diff options
Diffstat (limited to 'source/el/svx/source/src.po')
-rw-r--r-- | source/el/svx/source/src.po | 129 |
1 files changed, 4 insertions, 125 deletions
diff --git a/source/el/svx/source/src.po b/source/el/svx/source/src.po index 2b285769037..8ac28481be6 100644 --- a/source/el/svx/source/src.po +++ b/source/el/svx/source/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-17 03:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-21 10:53+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,9 +14,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353123974.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1353495227.0\n" -#. ]kKb #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -26,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#. QVwP #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -36,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#. -_y* #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -46,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" msgstr "$(ERR) κατά τη φόρτωση του προτύπου $(ARG1)" -#. +a=N #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -56,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) κατά την αποθήκευση του εγγράφου $(ARG1)" -#. Q9{- #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -66,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) κατά την αποθήκευση του εγγράφου $(ARG1)" -#. H}{# #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -76,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) κατά την προβολή πληροφοριών doc. για το έγγραφο $(ARG1)" -#. A-3- #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -86,7 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" msgstr "$(ERR) κατά την εγγραφή του εγγράφου $(ARG1) ως πρότυπο" -#. uZ,? #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" msgstr "$(ERR) κατά την αντιγραφή ή μετακίνηση των περιεχομένων του εγγράφου" -#. ,L+K #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -106,7 +97,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" msgstr "$(ERR) κατά την εκκίνηση του διαχειριστή των εγγράφων" -#. !IQ\ #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -116,7 +106,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) κατά το φόρτωμα του εγγράφου $(ARG1)" -#. /y~, #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -126,7 +115,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) κατά την δημιουργία του εγγράφου" -#. cx`9 #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -136,7 +124,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) κατά την δημιουργία του εγγράφου" -#. 8H8K #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -146,7 +133,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ERR) expanding entry" msgstr "$(ERR) κατά το άνοιγμα μιας κατηγορίας" -#. Ue8l #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -156,7 +142,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) κατά τη φόρτωση του BASIC του εγγράφου $(ARG1)" -#. q5l- #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -166,7 +151,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ERR) searching for an address" msgstr "$(ERR) κατά την αναζήτηση διεύθυνσης" -#. /T5J #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -176,7 +160,6 @@ msgctxt "" msgid "Abort" msgstr "Ματαίωση" -#. g5no #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -186,7 +169,6 @@ msgctxt "" msgid "Nonexistent object" msgstr "Μη υπαρκτό αντικείμενο" -#. _T10 #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -196,7 +178,6 @@ msgctxt "" msgid "Object already exists" msgstr "Το αντικείμενο υπάρχει ήδη" -#. *V*} #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -206,7 +187,6 @@ msgctxt "" msgid "Object not accessible" msgstr "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο αντικείμενο" -#. ~W)q #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -216,7 +196,6 @@ msgctxt "" msgid "Inadmissible path" msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή" -#. K,D, #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -226,7 +205,6 @@ msgctxt "" msgid "Locking problem" msgstr "Πρόβλημα κλειδώματος" -#. A~#7 #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -236,7 +214,6 @@ msgctxt "" msgid "Wrong parameter" msgstr "Λάθος παράμετρος" -#. CpFE #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -246,7 +223,6 @@ msgctxt "" msgid "Resource exhausted" msgstr "Οι πόροι εξαντλήθηκαν" -#. ?0HW #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -256,7 +232,6 @@ msgctxt "" msgid "Action not supported" msgstr "Η ενέργεια δεν υποστηρίζεται" -#. F9]l #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -266,7 +241,6 @@ msgctxt "" msgid "Read-Error" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης" -#. :n8N #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -276,7 +250,6 @@ msgctxt "" msgid "Write Error" msgstr "Σφάλμα εγγραφής" -#. ].2M #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -286,7 +259,6 @@ msgctxt "" msgid "unknown" msgstr "Άγνωστο" -#. ar`q #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -296,7 +268,6 @@ msgctxt "" msgid "Version Incompatibility" msgstr "Διένεξη έκδοσης" -#. rTxC #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -306,7 +277,6 @@ msgctxt "" msgid "General Error" msgstr "Γενικό σφάλμα" -#. m8JA #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -316,7 +286,6 @@ msgctxt "" msgid "Incorrect format" msgstr "Μη αποδεκτή μορφή" -#. m|oA #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -326,7 +295,6 @@ msgctxt "" msgid "Error creating object" msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία αντικειμένου" -#. 99d} #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -336,7 +304,6 @@ msgctxt "" msgid "Inadmissible value or data type" msgstr "Μη αποδεκτή τιμή ή τύπος δεδομένων" -#. )IO1 #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -346,7 +313,6 @@ msgctxt "" msgid "BASIC runtime error" msgstr "Σφάλμα χρόνου εκτέλεσης BASIC" -#. #:;! #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -356,7 +322,6 @@ msgctxt "" msgid "BASIC syntax error" msgstr "Σφάλμα σύνταξης BASIC" -#. 9!?o #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -366,7 +331,6 @@ msgctxt "" msgid "General Error" msgstr "Γενικό σφάλμα" -#. !;Wo #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -376,7 +340,6 @@ msgctxt "" msgid "General input/output error." msgstr "Γενικό σφάλμα εισαγωγής/εξαγωγής." -#. B:s7 #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -386,7 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid file name." msgstr "Το όνομα του αρχείου δεν είναι έγκυρο." -#. @tGp #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -396,7 +358,6 @@ msgctxt "" msgid "Nonexistent file." msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει." -#. H7Uc #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -406,7 +367,6 @@ msgctxt "" msgid "File already exists." msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη." -#. :s4R #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -416,7 +376,6 @@ msgctxt "" msgid "The object is not a directory." msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι κατάλογος." -#. ^oN1 #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -426,7 +385,6 @@ msgctxt "" msgid "The object is not a file." msgstr "Το επιλεγμένο αντικείμενο δεν είναι αρχείο." -#. k0:, #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -436,7 +394,6 @@ msgctxt "" msgid "The specified device is invalid." msgstr "Η καθορισμένη συσκευή δεν είναι έγκυρη." -#. aJ`6 #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -450,7 +407,6 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η προσπέλαση του αντικειμένου\n" "λόγω μη επαρκών δικαιωμάτων χρήστη." -#. !903 #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -460,7 +416,6 @@ msgctxt "" msgid "Sharing violation while accessing the object." msgstr "Σφάλμα κατά την κοινή πρόσβαση στο αντικείμενο." -#. {)rA #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -470,7 +425,6 @@ msgctxt "" msgid "No more space on device." msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος χώρος στη συσκευή." -#. |7Q; #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -484,7 +438,6 @@ msgstr "" "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να εκτελεστεί σε\n" "αρχεία που περιέχουν χαρακτήρες μπαλαντέρ." -#. ?j|R #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -494,7 +447,6 @@ msgctxt "" msgid "This operation is not supported on this operating system." msgstr "Η λειτουργία αυτή δεν υποστηρίζεται σε αυτό το λειτουργικό σύστημα." -#. wmhY #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -504,7 +456,6 @@ msgctxt "" msgid "There are too many files open." msgstr "Υπάρχουν πάρα πολλά αρχεία ανοικτά." -#. A{XJ #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -514,7 +465,6 @@ msgctxt "" msgid "Data could not be read from the file." msgstr "Τα δεδομένα δεν μπόρεσαν να διαβαστούν από το αρχείο." -#. Q!Fm #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -524,7 +474,6 @@ msgctxt "" msgid "The file could not be written." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή του αρχείου." -#. U!#2 #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -534,7 +483,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." msgstr "Η λειτουργία δεν μπόρεσε να εκτελεστεί λόγω μη επαρκούς μνήμης." -#. 