aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/el/reportdesign/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/el/reportdesign/messages.po')
-rw-r--r--source/el/reportdesign/messages.po1646
1 files changed, 1646 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/el/reportdesign/messages.po b/source/el/reportdesign/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..ca7a3bb27b7
--- /dev/null
+++ b/source/el/reportdesign/messages.po
@@ -0,0 +1,1646 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-29 04:30+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369801813.000000\n"
+
+#. 83WqS
+#: strings.src
+msgctxt "RID_STR_DETAIL"
+msgid "Detail"
+msgstr "Λεπτομέρειες"
+
+#. 6FsBt
+#: strings.src
+msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER"
+msgid "Page Header"
+msgstr "Κεφαλίδα σελίδας"
+
+#. VaKUs
+#: strings.src
+msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER"
+msgid "Page Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο σελίδας"
+
+#. rXGES
+#: strings.src
+msgctxt "RID_STR_GROUP_HEADER"
+msgid "Group Header"
+msgstr "Κεφαλίδα ομάδας"
+
+#. u85VE
+#: strings.src
+msgctxt "RID_STR_GROUP_FOOTER"
+msgid "Group Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο ομάδας"
+
+#. yH4py
+#: strings.src
+msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER"
+msgid "Report Header"
+msgstr "Κεφαλίδα έκθεσης"
+
+#. cgWUK
+#: strings.src
+msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER"
+msgid "Report Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο έκθεσης"
+
+#. LaroG
+#: strings.src
+msgctxt "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT"
+msgid ""
+"You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Προσπαθήσατε να ορίσετε ένα άκυρο όρισμα. Παρακαλώ δείτε το '#1' για έγκυρα "
+"ορίσματα."
+
+#. NcNG6
+#: strings.src
+msgctxt "RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL"
+msgid "The element is invalid."
+msgstr "Το στοιχείο είναι άκυρο."
+
+#. DwGXm
+#: strings.src
+msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT"
+msgid "Label field"
+msgstr "Πεδίο ετικέτας"
+
+#. sBC8f
+#: strings.src
+msgctxt "RID_STR_FORMATTEDFIELD"
+msgid "Formatted field"
+msgstr "Μορφοποιημένο πεδίο"
+
+#. ktd53
+#: strings.src
+msgctxt "RID_STR_IMAGECONTROL"
+msgid "Image control"
+msgstr "Στοιχείο ελέγχου εικόνας"
+
+#. nkamB
+#: strings.src
+msgctxt "RID_STR_REPORT"
+msgid "Report"
+msgstr "Έκθεση"
+
+#. JkdAe
+#: strings.src
+msgctxt "RID_STR_SHAPE"
+msgid "Shape"
+msgstr "Σχήμα"
+
+#. yhCqB
+#: strings.src
+msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE"
+msgid "Fixed line"
+msgstr "Σταθερή γραμμή"
+
+#. NtqMk
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
+msgid "Properties: "
+msgstr "Ιδιότητες: "
+
+#. FnkAZ
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
+msgid "No Control marked"
+msgstr "Δεν έχει σημειωθεί στοιχείο ελέγχου"
+
+#. aeAPC
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
+msgid "Multiselection"
+msgstr "Πολλαπλή επιλογή"
+
+#. qT2Ed
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
+msgid "Image Control"
+msgstr "Στοιχείο ελέγχου εικόνας"
+
+#. JAEb9
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
+msgid "Label field"
+msgstr "Πεδίο ετικέτας"
+
+#. 2uQkB
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE"
+msgid "Line"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. DEn9D
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "Μορφοποιημένο πεδίο"
+
+#. aFQ9E
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE"
+msgid "Shape"
+msgstr "Σχήμα"
+
+#. DEMSF
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT"
+msgid "Report"
+msgstr "Έκθεση"
+
+#. D62CY
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION"
+msgid "Section"
+msgstr "Ενότητα"
+
+#. CAy2F
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION"
+msgid "Function"
+msgstr "Συνάρτηση"
+
+#. 3TAfY
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUP"
+msgid "Group"
+msgstr "Ομαδοποίηση"
+
+#. LyiPd
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION"
+msgid "Change Object"
+msgstr "Αλλαγή αντικειμένου"
+
+#. uQc7r
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP"
+msgid "Move Group(s)"
+msgstr "Μετακίνηση ομάδων"
+
+#. gZiiq
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING"
+msgid "Conditional Formatting"
+msgstr "Μορφοποίηση υπό συνθήκες"
+
+#. o9ZV6
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER"
+msgid "Remove report header / report footer"
+msgstr "Απομάκρυνση κεφαλίδας / υποσέλιδου έκθεσης"
+
+#. iHU5A
