aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/el/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/el/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/el/sw/messages.po2500
1 files changed, 1253 insertions, 1247 deletions
diff --git a/source/el/sw/messages.po b/source/el/sw/messages.po
index ec37595a2e9..9674fe5dc27 100644
--- a/source/el/sw/messages.po
+++ b/source/el/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-14 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/el/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562572361.000000\n"
#. v3oJv
@@ -412,85 +412,85 @@ msgid "Other OLE Objects"
msgstr "Άλλα αντικείμενα OLE"
#. RCTZw
-#: sw/inc/dbui.hrc:45
+#: sw/inc/dbui.hrc:47
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#. ZQK5A
-#: sw/inc/dbui.hrc:46
+#: sw/inc/dbui.hrc:48
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "First Name"
msgstr "Όνομα"
#. DGeQh
-#: sw/inc/dbui.hrc:47
+#: sw/inc/dbui.hrc:49
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Last Name"
msgstr "Επώνυμο"
#. KjzbP
-#: sw/inc/dbui.hrc:48
+#: sw/inc/dbui.hrc:50
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Company Name"
msgstr "Όνομα εταιρίας"
#. SQGLD
-#: sw/inc/dbui.hrc:49
+#: sw/inc/dbui.hrc:51
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Address Line 1"
msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 1"
#. tJVJc
-#: sw/inc/dbui.hrc:50
+#: sw/inc/dbui.hrc:52
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Address Line 2"
msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 2"
#. nM8CX
-#: sw/inc/dbui.hrc:51
+#: sw/inc/dbui.hrc:53
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "City"
msgstr "Πόλη"
#. hTMFo
-#: sw/inc/dbui.hrc:52
+#: sw/inc/dbui.hrc:54
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "State"
msgstr "Νομός"
#. d9nJo
-#: sw/inc/dbui.hrc:53
+#: sw/inc/dbui.hrc:55
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "ZIP"
msgstr "Τ.Κ."
#. PLh3E
-#: sw/inc/dbui.hrc:54
+#: sw/inc/dbui.hrc:56
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"
#. SmAbX
-#: sw/inc/dbui.hrc:55
+#: sw/inc/dbui.hrc:57
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Telephone private"
msgstr "Προσωπικό τηλέφωνο"
#. 8G4WG
-#: sw/inc/dbui.hrc:56
+#: sw/inc/dbui.hrc:58
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Telephone business"
msgstr "Επαγγελματικό τηλέφωνο"
#. vhAwS
-#: sw/inc/dbui.hrc:57
+#: sw/inc/dbui.hrc:59
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Email Address"
msgstr "Διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας"
#. XdigY
-#: sw/inc/dbui.hrc:58
+#: sw/inc/dbui.hrc:60
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Gender"
msgstr "Φύλο"
@@ -4707,362 +4707,368 @@ msgctxt "STR_OUTLINE_UD"
msgid "Move outline"
msgstr "Μετακίνηση διάρθρωσης"
-#. RjcRH
+#. 3UGKP
#: sw/inc/strings.hrc:456
+msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT"
+msgid "Modify outline"
+msgstr ""
+
+#. RjcRH
+#: sw/inc/strings.hrc:457
msgctxt "STR_INSNUM"
msgid "Insert numbering"
msgstr "Εισαγωγή αρίθμησης"
#. hbCQa
-#: sw/inc/strings.hrc:457
+#: sw/inc/strings.hrc:458
msgctxt "STR_NUMUP"
msgid "Promote level"
msgstr "Προβιβασμός επιπέδου"
#. 63Ec4
-#: sw/inc/strings.hrc:458
+#: sw/inc/strings.hrc:459
msgctxt "STR_NUMDOWN"
msgid "Demote level"
msgstr "Υποβιβασμός επιπέδου"
#. FGciC
-#: sw/inc/strings.hrc:459
+#: sw/inc/strings.hrc:460
msgctxt "STR_MOVENUM"
msgid "Move paragraphs"
msgstr "Μετακίνηση παραγράφων"
#. WdMCK
-#: sw/inc/strings.hrc:460
+#: sw/inc/strings.hrc:461
msgctxt "STR_INSERTDRAW"
msgid "Insert drawing object: $1"
msgstr "Εισαγωγή αντικειμένου σχεδίασης: $1"
#. ErB3W
-#: sw/inc/strings.hrc:461
+#: sw/inc/strings.hrc:462
msgctxt "STR_NUMORNONUM"
msgid "Number On/Off"
msgstr "Αριθμός Ναι/Όχι"
#. rEZvN
-#: sw/inc/strings.hrc:462
+#: sw/inc/strings.hrc:463
msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Αύξηση εσοχής"
#. aJxcG
-#: sw/inc/strings.hrc:463
+#: sw/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN"
msgid "Decrease indent"
msgstr "Μείωση εσοχής"
#. 4GP7c
-#: sw/inc/strings.hrc:464
+#: sw/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_INSERTLABEL"
msgid "Insert caption: $1"
msgstr "Εισαγωγή τίτλου: $1"
#. GGFM8
-#: sw/inc/strings.hrc:465
+#: sw/inc/strings.hrc:466
msgctxt "STR_SETNUMRULESTART"
msgid "Restart numbering"
msgstr "Επανεκκίνηση αρίθμησης"
#. pHfp7
-#: sw/inc/strings.hrc:466
+#: sw/inc/strings.hrc:467
msgctxt "STR_CHANGEFTN"
msgid "Modify footnote"
msgstr "Τροποποίηση υποσημείωσης"
#. Knr9y
-#: sw/inc/strings.hrc:467
+#: sw/inc/strings.hrc:468
msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE"
msgid "Accept change: $1"
msgstr "Αποδοχή αλλαγής: $1"
#. jAvjr
-#: sw/inc/strings.hrc:468
+#: sw/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_REJECT_REDLINE"
msgid "Reject change: $1"
msgstr "Απόρριψη αλλαγής: $1"
#. uCGqy
-#: sw/inc/strings.hrc:469
+#: sw/inc/strings.hrc:470
msgctxt "STR_SPLIT_TABLE"
msgid "Split Table"
msgstr "Διαίρεση πίνακα"
#. TJCZ8
-#: sw/inc/strings.hrc:470
+#: sw/inc/strings.hrc:471
msgctxt "STR_DONTEXPAND"
msgid "Stop attribute"
msgstr "Διακοπή γνωρίσματος"
#. qyCiy
-#: sw/inc/strings.hrc:471
+#: sw/inc/strings.hrc:472
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Αυτόματη διόρθωση"
#. f4Jfr
-#: sw/inc/strings.hrc:472
+#: sw/inc/strings.hrc:473
msgctxt "STR_MERGE_TABLE"
msgid "Merge table"
msgstr "Συγχώνευση πινάκων"
#. BLcCC
-#: sw/inc/strings.hrc:473
+#: sw/inc/strings.hrc:474
msgctxt "STR_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
msgstr "Αλλαγή πεζών-κεφαλαίων"
#. BTGyD
