aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/el/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/el/helpcontent2')
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/auxiliary.po24
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po8
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po12
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po18
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po208
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc/06.po25
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po360
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/schart.po10
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/schart/00.po26
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po12
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po546
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po764
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po66
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po18
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/06.po13
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po168
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po20
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po136
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/help.po617
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po120
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po6
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po48
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po90
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/smath/06.po86
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po24
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po24
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po14
27 files changed, 2310 insertions, 1153 deletions
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/el/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 099dbdc45de..961e547cc9d 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-10 16:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-19 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1520698873.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526713949.000000\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -163,6 +163,14 @@ msgstr "Συγκεντρωτικός πίνακας"
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
+"08091\n"
+"node.text"
+msgid "Pivot Chart"
+msgstr "Συγκεντρωτικό γράφημα"
+
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
"0810\n"
"node.text"
msgid "Scenarios"
@@ -331,6 +339,14 @@ msgstr "Εργασία με τη διεπαφή χρήστη"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
+"10071\n"
+"node.text"
+msgid "Digital Signatures"
+msgstr "Ψηφιακές υπογραφές"
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
"1008\n"
"node.text"
msgid "Printing, Faxing, Sending"
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index dae048ffa52..0e321bc3278 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-25 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-25 06:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-26 05:46+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1524637422.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1524721565.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B005\n"
"help.text"
msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a LibreOffice <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> LibreOffice document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense."
-msgstr ""
+msgstr "Οι παρεχόμενες λειτουργίες από τις υλοποιημένες μακροεντολές εμπνέονται όλες απευθείας από την Microsoft Access. Οι μακροεντολές καλούνται κυρίως από μια εφαρμογή του LibreOffice τη <emph>Base</emph>, αλλά έχει επίσης νόημα από <emph>οποιοδήποτε</emph> έγγραφο του LibreOffice (Writer, Calc, ...) που προσπελάζει αποθηκευμένα δεδομένα σε μια βάση δεδομένων."
#: access2base.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 5a5bd31e039..161fad498d2 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-25 06:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-19 07:13+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1524637800.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526713981.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -5669,8 +5669,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155930\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε \"Ναι\" για να αποτρέψετε τον χρήστη από την επεξεργασία της τιμής του τρέχοντος στοιχείου ελέγχου. Το στοιχείο ελέγχου ενεργοποιείται και μπορεί να εστιαστεί αλλά δεν τροποποιείται.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focused but not modified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε \"Ναι\" για να αποτρέψετε τον χρήστη από επεξεργασία της τιμής του τρέχοντος στοιχείου ελέγχου. Το στοιχείο ελέγχου ενεργοποιείται και μπορεί να εστιαστεί αλλά δεν τροποποιείται.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 60a1c579c33..29e6a1f21c3 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-19 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485017724.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526714111.000000\n"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -45,8 +45,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3152886\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro </emph>dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Μακροεντολή </emph>, όπου μπορείτε να δημιουργήσετε, να επεξεργαστείτε, να οργανώσετε και να εκτελέσετε, μακροεντολές στο $[officename] Basic.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Μακροεντολή</emph>, όπου μπορείτε να δημιουργήσετε, να επεξεργαστείτε, να οργανώσετε και να εκτελέσετε, μακροεντολές στο $[officename] Basic.</ahelp></variable>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -373,8 +373,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155126\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Εντοπίστε την $[officename] Basic βιβλιοθήκη που θέλετε να προσθέσετε στον τρέχοντα κατάλογο και έπειτα πατήστε Άνοιγμα.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Εντοπίστε την βιβλιοθήκη $[officename] Basic που θέλετε να προσθέσετε στον τρέχοντα κατάλογο και έπειτα πατήστε <emph>Άνοιγμα</emph>.</ahelp>"
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
@@ -493,8 +493,8 @@ msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3154840\n"
"help.text"
-msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
-msgstr "Εντοπίστε την <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> βιβλιοθήκη Basic που επιθυμείτε να προσθέσετε στον τρέχοντα κατάλογο και έπειτα πατήστε Άνοιγμα."
+msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Εντοπίστε την <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic βιβλιοθήκη που επιθυμείτε να προσθέσετε στον τρέχοντα κατάλογο και πατήστε στο <emph>Άνοιγμα</emph>."
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index e87e7b518ad..aa68db626a9 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-25 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-25 06:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-09 06:58+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1524637832.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1525849119.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2550,8 +2550,8 @@ msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"par_id3153969\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Αναφέρει τα φύλλα που υπάρχουν στο τρέχον έγγραφο. Για να επιλέξετε ένα φύλλο πατήστε το πάνω ή κάτω βέλος του πληκτρολογίου για να μετακινηθείτε σε ένα φύλλο του καταλόγου. Για να προσθέσετε ένα φύλλο στην επιλογή, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ενώ πατάτε τα πλήκτρα βέλους και μετά πατήστε το πλήκτρο του διαστήματος. Για να επιλέξετε μια σειρά από φύλλα, κρατήστε πατημένο το Shift και πατήστε τα πλήκτρα βέλους. </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Παραθέτει τα φύλλα στο τρέχον έγγραφο. Για να επιλέξετε ένα φύλλο πατήστε το πάνω ή κάτω βέλος του πληκτρολογίου για να μετακινηθείτε σε ένα φύλλο του καταλόγου. Για να προσθέσετε ένα φύλλο στην επιλογή, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ενώ πατάτε τα πλήκτρα βέλους και μετά πατήστε το πλήκτρο του διαστήματος. Για να επιλέξετε μια περιοχή φύλλων, κρατήστε πατημένο το Shift και πατήστε τα πλήκτρα βέλους. </ahelp>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -21071,7 +21071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150826\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell depending on the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats, \"red\" and \"green\" have to be defined beforehand."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Εφαρμόζει μια τεχνοτροπία στο κελί που περιέχει τον τύπο.</ahelp> Μετά από ένα καθορισμένο χρονικό διάστημα, μπορεί να εφαρμοστεί μια άλλη τεχνοτροπία. Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει πάντα την τιμή 0 και σας επιτρέπει να την προσθέσετε σε μια άλλη συνάρτηση χωρίς να αλλάξετε την τιμή. Μαζί με τη συνάρτηση CURRENT μπορείτε να εφαρμόσετε ένα χρώμα σε ένα κελί ανεξάρτητα από την τιμή. Π.χ.: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"κόκκινο\";\"πράσινο\")) εφαρμόζει την τεχνοτροπία \"κόκκινο\" στο κελί εάν η τιμή είναι μεγαλύτερη του 3, αλλιώς εφαρμόζεται η τεχνοτροπία \"πράσινο\". Και οι δύο μορφές κελιού, \"κόκκινο\" και \"πράσινο\" πρέπει να έχουν καθορισθεί από πριν."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21135,7 +21135,7 @@ msgctxt ""
"par_id8056886\n"
"help.text"
msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example:"
-msgstr ""
+msgstr "Επειδή η STYLE() έχει μία αριθμητική τιμή επιστροφής μηδέν, αυτή η επιστρεφόμενη τιμή προστίθεται σε ένα αλφαριθμητικό. Αυτό μπορεί να εμποδιστεί χρησιμοποιώντας τη T() όπως στο ακόλουθο παράδειγμα:"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21207,7 +21207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149939\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Τιμή1, Τιμή2, ..., Τιμή30</emph> είναι ένας κατάλογος τιμών που έχουν εισαχθεί ως αναφορά σε ένα κελί ή ως μεμονωμένες τιμές."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21599,7 +21599,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958769\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item> displays the text \"Go to Writer bookmark\", loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"."
-msgstr ""
+msgstr "Το <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Μετάβαση στον σελιδοδείκτη του Writer\")</item> εμφανίζει το κείμενο \"Μετάβαση στον σελιδοδείκτη του Writer\", φορτώνει το καθορισμένο έγγραφο κειμένου και μεταβαίνει στον σελιδοδείκτη \"Προδιαγραφή\"."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -33927,7 +33927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153321\n"
"help.text"
msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...; Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "NPV(Επιτόκιο; Τιμή1; Τιμή2; ...; Τιμή30)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -33943,7 +33943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150427\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Τιμή1, Τιμή2, ..., Τιμή30</emph> είναι μέχρι και 30 τιμές, οι οποίες αντιπροσωπεύουν καταθέσεις ή αναλήψεις."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35575,7 +35575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148585\n"
"help.text"
msgid "COUNT(Value1; Value2; ...; Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "COUNT(Τιμή1; Τιμή2; ...; Τιμή30)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35583,7 +35583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155827\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2, ..., Value30</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "Οι <emph>Τιμή1, Τιμή2, ..., Τιμή30</emph> είναι 1 έως 30 τιμές ή περιοχές που απεικονίζουν τις τιμές που πρόκειται να μετρηθούν."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35647,7 +35647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153111\n"
"help.text"
msgid "COUNTA(Value1; Value2; ...; Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "COUNTA(Τιμή1; Τιμή2; ...; Τιμή30)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35655,7 +35655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150001\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2, ..., Value30</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Τιμή1, Τιμή2, ..., Τιμή30</emph> είναι 1 έως 30 ορίσματα που απεικονίζουν τις τιμές που θα μετρηθούν."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35823,7 +35823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3581652\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - αυτό επιστρέφει 1."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35831,7 +35831,7 @@ msgctxt ""
"par_id708639\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - αυτό επιστρέφει 1."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35839,7 +35839,7 @@ msgctxt ""
"par_id5169225\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\")</item> - this returns 4."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item> - αυτό επιστρέφει 4."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35847,7 +35847,7 @@ msgctxt ""
"par_id2118594\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - όταν το Β1 περιέχει <item type=\"input\">2006</item>, αυτό επιστρέφει 6."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35855,7 +35855,7 @@ msgctxt ""
"par_id166020\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006."
-msgstr ""
+msgstr "Το <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> όπου το κελί C2 περιέχει το κείμενο <item type=\"input\">>2006</item> καταμετρά το πλήθος των κελιών της περιοχής A1:A10 τα οποία είναι >2006."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36327,7 +36327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156118\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96."
-msgstr ""
+msgstr "Το <item type=\"input\">=BETADIST(0,75;3;4)</item> επιστρέφει την τιμή 0,96."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37711,7 +37711,7 @@ msgctxt ""
"par_id2745774\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item> ισούται με 0,7768698399, την αθροιστική κατανομή x τετράγωνο με 2 βαθμούς ελευθερίας, στην τιμή x=3."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39215,7 +39215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151015\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Το <emph>Βήτα</emph> είναι η παράμετρος Βήτα της κατανομής Γάμμα."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39319,7 +39319,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422390458\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Το <emph>Βήτα</emph> είναι η παράμετρος Βήτα της κατανομής Γάμμα."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39463,7 +39463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153720\n"
"help.text"
msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "GEOMEAN(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39471,7 +39471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152585\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Αριθμός1, Αριθμός2, ..., Αριθμός30</emph> είναι τα αριθμητικά ορίσματα ή περιοχές που απεικονίζουν ένα τυχαίο δείγμα."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39751,7 +39751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "HARMEAN(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39759,7 +39759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154303\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Αριθμός1, Αριθμός2, ..., Αριθμός30</emph> είναι μέχρι 30 τιμές ή περιοχές, που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον υπολογισμό του αρμονικού μέσου."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -40775,7 +40775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154508\n"
"help.text"
msgid "KURT(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "KURT(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40783,7 +40783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145167\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Αριθμός1, Αριθμός2, ..., Αριθμός30</emph> είναι τα αριθμητικά ορίσματα ή περιοχές που απεικονίζουν ένα τυχαίο δείγμα κατανομής."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -41207,7 +41207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147340\n"
"help.text"
msgid "MAX(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "MAX(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41215,7 +41215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Αριθμός1, Αριθμός2, ..., Αριθμός30</emph> είναι αριθμητικές τιμές ή περιοχές."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41287,7 +41287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166431\n"
"help.text"
msgid "MAXA(Value1; Value2; ...; Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "MAXA(Τιμή1; Τιμή2; ...; Τιμή30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41295,7 +41295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...; Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Τιμή1, Τιμή2, ..., Τιμή30</emph> είναι τιμές ή περιοχές. Το κείμενο έχει την τιμή 0."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41359,7 +41359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155264\n"
"help.text"
msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "MEDIAN(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41367,7 +41367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150109\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Αριθμός1, Αριθμός2, ..., Αριθμός30</emph> είναι τιμές ή περιοχές, που απεικονίζουν ένα δείγμα. Κάθε αριθμός μπορεί επίσης να αντικατασταθεί από μια αναφορά."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41439,7 +41439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146964\n"
"help.text"
msgid "MIN(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "MIN(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41447,7 +41447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153486\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Αριθμός1, Αριθμός2, ..., Αριθμός30</emph> είναι αριθμητικές τιμές ή περιοχές."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41511,7 +41511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153336\n"
"help.text"
msgid "MINA(Value1; Value2; ...; Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "MINA(Τιμή1; Τιμή2; ...; Τιμή30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41519,7 +41519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146098\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Τιμή1, Τιμή2, ..., Τιμή30</emph> είναι τιμές ή περιοχές. Το κείμενο έχει την τιμή 0."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41583,7 +41583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145636\n"
"help.text"
msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "AVEDEV(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41591,7 +41591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157871\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Αριθμός1, Αριθμός2, ..., Αριθμός30</emph> είναι τιμές ή περιοχές, που απεικονίζουν ένα δείγμα. Κάθε αριθμός μπορεί επίσης να αντικατασταθεί από μια αναφορά."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41647,7 +41647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154679\n"
"help.text"
msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "AVERAGE(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41655,7 +41655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Αριθμός1, Αριθμός2, ..., Αριθμός30</emph> είναι αριθμητικές τιμές ή περιοχές."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41711,7 +41711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149734\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ...; Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "AVERAGEA(Τιμή1; Τιμή2; ...; Τιμή30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41719,7 +41719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155260\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Τιμή1, Τιμή2, ..., Τιμή30</emph> είναι τιμές ή περιοχές. Το κείμενο έχει την τιμή 0."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41775,7 +41775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155950\n"
"help.text"
msgid "MODE(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "MODE(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41783,7 +41783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150337\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Αριθμός1, Αριθμός2, ..., Αριθμός30</emph> είναι αριθμητικές τιμές ή περιοχές."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41839,7 +41839,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955950\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "MODE.SNGL(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41847,7 +41847,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950337\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Αριθμός1, Αριθμός2, ..., Αριθμός30</emph> είναι αριθμητικές τιμές ή περιοχές."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41911,7 +41911,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855950\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "MODE.MULT(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41919,7 +41919,7 @@ msgctxt ""
"par_id2850337\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Αριθμός1, Αριθμός2, ..., Αριθμός30</emph> είναι αριθμητικές τιμές ή περιοχές."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43871,7 +43871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "SKEW(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "SKEW(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43879,7 +43879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155757\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Αριθμός1, Αριθμός2, ..., Αριθμός30</emph> είναι αριθμητικές τιμές ή περιοχές."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44095,7 +44095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "STDEV(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44103,7 +44103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157904\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Αριθμός1, Αριθμός2, ..., Αριθμός30</emph> είναι αριθμητικές τιμές ή περιοχές που απεικονίζουν ένα δείγμα βασισμένο σε ολόκληρο τον πληθυσμό."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44159,7 +44159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "STDEVA(Value1; Value2; ...; Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "STDEVA(Τιμή1; Τιμή2; ...; Τιμή30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44167,7 +44167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154547\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Τιμή1, Τιμή2, ..., Τιμή30</emph> είναι τιμές ή περιοχές που αναπαριστούν ένα δείγμα που παράγεται από έναν ολόκληρο πληθυσμό. Το κείμενο έχει την τιμή 0."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44223,7 +44223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154392\n"
"help.text"
msgid "STDEVP(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "STDEVP(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44231,7 +44231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155261\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Αριθμός1, Αριθμός2, ..., Αριθμός30</emph> είναι αριθμητικές τιμές ή περιοχές που απεικονίζουν έναν ολόκληρο πληθυσμό."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44287,7 +44287,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954392\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV.P(Αριθμός1; Αριθμός2; ..., Αριθμός30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44295,7 +44295,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955261\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Αριθμός1, Αριθμός2, ..., Αριθμός30</emph> είναι αριθμητικές τιμές ή περιοχές που απεικονίζουν έναν ολόκληρο πληθυσμό."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44351,7 +44351,7 @@ msgctxt ""
"par_id2854392\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV.S(Αριθμός1; Αριθμός2; ..., Αριθμός30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44359,7 +44359,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855261\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample of the population."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Αριθμός1, Αριθμός2, ..., Αριθμός30</emph> είναι αριθμητικές τιμές ή περιοχές που απεικονίζουν ένα δείγμα του πληθυσμού."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44415,7 +44415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146851\n"
"help.text"
msgid "STDEVPA(Value1; Value2; ...; Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "STDEVPA(Τιμή1; Τιμή2; ...; Τιμή30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44423,7 +44423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153109\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges representing an entire population. Text has the value 0."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Τιμή1, Τιμή2, ..., Τιμή30</emph> είναι τιμές ή περιοχές που αναπαριστούν έναν συνολικό πληθυσμό. Το κείμενο έχει την τιμή 0."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44983,7 +44983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146790\n"
"help.text"
msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "DEVSQ(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44991,7 +44991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155995\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Αριθμός1, Αριθμός2, ..., Αριθμός30</emph> είναι αριθμητικές τιμές ή περιοχές που αντιπροσωπεύουν δείγμα."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45743,7 +45743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153054\n"
"help.text"
msgid "VAR(Number1 ; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "VAR(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45751,7 +45751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148938\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "τα <emph>Αριθμός1, Αριθμός2, ..., Αριθμός30</emph> είναι αριθμητικές τιμές ή περιοχές που απεικονίζουν ένα δείγμα βασισμένο σε ολόκληρο τον πληθυσμό."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45807,7 +45807,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953054\n"
"help.text"
msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "VAR.S(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45815,7 +45815,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948938\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "Tα <emph>Αριθμός1, Αριθμός2, ..., Αριθμός30</emph> είναι αριθμητικές τιμές ή περιοχές που απεικονίζουν ένα δείγμα βασισμένο σε ολόκληρο τον πληθυσμό."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45871,7 +45871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "VARA(Value1; Value2; ...; Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "VARA(Τιμή1; Τιμή2; ...; Τιμή30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45879,7 +45879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158421\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Τιμή1, Τιμή2, ..., Τιμή30</emph> είναι τιμές ή περιοχές που αναπαριστούν ένα δείγμα που παράγεται από έναν ολόκληρο πληθυσμό. Το κείμενο έχει την τιμή 0."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45935,7 +45935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147282\n"
"help.text"
msgid "VARP(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "VARP(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45943,7 +45943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149793\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Αριθμός1, Αριθμός2, ..., Αριθμός30</emph> είναι αριθμητικές τιμές ή περιοχές που απεικονίζουν έναν ολόκληρο πληθυσμό."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45999,7 +45999,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947282\n"
"help.text"
msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "VAR.P(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46007,7 +46007,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949793\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Αριθμός1, Αριθμός2, ..., Αριθμός30</emph> είναι αριθμητικές τιμές ή περιοχές που απεικονίζουν έναν ολόκληρο πληθυσμό."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46063,7 +46063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149967\n"
"help.text"
msgid "VARPA(Value1; Value2; ...; Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "VARPA(Τιμή1; Τιμή2; ...; Τιμή30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46071,7 +46071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149920\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges representing an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Τιμή1, Τιμή2, ..., Τιμή30</emph> είναι τιμές ή περιοχές που αναπαριστούν έναν συνολικό πληθυσμό."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46319,7 +46319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153694\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start</emph> value is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Το <emph>Τέλος</emph> (προαιρετικό) είναι η τελική τιμή του διαστήματος του οποίου αθροίζονται οι πιθανότητες. Εάν λείπει αυτή η παράμετρος, υπολογίζεται η πιθανότητα για την τιμή <emph>Αρχή </emph>."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48294,8 +48294,8 @@ msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3156281\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Αποκρύπτει τις επιλεγμένες γραμμές, στήλες ή μεμονωμένα φύλλα.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποκρύπτει τις επιλεγμένες γραμμές, στήλες ή μεμονωμένα φύλλα.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -48374,8 +48374,8 @@ msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3150447\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Επιλέξτε αυτή τη εντολή για να εμφανίσετε γραμμές ή στήλες που είχατε αποκρύψει προηγουμένως.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε αυτήν την εντολή για να εμφανίσετε προηγουμένως κρυμμένες γραμμές ή στήλες.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -48686,8 +48686,8 @@ msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"par_id3145273\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/whowsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/whowsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Εμφανίζει έναν κατάλογο όλων των κρυφών φύλλων στο έγγραφό σας.</ahelp> Για να εμφανίσετε ένα συγκεκριμένο φύλλο, πατήστε στην αντίστοιχη καταχώριση του καταλόγου και επιβεβαιώστε την επιλογή σας με το κουμπί Εντάξει."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Εμφανίζει έναν κατάλογο όλων των κρυμμένων φύλλων στο έγγραφό υπολογιστικού φύλλου σας.</ahelp> Για να εμφανίσετε ένα συγκεκριμένο φύλλο, πατήστε στην αντίστοιχη καταχώριση του καταλόγου και επιβεβαιώστε με το Εντάξει."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -50199,7 +50199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155605\n"
"help.text"
msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Για λεπτομερή εξήγηση και παραδείγματα, παρακαλούμε επισκεφτείτε το <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">Πώς να εφαρμόσετε χρωματική κλίμακα σελίδας μορφοποίησης υπό όρους</link> στο TDF βίκι."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -50295,7 +50295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155606\n"
"help.text"
msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Για λεπτομερή εξήγηση και παραδείγματα, παρακαλούμε επισκεφτείτε το <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">Πώς να χρησιμοποιήσετε ένα σύνολο εικονιδίων σε σελίδα μορφοποίησης υπό όρους</link> στο TDF βίκι."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -51038,8 +51038,8 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150541\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Καθορίζει ένα σενάριο για την επιλεγμένη περιοχή του φύλλου.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".\">Καθορίζει ένα σενάριο για την επιλεγμένη περιοχή του φύλλου.</ahelp></variable>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -51054,8 +51054,8 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151041\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Καθορίζει το όνομα για το σενάριο. Χρησιμοποιήστε ένα σαφές και μοναδικό όνομα ώστε να μπορείτε να το αναγνωρίζετε εύκολα.</ahelp> Μπορείτε επίσης να τροποποιήσετε ένα όνομα σεναρίου στην Περιήγηση μ΄σω της εντολής του μενού περιεχομένου <emph>Ιδιότητες</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το όνομα για το σενάριο. Χρησιμοποιήστε ένα σαφές και μοναδικό όνομα ώστε να μπορείτε να αναγνωρίζετε εύκολα το σενάριο.</ahelp> Μπορείτε επίσης να τροποποιήσετε ένα όνομα σεναρίου στην Περιήγηση μέσω της εντολής μενού περιβάλλοντος <emph>Ιδιότητες</emph>."
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -51070,8 +51070,8 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Καθορίζει επιπλέον πληροφορίες για το σενάριο. Αυτές οι πληροφορίες θα εμφανιστούν στο παράθυρο της <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Περιήγησης\">Περιήγησης</link> όταν πατάτε στο εικονίδιο <emph>Σενάρια</emph> και επιλέξτε το σενάριο που θέλετε.</ahelp> Μπορείτε επίσης να τροποποιήσετε αυτές τις πληροφορίες στην Περιήγηση μέσω της εντολής <emph>Ιδιότητες</emph> του μενού περιεχομένου."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει επιπλέον πληροφορίες για το σενάριο. Αυτές οι πληροφορίες θα εμφανιστούν στο <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Πλοηγητής\">Πλοηγητής</link> όταν πατάτε στο εικονίδιο <emph>Σενάρια</emph> και επιλέξτε το επιθυμητό σενάριο.</ahelp> Μπορείτε επίσης να τροποποιήσετε αυτές τις πληροφορίες στον Πλοηγητή μέσω της εντολής μενού περιβάλλοντος <emph>Ιδιότητες</emph>."
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -51102,8 +51102,8 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/bordercolor\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/bordercolor\">Επισημαίνει το σενάριο στον πίνακά σας με ένα περίγραμμα. Το χρώμα του περιγράμματος καθορίζεται στο πεδίο δεξιά αυτής της επιλογής.</ahelp> Το περίγραμμα θα φέρει μια γραμμή τίτλου που εμφανίζει το όνομα του τελευταίου σεναρίου. Το κουμπί στα δεξιά του περιγράμματος του σεναρίου σας προσφέρει μια επισκόπηση όλων των σεναρίων σε αυτή την περιοχή, αν έχουν καθοριστεί πάνω από ένα. Μπορείτε να επιλέξετε οποιοδήποτε από τα σενάρια της λίστας χωρίς περιορισμούς."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επισημαίνει το σενάριο στον πίνακά σας με ένα περίγραμμα. Το χρώμα του περιγράμματος καθορίζεται στο πεδίο δεξιά αυτής της επιλογής.</ahelp> Το περίγραμμα θα φέρει μια γραμμή τίτλου που εμφανίζει το όνομα του τελευταίου σεναρίου. Το πλήκτρο στα δεξιά του περιγράμματος του σεναρίου σας προσφέρει μια επισκόπηση όλων των σεναρίων σε αυτήν την περιοχή, εάν έχουν καθοριστεί πολλά. Μπορείτε να επιλέξετε οποιοδήποτε από τα σενάρια του καταλόγου χωρίς περιορισμούς."
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -55742,8 +55742,8 @@ msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
"par_id3153088\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Ενημερώνει μια περιοχή δεδομένων που εισήχθηκε από μία εξωτερική βάση δεδομένων. Τα δεδομένα στο φύλλο ενημερώνονται για να ταιριάζουν στα δεδομένα της εξωτερικής βάσης δεδομένων.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Ενημερώνει μια περιοχή δεδομένων που εισάχθηκε από μία εξωτερική βάση δεδομένων. Τα δεδομένα στο φύλλο ενημερώνονται για να ταιριάζουν στα δεδομένα της εξωτερικής βάσης δεδομένων.</ahelp></variable>"
#: 12120000.xhp
msgctxt ""
@@ -62335,7 +62335,7 @@ msgctxt ""
"par_id821519155475673\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(0.000123456789; 5)</item> returns 0.00012346"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(0,000123456789; 5)</item> επιστρέφει 0,00012346"
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -62343,7 +62343,7 @@ msgctxt ""
"par_id381519155481234\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789012345; 2)</item> returns 1.2E14"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789012345; 2)</item> επιστρέφει 1,2E14."
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -62479,7 +62479,7 @@ msgctxt ""
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
msgid "SKEWP(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "SKEWP(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -62519,7 +62519,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201618185326\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1; Number2)</item> always returns zero, if Number1 and Number2 results in two numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Το <item type=\"literal\">SKEWP(Αριθμός1; Αριθμός2)</item> επιστρέφει πάντα μηδέν, εάν τα Αριθμός1 και Αριθμός2 δίνουν ως αποτέλεσμα δύο αριθμούς."
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/06.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
index 52b372abe78..cdd3affdb50 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
@@ -3,15 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-09 06:58+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1525849138.000000\n"
#: calcsamplefiles.xhp
msgctxt ""
@@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calc Sample Files"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχεία παραδειγμάτων Calc"
#: calcsamplefiles.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"par_id161521663319917\n"
"help.text"
msgid "<object data=\"media/files/scalc/imtrigon.ods\" id=\"ods_id61521568603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<object data=\"media/files/scalc/imtrigon.ods\" id=\"ods_id61521568603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
#: calcsamplefiles.xhp
msgctxt ""
@@ -35,4 +38,12 @@ msgctxt ""
"par_id161521663319918\n"
"help.text"
msgid "<object data=\"media/files/scalc/trigon.ods\" id=\"ods_id61521548603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<object data=\"media/files/scalc/trigon.ods\" id=\"ods_id61521548603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
+
+#: calcsamplefiles.xhp
+msgctxt ""
+"calcsamplefiles.xhp\n"
+"par_id161521563314918\n"
+"help.text"
+msgid "<object data=\"media/files/scalc/pivot.ods\" id=\"ods_id61521547603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
+msgstr "<object data=\"media/files/scalc/pivot.ods\" id=\"ods_id61521547603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index b44f1aa9001..79b10590e5c 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-24 07:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-19 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1524554699.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526714168.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149210\n"
"help.text"
msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν θέλετε αυτόματη αναγνώριση ενός ονόματος από το Calc, θα πρέπει το όνομα να αρχίζει με ένα γράμμα και να αποτελείται από αλφαριθμητικούς χαρακτήρες. Εάν εισάγετε το όνομα στον τύπο εσείς οι ίδιοι, περικλείσετε το όνομα σε μονά εισαγωγικά ('). Εάν εμφανίζεται μόνο εισαγωγικό σε όνομα, θα πρέπει να εισαγάγετε μια ανάστροφη κάθετο μπροστά από το εισαγωγικό, παραδείγματος χάρη, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -4097,6 +4097,14 @@ msgctxt ""
msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
msgstr "Για να διαγράψετε ένα συγκεντρωτικό πίνακα, πατήστε σε οποιοδήποτε κελί στο συγκεντρωτικό πίνακα, έπειτα επιλέξτε <emph>Διαγραφή</emph> από το μενού περιεχομένου."
+#: datapilot_deletetable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_deletetable.xhp\n"
+"par_id141525148751543\n"
+"help.text"
+msgid "If you delete a pivot table linked to a pivot chart, the pivot chart is also deleted. A dialog box opens to confirm the pivot chart deletion."
+msgstr "Εάν διαγράψετε έναν συγκεντρωτικό πίνακα συνδεμένο ένα συγκεντρωτικό γράφημα, διαγράφεται επίσης και το συγκεντρωτικό γράφημα. Ανοίγει ένα πλαίσιο διαλόγου για να επιβεβαιώσει τη διαγραφή του συγκεντρωτικού γραφήματος."
+
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
@@ -8113,6 +8121,350 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Μορφή - Κελιά - Αριθμοί\">Μορφή - Κελιά - Αριθμοί</link>"
+#: pivotchart.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Chart"
+msgstr "Συγκεντρωτικό γράφημα"
+
+#: pivotchart.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart.xhp\n"
+"bm_id541525139738752\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>chart;pivot chart</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table;pivot chart</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γράφημα;συγκεντρωτικό γράφημα</bookmark_value> <bookmark_value>συγκεντρωτικός πίνακας;συγκεντρωτικό γράφημα</bookmark_value>"
+
+#: pivotchart.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart.xhp\n"
+"hd_id141525139671420\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pivotchart\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart.xhp\" name=\"Pivot Chart\">Pivot Chart</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pivotchart\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart.xhp\" name=\"Συγκεντρωτικό γράφημα\">Συγκεντρωτικό γράφημα</link></variable>"
+
+#: pivotchart.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart.xhp\n"
+"par_id291525139878423\n"
+"help.text"
+msgid "A pivot chart is a chart with data range and data series of a <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">pivot table</link>."