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER"
+msgid "Add report header / report footer"
+msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας / υποσέλιδου έκθεσης"
+
+#. EGhDu
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY"
+msgid "Change property '#'"
+msgstr "Αλλαγή ιδιότητας '#'"
+
+#. MCQSy
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER"
+msgid "Add group header "
+msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ομάδας "
+
+#. DgPmD
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER"
+msgid "Remove group header "
+msgstr "Αφαίρεση κεφαλίδας ομάδας "
+
+#. DENjF
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER"
+msgid "Add group footer "
+msgstr "Προσθήκη υποσέλιδου ομάδας "
+
+#. 5yiAd
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER"
+msgid "Remove group footer "
+msgstr "Αφαίρεση υποσέλιδου ομάδας "
+
+#. nGU7F
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION"
+msgid "Add function"
+msgstr "Προσθήκη συνάρτησης"
+
+#. zA6vD
+#: report.src
+msgctxt "STR_RPT_LABEL"
+msgid "~Report name"
+msgstr "Όν~oμα αναφοράς"
+
+#. QeVn7
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Διαγραφή ομάδας"
+
+#. V8RZq
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Προσθήκη ομάδας"
+
+#. RWFBC
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION"
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "Διαγραφή επιλογής"
+
+#. MBJVB
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION"
+msgid "Delete Function"
+msgstr "Διαγραφή συνάρτησης"
+
+#. DuX47
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE"
+msgid "Change Size"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
+
+#. vBNE4
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_PASTE"
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#. zFv2h
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL"
+msgid "Insert Control"
+msgstr "Εισαγωγή στοιχείου ελέγχου"
+
+#. ParuK
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL"
+msgid "Delete Control"
+msgstr "Διαγραφή στοιχείου ελέγχου"
+
+#. vRDAn
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_GROUPHEADER"
+msgid "GroupHeader"
+msgstr "Κεφαλίδα ομάδας"
+
+#. LseTq
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_GROUPFOOTER"
+msgid "GroupFooter"
+msgstr "Υποσέλιδο ομάδας"
+
+#. NZ68L
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION"
+msgid "Add field:"
+msgstr "Επιλογή πεδίου:"
+
+#. eykyF
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_FILTER"
+msgid "Filter"
+msgstr "Φίλτρο"
+
+#. WNJaK
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT"
+msgid "Change Alignment"
+msgstr "Αλλαγή στοίχισης"
+
+#. Jy4P6
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_HEADER"
+msgid "# Header"
+msgstr "# Κεφαλίδα"
+
+#. 9Zu4z
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_FOOTER"
+msgid "# Footer"
+msgstr "# Υποσέλιδο"
+
+#. RqygD
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Εισαγωγή γραφικού"
+
+#. cT8od
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_DELETE"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. J7Hz2
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_FUNCTION"
+msgid "Function"
+msgstr "Συνάρτηση"
+
+#. 7asEU
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT"
+msgid "An error occurred while creating the report."
+msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία της έκθεσης."
+
+#. wBbKp
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION"
+msgid "An exception of type $type$ was caught."
+msgstr "Δημιουργήθηκε μια εξαίρεση του τύπου $type$."
+
+#. bdtAq
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT"
+msgid "Change font"
+msgstr "Αλλαγή γραμματοσειράς"
+
+#. TrviL
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE"
+msgid "Change page attributes"
+msgstr "Αλλαγή γνωρισμάτων σελίδας"
+
+#. 4A4DL
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT"
+msgid "Insert Page Header/Footer"
+msgstr "Εισαγωγή κεφαλίδας/υποσέλιδου σελίδας"
+
+#. JZEaA
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE"
+msgid "Delete Page Header/Footer"
+msgstr "Διαγραφή κεφαλίδας/υποσέλιδου σελίδας"
+
+#. zENVV
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT"
+msgid "Insert Report Header/Footer"
+msgstr "Εισαγωγή κεφαλίδας/υποσέλιδου έκθεσης"
+
+#. cF5cE
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE"
+msgid "Delete Report Header/Footer"
+msgstr "Διαγραφή κεφαλίδας/υποσέλιδου έκθεσης"
+
+#. YfLKD
+#: report.src
+msgctxt "RID_ERR_NO_COMMAND"
+msgid "The report can not be executed unless it is bound to content."
