aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/el/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/el/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/el/sc/messages.po942
1 files changed, 544 insertions, 398 deletions
diff --git a/source/el/sc/messages.po b/source/el/sc/messages.po
index 851c64ea9d6..ef2c54d1e8e 100644
--- a/source/el/sc/messages.po
+++ b/source/el/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-08 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-23 12:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-14 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Άκυρη παραπομπή φύλλου."
#: sc/inc/globstr.hrc:176
msgctxt "STR_INVALID_TABREF_PRINT_AREA"
msgid "Invalid sheet reference. Ensure the inserted expression is a valid print range."
-msgstr ""
+msgstr "Άκυρη αναφορά φύλλου. Βεβαιωθείτε ότι η έκφραση που έχει εισαχθεί είναι ένα έγκυρο εύρος εκτύπωσης."
#. tFYkx
#: sc/inc/globstr.hrc:177
@@ -1561,6 +1561,8 @@ msgid ""
"Applying AutoFormat to the selected range (more than one million cells) may take a long time.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Η εφαρμογή αυτόματης μορφοποίησης στο επιλεγμένο εύρος (περισσότερα από ένα εκατομμύριο κελιά) μπορεί να διαρκέσει πολύ.\n"
+"Θέλετε να προχωρήσετε;"
#. iySox
#: sc/inc/globstr.hrc:276
@@ -3135,7 +3137,7 @@ msgstr "Ένα κελί τύπου πρέπει να περιέχει έναν
#: sc/inc/globstr.hrc:523
msgctxt "STR_SOLVER_ENGINE_ERROR"
msgid "An internal error occurred while running the solver engine."
-msgstr ""
+msgstr "Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα κατά τη λειτουργία της μηχανής επίλυσης."
#. TAUZn
#: sc/inc/globstr.hrc:524
@@ -3147,31 +3149,31 @@ msgstr "Άκυρη είσοδος."
#: sc/inc/globstr.hrc:525
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
msgid "Invalid constraint."
-msgstr ""
+msgstr "Άκυρος περιορισμός."
#. G4FzJ
#: sc/inc/globstr.hrc:526
msgctxt "STR_SOLVER_LOAD_FAIL"
msgid "Unable to load solver engine."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της μηχανής επίλυσης."
#. hNhZB
#: sc/inc/globstr.hrc:527
msgctxt "STR_SOLVER_OBJCELL_FAIL"
msgid "Invalid objective cell."
-msgstr ""
+msgstr "Άκυρο αντικειμενικό κελί."
#. GS7Kd
#: sc/inc/globstr.hrc:528
msgctxt "STR_SOLVER_VARCELL_FAIL"
msgid "Invalid variable cells."
-msgstr ""
+msgstr "Άκυρα μεταβλητά κελιά."
#. wemyj
#: sc/inc/globstr.hrc:529
msgctxt "STR_SOLVER_TARGETVALUE_FAIL"
msgid "Invalid target value."
-msgstr ""
+msgstr "Άκυρη τιμή στόχου."
#. LEU8A
#: sc/inc/globstr.hrc:530
@@ -3459,6 +3461,90 @@ msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
msgid "Failed to insert cells"
msgstr "Αποτυχία εισαγωγής κελιών"
+#. wZi9n
+#: sc/inc/globstr.hrc:578
+msgctxt "STR_SOLVER_ENGINE"
+msgid "Solver Engine:"
+msgstr ""
+
+#. Yc4Ej
+#: sc/inc/globstr.hrc:579
+msgctxt "STR_SENSITIVITY"
+msgid "Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#. PAGZc
+#: sc/inc/globstr.hrc:580
+msgctxt "STR_SENSITIVITY_TITLE"
+msgid "Sensitivity Report"
+msgstr ""
+
+#. HjFPQ
+#: sc/inc/globstr.hrc:581
+msgctxt "STR_SENSITIVITY_OBJCELL"
+msgid "Objective Cell"
+msgstr ""
+
+#. 3NMod
+#: sc/inc/globstr.hrc:582
+msgctxt "STR_SENSITIVITY_VARCELLS"
+msgid "Variable Cells"
+msgstr ""
+
+#. Z6CGq
+#: sc/inc/globstr.hrc:583
+msgctxt "STR_SENSITIVITY_CONSTRAINTS"
+msgid "Constraints"
+msgstr ""
+
+#. nXTzk
+#: sc/inc/globstr.hrc:584
+msgctxt "STR_SENSITIVITY_CELL"
+msgid "Cell"
+msgstr ""
+
+#. yBofi
+#: sc/inc/globstr.hrc:585
+msgctxt "STR_SENSITIVITY_CELL"
+msgid "Final Value"
+msgstr ""
+
+#. 6V32w
+#: sc/inc/globstr.hrc:586
+msgctxt "STR_SENSITIVITY_CELL"
+msgid "Reduced Cost"
+msgstr ""
+
+#. MkRYm
+#: sc/inc/globstr.hrc:587
+msgctxt "STR_SENSITIVITY_CELL"
+msgid "Objective Coefficient"
+msgstr ""
+
+#. bJAZG
+#: sc/inc/globstr.hrc:588
+msgctxt "STR_SENSITIVITY_CELL"
+msgid "Allowable Decrease"
+msgstr ""
+
+#. 3NfZp
+#: sc/inc/globstr.hrc:589
+msgctxt "STR_SENSITIVITY_CELL"
+msgid "Allowable Increase"
+msgstr ""
+
+#. ykcJf
+#: sc/inc/globstr.hrc:590
+msgctxt "STR_SENSITIVITY_SHADOWPRICE"
+msgid "Shadow Price"
+msgstr ""
+
+#. jEhRV
+#: sc/inc/globstr.hrc:591
+msgctxt "STR_SENSITIVITY_RHS"
+msgid "Constraint R.H. Side"
+msgstr ""
+
#. dB8cp
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -17642,1679 +17728,1691 @@ msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
+#. nFpTE
+#: sc/inc/strings.hrc:88
+msgctxt "SCSTR_DETECTED"
+msgid "Detected (%1)"
+msgstr ""
+
+#. hL6wE
+#: sc/inc/strings.hrc:89
+msgctxt "SCSTR_AUTOMATIC"
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
#. X6bVC
#. Select tables dialog title
-#: sc/inc/strings.hrc:89
+#: sc/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE"
msgid "Select Sheets"
msgstr "Επιλογή φύλλων"
#. GYoSL
-#: sc/inc/strings.hrc:90
+#: sc/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_TITLE"
msgid "Go to Sheet"
msgstr "Μετάβαση στο φύλλο"
#. iHTDF
-#: sc/inc/strings.hrc:91
+#: sc/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_MASK"
msgid "~Type a Sheet Name"
msgstr "~Πληκτρολογήστε ένα όνομα φύλλου"
#. SEDS2
#. Select tables dialog listbox
-#: sc/inc/strings.hrc:93
+#: sc/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "~Επιλεγμένα φύλλα"
#. szfzF
-#: sc/inc/strings.hrc:94
+#: sc/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_LBNAME"
msgid "~Sheets"
msgstr "~Φύλλα"
#. SfEhE
-#: sc/inc/strings.hrc:95
+#: sc/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME"
msgid "Ruler"
msgstr "Χάρακας"
#. 3VwsT
-#: sc/inc/strings.hrc:96
+#: sc/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR"
msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
msgstr "Αυτός ο χάρακας χειρίζεται αντικείμενα σε σταθερές θέσεις."
#. 7Ream
-#: sc/inc/strings.hrc:97
+#: sc/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME"
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#. uSKyF
-#: sc/inc/strings.hrc:98
+#: sc/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR"
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
msgstr "Αυτό το φύλλο δείχνει πώς θα τοποθετηθούν τα δεδομένα στο έγγραφο."
#. MwTAm
-#: sc/inc/strings.hrc:99
+#: sc/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME"
msgid "Document view"
msgstr "Προβολή εγγράφου"
#. NFaas
-#: sc/inc/strings.hrc:100
+#: sc/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME"
msgid "Sheet %1"
msgstr "Φύλλο %1"
#. 2qRJG
-#: sc/inc/strings.hrc:101
+#: sc/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME"
msgid "Cell %1"
msgstr "Κελί %1"
#. KD4PA
-#: sc/inc/strings.hrc:102
+#: sc/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME"
msgid "Left area"
msgstr "Αριστερή περιοχή"
#. 56AkM
-#: sc/inc/strings.hrc:103
+#: sc/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME"
msgid "Page preview"
msgstr "Προεπισκόπηση σελίδας"
#. RA4AS
-#: sc/inc/strings.hrc:104
+#: sc/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME"
msgid "Center area"
msgstr "Κεντρική περιοχή"
#. 2hpwq
-#: sc/inc/strings.hrc:105
+#: sc/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME"
msgid "Right area"
msgstr "Δεξιά περιοχή"
#. FrXgq
-#: sc/inc/strings.hrc:106
+#: sc/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME"
msgid "Header of page %1"
msgstr "Κεφαλίδα σελίδας %1"
#. BwF8D
-#: sc/inc/strings.hrc:107
+#: sc/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME"
msgid "Footer of page %1"
msgstr "Υποσέλιδο σελίδας %1"
#. 9T4c8
-#: sc/inc/strings.hrc:108
+#: sc/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME"
msgid "Input line"
msgstr "Γραμμή εισαγωγής"
#. ejFak
-#: sc/inc/strings.hrc:109
+#: sc/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR"
msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
msgstr "Εδώ γράφετε ή επεξεργάζεστε κείμενο, αριθμούς και τύπους."