2ZO2 #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -544,7 +492,6 @@ msgctxt "" msgid "The seek operation could not be run." msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να εκτελεστεί η λειτουργία αναζήτησης." -#. TdRX #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -554,7 +501,6 @@ msgctxt "" msgid "The tell operation could not be run." msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας αφήγησης." -#. \s(g #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -564,7 +510,6 @@ msgctxt "" msgid "Incorrect file version." msgstr "Λάθος έκδοση του αρχείου." -#. JA+B #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -574,7 +519,6 @@ msgctxt "" msgid "Incorrect file format." msgstr "Μη έγκυρη μορφή αρχείου." -#. XV(` #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -584,7 +528,6 @@ msgctxt "" msgid "The file name contains invalid characters." msgstr "Το όνομα του αρχείου περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες." -#. sE\n #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -594,7 +537,6 @@ msgctxt "" msgid "An unknown I/O error has occurred." msgstr "Παρουσιάστηκε άγνωστο σφάλμα εισαγωγής/εξαγωγής." -#. NCN4 #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -604,7 +546,6 @@ msgctxt "" msgid "An invalid attempt was made to access the file." msgstr "Επιχειρήθηκε μια μη έγκυρη προσπάθεια πρόσβασης στο αρχείο." -#. J]kl #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -614,7 +555,6 @@ msgctxt "" msgid "The file could not be created." msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατόν να δημιουργηθεί." -#. L)o% #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -624,7 +564,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation was started under an invalid parameter." msgstr "Η λειτουργία εκκίνησε με μη έγκυρη παράμετρο." -#. hQiW #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -634,7 +573,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on the file was aborted." msgstr "Διακοπή της λειτουργίας πάνω στο αρχείο." -#. 8)wG #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -644,7 +582,6 @@ msgctxt "" msgid "Path to the file does not exist." msgstr "Η διαδρομή προς το αρχείο δεν υπάρχει." -#. S*iT #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -654,7 +591,6 @@ msgctxt "" msgid "An object cannot be copied into itself." msgstr "Το αντικείμενο δεν μπορεί να αντιγραφεί στον εαυτό του." -#. =[5h #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -664,7 +600,6 @@ msgctxt "" msgid "The default template could not be opened." msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να ανοιχτεί το πρότυπο προεπιλογής." -#. !BON #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -674,7 +609,6 @@ msgctxt "" msgid "The specified template could not be found." msgstr "Δεν βρέθηκε το επιλεγμένο πρότυπο." -#. Neh@ #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -684,7 +618,6 @@ msgctxt "" msgid "The file cannot be used as template." msgstr "Δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί το αρχείο ως πρότυπο." -#. o8O3 #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -700,7 +633,6 @@ msgstr "" "είτε επειδή είναι άγνωστη η μορφή του εγγράφου πληροφοριών ή οι πληροφορίες του αρχείου\n" "δεν υπάρχουν." -#. Qys8 #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -710,7 +642,6 @@ msgctxt "" msgid "This document has already been opened for editing." msgstr "Το έγγραφο είναι ήδη ανοιχτό για επεξεργασία." -#. pU*: #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -720,7 +651,6 @@ msgctxt "" msgid "The wrong password has been entered." msgstr "Ορίστηκε εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης." -#. ;O3\ #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -730,7 +660,6 @@ msgctxt "" msgid "Error reading file." msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου." -#. R^LQ #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -740,7 +669,6 @@ msgctxt "" msgid "The document was opened as read-only." msgstr "Το έγγραφο ανοίχθηκε μόνο για ανάγνωση." -#. cxiw #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -750,7 +678,6 @@ msgctxt "" msgid "General OLE Error." msgstr "Γενικό σφάλμα του OLE." -#. ,%73 #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -760,7 +687,6 @@ msgctxt "" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." msgstr "Δεν ήταν δυνατόν γίνει ανάλυση του ονόματος του υπολογιστή $(ARG1)." -#. wk|D #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -770,7 +696,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." msgstr "Αδυναμία σύνδεσης μέσω διαδικτύου στο $(ARG1)." -#. 0g)B #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -784,7 +709,6 @@ msgstr "" "Σφάλμα ανάγνωσης δεδομένων από το διαδίκτυο.\n" "Μήνυμα σφάλματος εξυπηρετητή: $(ARG1)." -#. loYW #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -798,7 +722,6 @@ msgstr "" "Σφάλμα μεταφοράς δεδομένων στο διαδίκτυο.