-#: sw/inc/strings.hrc:474
+#: sw/inc/strings.hrc:475
msgctxt "STR_DELNUM"
msgid "Delete numbering"
msgstr "Διαγραφή αρίθμησης"
#. TMvTD
-#: sw/inc/strings.hrc:475
+#: sw/inc/strings.hrc:476
msgctxt "STR_DRAWUNDO"
msgid "Drawing objects: $1"
msgstr "Αντικείμενα σχεδίασης: $1"
#. FG7rN
-#: sw/inc/strings.hrc:476
+#: sw/inc/strings.hrc:477
msgctxt "STR_DRAWGROUP"
msgid "Group draw objects"
msgstr "Ομαδοποίηση αντικειμένων σχεδίασης"
#. xZqoJ
-#: sw/inc/strings.hrc:477
+#: sw/inc/strings.hrc:478
msgctxt "STR_DRAWUNGROUP"
msgid "Ungroup drawing objects"
msgstr "Απομαδοποίηση αντικειμένων σχεδίασης"
#. FA3Vo
-#: sw/inc/strings.hrc:478
+#: sw/inc/strings.hrc:479
msgctxt "STR_DRAWDELETE"
msgid "Delete drawing objects"
msgstr "Διαγραφή αντικειμένων σχεδίασης"
#. MbJSs
-#: sw/inc/strings.hrc:479
+#: sw/inc/strings.hrc:480
msgctxt "STR_REREAD"
msgid "Replace Image"
msgstr "Αντικατάσταση εικόνας"
#. 6GmVr
-#: sw/inc/strings.hrc:480
+#: sw/inc/strings.hrc:481
msgctxt "STR_DELGRF"
msgid "Delete Image"
msgstr "Διαγραφή εικόνας"
#. PAmBF
-#: sw/inc/strings.hrc:481
+#: sw/inc/strings.hrc:482
msgctxt "STR_TABLE_ATTR"
msgid "Apply table attributes"
msgstr "Εφαρμογή γνωρισμάτων πίνακα"
#. GA8gF
-#: sw/inc/strings.hrc:482
+#: sw/inc/strings.hrc:483
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "Αυτόματη μορφή πίνακα"
#. AAPTL
-#: sw/inc/strings.hrc:483
+#: sw/inc/strings.hrc:484
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "Εισαγωγή στήλης"
#. tA7ss
-#: sw/inc/strings.hrc:484
+#: sw/inc/strings.hrc:485
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
msgstr "Εισαγωγή γραμμής"
#. LAzxr
-#: sw/inc/strings.hrc:485
+#: sw/inc/strings.hrc:486
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "Διαγραφή γραμμής/στήλης"
#. yFDYp
-#: sw/inc/strings.hrc:486
+#: sw/inc/strings.hrc:487
msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE"
msgid "Delete column"
msgstr "Διαγραφή στήλης"
#. 9SF9L
-#: sw/inc/strings.hrc:487
+#: sw/inc/strings.hrc:488
msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
msgid "Delete row"
msgstr "Διαγραφή γραμμής"
#. FnLC7
-#: sw/inc/strings.hrc:488
+#: sw/inc/strings.hrc:489
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
msgstr "Διαίρεση κελιών"
#. 3Em7B
-#: sw/inc/strings.hrc:489
+#: sw/inc/strings.hrc:490
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Συγχώνευση κελιών"
#. 3VVmF
-#: sw/inc/strings.hrc:490
+#: sw/inc/strings.hrc:491
msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
msgid "Format cell"
msgstr "Μορφοποίηση κελιού"
#. UbSKw
-#: sw/inc/strings.hrc:491
+#: sw/inc/strings.hrc:492
msgctxt "STR_INSERT_TOX"
msgid "Insert index/table"
msgstr "Εισαγωγή ευρετηρίου/πίνακα"
#. szpbj
-#: sw/inc/strings.hrc:492
+#: sw/inc/strings.hrc:493
msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE"
msgid "Remove index/table"
msgstr "Αφαίρεση ευρετηρίου/πίνακα"
#. cN5DN
-#: sw/inc/strings.hrc:493
+#: sw/inc/strings.hrc:494
msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL"
msgid "Copy table"
msgstr "Αντιγραφή πίνακα"
#. eUFgx
-#: sw/inc/strings.hrc:494
+#: sw/inc/strings.hrc:495
msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL"
msgid "Copy table"
msgstr "Αντιγραφή πίνακα"
#. TC6mz
-#: sw/inc/strings.hrc:495
+#: sw/inc/strings.hrc:496
msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR"
msgid "Set cursor"
msgstr "Ορισμός δρομέα"
#. 4GStA
-#: sw/inc/strings.hrc:496
+#: sw/inc/strings.hrc:497
msgctxt "STR_UNDO_CHAIN"
msgid "Link frames"
msgstr "Σύνδεση πλαισίων"
#. XV4Ap
-#: sw/inc/strings.hrc:497
+#: sw/inc/strings.hrc:498
msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN"
msgid "Unlink frames"
msgstr "Αποσύνδεση πλαισίων"
#. vUJG9
-#: sw/inc/strings.hrc:498
+#: sw/inc/strings.hrc:499
msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO"
msgid "Modify footnote options"
msgstr "Τροποποίηση επιλογών υποσημειώσεων"
#. AgREs
-#: sw/inc/strings.hrc:499
+#: sw/inc/strings.hrc:500
msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC"
msgid "Compare Document"
msgstr "Σύγκριση εγγράφου"
#. kZATW
-#: sw/inc/strings.hrc:500
+#: sw/inc/strings.hrc:501
msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT"
msgid "Apply frame style: $1"
msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπίας πλαισίου: $1"
#. 4Ae2X
-#: sw/inc/strings.hrc:501
+#: sw/inc/strings.hrc:502
msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR"
msgid "Ruby Setting"
msgstr "Ορισμός φωνητικών συμβόλων"
#. J4AUR
-#: sw/inc/strings.hrc:502
+#: sw/inc/strings.hrc:503
msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE"
msgid "Insert footnote"
msgstr "Εισαγωγή υποσημείωσης"
#. RMgFD
-#: sw/inc/strings.hrc:503
+#: sw/inc/strings.hrc:504
msgctxt "STR_INSERT_URLBTN"
msgid "insert URL button"
msgstr "εισαγωγή κουμπιού URL"
#. UKN7k
-#: sw/inc/strings.hrc:504
+#: sw/inc/strings.hrc:505
msgctxt "STR_INSERT_URLTXT"
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Εισαγωγή υπερσύνδεσμου"
#. 9odT8
-#: sw/inc/strings.hrc:505
+#: sw/inc/strings.hrc:506
msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT"
msgid "remove invisible content"
msgstr "αφαίρεση αόρατων περιεχομένων"
#. e6U2R
-#: sw/inc/strings.hrc:506
+#: sw/inc/strings.hrc:507
msgctxt "STR_TOXCHANGE"
msgid "Table/index changed"
msgstr "Αλλαγμένος πίνακας/ευρετήριο"
#. JpGh6
-#: sw/inc/strings.hrc:507
+#: sw/inc/strings.hrc:508
msgctxt "STR_START_QUOTE"
msgid "“"
msgstr "“"
#. kZoAG
-#: sw/inc/strings.hrc:508
+#: sw/inc/strings.hrc:509
msgctxt "STR_END_QUOTE"
msgid "”"
msgstr "”"
#. wNZDq
-#: sw/inc/strings.hrc:509
+#: sw/inc/strings.hrc:510
msgctxt "STR_LDOTS"
msgid "..."
