diff options
Diffstat (limited to 'source/el/scaddins')
-rw-r--r-- | source/el/scaddins/source/analysis.po | 230 | ||||
-rw-r--r-- | source/el/scaddins/source/datefunc.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | source/el/scaddins/source/pricing.po | 12 |
3 files changed, 129 insertions, 128 deletions
diff --git a/source/el/scaddins/source/analysis.po b/source/el/scaddins/source/analysis.po index 5099abf1b90..7fa93d38019 100644 --- a/source/el/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/el/scaddins/source/analysis.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 09:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-01 08:29+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355303983.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357028941.0\n" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" -msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό σειράς για την ημερομηνία πριν ή μετά από έναν καθορισμένο αριθμό εργάσιμων ημερών." +msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό σειράς για την ημερομηνία πριν ή μετά από έναν καθορισμένο αριθμό εργάσιμων ημερών" #: analysis.src msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" -msgstr "Λίστα με τις τιμές ημερομηνίας των μη εργάσιμων ημερών(διακοπές, αργίες κλπ.)" +msgstr "Λίστα με τις τιμές ημερομηνίας των μη εργάσιμων ημερών (διακοπές, αργίες κλπ.)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" -msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό σειράς για την ημερομηνία που βρίσκεται έναν καθορισμένο αριθμό μηνών πριν ή μετά την ημερομηνία έναρξης" +msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό σειράς της ημερομηνίας που είναι ένας ορισμένος αριθμός μηνών πριν ή μετά την ημερομηνία έναρξης" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Return type" -msgstr "Τύπος επιστρεφόμενης τιμής" +msgstr "Τύπος επιστροφής" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" -msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό σειράς για την τελευταία ημέρα του μήνα που είναι ένα συγκεκριμένο αριθμό μηνών πριν ή μετά την ημερομηνία έναρξης" +msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό σειράς για την τελευταία ημέρα του μήνα που είναι ένας συγκεκριμένος αριθμός μηνών πριν ή μετά την ημερομηνία έναρξης" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "End date" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Ημερομηνία λήξης" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" -msgstr "Λίστα με τις τιμές ημερομηνίας των μη εργάσιμων ημερών(διακοπές, αργίες κλπ.)" +msgstr "Λίστα με τις τιμές ημερομηνίας των μη εργάσιμων ημερών (διακοπές, αργίες κλπ.)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the integer portion of a division" -msgstr "Επιστρέφει το ακέραιο τμήμα του αποτελέσματος μιας διαίρεσης" +msgstr "Επιστρέφει το ακέραιο τμήμα μιας διαίρεσης" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The dividend" -msgstr "Το μέρισμα" +msgstr "Ο διαιρετέος" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to round off" -msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί" +msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Multiple" -msgstr "Πολλαπλάσιο " +msgstr "Πολλαπλάσιο" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "Ο δυαδικός αριθμός που θα μετατραπεί (ως κείμενο) " +msgstr "Ο δυαδικός αριθμός που θα μετατραπεί (ως κείμενο)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Places" -msgstr "δεκαδικά ψηφία" +msgstr "Δεκαδικά ψηφία" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Places" -msgstr "δεκαδικά ψηφία" +msgstr "Δεκαδικά ψηφία" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Places" -msgstr "δεκαδικά ψηφία" +msgstr "Δεκαδικά ψηφία" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Places" -msgstr "δεκαδικά ψηφία" +msgstr "Δεκαδικά ψηφία" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Places" -msgstr "δεκαδικά ψηφία" +msgstr "Δεκαδικά ψηφία" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Places" -msgstr "δεκαδικά ψηφία" +msgstr "Δεκαδικά ψηφία" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Places" -msgstr "δεκαδικά ψηφία" +msgstr "Δεκαδικά ψηφία" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Places" -msgstr "δεκαδικά ψηφία" +msgstr "Δεκαδικά ψηφία" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Places" -msgstr "δεκαδικά ψηφία" +msgstr "Δεκαδικά ψηφία" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" -msgstr "Ελέγχει εάν ένας αριθμός είναι μεγαλύτερος από μια οριακή τιμή" +msgstr "Ελέγχει εάν ένας αριθμός είναι μεγαλύτερος από μια τιμή κατωφλίου" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to test against step" -msgstr "Η τιμή που θα συγκριθεί με το όριο" +msgstr "Η τιμή που θα συγκριθεί με το βήμα" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Step" -msgstr "Όριο" +msgstr "Βήμα" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The threshhold value" -msgstr "Η οριακή τιμή" +msgstr "Η τιμή κατωφλίου" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the double factorial of Number" -msgstr "Επιστρέφει τη συνάρτηση παραγοντικού, διπλού τύπου, ενός αριθμού" +msgstr "Επιστρέφει το διπλό παραγοντικό