#. XX585
-#: sc/inc/strings.hrc:110
+#: sc/inc/strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL"
msgid "Media Playback"
msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων"
#. SuAaA
-#: sc/inc/strings.hrc:111
+#: sc/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Πλήκτρο ποντικιού πατημένο"
#. 4prfv
-#: sc/inc/strings.hrc:112
+#: sc/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "Εργαλειοθήκη τύπων"
#. nAcNZ
-#: sc/inc/strings.hrc:113
+#: sc/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
msgstr "Υπολογιστικά φύλλα του %PRODUCTNAME"
#. 8UMap
-#: sc/inc/strings.hrc:114
+#: sc/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY"
msgid "(read-only)"
msgstr "(μόνο για ανάγνωση)"
#. fDxgL
-#: sc/inc/strings.hrc:115
+#: sc/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Κατάσταση προεπισκόπησης)"
#. ZwiH6
-#: sc/inc/strings.hrc:116
+#: sc/inc/strings.hrc:118
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"
#. FYjDY
-#: sc/inc/strings.hrc:117
+#: sc/inc/strings.hrc:119
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "Α~πόκρυψη εξόδου κενών σελίδων"
#. GQNVf
-#: sc/inc/strings.hrc:118
+#: sc/inc/strings.hrc:120
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "Print All Sheets"
msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων"
#. xcKcm
-#: sc/inc/strings.hrc:119
+#: sc/inc/strings.hrc:121
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "Print Selected Sheets"
msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων φύλλων"
#. e7kTj
-#: sc/inc/strings.hrc:120
+#: sc/inc/strings.hrc:122
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Print Selected Cells"
msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων κελιών"
#. z4DB6
-#: sc/inc/strings.hrc:121
+#: sc/inc/strings.hrc:123
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which:"
msgstr "Από τα οποία:"
#. v5EK2
-#: sc/inc/strings.hrc:122
+#: sc/inc/strings.hrc:124
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
msgstr "Όλες οι ~σελίδες"
#. cvNuW
-#: sc/inc/strings.hrc:123
+#: sc/inc/strings.hrc:125
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
msgstr "Σε~λίδες:"
#. Pw9Pu
-#: sc/inc/strings.hrc:124
+#: sc/inc/strings.hrc:126
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#. 4BEKq
-#: sc/inc/strings.hrc:125
+#: sc/inc/strings.hrc:127
msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
msgstr "Η ακόλουθη πηγή DDE δεν μπόρεσε να ενημερωθεί πιθανόν επειδή το πηγαίο έγγραφο δεν ήταν ανοιχτό. Παρακαλώ ανοίξτε το πηγαίο έγγραφο και ξαναπροσπαθήστε."
#. kGmko
-#: sc/inc/strings.hrc:126
+#: sc/inc/strings.hrc:128
msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
msgstr "Το παρακάτω εξωτερικό αρχείο δεν μπόρεσε να φορτωθεί. Τα συνδεμένα δεδομένα από αυτό το αρχείο δεν ενημερώθηκαν."
#. BvtFc
-#: sc/inc/strings.hrc:127
+#: sc/inc/strings.hrc:129
msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
msgid "Updating external links."
msgstr "Ενημέρωση εξωτερικών συνδέσμων."
#. MACSv
-#: sc/inc/strings.hrc:128
+#: sc/inc/strings.hrc:130
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1"
msgid "Calc A1"
msgstr "Calc A1"
#. xEQCB
-#: sc/inc/strings.hrc:129
+#: sc/inc/strings.hrc:131
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1"
msgid "Excel A1"
msgstr "Excel A1"
#. KLkBH
-#: sc/inc/strings.hrc:130
+#: sc/inc/strings.hrc:132
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1"
msgid "Excel R1C1"
msgstr "Excel R1C1"
#. pr4wW
-#: sc/inc/strings.hrc:131
+#: sc/inc/strings.hrc:133
msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
msgid "Range contains column la~bels"
msgstr "Η περιοχή που περιέχει ε~τικέτες στηλών"
#. mJyFP
-#: sc/inc/strings.hrc:132
+#: sc/inc/strings.hrc:134
msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
msgid "Range contains ~row labels"
msgstr "Η περιοχή περιέχει ετικέτες ~γραμμών"
#. CXRGC
-#: sc/inc/strings.hrc:133
+#: sc/inc/strings.hrc:135
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_NOTES_COL_LABEL"
msgid "Include boundary column(s) containing only comments"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται οι οριακές στήλες που περιέχουν μόνο σχόλια."
#. WzGFS
-#: sc/inc/strings.hrc:134
+#: sc/inc/strings.hrc:136
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_NOTES_ROW_LABEL"
msgid "Include boundary row(s) containing only comments"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται οριακές σειρές που περιέχουν μόνο σχόλια"
#. EGvxt
-#: sc/inc/strings.hrc:135
+#: sc/inc/strings.hrc:137
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_IMAGES_COL_LABEL"
msgid "Include boundary column(s) containing only images"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται οι οριακές στήλες που περιέχουν μόνο εικόνες."
#. nAjuE
-#: sc/inc/strings.hrc:136
+#: sc/inc/strings.hrc:138
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_IMAGES_ROW_LABEL"
msgid "Include boundary row(s) containing only images"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται οριακές σειρές που περιέχουν μόνο εικόνες"
#. ujjcx
-#: sc/inc/strings.hrc:137
+#: sc/inc/strings.hrc:139
msgctxt "SCSTR_VALERR"
msgid "Invalid value"
msgstr "Άκυρη τιμή"
#. SoLXN
-#: sc/inc/strings.hrc:138
+#: sc/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
msgid "No formula specified."
msgstr "Δεν ορίστηκαν τύποι."
#. YFnCS
-#: sc/inc/strings.hrc:139
+#: sc/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_NOCOLROW"
msgid "Neither row or column specified."
msgstr "Δεν ορίστηκε ούτε γραμμή, ούτε στήλη."
#. 6YQh2
-#: sc/inc/strings.hrc:140
+#: sc/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
msgid "Undefined name or range."
msgstr "Αόριστο όνομα ή περιοχή."
#. 4aHCG
-#: sc/inc/strings.hrc:141
+#: sc/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
msgstr "Αόριστο όνομα ή λάθος παραπομπή κελιού."
#. G8KPr
-#: sc/inc/strings.hrc:142
+#: sc/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
msgid "Formulas don't form a column."
msgstr "Οι τύποι δεν σχηματίζουν μια στήλη."
#. uSxCb
-#: sc/inc/strings.hrc:143
+#: sc/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_NOROWFORMULA"
msgid "Formulas don't form a row."
msgstr "Οι τύποι δεν σχηματίζουν μια γραμμή."