+msgstr ""
+"Αδυναμία εκτέλεσης της έκθεσης εκτός και έχει δεσμευτεί στο περιεχόμενο."
+
+#. wbP7i
+#: report.src
+msgctxt "RID_ERR_NO_OBJECTS"
+msgid ""
+"The report can not be executed unless at least one object has been inserted."
+msgstr ""
+"Αδυναμία εκτέλεση της έκθεσης εκτός και τουλάχιστον ένα αντικείμενο έχει "
+"εισαχθεί."
+
+#. bNM2S
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_SHRINK"
+msgid "Shrink Section"
+msgstr "Σμίκρυνση ενότητας"
+
+#. 83WqS
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_DETAIL"
+msgid "Detail"
+msgstr "Λεπτομέρεια"
+
+#. 6FsBt
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER"
+msgid "Page Header"
+msgstr "Κεφαλίδα σελίδας"
+
+#. VaKUs
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER"
+msgid "Page Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο σελίδας"
+
+#. yH4py
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER"
+msgid "Report Header"
+msgstr "Κεφαλίδα έκθεσης"
+
+#. cgWUK
+#: report.src
+msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER"
+msgid "Report Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο έκθεσης"
+
+#. NaDFE
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. TkocD
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA"
+msgid "Data"
+msgstr "Δεδομένα"
+
+#. BBiHn
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_BOOL"
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#. rdPYV
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_BOOL"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#. 2NkGc
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE"
+msgid "Force New Page"
+msgstr "Εξαναγκασμός για νέα σελίδα"
+
+#. FBVr9
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. 2VDzY
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
+msgid "Before Section"
+msgstr "Πριν την ενότητα"
+
+#. BBUjQ
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
+msgid "After Section"
+msgstr "Μετά την ενότητα"
+
+#. FjE6T
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
+msgid "Before & After Section"
+msgstr "Πριν & μετά την ενότητα"
+
+#. MHbFf
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_NEWROWORCOL"
+msgid "New Row Or Column"
+msgstr "Νέα γραμμή ή στήλη"
+
+#. nCCC2
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER"
+msgid "Keep Together"
+msgstr "Διατήρηση μαζί"
+
+#. xUuqy
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#. TDvKY
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
+msgid "Whole Group"
+msgstr "Ολόκληρη ομάδα"
+
+#. Hc5De
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
+msgid "With First Detail"
+msgstr "Με την πρώτη λεπτομέρεια"
+
+#. pjADt
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_CANGROW"
+msgid "Can Grow"
+msgstr "Δυνατότητα αύξησης"
+
+#. sF9pD
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_CANSHRINK"
+msgid "Can Shrink"
+msgstr "Δυνατότητα σμίκρυνσης"
+
+#. CMH5i
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_REPEATSECTION"
+msgid "Repeat Section"
+msgstr "Επανάληψη ενότητας"
+
+#. ZLkdY
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES"
+msgid "Print repeated values"
+msgstr "Εκτύπωση επαναλαμβανόμενων τιμών"
+
+#. 2BUiU
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION"
+msgid "Conditional Print Expression"
+msgstr "Έκφραση της εκτύπωσης υπό συνθήκες"
+
+#. FMCNM
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_STARTNEWCOLUMN"
+msgid "Start new column"
+msgstr "Έναρξη νέας στήλης"
+
+#. kzD6C
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_STARTNEWPAGE"
+msgid "Start new page"
+msgstr "Έναρξη νέας σελίδας"
+
+#. 3ranM
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_RESETPAGENUMBER"
+msgid "Reset page number"
+msgstr "Επαναφορά αρίθμησης σελίδων"
+
+#. 9vA38
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_CHARTTYPE"
+msgid "Chart type"
+msgstr "Τύπος διαγράμματος"
+
+#. ZVJoV
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE"
+msgid "Print repeated value on group change"
+msgstr "Να τυπώνεται η επαναλαμβανόμενη τιμή στην αλλαγή ομάδας"
+
+#. rh4Mf
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_VISIBLE"
+msgid "Visible"
+msgstr "Ορατό"
+
+#. QKNiK
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER"
+msgid "Group keep together"
+msgstr "Διατήρηση ομάδας μαζί"
+
+#. FiMq7
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
+msgid "Per Page"
+msgstr "Ανά σελίδα"
+
+#. zemtQ
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
+msgid "Per Column"
+msgstr "Ανά στήλη"
+
+#. Dt8aX
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. Cz4oo
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST"
+msgid "Section"
+msgstr "Ενότητα"
+
+#. Lj4kD
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. 8HQmJ