msgstr "..."
#. yiQgo
-#: sw/inc/strings.hrc:510
+#: sw/inc/strings.hrc:511
msgctxt "STR_MULTISEL"
msgid "multiple selection"
msgstr "πολλαπλή επιλογή"
#. qFESB
-#: sw/inc/strings.hrc:511
+#: sw/inc/strings.hrc:512
msgctxt "STR_TYPING_UNDO"
msgid "Typing: $1"
msgstr "Πληκτρολόγηση: $1"
#. A6HSG
-#: sw/inc/strings.hrc:512
+#: sw/inc/strings.hrc:513
msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Επικόλληση προχείρου"
#. mfDMF
-#: sw/inc/strings.hrc:513
+#: sw/inc/strings.hrc:514
msgctxt "STR_YIELDS"
msgid "→"
msgstr "→"
#. wNRhZ
-#: sw/inc/strings.hrc:514
+#: sw/inc/strings.hrc:515
msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF"
msgid "occurrences of"
msgstr "εμφανίσεις του"
#. hHUZi
-#: sw/inc/strings.hrc:515
+#: sw/inc/strings.hrc:516
msgctxt "STR_UNDO_TABS"
msgid "One tab"
msgid_plural "$1 tabs"
@@ -5070,7 +5076,7 @@ msgstr[0] "Ένας στηλοθέτης"
msgstr[1] "$1 στηλοθέτες"
#. eP6mC
-#: sw/inc/strings.hrc:516
+#: sw/inc/strings.hrc:517
msgctxt "STR_UNDO_NLS"
msgid "One line break"
msgid_plural "$1 line breaks"
@@ -5078,308 +5084,308 @@ msgstr[0] "Μία αλλαγή γραμμής"
msgstr[1] "$1 αλλαγές γραμμής"
#. yS3nP
-#: sw/inc/strings.hrc:517
+#: sw/inc/strings.hrc:518
msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS"
msgid "page break"
msgstr "αλλαγή σελίδας"
#. Q4YVg
-#: sw/inc/strings.hrc:518
+#: sw/inc/strings.hrc:519
msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS"
msgid "column break"
msgstr "αλλαγή στήλης"
#. L6qva
-#: sw/inc/strings.hrc:519
+#: sw/inc/strings.hrc:520
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "Εισαγωγή $1"
#. i8ZQo
-#: sw/inc/strings.hrc:520
+#: sw/inc/strings.hrc:521
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "Διαγραφή $1"
#. 5KECk
-#: sw/inc/strings.hrc:521
+#: sw/inc/strings.hrc:522
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
msgstr "Τα χαρακτηριστικά τροποποιήθηκαν"
#. N7CUk
-#: sw/inc/strings.hrc:522
+#: sw/inc/strings.hrc:523
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "Ο πίνακας άλλαξε"
#. DCGPF
-#: sw/inc/strings.hrc:523
+#: sw/inc/strings.hrc:524
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
msgstr "Η τεχνοτροπία άλλαξε"
#. p77WZ
-#: sw/inc/strings.hrc:524
+#: sw/inc/strings.hrc:525
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr "Η μορφοποίηση της παραγράφου άλλαξε"
#. nehrq
-#: sw/inc/strings.hrc:525
+#: sw/inc/strings.hrc:526
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
msgstr "Εισαγωγή γραμμής"
#. Ud4qT
-#: sw/inc/strings.hrc:526
+#: sw/inc/strings.hrc:527
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
msgstr "Διαγραφή γραμμής"
#. GvxsC
-#: sw/inc/strings.hrc:527
+#: sw/inc/strings.hrc:528
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "Εισαγωγή κελιού"
#. ZMrVY
-#: sw/inc/strings.hrc:528
+#: sw/inc/strings.hrc:529
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
msgstr "Διαγραφή κελιού"
#. DqprY
-#: sw/inc/strings.hrc:529
+#: sw/inc/strings.hrc:530
msgctxt "STR_N_REDLINES"
msgid "$1 changes"
msgstr "$1 αλλαγές"
#. ve5ZA
-#: sw/inc/strings.hrc:530
+#: sw/inc/strings.hrc:531
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC"
msgid "Change page style: $1"
msgstr "Αλλαγή τεχνοτροπίας σελίδας: $1"
#. RDkdy
-#: sw/inc/strings.hrc:531
+#: sw/inc/strings.hrc:532
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE"
msgid "Create page style: $1"
msgstr "Δημιουργία τεχνοτροπίας σελίδας: $1"
#. tBVzV
-#: sw/inc/strings.hrc:532
+#: sw/inc/strings.hrc:533
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE"
msgid "Delete page style: $1"
msgstr "Διαγραφή τεχνοτροπίας σελίδας: $1"
#. wzjRB
-#: sw/inc/strings.hrc:533
+#: sw/inc/strings.hrc:534
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME"
msgid "Rename page style: $1 $2 $3"
msgstr "Μετονομασία τεχνοτροπίας σελίδας: $1 $2 $3"
#. UcTVv
-#: sw/inc/strings.hrc:534
+#: sw/inc/strings.hrc:535
msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER"
msgid "Header/footer changed"
msgstr "Αλλαγμένη κεφαλίδα/υποσέλιδο"
#. tGyeC
-#: sw/inc/strings.hrc:535
+#: sw/inc/strings.hrc:536
msgctxt "STR_UNDO_FIELD"
msgid "Field changed"
msgstr "Αλλαγμένο πεδίο"
#. xh3dq
-#: sw/inc/strings.hrc:536
+#: sw/inc/strings.hrc:537
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE"
msgid "Create paragraph style: $1"
msgstr "Δημιουργία τεχνοτροπίας παραγράφου: $1"
#. aRf6Z
-#: sw/inc/strings.hrc:537
+#: sw/inc/strings.hrc:538
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE"
msgid "Delete paragraph style: $1"
msgstr "Διαγραφή τεχνοτροπίας παραγράφου: $1"
#. DtD6w
-#: sw/inc/strings.hrc:538
+#: sw/inc/strings.hrc:539
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME"
msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3"
msgstr "Μετονομασία τεχνοτροπίας παραγράφου: $1 $2 $3"
#. J2FcF
-#: sw/inc/strings.hrc:539
+#: sw/inc/strings.hrc:540
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE"
msgid "Create character style: $1"
msgstr "Δημιουργία τεχνοτροπίας χαρακτήρων: $1"
#. FjT56
-#: sw/inc/strings.hrc:540
+#: sw/inc/strings.hrc:541
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE"
msgid "Delete character style: $1"
msgstr "Διαγραφή τεχνοτροπίας χαρακτήρων: $1"