#. PknB5
-#: sc/inc/strings.hrc:144
+#: sc/inc/strings.hrc:146
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Προσθήκη Αυτόματης μορφής"
#. 7KuSQ
-#: sc/inc/strings.hrc:145
+#: sc/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "Μετονομασία αυτόματης μορφής"
#. hqtgD
-#: sc/inc/strings.hrc:146
+#: sc/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. L9jQU
-#: sc/inc/strings.hrc:147
+#: sc/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Διαγραφή αυτόματης μορφής"
#. KCDoJ
-#: sc/inc/strings.hrc:148
+#: sc/inc/strings.hrc:150
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγραφεί η αυτόματη μορφή #;"
#. GDdL3
-#: sc/inc/strings.hrc:149
+#: sc/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr "~Κλείσιμο"
#. DAuNm
-#: sc/inc/strings.hrc:150
+#: sc/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "Ιαν"
#. WWzNg
-#: sc/inc/strings.hrc:151
+#: sc/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "Φεβ"
#. CCC3U
-#: sc/inc/strings.hrc:152
+#: sc/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "Μάρ"
#. cr7Jq
-#: sc/inc/strings.hrc:153
+#: sc/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "Βορράς"
#. wHYPw
-#: sc/inc/strings.hrc:154
+#: sc/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "Κέντρο"
#. sxDHC
-#: sc/inc/strings.hrc:155
+#: sc/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "Νότος"
#. CWcdp
-#: sc/inc/strings.hrc:156
+#: sc/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_SUM"
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"
#. MMCxb
-#: sc/inc/strings.hrc:157
+#: sc/inc/strings.hrc:159
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
msgstr "Αγκύρωση σελίδας"
#. fFFQ8
-#: sc/inc/strings.hrc:158
+#: sc/inc/strings.hrc:160
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
msgid "Cell Anchor"
msgstr "Αγκύρωση κελιού"
#. rTGKc
-#: sc/inc/strings.hrc:159
+#: sc/inc/strings.hrc:161
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
msgstr "Όρος "
#. 56Wmj
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
-#: sc/inc/strings.hrc:162
+#: sc/inc/strings.hrc:164
msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT"
msgid "Contents"
msgstr "Περιεχόμενα"
#. wLN3J
-#: sc/inc/strings.hrc:163
+#: sc/inc/strings.hrc:165
msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE"
msgid "Sheets"
msgstr "Φύλλα"
#. 3ZhJn
-#: sc/inc/strings.hrc:164
+#: sc/inc/strings.hrc:166
msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
msgid "Range names"
msgstr "Ονόματα περιοχών"
#. jjQeD
-#: sc/inc/strings.hrc:165
+#: sc/inc/strings.hrc:167
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA"
msgid "Database ranges"
msgstr "Περιοχές βάσης δεδομένων"
#. kbHfD
-#: sc/inc/strings.hrc:166
+#: sc/inc/strings.hrc:168
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#. 3imVs
-#: sc/inc/strings.hrc:167
+#: sc/inc/strings.hrc:169
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
msgid "OLE objects"
msgstr "Αντικείμενα OLE"
#. T28Cj
-#: sc/inc/strings.hrc:168
+#: sc/inc/strings.hrc:170
msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"
#. 5UcFo
-#: sc/inc/strings.hrc:169
+#: sc/inc/strings.hrc:171
msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK"
msgid "Linked areas"
msgstr "Συνδεδεμένες περιοχές"
#. HzVgF
-#: sc/inc/strings.hrc:170
+#: sc/inc/strings.hrc:172
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Αντικείμενα σχεδίασης"
#. sCafb
-#: sc/inc/strings.hrc:171
+#: sc/inc/strings.hrc:173
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "ενεργό"
#. q6EmB
-#: sc/inc/strings.hrc:172
+#: sc/inc/strings.hrc:174
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "ανενεργό"
#. vnwQr
-#: sc/inc/strings.hrc:173
+#: sc/inc/strings.hrc:175
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
msgstr "Ενεργό παράθυρο"
#. yo3cD
-#: sc/inc/strings.hrc:174
+#: sc/inc/strings.hrc:176
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
msgstr "Όνομα σεναρίου"
#. oWz3B
-#: sc/inc/strings.hrc:175
+#: sc/inc/strings.hrc:177
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#. tNLKD
-#: sc/inc/strings.hrc:177
+#: sc/inc/strings.hrc:179
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Αύξουσα ταξινόμηση"
#. S6kbN
-#: sc/inc/strings.hrc:178
+#: sc/inc/strings.hrc:180
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση"
#. BDYHo
-#: sc/inc/strings.hrc:179
+#: sc/inc/strings.hrc:181
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
msgstr "Προσαρμοσμένη ταξινόμηση"
#. bpBbA
-#: sc/inc/strings.hrc:181
+#: sc/inc/strings.hrc:183
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
msgid "Name Box"
msgstr "Πλαίσιο ονόματος"
#. GeNTF
-#: sc/inc/strings.hrc:182
+#: sc/inc/strings.hrc:184
msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND"
msgid "Input line"
msgstr "Γραμμή εισαγωγής"
#. E6mnF
-#: sc/inc/strings.hrc:183
+#: sc/inc/strings.hrc:185
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Οδηγός συνάρτησης"
#. rU6xA
-#: sc/inc/strings.hrc:184
+#: sc/inc/strings.hrc:186
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK"
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"
#. NC6DB
-#: sc/inc/strings.hrc:185
+#: sc/inc/strings.hrc:187
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#. 9JUCF
-#: sc/inc/strings.hrc:186
+#: sc/inc/strings.hrc:188
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Select Function"
msgstr "Επιλογή συνάρτησης"
#. kFqE4
-#: sc/inc/strings.hrc:187
+#: sc/inc/strings.hrc:189
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "Τύπος"
#. dPqKq
-#: sc/inc/strings.hrc:188
+#: sc/inc/strings.hrc:190
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
msgid "Expand Formula Bar"
msgstr "Επέκταση γραμμής τύπων"
#. ENx2Q
-#: sc/inc/strings.hrc:189
+#: sc/inc/strings.hrc:191
msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA"
msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr "Σύμπτυξη της γραμμής τύπων"
#. nSD8r
-#: sc/inc/strings.hrc:191
+#: sc/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT"
msgid "Unknown User"
msgstr "Άγνωστος χρήστης"
#. HDiei
-#: sc/inc/strings.hrc:193
+#: sc/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
msgid "Column inserted"
msgstr "Έγινε εισαγωγή στήλης"
#. brecA
-#: sc/inc/strings.hrc:194
+#: sc/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
msgid "Row inserted "
msgstr "Έγινε εισαγωγή γραμμής "
#. nBf8B
-#: sc/inc/strings.hrc:195
+#: sc/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
msgid "Sheet inserted "
msgstr "Έγινε εισαγωγή φύλλου "
#. Td8iF
-#: sc/inc/strings.hrc:196
+#: sc/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS"
msgid "Column deleted"
msgstr "Η στήλη διαγράφτηκε"
#. 8Kopo
-#: sc/inc/strings.hrc:197
+#: sc/inc/strings.hrc:199
msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS"
msgid "Row deleted"
msgstr "Η γραμμή διαγράφτηκε"
#. DynWz
-#: sc/inc/strings.hrc:198
+#: sc/inc/strings.hrc:200
msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS"
msgid "Sheet deleted"
msgstr "Τα φύλλα διαγράφτηκαν"
#. 6f9S9
-#: sc/inc/strings.hrc:199
+#: sc/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_CHG_MOVE"
msgid "Range moved"
msgstr "Η περιοχή μετακινήθηκε"
#. UpHkf
-#: sc/inc/strings.hrc:200
+#: sc/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_CHG_CONTENT"
msgid "Changed contents"
msgstr "Αλλαγμένα περιεχόμενα"
#. cefNw
-#: sc/inc/strings.hrc:201
+#: sc/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD"
msgid "Changed contents"
msgstr "Αλλαγμένα περιεχόμενα"
#. DcsSq
-#: sc/inc/strings.hrc:202
+#: sc/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT"
msgid "Changed to "
msgstr "Αλλάχτηκε σε "
#. naPuN
-#: sc/inc/strings.hrc:203
+#: sc/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
msgid "Original"
msgstr "Αρχικό"
#. cbtSw
-#: sc/inc/strings.hrc:204
+#: sc/inc/strings.hrc:206
msgctxt "STR_CHG_REJECT"
msgid "Changes rejected"
msgstr "Οι αλλαγές απορρίφθηκαν"
#. rGkvk
-#: sc/inc/strings.hrc:205
+#: sc/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED"
msgid "Accepted"
msgstr "Αποδεκτές"
#. FRREF
-#: sc/inc/strings.hrc:206
+#: sc/inc/strings.hrc:208
msgctxt "STR_CHG_REJECTED"
msgid "Rejected"
msgstr "Απορριπτέες"
#. bG7Pb
-#: sc/inc/strings.hrc:207
+#: sc/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
msgid "No Entry"
msgstr "Καμία καταχώριση"
#. i2doZ
-#: sc/inc/strings.hrc:208
+#: sc/inc/strings.hrc:210
msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
msgid "<empty>"
msgstr "<κενό>"
#. 9GBjD
-#: sc/inc/strings.hrc:209
+#: sc/inc/strings.hrc:211
msgctxt "STR_CHG_UNKNOWN_AUTHOR"
msgid "Unknown Author"
msgstr "Άγνωστος συντάκτης"
#. dAt5Q
-#: sc/inc/strings.hrc:211
+#: sc/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
msgid "Not protected"
msgstr "Δεν προστατεύεται"
#. 3TDDs
-#: sc/inc/strings.hrc:212
+#: sc/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
msgid "Not password-protected"
msgstr "Δεν προστατεύεται με κωδικό"
#. qBe6G
-#: sc/inc/strings.hrc:213
+#: sc/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_HASH_BAD"
msgid "Hash incompatible"
msgstr "Ασύμβατος κατακερματισμός"
#. XoAEE
-#: sc/inc/strings.hrc:214
+#: sc/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_HASH_GOOD"
msgid "Hash compatible"
msgstr "Συμβατός κατακερματισμός"
#. MHDYB
-#: sc/inc/strings.hrc:215
+#: sc/inc/strings.hrc:217
msgctxt "STR_RETYPE"
msgid "Re-type"
msgstr "Επαναπληκτρολόγηση"
#. bFjd9
#. MovingAverageDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:218
+#: sc/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "Κινητός μέσος"
#. ZUkPQ
#. ExponentialSmoothingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:220
+#: sc/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Εκθετική εξομάλυνση"
#. LAfqT
#. AnalysisOfVarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:222
+#: sc/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
msgstr "Ανάλυση διακύμανσης"
#. 8v4W5
-#: sc/inc/strings.hrc:223
+#: sc/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
msgstr "Ανάλυση διακύμανσης (ANOVA)"
#. NY8WD
-#: sc/inc/strings.hrc:224