+msgstr "Ένα συγκεντρωτικό γράφημα είναι ένα γράφημα με περιοχή δεδομένων και σειρά δεδομένων ενός <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Συγκεντρωτικός πίνακας\">συγκεντρωτικού πίνακα</link>."
+
+#: pivotchart.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart.xhp\n"
+"par_id911525139890364\n"
+"help.text"
+msgid "Different from static sized tables, where the number of rows and columns are constant, pivot tables can have varying dimensions, depending on the pivot table settings and its data source contents."
+msgstr "Διαφορετικοί από τους πίνακες στατικού μεγέθους, όπου ο αριθμός των γραμμών και των στηλών είναι σταθερός, οι συγκεντρωτικοί πίνακες μπορούν να έχουν μεταβαλλόμενες διαστάσεις, ανάλογα με τις ρυθμίσεις του συγκεντρωτικού πίνακα και τα περιεχόμενα πηγής δεδομένων τους."
+
+#: pivotchart.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart.xhp\n"
+"par_id201525141351484\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot charts track the changes in the data issued from a pivot table and adjust the data series and data range accordingly."
+msgstr "Τα συγκεντρωτικά γραφήματα παρακολουθούν τις αλλαγές στα δεδομένα που γίνονται σε έναν συγκεντρωτικό πίνακα και ρυθμίζουν τη σειρά δεδομένων και την περιοχή δεδομένων αντίστοιχα."
+
+#: pivotchart.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart.xhp\n"
+"par_id191525177790601\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2017/03/pivot-charts-in-libreoffice-part-1.html\" name=\"Tomaž Vajngerl blog\">Technical details on %PRODUCTNAME pivot chart implementation</link>."
+msgstr "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2017/03/pivot-charts-in-libreoffice-part-1.html\" name=\"Tomaž Vajngerl blog\">Τεχνικές λεπτομέρειες για την υλοποίηση συγκεντρωτικού γραφήματος του %PRODUCTNAME</link>."
+
+#: pivotchart_create.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_create.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Pivot Charts"
+msgstr "Δημιουργία συγκεντρωτικών γραφημάτων"
+
+#: pivotchart_create.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_create.xhp\n"
+"bm_id531525141739769\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot chart;creating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συγκεντρωτικό γράφημα;δημιουργία</bookmark_value>"
+
+#: pivotchart_create.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_create.xhp\n"
+"hd_id441525141699185\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pivotchartcreate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_create.xhp\" name=\"pivot chart create\">Creating Pivot Charts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pivotchartcreate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_create.xhp\" name=\"Δημιουργία συγκεντρωτικού γραφήματος\">Δημιουργία συγκεντρωτικών γραφημάτων</link></variable>"
+
+#: pivotchart_create.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_create.xhp\n"
+"par_id481525142550652\n"
+"help.text"
+msgid "To create a pivot chart proceed as below:"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα συγκεντρωτικό γράφημα συνεχίστε ως εξής:"
+
+#: pivotchart_create.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_create.xhp\n"
+"par_id761525140219212\n"
+"help.text"
+msgid "Click inside the pivot table that you want to present in your chart."
+msgstr "Πατήστε μέσα στον συγκεντρωτικό πίνακα που θέλετε να παρουσιαστεί στο διάγραμμα σας."
+
+#: pivotchart_create.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_create.xhp\n"
+"par_id351525140237521\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert – Chart</emph> or click in the <image id=\"img_id3157322\" src=\"cmd/sc_insertobjectchart.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159322\">Insert Chart Icon</alt></image> <emph>Insert Chart</emph> icon in the main toolbar."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή – Γράφημα</emph> ή πατήστε το εικονίδιο <image id=\"img_id3157322\" src=\"cmd/sc_insertobjectchart.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159322\">Εικονίδιο εισαγωγή γραφήματος</alt></image> <emph>Εισαγωγή γραφήματος</emph> στην κύρια γραμμή εργαλείων."
+
+#: pivotchart_create.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_create.xhp\n"
+"par_id151525140367370\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc automatically detects the pivot table and opens the pivot chart wizard."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME Calc ανιχνεύει αυτόματα τον συγκεντρωτικό πίνακα και ανοίγει τον οδηγό συγκεντρωτικού πίνακα."
+
+#: pivotchart_create.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_create.xhp\n"
+"par_id861525140391601\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart type\">Chart type</link> for the data in the chart wizard."
+msgstr "Επιλέξτε το <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Τύπος γραφήματος\">Τύπος γραφήματος</link> για τα δεδομένα στον οδηγό γραφήματος."
+
+#: pivotchart_create.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_create.xhp\n"
+"par_id41525141917275\n"
+"help.text"
+msgid "The data range and the data series pages of the chart wizard are not enabled. They are controlled by the pivot table."
+msgstr "Οι σελίδες περιοχή δεδομένων και σειρά δεδομένων του οδηγού γραφήματος δεν είναι ενεργοποιημένες. Ελέγχονται από τον συγκεντρωτικό πίνακα."
+
+#: pivotchart_create.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_create.xhp\n"
+"par_id511525140411625\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\" name=\"Chart elements\">Chart Elements</link> of the pivot chart in the wizard."
+msgstr "Επιλέξτε το <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\" name=\"Chart elements\">Στοιχεία γραφήματος</link> του συγκεντρωτικού γραφήματος στον οδηγό."
+
+#: pivotchart_create.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_create.xhp\n"
+"par_id1001525165156188\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the wizard and create the pivot chart."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph> για να κλείσετε τον οδηγό και να δημιουργήσετε το συγκεντρωτικό γράφημα."
+
+#: pivotchart_delete.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_delete.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting Pivot Charts"
+msgstr "Διαγραφή συγκεντρωτικών γραφημάτων"
+
+#: pivotchart_delete.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_delete.xhp\n"
+"hd_id231525147891984\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pivotchartdelete\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_delete.xhp\" name=\"Deleting a Pivot Chart\">Deleting a Pivot Chart</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pivotchartdelete\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_delete.xhp\" name=\"Διαγραφή συγκεντρωτικού γραφήματος\">Διαγραφή συγκεντρωτικού γραφήματος</link></variable>"
+
+#: pivotchart_delete.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_delete.xhp\n"
+"bm_id231525149357908\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot chart;deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συγκεντρωτικό γράφημα;διαγραφή</bookmark_value>"
+
+#: pivotchart_delete.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_delete.xhp\n"
+"par_id141525147903623\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a pivot chart, select the chart and press <emph>Del</emph>."
+msgstr "Για να διαγράψετε συγκεντρωτικό γράφημα, επιλέξτε το γράφημα και πατήστε <emph>Del</emph>."
+
+#: pivotchart_delete.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_delete.xhp\n"
+"par_id431525148462157\n"
+"help.text"
+msgid "When deleting a pivot chart, the linked pivot table is not affected."
+msgstr "Κατά τη διαγραφή συγκεντρωτικού γραφήματος, ο συνδεμένος συγκεντρωτικός πίνακας δεν επηρεάζεται."
+
+#: pivotchart_delete.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_delete.xhp\n"
+"par_id141525148751543\n"
+"help.text"
+msgid "If you delete a pivot table linked to a pivot chart, the pivot chart is also deleted. A dialog box opens to confirm the pivot chart deletion."
+msgstr "Εάν διαγράψετε έναν συγκεντρωτικό πίνακα συνδεμένο ένα συγκεντρωτικό γράφημα, διαγράφεται επίσης και το συγκεντρωτικό γράφημα. Ανοίγει ένα πλαίσιο διαλόγου για να επιβεβαιώσει τη διαγραφή του συγκεντρωτικού γραφήματος."
+
+#: pivotchart_edit.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_edit.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Pivot Charts"
+msgstr "Επεξεργασία συγκεντρωτικών γραφημάτων"
+
+#: pivotchart_edit.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_edit.xhp\n"
+"bm_id661525144028976\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot chart;editing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συγκεντρωτικό γράφημα;επεξεργασία</bookmark_value>"
+
+#: pivotchart_edit.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_edit.xhp\n"
+"hd_id271525144002806\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pivotchartedit\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_edit.xhp\" name=\"Pivot Chart Editing\">Editing Pivot Charts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pivotchartedit\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_edit.xhp\" name=\"Επεξεργασία συγκεντρωτικού γραφήματος\">Επεξεργασία συγκεντρωτικών γραφημάτων</link></variable>"
+
+#: pivotchart_edit.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_edit.xhp\n"
+"par_id971525144066574\n"
+"help.text"
+msgid "Edit a pivot chart in the same way as normal charts."
+msgstr "Επεξεργαστείτε ένα συγκεντρωτικό γράφημα κατά τον ίδιο τρόπο όπως τα κανονικά γραφήματα."
+
+#: pivotchart_edit.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_edit.xhp\n"
+"hd_id5631580\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a pivot chart"
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα συγκεντρωτικό γράφημα"
+
+#: pivotchart_filter.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_filter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Filtering Pivot Charts"
+msgstr "Φιλτράρισμα συγκεντρωτικών γραφημάτων"
+
+#: pivotchart_filter.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_filter.xhp\n"
+"hd_id401525165755583\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pivotchartfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_filter.xhp\" name=\"Filtering Pivot Charts\">Filtering Pivot Charts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pivotchartfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_filter.xhp\" name=\"Φιλτράρισμα συγκεντρωτικών γραφημάτων\">Φιλτράρισμα συγκεντρωτικών γραφημάτων</link></variable>"
+
+#: pivotchart_filter.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_filter.xhp\n"
+"par_id781525166702239\n"
+"help.text"
+msgid "Filters are used to remove unwanted data from the pivot chart. You can use filters in the pivot chart or in the corresponding <link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Pivot table filtering\">pivot table</link>, since the resulting chart is exactly the same."
+msgstr "Τα φίλτρα χρησιμοποιούνται για την αφαίρεση ανεπιθύμητων δεδομένων από το συγκεντρωτικό γράφημα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φίλτρα στο συγκεντρωτικό γράφημα ή στον αντίστοιχο <link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Φιλτράρισμα συγκεντρωτικού πίνακα\">συγκεντρωτικό πίνακα</link>, επειδή το τελικό γράφημα είναι ακριβώς το ίδιο."
+
+#: pivotchart_filter.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_filter.xhp\n"
+"hd_id201525166689277\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot chart field buttons"
+msgstr "Πλήκτρα πεδίου συγκεντρωτικού γραφήματος"
+
+#: pivotchart_filter.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_filter.xhp\n"
+"par_id751525167435160\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot chart buttons are unique to pivot charts, normal charts don't have them. The buttons shows the layout of the pivot table, which are the pivot table fields. If present, page fields are displayed in the top. Row fields are displayed on the bottom of the chart next to each other and the legend shows the buttons from column fields stacked."
+msgstr "Τα πλήκτρα συγκεντρωτικού γραφήματος είναι μοναδικά στα συγκεντρωτικά γραφήματα, τα κανονικά γραφήματα δεν τα έχουν. Τα πλήκτρα εμφανίζουν τη διάταξη του συγκεντρωτικού πίνακα, που είναι τα πεδία του συγκεντρωτικού πίνακα. Εάν είναι παρόντα, τα πεδία σελίδας εμφανίζονται στην κορυφή. Τα πεδία γραμμής εμφανίζονται στο τέλος του γραφήματος το ένα δίπλα στο άλλο και το υπόμνημα δείχνει τα πλήκτρα από τα στοιβαγμένα πεδία στήλης."
+
+#: pivotchart_filter.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_filter.xhp\n"
+"par_id681525167692377\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_PivotChartButtons.png\" id=\"img_id801525167692378\" width=\"604px\" height=\"340px\"> <alt id=\"alt_id881525167692378\">Pivot chart buttons</alt> </image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_PivotChartButtons.png\" id=\"img_id801525167692378\" width=\"604px\" height=\"340px\"> <alt id=\"alt_id881525167692378\">Πλήκτρα συγκεντρωτικού γραφήματος</alt></image>"
+
+#: pivotchart_filter.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_filter.xhp\n"
+"par_id851525167448337\n"
+"help.text"
+msgid "The buttons have a pop-up action attached to them. If there is some filtering applied, then the arrow turns blue (similar to the pivot table), so it is easier to see when a field has any filter applied."
+msgstr "Τα πλήκτρα έχουν μια αναδυόμενη ενέργεια συνδεμένη σε αυτά. Εάν υπάρχει κάποιο εφαρμοσμένο φίλτρο, τότε το βέλος γίνεται γαλάζιο (παρόμοιο με συγκεντρωτικό πίνακα), έτσι είναι πιο εύκολο να δείτε πότε ένα πεδίο έχει εφαρμοσμένο φίλτρο."
+
+#: pivotchart_filter.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_filter.xhp\n"
+"par_id401525167457977\n"
+"help.text"
+msgid "Existing page fields shows what is filtered: when nothing is filtered \"- all -\" is shown, when some data is filtered, then \"- multiple -\" is shown and when only one value is not filtered, the value is shown."
+msgstr "Τα υφιστάμενα πεδία σελίδας εμφανίζουν τι είναι φιλτραρισμένο: όταν τίποτα δεν είναι φιλτραρισμένο εμφανίζεται \"-όλα-\", όταν κάποια δεδομένα είναι φιλτραρισμένα, τότε εμφανίζεται \"-πολλαπλά-\" και όταν μόνο μια τιμή δεν είναι φιλτραρισμένη, εμφανίζεται η τιμή."
+
+#: pivotchart_update.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_update.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Chart Update"
+msgstr "Ενημέρωση συγκεντρωτικού γραφήματος"
+
+#: pivotchart_update.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_update.xhp\n"
+"bm_id801525146393791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot chart;update</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συγκεντρωτικό γράφημα;ενημέρωση</bookmark_value>"
+
+#: pivotchart_update.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_update.xhp\n"
+"hd_id281525146417678\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pivotchartupdate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_update.xhp\" name=\"Pivot Chart Update\">Updating Pivot Charts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pivotchartupdate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_update.xhp\" name=\"pop in\">Ενημέρωση συγκεντρωτικού γραφήματος</link></variable>"
+
+#: pivotchart_update.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_update.xhp\n"
+"par_id831525146706944\n"
+"help.text"
+msgid "If the data of the source sheet has been changed, you must refresh the pivot table and the pivot chart is updated accordingly. To refresh the pivot table (and thus the pivot chart):"
+msgstr "Εάν τα δεδομένα του φύλλου προέλευσης έχουν αλλαχθεί, πρέπει να ανανεώσετε τον συγκεντρωτικό πίνακα και το συγκεντρωτικό γράφημα ενημερώνεται αντίστοιχα. Για ανανέωση του συγκεντρωτικού πίνακα (και συνεπώς του συγκεντρωτικού γραφήματος):"
+
+#: pivotchart_update.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_update.xhp\n"
+"par_id451525146722974\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Συγκεντρωτικός πίνακας - Ανανέωση</emph>."
+
+#: pivotchart_update.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_update.xhp\n"
+"par_id331525146738273\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Refresh...</emph> in the context menu of any cell in the pivot table."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Ανανέωση...</emph> στο μενού περιβάλλοντος οποιουδήποτε κελιού στον συγκεντρωτικό πίνακα."
+
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/el/helpcontent2/source/text/schart.po
index 916104c8c85..4ce88d7f357 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-24 07:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-11 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1524554961.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526021654.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -45,8 +45,8 @@ msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id3154685\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"chart\">Το $[officename] σας επιτρέπει να απεικονίσετε δεδομένα σε ένα διάγραμμα με γραφική μορφή, ώστε να μπορείτε να συγκρίνετε οπτικά σειρές δεδομένων και να προβάλετε τάσεις στα δεδομένα. Μπορείτε να εισάγετε διαγράμματα σε υπολογιστικά φύλλα, έγγραφα κειμένου, σχέδια και παρουσιάσεις. </variable>"
+msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart\">Το $[officename] σας επιτρέπει να απεικονίσετε τα δεδομένα γραφικά σε ένα γράφημα, ώστε να μπορείτε να συγκρίνετε οπτικά σειρές δεδομένων και να προβάλετε τάσεις στα δεδομένα. Μπορείτε να εισάγετε διαγράμματα σε υπολογιστικά φύλλα, έγγραφα κειμένου, σχέδια και παρουσιάσεις.</variable>"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 1515efec907..8a382b2a68f 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-05 11:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-24 07:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-11 06:56+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1524554978.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526021769.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -451,26 +451,34 @@ msgstr "Κάθετα πλέγματα"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
+"par_id161525135741575\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Insert Chart</emph>"
+msgstr "<emph>Εισαγωγή γραφήματος</emph>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
"par_id9631641\n"
"help.text"
-msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart"
-msgstr "Επιλέξτε Εισαγωγή - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Αντικείμενο - </caseinline></switchinline> Διάγραμμα"
+msgid "Choose <emph>Insert - Chart...</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Γράφημα...</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id2985320\n"
"help.text"
-msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart"
-msgstr "Επιλέξτε Εισαγωγή - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Αντικείμενο - </caseinline></switchinline> Διάγραμμα"
+msgid "Choose <emph>Insert - Chart...</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Γράφημα...</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id1096530\n"
"help.text"
-msgid "Double-click a chart, then choose Format - Data Ranges"
-msgstr "Κάντε διπλό κλικ σε ένα διάγραμμα, ύστερα επιλέξτε Μορφή - Περιοχές δεδομένων"
+msgid "Double-click a chart, then choose <emph>Format - Data Ranges</emph>"
+msgstr "Διπλοπατήστε σε ένα διάγραμμα, ύστερα επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχές δεδομένων</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 95477e0d5a8..409a4f33276 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-24 07:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-27 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1524555970.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1524815149.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"par_id4979705\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The RGB values of the selected color are displayed below the preview boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Το %PRODUCTNAME χρησιμοποιεί μόνο το χρωματικό πρότυπο RGB για έγχρωμη εκτύπωση. Οι τιμές RGB του επιλεγμένου χρώματος εμφανίζονται κάτω από τα πλαίσια προεπισκόπησης."
#: color_define.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"par_id691522706451849\n"
"help.text"
msgid "Press the <emph>Add</emph> button to add the custom color to the <emph>Custom</emph> color palette. A dialog box asking to enter a color name appears. Enter a unique name for the new color within all color names existing in the <emph>Custom</emph> color palette."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο <emph>Προσθήκη</emph> για να προσθέσετε το προσαρμοσμένο χρώμα στην <emph>Προσαρμοσμένη</emph> χρωματική παλέτα. Θα εμφανιστεί ένα πλαίσιο διαλόγου που θα ζητά την εισαγωγή ενός ονόματος χρώματος. Εισάγετε ένα μοναδικό όνομα για το νέο χρώμα στα υφιστάμενα ονόματα χρωμάτων στην <emph>Προσαρμοσμένη</emph> χρωματική παλέτα."
#: color_define.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"par_id701522707038880\n"
"help.text"
msgid "To remove a color from the <emph>Custom</emph> color palette, select the <emph>Custom</emph> color palette in the <emph>Colors</emph> area, select the color to be deleted and click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Για να αφαιρέσετε ένα χρώμα από την <emph>Προσαρμοσμένη</emph> χρωματική παλέτα, επιλέξτε την <emph>Προσαρμοσμένη</emph> χρωματική παλέτα στην περιοχή <emph>Χρώματα</emph>, επιλέξτε το προς διαγραφή χρώμα και πατήστε <emph>Διαγραφή</emph>."
#: color_define.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_id661522713547390\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Color dialog</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Χρώμα\">Διάλογος χρώματος</link>."
#: color_define.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index ceb0b711d76..01332230e1e 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-25 02:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-15 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514168975.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526383734.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -604,6 +604,38 @@ msgstr "Το πρότυπο Υπηρεσίες διαλειτουργικότη
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
+"hd_id151525000078771\n"
+"help.text"
+msgid "EPUB"
+msgstr "EPUB"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id11525000863861\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"epubv\">EPUB is standard for electronic book files with the extension <emph>.epub</emph> that can be downloaded and read on devices like smartphones, tablets, computers, or e-readers.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"epubv\">Το EPUB είναι πρότυπο για αρχεία ηλεκτρονικών βιβλίων με την επέκταση <emph>.epub</emph> που μπορεί να μεταφορτωθεί και να διαβαστεί σε συσκευές όπως έξυπνα τηλέφωνα, πινακίδες (ταμπλέτες), υπολογιστές ή ηλεκτρονικούς αναγνώστες.</variable>"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id981525003378764\n"
+"help.text"
+msgid "EPUB is a technical standard published now by the <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">Publishing group of W3C</link>. EPUB is a popular format because it is open and is based on HTML."
+msgstr "Το EPUB είναι τεχνικό πρότυπο δημοσιευμένο τώρα από την <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">Ομάδα δημοσίευσης του W3C</link>. Το EPUB είναι δημοφιλής μορφή, επειδή είναι ανοικτό και βασίζεται στο HTML."
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id291525000873676\n"
+"help.text"
+msgid "An EPUB publication is delivered as a single file and is an unencrypted zipped archive containing a website. It includes HTML files, images, CSS style sheets, and other assets such as metadata, multimedia and interactivity."
+msgstr "Μια δημοσίευση EPUB παραδίδεται ως μοναδικό αρχείο και είναι ένα ακρυπτογράφητο συμπιεσμένο αρχείο που περιέχει έναν ιστότοπο. Περιλαμβάνει αρχεία HTML, εικόνες, φύλλα τεχνοτροπίας CSS και άλλα στοιχεία όπως μεταδεδομένα, πολυμέσα και διαδραστικότητα."
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
"hd_id180820162344393005\n"
"help.text"
msgid "WebDAV"
@@ -1239,7 +1271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161521663319917\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"samplefile\">Open file with example:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"samplefile\">Άνοιγμα αρχείου με παράδειγμα:</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -2831,7 +2863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Το $[officename] Writer μπορεί να διαβάσει διάφορες εκδόσεις των μορφών κειμένου του Microsoft Word. Μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε τα δικά σας κείμενα σε μορφή Word. Ωστόσο, το καθετί διαθέσιμο με το $[officename] Writer δεν μπορεί να μεταφερθεί στο Word και δεν μπορεί να εισαχθεί το καθετί.</defaultinline></switchinline>"
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3279,7 +3311,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10725\n"
"help.text"
msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Η μορφή αρχείων OpenDocument (ODF) είναι μια τυποποιημένη μορφή αρχείων που χρησιμοποιείται από πολλές εφαρμογές λογισμικού. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες στη ιστοσελίδα της βικιπαίδειας: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -4655,7 +4687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαχωρίζει δεδομένα σε στήλες χρησιμοποιώντας το προσαρμοσμένο διαχωριστικό που δηλώνετε. Σημείωση: Το προσαρμοσμένο διαχωριστικό πρέπει επίσης να περιέχεται στα δεδομένα σας.</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4679,7 +4711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150979\n"
"help.text"
msgid "Trim spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Περικοπή διαστημάτων"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4687,7 +4719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153828\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes starting and trailing spaces from data fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αφαιρεί τα κενά διαστήματα αρχής και τέλους από τα πεδία δεδομένων.</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4695,7 +4727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "String delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Οριοθέτης συμβολοσειράς"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4727,7 +4759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id314847411\n"
"help.text"
msgid "Format quoted field as text"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφοποίηση πεδίου σε παρενθέσεις ως κειμένου"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4775,7 +4807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171220172142361711\n"
"help.text"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Παράλειψη κενών κελιών"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4783,7 +4815,7 @@ msgctxt ""
"par_id171220172144419125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργή, το Calc διατηρεί το προηγούμενο περιεχόμενο των κελιών κατά την επικόλληση κενών κελιών. Αλλιώς, το Calc διαγράφει το προηγούμενο περιεχόμενο των κελιών.</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4791,7 +4823,7 @@ msgctxt ""
"par_id171220172156279613\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Text to Columns</emph> conversion, if cell content begins with a separator and this option is disabled, then first column will be emptied."
-msgstr ""
+msgstr "Στη μετατροπή <emph>Κείμενο σε στήλες</emph>, εάν το περιεχόμενο του κελιού ξεκινά με διαχωριστικό και αυτή η επιλογή είναι ανενεργή, τότε η πρώτη στήλη θα είναι κενή."
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5047,7 +5079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147377\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δείχνει πως θα εμφανίζεται το εισαγόμενο κείμενο μετά το διαχωρισμό του σε στήλες. Για να εφαρμόσετε μια μορφοποίηση σε στήλη όταν αυτή εισάγεται, πατήστε σε μια στήλη και επιλέξτε έναν <emph>Τύπο στήλης</emph>. Όταν επιλέγετε έναν <emph>Τύπο στήλης</emph>, η επικεφαλίδα της στήλης εμφανίζει την εφαρμοσμένη μορφοποίηση.</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -6132,6 +6164,30 @@ msgstr "<variable id=\"export\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγω
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
+"par_id621525017637963\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Export as EPUB</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγωγή ως EPUB</emph>."
+
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id121525017890767\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"> <alt id=\"alt_id51525017890767\">Export as EPUB</alt> </image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"> <alt id=\"alt_id51525017890767\">Εξαγωγή ως EPUB</alt> </image>"
+
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id421525017874627\n"
+"help.text"
+msgid "Export Directly as EPUB"
+msgstr "Απευθείας εξαγωγή ως EPUB"
+
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
"par_id3166421\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export as PDF</emph>"
@@ -6598,8 +6654,8 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150396\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes.</emph> AutoCorrect dialog appears, click <emph>Edit Changes</emph> button, see <emph>List</emph> tab page"
-msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή και Επεξεργασία αλλαγών.</emph> Εμφανίζεται το παράθυρο της Αυτόματης διόρθωσης, πατήστε στο κουμπί <emph>Επεξεργασία αλλαγών</emph> και δείτε την καρτέλα <emph>Λίστα</emph>"
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>. The AutoCorrect dialog appears. Click the <emph>Edit Changes</emph> button and navigate to the <emph>List</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή και Επεξεργασία αλλαγών</emph>. Εμφανίζεται ο διάλογος αυτόματης διόρθωσης. Πατήστε το πλήκτρο <emph>Επεξεργασία αλλαγών</emph> και πλοηγηθείτε στην καρτέλα <emph>Κατάλογος</emph>."
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6878,8 +6934,8 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149962\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Εστιάστε επίσης με (+) (-) (×) και (÷) στο αριθμητικό κομμάτι του πληκτρολογίου </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Εστιάστε επίσης με (+) (-) (×) και (÷) στο αριθμητικό κομμάτι του πληκτρολογίου </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Εστιάστε επίσης με (+) (-) (×) και (÷) στο αριθμητικό κομμάτι του πληκτρολογίου</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Εστιάστε επίσης με (+) (-) (×) και (÷) στο αριθμητικό κομμάτι του πληκτρολογίου</caseinline></switchinline>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7030,8 +7086,8 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149046\n"
"help.text"
-msgid "F4 key"
-msgstr "Πλήκτρο F4"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + πλήκτρα F4"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7086,16 +7142,16 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN1091B\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"grid\">Επιλογή <emph>Προβολή - Πλέγμα</emph> (Impress ή Draw) </variable>"
+msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"grid\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Πλέγμα</emph> (Impress ή Draw).</variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN1092E\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Lines</emph> (Impress or Draw) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"guides\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Προσκόλληση γραμμών</emph> (Impress ή Draw) </variable>"
+msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Lines</emph> (Impress or Draw)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"guides\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Προσκόλληση γραμμών</emph> (Impress ή Draw).</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7598,16 +7654,16 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar - <emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Επιλέξτε<emph>Εργαλεία - Συλλογή</emph> ή πατήστε στο εικονίδιο <emph>Συλλογή</emph> στη <emph>Βασική</emph> γραμμή -κουμπί <emph>Νέο θέμα</emph> - καρτέλα<emph>Αρχεία</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar - <emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Επιλέξτε<emph>Εργαλεία - Συλλογή</emph> ή πατήστε στο εικονίδιο <emph>Συλλογή</emph> στην καρτέλα <emph>Βασική</emph> Γραμμή - <emph>Νέο θέμα</emph> πλήκτρο- <emph>Αρχεία</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3166411\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>"
-msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ορθογραφία</emph>"
+msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ορθογραφία</emph>."
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7646,40 +7702,40 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156326\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"hangul\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Γλώσσα - Μετατροπή Hangul/Hanja </emph> (η ασιατική υποστήριξη γλώσσας πρέπει να ενεργοποιηθεί)</variable>"
+msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hangul\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Γλώσσα - Μετατροπή Hangul/Hanja </emph>. Η ασιατική υποστήριξη γλώσσας πρέπει να είναι ενεργή</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10705\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"chinese\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Γλώσσα - Κινέζικη μετατροπή</emph> η ασιατική υποστήριξη γλώσσας πρέπει να ενεργοποιηθεί)</variable>"
+msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"chinese\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Γλώσσα - Κινέζικη μετατροπή</emph>. Η ασιατική υποστήριξη γλώσσας πρέπει να είναι ενεργή.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN1071E\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> (Asian language support must be enabled) - <emph>Edit terms</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Γλώσσα - Κινέζικη μετατροπή</emph> (η υποστήριξη ασιατικής γλώσσας πρέπει να ενεργοποιηθεί) - κουμπί <emph>Επεξεργασία όρων</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> - <emph>Edit terms</emph> button. Asian language support must be enabled.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Γλώσσα - Κινέζικη μετατροπή</emph> - πλήκτρο <emph>Επεξεργασία όρων</emph>. Η υποστήριξη ασιατικής γλώσσας πρέπει να είναι ενεργή.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155419\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ορθογραφία</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ορθογραφία</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>, then click <emph>Options</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ορθογραφία</emph> και μετά πατήστε στο <emph>Επιλογές</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>, then click <emph>Options</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ορθογραφία</emph> και μετά πατήστε στο <emph>Επιλογές</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7702,7 +7758,7 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153320\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)"
+msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)."
msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αντικατάσταση χρώματος</emph> ($[officename] Draw και $[officename] Impress)"
#: 00000406.xhp
@@ -7710,208 +7766,208 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN107E9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Εφαρμογή Αναπαραγωγής Πολυμέσων</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αναπαραγωγή πολυμέσων</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151385\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"makro\">Επιλογή<emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Διαχείριση μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic</emph>, ή πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (εάν δεν εκχωρείται από το σύστημα σας)</variable>"
+msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system).</variable>"
+msgstr "<variable id=\"makro\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Διαχείριση μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic</emph>, ή πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (εάν δεν εκχωρείται από το σύστημα σας).</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>"
-msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Καταγραφή Μακροεντολής</emph>"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Καταγραφή μακροεντολής</emph>."
