ή προσθέτει νέες γραμμές κάτω από την τρέχουσα γραμμή.</ahelp>"
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
@@ -19975,7 +19975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Εικονίδιο</alt></image>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19999,7 +19999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Εικονίδιο</alt></image>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20023,7 +20023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Εικονίδιο</alt></image>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20063,7 +20063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Εφαρμόζει την επιλεγμένη τεχνοτροπία στο αντικείμενο ή το κείμενο που επιλέγετε στο έγγραφο. Πατήστε σε αυτό το εικονίδιο και ύστερα μεταφέρετε μία επιλογή στο έγγραφο για να εφαρμόσετε την τεχνοτροπία.</ahelp> Για να βγείτε από αυτήν τη λειτουργία, πατήστε στο εικονίδιο ξανά, ή πιέστε το πλήκτρο Esc."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20119,7 +20119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Τα χειροκίνητα μορφοποιημένα γνωρίσματα του κειμένου στη θέση του δρομέα στο έγγραφο θα προστεθούν στην τεχνοτροπία που είναι επιλεγμένη στο παράθυρο Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση.</ahelp>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -21343,7 +21343,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Μετρά τις λέξεις και τους χαρακτήρες, με ή χωρίς κενά, στην τρέχουσα επιλογή και στο συνολικό έγγραφο. Το πλήθος κρατιέται ενημερωμένο καθώς πληκτρολογείτε ή αλλάζετε την επιλογή.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -23639,7 +23639,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "Before starting the Mail Merge Wizard you might want to review the whole process of creating a mail merge:"
-msgstr ""
+msgstr "Πριν ξεκινήσετε τον οδηγό συγχώνευσης αλληλογραφίας μπορεί να θελήσετε να επανεξετάσετε τη συνολική διεργασία δημιουργίας συγχώνευσης αλληλογραφίας:"
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
@@ -23647,7 +23647,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CC\n"
"help.text"
msgid "First step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Select starting document\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Πρώτο βήμα: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Επιλογή εγγράφου εκκίνησης\">Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Επιλογή εγγράφου εκκίνησης</link>."
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
@@ -23663,7 +23663,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Select starting Document"
-msgstr ""
+msgstr "Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Επιλογή εγγράφου εκκίνησης"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -23671,7 +23671,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Επιλογή εγγράφου εκκίνησης εκκίνησης</link>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -23679,7 +23679,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίστε το έγγραφο που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως βάση για το έγγραφο συγχώνευσης αλληλογραφίας.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -23775,7 +23775,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a template selector dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει έναν διάλογο επιλογής προτύπου.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -23807,7 +23807,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Select document type</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Επόμενο βήμα: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Τύπος εγγράφου\">Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Επιλογή τύπου εγγράφου</link>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -23815,7 +23815,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
-msgstr ""
+msgstr "Επισκόπηση <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Οδηγού συγχώνευσης αλληλογραφίας</link>"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
@@ -23823,7 +23823,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Select document type"
-msgstr ""
+msgstr "Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Επιλογή τύπου εγγράφου"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
@@ -23831,7 +23831,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Select document type</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Επιλογή τύπου εγγράφου</link>"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
@@ -23839,7 +23839,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the type of mail merge document to create.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορισμός του τύπου εγγράφου συγχώνευσης αλληλογραφίας για δημιουργία.</ahelp>"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
@@ -23879,7 +23879,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Επόμενο βήμα: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Διευθύνσεις\">Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Διευθύνσεις</link>"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
@@ -23887,7 +23887,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
-msgstr ""
+msgstr "Επισκόπηση <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Οδηγού συγχώνευσης αλληλογραφίας</link>"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -23911,7 +23911,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τους αποδέκτες για το έγγραφο συγχώνευσης αλληλογραφίας όπως και τη διάταξη του τμήματος διευθύνσεων.</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -23919,7 +23919,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select Address List</emph> button is called <emph>Select Different Address List</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ο οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας ανοίγει στη σελίδα αυτή, εάν αρχίσετε τον οδηγό σε ένα έγγραφο κειμένου που ήδη περιέχει πεδία βάσης δεδομένων διευθύνσεων. Εάν ο οδηγός ανοίγει απευθείας στη σελίδα αυτή, το πλήκτρο <emph>Επιλογή καταλόγου διευθύνσεων</emph> λέγεται <emph>Επιλογή διαφορετικού καταλόγου διευθύνσεων</emph>."
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for e-mail messages."
