aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/el/svx/source/src.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/el/svx/source/src.po')
-rw-r--r--source/el/svx/source/src.po129
1 files changed, 4 insertions, 125 deletions
diff --git a/source/el/svx/source/src.po b/source/el/svx/source/src.po
index 2b285769037..8ac28481be6 100644
--- a/source/el/svx/source/src.po
+++ b/source/el/svx/source/src.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-17 03:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-21 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -14,9 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353123974.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353495227.0\n"
-#. ]kKb
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#. QVwP
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -36,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#. -_y*
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -46,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) κατά τη φόρτωση του προτύπου $(ARG1)"
-#. +a=N
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -56,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) κατά την αποθήκευση του εγγράφου $(ARG1)"
-#. Q9{-
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -66,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) κατά την αποθήκευση του εγγράφου $(ARG1)"
-#. H}{#
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -76,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) κατά την προβολή πληροφοριών doc. για το έγγραφο $(ARG1)"
-#. A-3-
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -86,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) κατά την εγγραφή του εγγράφου $(ARG1) ως πρότυπο"
-#. uZ,?
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) κατά την αντιγραφή ή μετακίνηση των περιεχομένων του εγγράφου"
-#. ,L+K
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -106,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) κατά την εκκίνηση του διαχειριστή των εγγράφων"
-#. !IQ\
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -116,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) κατά το φόρτωμα του εγγράφου $(ARG1)"
-#. /y~,
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -126,7 +115,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) κατά την δημιουργία του εγγράφου"
-#. cx`9
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -136,7 +124,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) κατά την δημιουργία του εγγράφου"
-#. 8H8K
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -146,7 +133,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) κατά το άνοιγμα μιας κατηγορίας"
-#. Ue8l
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -156,7 +142,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) κατά τη φόρτωση του BASIC του εγγράφου $(ARG1)"
-#. q5l-
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -166,7 +151,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) κατά την αναζήτηση διεύθυνσης"
-#. /T5J
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -176,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Abort"
msgstr "Ματαίωση"
-#. g5no
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -186,7 +169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nonexistent object"
msgstr "Μη υπαρκτό αντικείμενο"
-#. _T10
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -196,7 +178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object already exists"
msgstr "Το αντικείμενο υπάρχει ήδη"
-#. *V*}
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -206,7 +187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object not accessible"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο αντικείμενο"
-#. ~W)q
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -216,7 +196,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inadmissible path"
msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή"
-#. K,D,
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -226,7 +205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locking problem"
msgstr "Πρόβλημα κλειδώματος"
-#. A~#7
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -236,7 +214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong parameter"
msgstr "Λάθος παράμετρος"
-#. CpFE
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -246,7 +223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resource exhausted"
msgstr "Οι πόροι εξαντλήθηκαν"
-#. ?0HW
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -256,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action not supported"
msgstr "Η ενέργεια δεν υποστηρίζεται"
-#. F9]l
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -266,7 +241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Read-Error"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
-#. :n8N
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -276,7 +250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Write Error"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
-#. ].2M
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -286,7 +259,6 @@ msgctxt ""
msgid "unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#. ar`q
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -296,7 +268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "Διένεξη έκδοσης"
-#. rTxC
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -306,7 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "General Error"
msgstr "Γενικό σφάλμα"
-#. m8JA
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -316,7 +286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Incorrect format"
msgstr "Μη αποδεκτή μορφή"
-#. m|oA
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -326,7 +295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error creating object"
msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία αντικειμένου"
-#. 99d}
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -336,7 +304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "Μη αποδεκτή τιμή ή τύπος δεδομένων"
-#. )IO1
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -346,7 +313,6 @@ msgctxt ""
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "Σφάλμα χρόνου εκτέλεσης BASIC"
-#. #:;!
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -356,7 +322,6 @@ msgctxt ""
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "Σφάλμα σύνταξης BASIC"
-#. 9!?o
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -366,7 +331,6 @@ msgctxt ""
msgid "General Error"
msgstr "Γενικό σφάλμα"
-#. !;Wo
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -376,7 +340,6 @@ msgctxt ""
msgid "General input/output error."
msgstr "Γενικό σφάλμα εισαγωγής/εξαγωγής."
-#. B:s7
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -386,7 +349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid file name."
msgstr "Το όνομα του αρχείου δεν είναι έγκυρο."
-#. @tGp
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -396,7 +358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nonexistent file."
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει."
-#. H7Uc
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -406,7 +367,6 @@ msgctxt ""
msgid "File already exists."
msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη."
-#. :s4R
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -416,7 +376,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object is not a directory."
msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι κατάλογος."