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_PAGEHEADEROPTION"
+msgid "Page header"
+msgstr "Κεφαλίδα σελίδας"
+
+#. rzwjM
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_PAGEFOOTEROPTION"
+msgid "Page footer"
+msgstr "Υποσέλιδο σελίδας"
+
+#. PCk4E
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
+msgid "All Pages"
+msgstr "Όλες οι σελίδες"
+
+#. GvoGV
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
+msgid "Not With Report Header"
+msgstr "Χωρίς κεφαλίδα αναφοράς"
+
+#. wchYh
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
+msgid "Not With Report Footer"
+msgstr "Χωρίς υποσέλιδο αναφοράς"
+
+#. uvfAP
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
+msgid "Not With Report Header/Footer"
+msgstr "Χωρίς κεφαλίδα/υποσέλιδο αναφοράς"
+
+#. eg94E
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_DEEPTRAVERSING"
+msgid "Deep traversing"
+msgstr "Βαθιά διαδρομή"
+
+#. DxgFC
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_PREEVALUATED"
+msgid "Pre evaluation"
+msgstr "Προεκτίμηση"
+
+#. Zhqid
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_POSITIONX"
+msgid "Position X"
+msgstr "Θέση Χ"
+
+#. xvAJ8
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_POSITIONY"
+msgid "Position Y"
+msgstr "Θέση Y"
+
+#. 7CmQE
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_WIDTH"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. GkcPB
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_HEIGHT"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. nBghq
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA"
+msgid "Initial value"
+msgstr "Αρχική τιμή"
+
+#. zhBwj
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_PRESERVEIRI"
+msgid "Preserve as Link"
+msgstr "Διατήρηση ως δεσμός"
+
+#. 8F4y9
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_FORMULA"
+msgid "Formula"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. t22cv
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_DATAFIELD"
+msgid "Data field"
+msgstr "Πεδίο δεδομένων"
+
+#. A22EF
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_FONT"
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#. AAcyy
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR"
+msgid "Background color"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
+
+#. WGAAf
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT"
+msgid "Background Transparent"
+msgstr "Διαφανές παρασκήνιο"
+
+#. AxENf
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT"
+msgid "Background Transparent"
+msgstr "Διαφανές παρασκήνιο"
+
+#. aeQBV
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL"
+msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one."
+msgstr ""
+"Δεν επιτρέπεται αυτή η λειτουργία. Το στοιχείο ελέγχου επικαλύπτεται με ένα "
+"άλλο."
+
+#. N7AAg
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_ILLEGAL_POSITION"
+msgid "This position can not be set. It is invalid."
+msgstr "Αδυναμία ορισμού αυτής της θέσης. Είναι άκυρη."
+
+#. R4v2R
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_SCOPE_GROUP"
+msgid "Group: %1"
+msgstr "Ομάδα: %1"
+
+#. mnJ35
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_FORMULALIST"
+msgid "Function"
+msgstr "Λειτουργία"
+
+#. pMDy2
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_SCOPE"
+msgid "Scope"
+msgstr "Εμβέλεια"
+
+#. ia2WH
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_TYPE"
+msgid "Data Field Type"
+msgstr "Τύπος πεδίου δεδομένων"
+
+#. ZC2oS
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
+msgid "Field or Formula"
+msgstr "Πεδίο ή τύπος"
+
+#. gU579
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
+msgid "Function"
+msgstr "Συνάρτηση"
+
+#. BG2gK
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
+msgid "Counter"
+msgstr "Μετρητής"
+
+#. kGCKF
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
+msgid "User defined Function"
+msgstr "Συνάρτηση χρήστη"
+
+#. zM78b
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS"
+msgid "Link master fields"
+msgstr "Σύνδεση κύριων πεδίων"
+
+#. 5Kkka
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_DETAILFIELDS"
+msgid "Link slave fields"
+msgstr "Σύνδεση με βοηθητικά πεδία"
+
+#. uxHZb
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_EXPLANATION"
+msgid ""
+"Charts can be used to display detailed data about the current record of the "
+"report. To do this, you can specify which columns in the chart match which "
+"columns in the report."
+msgstr ""
+"Τα διαγράμματα μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την προβολή λεπτομερών "
+"δεδομένων για την τρέχουσα εγγραφή της έκθεσης. Για να το κάνετε αυτό, "
+"μπορείτε να καθορίσετε ποιες στήλες στο διάγραμμα ταιριάζουν με αυτές της "
+"έκθεσης."