-msgstr ""
+msgstr "Ο τίτλος αυτής της σελίδας είναι <emph>Εισαγωγή ομάδας διευθύνσεων</emph> για επιστολές και <emph>Επιλογή καταλόγου διευθύνσεων</emph> για ηλεκτρονικά μηνύματα."
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -23935,7 +23935,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Select Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή καταλόγου διευθύνσεων"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -24031,7 +24031,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a preview of the address block template filled with data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει προεπισκόπηση του προτύπου ομάδας διευθύνσεων συμπληρωμένου με δεδομένα.</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -24055,7 +24055,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create salutation\">Mail Merge Wizard - Create salutation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Επόμενο βήμα: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create salutation\">Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Δημιουργία χαιρετισμού</link>"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -24063,7 +24063,7 @@ msgctxt ""
"hd_idN105834\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλακτικά, μπορείτε να πατήσετε το πλήκτρο <emph>Τερματισμός</emph> και να χρησιμοποιήσετε τη <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Γραμμή εργαλείων συγχώνευσης αλληλογραφίας</link> για να τελειώσετε τη διαδικασία συγχώνευσης αλληλογραφίας."
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
-msgstr ""
+msgstr "Επισκόπηση <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Οδηγού συγχώνευσης αλληλογραφίας</link>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -24087,7 +24087,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create salutation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Δημιουργία χαιρετισμού</link>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -24095,7 +24095,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the properties for the salutation.</ahelp> If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίστε τις ιδιότητες για το χαιρετισμό.</ahelp> Εάν η βάση δεδομένων για τη συγχώνευση αλληλογραφίας περιέχει πληροφορίες για το φύλλο, μπορείτε να προσδιορίσετε διαφορετικούς χαιρετισμούς με βάση το φύλλο του παραλήπτη."
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -24295,7 +24295,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Επόμενο βήμα: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\" Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Προσαρμογή διάταξης\">Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Προσαρμογή διάταξης</link>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -24303,7 +24303,7 @@ msgctxt ""
"hd_idN10584\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλακτικά, μπορείτε να πατήσετε το πλήκτρο <emph>Τερματισμός</emph> και να χρησιμοποιήσετε τη <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Γραμμή εργαλείων συγχώνευσης αλληλογραφίας</link> για να τελειώσετε τη διαδικασία συγχώνευσης αλληλογραφίας."
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -24311,7 +24311,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
-msgstr ""
+msgstr "Επισκόπηση <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Οδηγού συγχώνευσης αλληλογραφίας</link>"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -24319,7 +24319,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Adjust Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Προσαρμογή διάταξης"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -24327,7 +24327,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Προσαρμογή διάταξης</link>"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -24335,7 +24335,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the position of the address blocks and salutations on the documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίστε τη θέση των ομάδων διευθύνσεων και των χαιρετισμών στα έγγραφα.</ahelp>"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -24343,7 +24343,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "Address Block Position"
-msgstr ""
+msgstr "Θέση ομάδας διευθύνσεων"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -24399,7 +24399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "Salutation Position"
-msgstr ""
+msgstr "Θέση χαιρετισμού"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -24439,7 +24439,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "Preview area"
-msgstr ""
+msgstr "Περιοχή προεπισκόπησης"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -24447,7 +24447,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Provides a preview of the salutation positioning on the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δίνει προεπισκόπηση της θέσης χαιρετισμού στη σελίδα.</ahelp>"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -24479,7 +24479,7 @@ msgctxt ""
"hd_idN10584\n"
"help.text"
msgid "Press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήσετε το πλήκτρο <emph>Τερματισμός</emph> και χρησιμοποιήσετε τη <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Γραμμή εργαλείων συγχώνευσης αλληλογραφίας</link> για να τελειώσετε τη διαδικασία συγχώνευσης αλληλογραφίας."
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -24487,7 +24487,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
-msgstr ""
+msgstr "Επισκόπηση <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Οδηγού συγχώνευσης αλληλογραφίας</link>"
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -24511,7 +24511,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίστε επιπλέον παραλήπτες μηνυμάτων για το έγγραφο <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">συγχώνευσης αλληλογραφίας</link>."