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, click the <emph>Organizer</emph> button, click the <emph>Libraries</emph> tab, and then click the <emph>Password</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"passwort\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Διαχείριση μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic</emph>, πατήστε στο κουμπί <emph>Διαχείριση</emph>, πατήστε στην καρτέλα <emph>Βιβλιοθήκες</emph> και έπειτα πατήστε στο κουμπί <emph>κωδικός πρόσβασης</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, click the <emph>Organizer</emph> button, click the <emph>Libraries</emph> tab, and then click the <emph>Password</emph> button.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"passwort\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Διαχείριση μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic</emph>, πατήστε στο πλήκτρο <emph>Διαχείριση</emph>, πατήστε στην καρτέλα <emph>Βιβλιοθήκες</emph> και έπειτα πατήστε το πλήκτρο <emph>Κωδικός πρόσβασης</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10843\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Διαχείριση επεκτάσεων</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Διαχείριση επεκτάσεων</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id9988402\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Updates</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Επιλογή <emph>Εργαλεία - Διαχείριση επεκτάσεων</emph>, πατήστε στο κουμπί <emph>Ενημερώσεις</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Updates</emph> button.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Διαχείριση επεκτάσεων</emph>, πατήστε το πλήκτρο <emph>Ενημερώσεις</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151106\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ρυθμίσεις Φίλτρων XML</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ρυθμίσεις Φίλτρων XML</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153778\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ρυθμίσεις Φίλτρων XML</emph>, έπειτα πατήστε στο <emph>Δημιουργία</emph> ή στο <emph>Επεξεργασία</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ρυθμίσεις φίλτρων XML</emph>, έπειτα πατήστε στο <emph>Δημιουργία</emph> ή στο <emph>Επεξεργασία</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148979\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ρυθμίσεις Φίλτρων XML</emph>, έπειτα πατήστε <emph>Έλεγχος XSLTs</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ρυθμίσεις φίλτρων XML</emph>, έπειτα πατήστε <emph>Έλεγχος XSLTs</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148672\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"anpassen\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"anpassen\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147230\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"menue\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Μενού</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"menue\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Μενού</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN108E9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab, click <emph>New</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"menuenew\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Μενού</emph> , πατήστε <emph>Νέο</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab, click <emph>New</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"menuenew\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Μενού</emph> , πατήστε <emph>Νέο</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10919\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab, click <emph>Menu - Move</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"menuemove\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Μενού</emph> , πατήστε στο <emph>Μενού - Μετακίνηση</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab, click <emph>Menu - Move</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"menuemove\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Μενού</emph> , πατήστε στο <emph>Μενού - Μετακίνηση</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab (a document must be opened)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"tastatur\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Πληκτρολόγιο</emph> (ένα έγγραφο πρέπει να είναι ανοιχτό)</variable>"
+msgid "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab. A document must be opened.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tastatur\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Πληκτρολόγιο</emph>. Ένα έγγραφο πρέπει να είναι ανοιχτό.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"symbole\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Γραμμές εργαλείων</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"symbole\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Γραμμές εργαλείων</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3144432\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"events\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Γεγονότα</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"events\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Γεγονότα</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3157895\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokorr\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokorr\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση -Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Επιλογές</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Επιλογές</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id1978514\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Έξυπνες ετικέτες</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Έξυπνες ετικέτες</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155368\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Αντικατάσταση</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Αντικατάσταση</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155860\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Εξαιρέσεις</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Εξαιρέσεις</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153094\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Τοπικές επιλογές</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Τοπικές επιλογές</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153945\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Συμπλήρωση λέξεων</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Συμπλήρωση λέξεων</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151352\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopas\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Προβολή</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopas\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Προβολή</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154127\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Προβολή</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Προβολή</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149664\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etotm\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - Γενικά</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etotm\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - Γενικά</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7934,80 +7990,80 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147295\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionen\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
+msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionen\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156006\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155308\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Δεδομένα χρήστη</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Δεδομένα χρήστη</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155312\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"allg\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allg\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Γενικά</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"allg\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"allg\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Γενικά</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150032\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"arbeit\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Memory</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"arbeit\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Μνήμη</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"arbeit\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Memory</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"arbeit\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Μνήμη</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159153\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ansicht\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Προβολή</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - View</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ansicht\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Προβολή</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3166413\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"drucken\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Εκτύπωση</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"drucken\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Εκτύπωση</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147330\n"
"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>"
-msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Διαδρομές</emph>"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Διαδρομές</emph>."
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150036\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>"
-msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματο Κείμενο - Διαδρομή</emph>"
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματο κείμενο - Διαδρομή</emph>."
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149581\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab"
-msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Περιοχή - Χρώματα</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Περιοχή - Χρώματα</emph>."
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8015,15 +8071,15 @@ msgctxt ""
"par_id3145729\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Area</emph>, press the <emph>Color</emph> button and click the <emph>Pick</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχή - Περιοχή</emph>, πατήστε το πλήκτρο <emph>Χρώμα</emph> και πατήστε το πλήκτρο <emph>Επιλογή</emph>."
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153876\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8031,158 +8087,158 @@ msgctxt ""
"par_id3151037\n"
"help.text"
msgid "Press the <emph>Color Dialog</emph> button in the <emph>Illumination</emph> tab of the <emph>3D Effects</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο <emph>Διάλογος χρώματος</emph> στην καρτέλα <emph>Φωτισμός</emph> του διαλόγου <emph>Εφέ 3Δ</emph>."
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149403\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Fonts</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schriers\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Γραμματοσειρές</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Fonts</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriers\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Γραμματοσειρές</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150717\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Security</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"scripting\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Ασφάλεια</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Security</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"scripting\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Ασφάλεια</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3D\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"advanced\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Προχωρημένα</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"advanced\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Προχωρημένα</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3E\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"personalization\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Personalization</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"personalization\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Εξατομίκευση</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"personalization\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Personalization</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"personalization\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Εξατομίκευση</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3F\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"opencl\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"opencl\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3G\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"basicide\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - IDE Basic</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"basicide\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id5485702\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Online Update </emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"online_update\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Διαδικτυακή ενημέρωση </emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Online Update</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"online_update\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Διαδικτυακή ενημέρωση</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146989\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"accessibility\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Προσιτότητα</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"accessibility\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Προσβασιμότητα</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3144746\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"appearance\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Χρώματα εφαρμογής</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"appearance\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Εφαρμογή χρωμάτων</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156355\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"landen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"landen\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"landen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"landen\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147223\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rsave\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"rsave\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153958\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>VBA Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etsofi\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση</emph> - <emph>Ιδιότητες VBA</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>VBA Properties</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsofi\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση</emph> - <emph>Ιδιότητες VBA</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153707\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>Microsoft Office</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση</emph> - <emph>Microsoft Office</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145667\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"html\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>HTML Compatibility</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"html\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση</emph> - <emph>Συμβατότητα HTML</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"html\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>HTML Compatibility</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"html\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση</emph> - <emph>Συμβατότητα HTML</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146792\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3157965\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sprachen\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sprachen\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155446\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες - Διάταξη σύνθετου κειμένου</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες - Διάταξη σύνθετου κειμένου</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150745\n"
"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>"
-msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>."
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148407\n"
"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules</emph> list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Βοηθήματα γραφής</emph>, στον κατάλογο <emph>Διαθέσιμα αρθρώματα γλώσσας</emph>, επιλέξτε ένα από τα αρθρώματα γλώσσας και έπειτα πατήστε <emph>Επεξεργασία</emph>."
#: 00000406.xhp
@@ -8190,311 +8246,311 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150324\n"
"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
-msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Βοηθήματα γραφής</emph>"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Βοηθήματα γραφής</emph>."
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145620\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Searching in Japanese</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"suchja\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Αναζήτηση στα ιαπωνικά</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Searching in Japanese</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchja\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Αναζήτηση στα ιαπωνικά</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147341\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Asian Layout</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"asialayout\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Ασιατική διάταξη</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Asian Layout</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"asialayout\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Ασιατική διάταξη</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147359\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"internet\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"internet\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Διαδίκτυο</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"internet\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"internet\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Διαδίκτυο</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156374\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"internet1\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Διαδίκτυο - Διαμεσολαβητής</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"internet1\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Διαδίκτυο - Μεσολαβητής</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149280\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10E4F\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"compatibility\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Συμβατότητα</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"compatibility\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Συμβατότητα</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148929\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"laden\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"laden\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10F2F\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Συγχώνευση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Αποστολή συγχώνευσης ηλ. αλληλογραφίας</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149825\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Αυτόματο υπόμνημα</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Αυτόματο υπόμνημα</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155333\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"layout\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Προβολή</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>View</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"layout\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Προβολή</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146316\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Βοηθήματα μορφοποίησης</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Βοηθήματα μορφοποίησης</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153534\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"raster\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"raster\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Πλέγμα</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"raster\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"raster\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Πλέγμα</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155961\n"
"help.text"
-msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>"
-msgstr "Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Βασικές γραμματοσειρές (Δυτικές)</emph>"
+msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Βασικές γραμματοσειρές (Δυτικές)</emph>."
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159313\n"
"help.text"
-msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph> (only available if Asian language support is enabled)"
-msgstr "Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Βασικές γραμματοσειρές (Ασιατικές)</emph> (διαθέσιμες μόνο εάν ενεργοποιηθεί η υποστήριξη ασιατικής γλώσσας)"
+msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph>. Asian language support must be enabled."
+msgstr "Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Βασικές γραμματοσειρές (Ασιατικές)</emph>. Η υποστήριξη ασιατικής γλώσσας πρέπει να είναι ενεργή."
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155607\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Print</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"drucken1\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Εκτύπωση</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Print</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"drucken1\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Εκτύπωση</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3988769\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</variable>"
-msgstr "<variable id=\"drucken2\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Εκτύπωση</variable>"
+msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"drucken2\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Εκτύπωση</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145769\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Πίνακας</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Πίνακας</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147005\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Αλλαγές</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Αλλαγές</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159333\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Ανοίξτε ένα έγγραφο HTML, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Επιλέξτε ένα έγγραφο HTML, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149448\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hinter\">Ανοίξτε ένα έγγραφο HTML, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Παρασκήνιο</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinter\">Ανοίξτε ένα έγγραφο HTML, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Παρασκήνιο</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149336\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152966\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Γενικά</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Γενικά</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149814\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Προβολή</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Προβολή</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154656\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopbe\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Υπολογισμός</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopbe\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Υπολογισμός</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154657\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopco\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Συμβατότητα</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopco\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Συμβατότητα</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152494\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopso\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Κατάλογοι ταξινόμησης</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopso\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ταξινόμηση καταλόγων</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152495\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopfo\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Τύπος</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopfo\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Τύπος</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152496\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopde\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Προεπιλογές</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopde\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Προεπιλογές</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149527\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Κατάλογοι ταξινόμησης - Αντιγραφή</emph> </variable>"
+msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ταξινόμηση καταλόγων - Αντιγραφή</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154903\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopaen\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Αλλαγές</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopaen\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Αλλαγές</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152582\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etotall\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etotall\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148418\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Γενικά</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Γενικά</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150380\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopas\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Προβολή</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopas\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Προβολή</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3166423\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopfe\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Πλέγμα</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopfe\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Πλέγμα</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148873\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopdk\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Εκτύπωση</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopdk\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Εκτύπωση</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145220\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etotallz\">Ανοίξτε ένα έγγραφο σχεδίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etotallz\">Ανοίξτε ένα έγγραφο σχεδίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149573\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etsodr\">Ανοίξτε ένα έγγραφο μαθηματικών, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsodr\">Ανοίξτε ένα έγγραφο σχεδίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145613\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"formeinst\">Ανοίξτε ένα έγγραφο μαθηματικών, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Ρυθμίσεις</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
@@ -8502,40 +8558,40 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155137\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Διαγράμματα</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Γραφήματα</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149211\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts - Default Colors</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Διαγράμματα - Προεπιλεγμένα χρώματα</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts - Default Colors</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Γραφήματα - Προεπιλεγμένα χρώματα</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150862\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenqu\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenqu\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147368\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verbindungen\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Συνδέσεις</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verbindungen\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Συνδέσεις</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN1120D\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"registered\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registered\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Βάσεις δεδομένων</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"registered\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"registered\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Βάσεις δεδομένων</emph>.</variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -9495,7 +9551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149323\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide - Properties - Page</emph> tab (in $[officename] Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Διαφάνεια - Ιδιότητες - Σελίδα</emph> (στο $[officename] Impress)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9503,7 +9559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154972\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Page - Properties - Page</emph> tab (in $[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε στην καρτέλα <emph>Σελίδα - Ιδιότητες - Σελίδα</emph> (στο $[officename] Draw)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -11159,7 +11215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide - Properties - Background</emph> tab (in $[officename] Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε στην καρτέλα <emph>Διαφάνεια - Ιδιότητες - Παρασκήνιο</emph> (στο $[officename] Impress)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11167,7 +11223,7 @@ msgctxt ""
"par_id9149694\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Page - Properties - Background</emph> tab (in $[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε στην καρτέλα <emph>Σελίδα - Ιδιότητες - Παρασκήνιο</emph> (στο $[officename] Draw)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 712b96b7574..96e9905d3e1 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-22 08:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-16 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1519287142.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526451170.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το πεδίο βάσης δεδομένων που θέλετε και έπειτα πατήστε στο βέλος στα αριστερά αυτού του πλαισίου για να εισάγετε το πεδίο στο πλαίσιο <emph>Κείμενο ετικέτας</emph>.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μια προεπιλεγμένη μορφή μεγέθους για την ετικέτα σας ή μια μορφή μεγέθους που θα ορίσετε στην καρτέλα <emph>Μορφή</emph>."
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150279\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εκτυπώνει επαγγελματικές κάρτες σε συνεχές χαρτί.</ahelp>"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εκτυπώνει επαγγελματικές κάρτες σε μεμονωμένα φύλλα.</ahelp>"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την μάρκα του χαρτιού που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp> Κάθε μάρκα έχει τις δικές της μορφοποιήσεις μεγέθους."
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη μορφή μεγέθους που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Οι διαθέσιμες μορφές εξαρτώνται από την επιλογή στον κατάλογο <emph>Εταιρεία</emph>. Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια προσαρμοσμένη μορφή μεγέθους, επιλέξτε <emph>[Χρήστης]</emph> και έπειτα πατήστε στην καρτέλα <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Μορφή\"><emph>Μορφή</emph></link> για να ορίσετε τη μορφή.</ahelp>"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ο τύπος χαρτιού και οι διαστάσεις της επαγγελματικής κάρτας εμφανίζονται στο κάτω μέρος της περιοχής <emph>Μορφή</emph>.</ahelp>"
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgctxt ""
"par_id7375713\n"
"help.text"
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template</item> to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as described below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε το <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Πρότυπα - Αποθήκευση ως - Πρότυπο</item> για να αποθηκεύσετε ένα πρότυπο, το πρότυπο αποθηκεύεται στον φάκελο προτύπων χρήστη. Όταν ανοίγετε ένα έγγραφο το οποίο είναι βασισμένο σε ένα τέτοιο πρότυπο, το έγγραφο ελέγχεται για αλλαγμένο πρότυπο, όπως περιγράφεται παρακάτω. Το πρότυπο συσχετίζεται με το έγγραφο, μπορεί να αναφερθεί ως ένα \"προσκολλημένο πρότυπο\"."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A remote file server is web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr ""
+msgstr "Ένας απομακρυσμένος διακομιστής αρχείων είναι υπηρεσία ιστού που αποθηκεύει έγγραφα με ή χωρίς έλεγχο εισόδου, έλεγχο εξόδου, στοιχεία ελέγχου έκδοσης και αντίγραφα ασφαλείας."
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr ""
+msgstr "Ένας απομακρυσμένος διακομιστής αρχείων είναι υπηρεσία ιστού που αποθηκεύει έγγραφα με ή χωρίς έλεγχο εισόδου, έλεγχο εξόδου, στοιχεία ελέγχου έκδοσης και αντίγραφα ασφαλείας."
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149902\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τα αρχεία και τους φακέλους του τρέχοντος φακέλου.</ahelp>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2671,7 +2671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">URL\">Εισάγετε ένα όνομα αρχείου ή μια διαδρομή για το αρχείο. Μπορείτε επίσης να εισάγετε ένα <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το τύπο αρχείου για το έγγραφο που αποθηκεύετε.</ahelp>Στη περιοχή προβολής, μόνο τα έγγραφα με αυτόν τον τύπο αρχείου θα εμφανίζονται. Οι τύποι αρχείων περιγράφονται στο <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Πληροφορίες φίλτρων εισαγωγής και εξαγωγής\">Πληροφορίες φίλτρων εισαγωγής και εξαγωγής</link>."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει το αρχείο.</ahelp>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157322\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide - Properties</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page - Properties</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Page</emph></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η ορισμένη επιλογή διάταξης τοπίου ή πορτρέτου στον διάλογο ιδιοτήτων εκτυπωτή συμφωνεί με την μορφή σελίδας που ορίσατε επιλέγοντας το <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Διαφάνεια - Ιδιότητες</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Σελίδα - Ιδιότητες</emph></caseinline><defaultinline><emph>Μορφή - Σελίδα</emph></defaultinline></switchinline>."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -4887,7 +4887,7 @@ msgctxt ""
"par_id5917844\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει ένα νέο παράθυρο στο προεπιλεγμένο πρόγραμμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας σας με το τρέχον έγγραφο ως συνημμένο. Θα χρησιμοποιηθεί η μορφή αρχείου OpenDocument."
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -4903,7 +4903,7 @@ msgctxt ""
"par_id5759453\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει ένα νέο παράθυρο στο προεπιλεγμένο πρόγραμμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας σας με το τρέχον έγγραφο ως συνημμένο. Θα χρησιμοποιηθεί η μορφή αρχείου του Microsoft Excel."
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"par_id7829218\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει ένα νέο παράθυρο στο προεπιλεγμένο πρόγραμμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας σας με το τρέχον έγγραφο ως συνημμένο. Θα χρησιμοποιηθεί η μορφή αρχείου OpenDocument."
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -4935,7 +4935,7 @@ msgctxt ""
"par_id8319650\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει ένα νέο παράθυρο στο προεπιλεγμένο πρόγραμμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας σας με το τρέχον έγγραφο ως συνημμένο. Θα χρησιμοποιηθεί η μορφή αρχείου του Microsoft PowerPoint."
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -4951,7 +4951,7 @@ msgctxt ""
"par_id9085055\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει ένα νέο παράθυρο στο προεπιλεγμένο πρόγραμμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας σας με το τρέχον έγγραφο ως συνημμένο. Θα χρησιμοποιηθεί η μορφή αρχείου OpenDocument."
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -4967,7 +4967,7 @@ msgctxt ""
"par_id5421918\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει ένα νέο παράθυρο στο προεπιλεγμένο πρόγραμμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας σας με το τρέχον έγγραφο ως συνημμένο. Θα χρησιμοποιηθεί η μορφή αρχείου του Microsoft Excel."
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5047,7 +5047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Δημιουργεί ένα κύριο έγγραφο από το τρέχον έγγραφο του Writer. Ένα νέο υποέγγραφο δημιουργείται σε κάθε εμφάνιση μιας επιλεγμένης τεχνοτροπίας παραγράφου ή ενός επιπέδου διάρθρωσης στο έγγραφο προέλευσης.</ahelp></variable>"
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
@@ -5087,7 +5087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every chapter level 1."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου ή το επίπεδο διάρθρωσης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για να διαχωρίσετε το έγγραφο προέλευσης σε υποέγγραφα.</ahelp> Από προεπιλογή, ένα νέο έγγραφο δημιουργείται για κάθε επίπεδο κεφαλαίου 1."
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
@@ -5663,7 +5663,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pasting;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells;pasting</bookmark_value><bookmark_value>pasting;Enter key</bookmark_value><bookmark_value>pasting;Ctrl + V shortcut</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>επικόλληση;περιοχές κελιών</bookmark_value><bookmark_value>πρόχειρο; επικόλληση</bookmark_value><bookmark_value>κελιά;επικόλληση</bookmark_value><bookmark_value>επικόλληση;πλήκτρο Enter</bookmark_value><bookmark_value>επικόλληση;συντόμευση Ctrl + V</bookmark_value>"
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5687,7 +5687,7 @@ msgctxt ""
"par_id551521061448109\n"
"help.text"
msgid "Press the <emph>Enter key</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Πιέστε το <emph>πλήκτρο Enter</emph>."
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5695,7 +5695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Σε ένα υπολογιστικό φύλλο, όταν επικολλάτε μια περιοχή κελιών από το πρόχειρο, το αποτέλεσμα εξαρτάται από τη τρέχουσα επιλογή: Εάν έχει επιλεχθεί μόνο ένα κελί, θα επικολληθεί μια περιοχή κελιών ξεκινώντας από το συγκεκριμένο κελί. Εάν σημειώσετε μια περιοχή κελιών μεγαλύτερη από τη περιοχή κελιών του πρόχειρου, τότε η περιοχή κελιών θα επικολληθεί επαναλαμβανόμενα μέχρι να γεμίσει η επιλεγμένη περιοχή κελιών."
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5703,7 +5703,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221521057740108\n"
"help.text"
msgid "Pasting contents in %PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Επικόλληση περιεχομένων στο %PRODUCTNAME Calc"
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"par_id271521057645962\n"
"help.text"
msgid "When copying a cell or a range in %PRODUCTNAME Calc the selection is marked with blinking dashes around the range (the \"marching ants\") to indicate what was being selected during the clipboard operation."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν αντιγράφετε ένα κελί ή μια περιοχή στο %PRODUCTNAME Calc η επιλογή σημειώνεται με παύλες που αναβοσβήνουν γύρω από την περιοχή (οι \"διακεκομμένες γραμμές) για να δείξουν τι επιλέχτηκε κατά τη λειτουργία του προχείρου."
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5719,7 +5719,7 @@ msgctxt ""
"par_id481521058175847\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_paste_range.png\" id=\"img_id541521058175847\" width=\"153\" height=\"60\"><alt id=\"alt_id221521058175847\">Marching ants mark for Calc clipboard</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_paste_range.png\" id=\"img_id541521058175847\" width=\"153\" height=\"60\"><alt id=\"alt_id221521058175847\">Το σημάδι διακεκομμένων γραμμών για το πρόχειρο του Calc</alt></image>"
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5727,7 +5727,7 @@ msgctxt ""
"par_id861521058166011\n"
"help.text"
msgid "There are two ways to paste the clipboard contents in a spreadsheet document:"
-msgstr ""
+msgstr "Υπάρχουν δύο τρόποι επικόλλησης των περιεχομένων του προχείρου σε έγγραφο υπολογιστικού φύλλου:"
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5735,7 +5735,7 @@ msgctxt ""
"par_id561521057687471\n"
"help.text"
msgid "Using <emph>Ctrl+V shortcut</emph>, the <emph>Paste icon</emph> in the toolbar or choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item> : The contents of the clipboard is pasted in the target location and the clipboard keeps the contents for more paste operations. The copied selection mark stays active."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιώντας τη <emph>συντόμευση Ctrl+V</emph>, το <emph>Επικόλληση εικονιδίου</emph> στη γραμμή εργαλείων ή επιλέγοντας το <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία - Επικόλληση</item> : Τα περιεχόμενα του προχείρου επικολλώνται στη θέση του στόχου και το πρόχειρο διατηρεί τα περιεχόμενα για παραπέρα επικολλήσεις. Το σημάδι επιλογής αντιγραφής παραμένει ενεργό."
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5743,7 +5743,7 @@ msgctxt ""
"par_id811521057699468\n"
"help.text"
msgid "Using <emph>Enter</emph> key: the clipboard contents is pasted once and cleared. No further paste is possible with the clipboard contents. The copied selection mark is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιώντας το πλήκτρο <emph>Enter</emph>: τα περιεχόμενα του προχείρου επικολλώνται μια φορά και καθαρίζονται. Δεν είναι εφικτή παραπέρα επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου. Το σημάδι της αντιγραμμένης επιλογής γίνεται ανενεργό."
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5751,7 +5751,7 @@ msgctxt ""
"par_id531521057600924\n"
"help.text"
msgid "To deactivate the copied selection mark press the <emph>Esc</emph> key. The clipboard contents is not cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Για να απενεργοποιήσετε το σημάδι της αντιγραμμένης επιλογής πατήστε το πλήκτρο <emph>Esc</emph>. Τα περιεχόμενα του προχείρου δεν καθαρίζονται."
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5815,7 +5815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Όταν επικολλάτε δεδομένα HTML σε ένα έγγραφο κειμένου, μπορείτε να επιλέξετε \"Μορφή HTML\" ή \"Μορφή HTML χωρίς σχόλια\". Η δεύτερη επιλογή είναι η προεπιλεγμένη· επικολλούνται όλα τα δεδομένα HTML, αλλά όχι τα σχόλια. </caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5823,7 +5823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ειδική επικόλληση</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5831,7 +5831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Αυτός ο διάλογος εμφανίζεται στο Calc εάν το πρόχειρο περιέχει κελιά υπολογιστικών φύλλων. </caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5839,7 +5839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Επιλογή </caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5847,7 +5847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Επιλέξτε μια μορφή για τα περιεχόμενα του προχείρου που θέλετε να επικολλήσετε. </caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Επικόλληση όλων</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5871,7 +5871,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Κείμενο</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5879,7 +5879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Εισάγει κελιά που περιέχουν κείμενο.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5887,7 +5887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Αριθμοί</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5895,7 +5895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Εισάγει κελιά που περιέχουν αριθμούς.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5903,7 +5903,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ημερομηνία & χρόνος</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5911,7 +5911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Εισάγει κελιά που περιέχουν τιμές ημερομηνίας και χρόνου.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5919,7 +5919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Τύποι</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5935,7 +5935,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Σχόλια</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5943,7 +5943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Εισάγει σχόλια που είναι συνημμένα σε κελιά. Εάν θέλετε να προσθέσετε τα σχόλια στο υφιστάμενο περιεχόμενο του κελιού, επιλέξτε την λειτουργία \"Προσθήκη\".</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5951,7 +5951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Μορφές</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5959,7 +5959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Εισάγει ιδιότητες μορφής κελιών.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5967,7 +5967,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156282\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Αντικείμενα</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5975,7 +5975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Εισάγει αντικείμενα που περιέχονται στο επιλεγμένο εύρος κελιών. Αυτά μπορεί να είναι αντικείμενα OLE, αντικείμενα διαγραμμάτων, ή αντικείμενα σχεδίασης.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5983,7 +5983,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Πράξεις</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5991,7 +5991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Επιλέξτε την πράξη που θα εκτελεστεί όταν επικολλάτε κελιά στο φύλλο σας.</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153952\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Καμία</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6007,7 +6007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Δεν εκτελείται καμία πράξη όταν εισάγετε μια περιοχή κελιών από το πρόχειρο. Τα περιεχόμενα του προχείρου θα αντικαταστήσουν τα υφιστάμενα περιεχόμενα κελιού.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6015,7 +6015,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154988\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Προσθήκη</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6023,7 +6023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Προσθέτει τις τιμές των κελιών στο πρόχειρο στις τιμές των κελιών προορισμού. Επιπλέον, εάν το πρόχειρο περιέχει μόνο σχόλια, προσθέτει τα σχόλια στα κελιά προορισμού. </caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6031,7 +6031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145263\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Αφαίρεση</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6039,7 +6039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Αφαιρεί τις τιμές των κελιών στο πρόχειρο από τις τιμές των κελιών προορισμού.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6047,7 +6047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155312\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">πολλαπλασιασμός</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6055,7 +6055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Πολλαπλασιάζει τις τιμές των κελιών στο πρόχειρο με τις τιμές των κελιών προορισμού.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6063,7 +6063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154320\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Διαίρεση</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Διαιρεί τις τιμές στα κελιά προορισμού με τις τιμές στα κελιά του προχείρου.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147048\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Επιλογές</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6087,7 +6087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ορίζει τις επιλογές επικόλλησης για τα περιεχόμενα του προχείρου.</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6095,7 +6095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151052\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Παράλειψη κενών κελιών</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6119,7 +6119,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147173\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Αντιμετάθεση</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6135,7 +6135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152971\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Σύνδεση</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6151,7 +6151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145667\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Μπορείτε επίσης να συνδέσετε φύλλα μέσα στο ίδιο υπολογιστικό φύλλο. Όταν τα συνδέετε με άλλα αρχεία, ένας <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"σύνδεσμος DDE\">σύνδεσμος DDE</link> θα δημιουργηθεί αυτόματα. Ένας σύνδεσμος DDE εισάγεται ως τύπος μήτρας και μπορεί να τροποποιηθεί μόνο ως σύνολο.</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6159,7 +6159,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146914\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Μετακίνηση κελιών</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6167,7 +6167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145169\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ορίζει τις επιλογές μετακίνησης για τα κελιά προορισμού όταν εισάγεται το περιεχόμενο του προχείρου.</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6175,7 +6175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155518\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Χωρίς μετακίνηση</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6183,7 +6183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Τα εισαχθέντα κελιά αντικαθιστούν τα κελιά προορισμού.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6191,7 +6191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148483\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Προς τα κάτω</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6199,7 +6199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Τα κελιά προορισμού θα μετακινηθούν προς τα κάτω όταν εισάγετε κελιά από το πρόχειρο.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6207,7 +6207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145621\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Προς τα δεξιά </caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Τα κελιά προορισμού θα μετακινηθούν προς τα δεξιά όταν εισάγετε κελιά από το πρόχειρο.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
@@ -6238,8 +6238,8 @@ msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Επιλέγει όλο το περιεχόμενο του τρέχοντος αρχείου, πλαισίου, ή αντικειμένου κειμένου.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Επιλέγει όλο το περιεχόμενο του τρέχοντος αρχείου, πλαισίου, ή αντικειμένου κειμένου.</ahelp></variable>"
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
@@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt ""
"par_id1751457\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Writer/Regular Expressions\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Writer/Regular Expressions\">Σελίδα βίκι για τις κανονικές παραστάσεις στο Writer</link>"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7671,7 +7671,7 @@ msgctxt ""
"par_id5483870\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/Regular Expressions\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/Regular Expressions\">Σελίδα βίκι για τις κανονικές παραστάσεις στο Calc</link>"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -8887,7 +8887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp> </variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες κάθε συνδέσμου στο τρέχον έγγραφο, συμπεριλαμβανομένης της διαδρομής προς το αρχείο προέλευσης. Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη εάν το τρέχον έγγραφο δεν περιέχει συνδέσμους προς άλλα αρχεία.</ahelp> </variable></variable>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -10943,7 +10943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdesc\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdesc\">Παραθέτει τα σχόλια που επισυνάφθηκαν στην αλλαγή.</ahelp>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11030,8 +11030,8 @@ msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3151116\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Αν έχετε κάνει αλλαγές επιλέγοντας <emph>Μορφή - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή και επεξεργασία αλλαγών</emph>, το κουμπί <emph>Αναίρεση </emph> εμφανίζεται στον διάλογο.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Αντιστρέψτε την τελευταία εντολή Αποδοχής ή Απόρριψης </ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo</emph> button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Εάν έχετε κάνει αλλαγές επιλέγοντας <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή και επεξεργασία αλλαγών</emph>, το πλήκτρο <emph>Αναίρεση </emph> εμφανίζεται στον διάλογο.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Αντιστρέψτε την τελευταία εντολή αποδοχής ή απόρριψης.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Αλλάζει το μέγεθος της προβολής για να συμφωνήσει με το πλάτος της περιοχής του επιλεγμένου κελιού τη στιγμή που ξεκινά η εντολή.</caseinline><defaultinline>Αλλάζει το μέγεθος της προβολής για να συμφωνήσει με το πλάτος του κειμένου στο έγγραφο, τη στιγμή που ξεκινά η εντολή.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11783,7 +11783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Αλλάζει το μέγεθος της προβολής για να συμφωνήσει με το πλάτος και το ύψος της περιοχής του επιλεγμένου κελιού τη στιγμή που ξεκινά η εντολή.</caseinline><defaultinline>Εμφανίζει ολόκληρη τη σελίδα στην οθόνη σας.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11799,7 +11799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει το πλήρες πλάτος της σελίδας του εγγράφου. Οι πάνω και κάτω άκρες της σελίδας μπορεί να μην είναι ορατές.</ahelp>"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον συντελεστή εστίασης στον οποίο θέλετε να εμφανιστεί το έγγραφο. Εισάγετε ένα ποσοστό στο πλαίσιο.</ahelp>"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id1857051\n"
"help.text"
msgid "Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε μια εντολή για να διαγράψετε το τρέχον σχόλιο ή όλα τα σχόλια του ίδιου συντάκτη με το τρέχον σχόλιο, ή όλα τα σχόλια στο έγγραφο."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12351,7 +12351,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200803435883\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Σχόλια</item> για να προβάλλετε ή να αποκρύψετε όλα τα σχόλια.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12511,7 +12511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at <link href=\"http://www.sane-project.org\" name=\"Sane Project\">http://www.sane-project.org</link>. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Για να εισάγετε μια σαρωμένη εικόνα, πρέπει να έχει εγκατασταθεί το πρόγραμμα οδήγησης του σαρωτή. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Σε συστήματα UNIX, εγκαταστήστε το πακέτο SANE που βρίσκετε στο <link href=\"http://www.sane-project.org\" name=\"Sane Project\">http://www.sane-project.org</link>. Το πακέτο SANE πρέπει να χρησιμοποιεί την ίδια libc με το $[officename].</caseinline></switchinline>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -13007,7 +13007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Εισάγει έναν τύπο στο τρέχον έγγραφο.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> Για περισσότερες πληροφορίες ανοίξτε τη Βοήθεια του $[officename] Math.</defaultinline></switchinline></variable>"
#: 04160300.xhp
msgctxt ""
@@ -13759,7 +13759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150496\n"
"help.text"
msgid "If you save your document in Microsoft Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν αποθηκεύσετε το έγγραφο σας σε μορφή Microsoft Word, όλες οι τεχνοτροπίες διακριτής γραφής μετατρέπονται στην απλή τεχνοτροπία γραμμής."