+
+#. UX3NQ
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL"
+msgid "Chart"
+msgstr "Διάγραμμα"
+
+#. TbV7G
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL"
+msgid "Report"
+msgstr "Έκθεση"
+
+#. h8xm6
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT"
+msgid "Preview Row(s)"
+msgstr "Προεπισκόπηση γραμμών"
+
+#. keLPS
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_AREA"
+msgid "Area"
+msgstr "Περιοχή"
+
+#. AGr73
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_MIMETYPE"
+msgid "Report Output Format"
+msgstr "Μορφή εξόδου έκθεσης"
+
+#. c8N5w
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_VERTICALALIGN"
+msgid "Vert. Alignment"
+msgstr "Κάθετη στοίχιση"
+
+#. k2yjS
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
+msgid "Top"
+msgstr "Πάνω"
+
+#. VuRdH
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
+msgid "Middle"
+msgstr "Μέση"
+
+#. 9LAvS
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Κάτω"
+
+#. Nm4Tr
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_PARAADJUST"
+msgid "Horz. Alignment"
+msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
+
+#. fTFRa
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. 5nFGk
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. Cvi3X
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
+msgid "Block"
+msgstr "Φραγή"
+
+#. zsB3C
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
+msgid "Center"
+msgstr "Κέντρο"
+
+#. BkLfC
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_F_COUNTER"
+msgid "Counter"
+msgstr "Μετρητής"
+
+#. kAfz6
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_F_ACCUMULATION"
+msgid "Accumulation"
+msgstr "Συσσώρευση"
+
+#. D38SS
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Ελάχιστο"
+
+#. EyGC5
+#: inspection.src
+msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Μέγιστο"
+
+#. TsJeZ
+#: CondFormat.src
+msgctxt "STR_NUMBERED_CONDITION"
+msgid "Condition $number$"
+msgstr "Συνθήκη $number$"
+
+#. tpRys
+#: GroupsSorting.src
+msgctxt "STR_RPT_EXPRESSION"
+msgid "Field/Expression"
+msgstr "Πεδίο/έκφραση"
+
+#. zcTFT
+#: GroupsSorting.src
+msgctxt "STR_RPT_PREFIXCHARS"
+msgid "Prefix Characters"
+msgstr "Χαρακτήρες προθέματος"
+
+#. AGCRW
+#: GroupsSorting.src
+msgctxt "STR_RPT_YEAR"
+msgid "Year"
+msgstr "Έτος"
+
+#. fs5o2
+#: GroupsSorting.src
+msgctxt "STR_RPT_QUARTER"
+msgid "Quarter"
+msgstr "Τρίμηνο"
+
+#. AZuzT
+#: GroupsSorting.src
+msgctxt "STR_RPT_MONTH"
+msgid "Month"
+msgstr "Μήνας"
+
+#. ogzvv
+#: GroupsSorting.src
+msgctxt "STR_RPT_WEEK"
+msgid "Week"
+msgstr "Εβδομάδα"
+
+#. RGT5s
+#: GroupsSorting.src
+msgctxt "STR_RPT_DAY"
+msgid "Day"
+msgstr "Ημέρα"
+
+#. gHUUp
+#: GroupsSorting.src
+msgctxt "STR_RPT_HOUR"
+msgid "Hour"
+msgstr "Ώρα"
+
+#. TEKsE
+#: GroupsSorting.src
+msgctxt "STR_RPT_MINUTE"
+msgid "Minute"
+msgstr "Λεπτό"
+
+#. dJxDM
+#: GroupsSorting.src
+msgctxt "STR_RPT_INTERVAL"
+msgid "Interval"
+msgstr "Διάστημα"
+
+#. imASi
+#: GroupsSorting.src
+msgctxt "STR_RPT_HELP_FIELD"
+msgid "Select a field or type an expression to sort or group on."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε ένα πεδίο ή πληκτρολογήστε μια έκφραση για ταξινόμηση ή "
+"ομαδοποίηση."
+
+#. c5noL
+#: GroupsSorting.src
+msgctxt "STR_RPT_HELP_HEADER"
+msgid "Display a header for this group?"
+msgstr "Να εμφανιστεί μια κεφαλίδα για αυτή την ομάδα;"
+
+#. 2eKET
+#: GroupsSorting.src
+msgctxt "STR_RPT_HELP_FOOTER"
+msgid "Display a footer for this group?"