-#. ^oN1
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -426,7 +385,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object is not a file."
msgstr "Το επιλεγμένο αντικείμενο δεν είναι αρχείο."
-#. k0:,
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -436,7 +394,6 @@ msgctxt ""
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "Η καθορισμένη συσκευή δεν είναι έγκυρη."
-#. aJ`6
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -450,7 +407,6 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η προσπέλαση του αντικειμένου\n"
"λόγω μη επαρκών δικαιωμάτων χρήστη."
-#. !903
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -460,7 +416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "Σφάλμα κατά την κοινή πρόσβαση στο αντικείμενο."
-#. {)rA
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -470,7 +425,6 @@ msgctxt ""
msgid "No more space on device."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος χώρος στη συσκευή."
-#. |7Q;
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -484,7 +438,6 @@ msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να εκτελεστεί σε\n"
"αρχεία που περιέχουν χαρακτήρες μπαλαντέρ."
-#. ?j|R
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -494,7 +447,6 @@ msgctxt ""
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "Η λειτουργία αυτή δεν υποστηρίζεται σε αυτό το λειτουργικό σύστημα."
-#. wmhY
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -504,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are too many files open."
msgstr "Υπάρχουν πάρα πολλά αρχεία ανοικτά."
-#. A{XJ
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -514,7 +465,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "Τα δεδομένα δεν μπόρεσαν να διαβαστούν από το αρχείο."
-#. Q!Fm
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -524,7 +474,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file could not be written."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή του αρχείου."
-#. U!#2
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -534,7 +483,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "Η λειτουργία δεν μπόρεσε να εκτελεστεί λόγω μη επαρκούς μνήμης."
-#. 2ZO2
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -544,7 +492,6 @@ msgctxt ""
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να εκτελεστεί η λειτουργία αναζήτησης."
-#. TdRX
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -554,7 +501,6 @@ msgctxt ""
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας αφήγησης."
-#. \s(g
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -564,7 +510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Incorrect file version."
msgstr "Λάθος έκδοση του αρχείου."
-#. JA+B
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -574,7 +519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Incorrect file format."
msgstr "Μη έγκυρη μορφή αρχείου."
-#. XV(`
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -584,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "Το όνομα του αρχείου περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες."
-#. sE\n
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -594,7 +537,6 @@ msgctxt ""
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "Παρουσιάστηκε άγνωστο σφάλμα εισαγωγής/εξαγωγής."
-#. NCN4
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -604,7 +546,6 @@ msgctxt ""
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "Επιχειρήθηκε μια μη έγκυρη προσπάθεια πρόσβασης στο αρχείο."
-#. J]kl
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -614,7 +555,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file could not be created."
msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατόν να δημιουργηθεί."
-#. L)o%
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -624,7 +564,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "Η λειτουργία εκκίνησε με μη έγκυρη παράμετρο."
-#. hQiW
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -634,7 +573,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "Διακοπή της λειτουργίας πάνω στο αρχείο."
-#. 8)wG
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -644,7 +582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "Η διαδρομή προς το αρχείο δεν υπάρχει."
-#. S*iT
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -654,7 +591,6 @@ msgctxt ""
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "Το αντικείμενο δεν μπορεί να αντιγραφεί στον εαυτό του."
-#. =[5h
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -664,7 +600,6 @@ msgctxt ""
msgid "The default template could not be opened."
msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να ανοιχτεί το πρότυπο προεπιλογής."
-#. !BON
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -674,7 +609,6 @@ msgctxt ""
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "Δεν βρέθηκε το επιλεγμένο πρότυπο."
-#. Neh@
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -684,7 +618,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "Δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί το αρχείο ως πρότυπο."
-#. o8O3
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -700,7 +633,6 @@ msgstr ""
"είτε επειδή είναι άγνωστη η μορφή του εγγράφου πληροφοριών ή οι πληροφορίες του αρχείου\n"
"δεν υπάρχουν."
-#. Qys8
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -710,7 +642,6 @@ msgctxt ""
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "Το έγγραφο είναι ήδη ανοιχτό για επεξεργασία."
-#. pU*:
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -720,7 +651,6 @@ msgctxt ""
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "Ορίστηκε εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης."
-#. ;O3\
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -730,7 +660,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error reading file."
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου."
-#. R^LQ
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -740,7 +669,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "Το έγγραφο ανοίχθηκε μόνο για ανάγνωση."
-#. cxiw
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -750,7 +678,6 @@ msgctxt ""
msgid "General OLE Error."
msgstr "Γενικό σφάλμα του OLE."
-#. ,%73
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -760,7 +687,6 @@ msgctxt ""
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "Δεν ήταν δυνατόν γίνει ανάλυση του ονόματος του υπολογιστή $(ARG1)."