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -18063,7 +18063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Apply spacing between Asian and non-Asian text</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Εφαρμογή απόστασης μεταξύ ασιατικού και μη ασιατικού κειμένου</emph>"
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -18071,7 +18071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Inserts a space between ideographic and alphabetic text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Εισάγει ένα κενό ανάμεσα σε ιδεογραφικό και αλφαβητικό κείμενο.</ahelp>"
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -18974,8 +18974,8 @@ msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3154299\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Applies the same <emph>spacing to contents</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Ενεργοποιεί την ίδια ρύθμιση για <emph>κενό ανάμεσα στα περιεχόμενα</emph> και στα τέσσερα περιγράμματα όταν εισάγετε μια νέα απόσταση.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Applies the same <emph>padding</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Ενεργοποιεί την ίδια ρύθμιση για το <emph>κενό ανάμεσα στα περιεχόμενα</emph> και στα τέσσερα περιγράμματα όταν εισάγετε μια νέα απόσταση.</ahelp>"
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
@@ -21303,7 +21303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Σας επιτρέπει να προσθέτετε σχόλια δίπλα στους ασιατικούς χαρακτήρες για να χρησιμοποιούνται ως οδηγοί προφοράς.</ahelp>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21495,7 +21495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στοιχίζει τα αριστερά άκρα των επιλεγμένων αντικειμένων. Εάν έχει επιλεχθεί μόνο ένα αντικείμενο στο Draw ή το Impress, το αριστερό άκρο του αντικειμένου στοιχίζεται στο αριστερό περιθώριο της σελίδας.</ahelp>"
#: 05070100.xhp
msgctxt ""
@@ -21535,7 +21535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κεντράρει οριζόντια τα επιλεγμένα αντικείμενα. Εάν έχει επιλεχθεί μόνο ένα αντικείμενο στο Draw ή το Impress, το κέντρο του αντικειμένου στοιχίζεται στο οριζόντιο κέντρο της σελίδας.</ahelp>"
#: 05070200.xhp
msgctxt ""
@@ -21567,7 +21567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στοιχίζει τα δεξιά άκρα των επιλεγμένων αντικειμένων. Εάν έχει επιλεχθεί μόνο ένα αντικείμενο στο Draw ή το Impress, το δεξιό άκρο του αντικειμένου στοιχίζεται στο δεξιό περιθώριο της σελίδας.</ahelp>"
#: 05070300.xhp
msgctxt ""
@@ -21599,7 +21599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στοιχίζει κάθετα τα πάνω άκρα των επιλεγμένων αντικειμένων. Εάν έχει επιλεχθεί μόνο ένα αντικείμενο στο Draw ή το Impress, το πάνω άκρο του αντικειμένου στοιχίζεται στο πάνω περιθώριο της σελίδας.</ahelp>"
#: 05070400.xhp
msgctxt ""
@@ -21631,7 +21631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κεντράρει κάθετα τα επιλεγμένα αντικείμενα. Εάν έχει επιλεχθεί μόνο ένα αντικείμενο στο Draw ή το Impress, το κέντρο του αντικειμένου στοιχίζεται στο κάθετο κέντρο της σελίδας.</ahelp>"
#: 05070600.xhp
msgctxt ""
@@ -25351,7 +25351,7 @@ msgctxt ""
"par_id368358\n"
"help.text"
msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτές οι επεξηγήσεις είναι κληρονομιά των πρώτων εκδόσεων του %PRODUCTNAME. Πρέπει να προσαρμόσετε μία γραμμή εργαλείων ή ένα μενού για να εισάγετε αυτές τις επεξηγήσεις. Οι νεότερες επεξηγήσεις προσαρμοσμένων σχημάτων προσφέρουν περισσότερες λειτουργίες, παραδείγματος χάρη μία γραμμή εργαλείων επεξηγήσεων <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Εικονίδιο</alt></image> όπου μπορείτε να επιλέξετε το σχήμα."
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
@@ -30847,7 +30847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο αντικαταστάτη χρώματος, όπου μπορείτε να αντικαταστήσετε χρώματα στα ψηφιογραφικά και μέτα αρχεία γραφικών.</ahelp>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -30943,7 +30943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου για να αντικαταστήσετε το τρέχον <emph>Χρώμα προέλευσης</emph> με το χρώμα που προσδιορίζετε στο πλαίσιο <emph>Αντικατάσταση με </emph>.</ahelp>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -30975,7 +30975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144438\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίστε την ανοχή για την αντικατάσταση ενός χρώματος προέλευσης στην εικόνα προέλευσης. Για να αντικαταστήσετε χρώματα που είναι όμοια με το χρώμα που επιλέξατε, εισάγετε μια μικρή τιμή. Για να αντικαταστήσετε ένα μεγαλύτερο εύρος χρωμάτων, δώστε μια μεγαλύτερη τιμή.</ahelp>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -30991,7 +30991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αναφέρει τα διαθέσιμα χρώματα αντικατάστασης. Για να τροποποιήσετε τον τρέχοντα κατάλογο χρωμάτων, αποεπιλέξετε την εικόνα, επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχή</emph> και μετά πατήστε στην καρτέλα <emph>Χρώματα</emph>.</ahelp>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -31070,8 +31070,8 @@ msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
"help.text"
-msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr "Για να ανοίξετε ή να κλείσετε το γνώρισμα της Αυτόματης διόρθωσης στο $[officename] Calc επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη εισαγωγή</emph> και στο $[officename] Writer επιλέξτε <emph>Μορφή - Αυτόματη διόρθωση - Κατά την πληκτρολόγηση</emph>. Για να εφαρμόσετε τις ρυθμίσεις της Αυτόματης διόρθωσης σε όλο το έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <emph>Μορφή - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή</emph>."
+msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>."
+msgstr "Για να ανοίξετε ή να κλείσετε το γνώρισμα της αυτόματης διόρθωσης στο $[officename] Calc επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη εισαγωγή </emph> και στο $[officename] Writer επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Κατά την πληκτρολόγηση</emph>. Για να εφαρμόσετε τις ρυθμίσεις της αυτόματης διόρθωσης σε όλο το έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή</emph>."
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -31118,8 +31118,8 @@ msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153124\n"
"help.text"
-msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr "Στα έγγραφα κειμένων, μπορείτε να επιλέξετε να εφαρμόσετε τις διορθώσεις με την Αυτόματη διόρθωση ενώ πληκτρολογείτε [T], ή μόνο όταν τροποποιείτε το υπάρχον κείμενο [M], με την εντολή <emph>Μορφή - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή</emph>."
+msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>."
+msgstr "Στα έγγραφα κειμένων, μπορείτε να επιλέξετε να εφαρμόσετε τις διορθώσεις αυτόματης διόρθωσης ενώ πληκτρολογείτε [T], ή μόνο όταν τροποποιείτε το υπάρχον κείμενο [M], με το <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή</emph>."
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -31630,8 +31630,8 @@ msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145728\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Αφαιρεί κενές παραγράφους από το τρέχον έγγραφο όταν επιλέξετε <emph>Μορφή - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Αφαιρεί κενές παραγράφους από το τρέχον έγγραφο όταν επιλέξετε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -32102,7 +32102,7 @@ msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3152425\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"ειδικός χαρακτήρας\">ειδικός χαρακτήρας</link> ο οποίος θα αντικαθιστά αυτόματα το τρέχον εισαγωγικό ανοίγματος στο έγγραφό σας όταν επιλέγετε <emph>Μορφή - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή</emph>.</ahelp>"
#: 06040400.xhp
@@ -32118,8 +32118,8 @@ msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"ειδικός χαρακτήρας\">ειδικός χαρακτήρας</link> ο οποίος θα αντικαθιστά αυτόματα το τρέχον εισαγωγικό κλεισίματος στο έγγραφό σας όταν επιλέγετε <emph>Μορφή - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"ειδικός χαρακτήρας\">ειδικός χαρακτήρας</link> ο οποίος θα αντικαθιστά αυτόματα το τρέχον εισαγωγικό κλεισίματος στο έγγραφό σας όταν επιλέγετε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή</emph>.</ahelp>"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -33463,7 +33463,7 @@ msgctxt ""
"par_id423291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, a line break, or nothing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το στοιχείο που θα ακολουθήσει την αρίθμηση: έναν στηλοθέτη, ένα διάστημα, μια γραμμή αλλαγής, ή τίποτα.</ahelp>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -34583,7 +34583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, context menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Προσαρμόζει μενού, μενού περιβάλλοντος, πλήκτρα συντομεύσεων, γραμμές εργαλείων και αναθέσεις μακροεντολών σε γεγονότα του $[officename].</ahelp></variable>"
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
@@ -34607,7 +34607,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Μενού"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34615,7 +34615,7 @@ msgctxt ""
"bm_id721515298976736\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value> <bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value> <bookmark_value>editing;menus</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>μενού;προσαρμογή</bookmark_value> <bookmark_value>προσαρμογή;μενού</bookmark_value> <bookmark_value>επεξεργασία;μενού</bookmark_value>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34623,7 +34623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431514298399070\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Μενού\">Μενού</link>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34631,7 +34631,7 @@ msgctxt ""
"par_id991514298399076\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Σας επιτρέπει να προσαρμόζετε τα μενού του %PRODUCTNAME για όλα τα αρθρώματα.</ahelp>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34639,7 +34639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146873\n"
"help.text"
msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the menu."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε νέες εντολές, να τροποποιήσετε υφιστάμενες εντολές, ή να αναδιατάξετε τα στοιχεία μενού. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε εντολές που εκτελούνται από μακροεντολές και να εφαρμόσετε όλα τα είδη τεχνοτροπιών απευθείας από το μενού."
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34647,7 +34647,7 @@ msgctxt ""
"par_id621514299131013\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Menus</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Προσαρμογή - Μενού</item>."
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34655,7 +34655,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611514302475667\n"
"help.text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34663,7 +34663,7 @@ msgctxt ""
"par_id771514302498290\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a string in the text box to narrow the search of commands.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε μια συμβολοσειρά στο πλαίσιο κειμένου για να περιορίσετε την αναζήτηση των εντολών.</ahelp>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34671,7 +34671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441514302482125\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Κατηγορία"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34679,7 +34679,7 @@ msgctxt ""
"par_id811514302506979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την κατηγορία των εντολών μενού στον πτυσσόμενο κατάλογο για να περιορίσετε την αναζήτηση των εντολών ή κυλήστε τον κατάλογο πιο κάτω. Οι μακροεντολές και οι εντολές τεχνοτροπιών είναι στο τέλος του καταλόγου.</ahelp>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34687,7 +34687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551514302487751\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Συνάρτηση"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34695,7 +34695,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514302518564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τα αποτελέσματα του συνδυασμού της συμβολοσειράς αναζήτησης και της κατηγορίας της επιθυμητής συνάρτησης.</ahelp>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34703,7 +34703,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221514304363862\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34711,7 +34711,7 @@ msgctxt ""
"par_id841514304376338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The text box contains a short description of the selected command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το πλαίσιο κειμένου περιέχει μια σύντομη περιγραφή της επιλεγμένης εντολής.</ahelp>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34719,7 +34719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541514303919911\n"
"help.text"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Εμβέλεια"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34727,7 +34727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231514303933476\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη θέση όπου πρόκειται να προσκολληθεί το μενού. Εάν προσκολληθεί σε άρθρωμα του %PRODUCTNAME, το μενού είναι διαθέσιμο για όλα τα ανοιγμένα αρχεία σε αυτό το άρθρωμα. Εάν προσκολληθεί στο αρχείο, το μενού θα είναι διαθέσιμο μόνο όταν αυτό το αρχείο είναι ανοικτό και ενεργό.</ahelp>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34735,7 +34735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581514303962835\n"
"help.text"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Προορισμός"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34743,7 +34743,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το μενού όπου θα εφαρμοστεί η προσαρμογή. Το τρέχον σύνολο των λειτουργιών εμφανίζεται στο παρακάτω πλαίσιο.</ahelp>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34751,7 +34751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351514304283480\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34759,7 +34759,7 @@ msgctxt ""
"par_id151514304300251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Add button to add a new menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε το πλήκτρο Προσθήκη για να προσθέσετε ένα νέο μενού.</ahelp>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34767,7 +34767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651514304289436\n"
"help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Αφαίρεση"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34775,7 +34775,7 @@ msgctxt ""
"par_id61514304306614\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the remove button to delete the menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε το πλήκτρο αφαίρεσης για να διαγράψετε το μενού.</ahelp>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34791,7 +34791,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961514303975994\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήκτρο δεξιού βέλους"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34799,7 +34799,7 @@ msgctxt ""
"par_id941514303982378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε το πλήκτρο δεξιού βέλους για να επιλέξετε μια λειτουργία στο αριστερό πλαίσιο εμφάνισης και αντιγράψτε την στο δεξιό πλαίσιο εμφάνισης. Αυτό θα προσθέσει τη λειτουργία στο επιλεγμένο μενού.</ahelp>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34807,7 +34807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161514303992615\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήκτρο αριστερού βέλους"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34815,7 +34815,7 @@ msgctxt ""
"par_id361514304000470\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε στο πλήκτρο αριστερού βέλους για να αφαιρέσετε την επιλεγμένη εντολή από το τρέχον μενού.</ahelp>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34823,7 +34823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761514304005994\n"
"help.text"
msgid "Up and Down arrow buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήκτρα πάνω και κάτω βέλους"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34831,7 +34831,7 @@ msgctxt ""
"par_id761514304011466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε στα πλήκτρα πάνω και κάτω βέλους στα δεξιά για να μετακινήσετε την επιλεγμένη εντολή προς τα πάνω ή προς τα κάτω στον κατάλογο των εμφανιζόμενων εντολών μενού.</ahelp>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34839,7 +34839,7 @@ msgctxt ""
"par_id301514305066046\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε με μεταφορά και απόθεση της επιλεγμένης εντολής να την μετακινήσετε στη θέση που θέλετε."
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34847,7 +34847,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321514310951605\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34855,7 +34855,7 @@ msgctxt ""
"par_id981514310786648\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Εισαγωγή διαχωριστικού</emph>: Προσθέστε ένα σημείο διαχωριστικού για να βελτιώσετε την αναγνωσιμότητα του μενού και να ομαδοποιήσετε τις εντολές κατά θέμα."
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34863,7 +34863,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514310878540\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Εισαγωγή υπομενού</emph>: Εισάγετε μια καταχώριση υπομενού. Εισάγετε ένα όνομα για το νέο υπομενού στο πλαίσιο διαλόγου που ακολουθεί. Το νέο υπομενού είναι αυτόματα διαθέσιμο στον κατάλογο μενού για την έκδοση."
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34871,7 +34871,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341514311059169\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Τροποποίηση"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34879,7 +34879,7 @@ msgctxt ""
"par_id111514311020590\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Μετονομασία</emph>: Μετονομάστε την καταχώριση."
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34887,7 +34887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641514311180774\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλογές"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34895,7 +34895,7 @@ msgctxt ""
"par_id851514311086417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/defaultsbtn\">Deletes all changes previously made to this menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/defaultsbtn\">Διαγράφει όλες τις αλλαγές που έγιναν προηγουμένως σε αυτό το μενού.</ahelp>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34903,7 +34903,7 @@ msgctxt ""
"par_id481514299760750\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"linkname\">Customizing %PRODUCTNAME context menus</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"linkname\">Προσαρμογή των μενού περιβάλλοντος του %PRODUCTNAME</link>"
#: 06140101.xhp
msgctxt ""
@@ -35223,7 +35223,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Context Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Μενού περιβάλλοντος"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35231,7 +35231,7 @@ msgctxt ""
"bm_id721514298976736\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>context menus;customizing</bookmark_value> <bookmark_value>customizing;context menus</bookmark_value> <bookmark_value>editing;context menus</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>μενού περιβάλλοντος;προσαρμογή</bookmark_value> <bookmark_value>προσαρμογή;μενού περιβάλλοντος</bookmark_value> <bookmark_value>επεξεργασία;μενού περιβάλλοντος</bookmark_value>"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35239,7 +35239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431514298399070\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"Context Menus\">Context Menus</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"Μενού περιβάλλοντος\">Μενού περιβάλλοντος</link>"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35247,7 +35247,7 @@ msgctxt ""
"par_id991514298399076\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME context menus for all modules.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τα ,μενού περιβάλλοντος του %PRODUCTNAME για όλα τα αρθρώματα.</ahelp>"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35255,7 +35255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146873\n"
"help.text"
msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the context menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε νέες εντολές, να τροποποιήσετε υφιστάμενες εντολές, ή να αναδιατάξετε τα στοιχεία μενού περιβάλλοντος. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε εντολές που εκτελούνται από μακροεντολές και να εφαρμόσετε όλα τα είδη τεχνοτροπιών απευθείας από το μενού περιβάλλοντος."
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35263,7 +35263,7 @@ msgctxt ""
"par_id621514299131013\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Context Menus</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Προσαρμογή - Μενού περιβάλλοντος</item>."
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35271,7 +35271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611514302475667\n"
"help.text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35279,7 +35279,7 @@ msgctxt ""
"par_id771514302498290\n"
"help.text"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε μια συμβολοσειρά στο πλαίσιο κειμένου για να περιορίσετε την αναζήτηση των εντολών."
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35287,7 +35287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441514302482125\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Κατηγορία"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35295,7 +35295,7 @@ msgctxt ""
"par_id811514302506979\n"
"help.text"
msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε την κατηγορία των εντολών μενού στον πτυσσόμενο κατάλογο για να περιορίσετε την αναζήτηση των εντολών ή κυλήστε τον κατάλογο πιο κάτω. Οι μακροεντολές και οι εντολές τεχνοτροπιών είναι στο τέλος του καταλόγου."
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35303,7 +35303,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551514302487751\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργία"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35311,7 +35311,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514302518564\n"
"help.text"
msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίζει τα αποτελέσματα του συνδυασμού της συμβολοσειράς αναζήτησης και της κατηγορίας της επιθυμητής συνάρτησης."
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35319,7 +35319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221514304363862\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35327,7 +35327,7 @@ msgctxt ""
"par_id841514304376338\n"
"help.text"
msgid "The text box contains a short description of the selected command."
-msgstr ""
+msgstr "Το πλαίσιο κειμένου περιέχει μια σύντομη περιγραφή της επιλεγμένης εντολής."
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35335,7 +35335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541514303919911\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Τοποθεσία"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35343,7 +35343,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231514303933476\n"
"help.text"
msgid "Select the location where the context menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the context menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the context menu will be available only when that file is opened and active."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τη θέση όπου πρόκειται να προσκολληθεί το μενού περιβάλλοντος. Εάν προσκολληθεί σε άρθρωμα του %PRODUCTNAME, το μενού περιβάλλοντος είναι διαθέσιμο για όλα τα ανοιγμένα αρχεία σε αυτό το άρθρωμα. Εάν προσκολληθεί στο αρχείο, το μενού θα είναι διαθέσιμο μόνο όταν αυτό το αρχείο είναι ανοικτό και ενεργό."
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35351,7 +35351,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581514303962835\n"
"help.text"
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Μενού"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35359,7 +35359,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το μενού περιβάλλοντος όπου θα εφαρμοστεί η προσαρμογή. Το τρέχον σύνολο των λειτουργιών εμφανίζεται στο παρακάτω πλαίσιο."
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35367,7 +35367,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351514304283480\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35375,7 +35375,7 @@ msgctxt ""
"par_id151514304300251\n"
"help.text"
msgid "Click on the Add button to add a new context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο προσθήκης για να προσθέσετε ένα νέο μενού περιβάλλοντος."
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35383,7 +35383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651514304289436\n"
"help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Αφαίρεση"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35391,7 +35391,7 @@ msgctxt ""
"par_id61514304306614\n"
"help.text"
msgid "Click on the remove button to delete the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο αφαίρεσης για να διαγράψετε το μενού περιβάλλοντος."
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35399,7 +35399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10910\n"
"help.text"
msgid "You can only delete custom context menus and custom context menu entries."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να διαγράψετε μόνο προσαρμοσμένα μενού περιβάλλοντος και προσαρμοσμένες καταχωρίσεις μενού περιβάλλοντος."
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35407,7 +35407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961514303975994\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήκτρο δεξιού βέλους"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35415,7 +35415,7 @@ msgctxt ""
"par_id941514303982378\n"
"help.text"
msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο δεξιού βέλους για να επιλέξετε μια λειτουργία στο αριστερό πλαίσιο εμφάνισης και αντιγράψτε την στο δεξιό πλαίσιο της οθόνης. Αυτό θα προσθέσει τη λειτουργία στο επιλεγμένο μενού περιβάλλοντος."
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35423,7 +35423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161514303992615\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήκτρο αριστερού βέλους"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35431,7 +35431,7 @@ msgctxt ""
"par_id361514304000470\n"
"help.text"
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current contex menu."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο αριστερού βέλους για να αφαιρέσετε την επιλεγμένη εντολή από το τρέχον μενού περιβάλλοντος."
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35439,7 +35439,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761514304005994\n"
"help.text"
msgid "Up and Down arrow buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήκτρα πάνω και κάτω βέλους"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35447,7 +35447,7 @@ msgctxt ""
"par_id761514304011466\n"
"help.text"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed context menus commands."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε στα πλήκτρα πάνω και κάτω βέλους στα δεξιά για να μετακινήσετε την επιλεγμένη εντολή προς τα πάνω ή προς τα κάτω στον κατάλογο των εμφανιζόμενων εντολών μενού περιβάλλοντος."
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35455,7 +35455,7 @@ msgctxt ""
"par_id301514305066046\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε με μεταφορά και απόθεση της επιλεγμένης εντολής να την μετακινήσετε στη θέση που θέλετε."
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35463,7 +35463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321514310951605\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35471,7 +35471,7 @@ msgctxt ""
"par_id981514310786648\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Εισαγωγή διαχωριστικού</emph>: Προσθέστε ένα σημείο διαχωριστικού για να βελτιώσετε την αναγνωσιμότητα του μενού και να ομαδοποιήσετε τις εντολές κατά θέμα."
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35479,7 +35479,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514310878540\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Εισαγωγή υπομενού</emph>: Εισάγετε μια καταχώριση υπομενού. Εισάγετε ένα όνομα για το νέο υπομενού στο πλαίσιο διαλόγου που ακολουθεί. Το νέο υπομενού είναι αυτόματα διαθέσιμο στον κατάλογο μενού για την έκδοση."
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35487,7 +35487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341514311059169\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Τροποποίηση"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35495,7 +35495,7 @@ msgctxt ""
"par_id111514311020590\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Μετονομασία</emph>: Μετονομάστε την καταχώριση."
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35503,7 +35503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641514311180774\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλογές"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35511,7 +35511,7 @@ msgctxt ""
"par_id851514311086417\n"
"help.text"
msgid "Deletes all changes previously made to this context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Διαγράφει όλες τις αλλαγές που έγιναν προηγουμένως σε αυτό το μενού περιβάλλοντος."
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35519,7 +35519,7 @@ msgctxt ""
"par_id481514299760750\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"linkname\">Customizing %PRODUCTNAME menus</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"linkname\">Προσαρμογή των μενού του %PRODUCTNAME</link>"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35551,7 +35551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611514302475667\n"
"help.text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35559,7 +35559,7 @@ msgctxt ""
"par_id771514302498290\n"
"help.text"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε μια συμβολοσειρά στο πλαίσιο κειμένου για να περιορίσετε την αναζήτηση των εντολών."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35567,7 +35567,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441514302482125\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Κατηγορία"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35575,7 +35575,7 @@ msgctxt ""
"par_id811514302506979\n"
"help.text"
msgid "Select the command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε την κατηγορία των εντολών μενού στον πτυσσόμενο κατάλογο για να περιορίσετε την αναζήτηση των εντολών ή κυλήστε τον κατάλογο πιο κάτω. Οι μακροεντολές και οι εντολές τεχνοτροπιών είναι στο τέλος του καταλόγου."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35583,7 +35583,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551514302487751\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργία"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35591,7 +35591,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514302518564\n"
"help.text"
msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίζει τα αποτελέσματα του συνδυασμού της συμβολοσειράς αναζήτησης και της κατηγορίας της επιθυμητής λειτουργίας."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35599,7 +35599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221514304363862\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35607,7 +35607,7 @@ msgctxt ""
"par_id841514304376338\n"
"help.text"
msgid "The text box contains a short description of the selected command."
-msgstr ""
+msgstr "Το πλαίσιο κειμένου περιέχει μια σύντομη περιγραφή της επιλεγμένης εντολής."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35615,7 +35615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541514303919911\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Τοποθεσία"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35623,7 +35623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231514303933476\n"
"help.text"
msgid "Select the location where the toolbar is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the toolbar is available for all files opened in that module. If attached to the file, the toolbar will be available only when that file is opened and active."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τη θέση όπου πρόκειται να προσκολληθεί η γραμμή εργαλείων. Εάν προσκολληθεί σε άρθρωμα του %PRODUCTNAME, η γραμμή εργαλείων είναι διαθέσιμη για όλα τα ανοιγμένα αρχεία σε αυτό το άρθρωμα. Εάν προσκολληθεί στο αρχείο, η γραμμή εργαλείων θα είναι διαθέσιμη μόνο όταν αυτό το αρχείο είναι ανοικτό και ενεργό."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35631,15 +35631,15 @@ msgctxt ""
"hd_id581514303962835\n"
"help.text"
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμή εργαλείων"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
-msgid "Select the toolbar where the customization is to be applied. The current ser of functions is displayed in the box below."
-msgstr ""
+msgid "Select the toolbar where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below."
+msgstr "Επιλέξτε τη γραμμή εργαλείων όπου θα εφαρμοστεί η προσαρμογή. Το τρέχον σύνολο των λειτουργιών εμφανίζεται στο παρακάτω πλαίσιο."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35647,7 +35647,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351514304283480\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35655,7 +35655,7 @@ msgctxt ""
"par_id151514304300251\n"
"help.text"
msgid "Click on the Add button to add a new toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο προσθήκης για να εμφανίσετε μια νέα γραμμή εργαλείων."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35663,7 +35663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651514304289436\n"
"help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Αφαίρεση"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35671,7 +35671,7 @@ msgctxt ""
"par_id61514304306614\n"
"help.text"
msgid "Click on the remove button to delete the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο αφαίρεσης για να διαγράψετε τη γραμμή εργαλείων."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35679,7 +35679,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10910\n"
"help.text"
msgid "You can only delete custom toolbar and custom toolbar entries."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να διαγράψετε μόνο προσαρμοσμένες γραμμές εργαλείων και προσαρμοσμένες καταχωρίσεις γραμμής εργαλείων."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35687,7 +35687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961514303975994\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήκτρο δεξιού βέλους"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35695,7 +35695,7 @@ msgctxt ""
"par_id941514303982378\n"
"help.text"
msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο δεξιού βέλους για να επιλέξετε μια λειτουργία στο αριστερό πλαίσιο οθόνης και αντιγράψτε την στο δεξιό πλαίσιο της οθόνης. Αυτό θα προσθέσει τη λειτουργία στην επιλεγμένη γραμμή εργαλείων."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35703,7 +35703,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161514303992615\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήκτρο αριστερού βέλους"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35711,7 +35711,7 @@ msgctxt ""
"par_id361514304000470\n"
"help.text"
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο αριστερού βέλους για να αφαιρέσετε την επιλεγμένη εντολή από την τρέχουσα γραμμή εργαλείων."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35719,7 +35719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761514304005994\n"
"help.text"
msgid "Up and Down Arrow buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήκτρα πάνω και κάτω βέλους"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35727,7 +35727,7 @@ msgctxt ""
"par_id761514304011466\n"
"help.text"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed toolbar commands."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε στα πλήκτρα πάνω και κάτω βέλους στα δεξιά για να μετακινήσετε την επιλεγμένη εντολή προς τα πάνω ή προς τα κάτω στον κατάλογο των εμφανιζόμενων εντολών γραμμής εργαλείων."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35735,7 +35735,7 @@ msgctxt ""
"par_id301514305066046\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε με μεταφορά και απόθεση της επιλεγμένης εντολής να την μετακινήσετε στη θέση που θέλετε."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35743,7 +35743,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321514310951605\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35751,7 +35751,7 @@ msgctxt ""
"par_id981514310786648\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve toolbar readability and to group commands by subject."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Εισαγωγή διαχωριστικού</emph>: Προσθέστε ένα σημάδι διαχωριστικού για να βελτιώσετε την αναγνωσιμότητα της γραμμής εργαλείων και να ομαδοποιήσετε τις εντολές κατά θέμα."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35759,7 +35759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341514311059169\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Τροποποίηση"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35767,7 +35767,7 @@ msgctxt ""
"par_id111514311020590\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Μετονομασία</emph>: Μετονομάστε την καταχώριση."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35775,7 +35775,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B2\n"
"help.text"
msgid "<emph>Change Icon</emph>: Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Αλλαγή εικονιδίου</emph>: Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Αλλαγή εικονιδίου</link>, όπου μπορείτε να αναθέσετε διαφορετικό εικονίδιο στην τρέχουσα εντολή."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35783,7 +35783,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reset Icon</emph>: Resets the icon to the default icon."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Επαναφορά εικονιδίου</emph>: Επαναφέρει το εικονίδιο στο προεπιλεγμένο εικονίδιο."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35791,7 +35791,7 @@ msgctxt ""
"par_id371514386517453\n"
"help.text"
msgid "<emph>Restore Default Command</emph>: Restores the default command."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Επαναφορά προεπιλεγμένης εντολής</emph>: Επαναφέρει την προεπιλεγμένη εντολή."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35799,7 +35799,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641514311180774\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλογές"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35807,7 +35807,7 @@ msgctxt ""
"par_id851514311086417\n"
"help.text"
msgid "Deletes all changes previously made to this toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Διαγράφει όλες τις αλλαγές που έγιναν προηγουμένως σε αυτή τη γραμμή εργαλείων."