αριθμού" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The dividend" -msgstr "Το μέρισμα" +msgstr "Ο διαιρετέος" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" -msgstr "Επιστρέφει την αλγεβρική μορφή της εκθετικής συνάρτησης ενός μιγαδικού αριθμού" +msgstr "Επιστρέφει την αλγεβρική μορφή της εκθετικής ενός μιγαδικού αριθμού" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" -msgstr "Μετατρέπει έναν πραγματικό και έναν φανταστικό συντελεστή σε ένα μιγαδικό αριθμό" +msgstr "Μετατρέπει το πραγματικό και το φανταστικό μέρος σε έναν μιγαδικό αριθμό" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "Επιστρέφει την κατανεμημένη γραμμική απόσβεση ενός περιουσιακού στοιχείου για κάθε λογιστική περίοδο" +msgstr "Επιστρέφει την κατά αναλογία γραμμική απόσβεση ενός περιουσιακού στοιχείου για κάθε λογιστική περίοδο" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Date the first period ends" -msgstr "Η ημερομηνία στην οποία λήγει η πρώτη περίοδος" +msgstr "Η ημερομηνία λήξης της πρώτης περιόδου" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The rate of depreciation" -msgstr "το επιτόκιο απαξίωσης" +msgstr "Το επιτόκιο απόσβεσης" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "Επιστρέφει την κατανεμημένη γραμμική απόσβεση ενός περιουσιακού στοιχείου για κάθε λογιστική περίοδο" +msgstr "Επιστρέφει την κατά αναλογία γραμμική απόσβεση ενός περιουσιακού στοιχείου για κάθε λογιστική περίοδο" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date the first period ends" -msgstr "Η ημερομηνία στην οποία λήγει η πρώτη περίοδος" +msgstr "Η ημερομηνία λήξης της πρώτης περιόδου" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The rate of depreciation" -msgstr "Το επιτόκιο απαξίωσης" +msgstr "Το επιτόκιο απόσβεσης" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Par" -msgstr "Παρούσα αξία" +msgstr "Ονομαστική αξία" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The par value" -msgstr "Η παρούσα τιμή" +msgstr "Η ονομαστική αξία" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Par" -msgstr "Παρούσα αξία" +msgstr "Ονομαστική αξία" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The par value" -msgstr "Η παρούσα τιμή" +msgstr "Η ονομαστική αξία" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Η λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Η λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The redemption value" -msgstr "Η τιμή εξαγοράς" +msgstr "Η αξία εξαγοράς" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Η λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Coupon" -msgstr "Κουπόνι" +msgstr "Τοκομερίδιο" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The coupon rate" -msgstr "Το επιτόκιο των κουπονιών" +msgstr "Το επιτόκιο των τοκομεριδίων" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Npery" -msgstr "Καθαρή παρούσα αξία" +msgstr "Αριθμός περιόδων απόδοσης" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The start period" -msgstr "Η ημερομηνία έναρξης" +msgstr "Η περίοδος έναρξης" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The start period" -msgstr "Η ημερομηνία έναρξης" +msgstr "Η περίοδος έναρξης" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The type of maturity" -msgstr "Ο τύπος της ημερομηνίας λήξης" +msgstr "Ο τύπος της λήξης" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Η λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" -msgstr "Επιστρέφει την τιμή ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας για έναν τίτλο που πωλείται με τιμή μικρότερη της ονομαστικής του αξίας" +msgstr "Επιστρέφει την τιμή ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας για έναν προεξοφλημένο τίτλο" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Η λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Η λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Coupon" -msgstr "Κουπόνι" +msgstr "Τοκομερίδιο" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The coupon rate" -msgstr "Το επιτόκιο των κουπονιών" +msgstr "Το επιτόκιο των τοκομεριδίων" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Effective rate" -msgstr "Ισχύον επιτόκιο" +msgstr "Πραγματικό επιτόκιο" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Npery" -msgstr "Καθαρή παρούσα αξία" +msgstr "Αριθμός περιόδων απόδοσης" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" -msgstr "Μετατρέπει μια τιμή εκφρασμένη ως κλάσμα σε μια τιμή εκφρασμένη ως δεκαδικά ψηφία" +msgstr "Μετατρέπει μια τιμή εκφρασμένη ως κλάσμα σε μια τιμή εκφρασμένη ως δεκαδικός" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Η λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the annual yield for a discounted security" -msgstr "Επιστρέφει την ετήσια απόδοση ενός τίτλου που διατίθεται με τιμή μικρότερη από την ονομαστική του αξία" +msgstr "Επιστρέφει την ετήσια απόδοση ενός προεξοφλημένου τίτλου" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Η λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Η λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" -msgstr "Επιστρέφει την απόδοση της ισοδύναμης ομολογίας για ένα κρατικό γραμμάτιο" +msgstr "Επιστρέφει την απόδοση του ισοδύναμου ομολόγου για ένα κρατικό