+#: sc/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr "ANOVA - Μοναδικός παράγοντας"
#. AFnEZ
-#: sc/inc/strings.hrc:225
+#: sc/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr "ANOVA - Δύο παράγοντες"
#. hBPGD
-#: sc/inc/strings.hrc:226
+#: sc/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
#. DiUWy
-#: sc/inc/strings.hrc:227
+#: sc/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
msgstr "Μεταξύ ομάδων"
#. fBh3S
-#: sc/inc/strings.hrc:228
+#: sc/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
msgstr "Μέσα σε ομάδες"
#. DFcw4
-#: sc/inc/strings.hrc:229
+#: sc/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
msgstr "Πηγή διακύμανσης"
#. KYbb8
-#: sc/inc/strings.hrc:230
+#: sc/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
msgstr "SS"
#. j7j6E
-#: sc/inc/strings.hrc:231
+#: sc/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
msgstr "df"
#. 6QJED
-#: sc/inc/strings.hrc:232
+#: sc/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
msgstr "MS"
#. JcWo9
-#: sc/inc/strings.hrc:233
+#: sc/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
msgstr "F"
#. a43mP
-#: sc/inc/strings.hrc:234
+#: sc/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
msgid "Significance F"
msgstr "Σημαντικότητα F"
#. MMmsS
-#: sc/inc/strings.hrc:235
+#: sc/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
msgstr "Τιμή-P"
#. UoaCS
-#: sc/inc/strings.hrc:236
+#: sc/inc/strings.hrc:238
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
msgstr "Κρίσιμο F"
#. oJD9H
-#: sc/inc/strings.hrc:237
+#: sc/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"
#. kvSFC
#. CorrelationDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:239
+#: sc/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "Συσχέτιση"
#. WC4SJ
-#: sc/inc/strings.hrc:240
+#: sc/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
msgstr "Συσχετίσεις"
#. AAb7T
#. CovarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:242
+#: sc/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "Συνδιακύμανση"
#. VyxUL
-#: sc/inc/strings.hrc:243
+#: sc/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
msgstr "Συνδιακυμάνσεις"
#. 8gmqu
#. DescriptiveStatisticsDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:245
+#: sc/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Περιγραφικά στατιστικά"
#. FGXC5
-#: sc/inc/strings.hrc:246
+#: sc/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Μέσος"
#. 2sHVR
-#: sc/inc/strings.hrc:247
+#: sc/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "Τυπικό σφάλμα"
#. KrDBB
-#: sc/inc/strings.hrc:248
+#: sc/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "Κατάσταση"
#. AAbEo
-#: sc/inc/strings.hrc:249
+#: sc/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Διάμεση τιμή"
#. h2HaP
-#: sc/inc/strings.hrc:250
+#: sc/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "Διακύμανση"
#. 3uYMC
-#: sc/inc/strings.hrc:251
+#: sc/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Τυπική απόκλιση"
#. JTx7f
-#: sc/inc/strings.hrc:252
+#: sc/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
msgstr "Κύρτωση"
#. EXJJt
-#: sc/inc/strings.hrc:253
+#: sc/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
msgstr "Ασυμμετρία"
#. HkRYo
-#: sc/inc/strings.hrc:254
+#: sc/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Περιοχή"
#. LHk8p
-#: sc/inc/strings.hrc:255
+#: sc/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "Ελάχιστο"
#. LtMJs
-#: sc/inc/strings.hrc:256
+#: sc/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "Μέγιστο"
#. Q5r5c
-#: sc/inc/strings.hrc:257
+#: sc/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Άθροισμα"
#. s8K23
-#: sc/inc/strings.hrc:258
+#: sc/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Πλήθος"
#. pU8QG
-#: sc/inc/strings.hrc:259
+#: sc/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile"
msgstr "Πρώτο τεταρτημόριο"
#. PGXzY
-#: sc/inc/strings.hrc:260
+#: sc/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
msgstr "Τρίτο τεταρτημόριο"
#. TZ3UP
#. RandomNumberGeneratorDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:262
+#: sc/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random (%1)"
msgstr "Τυχαίο (1%)"
#. A8Rc9
-#: sc/inc/strings.hrc:263
+#: sc/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "Ομοιόμορφο"
#. 9ke8L
-#: sc/inc/strings.hrc:264
+#: sc/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Ομοιόμορφη ακέραια"
#. GC2LH
-#: sc/inc/strings.hrc:265
+#: sc/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
#. XjQ2x
-#: sc/inc/strings.hrc:266
+#: sc/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "Κοσί"
#. G5CqB
-#: sc/inc/strings.hrc:267
+#: sc/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Μπερνούλι"
#. GpJUB
-#: sc/inc/strings.hrc:268
+#: sc/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "Διωνυμικός"
#. zzpmN
-#: sc/inc/strings.hrc:269
+#: sc/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Χι τετράγωνο"
#. NGBzX
-#: sc/inc/strings.hrc:270
+#: sc/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "Γεωμετρικό"
#. 6yJKm
-#: sc/inc/strings.hrc:271
+#: sc/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Αρνητική διωνυμική"
#. uESrM
-#: sc/inc/strings.hrc:272
+#: sc/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_POISSON"
msgid "Poisson"
msgstr "Πουασόν"
#. BNZPE
-#: sc/inc/strings.hrc:273
+#: sc/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "Ελάχιστο"
#. EThhi
-#: sc/inc/strings.hrc:274
+#: sc/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "Μέγιστο"
#. RPYEG
-#: sc/inc/strings.hrc:275
+#: sc/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Μέσος"
#. VeqrX
-#: sc/inc/strings.hrc:276
+#: sc/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Τυπική απόκλιση"
#. ChwWE
-#: sc/inc/strings.hrc:277
+#: sc/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Διάμεση τιμή"
#. SzgEb
-#: sc/inc/strings.hrc:278
+#: sc/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
msgstr "Σίγμα"
#. 94TBK
-#: sc/inc/strings.hrc:279
+#: sc/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
msgstr "Τιμή p"
#. AfUsB
-#: sc/inc/strings.hrc:280
+#: sc/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
msgstr "Αριθμός δοκιμών"
#. DdfR6
-#: sc/inc/strings.hrc:281
+#: sc/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
msgstr "Τιμή nu"
#. gygpC
#. SamplingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:283
+#: sc/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "Δειγματοληψία"
#. zLuBp
#. Names of dialogs
-#: sc/inc/strings.hrc:285
+#: sc/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
msgstr "Δοκιμή F"
#. bQEfv
-#: sc/inc/strings.hrc:286
+#: sc/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
msgstr "Δοκιμή F"
#. UdsVZ
-#: sc/inc/strings.hrc:287
+#: sc/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Δοκιμή t με ζεύξη"
#. A7xTa
-#: sc/inc/strings.hrc:288
+#: sc/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Δοκιμή t με ζεύξη"
#. dWPSe
-#: sc/inc/strings.hrc:289
+#: sc/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
msgstr "Δοκιμή z"
#. QvZ7V
-#: sc/inc/strings.hrc:290
+#: sc/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
msgstr "Δοκιμή z"
#. D6AqL
-#: sc/inc/strings.hrc:291
+#: sc/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr "Δοκιμή ανεξαρτησίας (Χ τετράγωνο)"
#. PvFSb
-#: sc/inc/strings.hrc:292
+#: sc/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
msgstr "Παλινδρόμηση"
#. NXrYh
-#: sc/inc/strings.hrc:293
+#: sc/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
msgstr "Παλινδρόμηση"
#. AM5WV
-#: sc/inc/strings.hrc:294
+#: sc/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Ανάλυση Φουριέ"
#. hd6yJ
-#: sc/inc/strings.hrc:295
+#: sc/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Ανάλυση Φουριέ"
#. KNJ5s
#. Common
-#: sc/inc/strings.hrc:297
+#: sc/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
msgstr "Στήλη %NUMBER%"
#. aTAGd
-#: sc/inc/strings.hrc:298
+#: sc/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "Γραμμή %NUMBER%"
#. nAbaC
-#: sc/inc/strings.hrc:299
+#: sc/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
#. FZZCu
-#: sc/inc/strings.hrc:300
+#: sc/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
msgstr "Μεταβλητή 1"
#. pnyaa
-#: sc/inc/strings.hrc:301
+#: sc/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
msgstr "Μεταβλητή 2"
#. LU4CC
-#: sc/inc/strings.hrc:302
+#: sc/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr "Υποτιθέμενη διαφορά μέσων τιμών"
#. sCNt9
-#: sc/inc/strings.hrc:303
+#: sc/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
msgstr "Παρατηρήσεις"
#. arX5v
-#: sc/inc/strings.hrc:304
+#: sc/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
msgstr "Παρατηρούμενη διαφορά μέσων τιμών"
#. dr3Gt
-#: sc/inc/strings.hrc:305
+#: sc/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
msgstr "R^2"
#. pnhCA
-#: sc/inc/strings.hrc:306
+#: sc/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
msgid "Adjusted R^2"
msgstr "Διορθωμένο R^2"
#. ACsNA
-#: sc/inc/strings.hrc:307
+#: sc/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
msgid "Count of X variables"
msgstr "Πλήθος μεταβλητών Χ"
#. kEPsb
-#: sc/inc/strings.hrc:308
+#: sc/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
msgstr "df"
#. FYUYT
-#: sc/inc/strings.hrc:309
+#: sc/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
msgstr "Τιμή P"
#. S3BHc
-#: sc/inc/strings.hrc:310
+#: sc/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
msgstr "Κρίσιμη τιμή"
#. wgpT3
-#: sc/inc/strings.hrc:311
+#: sc/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
msgstr "Στατιστική ελέγχου"
#. kTwBX
-#: sc/inc/strings.hrc:312
+#: sc/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
msgid "Lower"
msgstr "Κατώτερο"
#. GgFPs
-#: sc/inc/strings.hrc:313
+#: sc/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_LABEL_Upper"
msgid "Upper"
msgstr "Ανώτερο"
#. hkXzo
-#: sc/inc/strings.hrc:314
+#: sc/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE"
msgid "Input range is invalid."
msgstr "Η περιοχή εισόδου είναι άκυρη."