#. mT2GJ
-#: sw/inc/strings.hrc:541
+#: sw/inc/strings.hrc:542
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME"
msgid "Rename character style: $1 $2 $3"
msgstr "Μετονομασία τεχνοτροπίας χαρακτήρων: $1 $2 $3"
#. AvK4p
-#: sw/inc/strings.hrc:542
+#: sw/inc/strings.hrc:543
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE"
msgid "Create frame style: $1"
msgstr "Δημιουργία τεχνοτροπίας πλαισίου: $1"
#. zHLcd
-#: sw/inc/strings.hrc:543
+#: sw/inc/strings.hrc:544
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE"
msgid "Delete frame style: $1"
msgstr "Διαγραφή τεχνοτροπίας πλαισίου: $1"
#. BUdbD
-#: sw/inc/strings.hrc:544
+#: sw/inc/strings.hrc:545
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME"
msgid "Rename frame style: $1 $2 $3"
msgstr "Μετονομασία τεχνοτροπίας πλαισίου: $1 $2 $3"
#. GG9BH
-#: sw/inc/strings.hrc:545
+#: sw/inc/strings.hrc:546
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE"
msgid "Create numbering style: $1"
msgstr "Δημιουργία τεχνοτροπίας αρίθμησης: $1"
#. zYZW8
-#: sw/inc/strings.hrc:546
+#: sw/inc/strings.hrc:547
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE"
msgid "Delete numbering style: $1"
msgstr "Διαγραφή τεχνοτροπίας αρίθμησης: $1"
#. QhDFe
-#: sw/inc/strings.hrc:547
+#: sw/inc/strings.hrc:548
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME"
msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3"
msgstr "Μετονομασία τεχνοτροπίας αρίθμησης: $1 $2 $3"
#. oWrh9
-#: sw/inc/strings.hrc:548
+#: sw/inc/strings.hrc:549
msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME"
msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3"
msgstr "Μετονομασία σελιδοδείκτη: $1 $2 $3"
#. WTcEw
-#: sw/inc/strings.hrc:549
+#: sw/inc/strings.hrc:550
msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT"
msgid "Insert index entry"
msgstr "Εισαγωγή καταχώρισης ευρετηρίου"
#. fbidx
-#: sw/inc/strings.hrc:550
+#: sw/inc/strings.hrc:551
msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE"
msgid "Delete index entry"
msgstr "Διαγραφή καταχώρισης ευρετηρίου"
#. WCDy7
-#: sw/inc/strings.hrc:551
+#: sw/inc/strings.hrc:552
msgctxt "STR_FIELD"
msgid "field"
msgstr "πεδίο"
#. aC9iU
-#: sw/inc/strings.hrc:552
+#: sw/inc/strings.hrc:553
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX"
msgid "text box"
msgstr "πλαίσιο κειμένου"
#. yNjem
#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
-#: sw/inc/strings.hrc:554
+#: sw/inc/strings.hrc:555
msgctxt "STR_PARAGRAPHS"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Παράγραφοι"
#. 9fb4z
-#: sw/inc/strings.hrc:555
+#: sw/inc/strings.hrc:556
msgctxt "STR_FRAME"
msgid "frame"
msgstr "πλαίσιο"
#. gcZ3a
-#: sw/inc/strings.hrc:556
+#: sw/inc/strings.hrc:557
msgctxt "STR_OLE"
msgid "OLE-object"
msgstr "Αντικείμενο OLE"
#. db5Tg
-#: sw/inc/strings.hrc:557
+#: sw/inc/strings.hrc:558
msgctxt "STR_MATH_FORMULA"
msgid "formula"
msgstr "τύπος"
#. BirkF
-#: sw/inc/strings.hrc:558
+#: sw/inc/strings.hrc:559
msgctxt "STR_CHART"
msgid "chart"
msgstr "διάγραμμα"
#. YxCuu
-#: sw/inc/strings.hrc:559
+#: sw/inc/strings.hrc:560
msgctxt "STR_NOTE"
msgid "comment"
msgstr "σχόλιο"
#. CKqsU
-#: sw/inc/strings.hrc:560
+#: sw/inc/strings.hrc:561
msgctxt "STR_REFERENCE"
msgid "cross-reference"
msgstr "παραπομπή"
#. q9BGR
-#: sw/inc/strings.hrc:561
+#: sw/inc/strings.hrc:562
msgctxt "STR_SCRIPT"
msgid "script"
msgstr "σενάριο"
#. o6FWi
-#: sw/inc/strings.hrc:562
+#: sw/inc/strings.hrc:563
msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY"
msgid "bibliography entry"
msgstr "καταχώριση βιβλιογραφίας"
#. qbRLG
-#: sw/inc/strings.hrc:563
+#: sw/inc/strings.hrc:564
msgctxt "STR_SPECIALCHAR"
msgid "special character"
msgstr "ειδικός χαρακτήρας"
#. qJd8G
-#: sw/inc/strings.hrc:564
+#: sw/inc/strings.hrc:565
msgctxt "STR_FOOTNOTE"
msgid "footnote"
msgstr "υποσημείωση"
#. bKvaD
-#: sw/inc/strings.hrc:565
+#: sw/inc/strings.hrc:566
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
msgstr "εικόνα"
#. J7CgG
-#: sw/inc/strings.hrc:566
+#: sw/inc/strings.hrc:567
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
msgid "drawing object(s)"
msgstr "αντικείμενα σχεδίασης"
#. rYPFG
-#: sw/inc/strings.hrc:567
+#: sw/inc/strings.hrc:568
msgctxt "STR_TABLE_NAME"
msgid "table: $1$2$3"
msgstr "πίνακας: $1$2$3"
#. AtWxA
-#: sw/inc/strings.hrc:568
+#: sw/inc/strings.hrc:569
msgctxt "STR_CHAPTERS"
msgid "chapter"
msgid_plural "chapters"
@@ -5387,1665 +5393,1653 @@ msgstr[0] "Κεφάλαιο"
msgstr[1] "Κεφάλαια"
#. 2JCL2
-#: sw/inc/strings.hrc:569
+#: sw/inc/strings.hrc:570
msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO"
msgid "paragraph"
msgstr "παράγραφος"
#. DvnGA
-#: sw/inc/strings.hrc:570
+#: sw/inc/strings.hrc:571
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
msgstr "Σημάδι παραγράφου"
#. oL9GG
-#: sw/inc/strings.hrc:571
+#: sw/inc/strings.hrc:572
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
msgid "Change object title of $1"
msgstr "Αλλαγή τίτλου αντικειμένου από $1"
#. 3Cv7E
-#: sw/inc/strings.hrc:572
+#: sw/inc/strings.hrc:573
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION"
msgid "Change object description of $1"