+msgstr "Να εμφανιστεί ένα υποσέλιδο για αυτή την ομάδα;"
+
+#. DNABi
+#: GroupsSorting.src
+msgctxt "STR_RPT_HELP_GROUPON"
+msgid "Select the value or range of values that starts a new group."
+msgstr "Επιλέξτε την τιμή ή την περιοχή των τιμών που ξεκινούν μια νέα ομάδα."
+
+#. Rqnf4
+#: GroupsSorting.src
+msgctxt "STR_RPT_HELP_INTERVAL"
+msgid "Interval or number of characters to group on."
+msgstr "Διάστημα ή αριθμός από χαρακτήρες για ομαδοποίηση."
+
+#. Bd8BB
+#: GroupsSorting.src
+msgctxt "STR_RPT_HELP_KEEP"
+msgid "Keep group together on one page?"
+msgstr "Διατήρηση της ομάδας μαζί σε μια σελίδα;"
+
+#. 2FHLD
+#: GroupsSorting.src
+msgctxt "STR_RPT_HELP_SORT"
+msgid ""
+"Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 "
+"to 9"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αύξουσα ή φθίνουσα σειρά ταξινόμησης. Αύξουσα σημαίνει από Α έως το"
+" Ω ή 0 έως 9"
+
+#. mhBS2
+#: Navigator.src
+msgctxt "RID_STR_FUNCTIONS"
+msgid "Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις"
+
+#. bfw6P
+#: Navigator.src
+msgctxt "RID_STR_GROUPS"
+msgid "Groups"
+msgstr "Ομάδες"
+
+#. SwBtX
+#: PageNumber.src
+msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE"
+msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#"
+msgstr "\"Σελίδα \" & #ΑΡΙΘΜΟΣΣΕΛΙΔΑΣ#"
+
+#. 3GWzf
+#: PageNumber.src
+msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE_OF"
+msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#"
+msgstr " & \" από \" & #PAGECOUNT#"
+
+#. vU6ev
+#: backgrounddialog.ui
+msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog"
+msgid "Section Setup"
+msgstr "Ρύθμιση ενότητας"
+
+#. WCd2u
+#: backgrounddialog.ui
+msgctxt "backgrounddialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#. nvkDC
+#: chardialog.ui
+msgctxt "chardialog|CharDialog"
+msgid "Character Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις χαρακτήρων"
+
+#. v55EG
+#: chardialog.ui
+msgctxt "chardialog|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#. TnnrC
+#: chardialog.ui
+msgctxt "chardialog|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Εφέ γραμματοσειράς"
+
+#. nvprJ
+#: chardialog.ui
+msgctxt "chardialog|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. LeDGQ
+#: chardialog.ui
+msgctxt "chardialog|asianlayout"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Ασιατική διάταξη"
+
+#. ramCG
+#: chardialog.ui
+msgctxt "chardialog|background"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Επισήμανση"
+
+#. g9KPD
+#: chardialog.ui
+msgctxt "chardialog|alignment"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. 62SER
+#: condformatdialog.ui
+msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
+msgid "Conditional Formatting"
+msgstr "Μορφοποίηση υπό όρους"
+
+#. 4WAsE
+#: conditionwin.ui
+msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
+msgid "Field Value Is"
+msgstr "Η τιμή του πεδίου είναι"
+
+#. XswwG
+#: conditionwin.ui
+msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
+msgid "Expression Is"
+msgstr "Η παράσταση είναι"
+
+#. tLz9p
+#: conditionwin.ui
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "between"
+msgstr "μεταξύ"
+
+#. QGFtw
+#: conditionwin.ui
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "not between"
+msgstr "όχι μεταξύ"
+
+#. KCvfG
+#: conditionwin.ui
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "equal to"
+msgstr "ίσο με"
+
+#. XBk96
+#: conditionwin.ui
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "not equal to"
+msgstr "όχι ίσο με"
+
+#. A8PMD
+#: conditionwin.ui
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "greater than"
+msgstr "μεγαλύτερο από"
+
+#. TxLHH
+#: conditionwin.ui
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "less than"
+msgstr "μικρότερο από"
+
+#. pPq6D
+#: conditionwin.ui
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο με"
+
+#. a6U8p
+#: conditionwin.ui
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "μικρότερο από ή ίσο με"
+
+#. oyAfN
+#: conditionwin.ui
+msgctxt "conditionwin|lhsButton"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. RpKdu
+#: conditionwin.ui
+msgctxt "conditionwin|andLabel"
+msgid "and"
+msgstr "και"
+
+#. RGmoC
+#: conditionwin.ui
+msgctxt "conditionwin|rhsButton"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. aHp52
+#: conditionwin.ui
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
+msgid "Bold"
+msgstr "Έντονα"
+
+#. xWJCf
+#: conditionwin.ui
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
+msgid "Italic"
+msgstr "Πλάγια"
+
+#. n9Rga
+#: conditionwin.ui
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
+msgid "Underline"
+msgstr "Υπογράμμιση"
+
+#. XeLfz
+#: conditionwin.ui
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
+
+#. bF2Nt
+#: conditionwin.ui
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
+msgid "Font Color"
+msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
+
+#. Cr7CD
+#: conditionwin.ui
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
+msgid "Character Formatting"
+msgstr "Μορφοποίηση χαρακτήρα"
+
+#. PSCFe