#. rTFFF
-#: sc/inc/strings.hrc:315
+#: sc/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
msgid "Output address is not valid."
msgstr "Η διεύθυνση εξόδου δεν είναι έγκυρη."
#. rtSox
#. RegressionDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:317
+#: sc/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμικό"
#. kVG6g
-#: sc/inc/strings.hrc:318
+#: sc/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Λογαριθμικό"
#. wmyFW
-#: sc/inc/strings.hrc:319
+#: sc/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Δύναμη"
#. GabFM
-#: sc/inc/strings.hrc:320
+#: sc/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
msgstr "Η περιοχή ανεξάρτητων μεταβλητών δεν είναι έγκυρη."
#. 8x8DM
-#: sc/inc/strings.hrc:321
+#: sc/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
msgstr "Η περιοχή ανεξάρτητων μεταβλητών δεν είναι έγκυρη."
#. E7BD2
-#: sc/inc/strings.hrc:322
+#: sc/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
msgstr "Το επίπεδο εμπιστοσύνης πρέπει να είναι στο διάστημα (0, 1)."
#. ZdyQs
-#: sc/inc/strings.hrc:323
+#: sc/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
msgstr "Η περιοχή μεταβλητής Υ δεν μπορεί να έχει περισσότερες από 1 στήλες."
#. UpZqC
-#: sc/inc/strings.hrc:324
+#: sc/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
msgstr "Η περιοχή μεταβλητής Υ δεν μπορεί να έχει περισσότερες από 1 γραμμές."
#. DrsBe
-#: sc/inc/strings.hrc:325
+#: sc/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr "Μονομεταβλητή παλινδρόμηση: Το πλήθος παρατήρησης στο Χ και στο Υ πρέπει να ταιριάζουν."
#. KuttF
-#: sc/inc/strings.hrc:326
+#: sc/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr "Πολυμεταβλητή παλινδρόμηση: Το πλήθος παρατήρησης στο Χ και στο Υ πρέπει να ταιριάζουν."
#. 6Cghz
-#: sc/inc/strings.hrc:327
+#: sc/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
msgstr "Πρότυπο παλινδρόμησης"
#. bmR5w
-#: sc/inc/strings.hrc:328
+#: sc/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
msgid "Regression Statistics"
msgstr "Στατιστικά παλινδρόμησης"
#. RNHCx
-#: sc/inc/strings.hrc:329
+#: sc/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
msgid "Residual"
msgstr "Υπόλοιπο"
#. 4DANj
-#: sc/inc/strings.hrc:330
+#: sc/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level"
msgstr "Επίπεδο εμπιστοσύνης"
#. 9LhbX
-#: sc/inc/strings.hrc:331
+#: sc/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
msgid "Coefficients"
msgstr "Συντελεστές"
#. nyH7s
-#: sc/inc/strings.hrc:332
+#: sc/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
msgid "t-Statistic"
msgstr "Στατιστική-t"
#. PGno2
-#: sc/inc/strings.hrc:333
+#: sc/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
msgstr "Σημείο τομής"
#. oa4Cm
-#: sc/inc/strings.hrc:334
+#: sc/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
msgid "Predicted Y"
msgstr "Προβλεπόμενο Υ"
#. QFEjs
-#: sc/inc/strings.hrc:335
+#: sc/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
msgid "LINEST raw output"
msgstr "Έξοδος ακατέργαστου LINEST"
#. bk7FH
#. F Test
-#: sc/inc/strings.hrc:337
+#: sc/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
msgstr "P (F<=f) δεξιά ουρά"
#. CkHJw
-#: sc/inc/strings.hrc:338
+#: sc/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
msgstr "Κρίσιμη δεξιά ουρά F"
#. J7yMZ
-#: sc/inc/strings.hrc:339
+#: sc/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
msgstr "P (F<=f) αριστερή ουρά"
#. R3BNC
-#: sc/inc/strings.hrc:340
+#: sc/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
msgstr "F Κρίσιμη αριστερή ουρά"
#. Bve5D
-#: sc/inc/strings.hrc:341
+#: sc/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
msgstr "P δύο ουρές"
#. 4YZrT
-#: sc/inc/strings.hrc:342
+#: sc/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
msgstr "F κρίσιμη δύο ουρές"
#. qaf4N
#. t Test
-#: sc/inc/strings.hrc:344
+#: sc/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Συσχέτιση Pearson"
#. C6BU8
-#: sc/inc/strings.hrc:345
+#: sc/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
msgstr "Διακύμανση διαφορών"
#. j8NuP
-#: sc/inc/strings.hrc:346
+#: sc/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
msgstr "Στατιστική t"
#. bKoeX
-#: sc/inc/strings.hrc:347
+#: sc/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
msgstr "P (T<=t) μία ουρά"
#. dub8R
-#: sc/inc/strings.hrc:348
+#: sc/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
msgstr "t Κρίσιμη μία ουρά"
#. FrDDz
-#: sc/inc/strings.hrc:349
+#: sc/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
msgstr "P (T<=t) δύο ουρές"
#. RQqAd
-#: sc/inc/strings.hrc:350
+#: sc/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
msgstr "t Κρίσιμη δύο ουρές"
#. kDCsZ
#. Z Test
-#: sc/inc/strings.hrc:352
+#: sc/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
msgid "z"
msgstr "z"
#. CF8D5
-#: sc/inc/strings.hrc:353
+#: sc/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
msgstr "Γνωστή διακύμανση"
#. cYWDr
-#: sc/inc/strings.hrc:354
+#: sc/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
msgstr "P (Z<=z) μία ουρά"
#. DmEVf
-#: sc/inc/strings.hrc:355
+#: sc/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
msgstr "z Κρίσιμο μία ουρά"
#. G8PeP
-#: sc/inc/strings.hrc:356
+#: sc/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
msgstr "P (Z<=z) δύο ουρές"
#. rGBfK
-#: sc/inc/strings.hrc:357
+#: sc/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
msgstr "z κρίσιμο δύο ουρές"
#. mCsCB
#. Fourier Analysis
-#: sc/inc/strings.hrc:359
+#: sc/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Fourier Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός Φουριέ"
#. sc3hp
-#: sc/inc/strings.hrc:360
+#: sc/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Inverse Fourier Transform"
msgstr "Αντίστροφος μετασχηματισμός Φουριέ"
#. AtC94
-#: sc/inc/strings.hrc:361
+#: sc/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_REAL_PART"
msgid "Real"
msgstr "Πραγματικός"
#. SoyPr
-#: sc/inc/strings.hrc:362
+#: sc/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_IMAGINARY_PART"
msgid "Imaginary"
msgstr "Φανταστικός"
#. ymnyT
-#: sc/inc/strings.hrc:363
+#: sc/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART"
msgid "Magnitude"
msgstr "Μέγεθος"
#. NGmmD
-#: sc/inc/strings.hrc:364
+#: sc/inc/strings.hrc:366
msgctxt "STR_PHASE_PART"
msgid "Phase"
msgstr "Φάση"
#. E7Eez
-#: sc/inc/strings.hrc:365
+#: sc/inc/strings.hrc:367
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS"
msgid "More than two columns selected in grouped by column mode."
msgstr "Έχουν επιλεγεί περισσότερες από δύο στήλες σε ομαδοποιημένη κατά στήλη κατάσταση."
#. wF2RV
-#: sc/inc/strings.hrc:366
+#: sc/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS"
msgid "More than two rows selected in grouped by row mode."
msgstr "Έχουν επιλεγεί περισσότερες από δύο γραμμές σε ομαδοποιημένη κατά γραμμή κατάσταση."