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -24791,7 +24791,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε το μήνυμα και τον χαιρετισμό για τα αρχεία που στέλνετε ως συνημμένα σε <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">ηλεκτρονική αλληλογραφία</link>.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
@@ -24959,7 +24959,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Send merged document as e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Αποστέλλει το συγχωνευμένο έγγραφο ως μήνυμα"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -24967,7 +24967,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201703192214041173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as e-mail</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Αποστολή συγχωνευμένου εγγράφου ως μηνύματος</link>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -24975,7 +24975,7 @@ msgctxt ""
"par_id201703192214161498\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as e-mail messages to all or some recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποστέλλει την έξοδο της συγχώνευσης αλληλογραφίας ως ηλεκτρονικά μηνύματα σε όλους ή σε κάποιους παραλήπτες.</ahelp>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -24983,7 +24983,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "E-mail options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές μηνυμάτων"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -24991,7 +24991,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Προς"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -24999,7 +24999,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το πεδίο βάσης δεδομένων που περιέχει την ηλεκτρονική διεύθυνση του παραλήπτη.</ahelp>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25007,7 +25007,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "Copy to"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγραφή σε"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25015,7 +25015,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Αντιγραφή σε</link> όπου μπορείτε να καθορίσετε μία ή περισσότερες διευθύνσεις κοινοποίησης ή κρυφής κοινοποίησης.</ahelp>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25023,7 +25023,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Θέμα"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25031,7 +25031,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τη γραμμή θέματος για τα ηλεκτρονικά μηνύματα.</ahelp>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25039,7 +25039,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10607\n"
"help.text"
msgid "Send as"
-msgstr ""
+msgstr "Αποστολή ως"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25047,7 +25047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη μορφή αλληλογραφίας για τα ηλεκτρονικά μηνύματα.</ahelp>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25055,7 +25055,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Οι μορφές μηνυμάτων με απλό κείμενο και με HTML αποστέλλονται στο σώμα του μηνύματος, ενώ οι μορφές *.odt, *.doc και *.pdf αποστέλλονται ως συνημμένα."
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25063,7 +25063,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10611\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25071,7 +25071,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Ηλεκτρονικό μήνυμα</link> όπου μπορείτε να εισάγετε το ηλεκτρονικό μήνυμα για τα αρχεία συγχώνευσης αλληλογραφίας που αποστέλλονται ως συνημμένα.</ahelp>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10626\n"
"help.text"
msgid "Name of the attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα του συνημμένου"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25087,7 +25087,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει το όνομα του συνημμένου.</ahelp>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25095,7 +25095,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Send records"
-msgstr ""
+msgstr "Αποστολή εγγραφών"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25103,7 +25103,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "Send all documents"
-msgstr ""
+msgstr "Αποστολή όλων των εγγράφων"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25111,7 +25111,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να αποσταλούν ηλεκτρονικά μηνύματα σε όλους τους παραλήπτες.</ahelp>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25119,7 +25119,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059B\n"
"help.text"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Από"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25127,7 +25127,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει μία περιοχή από εγγραφές που ξεκινούν από τον αριθμό εγγραφής στο πλαίσιο <emph>Από</emph> και τελειώνουν στον αριθμό εγγραφής στο πλαίσιο <emph>Μέχρι</emph>.</ahelp>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25135,7 +25135,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DB\n"
"help.text"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Από"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25143,7 +25143,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον αριθμό της πρώτης εγγραφής που θα συμπεριληφθεί στη συγχωνευμένη αλληλογραφία.</ahelp>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25151,7 +25151,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Προς"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25159,7 +25159,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον αριθμό της τελευταίας εγγραφής που θα συμπεριληφθεί στη συγχωνευμένη αλληλογραφία.</ahelp>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25167,7 +25167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10642\n"
"help.text"
msgid "Send Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Αποστολή εγγράφων"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25175,7 +25175,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να ξεκινήσει η αποστολή των ηλεκτρονικών μηνυμάτων.</ahelp>"
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
@@ -25199,7 +25199,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αναζητεί μία εγγραφή ή έναν παραλήπτη στον κατάλογο διευθύνσεων της <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">συγχώνευσης αλληλογραφίας</link>.</ahelp>"
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
@@ -25239,7 +25239,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data field where you want to search for the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το πεδίο δεδομένων όπου επιθυμείτε να αναζητήσετε το κείμενο.</ahelp>"
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
@@ -25279,7 +25279,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ταιριάζει τα ονόματα των λογικών πεδίων του διαλόγου της διάταξης στα ονόματα των πεδίων στη βάση δεδομένων σας, όταν δημιουργείτε νέες <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">ομάδες διευθύνσεων</link> ή <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">χαιρετισμούς</link>.</ahelp>"
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
@@ -25287,7 +25287,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "Matches to field:"
-msgstr ""
+msgstr "Συμφωνεί με το πεδίο:"
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
@@ -25295,7 +25295,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical address element.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε ένα όνομα πεδίου στη βάση δεδομένων σας για κάθε στοιχείο λογικής διεύθυνσης.</ahelp>"
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
@@ -25303,7 +25303,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10555\n"
"help.text"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπισκόπηση ομάδας διευθύνσεων"
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
@@ -25455,7 +25455,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents.</ahelp> When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε νέες διευθύνσεις ή επεξεργαστείτε τις διευθύνσεις για έγγραφα <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">συγχώνευσης αλληλογραφίας</link></ahelp>. Όταν πατάτε το <emph>Εντάξει</emph>, ένας διάλογος σας ζητά την τοποθεσία για την αποθήκευση του καταλόγου διευθύνσεων."