+#: conditionwin.ui
+msgctxt "conditionwin|removeButton"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. bpiWB
+#: conditionwin.ui
+msgctxt "conditionwin|addButton"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. EDzgm
+#: datetimedialog.ui
+msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Ημερομηνία και ώρα"
+
+#. XAGJR
+#: datetimedialog.ui
+msgctxt "datetimedialog|date"
+msgid "_Include Date"
+msgstr "_Συμπερίληψη ημερομηνίας"
+
+#. rtFMB
+#: datetimedialog.ui
+msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Μορφή:"
+
+#. DRAAK
+#: datetimedialog.ui
+msgctxt "datetimedialog|time"
+msgid "Include _Time"
+msgstr "Συμπερίληψη ώ_ρας"
+
+#. jWoqY
+#: datetimedialog.ui
+msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
+msgid "Fo_rmat:"
+msgstr "Μορ_φή:"
+
+#. Kf2vH
+#: floatingfield.ui
+msgctxt "floatingfield|FloatingField"
+msgid "Sorting and Grouping"
+msgstr "Ταξινόμηση και ομαδοποίηση"
+
+#. qqmgv
+#: floatingfield.ui
+msgctxt "floatingfield|up"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Αύξουσα ταξινόμηση"
+
+#. BRZT9
+#: floatingfield.ui
+msgctxt "floatingfield|down"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση"
+
+#. 8eQMV
+#: floatingfield.ui
+msgctxt "floatingfield|delete"
+msgid "Remove sorting"
+msgstr "Αφαίρεση ταξινόμησης"
+
+#. cC8Ep
+#: floatingfield.ui
+msgctxt "floatingfield|insert"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. AjmhK
+#: floatingfield.ui
+msgctxt "floatingfield|helptext"
+msgid ""
+"Highlight the fields to insert into the selected section of the template, "
+"then click Insert or press Enter."
+msgstr ""
+"Επισημάνετε τα πεδία που θα εισαχθούν στην επιλεγμένη ενότητα του προτύπου "
+"και μετά πατήστε εισαγωγή ή πατήστε Enter."
+
+#. DCm75
+#: floatingnavigator.ui
+msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
+msgid "Report navigator"
+msgstr "Περιηγητής αναφοράς"
+
+#. J7Adn
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|FloatingSort"
+msgid "Sorting and Grouping"
+msgstr "Ταξινόμηση και ομαδοποίηση"
+
+#. LRhtG
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|label5"
+msgid "Group actions"
+msgstr "Ενέργειες ομάδας"
+
+#. p6yrj
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|up"
+msgid "Move up"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω"
+
+#. g5fDX
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|down"
+msgid "Move down"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω"
+
+#. 8DZyc
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. Bwg2f
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|label1"
+msgid "Groups"
+msgstr "Ομάδες"
+
+#. GwcRE
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|label6"
+msgid "Sorting"
+msgstr "Ταξινόμηση"
+
+#. CJ99e
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|label7"
+msgid "Group Header"
+msgstr "Κεφαλίδα ομάδας"
+
+#. hwKPG
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|label8"
+msgid "Group Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο ομάδας"
+
+#. GWWsG
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|label9"
+msgid "Group On"
+msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
+
+#. uqrrE
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|label10"
+msgid "Group Interval"
+msgstr "Διάστημα ομάδας"
+
+#. iFmvA
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|label11"
+msgid "Keep Together"
+msgstr "Διατήρηση μαζί"
+
+#. tQbGB
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|sorting"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξουσα"
+
+#. QHkHZ
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|sorting"
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνουσα"
+
+#. LsRSa
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|header"
+msgid "Present"
+msgstr "Παρούσα"
+
+#. vnGGe
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|header"
+msgid "Not present"
+msgstr "Απούσα"
+
+#. xUAEz
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|keep"
+msgid "No"
+msgstr "Καμία"
+
+#. mdUnC
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|keep"
+msgid "Whole Group"
+msgstr "Ολόκληρη ομάδα"
+
+#. uCpDA
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|keep"
+msgid "With First Detail"
+msgstr "Με πρώτη λεπτομέρεια"
+
+#. A9ESx
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|footer"
+msgid "Present"
+msgstr "Παρούσα"
+
+#. a5oHV
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|footer"
+msgid "Not present"
+msgstr "Απούσα"
+
+#. MYqZY
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|group"
+msgid "Each Value"
+msgstr "Κάθε τιμή"
+
+#. Aey2X
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|label2"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. K86y3
+#: floatingsort.ui
+msgctxt "floatingsort|label3"
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#. R66EH
+#: groupsortmenu.ui
+msgctxt "groupsortmenu|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Διαγραφή"
+
+#. qYJKV
+#: navigatormenu.ui
+msgctxt "navigatormenu|sorting"
+msgid "Sorting and Grouping..."