#. DRbrH
-#: sc/inc/strings.hrc:367
+#: sc/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE"
msgid "No data in input range."
msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα στην περιοχή εισόδου"
#. gjC2w
-#: sc/inc/strings.hrc:368
+#: sc/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG"
msgid "Output is too long to write into the sheet."
msgstr "Η έξοδος είναι πολύ μεγάλη για να γραφτεί σε φύλλο."
#. SnGyL
-#: sc/inc/strings.hrc:369
+#: sc/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE"
msgid "Input data range"
msgstr "Περιοχή δεδομένων εισόδου"
#. EaQGL
#. infobar for allowing links to update or not
-#: sc/inc/strings.hrc:371
+#: sc/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
msgid "Allow updating"
msgstr "Να επιτρέπεται η ενημέρωση"
#. aJDFG
#. tooltip for the "Allow updating" infobar button
-#: sc/inc/strings.hrc:373
+#: sc/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP"
msgid "Only allow updating if you trust this document."
msgstr "Να επιτρέπεται η ενημέρωση, μόνο εάν εμπιστεύεστε αυτό το έγγραφο."
#. rPjMg
-#: sc/inc/strings.hrc:374
+#: sc/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED"
msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating."
msgstr "Το ενεργό περιεχόμενο είναι απενεργοποιημένο στις ρυθμίσεις ασφαλείας. Δεν είναι δυνατό να επιτραπεί η ενημέρωση."
#. w5Gd7
#. Insert image dialog
-#: sc/inc/strings.hrc:376
+#: sc/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL"
msgid "To cell"
msgstr "Σε κελί"
#. itvXY
-#: sc/inc/strings.hrc:377
+#: sc/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
msgid "To cell (resize with cell)"
msgstr "Στο κελί (αλλαγή μεγέθους με το κελί)"
#. P8vG7
-#: sc/inc/strings.hrc:378
+#: sc/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE"
msgid "To page"
msgstr "Σε σελίδα"
#. SSc6B
-#: sc/inc/strings.hrc:380
+#: sc/inc/strings.hrc:382
msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
msgid "No user data available."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα χρήστη."
#. FFnfu
-#: sc/inc/strings.hrc:381
+#: sc/inc/strings.hrc:383
msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
msgid "(exclusive access)"
msgstr "(αποκλειστική πρόσβαση)"
#. hitQA
-#: sc/inc/strings.hrc:382
+#: sc/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE"
msgid "No named ranges available in the selected document"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ονομασμένες περιοχές στο επιλεγμένο έγγραφο"
#. hnAZx
-#: sc/inc/strings.hrc:383
+#: sc/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE"
msgid "Hairline (%s pt)"
msgstr "Τριχοειδής γραμμή (%s pt)"
#. E9Dhi
-#: sc/inc/strings.hrc:384
+#: sc/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN"
msgid "Very thin (%s pt)"
msgstr "Πολύ λεπτή (%s pt)"
#. KGVAw
-#: sc/inc/strings.hrc:385
+#: sc/inc/strings.hrc:387
msgctxt "STR_BORDER_THIN"
msgid "Thin (%s pt)"
msgstr "Λεπτή (%s pt)"
#. V6PRY
-#: sc/inc/strings.hrc:386
+#: sc/inc/strings.hrc:388
msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM"
msgid "Medium (%s pt)"
msgstr "Μεσαία (%s pt)"
#. GyeKi
-#: sc/inc/strings.hrc:387
+#: sc/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_BORDER_THICK"
msgid "Thick (%s pt)"
msgstr "Παχιά (%s pt)"
#. QvEAB
-#: sc/inc/strings.hrc:388
+#: sc/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK"
msgid "Extra thick (%s pt)"
msgstr "Πολύ παχιά (%s pt)"
#. v9kkb
-#: sc/inc/strings.hrc:389
+#: sc/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1"
msgid "Double Hairline (%s pt)"
msgstr "Διπλή τριχοειδής γραμμή (%s pt)"
#. KzKEy
-#: sc/inc/strings.hrc:390
+#: sc/inc/strings.hrc:392
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2"
msgid "Thin/Medium (%s pt)"
msgstr "Λεπτή/Μεσαία (%s pt)"
#. HD8tG
-#: sc/inc/strings.hrc:391
+#: sc/inc/strings.hrc:393
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3"
msgid "Medium/Hairline (%s pt)"
msgstr "Μεσαία/Τριχοειδής (%s pt)"
#. ygGcU
-#: sc/inc/strings.hrc:392
+#: sc/inc/strings.hrc:394
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4"
msgid "Medium/Medium (%s pt)"
msgstr "Μεσαία/Μεσαία (%s pt)"
@@ -19322,278 +19420,278 @@ msgstr "Μεσαία/Μεσαία (%s pt)"
#. z9YGZ
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
-#: sc/inc/strings.hrc:396
+#: sc/inc/strings.hrc:398
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb"
msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr "Επιλέξτε την προσαρμοσμένη σειρά ταξινόμησης που θέλετε να εφαρμόσετε. Για να ορίσετε μια προσαρμοσμένη σειρά ταξινόμησης, επιλέξτε Εργαλεία - Επιλογές - %PRODUCTNAME Calc - Ταξινόμηση καταλόγων."
#. T5A7R
-#: sc/inc/strings.hrc:397
+#: sc/inc/strings.hrc:399
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef"
msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr "Χρησιμοποιεί προσαρμοσμένη σειρά ταξινόμησης που καθορίζετε στο πλαίσιο διαλόγου επιλογών στο %PRODUCTNAME Calc - Κατάλογοι ταξινόμησης."
#. gbz6Y
-#: sc/inc/strings.hrc:398
+#: sc/inc/strings.hrc:400
msgctxt "extended_tip|annot"
msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box."
msgstr "Ορίζει ότι ένα μικρό ορθογώνιο στην πάνω δεξιά γωνία του κελιού δείχνει ότι υπάρχει σχόλιο. Το σχόλιο θα εμφανιστεί μόνο εάν ενεργοποιήσετε τις συμβουλές στο %PRODUCTNAME - Γενικά στο πλαίσιο διαλόγου επιλογές."
#. ahhNC
#. Simple conditional formatting dialog
-#: sc/inc/strings.hrc:401
+#: sc/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_CONDITION_EQUAL"
msgid "values equal to"
msgstr ""
#. 9Sr4b
-#: sc/inc/strings.hrc:402
+#: sc/inc/strings.hrc:404
msgctxt "STR_CONDITION_LESS"
msgid "values less than"
msgstr ""
#. feEEu
-#: sc/inc/strings.hrc:403
+#: sc/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_CONDITION_GREATER"
msgid "values greater than"
msgstr ""
#. j9GF6
-#: sc/inc/strings.hrc:404
+#: sc/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_CONDITION_EQLESS"
msgid "values equal or less than"
msgstr ""
#. AprEb
-#: sc/inc/strings.hrc:405
+#: sc/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_CONDITION_EQGREATER"
msgid "values equal or greater than"
msgstr ""
#. EwND6
-#: sc/inc/strings.hrc:406
+#: sc/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_EQUAL"
msgid "values not equal to"
msgstr ""
#. FDBXx
-#: sc/inc/strings.hrc:408
+#: sc/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_CONDITION_BETWEEN"
msgid "values between"
msgstr ""
#. D8gng
-#: sc/inc/strings.hrc:409
+#: sc/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_BETWEEN"
msgid "values not between"
msgstr ""
#. GEDoy
-#: sc/inc/strings.hrc:410
+#: sc/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_CONDITION_DUPLICATE"
msgid "values duplicate"
msgstr ""
#. 7FM9a
-#: sc/inc/strings.hrc:411
+#: sc/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_DUPLICATE"
msgid "values not duplicate"
msgstr ""
#. uLnQ7
-#: sc/inc/strings.hrc:412
+#: sc/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_ELEMENTS"
msgid "values in top N elements"
msgstr ""
#. tWer6
-#: sc/inc/strings.hrc:413
+#: sc/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_ELEMENTS"
msgid "values in bottom N elements"
msgstr ""
#. xS8fj
-#: sc/inc/strings.hrc:414
+#: sc/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_PERCENT"
msgid "values in top N percent"
msgstr ""
#. EjuDy
-#: sc/inc/strings.hrc:415
+#: sc/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_PERCENT"
msgid "values in bottom N percent"
msgstr ""
#. wvDxJ
-#: sc/inc/strings.hrc:416
+#: sc/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_AVERAGE"
msgid "values above average"
msgstr ""
#. hmVUB
-#: sc/inc/strings.hrc:417
+#: sc/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_AVERAGE"
msgid "values below average"
msgstr ""
#. BtdAP
-#: sc/inc/strings.hrc:418
+#: sc/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_OR_EQUAL_AVERAGE"
msgid "values above or equal average"
msgstr ""
#. tRmbC
-#: sc/inc/strings.hrc:419
+#: sc/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_OR_EQUAL_AVERAGE"
msgid "values below or equal average"
msgstr ""
#. fraPD
-#: sc/inc/strings.hrc:420
+#: sc/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_CONDITION_ERROR"
msgid "values have error"
msgstr ""
#. wEzxm
-#: sc/inc/strings.hrc:421
+#: sc/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_CONDITION_NOERROR"
msgid "values don't have error"
msgstr ""
#. Ge9zY
-#: sc/inc/strings.hrc:422