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -25559,7 +25559,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση συγχωνευμένου εγγράφου"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25567,7 +25567,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201703192010597215\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_printmergeddoc.xhp\">Print merged document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_printmergeddoc.xhp\">Εκτύπωση συγχωνευμένου εγγράφου</link>"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25575,7 +25575,7 @@ msgctxt ""
"par_id201703192012043766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge output for all or some recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εκτυπώνει την έξοδο της συγχώνευσης αλληλογραφίας για όλους ή για κάποιους παραλήπτες.</ahelp>"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25583,7 +25583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές εκτυπωτή"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25591,7 +25591,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτυπωτής"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25599,7 +25599,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλογή εκτυπωτή.</ahelp>"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25607,7 +25607,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BE\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25615,7 +25615,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αλλάζει τις ιδιότητες εκτυπωτή.</ahelp>"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25623,7 +25623,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Print records"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση εγγραφών"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25631,7 +25631,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C5\n"
"help.text"
msgid "Print all documents"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση όλων των εγγράφων"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25639,7 +25639,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εκτυπώνει έγγραφα για όλους τους παραλήπτες.</ahelp>"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25647,7 +25647,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059B\n"
"help.text"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Από"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25655,7 +25655,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει μία περιοχή από εγγραφές που ξεκινούν από τον αριθμό εγγραφής στο πλαίσιο <emph>Από</emph> και τελειώνουν στον αριθμό εγγραφής στο πλαίσιο <emph>Μέχρι</emph>. </ahelp>"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25663,7 +25663,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DB\n"
"help.text"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Από"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25671,7 +25671,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον αριθμό της πρώτης εγγραφής που θα συμπεριληφθεί στη συγχωνευμένη αλληλογραφία.</ahelp>"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25679,7 +25679,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Μέχρι"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25687,7 +25687,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον αριθμό της τελευταίας εγγραφής που θα συμπεριληφθεί στη συγχωνευμένη αλληλογραφία.</ahelp>"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25695,7 +25695,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DA\n"
"help.text"
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση των εγγράφων"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25703,7 +25703,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εκτυπώνει τα συγχωνευμένα έγγραφα αλληλογραφίας.</ahelp>"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25711,7 +25711,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση συγχωνευμένου εγγράφου"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25719,7 +25719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201703191634335977\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_savemergeddoc.xhp\">Save merged document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_savemergeddoc.xhp\">Αποθήκευση συγχωνευμένου εγγράφου</link>"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25727,7 +25727,7 @@ msgctxt ""
"par_id201703191635403846\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Save the mail merge output to file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθήκευση της εξόδου συγχώνευσης αλληλογραφίας σε αρχείο.</ahelp>"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25735,7 +25735,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "Save As options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές αποθήκευσης ως"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25743,7 +25743,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "Save as single large document"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση ως μοναδικό μεγάλο έγγραφο"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25751,7 +25751,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει το συγχωνευμένο έγγραφο ως απλό αρχείο.</ahelp>"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25759,7 +25759,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "Save as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση ως μεμονωμένα έγγραφα"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25767,7 +25767,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει το συγχωνευμένο έγγραφο ως ξεχωριστό αρχείο για κάθε παραλήπτη. Τα ονόματα αρχείων των εγγράφων κατασκευάζονται από το όνομα που εισάγετε, ακολουθούμενο από ένα χαρακτήρα υπογράμμισης και τον αριθμό της τρέχουσας εγγραφής.</ahelp>"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25775,7 +25775,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059B\n"