-#. wk|D
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -770,7 +696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης μέσω διαδικτύου στο $(ARG1)."
-#. 0g)B
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -784,7 +709,6 @@ msgstr ""
"Σφάλμα ανάγνωσης δεδομένων από το διαδίκτυο.\n"
"Μήνυμα σφάλματος εξυπηρετητή: $(ARG1)."
-#. loYW
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -798,7 +722,6 @@ msgstr ""
"Σφάλμα μεταφοράς δεδομένων στο διαδίκτυο.\n"
"Μήνυμα σφάλματος εξυπηρετητή: $(ARG1)."
-#. cIwH
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -808,7 +731,6 @@ msgctxt ""
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "Συνέβηκε ένα γενικό σφάλμα διαδικτύου."
-#. F`Ve
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -818,7 +740,6 @@ msgctxt ""
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "Τα αιτούμενα δεδομένα διαδικτύου δεν βρίσκονται στη προσωρινή μνήμη και δεν μπορούν να μεταδοθούν επειδή δεν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία με σύνδεση."
-#. 3WBP
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -828,7 +749,6 @@ msgctxt ""
msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?"
msgstr "Να αντικατασταθεί το στυλ $(ARG1);"
-#. EL2@
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -838,7 +758,6 @@ msgctxt ""
msgid "A filter has not been found."
msgstr "Δεν βρέθηκε κάποιο φίλτρο."
-#. \gW$
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -848,7 +767,6 @@ msgctxt ""
msgid "The original could not be determined."
msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού αρχικού."
-#. uT)a
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -858,7 +776,6 @@ msgctxt ""
msgid "The contents could not be created."
msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να δημιουργηθεί το περιεχόμενο."
-#. 685+
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -868,7 +785,6 @@ msgctxt ""
msgid "The link could not be created."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης."
-#. V7Sj
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -878,7 +794,6 @@ msgctxt ""
msgid "The link format is invalid."
msgstr "Η μορφή της σύνδεσης δεν είναι έγκυρη."
-#. r@I9
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -888,7 +803,6 @@ msgctxt ""
msgid "The configuration of the icon display is invalid."
msgstr "Η διαμόρφωση της εμφάνισης των συμβόλων είναι άκυρη."
-#. @7@Q
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -898,7 +812,6 @@ msgctxt ""
msgid "The configuration of the icon display can not be saved."
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της διαμόρφωσης της εμφάνισης των εικονιδίων."
-#. cg-1
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -908,7 +821,6 @@ msgctxt ""
msgid "The configuration of the icon display could not be deleted."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής της διαμόρφωσης της εμφάνισης των εικονιδίων."
-#. 8||^
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -918,7 +830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents cannot be renamed."
msgstr "Το περιεχόμενο δεν ήταν δυνατόν να μετονομαστεί."
-#. Lp[2
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -928,7 +839,6 @@ msgctxt ""
msgid "The bookmark folder is invalid."
msgstr "Ο φάκελος σελιδοδεικτών είναι άκυρος."
-#. cq`S
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -938,7 +848,6 @@ msgctxt ""
msgid "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved."
msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να αποθηκευτεί η διαμόρφωση των URL που πρόκειται να αποθηκευτούν τοπικά."
-#. ^AD[
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -948,7 +857,6 @@ msgctxt ""
msgid "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid."
msgstr "Η μορφή της διαμόρφωσης του URL, το οποίο πρόκειται να αποθηκευτεί τοπικά, δεν είναι έγκυρη."
-#. vGYY
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -958,7 +866,6 @@ msgctxt ""
msgid "This action cannot be applied to a document that does not exist."
msgstr "Δεν υπάρχει έγγραφο στο οποίο να εφαρμοστεί η ενέργεια."
-#. $B#P
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -968,7 +875,6 @@ msgctxt ""
msgid "The link refers to an invalid target."
msgstr "Η σύνδεση αναφέρεται σε έναν μη έγκυρο προορισμό."
-#. \s)|
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -978,7 +884,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Recycle Bin path is invalid."
msgstr "Η διαδρομή του κάδου ανακύκλωσης δεν είναι έγκυρη."
-#. G6BO
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -988,7 +893,6 @@ msgctxt ""
msgid "The entry could not be restored."
msgstr "Αδυναμία αποκατάστασης καταχώρισης."
-#. )\o2
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -998,7 +902,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "Το όνομα του αρχείου είναι πολύ μεγάλο για το σύστημα αρχείων για το οποίο προορίζεται."
-#. ^?$:
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1008,7 +911,6 @@ msgctxt ""
msgid "The details for running the function are incomplete."
msgstr "Τα δεδομένα για την εκτέλεση της λειτουργίας δεν είναι ολοκληρωμένα."