+#: sc/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_CONDITION_BEGINS_WITH"
msgid "values begin with"
msgstr ""
#. MYDtt
-#: sc/inc/strings.hrc:423
+#: sc/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_CONDITION_ENDS_WITH"
msgid "values end with"
msgstr ""
#. C7SYj
-#: sc/inc/strings.hrc:424
+#: sc/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT"
msgid "values contain text"
msgstr ""
#. xZSgZ
-#: sc/inc/strings.hrc:425
+#: sc/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_CONTAINS_TEXT"
msgid "values don't contain text"
msgstr ""
#. r6Usp
-#: sc/inc/strings.hrc:426
+#: sc/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_CONDITION_FORMULA"
msgid "formula is"
msgstr ""
#. PXAAm
-#: sc/inc/strings.hrc:427
+#: sc/inc/strings.hrc:429
msgctxt "STR_CONDITION_TODAY"
msgid "date is today"
msgstr ""
#. DjLCy
-#: sc/inc/strings.hrc:428
+#: sc/inc/strings.hrc:430
msgctxt "STR_CONDITION_YESTERDAY"
msgid "date is yesterday"
msgstr ""
#. j5dhY
-#: sc/inc/strings.hrc:429
+#: sc/inc/strings.hrc:431
msgctxt "STR_CONDITION_TOMORROW"
msgid "date is tomorrow"
msgstr ""
#. 7iXCz
-#: sc/inc/strings.hrc:430
+#: sc/inc/strings.hrc:432
msgctxt "STR_CONDITION_LAST7DAYS"
msgid "date is in last 7 days"
msgstr ""
#. wFkGv
-#: sc/inc/strings.hrc:431
+#: sc/inc/strings.hrc:433
msgctxt "STR_CONDITION_THISWEEK"
msgid "date is in this week"
msgstr ""
#. FuW2H
-#: sc/inc/strings.hrc:432
+#: sc/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_CONDITION_LASTWEEK"
msgid "date is in last week"
msgstr ""
#. PWJvg
-#: sc/inc/strings.hrc:433
+#: sc/inc/strings.hrc:435
msgctxt "STR_CONDITION_NEXTWEEK"
msgid "date is in next week"
msgstr ""
#. Q2pSf
-#: sc/inc/strings.hrc:434
+#: sc/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_CONDITION_THISMONTH"
msgid "date is in this month"
msgstr ""
#. KfVAc
-#: sc/inc/strings.hrc:435
+#: sc/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_CONDITION_LASTMONTH"
msgid "date is in last month"
msgstr ""
#. kooBA
-#: sc/inc/strings.hrc:436
+#: sc/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_CONDITION_NEXTMONTH"
msgid "date is in next month"
msgstr ""
#. bPp5N
-#: sc/inc/strings.hrc:437
+#: sc/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_CONDITION_THISYEAR"
msgid "date is in this year"
msgstr ""
#. LaSDq
-#: sc/inc/strings.hrc:438
+#: sc/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_CONDITION_LASTYEAR"
msgid "date is in last year"
msgstr ""
#. AqNgF
-#: sc/inc/strings.hrc:439
+#: sc/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_CONDITION_NEXTYEAR"
msgid "date is in next year"
msgstr ""
#. Xd9YB
-#: sc/inc/strings.hrc:440
+#: sc/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_WARNING"
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. kfQsW
-#: sc/inc/strings.hrc:441
+#: sc/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_NODATAFOUND"
msgid "No data found to operate on."
msgstr ""
#. pfvsB
-#: sc/inc/strings.hrc:442
+#: sc/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_DATACONATINSROWHEADERS"
msgid "Data contains row headers"
msgstr ""
#. FUqtC
-#: sc/inc/strings.hrc:443
+#: sc/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_DATACONATINSCOLUMNHEADERS"
msgid "Data contains column headers"
msgstr ""
#. Wp8Us
-#: sc/inc/strings.hrc:446
+#: sc/inc/strings.hrc:448
msgctxt "STR_CONTENT_WITH_UNKNOWN_ENCRYPTION"
msgid "Document contains DRM content that is encrypted with an unknown encryption method. Only the un-encrypted content will be shown."
msgstr "Το έγγραφο περιέχει περιεχόμενο DRM που είναι κρυπτογραφημένο με άγνωστη μέθοδο κρυπτογράφησης. Θα εμφανίζεται μόνο το μη κρυπτογραφημένο περιεχόμενο."
@@ -20920,25 +21018,25 @@ msgid "Highlight cells if %1"
msgstr ""
#. sEZe7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:260
msgctxt "conditioneasydialog|extended_tip|entryRange"
msgid "Range of cells for conditional formatting."
msgstr ""
#. 5MDWE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:267
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:278
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο Συρρίκνωση για να μειώσετε το παράθυρο διαλόγου στο μέγεθος του πεδίου εισαγωγής. Στη συνέχεια, είναι ευκολότερο να επισημάνετε την απαιτούμενη αναφορά στο φύλλο. Κατόπιν, τα εικονίδια μετατρέπονται αυτόματα στο εικονίδιο μεγιστοποίησης. Πατήστε σε αυτό για να επαναφέρετε το παράθυρο διαλόγου στο αρχικό του μέγεθος."
#. yRCvz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:283
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:294
msgctxt "conditionaleasydialog|label"
msgid "Range:"
msgstr "Εύρος:"
#. M6CJ9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:311
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:322
msgctxt "conditionaleasydialog|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr ""
@@ -23871,10 +23969,10 @@ msgctxt "duplicaterecordsdialog|helpbutton"
msgid "_Help"
msgstr ""
-#. W7ovB
+#. 4WCn4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:52
-msgctxt "duplicaterecordsdialog|okaybtn"
-msgid "_Okay"
+msgctxt "duplicaterecordsdialog|okbtn"
+msgid "_OK"
msgstr ""
#. Ys425
@@ -23883,10 +23981,10 @@ msgctxt "duplicaterecordsdialog|cancelbtn"
msgid "Ca_ncel"
msgstr ""
-#. ejWKs
+#. oPmFC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:97
-msgctxt "duplicaterecordsdialog|orientation"
-msgid "Orientation:"
+msgctxt "duplicaterecordsdialog|compare"
+msgid "Compare:"
msgstr ""
#. c8Hb9
@@ -23913,48 +24011,84 @@ msgctxt "duplicaterecordsdialog|treeviewcolumn5"
msgid "Row/Column"
msgstr ""
-#. zFsQd
+#. oeax5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:199
msgctxt "duplicaterecordsdialog|row"
-msgid "By _Row"
+msgid "_Rows"
+msgstr ""
+
+#. GcKSE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:203
+msgctxt "duplicaterecordsdialog|row"
+msgid "Compare rows."
+msgstr ""
+
+#. rMjRt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:216
+msgctxt "duplicaterecordsdialog|column"
+msgid "_Columns"
msgstr ""
-#. uYJia
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:215
+#. ZFN6o
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:220
msgctxt "duplicaterecordsdialog|column"
-msgid "By _Column"
+msgid "Compare columns."
msgstr ""
#. 3ttrH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:242
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:244
msgctxt "duplicaterecordsdialog|select"
msgid "_Select"
msgstr ""
+#. eNBtW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:248
+msgctxt "duplicaterecordsdialog|select"
+msgid "Select duplicate records."
+msgstr ""
+
#. hbNrq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:261
msgctxt "duplicaterecordsdialog|remove"
msgid "R_emove"
msgstr ""
+#. Krvk8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:265
+msgctxt "duplicaterecordsdialog|remove"
+msgid "Remove duplicate records."
+msgstr ""
+
#. p58Qi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:285
msgctxt "duplicaterecordsdialog|includesheaders"
msgid "Data contains row/col headers"
msgstr ""
-#. HDFcG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:299
-msgctxt "duplicaterecordsdialog|items"
-msgid "Items:"
+#. kBFiG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:289
+msgctxt "duplicaterecordsdialog|includesheaders"
+msgid "Select to exclude the row/column headers from duplicate comparison."
+msgstr ""
+
+#. EtAbT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:304
+msgctxt "duplicaterecordsdialog|records"
+msgid "Records:"
msgstr ""
#. C7EVS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:309
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:314
msgctxt "duplicaterecordsdialog|allcheckbtn"
msgid "_All"
msgstr ""
+#. pBHAC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:318
+msgctxt "duplicaterecordsdialog|allcheckbtn"
+msgid "Select/unselect all records."
+msgstr ""
+
#. PL8Bz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -33715,265 +33849,277 @@ msgid "Specifies the character set to be used in the imported file."
msgstr "Καθορίζει την κωδικοποίηση χαρακτήρων το οποίο θα χρησιμοποιείται στο εισαγόμενο αρχείο."
#. FM2uG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:178
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:190
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|language"
msgid "Determines how the number strings are imported."
msgstr "Καθορίζει πώς εισάγονται οι συμβολοσειρές αριθμών."