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
@@ -36478,8 +36478,8 @@ msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3150506\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visibility=\"visible\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visibility=\"visible\">Ανοίγει ένα διάλογο επιλογής αρχείου.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα διάλογο επιλογής αρχείου.</ahelp>"
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
@@ -36615,7 +36615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εντοπίστε το αρχείο στο οποίο επιθυμείτε να εφαρμόσετε το φίλτρο εξαγωγής XML. Ο κώδικας XML του μετασχηματισμένου αρχείου ανοίγει στον προεπιλεγμένο επεξεργαστή XML μετά τον μετασχηματισμό.</ahelp>"
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
@@ -36631,7 +36631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147250\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το πιο μπροστινό ανοιχτό αρχείο που ταιριάζει στα κριτήρια φίλτρου XML θα χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο του φίλτρου. Το τρέχον φίλτρο εξαγωγής XML μετασχηματίζει το αρχείο και ο τελικός κώδικας XML εμφανίζεται στο παράθυρο <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">Έξοδος φίλτρου XML</link>.</ahelp>"
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
@@ -36655,7 +36655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει το όνομα αρχείου του φίλτρου XSLT που εισάγατε στη σελίδα καρτέλας <emph>Μετασχηματισμός</emph>.</ahelp>"
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
@@ -36671,7 +36671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει το όνομα αρχείου του προτύπου που εισάγατε στη σελίδα καρτέλας <emph>Μετασχηματισμός</emph>.</ahelp>"
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
@@ -36695,7 +36695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150444\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει την πηγή XML του επιλεγμένου εγγράφου στον προεπιλεγμένο επεξεργαστή XML μετά την εισαγωγή.</ahelp>"
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
@@ -36711,7 +36711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149885\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει έναν διάλογο επιλογής αρχείου. Το επιλεγμένο αρχείο ανοίγεται χρησιμοποιώντας το τρέχον φίλτρο εισαγωγής XML.</ahelp>"
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
@@ -36727,7 +36727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ξανά το έγγραφο που ανοίχτηκε τελευταία με αυτόν το διάλογο.</ahelp>"
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
@@ -36814,8 +36814,8 @@ msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3146060\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Μετατρέπει το επιλεγμένο κορεάτικο κείμενο από Hangul σε Hanja ή από Hanja σε Hangul.</ahelp> Η εντολή μενού μπορεί να κληθεί μόνο εάν ενεργοποιήσετε την υποστήριξη ασιατικής γλώσσας στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph> και εάν επιλέγει ένα κείμενο μορφοποιημένο στην κορεατική γλώσσα."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετατρέπει το επιλεγμένο κορεάτικο κείμενο από Hangul σε Hanja ή από Hanja σε Hangul.</ahelp> Η εντολή μενού μπορεί να κληθεί μόνο εάν ενεργοποιήσετε την υποστήριξη ασιατικής γλώσσας στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph> και εάν ένα κείμενο μορφοποιημένο σε κορεατική γλώσσα επιλεγεί."
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36830,8 +36830,8 @@ msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3148520\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Displays the current selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Εμφανίζει την τρέχουσα επιλογή.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει την τρέχουσα επιλογή.</ahelp>"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36846,8 +36846,8 @@ msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Εμφανίζει την πρώτη πρόταση αντικατάστασης από το λεξικό.</ahelp> Μπορείτε να επεξεργαστείτε την προτεινόμενη λέξη ή να εισάγετε μία άλλη λέξη. Κάντε κλικ στο πεδίο επιλογής <emph>Αναζήτηση</emph> για να αντικαταστήσετε την αρχική σας λέξη με την αντίστοιχη λέξη αντικατάστασης."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει την πρώτη πρόταση αντικατάστασης από το λεξικό.</ahelp> Μπορείτε να επεξεργαστείτε την προτεινόμενη λέξη ή να εισάγετε μία άλλη λέξη. Πατήστε το πλήκτρο <emph>Εύρεση</emph> για να αντικαταστήσετε την αρχική σας λέξη με την αντίστοιχη λέξη αντικατάστασης."
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36862,8 +36862,8 @@ msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3156560\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Βρίσκει την είσοδο Hangul στο λεξικό και την αντικαθιστά με την αντίστοιχη Hanja.</ahelp> Κάντε κλικ στο <emph>Παράβλεψη</emph> για να ακυρώσετε τη λειτουργία αναζήτησης."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Βρίσκει την είσοδο Hangul στο λεξικό και την αντικαθιστά με την αντίστοιχη Hanja.</ahelp> Πατήστε στο <emph>Παράβλεψη</emph> για να ακυρώσετε τη λειτουργία αναζήτησης."
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36878,8 +36878,8 @@ msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154823\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Εμφανίζει όλες τις διαθέσιμες αντικαταστάσεις στο λεξικό.</ahelp> Αν το πεδίο <emph>Αντικατάσταση με χαρακτήρα</emph> είναι ενεργοποιημένο, βλέπετε ένα πλέγμα χαρακτήρων. Αν το πεδίο <emph>Αντικατάσταση με χαρακτήρα</emph> δεν είναι επιλεγμένο, βλέπετε έναν κατάλογο από λέξεις."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει όλες τις διαθέσιμες αντικαταστάσεις στο λεξικό.</ahelp> Εάν το πλαίσιο <emph>Αντικατάσταση με χαρακτήρα</emph> είναι ενεργοποιημένο, βλέπετε ένα πλέγμα χαρακτήρων. Εάν το πλαίσιο <emph>Αντικατάσταση με χαρακτήρα</emph> δεν είναι επιλεγμένο, βλέπετε έναν κατάλογο από λέξεις."
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36910,8 +36910,8 @@ msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3150775\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">Οι αρχικοί χαρακτήρες αντικαθίστανται από τους προτεινόμενους χαρακτήρες.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Οι αρχικοί χαρακτήρες αντικαθίστανται από τους προτεινόμενους χαρακτήρες.</ahelp>"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36926,8 +36926,8 @@ msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3153662\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">Το τμήμα Hangul θα εμφανιστεί σε παρενθέσεις μετά το τμήμα Hanja.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το τμήμα Hangul θα εμφανίζεται σε αγκύλες μετά το τμήμα Hanja.</ahelp>"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36942,8 +36942,8 @@ msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3149192\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">Το τμήμα Hanja θα εμφανιστεί σε παρενθέσεις μετά το τμήμα Hangul.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το τμήμα Hanja θα εμφανίζεται σε αγκύλες μετά το τμήμα Hangul.</ahelp>"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36958,8 +36958,8 @@ msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154173\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">Το τμήμα Hanja θα εμφανιστεί ως κείμενο ruby πάνω από το τμήμα Hangul.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το τμήμα Hanja θα εμφανίζεται ως κείμενο φωνητικής γραφής πάνω από το τμήμα Hangul.</ahelp>"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36974,8 +36974,8 @@ msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3156155\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">Το τμήμα Hanja θα εμφανιστεί ως κείμενο ruby κάτω από το τμήμα Hangul.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το τμήμα Hanja θα εμφανίζεται ως κείμενο φωνητικής γραφής κάτω από το τμήμα Hangul.</ahelp>"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36990,8 +36990,8 @@ msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">Το τμήμα Hangul θα εμφανιστεί ως κείμενο ruby πάνω από το τμήμα Hanja.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το τμήμα Hangul θα εμφανίζεται ως κείμενο φωνητικής γραφής πάνω από το τμήμα Hanja.</ahelp>"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -37006,8 +37006,8 @@ msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3157909\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">Το τμήμα Hangul θα εμφανιστεί ως κείμενο ruby κάτω από το τμήμα Hanja.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το τμήμα Hangul θα εμφανίζεται ως κείμενο φωνητικής γραφής κάτω από το τμήμα Hanja.</ahelp>"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -37038,8 +37038,8 @@ msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154142\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Έλεγξε για μετατροπή μόνο Hangul. Να μη γίνεται μετατροπή Hanja.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σημειώστε για να μετατρέψετε μόνο Hangul. Να μην μετατρέπεται το Hanja.</ahelp>"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -37054,8 +37054,8 @@ msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3156023\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Έλεγξε για μετατροπή μόνο Hanja. Να μη γίνεται μετατροπή Hangul.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σημειώστε για μετατροπή μόνο του Hanja. Να μην μετατρέπεται το Hangul.</ahelp>"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -37070,8 +37070,8 @@ msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3153896\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">Καμία αλλαγή δε θα γίνει στην τρέχουσα επιλογή. Η επόμενη λέξη ή χαρακτήρας θα επιλεγεί για μετατροπή.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καμία αλλαγή δε θα γίνει στην τρέχουσα επιλογή. Η επόμενη λέξη ή χαρακτήρας θα επιλεγεί για μετατροπή.</ahelp>"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -37086,8 +37086,8 @@ msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154937\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">Καμία αλλαγή δε θα γίνει στην τρέχουσα επιλογή και κάθε φορά που ανιχνεύεται η ίδια επιλογή θα παρακάμπτεται αυτόματα.</ahelp> Η επόμενη λέξη ή χαρακτήρας θα επιλεχθεί για μετατροπή. Ο κατάλογος κειμένου που έχει αγνοηθεί είναι έγκυρος για την τρέχουσα συνεδρία του $[officename]."
+msgid "<ahelp hid=\".\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καμία αλλαγή δε θα γίνει στην τρέχουσα επιλογή και κάθε φορά που ανιχνεύεται η ίδια επιλογή θα παρακάμπτεται αυτόματα.</ahelp> Η επόμενη λέξη ή χαρακτήρας θα επιλεχθεί για μετατροπή. Ο κατάλογος κειμένου που έχει αγνοηθεί είναι έγκυρος για την τρέχουσα συνεδρία του $[officename]."
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -37102,8 +37102,8 @@ msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3148403\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Αντικαθιστά την επιλογή με τους προτεινόμενους χαρακτήρες ή λέξεις σύμφωνα με τις επιλογές μορφής.</ahelp> Η επόμενη λέξη ή χαρακτήρας θα επιλεχθεί για μετατροπή."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αντικαθιστά την επιλογή με τους προτεινόμενους χαρακτήρες ή λέξεις σύμφωνα με τις επιλογές μορφής.</ahelp> Η επόμενη λέξη ή χαρακτήρας θα επιλεχθεί για μετατροπή."
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -37118,8 +37118,8 @@ msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3153338\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Αντικαθιστά την επιλογή με τους προτεινόμενους χαρακτήρες ή λέξη σύμφωνα με τις επιλογές μορφής. Κάθε φορά που ανιχνεύεται η ίδια επιλογή, θα αντικαθίσταται αυτόματα.</ahelp> Η επόμενη λέξη ή χαρακτήρας θα επιλεχθούν για μετατροπή. Ο κατάλογος με κείμενο αντικατάστασης είναι έγκυρος για την τρέχουσα συνεδρία του $[officename]."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αντικαθιστά την επιλογή με τους προτεινόμενους χαρακτήρες ή λέξη σύμφωνα με τις επιλογές μορφής. Κάθε φορά που ανιχνεύεται η ίδια επιλογή, θα αντικαθίσταται αυτόματα.</ahelp> Η επόμενη λέξη ή χαρακτήρας θα επιλεχθούν για μετατροπή. Ο κατάλογος με κείμενο αντικατάστασης είναι έγκυρος για την τρέχουσα συνεδρία του $[officename]."
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -37134,8 +37134,8 @@ msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3145154\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Κάντε κλικ για να μετακινήστε χαρακτήρα-χαρακτήρα μέσα στο επιλεγμένο κείμενο. Αν δεν είναι επιλεγμένο, γίνεται αντικατάσταση ολόκληρων λέξεων</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σημειώστε για να μετακινήσετε χαρακτήρα-χαρακτήρα μέσα από το επιλεγμένο κείμενο. Εάν δεν είναι επιλεγμένο, αντικαθίστανται πλήρεις λέξεις.</ahelp>"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -37150,24 +37150,8 @@ msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_idN1096D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/HangulHanjaOptDialog\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/HangulHanjaOptDialog\">Ανοίγει το διάλογο <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">επιλογές Hangul/Hanja</link>.</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3149807\n"
-"help.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Κλείσιμο"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3155743\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Κλείνει το διάλογο.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Επιλογές Hangul/Hanja</link>.</ahelp>"
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
@@ -38686,8 +38670,8 @@ msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN1057E\n"
"help.text"
-msgid "Opens a movie file or a sound file that you want to preview."
-msgstr "Ανοίγει ένα αρχείο βίντεο ή αρχείο ήχου που θέλετε να κάνετε προεπισκόπηση."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a movie file or a sound file that you want to preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα αρχείο βίντεο ή ήχου που θέλετε να προεπισκοπήσετε.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -38702,8 +38686,8 @@ msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN10585\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document."
-msgstr "Εισάγει το τρέχον αρχείο ήχου ή βίντεο ως αντικείμενο πολυμέσων στο τρέχον έγγραφο."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει το τρέχον αρχείο ήχου ή βίντεο ως αντικείμενο πολυμέσων στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -38718,8 +38702,8 @@ msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN1058C\n"
"help.text"
-msgid "Plays the current file."
-msgstr "Αναπαράγει το τρέχον αρχείο."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αναπαράγει το τρέχον αρχείο.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -38734,8 +38718,8 @@ msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN10593\n"
"help.text"
-msgid "Pauses or resumes the playback of the current file."
-msgstr "Διακόπτει προσωρινά ή επαναφέρει την αναπαραγωγή του τρέχοντος αρχείου."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Pauses or resumes the playback of the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σταματά ή συνεχίζει την αναπαραγωγή του τρέχοντος αρχείου.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -38750,8 +38734,8 @@ msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN1059A\n"
"help.text"
-msgid "Stops the playback of the current file."
-msgstr "Σταματάει την αναπαραγωγή του τρέχοντος αρχείου."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Stops the playback of the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σταματά την αναπαραγωγή του τρέχοντος αρχείου.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -38766,8 +38750,8 @@ msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN105A1\n"
"help.text"
-msgid "Plays the file repeatedly."
-msgstr "Αναπαράγει το αρχείο επαναληπτικά."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the file repeatedly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αναπαράγει το αρχείο επανειλημμένα.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -38782,8 +38766,8 @@ msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN105A8\n"
"help.text"
-msgid "Turns sound off and on."
-msgstr "Ανοίγει και κλείνει τον ήχο."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Turns sound off and on.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον ήχο.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -38798,8 +38782,8 @@ msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN105AF\n"
"help.text"
-msgid "Adjusts the volume."
-msgstr "Ρυθμίζει την ένταση."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the volume.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσαρμόζει την ένταση.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -38814,8 +38798,8 @@ msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN105B6\n"
"help.text"
-msgid "Adjusts the size of the movie playback."
-msgstr "Ρυθμίζει τη διάρκεια αναπαραγωγής ενός βίντεο."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the size of the movie playback.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσαρμόζει το μέγεθος της αναπαραγόμενης ταινίας.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -40487,7 +40471,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149532\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>EPUB;export</bookmark_value> <bookmark_value>electronic publication</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to EPUB</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>EPUB;εξαγωγή</bookmark_value> <bookmark_value>ηλεκτρονική δημοσίευση</bookmark_value> <bookmark_value>εξαγωγή;σε EPUB</bookmark_value>"
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
@@ -40502,8 +40486,24 @@ msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
"par_id3154044\n"
"help.text"
-msgid "Saves the current file to EPUB. An EPUB is a reflowable file that can be viewed or printed on any platform, provided that supporting software is installed."
-msgstr ""
+msgid "Export the current file to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\" name=\"epub\">EPUB</link>."
+msgstr "Εξαγωγή του τρέχοντος αρχείου σε <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\" name=\"epub\">EPUB</link>."
+
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id701525003241759\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epubv\" markup=\"keep\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epubv\" markup=\"keep\"/>"
+
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id19921\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/exportepub/EPubDialog.png\" localize=\"true\" width=\"664px\" height=\"482px\"><alt id=\"alt_id59843\">EPUB dialog box</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/exportepub/EPubDialog.png\" localize=\"true\" width=\"664px\" height=\"482px\"><alt id=\"alt_id59843\">Πλαίσιο διαλόγου EPUB</alt></image>"
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
@@ -40511,7 +40511,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148519\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Γενικά"
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
@@ -40542,8 +40542,24 @@ msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
"par_id3154231\n"
"help.text"
-msgid "Determines if a next EPUB section will start on page breaks or on paragraphs according to outline numbering."
-msgstr ""
+msgid "Select the type of start of the the next EPUB section."
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο έναρξης της επόμενης ενότητας EPUB."
+
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id751525007405690\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Heading</emph>: Starts the next section on headings, according to the document outline numbering."
+msgstr "<emph>Επικεφαλίδα</emph>: Ξεκινά την επόμενη ενότητα στις επικεφαλίδες, σύμφωνα με την αρίθμηση διάρθρωσης του εγγράφου."
+
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id971525007425252\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Page break</emph>: Starts the new section on a page break."
+msgstr "<emph>Αλλαγή σελίδας</emph>: Ξεκινά τη νέα ενότητα με αλλαγή σελίδας."
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
@@ -40551,7 +40567,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148522\n"
"help.text"
msgid "Layout method"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδος διάταξης"
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
@@ -40559,7 +40575,23 @@ msgctxt ""
"par_id3154232\n"
"help.text"
msgid "Determines if a reflowable or a fixed layout EPUB will be generated."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει εάν θα δημιουργηθεί μια διάταξη αυτόματης αναδίπλωσης ή σταθερή EPUB."
+
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id51525006930128\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reflowable</emph>: The content flows, or reflows, to fit the screen and to fit the needs of the user."
+msgstr "<emph>Αυτόματη αναδίπλωση</emph>: Το περιεχόμενο ρέει, ή ξαναρρέει, για να προσαρμοστεί στην οθόνη και να ταιριάξει με τις ανάγκες του χρήστη."
+
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id861525007152589\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Fixed</emph>: Gives greater control over presentation when a reflowable EPUB is not suitable for the content."
+msgstr "<emph>Σταθερό</emph>: Δίνει πιο μεγάλο έλεγχο στην παρουσίαση, όταν ένα αυτόματα αναδιπλούμενο EPUB δεν είναι κατάλληλο για το περιεχόμενο."
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
@@ -40567,15 +40599,23 @@ msgctxt ""
"hd_id3148523\n"
"help.text"
msgid "Custom cover image"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοσμένη εικόνα εξωφύλλου"
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
"par_id3154233\n"
"help.text"
-msgid "The exporter uses a cover image from the media directory (see below) if the image is named cover.gif, cover.jpg, cover.png or cover.svg. This default can be customized here."
-msgstr ""
+msgid "Enter the full path of the custom cover image file. If the entry is empty, the exporter takes the cover image in the media directory (see below) when the name is one of the following: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> or <item type=\"literal\">cover.svg</item>."
+msgstr "Εισάγετε την πλήρη διαδρομή του προσαρμοσμένου αρχείου εικόνας εξωφύλλου. Εάν η καταχώριση είναι κενή, η εξαγωγή πηγαίνει την εικόνα εξωφύλλου στον κατάλογο μέσων (δείτε παρακάτω) όταν το όνομα είναι ένα από τα παρακάτω: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> or <item type=\"literal\">cover.svg</item>."
+
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id601525022680859\n"
+"help.text"
+msgid "The custom cover image is embedded in the EPUB file."
+msgstr "Η προσαρμοσμένη εικόνα εξωφύλλου ενσωματώνεται στο αρχείο EPUB."
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
@@ -40583,23 +40623,39 @@ msgctxt ""
"hd_id3148524\n"
"help.text"
msgid "Custom media directory"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοσμένος κατάλογος μέσων"
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
"par_id3154234\n"
"help.text"
-msgid "The exporter uses media from the FILENAME (without extension) directory (in the same directory than the document itself) by default. This can be customized here."
-msgstr ""
+msgid "Enter the custom media directory for the EPUB file. The media directory may contain a cover image as seen above, custom metadata and image links."
+msgstr "Εισάγετε τον προσαρμοσμένο κατάλογο μέσων για το αρχείο EPUB. Ο κατάλογος μέσων μπορεί να περιέχει μια εικόνα εξωφύλλου ως φαίνεται παραπάνω, προσαρμοσμένα μεταδεδομένα και συνδέσμους εικόνας."
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
-"par_id3154235\n"
+"par_id651525022578455\n"
"help.text"
-msgid "The media directory may contain: a cover image (see above), custom metadata (FILENAME-WITHOUT-EXTENSION.xmp, has priority over in-document metadata) and image links. Image links mean that if you create relative links on images or text and they link an image that's available in the media directory, then this media will be available in the EPUB export result as a popup."
-msgstr ""
+msgid "By default, the exporter looks for custom media and custom metadata in the current document directory inside a folder with the same name of the document file name. For example, if the document name is <item type=\"literal\">MyText.odt</item>, the default media folder for cover and metadata is <item type=\"literal\">MyText</item> in the current directory."
+msgstr "Από προεπιλογή, ο εξαγωγέας αναζητά προσαρμοσμένα μέσα και προσαρμοσμένα μεταδεδομένα στον κατάλογο τρέχοντος εγγράφου μέσα σε φάκελο με το ίδιο όνομα με το όνομα αρχείου του εγγράφου. Παραδείγματος χάρη, εάν το όνομα εγγράφου είναι <item type=\"literal\">MyText.odt</item>, ο προεπιλεγμένος φάκελος μέσων για εξώφυλλο και μεταδεδομένα είναι <item type=\"literal\">MyText</item> στον τρέχοντα κατάλογο."
+
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id971525023515891\n"
+"help.text"
+msgid "For custom metadata, you must provide a file with same name as the original filename and with extension as \".xmp\". The provided metadata will override the the internal document metadata. In the example above, the custom metadata must exist in the MyText directory as <item type=\"literal\">MyText.xmp</item>."
+msgstr "Για προσαρμοσμένα μεταδεδομένα, πρέπει να δώσετε ένα αρχείο με το ίδιο όνομα όπως με το αρχικό όνομα αρχείου και με την επέκταση ως \".xmp\". Τα παρεχόμενα μεταδεδομένα θα αντικαταστήσουν τα εσωτερικά μεταδεδομένα του εγγράφου. Στο παραπάνω παράδειγμα, τα προσαρμοσμένα μεταδεδομένα πρέπει να υπάρχουν στον κατάλογο MyText ως <item type=\"literal\">MyText.xmp</item>."
+
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id901525027635882\n"
+"help.text"
+msgid "Image links mean that if you create relative links on images or text and they link an image that's available in the media directory, then this media will be available in the EPUB export result as a popup."
+msgstr "Σύνδεσμοι εικόνας σημαίνει ότι εάν δημιουργήσετε σχετικούς συνδέσμους σε εικόνες ή κείμενο και συνδέουν μια εικόνα, αυτοί θα είναι διαθέσιμοι στον κατάλογο μέσων, έπειτα αυτά τα μέσα θα είναι διαθέσιμα στο αποτέλεσμα εξαγωγής EPUB ως αναδυόμενα."
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
@@ -40607,15 +40663,15 @@ msgctxt ""
"hd_id3148525\n"
"help.text"
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταδεδομένα"
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
"par_id3154236\n"
"help.text"
-msgid "Allows manual override of document metadata. This is handy if for example the user creating the document is not the author of the publication in fact. If a metadata property should not be customized, it can be left empty."
-msgstr ""
+msgid "Enter the custom metadata to override the document default metadata. These text fields can be left empty."
+msgstr "Εισάγετε τα προσαρμοσμένα μεταδεδομένα για να αντικαταστήσετε τα προεπιλεγμένα μεταδεδομένα του εγγράφου. Αυτά τα πεδία κειμένου μπορούν να αφεθούν κενά."
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
@@ -40623,15 +40679,15 @@ msgctxt ""
"hd_id3148526\n"
"help.text"
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Αναγνωριστικό"
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
"par_id3154237\n"
"help.text"
-msgid "Unique identifier for the publication."
-msgstr ""
+msgid "Enter an unique identifier for the publication."
+msgstr "Εισάγετε ένα μοναδικό αναγνωριστικό για τη δημοσίευση."
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
@@ -40639,15 +40695,15 @@ msgctxt ""
"hd_id3148527\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Τίτλος"
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
"par_id3154238\n"
"help.text"
-msgid "Title of the publication."
-msgstr ""
+msgid "Enter the title of the publication."
+msgstr "Εισάγετε τον τίτλο της δημοσίευσης."
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
@@ -40655,15 +40711,15 @@ msgctxt ""
"hd_id3148528\n"
"help.text"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Συγγραφέας"
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
"par_id3154239\n"
"help.text"
-msgid "Author of the publication."
-msgstr ""
+msgid "Enter the Author of the publication."
+msgstr "Εισάγετε τον δημιουργό της δημοσίευσης."
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
@@ -40671,7 +40727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148529\n"
"help.text"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Γλώσσα"
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
@@ -40679,7 +40735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154240\n"
"help.text"
msgid "Language of the publication (see RFC4646 and ISO 639 for possible values)."
-msgstr ""
+msgstr "Η γλώσσα της δημοσίευσης (δείτε RFC4646 και ISO 639 για δυνατές τιμές)."
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
@@ -40687,15 +40743,15 @@ msgctxt ""
"hd_id3148530\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία"
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
"par_id3154241\n"
"help.text"
-msgid "Last modification date for the publication. The value of this property must be an XML Schema dateTime conformant date of the form: CCYY-MM-DDThh:mm:ssZ."
-msgstr ""
+msgid "Last modification date for the publication. The value of this property must be an XML Schema dateTime conformant date in the form: CCYY-MM-DDThh:mm:ssZ. Default is the date and time when the export dialog opened."