"help.text"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Από"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25783,7 +25783,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει μία περιοχή από εγγραφές που ξεκινούν από τον αριθμό εγγραφής στο πλαίσιο <emph>Από</emph> και τελειώνουν στον αριθμό εγγραφής στο πλαίσιο <emph>Μέχρι</emph>.</ahelp>"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25791,7 +25791,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DB\n"
"help.text"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Από"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25799,7 +25799,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον αριθμό της πρώτης εγγραφής που θα συμπεριληφθεί στη συγχωνευμένη αλληλογραφία.</ahelp>"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25807,7 +25807,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Μέχρι"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25815,7 +25815,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον αριθμό της τελευταίας εγγραφής που θα συμπεριληφθεί στη συγχωνευμένη αλληλογραφία.</ahelp>"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25823,7 +25823,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση εγγράφων"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25831,7 +25831,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει τα έγγραφα.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -25855,7 +25855,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε, επεξεργαστείτε ή διαγράψτε μία διάταξη ομάδας διευθύνσεων για τη <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">συγχώνευση αλληλογραφίας</link>.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -25863,7 +25863,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "Select your preferred address block"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε την αγαπημένη σας ομάδα διευθύνσεων"
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -25959,7 +25959,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Edit Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Επεξεργασία ομάδας διευθύνσεων</link> όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε την επιλεγμένη διάταξη ομάδας διευθύνσεων.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -25999,7 +25999,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον κατάλογο διευθύνσεων που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για τη <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">συγχώνευση αλληλογραφίας</link>, ύστερα πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>.</ahelp>"
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
@@ -26231,7 +26231,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443293374\n"
"help.text"
msgid "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer tabs in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Σημείωση: Χρησιμοποιώντας την προεπιλεγμένη (ή οποιαδήποτε άλλη) τεχνοτροπία σελίδας για το έγγραφό σας, μπορείτε να προσθέσετε κεφαλίδα ή υποσέλιδο όπως επιθυμείτε στην πρώτη σελίδα αποεπιλέγοντας την επιλογή <item type=\"menuitem\">Ίδιο περιεχόμενο στην πρώτη σελίδα</item> στις σελίδες κεφαλίδας/υποσέλιδου στον διάλογο <emph>Τεχνοτροπία σελίδας</emph> και έπειτα να προσθέσετε την κεφαλίδα ή το υποσέλιδο. Μπορείτε, έπειτα, να προσθέσετε μια διαφορετική κεφαλίδα ή υποσέλιδο στις άλλες σελίδες του εγγράφου."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26255,7 +26255,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443301816\n"
"help.text"
msgid "From the Menu Bar, choose <item type=\"menuitem\">Format - Title page…</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Από τη γραμμή μενού, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Σελίδα τίτλου…</item>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26271,7 +26271,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443301533\n"
"help.text"
msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit Page Properties</emph> area"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε την τεχνοτροπία της σελίδας τίτλου στην περιοχή <emph>Επεξεργασία ιδιοτήτων σελίδας</emph>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26279,7 +26279,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161448355764\n"
"help.text"
msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME selects the <emph>First page</emph> page style."