#. DFFzE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:197
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:209
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|fromrow"
msgid "Specifies the row where you want to start the import."
msgstr " Καθορίζει τη γραμμή από την οποία θα ξεκινήσει η εισαγωγή ."
#. nxMFN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:212
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:224
msgctxt "textimportcsv|label1"
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
#. RpRBk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:261
msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth"
msgid "_Fixed width"
msgstr "Στα_θερού πλάτους"
#. kKMbP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:270
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tofixedwidth"
msgid "Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns."
msgstr "Διαχωρίζει τα δεδομένα σταθερού πλάτους (με ίσο αριθμό χαρακτήρων) σε στήλες."
#. 9eEuK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:270
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:282
msgctxt "textimportcsv|toseparatedby"
msgid "_Separated by"
msgstr "Διαχωρι_ζόμενα με"
#. FYdcR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:291
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|toseparatedby"
msgid "Select the separator used in your data."
msgstr "Επιλέξτε το διαχωριστικό το οποίο χρησιμοποιείται στα δεδομένα σας."
+#. R8EM8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:303
+msgctxt "textimportcsv|todetectseparator"
+msgid "Detected"
+msgstr ""
+
+#. Aw5aq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:312
+msgctxt "textimportcsv|extended_tip|todetectseparator"
+msgid "Use detected separator."
+msgstr ""
+
#. 2BKqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:307
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:340
msgctxt "textimportcsv|tab"
msgid "_Tab"
msgstr "Στηλο_θέτης"
#. J6vVR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:316
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:349
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tab"
msgid "Separates data delimited by tabs into columns."
msgstr "Διαχωρίζει δεδομένα οριοθετημένα από στηλοθέτες σε στήλες."
#. YQ88b
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:327
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:360
msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters"
msgid "Merge _delimiters"
msgstr "Συγ_χώνευση οριοθετών"
#. EMxAD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:370
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|mergedelimiters"
msgid "Combines consecutive delimiters and removes blank data fields."
msgstr "Συνδυάζει συνεχόμενα διαχωριστικά και αφαιρεί κενά πεδία δεδομένων."
#. fZFyK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:349
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:382
msgctxt "textimportcsv|removespace"
msgid "Tr_im spaces"
msgstr "Πε_ρικοπή διαστημάτων"
#. EszGB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:359
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:392
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|removespace"
msgid "Removes starting and trailing spaces from data fields."
msgstr "Αφαιρεί τα κενά διαστήματα αρχής και τέλους από τα πεδία δεδομένων."
#. 5Jq8o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:371
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:404
msgctxt "textimportcsv|comma"
msgid "_Comma"
msgstr "_Κόμμα"
#. RWucu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:413
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|comma"
msgid "Separates data delimited by commas into columns."
msgstr "Διαχωρίζει δεδομένα οριοθετημένα από κόμματα σε στήλες."
#. aKEWs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:391
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:424
msgctxt "textimportcsv|semicolon"
msgid "S_emicolon"
msgstr "Ά_νω τελεία"
#. dDCtR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:400
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:433
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|semicolon"
msgid "Separates data delimited by semicolons into columns."
msgstr "Διαχωρίζει τα οριοθετημένα από στηλοθέτες δεδομένα σε στήλες."
#. jhHJJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:411
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:444
msgctxt "textimportcsv|space"
msgid "S_pace"
msgstr "_Διάστημα"
#. jbuEn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:420
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:453
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|space"
msgid "Separates data delimited by spaces into columns."
msgstr "Διαχωρίζει δεδομένα διαχωρισμένα από κενά σε στήλες."
#. Pn4Gr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:438
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:471
msgctxt "textimportcsv|other"
msgid "Othe_r"
msgstr "Ά_λλα"
#. aCntQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:449
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:482
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|other"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
msgstr "Διαχωρίζει δεδομένα σε στήλες χρησιμοποιώντας το προσαρμοσμένο διαχωριστικό που δηλώνετε. Σημείωση: Το προσαρμοσμένο διαχωριστικό πρέπει επίσης να περιέχεται στα δεδομένα σας."
#. smjGu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:472
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:505
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
#. Cgx6M
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:473
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:506
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|inputother"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
msgstr "Διαχωρίζει δεδομένα σε στήλες χρησιμοποιώντας το προσαρμοσμένο διαχωριστικό που δηλώνετε. Σημείωση: Το προσαρμοσμένο διαχωριστικό πρέπει επίσης να περιέχεται στα δεδομένα σας."
#. B5nFB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:499
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:532
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
msgid "Strin_g delimiter:"
msgstr "Οριοθέτης σ_υμβολοσειράς:"
#. KAwBj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:525
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:558
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|textdelimiter"
msgid "Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box."
msgstr "Επιλέξτε έναν χαρακτήρα για να οριοθετήσει τα δεδομένα του κειμένου. Μπορείτε επίσης να εισάγετε έναν χαρακτήρα στο πλαίσιο κειμένου."
#. nPRdc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:553
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:586
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
msgid "Separator Options"
msgstr "Επιλογές διαχωριστικού"
#. 7yECn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:590
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:623
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
msgid "Format _quoted field as text"
msgstr "Μορφοποίηση πεδίου με _εισαγωγικά ως κείμενο"
#. VAC6B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:598
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:631
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|quotedfieldastext"
msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text."
msgstr "Εάν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί, τα πεδία ή τα κελιά των οποίων οι τιμές είναι σε παράθεση στην ολότητά τους (ο πρώτος και ο τελευταίος χαρακτήρας της τιμής είναι ίσος με τον οριοθέτη του κειμένου) εισάγονται ως κείμενο."
#. nBNfT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:609
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:642
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
msgid "Detect special _numbers"
msgstr "Ανίχνευση ειδικών _αριθμών"
#. zYGMs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:617
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:650
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectspecialnumbers"
msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation."
msgstr "Εάν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί, το Calc θα ανιχνεύσει αυτόματα όλες τις μορφές αριθμού, συμπεριλαμβάνοντας ειδικές μορφές αριθμών όπως ημερομηνίες, χρόνο και επιστημονική σημειογραφία."
#. C2dCt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:628
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:661
msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas"
msgid "E_valuate formulas"
msgstr "Α_ξιολόγηση τύπων"
#. vqmGs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:665
msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas"
msgid "If enabled, cells starting with '=' will be evaluated as formulas."
msgstr "Εάν είναι ενεργοποιημένη, τα κελιά που ξεκινούν με '=' θα αξιολογηθούν ως τύποι."
#. WcDiG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:637
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:670
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|evaluateformulas"
msgid "When this option is enabled, cell content starting with an '=' equal sign is evaluated as formula expression. Otherwise, content is imported as text."
msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η επιλογή, το περιεχόμενο κελιού που ξεκινά με το σύμβολο ίσου '=' αξιολογείται ως έκφραση τύπου. Διαφορετικά, το περιεχόμενο εισάγεται ως κείμενο."
#. fBAv9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:648
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:681
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "S_kip empty cells"
msgstr "Παράλει_ψη κενών κελιών"
#. BpC82
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:685
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί, τα κενά κελιά στην πηγή δεν θα αντικαθιστούν τον προορισμό."
#. tEG2b
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:657
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:690
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|skipemptycells"
msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells."
msgstr "Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργή, το Calc διατηρεί το προηγούμενο περιεχόμενο των κελιών κατά την επικόλληση κενών κελιών. Αλλιώς, το Calc διαγράφει το προηγούμενο περιεχόμενο των κελιών."
#. qK6j7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:668
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:701
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
msgid "Detect scientific n_otation"
msgstr "Ανίχνευση επιστημονικής _σημειογραφίας"
#. EGAn7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:676
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:709
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectscientificnumbers"
msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect numbers in scientific notation in addition to basic decimal numbers."
msgstr "Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, το Calc θα ανιχνεύει αυτόματα αριθμούς σε επιστημονική σημειογραφία επιπλέον των βασικών δεκαδικών αριθμών."
#. PBycV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:698
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:731
msgctxt "textimportcsv|label3"
msgid "Other Options"
msgstr "Άλλες επιλογές"
#. 6FhCS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:736
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:769
msgctxt "textimportcsv|textcolumntype"
msgid "Column t_ype:"
msgstr "Τύπος σ_τήλης:"
#. XDFnr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:752
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:785
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|columntype"
msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data."
msgstr "Διαλέξτε μία στήλη στο παράθυρο προεπισκόπησης και επιλέξτε τον τύπο δεδομένων ο οποίος θέλετε να εφαρμοστεί στα εισαγόμενα δεδομένα ."
#. A79gL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:831
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:864
msgctxt "textimportcsv|textalttitle"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Κείμενο σε στήλες"
#. XjAZq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:845
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:878
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
msgstr "Πεδία"
#. t6zdn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:874
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:907
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|TextImportCsvDialog"
msgid "Sets the import options for delimited data."
msgstr "Προσδιορίζει τις επιλογές εισαγωγής για διαχωρισμένα δεδομένα."