msgstr "Αλλαγή περιγραφής αντικειμένου του $1"
#. rWw8U
-#: sw/inc/strings.hrc:573
+#: sw/inc/strings.hrc:574
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE"
msgid "Create table style: $1"
msgstr "Δημιουργία τεχνοτροπίας πίνακα: $1"
#. jGxgy
-#: sw/inc/strings.hrc:574
+#: sw/inc/strings.hrc:575
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE"
msgid "Delete table style: $1"
msgstr "Διαγραφή τεχνοτροπίας πίνακα: $1"
#. 6NWP3
-#: sw/inc/strings.hrc:575
+#: sw/inc/strings.hrc:576
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
msgstr "Ενημέρωση τεχνοτροπίας πίνακα: $1"
#. JegfU
-#: sw/inc/strings.hrc:576
+#: sw/inc/strings.hrc:577
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
msgstr "Διαγραφή πίνακα"
#. KSMpJ
-#: sw/inc/strings.hrc:577
+#: sw/inc/strings.hrc:578
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD"
msgid "Insert form field"
msgstr "Εισαγωγή από πεδίο"
#. 2zJmG
-#: sw/inc/strings.hrc:578
+#: sw/inc/strings.hrc:579
msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT"
msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field."
msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε το μέγιστο 25 στοιχεία από το πτυσσόμενο πεδίο φόρμας."
#. CUXeF
-#: sw/inc/strings.hrc:580
+#: sw/inc/strings.hrc:581
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
msgid "Document view"
msgstr "Προβολή εγγράφου"
#. FrBrC
-#: sw/inc/strings.hrc:581
+#: sw/inc/strings.hrc:582
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC"
msgid "Document view"
msgstr "Προβολή εγγράφου"
#. BCEgS
-#: sw/inc/strings.hrc:582
+#: sw/inc/strings.hrc:583
msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME"
msgid "Header $(ARG1)"
msgstr "Κεφαλίδα $(ARG1)"
#. zKdDR
-#: sw/inc/strings.hrc:583
+#: sw/inc/strings.hrc:584
msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC"
msgid "Header page $(ARG1)"
msgstr "Κεφαλίδα σελίδας $(ARG1)"
#. NhFrV
-#: sw/inc/strings.hrc:584
+#: sw/inc/strings.hrc:585
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME"
msgid "Footer $(ARG1)"
msgstr "Υποσέλιδο $(ARG1)"
#. 6GJNd
-#: sw/inc/strings.hrc:585
+#: sw/inc/strings.hrc:586
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC"
msgid "Footer page $(ARG1)"
msgstr "Υποσέλιδο σελίδας $(ARG1)"
#. VGUwW
-#: sw/inc/strings.hrc:586
+#: sw/inc/strings.hrc:587
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "Υποσημείωση $(ARG1)"
#. a7XMU
-#: sw/inc/strings.hrc:587
+#: sw/inc/strings.hrc:588
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "Υποσημείωση $(ARG1)"
#. 3ExiP
-#: sw/inc/strings.hrc:588
+#: sw/inc/strings.hrc:589
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "Σημείωση τέλους $(ARG1)"
#. 8XdTm
-#: sw/inc/strings.hrc:589
+#: sw/inc/strings.hrc:590
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "Σημείωση τέλους $(ARG1)"
#. 4sTZN
-#: sw/inc/strings.hrc:590
+#: sw/inc/strings.hrc:591
msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC"
msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
msgstr "$(ARG1) στη σελίδα $(ARG2)"
#. Z5Uy9
-#: sw/inc/strings.hrc:591
+#: sw/inc/strings.hrc:592
msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME"
msgid "Page $(ARG1)"
msgstr "Σελίδα $(ARG1)"
#. CWroT
-#: sw/inc/strings.hrc:592
+#: sw/inc/strings.hrc:593
msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC"
msgid "Page: $(ARG1)"
msgstr "Σελίδα: $(ARG1)"
#. iwfxM
-#: sw/inc/strings.hrc:593
+#: sw/inc/strings.hrc:594
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME"
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"
#. sff9t
-#: sw/inc/strings.hrc:594
+#: sw/inc/strings.hrc:595
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME"
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#. VScXC
-#: sw/inc/strings.hrc:595
+#: sw/inc/strings.hrc:596
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME"
msgid "Resolved"
msgstr "Επιλύθηκε"
#. JtzA4
-#: sw/inc/strings.hrc:596
+#: sw/inc/strings.hrc:597
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME"
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#. cHWqM
-#: sw/inc/strings.hrc:597
+#: sw/inc/strings.hrc:598
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC"
msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
msgstr "Ενεργοποιήστε αυτό το κουμπί για να εμφανιστεί μια λίστα με τις επιτρεπόμενες ενέργειες σε αυτό το σχόλιο και τα άλλα σχόλια"
#. 9YxaB
-#: sw/inc/strings.hrc:598
+#: sw/inc/strings.hrc:599
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME"
msgid "Document preview"
msgstr "Προβολή εγγράφου"
#. eYFFo
-#: sw/inc/strings.hrc:599
+#: sw/inc/strings.hrc:600
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Κατάσταση προεπισκόπησης)"
#. Fp7Hn
-#: sw/inc/strings.hrc:600
+#: sw/inc/strings.hrc:601
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING"
msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "Έγγραφο %PRODUCTNAME"
#. CsQKH
-#: sw/inc/strings.hrc:602
+#: sw/inc/strings.hrc:603
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
#. ztbVu
-#: sw/inc/strings.hrc:603
+#: sw/inc/strings.hrc:604
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
msgid "Image cannot be displayed."
msgstr "Αδύνατη η παρουσίαση της εικόνας."