+msgstr "Η τελευταία ημερομηνία τροποποίησης της δημοσίευσης. Η τιμή αυτής της ιδιότητας πρέπει να είναι ένα σχήμα XML dateTime που συμφωνεί με την ημερομηνία της μορφής: CCYY-MM-DDThh:mm:ssZ. Προεπιλεγμένη είναι η ημερομηνία και η ώρα όταν ο διάλογος εξαγωγής είναι ανοικτός."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -40727,7 +40783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει το τρέχον αρχείο με την φορητή μορφή εγγράφου (PDF) έκδοσης 1.4.</ahelp> Ένα αρχείο PDF μπορεί να προβληθεί και να εκτυπωθεί σε οποιαδήποτε λειτουργικό με άθικτη την αρχική μορφοποίησή του, υπό τον όρο ότι το λογισμικό που το υποστηρίζει έχει εγκατασταθεί.</variable>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -42055,7 +42111,7 @@ msgctxt ""
"par_id11371501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτά τα τρία πεδία σας επιτρέπουν να εισάγετε προαιρετικά πρόσθετες πληροφορίες για την ψηφιακή υπογραφή που θα εφαρμοστεί στο PDF (πού, από ποιόν και γιατί έγινε). Θα ενσωματωθεί στα κατάλληλα πεδία πεδία PDF και θα είναι ορατή σε οποιονδήποτε προβάλλει το PDF. Καθένα ή και όλα αυτά τα τρία πεδία μπορούν να αφεθούν κενά.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -43431,7 +43487,7 @@ msgctxt ""
"par_id2318796\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elsewhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει ένα κανονικό πρότυπο έκφρασης. Οι επικυρωμένες συμβολοσειρές ως προς τον τύπο δεδομένων πρέπει να συμφωνούν με αυτό το μοτίβο για να είναι έγκυρες. Η σύνταξη του τύπου δεδομένων XSD για κανονικές εκφράσεις είναι διαφορετική από την σύνταξη κανονικών εκφράσεων που χρησιμοποιούνται αλλού στο %PRODUCTNAME, για παράδειγμα στο διάλογο Εύρεση & Αντικατάσταση.</ahelp>"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 84d71eed320..466e10893ca 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-22 08:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-16 06:17+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1519287301.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526451466.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -8286,8 +8286,8 @@ msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3150040\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Εναλλάσσει την λειτουργία σχεδιασμού από ενεργή σε ανενεργή και το αντίστροφο. Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για να αλλάζει γρήγορα ανάμεσα σε <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Σχεδιασμό\">Σχεδιασμό</link> και λειτουργία Χρήστη. Ενεργοποιείστε για να επεξεργαστείτε τα στοιχεία ελέγχου της φόρμας, απενεργοποιείστε για να χρησιμοποιήσετε τα στοιχεία ελέγχου της φόρμας.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εναλλάσσει την λειτουργία σχεδιασμού από ενεργή σε ανενεργή και το αντίστροφο. Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για να αλλάζει γρήγορα ανάμεσα σε <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Σχεδιασμός\">Σχεδιασμό</link> και λειτουργία Χρήστη. Ενεργοποιείστε για να επεξεργαστείτε τα στοιχεία ελέγχου της φόρμας, απενεργοποιείστε για να χρησιμοποιήσετε τα στοιχεία ελέγχου της φόρμας.</ahelp>"
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
@@ -9718,8 +9718,8 @@ msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"par_id3153539\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Καθορίζει την οριζόντια διεύθυνση του κειμένου.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Καθορίζει την οριζόντια διεύθυνση του κειμένου.</ahelp>"
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
@@ -9758,8 +9758,8 @@ msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3153089\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Καθορίζει την κατακόρυφη διεύθυνση του κειμένου.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Καθορίζει την κατακόρυφη διεύθυνση του κειμένου.</ahelp>"
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
@@ -10766,8 +10766,8 @@ msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3109850\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Τοποθετεί την επιλεγμένη παράγραφο πριν από εκείνη που βρίσκεται από πάνω της.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Τοποθετεί την επιλεγμένη παράγραφο πριν από εκείνη που βρίσκεται από πάνω της.</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -10822,8 +10822,8 @@ msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3154228\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Τοποθετεί την επιλεγμένη παράγραφο μετά από αυτήν που βρίσκεται από κάτω της.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Τοποθετεί την επιλεγμένη παράγραφο μετά από αυτήν που βρίσκεται από κάτω της.</ahelp>"
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
@@ -11303,7 +11303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον τύπο υπερσυνδέσμου που θα εισαχθεί.</ahelp>"
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
@@ -11351,7 +11351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the data to your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εφαρμόζει τα δεδομένα στο έγγραφο σας.</ahelp>"
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
@@ -11367,7 +11367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149734\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog without saving.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κλείνει τον διάλογο χωρίς αποθήκευση.</ahelp>"
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149234\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επαναφέρει τις καταχωρίσεις του διαλόγου στην αρχική τους κατάσταση.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11423,7 +11423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε τη σελίδα <emph>διαδικτύου</emph> του <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"διάλογος υπερσυνδέσμου\">διάλογος υπερσυνδέσμου</link> για να επεξεργαστείτε υπερσυνδέσμους με διευθύνσεις WWW ή FTP.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11487,7 +11487,7 @@ msgctxt ""
"par_id9887081\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε ένα URL για το αρχείο που θέλετε να ανοίγει όταν πατάτε τον υπερσύνδεσμο. Εάν δεν ορίσετε ένα πλαίσιο προορισμού, το αρχείο ανοίγει στο τρέχον έγγραφο ή πλαίσιο.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11671,7 +11671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στη σελίδα <emph>Αλληλογραφία</emph> στο <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"διάλογος υπερσυνδέσμου\">διάλογος υπερσυνδέσμου</link> μπορείτε να επεξεργαστείτε υπερσυνδέσμους για διευθύνσεις ηλεκτρονικής αλληλογραφίας.</ahelp>"
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -11695,7 +11695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αναθέτει την καθορισμένη ηλεκτρονική διεύθυνση στον υπερσύνδεσμο.</ahelp> Πατώντας τον νέο υπερσύνδεσμο στο έγγραφο θα ανοίξει ένα νέο έγγραφο μηνύματος, που απευθύνεται στον παραλήπτη που ορίστηκε στο πεδίο <emph>Παραλήπτης</emph>."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -11751,7 +11751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Υπερσύνδεσμοι σε έγγραφα ή προορισμούς σε έγγραφα μπορούν να επεξεργαστούν χρησιμοποιώντας την καρτέλα <emph>Έγγραφο</emph> στο <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"διάλογος υπερσυνδέσμου\">διάλογος υπερσυνδέσμου</link>.</ahelp>"
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11791,7 +11791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open dialog</emph>, where you can select a file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Ανοίγει τον <emph>διάλογο ανοίγματος</emph>, όπου μπορείτε να επιλέξετε αρχείο.</ahelp>"
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11871,7 +11871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε την καρτέλα <emph>Δημιουργία εγγράφου</emph> από το <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Διάλογος υπερσυνδέσμου\">Διάλογος υπερσυνδέσμου</link> για να ορίσετε έναν υπερσύνδεσμο σε ένα νέο έγγραφο και να δημιουργήσετε το νέο έγγραφο ταυτόχρονα.</ahelp>"
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
@@ -11990,8 +11990,8 @@ msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Μεταβαίνει στην προηγούμενη σελίδα στο έγγραφο.</ahelp> Αυτή η λειτουργία είναι ενεργή μόνο όταν επιλέξετε τη λειτουργία <emph>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</emph> στο μενού <emph>Αρχείο</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μεταβαίνει στην προηγούμενη σελίδα στο έγγραφο.</ahelp> Αυτή η λειτουργία είναι ενεργή μόνο όταν επιλέξετε τη λειτουργία <emph>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</emph> στο μενού <emph>Αρχείο</emph>."
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12030,8 +12030,8 @@ msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3159224\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Μετακινείται στην επόμενη σελίδα του εγγράφου.</ahelp> Η λειτουργία αυτή ενεργοποιείται μόνο όταν επιλέξετε τη λειτουργία <emph>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</emph> στο μενού <emph>Αρχείο</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετακινείται στην επόμενη σελίδα του εγγράφου.</ahelp> Η λειτουργία αυτή ενεργοποιείται μόνο όταν επιλέξετε τη λειτουργία <emph>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</emph> στο μενού <emph>Αρχείο</emph>."
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12070,8 +12070,8 @@ msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153539\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Μεταβαίνει στην πρώτη σελίδα του εγγράφου.</ahelp> Αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται μόνο όταν επιλέξετε τη λειτουργία <emph>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</emph> στο μενού <emph>Αρχείο</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μεταβαίνει στην πρώτη σελίδα του εγγράφου.</ahelp> Αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται μόνο όταν επιλέξετε τη λειτουργία <emph>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</emph> στο μενού <emph>Αρχείο</emph>."
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12110,8 +12110,8 @@ msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"par_id3149716\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Μεταβαίνει στην τελευταία σελίδα του εγγράφου.</ahelp> Αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται μόνο όταν επιλέξετε τη λειτουργία <emph>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</emph> στο μενού <emph>Αρχείο</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μεταβαίνει στην τελευταία σελίδα του εγγράφου.</ahelp> Αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται μόνο όταν επιλέξετε τη λειτουργία <emph>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</emph> στο μενού <emph>Αρχείο</emph>."
#: 10040000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index cdbf361a788..4f14d8cf5fb 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-17 19:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-16 06:23+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1495049944.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526451813.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -213,8 +213,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
-msgstr "Το $[officename] έχει μία λειτουργία Αυτόματης Συμπλήρωσης, η οποία ενεργοποιείται σε πλαίσια κειμένου και πεδία λίστας. Για παράδειγμα, εισάγετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a</caseinline><defaultinline>~/α</defaultinline></switchinline> στο URL πεδίο και η λειτουργία της αυτόματης συμπλήρωσης εμφανίζει το πρώτο αρχείο ή τον πρώτο κατάλογο που βρίσκεται <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">στον C: </caseinline><defaultinline>στον κεντρικό σας φάκελο</defaultinline></switchinline> το οποίο ξεκινά με το γράμμα \"a\"."
+msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a</caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive</caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
+msgstr "Το $[officename] έχει μία λειτουργία αυτόματης συμπλήρωσης, η οποία ενεργοποιείται σε κάποιο κείμενο και πλαίσια καταλόγου. Παραδείγματος χάρη, εισάγετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a</caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> στο πεδίο URL και η λειτουργία της αυτόματης συμπλήρωσης εμφανίζει το πρώτο αρχείο ή τον πρώτο κατάλογο που βρίσκεται <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">στον οδηγό C: </caseinline><defaultinline>στον προσωπικό σας φάκελο</defaultinline></switchinline> ο οποίος ξεκινά με το γράμμα \"a\"."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -253,8 +253,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145421\n"
"help.text"
-msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.) </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Τα πλήκτρα συντόμευσης εμφανίζονται στην δεξιά πλευρά της λίστας μενού, δίπλα στην αντίστοιχη εντολή μενού.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Δεν είναι όλες οι προαναφερθείσες συντομεύσεις για τον έλεγχο των διαλόγων διαθέσιμες στο Macintosh.) </caseinline></switchinline>"
+msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.)</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Τα πλήκτρα συντόμευσης εμφανίζονται στην δεξιά πλευρά του καταλόγου μενού, δίπλα στην αντίστοιχη εντολή μενού. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Δεν είναι όλες οι προαναφερθείσες συντομεύσεις για τον έλεγχο των διαλόγων διαθέσιμες στο Macintosh.) </caseinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1501,8 +1501,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149722\n"
"help.text"
-msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by F4)"
-msgstr "Επιλογή των σειρών και των στηλών σε έναν πίνακα βάσεων δεδομένων (ανοίγει με F4)"
+msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys)"
+msgstr "Επιλέγοντας γραμμές και στήλες στον πίνακα της βάσης δεδομένων (που ανοίγει με <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+πλήκτρα F4)"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index 5897a74f744..8c573145a48 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-07 07:33+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1525678403.000000\n"
#: youtubevideos.xhp
msgctxt ""
@@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "YouTube Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Βίντεο YouTube"
#: youtubevideos.xhp
msgctxt ""
@@ -27,4 +30,4 @@ msgctxt ""
"par_ytvideosample\n"
"help.text"
msgid "<object data=\"https://www.youtube-nocookie.com/embed/YHBve8v13VY\" id=\"vid_id61521568603544\" type=\"video/youtube\" width=\"560\" height=\"315\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<object data=\"https://www.youtube-nocookie.com/embed/YHBve8v13VY\" id=\"vid_id61521568603544\" type=\"video/youtube\" width=\"560\" height=\"315\"/>"
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 3b16ed94367..3fdd2fbf33a 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-25 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-16 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514224137.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526451998.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει εάν θέλετε να δημιουργήσετε μια προσωπική ή μια επαγγελματική επιστολή.</ahelp> Οι διαθέσιμες επιλογές στις ακόλουθες σελίδες διαφέρουν ανάλογα με την επιλογή σας."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145346\n"
"help.text"
msgid "Specify whether you want to create a business or personal letter template."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίστε εάν θέλετε να δημιουργήσετε ένα προσωπικό ή ένα επαγγελματικό πρότυπο επιστολής."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει ότι θέλετε να δημιουργήσετε ένα πρότυπο επαγγελματικής επιστολής.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει ότι θέλετε να δημιουργήσετε ένα πρότυπο επίσημης επιστολής.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει ότι θέλετε να δημιουργήσετε μια προσωπική επιστολή.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the design for your letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το σχέδιο για το πρότυπο της επιστολής σας.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει εάν το χαρτί που χρησιμοποιείται περιέχει ήδη έναν εντυπωμένο λογότυπο, διεύθυνση ή γραμμή υποσέλιδου. Ο οδηγός εμφανίζει ως επόμενη σελίδα τη διάταξη επιστολόχαρτων με κεφαλίδα.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιτρέπει τον ορισμό των στοιχείων τα οποία είναι ήδη τυπωμένα στην κεφαλίδα του χαρτιού.</ahelp> Αυτά τα στοιχεία δεν εκτυπώνονται και ο χώρος που καταλαμβάνουν αφήνεται κενός από τον εκτυπωτή."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει ότι ένας λογότυπος είναι ήδη εκτυπωμένος στην κεφαλίδα του χαρτιού σας. Το %PRODUCTNAME δεν εκτυπώνει άλλο λογότυπο.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το ύψος του αντικειμένου.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει το πλάτος του αντικειμένου.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει την απόσταση του αντικειμένου από το αριστερό περιθώριο της σελίδας.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίστε την απόσταση του αντικειμένου από το άνω περιθώριο της σελίδας.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει ότι μια διεύθυνση είναι ήδη τυπωμένη στην κεφαλίδα του χαρτιού σας. Το %PRODUCTNAME δεν τυπώνει άλλο λογότυπο.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει ότι η διεύθυνσή σας είναι ήδη τυπωμένη με μικρό μέγεθος επάνω από την περιοχή της διεύθυνσης του παραλήπτη. Το %PRODUCTNAME δεν τυπώνει διεύθυνση με μικρό μέγεθος.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει ότι μια περιοχή υποσέλιδου είναι ήδη τυπωμένη στην κεφαλίδα του χαρτιού σας. Το %PRODUCTNAME δεν τυπώνει άλλο υποσέλιδο.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το ύψος της περιοχής του υποσέλιδου που είναι ήδη τυπωμένο στην κεφαλίδα του χαρτιού σας. Το %PRODUCTNAME δεν εκτυπώνει σε αυτήν την περιοχή.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τα στοιχεία που θα συμπεριληφθούν στο πρότυπο επιστολής.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει ένα λογότυπο στο πρότυπο επιστολής.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10619\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a small size return address on the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει μία διεύθυνση επιστροφής μικρού μεγέθους στο πρότυπο επιστολής.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει μια γραμμή με αναφορές σε επαγγελματική επιστολή στο πρότυπο επιστολής.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει μια γραμμή θέματος στο πρότυπο επιστολής.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10672\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει έναν χαιρετισμό στο πρότυπο επιστολής. Επιλέξτε τον χαιρετισμό από τη πλαίσιο καταλόγου.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει σημάδια αναδίπλωσης στο πρότυπο επιστολής.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει μια προσφώνηση τέλους στο πρότυπο επιστολής. Επιλέξτε το κείμενο από το πλαίσιο καταλόγου.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει ένα υποσέλιδο στο πρότυπο επιστολής.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τις πληροφορίες αποστολέα και παραλήπτη.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Specifies your address information."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τις πληροφορίες διεύθυνσής σας."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε τα δεδομένα διεύθυνσης από %PRODUCTNAME - Δεδομένα χρήστη στο πλαίσιο διαλόγου επιλογών.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10606\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιεί τα δεδομένα διεύθυνσης από τα επόμενα πλαίσια κειμένου.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10620\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the sender.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το όνομα του αποστολέα.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τη διεύθυνση οδού του αποστολέα.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τα δεδομένα διεύθυνσης του αποστολέα.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει ότι τα πεδία δεσμευτικών θέσης έχουν εισαχθεί στο πρότυπο επιστολής.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Τα πεδία της βάσης δεδομένων διευθύνσεων έχουν εισαχθεί στο πρότυπο επιστολής.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις πληροφορίες που θα συμπεριληφθούν στον χώρο του υποσέλιδου.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το κείμενο για τις γραμμές του υποσέλιδου.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Περιλαμβάνει τους αριθμούς σελίδας στο πρότυπο επιστολής σας.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τη θέση και το όνομα με το οποίο θέλετε να αποθηκευτεί το έγγραφο και το πρότυπο.</ahelp>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the document template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον τίτλο του προτύπου του εγγράφου.</ahelp>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τη διαδρομή και το όνομα αρχείου για το πρότυπο, ή πατήστε στο πλήκτρο <emph>...</emph> για να επιλέξετε την διαδρομή και το όνομα του αρχείου.</ahelp>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει και κλείνει το πρότυπο και μετά ανοίγει ένα νέο έγγραφο χωρίς τίτλο που βασίζεται σε αυτό το πρότυπο.</ahelp>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει το πρότυπο και το διατηρεί ανοιχτό για επεξεργασία.</ahelp>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τον πίνακα ή το ερώτημα για τα οποία δημιουργείτε την αναφορά, καθώς και ποια πεδία θέλετε να συμπεριληφθούν στην αναφορά."
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον πίνακα ή το ερώτημα βάσει του οποίου θα δημιουργηθεί η αναφορά.</ahelp>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τα ονόματα των πεδίων της βάσης δεδομένων στον επιλεγμένο πίνακα ή ερώτημα.</ahelp> Πατήστε για να επιλέξετε ένα πεδίο ή πατήστε το πλήκτρο Shift ή το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ενώ πατάτε για να επιλέξετε περισσότερα πεδία."
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει όλα τα πεδία που περιέχονται στη νέα αναφορά.</ahelp>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να μετακινήσετε τα επιλεγμένα πεδία στο πλαίσιο στο οποίο δείχνει το βέλος.</ahelp>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να μετακινήσετε όλα τα πεδία στο πλαίσιο που δείχνει το βέλος.</ahelp>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να μετακινήσετε τα επιλεγμένα πεδία στο πλαίσιο στο οποίο δείχνει το βέλος.</ahelp>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να μετακινήσετε όλα τα πεδία στο πλαίσιο που δείχνει το βέλος.</ahelp>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "Specifies how you want to label the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει πώς θέλετε να ονομάσετε τα πεδία."
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τα ονόματα των πεδίων που θα συμπεριληφθούν στην αναφορά. Στα δεξιά μπορείτε να εισάγετε μία ετικέτα για το κάθε πεδίο που θα εκτυπωθεί στην αναφορά.</ahelp>"
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report. When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να ομαδοποιήσετε καταχωρίσεις σε μία αναφορά με βάση τις τιμές σε ένα ή περισσότερα πεδία. Επιλέξτε τα πεδία από τα οποία θα ομαδοποιηθεί η προκύπτουσα αναφορά. Μπορείτε να ομαδοποιήσετε μέχρι και τέσσερα πεδία σε μία αναφορά. Όταν ομαδοποιείτε περισσότερα από ένα πεδίο, το $[officename] εμφωλεύει τις ομάδες ανάλογα με το επίπεδο ομάδας σας."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καταγράφει τα πεδία της επιλογής σας από την προηγούμενη σελίδα του οδηγού. Για να ομαδοποιήσετε την αναφορά από ένα πεδίο, επιλέξτε το όνομα του πεδίου, μετά πατήστε το πλήκτρο <emph>></emph>. Μπορείτε να επιλέξετε μέχρι και τέσσερα επίπεδα ομαδοποίησης.</ahelp>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καταγράφει τα πεδία από τα οποία θα ομαδοποιηθεί η αναφορά. Για να καταργήσετε ένα επίπεδο ομαδοποίησης, επιλέξτε το όνομα του πεδίου, μετά πατήστε στο πλήκτρο <emph><</emph>. Μπορείτε να επιλέξετε μέχρι και τέσσερα επίπεδα ομαδοποίησης.</ahelp>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να μετακινήσετε το επιλεγμένο πεδίο στο πλαίσιο που δείχνει το βέλος.</ahelp>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να μετακινήσετε το επιλεγμένο πεδίο στο πλαίσιο που δείχνει το βέλος.</ahelp>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τα πεδία από τα οποία θα ταξινομηθεί η αναφορά. Τα πεδία μπορούν να ταξινομηθούν μέχρι και τέσσερα επίπεδα, είτε με αύξουσα είτε με φθίνουσα σειρά το καθένα. Ομαδοποιημένα πεδία μπορούν να ταξινομηθούν μόνο μέσα σε κάθε ομάδα."
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το πρώτο πεδίο με το οποίο θα ταξινομηθεί η αναφορά.</ahelp>"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε ένα επιπλέον πεδίο με το οποίο θα ταξινομηθεί η αναφορά.</ahelp>"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
@@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ταξινομεί τα περιεχόμενα πεδίου με αύξουσα σειρά.</ahelp>"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ταξινομεί τα περιεχόμενα πεδίου με φθίνουσα σειρά.</ahelp>"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τη διάταξη από διάφορα πρότυπα και τεχνοτροπίες και επιλέξτε οριζόντιο ή κατακόρυφο προσανατολισμό της σελίδας."
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει ένα σύνολο τεχνοτροπιών για την αναφορά. Οι τεχνοτροπίες αναθέτουν γραμματοσειρές, εσοχές, παρασήνιο πίνακα και άλλα.</ahelp>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει μια διάταξη σελίδας για την αναφορά. Οι διατάξεις σελίδας φορτώνονται από αρχεία προτύπων, τα οποία αναθέτουν κεφαλίδα, υποσέλιδο και παρασκήνιο σελίδας.</ahelp>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει οριζόντιο προσανατολισμό σελίδας για την αναφορά.</ahelp>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει κατακόρυφο προσανατολισμό σελίδας για την αναφορά.</ahelp>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159224\n"
"help.text"
msgid "You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε την αναφορά ως στατική ή δυναμική αναφορά. Όταν ανοίγετε μια δυναμική αναφορά, θα εμφανιστεί με τα τρέχοντα περιεχόμενα δεδομένων. Όταν ανοίγετε μια στατική αναφορά, θα εμφανίζει πάντα τα ίδια δεδομένα από τη στιγμή που δημιουργήθηκε η στατική αναφορά."
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
@@ -3990,7 +3990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τον τίτλο που εκτυπώνεται στη γραμμή τίτλου κάθε σελίδας.</ahelp>"
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
@@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει την αναφορά ως στατική αναφορά. Όταν ανοίγετε μια στατική αναφορά, θα εμφανίζει πάντα τα δεδομένα από τη στιγμή που δημιουργήθηκε η αναφορά.</ahelp>"
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει την αναφορά ως πρότυπο. Όταν ανοίγετε μια δυναμική αναφορά, θα εμφανίζεται με τα τρέχοντα περιεχόμενα δεδομένων.</ahelp>"
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Όταν πατάτε στο <emph>Τέλος</emph>, η αναφορά θα αποθηκεύεται και θα ανοίγεται για επεξεργασία.</ahelp>"
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Όταν πατάτε στο <emph>Τέλος</emph>, η αναφορά θα αποθηκευτεί.</ahelp>"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146797\n"
"help.text"
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Πίσω"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Επόμενο >"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154288\n"
"help.text"
msgid "Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3895382\n"
"help.text"
msgid "Thunderbird"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Source Title"
-msgstr ""
+msgstr "Τίτλος προέλευσης δεδομένων"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Title</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Όνομα προέλευσης δεδομένων\">Τίτλος προέλευσης δεδομένων</link>"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
@@ -7054,7 +7054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καταχωρεί το νεοδημιουργούμενο αρχείο βάσης δεδομένων στο %PRODUCTNAME. Η βάση δεδομένων θα καταχωρηθεί τότε στο παράθυρο πηγών δεδομένων (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). Εάν αυτό το πλαίσιο ελέγχου καθαριστεί, η βάση δεδομένων θα είναι διαθέσιμη μόνο ανοίγοντας το αρχείο της βάσης δεδομένων.</ahelp>"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 2d06a012263..d5f5304b40d 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-25 17:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-19 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514224233.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526714275.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt ""
"par_id1142772\n"
"help.text"
msgid "See also the English Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Δείτε επίσης την αγγλική σελίδα Βίκι <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">.https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
@@ -9006,7 +9006,7 @@ msgctxt ""
"par_id6474806\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki page about Base</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Σελίδα βίκι για το Base</link>"
#: menubar.xhp
msgctxt ""
@@ -10118,7 +10118,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200902353554\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">Μια σε βάθος εξήγηση από τους προγραμματιστές (βίκι).</link>"
#: password.xhp
msgctxt ""
@@ -11485,8 +11485,8 @@ msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id5941648\n"
"help.text"
-msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click Edit File<image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Icon</alt></image> on the Standard toolbar."
-msgstr "Το έγγραφο του Writer έχει ανοίξει μόνο για ανάγνωση. Για να επεξεργαστείτε το έγγραφο του Writer, κάντε κλικ στην Επεξεργασία αρχείου <image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Icon</alt></image> στην βασική γραμμή εργαλείων."
+msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click <emph>Edit Document</emph> on the information bar, or choose <emph>Edit - Edit Mode</emph>."
+msgstr "Το έγγραφο Writer είναι ανοιγμένο μόνο για ανάγνωση. Για να επεξεργαστείτε το έγγραφο Writer, πατήστε <emph>Επεξεργασία εγγράφου</emph> στη γραμμή πληροφοριών, ή επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Κατάσταση επεξεργασίας</emph>."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11718,7 +11718,7 @@ msgctxt ""
"par_id9449446\n"
"help.text"
msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"English Wikipedia: OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
-msgstr ""
+msgstr "Οι συναρτήσεις μπορούν να εισαχθούν χρησιμοποιώντας μία σύνταξη όπως καθορίζεται από την πρόταση της <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"English Wikipedia: OpenFormula\">OpenFormula</link>."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11726,7 +11726,7 @@ msgctxt ""
"par_id4095583\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report."
-msgstr ""
+msgstr "Δείτε <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Σελίδα βίκι για τη Base</link> για κάποια περισσότερη βοήθεια σχετικά με λειτουργίες σε μια αναφορά."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 717132ae8fe..5e4beba74f9 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-25 17:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-22 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514224414.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526968985.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt ""
"par_id8847010\n"
"help.text"
msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\" name=\"wiki.documentfoundation.org Accessibility\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Μια τρέχουσα λίστα των υποστηριζόμενων βοηθητικών εργαλείων μπορεί να βρεθεί στο βίκι στο <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\" name=\"wiki.documentfoundation.org Accessibility\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id2706991\n"
"help.text"
msgid "If no title text exists, choose <emph>Insert - Titles</emph> to enter the text in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν δεν υπάρχει κείμενο τίτλου, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Τίτλοι</emph> για την εισαγωγή του κειμένου σε έναν διάλογο."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816031425\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can open and save files stored on remote servers. Keeping files on remote servers allows to work with the documents using different computers. For example, you can work on a document in the office during the day and edit it at home for last-minute changes. Storing files on a remote server also protects them from computer loss or hard disk failure. Some servers are also able to check in and check out files, thus controlling their usage and access."
-msgstr ""
+msgstr "Το %PRODUCTNAME μπορεί να ανοίξει και να αποθηκεύσει αρχεία που είναι σε απομακρυσμένους διακομιστές. Η διατήρηση αρχείων σε απομακρυσμένους διακομιστές επιτρέπει την εργασία με τα έγγραφα χρησιμοποιώντας διαφορετικούς υπολογιστές. Παραδείγματος χάρη, μπορείτε να δουλέψετε σε ένα έγγραφο στο γραφείο κατά τη διάρκεια της ημέρας και να το επεξεργαστείτε στο σπίτι για αλλαγές της τελευταίας στιγμής. Η αποθήκευση αρχείων σε απομακρυσμένο διακομιστή τα προστατεύει επίσης, από απώλεια τού υπολογιστή ή αποτυχία του σκληρού δίσκου. Κάποιοι διακομιστές μπορούν επίσης να ελέγξουν τα αρχεία ελέγχου μεταβίβασης και ανάληψης, ελέγχοντας συνεπώς τη χρήση τους και την πρόσβασή τους."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgctxt ""
"bm_id190820161721082861\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;file lock</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;version control</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;working copy</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;checkout</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;checkin</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>υπηρεσία απομακρυσμένων αρχείων;κλείδωμα αρχείου</bookmark_value> <bookmark_value>υπηρεσία απομακρυσμένων αρχείων;έλεγχος έκδοσης</bookmark_value> <bookmark_value>υπηρεσία απομακρυσμένων αρχείων;αντίγραφο εργασίας</bookmark_value> <bookmark_value>υπηρεσία απομακρυσμένων αρχείων;έλεγχος εξόδου</bookmark_value> <bookmark_value>υπηρεσία απομακρυσμένων αρχείων;έλεγχος εισόδου</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605429941\n"
"help.text"
msgid "The Check Out and Check In actions control updates to the document and prevent unwanted overwrites in a CMIS remote service."
-msgstr ""
+msgstr "Οι ενέργειες ελέγχου ανάληψης και μεταβίβασης ενημερώνουν το έγγραφο και αποτρέπουν ανεπιθύμητες αντικαταστάσεις σε μια απομακρυσμένη υπηρεσία CMIS."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgctxt ""
"par_id17082016160542203\n"
"help.text"
msgid "Checking out a document locks it, preventing other users from writing changes to it. Only one user can have a particular document checked out (locked) at any time. Checking in a document or canceling the checkout unlocks the document."
-msgstr ""
+msgstr "Η ανάληψη ελέγχου (Checking out) κλειδώνει ένα έγγραφο, αποτρέποντας άλλους χρήστες από την εγγραφή αλλαγών σε αυτό. Μόνο ένας χρήστης μπορεί να έχει για ένα συγκεκριμένο έγγραφο ανάληψη ελέγχου (κλείδωμα) οποτεδήποτε. Η μεταβίβαση ελέγχου (Checking in) ενός εγγράφου ή η ακύρωση της ανάληψης ελέγχου ξεκλειδώνει το έγγραφο."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605426690\n"
"help.text"
msgid "There are no checkin/checkout controls for remote files in Windows Shares, WebDAV, FTP and SSH services."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχουν έλεγχοι μεταβίβασης/ανάληψης για απομακρυσμένα αρχεία στις υπηρεσίες Windows Shares, WebDAV, FTP και SSH."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605428976\n"
"help.text"
msgid "When a file is open from a CMIS remote file service, %PRODUCTNAME displays a <emph>Check Out</emph> button on the top message area. Click the <emph>Check Out</emph> button to lock the file in the server to prevent edition by another user. Alternatively choose <item type=\"menuitem\">File - Check Out</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν ένα αρχείο ανοίγεται από μια υπηρεσία απομακρυσμένων αρχείων CMIS, το %PRODUCTNAME εμφανίζει ένα πλήκτρο <emph>Κλείδωμα</emph> στην πάνω περιοχή μηνυμάτων. Πατήστε το πλήκτρο <emph>Κλείδωμα</emph> για να κλειδώσετε το αρχείο στον διακομιστή ώστε να αποτρέψετε την επεξεργασία από άλλον χρήστη. Εναλλακτικά επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Κλείδωμα</item>."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820161707153804\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME creates a working copy of the file in the server (and inserts the string <item type=\"literal\">(Working Copy)</item> in the file name) when a file is checked out. Every edition and save operation is done in the working copy. You can save your file as many times you want. When you finished your changes, check in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Το %PRODUCTNAME δημιουργεί ένα αντίγραφο εργασίας του αρχείου στον διακομιστή (και εισάγει τη συμβολοσειρά <item type=\"literal\">(Αντίγραφο εργασίας)</item> στο όνομα του αρχείου), όταν το αρχείο κλειδώνει. Κάθε έκδοση και λειτουργία αποθήκευσης γίνεται στο αντίγραφο εργασίας. Μπορείτε να αποθηκεύσετε το αρχείο σας όσες φορές θέλετε. όταν τελειώσετε τις αλλαγές ξεκλειδώστε το αρχείο."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820161707156843\n"
"help.text"
msgid "To check in the file, choose <item type=\"menuitem\">File - Check In</item>. A dialog opens to insert comments about the last edition. These comments are recorded in the CMIS server for version control. The working copy replaces the existing file and its version number is updated."
-msgstr ""
+msgstr "Για να ξεκλειδώσετε το αρχείο, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Κλείδωμα</item>. Ανοίγει ένας διάλογος για εισαγωγή σχολίων για την τελευταία έκδοση. Αυτά τα σχόλια καταγράφονται στον διακομιστή CMIS για τον έλεγχο της έκδοσης. Το αντίγραφο εργασίας αντικαθιστά το υπάρχον έγγραφο και ο αριθμός της έκδοσης ενημερώνεται."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820161707155303\n"
"help.text"
msgid "To cancel a checkout, choose <item type=\"menuitem\">File - Cancel Checkout</item>. A warning message will inform that the latest edition will be discarded. If confirmed, no version updates occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Για να ακυρώσετε ένα κλείδωμα, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Ακύρωση κλειδώματος</item>. Ένα προειδοποιητικό μήνυμα θα σας πληροφορήσει ότι η τελευταία έκδοση θα απορριφθεί. Εάν επιβεβαιωθεί, δεν θα συμβεί ανανέωση στην έκδοση."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgctxt ""
"par_id19082016170715785\n"
"help.text"
msgid "Remember to check in the file when finishing using it. Not doing so will lock the file and no other user will be allowed to modify it."