\n" "Μήνυμα σφάλματος εξυπηρετητή: $(ARG1)." -#. cIwH #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -808,7 +731,6 @@ msgctxt "" msgid "General Internet error has occurred." msgstr "Συνέβηκε ένα γενικό σφάλμα διαδικτύου." -#. F`Ve #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -818,7 +740,6 @@ msgctxt "" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." msgstr "Τα αιτούμενα δεδομένα διαδικτύου δεν βρίσκονται στη προσωρινή μνήμη και δεν μπορούν να μεταδοθούν επειδή δεν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία με σύνδεση." -#. 3WBP #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -828,7 +749,6 @@ msgctxt "" msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?" msgstr "Να αντικατασταθεί το στυλ $(ARG1);" -#. EL2@ #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -838,7 +758,6 @@ msgctxt "" msgid "A filter has not been found." msgstr "Δεν βρέθηκε κάποιο φίλτρο." -#. \gW$ #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -848,7 +767,6 @@ msgctxt "" msgid "The original could not be determined." msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού αρχικού." -#. uT)a #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -858,7 +776,6 @@ msgctxt "" msgid "The contents could not be created." msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να δημιουργηθεί το περιεχόμενο." -#. 685+ #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -868,7 +785,6 @@ msgctxt "" msgid "The link could not be created." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης." -#. V7Sj #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -878,7 +794,6 @@ msgctxt "" msgid "The link format is invalid." msgstr "Η μορφή της σύνδεσης δεν είναι έγκυρη." -#. r@I9 #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -888,7 +803,6 @@ msgctxt "" msgid "The configuration of the icon display is invalid." msgstr "Η διαμόρφωση της εμφάνισης των συμβόλων είναι άκυρη." -#. @7@Q #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -898,7 +812,6 @@ msgctxt "" msgid "The configuration of the icon display can not be saved." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της διαμόρφωσης της εμφάνισης των εικονιδίων." -#. cg-1 #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -908,7 +821,6 @@ msgctxt "" msgid "The configuration of the icon display could not be deleted." msgstr "Αδυναμία διαγραφής της διαμόρφωσης της εμφάνισης των εικονιδίων." -#. 8||^ #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -918,7 +830,6 @@ msgctxt "" msgid "Contents cannot be renamed." msgstr "Το περιεχόμενο δεν ήταν δυνατόν να μετονομαστεί." -#. Lp[2 #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -928,7 +839,6 @@ msgctxt "" msgid "The bookmark folder is invalid." msgstr "Ο φάκελος σελιδοδεικτών είναι άκυρος." -#. cq`S #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -938,7 +848,6 @@ msgctxt "" msgid "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved." msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να αποθηκευτεί η διαμόρφωση των URL που πρόκειται να αποθηκευτούν τοπικά." -#. ^AD[ #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -948,7 +857,6 @@ msgctxt "" msgid "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid." msgstr "Η μορφή της διαμόρφωσης του URL, το οποίο πρόκειται να αποθηκευτεί τοπικά, δεν είναι έγκυρη." -#. vGYY #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -958,7 +866,6 @@ msgctxt "" msgid "This action cannot be applied to a document that does not exist." msgstr "Δεν υπάρχει έγγραφο στο οποίο να εφαρμοστεί η ενέργεια." -#. $B#P #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -968,7 +875,6 @@ msgctxt "" msgid "The link refers to an invalid target." msgstr "Η σύνδεση αναφέρεται σε έναν μη έγκυρο προορισμό." -#. \s)| #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -978,7 +884,6 @@ msgctxt "" msgid "The Recycle Bin path is invalid." msgstr "Η διαδρομή του κάδου ανακύκλωσης δεν είναι έγκυρη." -#. G6BO #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -988,7 +893,6 @@ msgctxt "" msgid "The entry could not be restored." msgstr "Αδυναμία αποκατάστασης καταχώρισης." -#. )\o2 #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -998,7 +902,6 @@ msgctxt "" msgid "The file name is too long for the target file system." msgstr "Το όνομα του αρχείου είναι πολύ μεγάλο για το σύστημα αρχείων για το οποίο προορίζεται." -#. ^?$: #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1008,7 +911,6 @@ msgctxt "" msgid "The details for running the function are incomplete." msgstr "Τα δεδομένα για την εκτέλεση της λειτουργίας δεν είναι ολοκληρωμένα." -#. FL:o #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1018,7 +920,6 @@ msgctxt "" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "Η μορφή της σύνταξης δεν είναι έγκυρη." -#. q(n` #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1028,7 +929,6 @@ msgctxt "" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "Η μορφή της σύνταξης δεν είναι έγκυρη." -#. 