#. iJsFt
-#: sw/inc/strings.hrc:604
+#: sw/inc/strings.hrc:605
msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ"
msgid "Error reading from the clipboard."
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από το πρόχειρο."
#. bXZQD
-#: sw/inc/strings.hrc:606
+#: sw/inc/strings.hrc:607
msgctxt "STR_COLUMN_BREAK"
msgid "Manual Column Break"
msgstr "Χειροκίνητη αλλαγή στήλης"
#. 7DzNG
-#: sw/inc/strings.hrc:608
+#: sw/inc/strings.hrc:609
msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "Γραμμή %ROWNUMBER"
#. GYFVF
-#: sw/inc/strings.hrc:609
+#: sw/inc/strings.hrc:610
msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT"
msgid "Column %COLUMNLETTER"
msgstr "Στήλη %COLUMNLETTER"
#. GGS2b
-#: sw/inc/strings.hrc:610
+#: sw/inc/strings.hrc:611
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER"
msgid "Character"
msgstr "Χαρακτήρας"
#. KBw5e
-#: sw/inc/strings.hrc:611
+#: sw/inc/strings.hrc:612
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "Παράγραφος"
#. ERH8o
-#: sw/inc/strings.hrc:612
+#: sw/inc/strings.hrc:613
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Πλαίσιο"
#. Cqjn8
-#: sw/inc/strings.hrc:613
+#: sw/inc/strings.hrc:614
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"
#. FFZEr
-#: sw/inc/strings.hrc:614
+#: sw/inc/strings.hrc:615
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING"
msgid "List"
msgstr "Κατάλογος"
#. NydLs
-#: sw/inc/strings.hrc:615
+#: sw/inc/strings.hrc:616
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Πίνακας"
#. XUhuM
-#: sw/inc/strings.hrc:616
+#: sw/inc/strings.hrc:617
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "Κελί"
#. DRqDZ
-#: sw/inc/strings.hrc:618
+#: sw/inc/strings.hrc:619
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
msgid "Asian"
msgstr "Ασιατική"
#. owFtq
-#: sw/inc/strings.hrc:619
+#: sw/inc/strings.hrc:620
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
msgstr "Σύνθετη γραφή"
#. ap5iF
-#: sw/inc/strings.hrc:620
+#: sw/inc/strings.hrc:621
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
msgid "Western"
msgstr "Δυτική"
#. HD64i
-#: sw/inc/strings.hrc:621
+#: sw/inc/strings.hrc:622
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#. q6egu
-#: sw/inc/strings.hrc:622
+#: sw/inc/strings.hrc:623
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "Περιεχόμενα"
#. Ka4fM
-#: sw/inc/strings.hrc:623
+#: sw/inc/strings.hrc:624
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
msgid "Page ba~ckground"
msgstr "Παρα~σκήνιο σελίδας"
#. YPEEH
-#: sw/inc/strings.hrc:624
+#: sw/inc/strings.hrc:625
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
msgid "~Images and other graphic objects"
msgstr "Ε~ικόνες και άλλα γραφικά αντικείμενα"
#. L6GSj
-#: sw/inc/strings.hrc:625
+#: sw/inc/strings.hrc:626
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN"
msgid "Hidden te~xt"
msgstr "Κρυφό κεί~μενο"
#. pXiRN
-#: sw/inc/strings.hrc:626
+#: sw/inc/strings.hrc:627
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS"
msgid "~Text placeholders"
msgstr "~Δεσμευτικά θέσεων κειμένου"
#. JBWVd
-#: sw/inc/strings.hrc:627
+#: sw/inc/strings.hrc:628
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
msgid "Form control~s"
msgstr "Στοιχεία ελέγχου ~φόρμας"
#. X8Bfu
-#: sw/inc/strings.hrc:628
+#: sw/inc/strings.hrc:629
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#. kQDcq
-#: sw/inc/strings.hrc:629
+#: sw/inc/strings.hrc:630
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK"
msgid "Print text in blac~k"
msgstr "Εκτύπωση κειμένου σε μαύ~ρο"
#. DEELn
-#: sw/inc/strings.hrc:630
+#: sw/inc/strings.hrc:631
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"
#. uddbB
-#: sw/inc/strings.hrc:631
+#: sw/inc/strings.hrc:632
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
msgstr "Εκτύπωση ~αυτόματα εισηγμένων κενών σελίδων"
#. MTJt2
-#: sw/inc/strings.hrc:632
+#: sw/inc/strings.hrc:633
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "~Χρήση μόνο τροφοδοσίας χαρτιού από τις προτιμήσεις του εκτυπωτή"
#. 4uBam
-#: sw/inc/strings.hrc:633
+#: sw/inc/strings.hrc:634
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE"
msgid "None (document only)"
msgstr "Κανένα (μόνο έγγραφο)"
#. pbQtA
-#: sw/inc/strings.hrc:634
+#: sw/inc/strings.hrc:635
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY"
msgid "Comments only"
msgstr "Μόνο σχόλια"
#. sVnbD
-#: sw/inc/strings.hrc:635
+#: sw/inc/strings.hrc:636
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END"
msgid "Place at end of document"
msgstr "Τοποθέτηση στο τέλος του εγγράφου"
#. D4BXH
-#: sw/inc/strings.hrc:636
+#: sw/inc/strings.hrc:637
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE"
msgid "Place at end of page"
msgstr "Τοποθέτηση στο τέλος της σελίδας"
#. 6rzab
-#: sw/inc/strings.hrc:637
+#: sw/inc/strings.hrc:638
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS"
msgid "~Comments"
msgstr "Σ~χόλια"
#. cnqLU
-#: sw/inc/strings.hrc:638
+#: sw/inc/strings.hrc:639
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE"
msgid "Broch~ure"
msgstr "Διαφημιστικό φυ~λλάδιο"
#. t6drz
-#: sw/inc/strings.hrc:639
+#: sw/inc/strings.hrc:640
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
msgid "Left-to-right script"
msgstr "Γραφή από αριστερά προς τα δεξιά"
#. QgmxB
-#: sw/inc/strings.hrc:640
+#: sw/inc/strings.hrc:641
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT"
msgid "Right-to-left script"
msgstr "Γραφή από δεξιά προς τα αριστερά"
#. t4Cm7
-#: sw/inc/strings.hrc:641
+#: sw/inc/strings.hrc:642
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES"
msgid "~All Pages"
msgstr "Ό~λες οι σελίδες"
#. ZDRM2
-#: sw/inc/strings.hrc:642
+#: sw/inc/strings.hrc:643