-msgstr ""
+msgstr "Να θυμόσαστε να ξεκλειδώνετε το αρχείο όταν τελειώνετε τη χρήση του. Εάν δεν το ξεκλειδώσετε, θα κλειδώσει το αρχείο και δεν θα επιτραπεί η διόρθωσή του σε κανέναν άλλο χρήστη."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820161707166344\n"
"help.text"
msgid "If the file is not stored in a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server</item> or long-click the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το αρχείο δεν είναι αποθηκευμένο σε διακομιστή CMIS, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Αποθήκευση σε απομακρυσμένο διακομιστή</item>, ή πατήστε παρατεταμένα στο εικονίδιο <emph>Αποθήκευση</emph> και επιλέξτε <emph>Αποθήκευση απομακρυσμένου αρχείου</emph>."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820161707163121\n"
"help.text"
msgid "When you finish working with the file, check it in. To do so, choose <item type=\"menuitem\">File - Check In</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν θα τελειώσετε την εργασία με το αρχείο, ξεκλειδώστε το αρχείο. Για να το κάνετε, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Ξεκλείδωμα</item>."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -4142,8 +4142,8 @@ msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id2584002\n"
"help.text"
-msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press F4) instead of opening the Base window."
-msgstr "Σε συστήματα Windows, μπορείτε επίσης να κάνετε μετακίνηση και απόθεση αντί για Αντιγραφή και Επικόλληση. Επίσης, για δηλωμένες βάσεις δεδομένων, μπορείτε να ανοίξετε το πρόγραμμα ανάγνωσης προέλευσης δεδομένων (πατήστε F4) αντί να ανοίγετε το παράθυρο του Base."
+msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys) instead of opening the Base window."
+msgstr "Σε συστήματα Windows, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε μεταφορά και απόθεση αντί για αντιγραφή και επικόλληση. Επίσης, για καταχωρημένες βάσεις δεδομένων, μπορείτε να ανοίξετε τον πλοηγητή πηγής δεδομένων (πατήστε πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4) αντί να ανοίξετε το παράθυρο Base."
#: data_new.xhp
msgctxt ""
@@ -4870,24 +4870,24 @@ msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"help.text"
-msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created."
-msgstr "Ως παράδειγμα, ανοίξτε ένα κενό έγγραφο κειμένου και πατήστε F4. Το πλήκτρο αυτό ανοίγει την βάση δεδομένων βιβλιογραφίας <emph>biblio</emph> σε μια προβολή προέλευσης δεδομένων. Με πατημένα τα πλήκτρα Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, σύρετε μερικές επικεφαλίδες στηλών στο έγγραφο ώστε να δημιουργηθούν τα πεδία φόρμας."
+msgid "As an example, open an empty text document and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created."
+msgstr "Ως παράδειγμα, ανοίξτε ένα κενό έγγραφο κειμένου και πατήστε τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4. Ανοίξτε τον πίνακα βάσης δεδομένων βιβλιογραφίας <emph>biblio</emph> στην προβολή προέλευσης δεδομένων. Με πατημένα τα πλήκτρα Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, σύρετε μερικές κεφαλίδες στηλών στο έγγραφο έτσι ώστε να δημιουργηθούν τα πεδία φόρμας."
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode."
-msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Στοιχεία ελέγχου φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Κατάσταση σχεδίασης Ναι/Όχι</emph> <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> για να κλείσετε την κατάσταση σχεδίασης."
+msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode."
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Στοιχεία ελέγχου φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Κατάσταση σχεδίασης Ναι/Όχι</emph> <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">εικονίδιο</alt></image> για να κλείσετε την κατάσταση σχεδίασης."
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3148672\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
-msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Περιήγηση φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Φίλτρα βασισμένα σε φόρμα</emph> <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. Το τρέχον έγγραφο θα εμφανισθεί μαζί με τα στοιχεία ελέγχου φόρμας ως μια άδεια μάσκα επεξεργασίας. Η γραμμή εργαλείων <emph>Φίλτρο φόρμας </emph> εμφανίζεται."
+msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon<image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Πλοήγηση φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Φίλτρα βασισμένα σε φόρμα</emph> <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">εικονίδιο</alt></image>. Το τρέχον έγγραφο θα εμφανισθεί μαζί με τα στοιχεία ελέγχου φόρμας ως μια άδεια μάσκα επεξεργασίας. Η γραμμή εργαλείων <emph>Φίλτρο φόρμας </emph> εμφανίζεται."
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
@@ -4926,16 +4926,16 @@ msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3150114\n"
"help.text"
-msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
-msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Εφαρμογή φίλτρου\"><emph>Εφαρμογή φίλτρου</emph></link> <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> στη γραμμή εργαλείων <emph>Πλοήγηση φόρμας</emph> για να αλλάξετε την φιλτραρισμένη προβολή."
+msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Εφαρμογή φίλτρου\"><emph>Εφαρμογή φίλτρου</emph></link> <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">εικονίδιο</alt></image> στη γραμμή εργαλείων <emph>Πλοήγηση φόρμας</emph> για να αλλάξετε στην φιλτραρισμένη προβολή."
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3146898\n"
"help.text"
-msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
-msgstr "Το φίλτρο το οποίο έχει οριστεί μπορεί να καταργηθεί πατώντας στο εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Διαγραφή φίλτρου/ταξινόμησης\"><emph>Επαναφορά φίλτρου/ταξινόμησης</emph></link><image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Εικονίδιο</alt></image>."
+msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon<image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
+msgstr "Το φίλτρο το οποίο έχει οριστεί μπορεί να καταργηθεί πατώντας το εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Διαγραφή φίλτρου/ταξινόμησης\"><emph>Διαγραφή φίλτρου/ταξινόμησης</emph></link><image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">εικονίδιο</alt></image>."
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
@@ -5334,8 +5334,8 @@ msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3149415\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press F4 to call the data source view from a text document or spreadsheet."
-msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Προέλευση δεδομένων</emph> ή πατήστε F4 για να καλέσετε την προβολή προέλευσης δεδομένων ενός εγγράφου κειμένου ή ενός υπολογιστικού φύλλου."
+msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys to call the data source view from a text document or spreadsheet."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Προέλευση δεδομένων</emph> ή πατήστε τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 για να καλέσετε την προβολή προέλευσης δεδομένων από έγγραφο κειμένου ή υπολογιστικού φύλλου."
#: database_main.xhp
msgctxt ""
@@ -5775,7 +5775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3204443\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\" name=\"wiki.documentfoundation.org: How to use digital Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\" name=\"wiki.documentfoundation.org: How to use digital Signatures\">Σελίδα αγγλικού Wiki για ψηφιακές υπογραφές</link>"
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
@@ -5815,7 +5815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4989165\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a Document Using WebDAV over HTTPS</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Άνοιγμα ενός εγγράφου χρησιμοποιώντας WebDAV πάνω σε HTTPS</link></variable>"
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
@@ -5967,7 +5967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3204443\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\" name=\"wiki.documentfoundation.org How to use digital Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\" name=\"wiki.documentfoundation.org: How to use digital Signatures\">Σελίδα αγγλικού Wiki για ψηφιακές υπογραφές</link>"
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
@@ -6071,23 +6071,23 @@ msgctxt ""
"par_id921519766138177\n"
"help.text"
msgid "On Windows systems, %PRODUCTNAME will access the system certificate storage."
-msgstr ""
+msgstr "Σε συστήματα Windows, το %PRODUCTNAME θα προσπελάσει την αποθήκη πιστοποιητικών του συστήματος."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_id461519763996407\n"
"help.text"
-msgid "Your private key for the digital signature will usually be generated and securely stored by Windows as part of the signature-issuance process. Once the issuing Certificate Authority is satisfied that your computer produced the private key and you have satisfied any other identification requirements, the corresponding public key is signed by the Certificate Authority. (For personal keys obtained over the Internet, the private key is generated by your browser and it is notshared with the Certificate Authority.)"
-msgstr ""
+msgid "Your private key for the digital signature will usually be generated and securely stored by Windows as part of the signature-issuance process. Once the issuing Certificate Authority is satisfied that your computer produced the private key and you have satisfied any other identification requirements, the corresponding public key is signed by the Certificate Authority. For personal keys obtained over the Internet, the private key is generated by your browser and it is not shared with the Certificate Authority."
+msgstr "Το ιδιωτικό σας κλειδί για την ψηφιακή υπογραφή θα δημιουργηθεί συνήθως και θα αποθηκευτεί με ασφάλεια από τα Windows ως τμήμα της διεργασίας έκδοσης υπογραφής. Μόλις η Αρχή Έκδοσης Πιστοποιητικών ικανοποιηθεί από το παραγόμενο ιδιωτικό κλειδί του υπολογιστή σας και έχετε ικανοποιήσει οποιαδήποτε άλλα απαίτηση ταυτοποίησης, το αντίστοιχο δημόσιο κλειδί υπογράφεται από την Αρχή Έκδοσης Πιστοποιητικών. Για προσωπικά κλειδιά που λαμβάνονται μέσω του διαδικτύου, το ιδιωτικό κλειδί δημιουργείται από τον πλοηγητή σας και δεν μοιράζεται με την Αρχή Έκδοσης Πιστοποιητικών."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_id181519764008387\n"
"help.text"
-msgid "If a private key is received by other means or you transfer it from another computer, you can install it on your Windows PC by double-clicking on the private key certificate and providing any required password. This private key may be known to others (such as an organizational or governmental security administration) depending on how it was issued to you."
-msgstr ""
+msgid "If a private key is received by other means or you transfer it from another computer, you can install it on your Windows PC by double-clicking on the private key certificate and providing any required password. This private key may be known to others (such as an organizational or governmental security administration) depending on how it was issued to you."
+msgstr "Εάν ένα ιδιωτικό κλειδί γίνεται δεκτό από άλλα μέσα ή εάν το μεταφέρετε από άλλον υπολογιστή, μπορείτε να το εγκαταστήσετε στον υπολογιστή Windows διπλοπατώντας το πιστοποιητικό του ιδιωτικού κλειδιού και παρέχοντας οποιοδήποτε απαιτούμενο κωδικό πρόσβασης. Αυτό το ιδιωτικό κλειδί μπορεί να είναι γνωστό σε άλλους (όπως σε διαχειρίσεις ασφαλείας οργανισμών ή κυβερνήσεων) ανάλογα με την έκδοσή του."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -6095,15 +6095,15 @@ msgctxt ""
"par_id21519764016831\n"
"help.text"
msgid "Public keys of other people used to verify document digital signatures, or encrypt documents for their eyes only, are usually stored in your system with digital certificate-management applications. In some cases you will need to manage those public-key certificates yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Τα δημόσια κλειδιά άλλων ατόμων που χρησιμοποιούνται για επιβεβαίωση ψηφιακών υπογραφών εγγράφων, ή κρυπτογράφηση εγγράφων μόνο για αυτούς, αποθηκεύονται συνήθως στο σύστημά σας με εφαρμογές διαχείρισης ψηφιακού πιστοποιητικού. Σε κάποιες περιπτώσεις θα χρειαστείτε να διαχειριστείτε αυτά τα πιστοποιητικά δημόσιων κλειδιών οι ίδιοι."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_id351519764024243\n"
"help.text"
-msgid "The general management of public and private keys on your PC will vary depending on the version of Windows you are operating. For more information, use the \"Help and Support\" topic of your Windows version and search for \"digital signature\"."
-msgstr ""
+msgid "The general management of public and private keys on your PC will vary depending on the version of Windows you are operating. For more information, use the \"Help and Support\" topic of your Windows version and search for \"digital signature\"."
+msgstr "Η γενική διαχείριση των δημόσιων και ιδιωτικών κλειδιών στον υπολογιστή σας ποικίλλει ανάλογα με την έκδοση των Windows που χρησιμοποιείτε. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το θέμα \"Βοήθεια και υποστήριξη\" της έκδοσης των Windows σας και αναζητήστε το \"ψηφιακή υπογραφή\"."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -6142,32 +6142,32 @@ msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN106AE\n"
"help.text"
-msgid "In the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog, select your certificate and click OK."
-msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Επιλογή πιστοποιητικού</link>, επιλέξτε το πιστοποιητικό σας και κάντε κλικ στο OK."
+msgid "In the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog, select your certificate and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στον διάλογο <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Επιλογή πιστοποιητικού</link>, επιλέξτε το πιστοποιητικό σας και πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN106C0\n"
"help.text"
-msgid "You see again the Digital Signatures dialog, where you can add more certificates if you want. Click OK to add the public key to the saved file."
-msgstr "Βλέπετε πάλι το παράθυρο διαλόγου Ψηφιακές Υπογραφές, όπου μπορείτε να προσθέσετε περισσότερα πιστοποιητικά αν το επιθυμείτε. Κάντε κλικ στο OK για να προσθέσετε το δημόσιο κλειδί για το αποθηκευμένο αρχείο."
+msgid "You see again the <emph>Digital Signatures</emph> dialog, where you can add more certificates if you want. Click <emph>OK</emph> to add the public key to the saved file."
+msgstr "Βλέπετε πάλι τον διάλογο <emph>Ψηφιακές Υπογραφές</emph>, όπου μπορείτε να προσθέσετε περισσότερα πιστοποιητικά, εάν το επιθυμείτε. Πατήστε <emph>Εντάξει</emph> για να προσθέσετε το δημόσιο κλειδί στο αποθηκευμένο αρχείο."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN106C3\n"
"help.text"
-msgid "A signed document shows an icon<image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
-msgstr ""
+msgid "A signed document shows an icon <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
+msgstr "Ένα υπογεγραμμένο έγγραφο δείχνει ένα εικονίδιο <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">εικονίδιο</alt></image> στη γραμμή κατάστασης. Μπορείτε να διπλοπατήσετε το εικονίδιο της γραμμής κατάστασης για να προβάλετε το πιστοποιητικό."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_id2008200911381426\n"
"help.text"
-msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid."
-msgstr "Το αποτέλεσμα της επαλήθευσης υπογραφής εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης και μέσα στο διάλογο ψηφιακής υπογραφής. Μερικά έγγραφα και υπογραφές μακροεντολών μπορεί να υπάρχουν μέσα σε ένα έγγραφο ODF. Αν υπάρξει πρόβλημα σε μια υπογραφή τότε το αποτέλεσμα επαλήθευσης θα ισχύει και για όλες τις υπογραφές. Αυτό σημαίνει ότι αν υπάρχουν 10 έγκυρες υπογραφές και μια άκυρη, τότε η γραμμή κατάστασης και το πεδίο κατάστασης στο διάλογο θα εμφανίζουν την σημαία άκυρης υπογραφής."
+msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as <emph>invalid</emph>."
+msgstr "Το αποτέλεσμα της επικύρωσης της υπογραφής εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης και μέσα στον διάλογο ψηφιακής υπογραφής. Αρκετά έγγραφα και υπογραφές μακροεντολών μπορεί να υπάρχουν μέσα σε ένα έγγραφο ODF. Εάν υπάρξει πρόβλημα με μια υπογραφή, τότε το αποτέλεσμα επικύρωσης αυτής της υπογραφής θεωρείται για όλες τις υπογραφές. Αυτό σημαίνει ότι εάν υπάρχουν 10 έγκυρες υπογραφές και μια άκυρη, τότε η γραμμή κατάστασης και το πεδίο κατάστασης στον διάλογο θα επισημάνουν την υπογραφή ως <emph>άκυρη</emph>."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -6207,7 +6207,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F5\n"
"help.text"
msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon<image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν ανοίγετε το Basic IDE που περιέχει υπογεγραμμένες μακροεντολές, μπορείτε να δείτε ένα εικονίδιο <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">εικονίδιο</alt></image> στη γραμμή κατάστασης. Μπορείτε να διπλοπατήσετε το εικονίδιο της γραμμής κατάστασης για να προβάλετε το πιστοποιητικό."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -10998,8 +10998,8 @@ msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150515\n"
"help.text"
-msgid "F4: opens and closes the data source view."
-msgstr "F4: ανοίγει και κλείνει την προβολή προέλευσης δεδομένων."
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 opens and closes the data source view."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ F4 ανοίγει και κλείνει την προβολή πηγής δεδομένων."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -12127,7 +12127,7 @@ msgctxt ""
"par_id9852903\n"
"help.text"
msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintained by your Linux distribution, follow the steps below."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε τα πακέτα του %PRODUCTNAME που συντηρούνται από τη διανομή σας Linux, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -13831,7 +13831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\" name=\"wiki.dcoumentfoundation.org OOoAuthors User Manual: Migration Guide\">Migration Guide</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Για μια λεπτομερή επισκόπηση για μετατροπή εγγράφων προς και από μορφή του Microsoft Office, δείτε το <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\" name=\"wiki.dcoumentfoundation.org OOoAuthors User Manual: Migration Guide\">Οδηγός μετάβασης</link>."
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
@@ -14047,7 +14047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153543\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word, *.doc, *.docx"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word, *.doc, *.docx"
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -14079,7 +14079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -16359,7 +16359,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091F\n"
"help.text"
msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιπρόσθετα, οι προγραμματιστές μπορούν να χρησιμοποιήσουν γλώσσες υψηλού επιπέδου, για παράδειγμα τη γλώσσα προγραμματισμού Java, για να ελέγχουν το %PRODUCTNAME εξωτερικά. Η αναφορά API είναι διαδικτυακή στο <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -17246,8 +17246,8 @@ msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3153360\n"
"help.text"
-msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph>, or <emph>~/office</emph>)"
-msgstr "Αντικαταστήστε το <emph>{install}</emph> με τη διαδρομή της εγκατάστασης του λογισμικού του $[officename] (π.χ., <emph>C:\\Program Files\\Office</emph>, ή <emph>~/office</emph>)"
+msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph> in Windows, or <emph>~/office</emph> in UNIX)"
+msgstr "Αντικαταστήστε το <emph>{install}</emph> με τη διαδρομή της εγκατάστασης του λογισμικού $[officename] (παραδείγματος χάρη, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph> στα Windows, or <emph>~/office</emph>στο UNIX)"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17503,7 +17503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148914\n"
"help.text"
msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. $[officename] software can be controlled, and documents and dialogs can be controlled and opened via the <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Ούτε ο λογότυπος εκκίνησης, ούτε το αρχικό παράθυρο προγράμματος θα είναι ορατά. Το λογισμικό του $[officename] μπορεί να ελεγχθεί και τα έγγραφα και οι διάλογοι μπορούν να ελεγχθούν και να ανοιχθούν μέσω του <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17543,7 +17543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156353\n"
"help.text"
msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η ειδική κατάσταση μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν η εφαρμογή ελέγχεται από εξωτερικούς πελάτες μέσω του <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17895,7 +17895,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0820200802500562\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>παράθυρο υποστήριξης</bookmark_value><bookmark_value>κέντρο έναρξης</bookmark_value>"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -17918,8 +17918,8 @@ msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200802524413\n"
"help.text"
-msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click a button on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click a button on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
+msgstr "Βλέπετε το κέντρο έναρξης όταν δεν υπάρχει ανοιχτό έγγραφο στο %PRODUCTNAME. Είναι διαιρεμένο σε δύο μέρη. <ahelp hid=\".\">Πατήστε ένα πλήκτρο στο αριστερό τμήμα για να ανοίξετε νέο έγγραφο ή διάλογο αρχείου.</ahelp>"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -17950,7 +17950,7 @@ msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200802525413\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Recent Files</emph> button shows thumbnails of the most recent documents you opened.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Recent Files</emph> button shows thumbnails of the most recent documents you opened.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Το πλήκτρο <emph>Πρόσφατα αρχεία</emph> εμφανίζει μικρογραφίες των πιο πρόσφατων εγγράφων που ανοίξατε.</ahelp> Αφήνοντας το ποντίκι σας πάνω από τη μικρογραφία για να επισημαίνεται το έγγραφο, εμφανίζεται μια συμβουλή για τη θέση του εγγράφου και ένα εικονίδιο στα πάνω δεξιά για διαγραφή της μικρογραφίας από το παράθυρο και από τον κατάλογο των πρόσφατων αρχείων. Πατήστε τη μικρογραφία για να ανοίξετε το από κάτω έγγραφο."
#: startcenter.xhp
@@ -18719,7 +18719,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518567\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or choose <emph>File - New - Templates</emph> to open the Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N, ή επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Πρότυπα</emph> για να ανοίξετε τον διαχειριστή προτύπων."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18775,7 +18775,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518639\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or choose <emph>File - New - Templates</emph> to open the Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N, ή επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Πρότυπα</emph> για να ανοίξετε τον διαχειριστή προτύπων."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/help.po
new file mode 100644
index 00000000000..fc2371c8fb7
--- /dev/null
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/help.po
@@ -0,0 +1,617 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/help
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-22 06:09+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526969386.000000\n"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Help Page Strings"
+msgstr "Συμβολοσειρές σελίδας βοήθειας"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id491525733955136\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"module\">Module</variable>"
+msgstr "<variable id=\"module\">Άρθρωμα</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id531525734031068\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"language\">Language</variable>"
+msgstr "<variable id=\"language\">Γλώσσα</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id991525734084608\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"contents\">Contents</variable>"
+msgstr "<variable id=\"contents\">Περιεχόμενα</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id601525734140935\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"index\">Index</variable>"
+msgstr "<variable id=\"index\">Δείκτης</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id191525734190260\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"donate\">If this page has been helpful, you can support us!</variable>"
+msgstr "<variable id=\"donate\">Εάν αυτή η σελίδα ήταν βοηθητική, μπορείτε να μας υποστηρίξετε!</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id881525734289794\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"LibreOfficeHelp\">%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Help</variable>"
+msgstr "<variable id=\"LibreOfficeHelp\">%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Βοήθεια</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id421525736799965\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"copyclip\">Click on text to copy to clipboard</variable>"
+msgstr "<variable id=\"copyclip\">Πατήστε στο κείμενο για αντιγραφή στο πρόχειρο</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id31525734624833\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"selectmodule\">Select Module</variable>"
+msgstr "<variable id=\"selectmodule\">Επιλογή αρθρώματος</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id1001525734619670\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"selectlanguage\">Select Language</variable>"
+msgstr "<variable id=\"selectlanguage\">Επιλογή γλώσσας</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id91525734616233\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"searchhelpcontents\">Search help contents</variable>"
+msgstr "<variable id=\"searchhelpcontents\">Αναζήτηση περιεχομένων βοήθειας</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id811525747677263\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"en-US\">English (USA)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"en-US\">Αγγλικά (USA)</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id521525747699241\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"am\">Amharic</variable>"
+msgstr "<variable id=\"am\">Αμχαρικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id841525747709330\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ar\">Arabic</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ar\">Αραβικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id371525747715258\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ast\">Asturian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ast\">Αστουριανά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id91525747756759\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bg\">Bulgarian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bg\">Βουλγαρικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id391525747761934\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bn\">Bengali</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bn\">Βεγγαλικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id701525747766711\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bn-IN\">Bengali (India)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bn-IN\">Βεγγαλικά (Ινδία)</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id941525747772436\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bo\">Tibetan</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bo\">Θιβετιανά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id241525747783594\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bs\">Bosnian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bs\">Βοσνιακά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id191525747798511\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ca\">Catalan</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ca\">Καταλανικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id331525747842279\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ca-valencia\">Valencian Catalan</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ca-valencia\">Καταλανικά Βαλένθιας</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id541525747847143\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cs\">Czech</variable>"
+msgstr "<variable id=\"cs\">Τσέχικα</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id141525747867126\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"da\">Danish</variable>"
+msgstr "<variable id=\"da\">Δανικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id131525747872352\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"de\">German</variable>"
+msgstr "<variable id=\"de\">Γερμανικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id831525747962487\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dz\">Dzongkha</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dz\">Ντζόνγκα</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id631525747969597\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"el\">Greek</variable>"
+msgstr "<variable id=\"el\">Ελληνικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id371525747976937\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"en-GB\">English (UK)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"en-GB\">Αγγλικά (Ενωμένο Βασίλειο)</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id701525747984877\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"en-ZA\">English (SA)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"en-ZA\">Αγγλικά (Νότια Αφρική)</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id61525747994007\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eo\">Esperanto</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eo\">Εσπεράντο</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id811525748006070\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"es\">Spanish</variable>"
+msgstr "<variable id=\"es\">Ισπανικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id561525748012579\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"et\">Estonian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"et\">Εσθονικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id111525748019144\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eu\">Basque</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eu\">Βασκικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id621525748022811\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fi\">Finnish</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fi\">Φιλανδικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id861525748027499\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fr\">French</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fr\">Γαλλικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id661525748030419\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gl\">Galician</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gl\">Γαλικικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id301525748033370\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gu\">Gujarati</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gu\">Γκουζαράτι</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id141525748036295\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"he\">Hebrew</variable>"
+msgstr "<variable id=\"he\">Εβραϊκά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id531525748040396\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hi\">Hindi</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hi\">Χίντι</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id901525748044409\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hr\">Croatian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hr\">Κροατικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id331525748049389\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hu\">Hungarian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hu\">Ουγγρικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id21525748084845\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"is\">Icelandic</variable>"
+msgstr "<variable id=\"is\">Ισλανδικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id761525748087547\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"it\">Italian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"it\">Ιταλικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id691525748090324\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ja\">Japanese</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ja\">Ιαπωνικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id181525748093242\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ka\">Georgian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ka\">Γεωργιανά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id531525748097320\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"km\">Khmer</variable>"
+msgstr "<variable id=\"km\">Χμερ</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id641525748100233\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ko\">Korean</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ko\">Κορεατικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id521525748103387\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"lo\">Lao</variable>"
+msgstr "<variable id=\"lo\">Λαοϊκά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id51525748108130\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"lt\">Lithuanian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"lt\">Λιθουανικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id111525748111334\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"lv\">Latvian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"lv\">Λετονικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id131525748114674\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mk\">Macedonian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"mk\">Μακεδονικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id441525748118091\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"nb\">Norwegian Bokmål</variable>"
+msgstr "<variable id=\"nb\">Νορβηγικά Bokmål</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id221525748121057\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ne\">Nepali</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ne\">Νεπαλικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id441525748123904\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"nl\">Dutch</variable>"
+msgstr "<variable id=\"nl\">Ολλανδικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id371525748126784\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"nn\">Norwegian Nynorsk</variable>"
+msgstr "<variable id=\"nn\">Νορβηγικά Nynorsk</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id401525748129935\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"om\">Oromo</variable>"
+msgstr "<variable id=\"om\">Ορόμο</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id91525748133349\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pl\">Polish</variable>"
+msgstr "<variable id=\"pl\">Πολωνικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id631525748136712\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pt\">Portuguese</variable>"
+msgstr "<variable id=\"pt\">Πορτογαλικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id351525748140239\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pt-BR\">Brazilian Portuguese</variable>"
+msgstr "<variable id=\"pt-BR\">Πορτογαλικά Βραζιλίας</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id421525748143274\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ro\">Romanian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ro\">Ρουμάνικα</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id291525748146064\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ru\">Russian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ru\">Ρωσικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id91525748149042\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"si\">Sinhala</variable>"
+msgstr "<variable id=\"si\">Σινχάλα</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id191525748182094\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sid\">Sidama</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sid\">Σιντάμα</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id461525748185823\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sk\">Slovak</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sk\">Σλοβάκικα</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id41525748190004\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sl\">Slovenian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sl\">Σλοβένικα</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id281525748193030\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sq\">Albanian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sq\">Αλβανικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id481525748203088\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sv\">Swedish</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sv\">Σουηδικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id191525748206804\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ta\">Tamil</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ta\">Ταμίλ</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id391525748210165\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tg\">Tajik</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tg\">Τατζίκικα</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id561525748213759\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tr\">Turkish</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tr\">Τουρκικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id621525748217482\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ug\">Uyghur</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ug\">Ουιγκουρικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id861525748221057\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"uk\">Ukrainian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"uk\">Ουκρανικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id611525748224412\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"vi\">Vietnamese</variable>"
+msgstr "<variable id=\"vi\">Βιετναμικά</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id981525748227614\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zh-CN\">Chinese (Simplified)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"zh-CN\">Κινέζικα (απλοποιημένα)</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id61525748230858\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zh-TW\">Chinese (Traditional)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"zh-TW\">Κινέζικα (παραδοσιακά)</variable>"
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 86632252fc1..54929a7f70c 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-25 18:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-23 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514225235.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527056817.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user or system administrator when installing $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Χρησιμοποιείστε αυτήν τη σελίδα καρτέλας για να εισάγετε ή επεξεργαστείτε δεδομένα χρήστη.</ahelp> Μερικά από τα δεδομένα μπορεί να έχουν ήδη εισαχθεί από τον χρήστη ή τον διαχειριστή του συστήματος κατά την εγκατάσταση του $[officename]."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of your company in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε το όνομα της εταιρίας σας σε αυτό το πεδίο.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your first name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε το μικρό όνομά σας.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your last name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε το επώνυμό σας.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your initials.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε τα αρχικά σας.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of your street in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σε αυτό το πεδίο πληκτρολογήστε το όνομα της οδού σας.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your ZIP in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε τον ταχυδρομικό κώδικά σας σε αυτό το πεδίο.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the city where you live.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε την πόλη που ζείτε.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your state.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε την περιφέρειά σας.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your title in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε τον τίτλο σας σε αυτό το πεδίο.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147428\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your position in the company in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε τη θέση σας στην εταιρία σε αυτό το πεδίο.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε τον ιδιωτικό σας τηλεφωνικό αριθμό σε αυτό το πεδίο.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your work number in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε τον αριθμό εργασίας σε αυτό το πεδίο.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153159\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your fax number in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε τον αριθμό φαξ σε αυτό το πεδίο.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση αλληλογραφίας σας.</ahelp> Παραδείγματος χάρη, to.onoma.mou@o.parohοs.mou.com"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt ""
"par_id6944181\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduce new features which have to be saved using the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">OpenDocument</link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software."
-msgstr ""
+msgstr "Το OpenOffice.org 3 και το StarOffice 9 εισάγουν νέες δυνατότητες οι οποίες πρέπει να αποθηκευτούν χρησιμοποιώντας την έκδοση 1.2 της μορφής <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">OpenDocument</link> (ODF). Οι προγενέστερες εκδόσεις του OpenOffice.org 2 και του StarOffice 8 υποστηρίζουν τις μορφές αρχείων ODF 1.0/1.1. Αυτές οι προγενέστερες μορφές αρχείων μπορούν να αποθηκεύσουν όλα τα νέα χαρακτηριστικά του νέου λογισμικού."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1414,16 +1414,16 @@ msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153663\n"
"help.text"
-msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the<emph> Edit button </emph>to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
-msgstr "Ένα άρθρωμα γλώσσας μπορεί να περιέχει μία, δύο ή τρία δευτερεύοντα αρθρώματα: Ορθογραφικό έλεγχο, συλλαβισμό και θησαυρό λέξεων. Κάθε δευτερεύον άρθρωμα μπορεί να είναι διαθέσιμο σε μία ή περισσότερες γλώσσες. Εάν πατήσετε μπροστά από το όνομα του αρθρώματος ενεργοποιείτε αυτόματα όλα τα διαθέσιμα δευτερεύοντα αρθρώματα. Εάν καταργήσετε ένα σημάδι ορισμού, απενεργοποιείτε όλα τα διαθέσιμα δευτερεύοντα αρθρώματα ταυτόχρονα. Εάν θέλετε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε ορισμένα μόνο δευτερεύοντα αρθρώματα, τότε πατήστε στο<emph> Επεξεργασία </emph>για να ανοίξετε τον διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Επεξεργασία αρθρωμάτων\"><emph>Επεξεργασία αρθρωμάτων</emph></link>."
+msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
+msgstr "Ένα άρθρωμα γλώσσας μπορεί να περιέχει μία, δύο ή τρία δευτερεύοντα αρθρώματα: Ορθογραφικό έλεγχο, συλλαβισμό και θησαυρό λέξεων. Κάθε δευτερεύον άρθρωμα μπορεί να είναι διαθέσιμο σε μία ή περισσότερες γλώσσες. Εάν πατήσετε μπροστά από το όνομα του αρθρώματος ενεργοποιείτε ταυτόχρονα όλα τα διαθέσιμα δευτερεύοντα αρθρώματα. Εάν καταργήσετε ένα σημάδι ορισμού, απενεργοποιείτε όλα τα διαθέσιμα δευτερεύοντα αρθρώματα ταυτόχρονα. Εάν θέλετε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε μεμονωμένα δευτερεύοντα αρθρώματα, τότε πατήστε το πλήκτρο <emph> Επεξεργασία </emph> για να ανοίξετε τον διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Επεξεργασία αρθρωμάτων\"><emph>Επεξεργασία αρθρωμάτων</emph></link>."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3294778\n"
"help.text"
-msgid "The configuration allows for two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. The user can only edit and delete the user dictionaries that are located in the writable path. Other dictionaries can be read only."
-msgstr "Αυτή η παράμετρος επιτρέπει σε δύο διαφορετικούς καταλόγους: ένα φάκελο όπου μπορεί ο χρήστης να έχει τα δικαιώματα εγγραφής, και ένα χωρίς αυτά. Ο χρήστης μπορεί μόνο να επεξεργαστεί και να διαγράψει τα λεξικά χρήστη που βρίσκονται στην εγγράψιμη διαδρομή. Άλλα λεξικά μπορούν μόνο να διαβαστούν."
+msgid "The configuration allows two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. The user can only edit and delete the user dictionaries that are located in the writable path. Other dictionaries can be read only."
+msgstr "Η διαμόρφωση επιτρέπει δύο διαφορετικούς καταλόγους: ένα φάκελο όπου μπορεί ο χρήστης να έχει δικαιώματα εγγραφής και ένα χωρίς δικαιώματα εγγραφής. Ο χρήστης μπορεί μόνο να επεξεργαστεί και να διαγράψει τα λεξικά χρήστη που βρίσκονται στην εγγράψιμη διαδρομή. Άλλα λεξικά μπορούν μόνο να διαβαστούν."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Παραθέτει τα διαθέσιμα λεξικά χρήστη.</ahelp> Επισημάνετε τα λεξικά χρήστη που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για ορθογραφικό έλεγχο και συλλαβισμό."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στην ενότητα <emph>Λεξικό</emph> μπορείτε να ονομάσετε ένα νέο λεξικό του χρήστη, ή ένα λεξικό εξαιρέσεων και να ορίσετε τη γλώσσα.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Edit Custom Dictionary</emph> dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries.</ahelp> If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στον διάλογο <emph>Επεξεργασία προσαρμοσμένου λεξικού</emph>έχετε την δυνατότητα να εισάγετε νέους όρους ή να επεξεργαστείτε τις υπάρχουσες εγγραφές.</ahelp> Εάν επεξεργαστείτε ένα λεξικό εξαιρέσεων, ο διάλογος έχει την επιπλέον δυνατότητα να ορίσει την εξαίρεση για μία λέξη. Κατά την διάρκεια του ελέγχου ορθογραφίας αυτή η εξαίρεση παρατίθεται τότε ως πρόταση."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1590,8 +1590,8 @@ msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154730\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>IgnoreAllList (All) </emph>includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"ignore\">Η <emph>IgnoreAllList (Όλες) </emph>περιλαμβάνει όλες τις λέξεις που έχουν επισημανθεί με την επιλογή <emph>Παράλειψη</emph> κατά τη διάρκεια του ελέγχου ορθογραφίας. Αυτή η λίστα είναι έγκυρη μόνο για τον τρέχων ορθογραφικό έλεγχο. </variable>"
+msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>IgnoreAllList (All)</emph> includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ignore\">Το <emph>ΠαράβλεψηΌλωνΤωνΚαταλόγων (Όλων)</emph>περιλαμβάνει όλες τις λέξεις που έχουν επισημανθεί με <emph>Παράβλεψη</emph> κατά τη διάρκεια του ελέγχου ορθογραφίας. Αυτή η λίστα είναι έγκυρη μόνο για τον τρέχοντα ορθογραφικό έλεγχο. </variable>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1670,8 +1670,8 @@ msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3163808\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Προσθήκη της λέξης που βρίσκεται στο πεδίο κειμένου <emph>Λέξη </emph>στο τρέχον προσαρμοσμένο λεξικό. Η λέξη στο πεδίο <emph>Πρόταση </emph>προστίθεται επίσης όταν εργάζεστε με λεξικό εξαιρέσεων.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word</emph> text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion</emph> field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Προσθέτει τη λέξη στο πεδίο κειμένου <emph>Λέξη</emph> στο τρέχον προσαρμοσμένο λεξικό σας. Η λέξη στο πεδίο <emph>Πρόταση</emph> προστίθεται επίσης όταν εργάζεστε με λεξικό εξαιρέσεων.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150316\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον ελάχιστο αριθμό χαρακτήρων που απαιτούνται για εφαρμογή αυτόματου συλλαβισμού.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156029\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον ελάχιστο αριθμό χαρακτήρων της λέξης που θα συλλαβιστεί που πρέπει να παραμένει στο τέλος της γραμμής.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον ελάχιστο αριθμός χαρακτήρων μιας συλλαβισμένης λέξης που απαιτείται στην επόμενη γραμμή.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the <emph>Pick a Color</emph> dialog.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Το %PRODUCTNAME επιτρέπει τον ορισμό προσαρμοσμένων χρωμάτων χρησιμοποιώντας ένα δισδιάστατο γραφικό και αριθμητικό διάγραμμα διαβάθμισης του διαλόγου <emph>Επιλογή χρώματος</emph>.</ahelp></variable>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgctxt ""
"par_id61884\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\" width=\"19cm\" height=\"16cm\"><caption id=\"alt_id34144\">The Pick a Color window</caption></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\" width=\"19cm\" height=\"16cm\"><caption id=\"alt_id34144\">Η επιλογή παραθύρου χρώματος</caption></image>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color.</ahelp> With the large colored square you can select the color component approximately."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Με τον κάθετο ολισθητή συστατικού χρώματος μπορείτε να τροποποιήσετε την τιμή κάθε συστατικού του χρώματος.</ahelp> Με το μεγάλο χρωματιστό τετράγωνο μπορείτε να επιλέξετε περίπου το χρωματικό συστατικό."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp> Table cells in %PRODUCTNAME Writer can recognize a number when it is represented in one of the number formats available in categories of Numbers, Percent, Currency, Date, Time, Scientific, Fraction and Boolean."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Καθορίζει ότι οι αριθμοί σε έναν πίνακα κειμένου αναγνωρίζονται και μορφοποιούνται ως αριθμοί.</ahelp> Τα κελιά πίνακα στο %PRODUCTNAME Writer μπορούν να αναγνωρίσουν έναν αριθμό όταν αναπαριστάνεται με μία από τις διαθέσιμες μορφές αριθμών στις κατηγορίες αριθμοί, ποσοστό, νόμισμα, ημερομηνία, χρόνος, επιστημονικά, κλάσμα και Μπουλ."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -6007,7 +6007,7 @@ msgctxt ""
"par_id871520543043646\n"
"help.text"
msgid "The recognized number is displayed with default number format for table cells, and sets the cell format to the recognized category. For example, if a number is recognized as Date, the cell format category is set to Date. You can set a specific number format for the cell, for example, a date entered as <item type=\"input\">8/3/2018</item> displays as Thursday March 8, 2018 when the cell number format is set to \"Friday, December 31, 1999\" in the Number Format dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ο αναγνωρισμένος αριθμός εμφανίζεται με την προεπιλεγμένη αριθμητική μορφή για κελιά πίνακα και ορίζει τη μορφή κελιού στην αναγνωρισμένη κατηγορία. Παραδείγματος χάρη, εάν ένας αριθμός αναγνωρίζεται ως ημερομηνία, η κατηγορία μορφής κελιού ορίζεται σε ημερομηνία. Μπορείτε να ορίσετε μια συγκεκριμένη μορφή αριθμού για το κελί, παραδείγματος χάρη, μια ημερομηνία που μπήκε ως <item type=\"input\">8/3/2018</item> εμφανίζεται ως Πέμπτη, Μαρτίου 8, 2018 όταν η μορφή αριθμού του κελιού έχει καθοριστεί σε \"Παρασκευή, Δεκεμβρίου 31, 1999\" στον διάλογο μορφής αριθμού."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -6015,7 +6015,7 @@ msgctxt ""
"par_id451520542990536\n"
"help.text"
msgid "Recognized Date and Time numbers are converted to internal date and time serial values. Percent numbers are converted internally to their numeric values. Boolean values are converted internally to 0 or 1."
-msgstr ""
+msgstr "Οι αναγνωρισμένοι αριθμοί ημερομηνίας και χρόνου μετατρέπονται σε εσωτερικές τιμές σειράς ημερομηνίας και χρόνου. Οι αριθμοί ποσοστών μετατρέπονται εσωτερικά στις δικές τους αριθμητικές τιμές. Οι τιμές Μπουλ μετατρέπονται εσωτερικά σε 0 ή 1."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -6023,7 +6023,7 @@ msgctxt ""
"par_id331520543028270\n"
"help.text"
msgid "When an input cannot be recognized as a number, the number category changes to <emph>Text</emph> and the input is not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν η είσοδος δεν μπορεί να αναγνωριστεί ως αριθμός, η κατηγορία αριθμού αλλάζει σε <emph>κείμενο</emph> και η είσοδος δεν αλλάζει."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -6055,7 +6055,7 @@ msgctxt ""
"par_id391520546159065\n"
"help.text"
msgid "For example, if a cell contains a date value and has its cell format as date, a new input of a percent value in the cell set the cell format to <emph>Text</emph> and the percent input number is not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, εάν ένα κελί περιέχει τιμή ημερομηνίας και έχει τη μορφή κελιού του ως ημερομηνία, μια νέα είσοδος τιμής ποσοστού στο κελί ορίζει τη μορφή κελιού σε <emph>κείμενο</emph> και ο αριθμός εισόδου ποσοστού δεν αναγνωρίζεται."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -6063,7 +6063,7 @@ msgctxt ""
"par_id961520546165825\n"
"help.text"
msgid "When <emph>Number format recognition</emph> is marked, input numbers sets the cell format to the recognized number category."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν το <emph>Αναγνώριση μορφής αριθμού</emph> έχει σημειωθεί, οι αριθμοί εισόδου ορίζουν τη μορφή κελιού στην αναγνωρισμένη κατηγορία αριθμού."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7183,7 +7183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει ότι οι μετρικές παράμετροι του εκτυπωτή εφαρμόζονται για εκτύπωση και επίσης για μορφοποίηση της προβολής στην οθόνη. Εάν αυτό το πλαίσιο δεν είναι επιλεγμένο, μία διάταξη ανεξάρτητη του εκτυπωτή θα χρησιμοποιηθεί για εμφάνιση στην οθόνη και εκτύπωση.</ahelp>"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7199,7 +7199,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145640\n"
"help.text"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη διαστήματος μεταξύ παραγράφων και πινάκων"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7207,7 +7207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in Microsoft Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding Word documents."
-msgstr ""
+msgstr "Στο $[officename] Writer, οι αποστάσεις των παραγράφων ορίζονται διαφορετικά από ότι στα έγγραφα του MS Word. Εάν έχετε ορίσει αποστάσεις μεταξύ δύο παραγράφων ή πινάκων, οι αποστάσεις προστίθενται επίσης στα αντίστοιχα έγγραφα MS Word."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7215,7 +7215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to add Microsoft Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents."
-msgstr ""
+msgstr "Ορίζει εάν θα προστεθεί διάστημα συμβατό με Microsoft Word μεταξύ των παραγράφων και των πινάκων σε έγγραφα κειμένου του $[officename] Writer."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146317\n"
"help.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη αποστάσεων στις παραγράφους και τους πίνακες στις κορυφές των σελίδων"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7239,7 +7239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145789\n"
"help.text"
msgid "If you import a Word document, the spaces are automatically added during the conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν εισάγεται έγγραφο Word, τα διαστήματα προστίθενται αυτόματα κατά τη μετατροπή."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7383,7 +7383,7 @@ msgctxt ""
"par_id4016541\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in Microsoft Word."
-msgstr ""
+msgstr "Το Microsoft Word και το Writer έχουν διαφορετικές προσεγγίσεις σχετικά με την αναδίπλωση κειμένου γύρω από αιωρούμενα αντικείμενα οθόνης. Τα αιωρούμενα αντικείμενα οθόνης είναι πλαίσια και αντικείμενα σχεδίασης για το Writer καθώς και τα αντικείμενα 'πλαίσιο κειμένου', 'γραφικό', 'πλαίσιο', 'εικόνα' κλπ. από το Microsoft Word."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7391,7 +7391,7 @@ msgctxt ""
"par_id7280190\n"
"help.text"
msgid "In Microsoft Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header."
-msgstr ""
+msgstr "Στο Microsoft Word και σε πρόσφατες εκδόσεις του Writer, το περιεχόμενο κεφαλίδας/υποσέλιδου σελίδας και το περιεχόμενο υποσημείωσης/σημείωσης τέλους δεν αναδιπλώνεται γύρω από αιωρούμενα αντικείμενα οθόνης. Το περιεχόμενο κυρίου σώματος αναδιπλώνεται γύρω από τα αιωρούμενα αντικείμενα οθόνης που έχουν αγκυρωθεί στην κεφαλίδα της σελίδας."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7463,7 +7463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5241028\n"
"help.text"
msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents"
-msgstr ""
+msgstr "Να επιτρέπονται οι λευκές γραμμές των παρασκηνίων σελίδων PDF για συμβατότητα με τα παλιά έγγραφα"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7503,7 +7503,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1097D\n"
"help.text"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη διαστήματος μεταξύ παραγράφων και πινάκων"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10981\n"
"help.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη αποστάσεων στις παραγράφους και τους πίνακες στις κορυφές των σελίδων"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -10631,7 +10631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει ότι τα αντικείμενα γραφικών μπορούν μόνο να περιστραφούν με τη γωνία περιστροφής που επιλέξατε στο στοιχείο ελέγχου <emph>Κατά την περιστροφή</emph>.</ahelp> Εάν θέλετε να περιστρέψετε ένα αντικείμενο εκτός της προκαθορισμένης γωνίας, πατήστε το πλήκτρο Shift κατά την περιστροφή. Αφήστε το πλήκτρο όταν φτάσετε την επιθυμητή γωνία περιστροφής."
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11031,7 +11031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to select a text frame by clicking the text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".\">Καθορίζει την επιλογή ενός πλαισίου κειμένου πατώντας στο κείμενο.</ahelp></variable>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -11063,7 +11063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146986\n"
"help.text"
msgid "Start with Template Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη με την επιλογή προτύπου"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -11071,7 +11071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Select a Template</link> window when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Καθορίζει την ενεργοποίηση του παραθύρου <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Επιλογή προτύπου</link> κατά το άνοιγμα μιας παρουσίασης με <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Παρουσίαση</emph>.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -11207,7 +11207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155904\n"
"help.text"
msgid "Enable Presenter Console"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση κονσόλας παρουσίασης"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -11215,7 +11215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155964\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to enable the <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Presenter Console</link> during slideshows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει ότι θέλετε να ενεργοποιήσετε την <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Κονσόλα παρουσίασης</link> κατά τη διάρκεια προβολής διαφανειών.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 4a539f2dcf7..9534cc5538d 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-07 15:05+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
@@ -4414,8 +4414,8 @@ msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3149209\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">Καθορίζει τις ιδιότητες μίας σύνδεσης.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 58b5f5d90da..7854ab92ae1 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-01 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
@@ -4638,8 +4638,8 @@ msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"par_id221120161524501012\n"
"help.text"
-msgid "Warning: Clicking Undo will not delete a photo album. Right-click the slides on the slide panel and select Delete to delete the slides."
-msgstr "Προειδοποίηση: Πατώντας Αναίρεση δεν θα διαγράψει μια φωτογραφική συλλογή. Δεξιοπατήστε τις διαφάνειες στο παράθυρο διαφανειών και επιλέξτε Διαγραφή για να διαγράψετε τις διαφάνειες."
+msgid "Warning: Clicking Undo will not delete a photo album. Right-click the slides on the slide panel and select <item type=\"menuitem\">Delete Slide</item> to delete the slides."
+msgstr ""
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4694,8 +4694,8 @@ msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id91512579485395\n"
"help.text"
-msgid "The Presenter Console works only on an operating system that supports multiple displays and only when two displays are connected (one may be the laptop built-in display)."
-msgstr "Η κονσόλα παρουσιαστή δουλεύει μόνο σε λειτουργικό σύστημα που υποστηρίζει πολλαπλές οθόνες και μόνο όταν δύο οθόνες είναι συνδεμένες (η μία μπορεί να είναι η ενσωματωμένη οθόνη φορητού υπολογιστή)."
+msgid "The Presenter Console works only on an operating system that supports multiple displays and only when two displays are connected (one may be the laptop built-in display)."
+msgstr ""
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
@@ -4718,7 +4718,7 @@ msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id351512577323192\n"
"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Impress - General</item>"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Impress - General</item>."
msgstr ""
#: presenter_console.xhp
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id261512578116942\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_impressoptions\" src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"> <alt id=\"alt_id821512578116950\">Enable Presenter Console option</alt> </image>"
+msgid "<image id=\"img_impressoptions\" src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"><alt id=\"alt_id821512578116950\">Enable Presenter Console option</alt></image>"
msgstr ""
#: presenter_console.xhp
@@ -4758,8 +4758,8 @@ msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id391512577726275\n"
"help.text"
-msgid "Run the slide show. Press F5 or Shift-F5 or choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Start from First Slide</item> or <item type=\"menuitem\">Start from Current Slide</item>."
-msgstr "Εκτελέστε την προβολή διαφανειών. Πατήστε F5 ή Shift-F5 ή επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή διαφανειών - Έναρξη από την πρώτη διαφάνεια</item> ή <item type=\"menuitem\">Έναρξη από την τρέχουσα διαφάνεια</item>."
+msgid "Run the slide show. Press F5 or Shift-F5 or choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Start from First Slide</item> or <item type=\"menuitem\">Start from Current Slide</item>."
+msgstr ""
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
@@ -4774,40 +4774,40 @@ msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id721512827886185\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"> <alt id=\"alt_id71512827886185\">Presenter Console Controls</alt> </image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"><alt id=\"alt_id71512827886185\">Στοιχεία ελέγχου κονσόλας παρουσιαστή</alt></image>"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"><alt id=\"alt_id71512827886185\">Presenter Console Controls</alt></image>"
+msgstr ""
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id71512828085688\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Previous</emph>: move to previous slide"
-msgstr "<emph>Προηγούμενη</emph>: μετακινήστε στην επόμενη διαφάνεια"
+msgid "<emph>Previous</emph>: move to previous slide."
+msgstr ""
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id61512828110394\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Next</emph>: move to next slide"
-msgstr "<emph>Επόμενη</emph>: μετακινείστε στην επόμενη διαφάνεια"
+msgid "<emph>Next</emph>: move to next slide."
+msgstr ""
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id981512828129990\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Notes</emph>: display the Presenter Console Notes mode"
-msgstr "<emph>Σημειώσεις</emph>: εμφανίζει την κατάσταση σημειώσεων της κονσόλας παρουσιαστή"
+msgid "<emph>Notes</emph>: display the Presenter Console Notes mode."
+msgstr ""
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id101512828220096\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Slide</emph>: display the Presenter Console Slide sorter mode"
-msgstr "<emph>Διαφάνεια</emph>: εμφανίζει την κατάσταση ταξινόμησης διαφανειών της κονσόλας παρουσιαστή"
+msgid "<emph>Slide</emph>: display the Presenter Console Slide sorter mode."
+msgstr ""
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
@@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id311512825411947\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"> <alt id=\"alt_id151512825411947\">Presenter console normal mode</alt> </image>"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">Presenter console normal mode</alt></image>"
msgstr ""
#: presenter_console.xhp
@@ -4894,8 +4894,8 @@ msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id961512827293400\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"> <alt id=\"alt_id881512827293401\">Notes mode</alt> </image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id881512827293401\">Κατάσταση σημειώσεων</alt></image>"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id881512827293401\">Notes mode</alt></image>"
+msgstr ""
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
@@ -4918,8 +4918,8 @@ msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id721512827434997\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole02.png\" id=\"img_id831512827434997\" width=\"640\" height=\"360\"> <alt id=\"alt_id221512827434997\">Slide sorter mode</alt> </image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole02.png\" id=\"img_id831512827434997\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id221512827434997\">Κατάσταση ταξινόμησης διαφανειών</alt></image>"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole02.png\" id=\"img_id831512827434997\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id221512827434997\">Slide sorter mode</alt></image>"
+msgstr ""
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index fc1d7fccdb1..a717cca8699 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-17 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -5245,8 +5245,8 @@ msgctxt ""
"03090901.xhp\n"
"par_id3153818\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Εικονίδιο</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"95px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3148870\">Symbols with Indices</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090902.xhp
msgctxt ""
@@ -5277,16 +5277,8 @@ msgctxt ""
"03090902.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Εικονίδιο</alt></image>"
-
-#: 03090902.xhp
-msgctxt ""
-"03090902.xhp\n"
-"par_id3154766\n"
-"help.text"
-msgid "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3"
-msgstr "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb2.png\" width=\"95px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3149126\">Symbols with Indices</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090903.xhp
msgctxt ""
@@ -5317,16 +5309,8 @@ msgctxt ""
"03090903.xhp\n"
"par_id3148866\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"media/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"media/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Εικονίδιο</alt></image>"
-
-#: 03090903.xhp
-msgctxt ""
-"03090903.xhp\n"
-"par_id3153808\n"
-"help.text"
-msgid "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}"
-msgstr "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}"
+msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"media/helpimg/smzb3.png\" width=\"175px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3153246\">Symbols with Indices</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090904.xhp
msgctxt ""
@@ -5357,16 +5341,8 @@ msgctxt ""
"03090904.xhp\n"
"par_id3153915\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150213\" src=\"media/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150213\" src=\"media/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Εικονίδιο</alt></image>"
-
-#: 03090904.xhp
-msgctxt ""
-"03090904.xhp\n"
-"par_id3146965\n"
-"help.text"
-msgid "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]"
-msgstr "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]"
+msgid "<image id=\"img_id3150213\" src=\"media/helpimg/smzb5.png\" width=\"550px\" height=\"135px\"><alt id=\"alt_id3150213\">Matrix with varying font sizes</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090905.xhp
msgctxt ""
@@ -5397,8 +5373,8 @@ msgctxt ""
"03090905.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Εικονίδιο</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb4.png\" width=\"345px\" height=\"190px\"><alt id=\"alt_id3149126\">Matrix</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090906.xhp
msgctxt ""
@@ -5429,16 +5405,8 @@ msgctxt ""
"03090906.xhp\n"
"par_id3148866\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Εικονίδιο</alt></image>"
-
-#: 03090906.xhp
-msgctxt ""
-"03090906.xhp\n"
-"par_id3154763\n"
-"help.text"
-msgid "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}"
-msgstr "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}"
+msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/smzb6.png\" width=\"300px\" height=\"245px\"><alt id=\"alt_id3150210\">Matrix in bold font</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090907.xhp
msgctxt ""
@@ -5469,8 +5437,8 @@ msgctxt ""
"03090907.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Εικονίδιο</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb7.png\" width=\"255px\" height=\"60px\"><alt id=\"alt_id3148871\">Functions</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090908.xhp
msgctxt ""
@@ -5501,16 +5469,8 @@ msgctxt ""
"03090908.xhp\n"
"par_id3148870\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153917\" src=\"media/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153917\" src=\"media/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Εικονίδιο</alt></image>"
-
-#: 03090908.xhp
-msgctxt ""
-"03090908.xhp\n"
-"par_id3153914\n"
-"help.text"
-msgid "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\""
-msgstr "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\""
+msgid "<image id=\"img_id3153917\" src=\"media/helpimg/smzb8.png\" width=\"303px\" height=\"83px\"><alt id=\"alt_id3153917\">Square Root</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090909.xhp
msgctxt ""
@@ -5549,8 +5509,8 @@ msgctxt ""
"03090909.xhp\n"
"par_id3151243\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Εικονίδιο</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"300px\" height=\"90px\"><alt id=\"alt_id3148871\">Integral and Sum Ranges, Font Size</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090910.xhp
msgctxt ""
@@ -5581,16 +5541,8 @@ msgctxt ""
"03090910.xhp\n"
"par_id3148703\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151242\" src=\"media/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151242\" src=\"media/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Εικονίδιο</alt></image>"
-
-#: 03090910.xhp
-msgctxt ""
-"03090910.xhp\n"
-"par_id3150048\n"
-"help.text"
-msgid "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t"
-msgstr "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t"
+msgid "<image id=\"img_id3151242\" src=\"media/helpimg/smzb10.png\" width=\"295px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id3151242\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/smath/06.po b/source/el/helpcontent2/source/text/smath/06.po
new file mode 100644
index 00000000000..0ce4253eacf
--- /dev/null
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/smath/06.po
@@ -0,0 +1,86 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/06
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+
+#: screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"screenshots.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Math screenshots"
+msgstr ""
+
+#: screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"screenshots.xhp\n"
+"par_id141525570544232\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog.png\" id=\"img_id331525570544232\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id641525570544232\">Alignment Dialog</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"screenshots.xhp\n"
+"par_id121525570707303\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog.png\" id=\"img_id441525570707303\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id921525570707303\">Catalog Dialog</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"screenshots.xhp\n"
+"par_id71525570710878\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog.png\" id=\"img_id41525570710879\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id931525570710879\">Font Dialog</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"screenshots.xhp\n"
+"par_id671525570713808\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog.png\" id=\"img_id131525570713808\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id501525570713809\">Font Size Dialog</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"screenshots.xhp\n"
+"par_id891525570718035\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog.png\" id=\"img_id441525570718035\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id401525570718036\">Font Type Dialog</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"screenshots.xhp\n"
+"par_id991525570721266\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/savedefaultsdialog/SaveDefaultsDialog.png\" id=\"img_id571525570721266\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id981525570721266\">Save Default Dialog</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"screenshots.xhp\n"
+"par_id861525570725718\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog.png\" id=\"img_id81525570725718\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id981525570725718\">Spacing Dialog</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"screenshots.xhp\n"
+"par_id931525570728897\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols.png\" id=\"img_id491525570728897\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id31525570728897\">Edit Symbols</alt></image>"
+msgstr ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 54300babbe0..255f3679b9d 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513246772.000000\n"
#: 00000004.xhp
@@ -1157,8 +1157,8 @@ msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154251\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>"
-msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας</emph>"
+msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1469,32 +1469,32 @@ msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151370\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eingabe\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αυτόματη διόρθωση - Κατά την εισαγωγή</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149538\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformat1\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αυτόματη διόρθωση</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150117\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformat2\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155870\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformat3\">CΕπιλέξτε <emph>Μορφή - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή και επεξεργασία αλλαγών</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index f852a866ea2..82f94c2385e 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
@@ -382,8 +382,8 @@ msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3155186\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Στέλνει τη διάρθρωση ενός ενεργού εγγράφου σε ένα νέο έγγραφο παρουσίασης.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpress\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -486,8 +486,8 @@ msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"par_id3145412\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Ανοίγει το τρέχον έγγραφο ως $[officename] παρουσίαση του Impress. Το τρέχον έγγραφο πρέπει να περιέχει τουλάχιστον μια προκαθορισμένη επικεφαλίδα τεχνοτροπίας παραγράφου.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpress\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
@@ -20854,8 +20854,8 @@ msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3083446\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Εισάγει τεχνοτροπίες μορφοποίησης από ένα διαφορετικό έγγραφο ή πρότυπο στο τρέχον έγγραφο.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -21134,8 +21134,8 @@ msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"par_id3147401\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Συνδυάζει δύο συνεχόμενους πίνακες σε έναν απλό πίνακα. Οι πίνακες πρέπει να είναι άμεσα γειτονικοί και να μη διαχωρίζονται από μία κενή παράγραφο.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
@@ -26542,7 +26542,7 @@ msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id761516899094991\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item>"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item>."
msgstr ""
#: watermark.xhp
@@ -26638,7 +26638,7 @@ msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id531516900343270\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slant angle for the watermark. A positive angle displays tha watermark from bottom to top. A negative value displays the watermark text from top to bottom.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slant angle for the watermark. A positive angle displays the watermark from bottom to top. A negative value displays the watermark text from top to bottom.</ahelp>"
msgstr ""
#: watermark.xhp
@@ -26686,7 +26686,7 @@ msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id831516906589936\n"
"help.text"
-msgid "If the watermark in use is a text inserted by the <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item> menu command or by the <link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"classification bar\">document classification settings</link>, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog."
+msgid "If the watermark in use is a text inserted by the <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item> menu command or by the <link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"classification bar\">document classification settings</link>, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog."
msgstr ""
#: watermark.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 51ee4f42e85..853576e7f92 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-01 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
@@ -366,8 +366,8 @@ msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3152867\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected."
-msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αυτόματη διόρθωση</emph>, και βεβαιωθείτε ότι είναι επιλεγμένο το <emph>Κατά την εισαγωγή</emph>."
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected."
+msgstr ""
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -470,8 +470,8 @@ msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_idN10846\n"
"help.text"
-msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>."
-msgstr "Για να απενεργοποιήσετε τις περισσότερες από τις λειτουργίες της αυτόματης διόρθωσης, αποεπιλέξτε την επιλογή στο <emph>Μορφή - Αυτόματη διόρθωση - Κατά την εισαγωγή</emph>."
+msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>."
+msgstr ""
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -12038,8 +12038,8 @@ msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3153388\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή</emph>."
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>."
+msgstr ""
#: reset_format.xhp
msgctxt ""