+msgstr "Ταξινόμηση και ομαδοποίηση..."
+
+#. Sj8Wi
+#: navigatormenu.ui
+msgctxt "navigatormenu|page"
+msgid "Page Header/Footer..."
+msgstr "Κεφαλίδα/υποσέλιδο σελίδας..."
+
+#. dCNEo
+#: navigatormenu.ui
+msgctxt "navigatormenu|report"
+msgid "Report Header/Footer..."
+msgstr "Κεφαλίδα/υποσέλιδο αναφοράς..."
+
+#. tDRkM
+#: navigatormenu.ui
+msgctxt "navigatormenu|function"
+msgid "New Function"
+msgstr "Νέα συνάρτηση"
+
+#. iunNU
+#: navigatormenu.ui
+msgctxt "navigatormenu|properties"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Ιδιότητες..."
+
+#. b84af
+#: navigatormenu.ui
+msgctxt "navigatormenu|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Διαγραφή"
+
+#. 7yvyd
+#: pagedialog.ui
+msgctxt "pagedialog|PageDialog"
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Διαμόρφωση σελίδας"
+
+#. C2GxE
+#: pagedialog.ui
+msgctxt "pagedialog|page"
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#. DNNCb
+#: pagedialog.ui
+msgctxt "pagedialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#. kKtvD
+#: pagenumberdialog.ui
+msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
+msgid "Page Numbers"
+msgstr "Αριθμοί σελίδας"
+
+#. wt9iJ
+#: pagenumberdialog.ui
+msgctxt "pagenumberdialog|pagen"
+msgid "_Page N"
+msgstr "_Σελίδα Ν"
+
+#. MpNXo
+#: pagenumberdialog.ui
+msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm"
+msgid "Page _N of M"
+msgstr "Σελίδα _Ν από Μ"
+
+#. 2wFXb
+#: pagenumberdialog.ui
+msgctxt "pagenumberdialog|label1"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. wMBh7
+#: pagenumberdialog.ui
+msgctxt "pagenumberdialog|toppage"
+msgid "_Top of Page (Header)"
+msgstr "_Κορυφή της σελίδας (Κεφαλίδα)"
+
+#. Bt5Xv
+#: pagenumberdialog.ui
+msgctxt "pagenumberdialog|bottompage"
+msgid "_Bottom of Page (Footer)"
+msgstr "_Τέλος της σελίδας (υποσέλιδο)"
+
+#. eLQVW
+#: pagenumberdialog.ui
+msgctxt "pagenumberdialog|label2"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. LMkGF
+#: pagenumberdialog.ui
+msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. s4C48
+#: pagenumberdialog.ui
+msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
+msgid "Center"
+msgstr "Κέντρο"
+
+#. X9UuN
+#: pagenumberdialog.ui
+msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. NRhEj
+#: pagenumberdialog.ui
+msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
+msgid "_Alignment:"
+msgstr "Σ_τοίχιση"
+
+#. yWyC7
+#: pagenumberdialog.ui
+msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
+msgid "Show Number on First Page"
+msgstr "Εμφάνιση αριθμού στην πρώτη σελίδα"
+
+#. B7qwT
+#: pagenumberdialog.ui
+msgctxt "pagenumberdialog|label3"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"