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
msgstr "Σε~λίδες:"
-#. F862f
-#: sw/inc/strings.hrc:643
-msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTEVENPAGES"
-msgid "~Even pages"
-msgstr "~Ζυγές σελίδες"
-
-#. ttxxB
-#: sw/inc/strings.hrc:644
-msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTODDPAGES"
-msgid "~Odd pages"
-msgstr "~Μονές σελίδες"
-
#. rajyx
-#: sw/inc/strings.hrc:645
+#: sw/inc/strings.hrc:644
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "~Επιλογή"
#. 9EXcV
-#: sw/inc/strings.hrc:646
+#: sw/inc/strings.hrc:645
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS"
msgid "Place in margins"
msgstr "Τοποθέτηση στα περιθώρια"
#. NGQw3
-#: sw/inc/strings.hrc:648
+#: sw/inc/strings.hrc:647
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "Συναρτήσεις"
#. D3RCG
-#: sw/inc/strings.hrc:649
+#: sw/inc/strings.hrc:648
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#. 3Tg3C
-#: sw/inc/strings.hrc:650
+#: sw/inc/strings.hrc:649
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
#. UDkFb
-#: sw/inc/strings.hrc:651
+#: sw/inc/strings.hrc:650
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "Εργαλειοθήκη τύπων"
#. Z3CB5
-#: sw/inc/strings.hrc:652
+#: sw/inc/strings.hrc:651
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
msgid "Formula Type"
msgstr "Μορφή τύπου"
#. 3CCa7
-#: sw/inc/strings.hrc:653
+#: sw/inc/strings.hrc:652
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
msgstr "Κείμενο τύπου"
#. FXNer
-#: sw/inc/strings.hrc:655
+#: sw/inc/strings.hrc:654
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
msgid "Global View"
msgstr "Γενική προβολή"
#. aeeRP
-#: sw/inc/strings.hrc:656
+#: sw/inc/strings.hrc:655
msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT"
msgid "Content Navigation View"
msgstr "Προβολή περιήγησης περιεχομένου"
#. UAExA
-#: sw/inc/strings.hrc:657
+#: sw/inc/strings.hrc:656
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
msgstr "Επίπεδο διάρθρωσης"
#. yERK6
-#: sw/inc/strings.hrc:658
+#: sw/inc/strings.hrc:657
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Κατάσταση μετακίνησης"
#. PAB4k
-#: sw/inc/strings.hrc:659
+#: sw/inc/strings.hrc:658
msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY"
msgid "Send Outline to Clipboard"
msgstr "Αποστολή περιγράμματος στο πρόχειρο"
#. b5tPU
-#: sw/inc/strings.hrc:660
+#: sw/inc/strings.hrc:659
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING"
msgid "Outline Tracking"
msgstr "Παρακολούθηση διάρθρωσης"
#. qzXwn
-#: sw/inc/strings.hrc:661
+#: sw/inc/strings.hrc:660
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
#. HGDgJ
-#: sw/inc/strings.hrc:662
+#: sw/inc/strings.hrc:661
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS"
msgid "Focus"
msgstr "Εστίαση"
#. BYRpF
-#: sw/inc/strings.hrc:663
+#: sw/inc/strings.hrc:662
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF"
msgid "Off"
msgstr "Ανενεργό"
#. NGgt3
-#: sw/inc/strings.hrc:664
+#: sw/inc/strings.hrc:663
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
msgstr "Πατήστε για εναλλαγή της αναδίπλωσης διάρθρωσης"
#. 44jEc
-#: sw/inc/strings.hrc:665
+#: sw/inc/strings.hrc:664
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
msgstr "δεξιό πάτημα για συμπερίληψη υποεπιπέδων"
#. mnZA9
-#: sw/inc/strings.hrc:666
+#: sw/inc/strings.hrc:665
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
msgstr "Πατήστε για εναλλαγή της αναδίπλωσης διάρθρωσης"
#. rkD8H
-#: sw/inc/strings.hrc:667
+#: sw/inc/strings.hrc:666
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
msgstr "δεξιοπατήστε για να συμπεριλάβετε υποεπίπεδα"
-#. ojSwr
-#: sw/inc/strings.hrc:668
-msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT"
-msgid "Outline Folding"
-msgstr "Αναδίπλωση διάρθρωσης"
-
#. oBH6y
-#: sw/inc/strings.hrc:669
+#: sw/inc/strings.hrc:667
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE"
msgid "Toggle"
msgstr "Εναλλαγή"
#. YBDFD
-#: sw/inc/strings.hrc:670
+#: sw/inc/strings.hrc:668
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Unfold All"
msgstr "Ξεδίπλωμα όλων"
#. Cj4js
-#: sw/inc/strings.hrc:671
+#: sw/inc/strings.hrc:669
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Fold All"
msgstr "Αναδίπλωση όλων"
#. 9Fipd
-#: sw/inc/strings.hrc:673
+#: sw/inc/strings.hrc:671
msgctxt "STR_EXPANDALL"
msgid "Expand All"
msgstr "Επέκταση όλων"
#. FxGVt
-#: sw/inc/strings.hrc:674
+#: sw/inc/strings.hrc:672
msgctxt "STR_COLLAPSEALL"
msgid "Collapse All"
msgstr "Σύμπτυξη όλων"
#. xvSRm
-#: sw/inc/strings.hrc:675
+#: sw/inc/strings.hrc:673
msgctxt "STR_HYPERLINK"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Εισαγωγή ως υπερσύνδεσμος"
#. sdfGe
-#: sw/inc/strings.hrc:676
+#: sw/inc/strings.hrc:674
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
msgstr "Εισαγωγή ως σύνδεσμος"
#. Suaiz
-#: sw/inc/strings.hrc:677
+#: sw/inc/strings.hrc:675
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Εισαγωγή ως αντίγραφο"
#. VgdhT
-#: sw/inc/strings.hrc:678
+#: sw/inc/strings.hrc:676
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
#. 3VXp5
-#: sw/inc/strings.hrc:679
+#: sw/inc/strings.hrc:677
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
msgstr "Ενεργό παράθυρο"
#. fAAUc
-#: sw/inc/strings.hrc:680
+#: sw/inc/strings.hrc:678
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "κρυφό"
#. 3VWjq
-#: sw/inc/strings.hrc:681
+#: sw/inc/strings.hrc:679
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "ενεργό"
#. YjPvg
-#: sw/inc/strings.hrc:682
+#: sw/inc/strings.hrc:680
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "ανενεργό"
#. tBPKU
-#: sw/inc/strings.hrc:683
+#: sw/inc/strings.hrc:681
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."