γραμμάτιο" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Η λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Η λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Η λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" -msgstr "Επιστρέφει την τιμή ανά $100 της ονομαστικής αξίας ενός τίτλου με πρώτη περίοδο ειδικής διάρκειας" +msgstr "Επιστρέφει την τιμή ανά $100 της ονομαστικής αξίας ενός τίτλου με ακανόνιστη πρώτη περίοδο" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Η λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "First coupon" -msgstr "Το πρώτο κουπόνι" +msgstr "Το πρώτο τοκομερίδιο" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The first coupon date" -msgstr "Η ημερομηνία πληρωμής του πρώτου κουπονιού" +msgstr "Η ημερομηνία του πρώτου τοκομεριδίου" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" -msgstr "Επιστρέφει την απόδοση ενός τίτλου με πρώτη περίοδο ειδικής διάρκειας" +msgstr "Επιστρέφει την απόδοση ενός τίτλου με ακανόνιστη πρώτη περίοδο" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Η λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "First coupon" -msgstr "Το πρώτο κουπόνι" +msgstr "Το πρώτο τοκομερίδιο" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The first coupon date" -msgstr "Η ημερομηνία πληρωμής του πρώτου κουπονιού" +msgstr "Η ημερομηνία του πρώτου τοκομεριδίου" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" -msgstr "Επιστρέφει την τιμή ανά $100 της ονομαστικής αξίας ενός τίτλου με τελευταία περίοδο ειδικής διάρκειας" +msgstr "Επιστρέφει την τιμή ανά $100 της ονομαστικής αξίας ενός τίτλου με ακανόνιστη τελευταία περίοδο" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Η λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The last interest date" -msgstr "Η τελευταία ημερομηνία για τον τόκο" +msgstr "Η τελευταία ημερομηνία τόκου" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" -msgstr "Επιστρέφει την απόδοση ενός τίτλου με τελευταία περίοδο ειδικής διάρκειας" +msgstr "Επιστρέφει την απόδοση ενός τίτλου με ακανόνιστη τελευταία περίοδο" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Η λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The last interest date" -msgstr "Η τελευταία ημερομηνία για τον τόκο" +msgstr "Η τελευταία ημερομηνία τόκου" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The dates" -msgstr "Η ημερομηνίες" +msgstr "Οι ημερομηνίες" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Η λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Η λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Η λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Η λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Η λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Η λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +msgstr "Λήξη" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" +msgstr "Η λήξη" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/el/scaddins/source/datefunc.po b/source/el/scaddins/source/datefunc.po index eb40c5ac484..2c555f33e7d 100644 --- a/source/el/scaddins/source/datefunc.po +++ b/source/el/scaddins/source/datefunc.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:40+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-01 08:36+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357029368.0\n" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -148,7 +149,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of years in a specific period." -msgstr "Υπολογίζει τον αριθμό των ετών μέσα σε μια συγκεκριμένη περίοδο." +msgstr "Υπολογίζει τον αριθμό των ετών σε μια συγκεκριμένη περίοδο." #: datefunc.src msgctxt "" @@ -283,7 +284,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Any day in the desired year" -msgstr "Οποιαδήποτε ημέρα στον επιθυμητό μήνα" +msgstr "Οποιαδήποτε ημέρα στο επιθυμητό έτος" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -310,7 +311,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Any day in the desired year" -msgstr "Οποιαδήποτε ημέρα στον επιθυμητό μήνα" +msgstr "Οποιαδήποτε ημέρα στο επιθυμητό έτος" #: datefunc.src msgctxt "" diff --git a/source/el/scaddins/source/pricing.po b/source/el/scaddins/source/pricing.po index 857499aeb0f..f6277949007 100644 --- a/source/el/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/el/scaddins/source/pricing.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 14:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-01 08:42+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355324262.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357029777.0\n" #: pricing.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "Κατώτερος φραγμός (ορισμός σε 0 για μη κατώτερο φραγμό)" +msgstr "κατώτερος φραγμός (ορισμός σε 0 για μη κατώτερο φραγμό)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "21\n" "string.text" msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "συμβολοσειρά για να οριστεί εάν ο φραγμός παρατηρείται συνεχώς (c) ή στο τέλος (e)/λήξη" +msgstr "συμβολοσειρά για να οριστεί εάν ο φραγμός παρατηρείται συνεχώς (c) ή στο τέλος/λήξη (e)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "barrier_up" -msgstr "άνω_όριο" +msgstr "άνω_φραγμός" #: pricing.src msgctxt "" |