98k9 #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1038,7 +938,6 @@ msgctxt "" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "Η μορφή της σύνταξης δεν είναι έγκυρη." -#. Y6!P #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1048,7 +947,6 @@ msgctxt "" msgid "The channel document has an invalid format." msgstr "Η μορφή του εγγράφου καναλιού δεν είναι έγκυρη." -#. *^h0 #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1058,7 +956,6 @@ msgctxt "" msgid "The server must not be empty." msgstr "Ο διακομιστής δεν επιτρέπεται να είναι κενός." -#. lENU #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1068,7 +965,6 @@ msgctxt "" msgid "A subscription folder is required to install a Channel." msgstr "Για να γίνει η εγκατάσταση κάποιου καναλιού απαιτείται ένας φάκελος συνδρομών." -#. iigr #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1082,7 +978,6 @@ msgstr "" "Αυτό το έγγραφο περιέχει ιδιότητες που δεν μπορούν να αποθηκευτούν με την επιλεγμένη μορφή.\n" "Παρακαλώ αποθηκεύστε το έγγραφο σε μορφή αρχείου %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." -#. #KDU #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1092,7 +987,6 @@ msgctxt "" msgid "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You can find an automatically generated backup copy of this file in folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)." msgstr "Το αρχείο $(FILENAME) δεν μπορεί να αποθηκευτεί. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις συστήματος σας. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο αυτού του αρχείου που δημιουργήθηκεαυτόματα στο φάκελο $(PATH) με όνομα $(BACKUPNAME)." -#. N}k9 #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1102,7 +996,6 @@ msgctxt "" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." msgstr "Φθάσατε στο μέγιστο όριο των αρχείων που έχουν ανοιχθεί την ίδια στιγμή. Θα χρειαστεί να κλείσετε ένα ή περισσότερα έγγραφα πριν να ανοίξετε ένα νέο έγγραφο." -#. T8BY #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1112,7 +1005,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not create backup copy." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αντιγράφου ασφαλείας." -#. D:}G #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1126,7 +1018,6 @@ msgstr "" "Υπήρξε μια προσπάθεια εκτέλεσης μια μακροεντολής.\n" "Για λόγους ασφαλείας, είναι απενεργοποιημένη η υποστήριξη μακροεντολών." -#. K=DU #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1146,7 +1037,6 @@ msgstr "" "\n" "Συνεπώς, κάποιες λειτουργίες ίσως να μην είναι διαθέσιμες." -#. ^fDg #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1166,7 +1056,6 @@ msgstr "" "\n" "Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα να λείπουν κάποιες λειτουργίες." -#. (wSM #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1190,7 +1079,6 @@ msgstr "" "Η εκτέλεση μακροεντολών είναι απενεργοποιημένη για αυτό το έγγραφο.\n" " " -#. -hlA #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1214,7 +1102,6 @@ msgstr "" "Η εκτέλεση μακροεντολών απενεργοποιήθηκε για αυτό το έγγραφο.\n" " " -#. X9WY #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1224,7 +1111,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid data length." msgstr "Μη έγκυρο μήκος δεδομένων." -#. Lw,N #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1234,7 +1120,6 @@ msgctxt "" msgid "Function not possible: path contains current directory." msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας: η διαδρομή περιέχει τον τρέχοντα κατάλογο." -#. @XEy #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1244,7 +1129,6 @@ msgctxt "" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." msgstr "Δεν είναι δυνατόν να εκτελεστεί η λειτουργία: Η συσκευή δεν είναι η ίδια (δίσκος)." -#. G%Dd #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1254,7 +1138,6 @@ msgctxt "" msgid "Device (drive) not ready." msgstr "Η συσκευή (μονάδα δίσκου) δεν είναι έτοιμη." -#. R=;b #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1264,7 +1147,6 @@ msgctxt "" msgid "Wrong check amount." msgstr "Λάθος σύνολο ελέγχου." -#. zNo+ #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1274,7 +1156,6 @@ msgctxt "" msgid "Function not possible: write protected." msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας: προστασία εγγραφής." -#. ^_QG #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1288,7 +1169,6 @@ msgstr "" "Ο κωδικός πρόσβασης ενός κοινόχρηστου λογιστικού φύλλου δεν μπορεί να οριστεί ή να αλλαχτεί.\n" "Απενεργοποιήστε τη λειτουργία κοινής χρήσης πρώτα." -#. )!ym #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" @@ -1296,9 +1176,8 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_FORMAT_ROWCOL\n" "string.text" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Βρέθηκε σφάλμα μορφής αρχείου στο $(ARG1) (γραμμή,στήλη)." -#. CEjX #: app.src msgctxt "" "app.src\n" |