-msgstr ""
+msgstr "Σημείωση: Από προεπιλογή, το %PRODUCTNAME επιλέγει την τεχνοτροπία σελίδας <emph>Πρώτη σελίδα</emph>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26327,7 +26327,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443315460\n"
"help.text"
msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format - Title page</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Από τη γραμμή μενού επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή -> Σελίδα τίτλου</item>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26407,7 +26407,7 @@ msgctxt ""
"par_id30092016144332353\n"
"help.text"
msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Από την πλευρική στήλη, επιλέξτε <emph>Ρυθμίσεις πλευρικής στήλης - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index c04cf590d02..6fbdaf70ef5 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-13 06:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-16 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494658657.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494963935.000000\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155142\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Εικονίδιο</alt></image>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sum\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sum\">Υπολογίζει το άθροισμα των επιλεγμένων κελιών.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145621\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό στις καθορισμένες δεκαδικές θέσεις.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calculates a percentage</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Υπολογίζει ένα ποσοστό</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sqrt\">Calculates the square root.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sqrt\">Υπολογίζει την τετραγωνική ρίζα.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Calculates the power of a number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Υπολογίζει τη δύναμη ενός αριθμού.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/|\">Separates the elements in a list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/|\">Διαχωρίζει τα στοιχεία ενός καταλόγου.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/eq\">Checks if selected values are equal.</ahelp> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/eq\">Ελέγχει εάν οι επιλεγμένες τιμές είναι ίσες.</ahelp> Εάν είναι άνισες, το αποτέλεσμα είναι μηδέν, διαφορετικά εμφανίζεται 1 (αληθής)."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Ελέγχει για ανισότητα μεταξύ των επιλεγμένων τιμών.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153622\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Ελέγχει για τιμές μικρότερες από ή ίσες με μια καθορισμένη τιμή.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Ελέγχει για τιμές μεγαλύτερες από ή ίσες με μια καθορισμένη τιμή.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Tests for values less than a specified value</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Ελέγχει για τιμές μικρότερες από μια καθορισμένη τιμή.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Ελέγχει για τιμές μεγαλύτερες από μια καθορισμένη τιμή.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150274\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Ελέγχει για τιμές που συμφωνούν με το λογικό OR</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146980\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Ελέγχει για τιμές που συμφωνούν με το λογικό αποκλειστικό OR</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Ελέγχει για τιμές που συμφωνούν με το λογικό AND</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148633\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Ελέγχει για τιμές που συμφωνούν με το λογικό NOT</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154076\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Υπολογίζει τον αριθμητικό μέσο όρο των τιμών μιας περιοχής ή καταλόγου.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Υπολογίζει την ελάχιστη τιμή περιοχής ή καταλόγου.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154726\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Υπολογίζει τη μέγιστη τιμή περιοχής ή καταλόγου.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Calculates the sine in radians</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Υπολογίζει το ημίτονο σε ακτίνια</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154533\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Υπολογίζει το συνημίτονο σε ακτίνια.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149369\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tan\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tan\">Υπολογίζει την εφαπτομένη σε ακτίνια.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Υπολογίζει το τόξο ημιτόνου σε ακτίνια.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Υπολογίζει το τόξο συνημιτόνου σε ακτίνια.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147080\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Υπολογίζει το τόξο εφαπτομένης σε ακτίνια.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149574\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/res/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/res/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Εικονίδιο</alt></image>"
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index fc2f757291b..3d8ce2c3e0c 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-16 06:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-18 00:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-18 07:20+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494917405.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495092021.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -11494,8 +11494,8 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id18112016812973\n"
"help.text"
-msgid "To enable the protection of the whole document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</item></emph> and choose <emph>Protect form</emph>. To disable protection, uncheck it."
-msgstr ""
+msgid "To enable the protection of the whole document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></emph></caseinline><defaultinline><emph><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></emph></defaultinline></switchinline><emph><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</item></emph> and choose <emph>Protect form</emph>. To disable protection, uncheck it."
+msgstr "Για ενεργοποίηση της προστασίας ολόκληρου του εγγράφου, μεταβείτε στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></emph></caseinline><defaultinline><emph><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></emph></defaultinline></switchinline><emph><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Συμβατότητα</item></emph> και επιλέξτε <emph>Προστασία από</emph>. Για απενεργοποίηση της προστασίας, αποεπιλέξτε το."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"par_id0525200902184476\n"
"help.text"
msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Για τον έλεγχο της ορθογραφίας και της γραμματικής του κειμένου, τα κατάλληλα λεξικά πρέπει να εγκατασταθούν. Για πολλές γλώσσες υπάρχουν τρία διαφορετικά λεξικά: ένα ορθογραφικό, ένα συλλαβισμού και ένας θησαυρός. Κάθε λεξικό καλύπτει μόνο μια γλώσσα. Οι γραμματικοί ελεγκτές μπορούν να μεταφορτωθούν και να εγκατασταθούν ως επεκτάσεις. Δείτε την <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">ιστοσελίδα επεκτάσεων</link>."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -16575,7 +16575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145113\n"
"help.text"
msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
-msgstr ""
+msgstr "Για αναζήτηση της λέξης σε διαφορετική γλώσσα, πατήστε στο πλήκτρο γλώσσας και επιλέξτε μία από τις εγκατεστημένες γλώσσες θησαυρού. Μία βιβλιοθήκη θησαυρού μπορεί να μην είναι διαθέσιμη για όλες τις εγκατεστημένες γλώσσες. Μπορείτε να εγκαταστήσετε γλώσσες με βιβλιοθήκη θησαυρού από την ιστοσελίδα <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Επεκτάσεις</link>."
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""