-#. FL:o
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1018,7 +920,6 @@ msgctxt ""
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "Η μορφή της σύνταξης δεν είναι έγκυρη."
-#. q(n`
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1028,7 +929,6 @@ msgctxt ""
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "Η μορφή της σύνταξης δεν είναι έγκυρη."
-#. 98k9
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1038,7 +938,6 @@ msgctxt ""
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "Η μορφή της σύνταξης δεν είναι έγκυρη."
-#. Y6!P
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1048,7 +947,6 @@ msgctxt ""
msgid "The channel document has an invalid format."
msgstr "Η μορφή του εγγράφου καναλιού δεν είναι έγκυρη."
-#. *^h0
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1058,7 +956,6 @@ msgctxt ""
msgid "The server must not be empty."
msgstr "Ο διακομιστής δεν επιτρέπεται να είναι κενός."
-#. lENU
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1068,7 +965,6 @@ msgctxt ""
msgid "A subscription folder is required to install a Channel."
msgstr "Για να γίνει η εγκατάσταση κάποιου καναλιού απαιτείται ένας φάκελος συνδρομών."
-#. iigr
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1082,7 +978,6 @@ msgstr ""
"Αυτό το έγγραφο περιέχει ιδιότητες που δεν μπορούν να αποθηκευτούν με την επιλεγμένη μορφή.\n"
"Παρακαλώ αποθηκεύστε το έγγραφο σε μορφή αρχείου %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
-#. #KDU
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1092,7 +987,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You can find an automatically generated backup copy of this file in folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)."
msgstr "Το αρχείο $(FILENAME) δεν μπορεί να αποθηκευτεί. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις συστήματος σας. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο αυτού του αρχείου που δημιουργήθηκεαυτόματα στο φάκελο $(PATH) με όνομα $(BACKUPNAME)."
-#. N}k9
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1102,7 +996,6 @@ msgctxt ""
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "Φθάσατε στο μέγιστο όριο των αρχείων που έχουν ανοιχθεί την ίδια στιγμή. Θα χρειαστεί να κλείσετε ένα ή περισσότερα έγγραφα πριν να ανοίξετε ένα νέο έγγραφο."
-#. T8BY
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1112,7 +1005,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αντιγράφου ασφαλείας."
-#. D:}G
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1126,7 +1018,6 @@ msgstr ""
"Υπήρξε μια προσπάθεια εκτέλεσης μια μακροεντολής.\n"
"Για λόγους ασφαλείας, είναι απενεργοποιημένη η υποστήριξη μακροεντολών."
-#. K=DU
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1146,7 +1037,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Συνεπώς, κάποιες λειτουργίες ίσως να μην είναι διαθέσιμες."
-#. ^fDg
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1166,7 +1056,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα να λείπουν κάποιες λειτουργίες."
-#. (wSM
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1190,7 +1079,6 @@ msgstr ""
"Η εκτέλεση μακροεντολών είναι απενεργοποιημένη για αυτό το έγγραφο.\n"
" "
-#. -hlA
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1214,7 +1102,6 @@ msgstr ""
"Η εκτέλεση μακροεντολών απενεργοποιήθηκε για αυτό το έγγραφο.\n"
" "
-#. X9WY
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1224,7 +1111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid data length."
msgstr "Μη έγκυρο μήκος δεδομένων."
-#. Lw,N
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1234,7 +1120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας: η διαδρομή περιέχει τον τρέχοντα κατάλογο."
-#. @XEy
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1244,7 +1129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "Δεν είναι δυνατόν να εκτελεστεί η λειτουργία: Η συσκευή δεν είναι η ίδια (δίσκος)."
-#. G%Dd
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1254,7 +1138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "Η συσκευή (μονάδα δίσκου) δεν είναι έτοιμη."
-#. R=;b
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1264,7 +1147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong check amount."
msgstr "Λάθος σύνολο ελέγχου."
-#. zNo+
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1274,7 +1156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας: προστασία εγγραφής."
-#. ^_QG
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1288,7 +1169,6 @@ msgstr ""
"Ο κωδικός πρόσβασης ενός κοινόχρηστου λογιστικού φύλλου δεν μπορεί να οριστεί ή να αλλαχτεί.\n"
"Απενεργοποιήστε τη λειτουργία κοινής χρήσης πρώτα."
-#. )!ym
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
@@ -1296,9 +1176,8 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_FORMAT_ROWCOL\n"
"string.text"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Βρέθηκε σφάλμα μορφής αρχείου στο $(ARG1) (γραμμή,στήλη)."
-#. CEjX
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"