#. ppC87
-#: sw/inc/strings.hrc:684
+#: sw/inc/strings.hrc:682
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
msgstr "Ε~νημέρωση"
#. 44Esc
-#: sw/inc/strings.hrc:685
+#: sw/inc/strings.hrc:683
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#. w3ZrD
-#: sw/inc/strings.hrc:686
+#: sw/inc/strings.hrc:684
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
msgstr "Επεξεργασία συνδέσμου"
#. xyPWE
-#: sw/inc/strings.hrc:687
+#: sw/inc/strings.hrc:685
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Εισαγωγή"
#. AT9SS
-#: sw/inc/strings.hrc:688
+#: sw/inc/strings.hrc:686
msgctxt "STR_INDEX"
msgid "~Index"
msgstr "Ευρετήρ~ιο"
#. MnBLc
-#: sw/inc/strings.hrc:689
+#: sw/inc/strings.hrc:687
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#. DdBgh
-#: sw/inc/strings.hrc:690
+#: sw/inc/strings.hrc:688
msgctxt "STR_NEW_FILE"
msgid "New Document"
msgstr "Νέο έγγραφο"
#. aV9Uy
-#: sw/inc/strings.hrc:691
+#: sw/inc/strings.hrc:689
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#. 5rD3D
-#: sw/inc/strings.hrc:692
+#: sw/inc/strings.hrc:690
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#. 9MrsU
-#: sw/inc/strings.hrc:693
+#: sw/inc/strings.hrc:691
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
msgstr "~Διαγραφή"
#. A28Rb
-#: sw/inc/strings.hrc:694
+#: sw/inc/strings.hrc:692
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"
#. gRBxA
-#: sw/inc/strings.hrc:695
+#: sw/inc/strings.hrc:693
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "Ευρετήρια"
#. WKwLS
-#: sw/inc/strings.hrc:696
+#: sw/inc/strings.hrc:694
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"
#. TaaJK
-#: sw/inc/strings.hrc:697
+#: sw/inc/strings.hrc:695
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Όλα"
#. HpMeb
-#: sw/inc/strings.hrc:699
+#: sw/inc/strings.hrc:697
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
msgstr "κρυφό"
#. XcCnB
-#: sw/inc/strings.hrc:700
+#: sw/inc/strings.hrc:698
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο: "
#. UC53U
-#: sw/inc/strings.hrc:702
+#: sw/inc/strings.hrc:700
msgctxt "STR_RESOLVED"
msgid "RESOLVED"
msgstr "ΕΠΙΛΥΘΗΚΕ"
#. 3ceMF
-#: sw/inc/strings.hrc:704
+#: sw/inc/strings.hrc:702
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
msgstr "Αριστερά: "
#. EiXF2
-#: sw/inc/strings.hrc:705
+#: sw/inc/strings.hrc:703
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
msgstr ". Δεξιά: "
#. UFpVa
-#: sw/inc/strings.hrc:706
+#: sw/inc/strings.hrc:704
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
msgstr "Εσωτερικά: "
#. XE7Wb
-#: sw/inc/strings.hrc:707
+#: sw/inc/strings.hrc:705
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
msgstr ". Εξωτερικά: "
#. 3A8Vg
-#: sw/inc/strings.hrc:708
+#: sw/inc/strings.hrc:706
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
msgstr ". Επάνω: "
#. dRhyZ
-#: sw/inc/strings.hrc:709
+#: sw/inc/strings.hrc:707
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
msgstr ". Κάτω: "
#. XuC4Y
#. Error calculator
-#: sw/inc/strings.hrc:712
+#: sw/inc/strings.hrc:710
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
#. AeDYh
-#: sw/inc/strings.hrc:713
+#: sw/inc/strings.hrc:711
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Γραμμή"
#. kfJG6
-#: sw/inc/strings.hrc:714
+#: sw/inc/strings.hrc:712
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
#. gejqG
-#: sw/inc/strings.hrc:715
+#: sw/inc/strings.hrc:713
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
msgstr "** Συντακτικό λάθος **"
#. q6dUT
-#: sw/inc/strings.hrc:716
+#: sw/inc/strings.hrc:714
msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
msgid "** Division by zero **"
msgstr "** Διαίρεση με το 0 **"
#. HSo6d
-#: sw/inc/strings.hrc:717
+#: sw/inc/strings.hrc:715
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
msgstr "** Εσφαλμένη χρήση αγκυλών **"
#. jcNfg
-#: sw/inc/strings.hrc:718
+#: sw/inc/strings.hrc:716
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
msgstr "** Υπερχείλιση συνάρτησης τετραγώνου **"
#. C453V
-#: sw/inc/strings.hrc:719
+#: sw/inc/strings.hrc:717
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
msgstr "** Υπερχείλιση **"
#. KEQfz
-#: sw/inc/strings.hrc:720
+#: sw/inc/strings.hrc:718
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
msgid "** Error **"
msgstr "** Σφάλμα **"
#. hxrg9
-#: sw/inc/strings.hrc:721
+#: sw/inc/strings.hrc:719
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
msgstr "** Εσφαλμένη παράσταση **"
#. 2yBhF
-#: sw/inc/strings.hrc:722
+#: sw/inc/strings.hrc:720
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε η πηγή παραπομπής"
#. jgRW7
-#: sw/inc/strings.hrc:723
+#: sw/inc/strings.hrc:721
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#. KRD6s
-#: sw/inc/strings.hrc:724
+#: sw/inc/strings.hrc:722
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
msgstr "(σταθερά)"
#. FCRUB
-#: sw/inc/strings.hrc:725
+#: sw/inc/strings.hrc:723
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " Ε: %1 Μ: %2 Η: %3 Ω: %4 Λ: %5 Δ: %6"
#. ocA84
-#: sw/inc/strings.hrc:726
+#: sw/inc/strings.hrc:724
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Αλφαβητικό ευρετήριο"
#. GDCRF
-#: sw/inc/strings.hrc:727
+#: sw/inc/strings.hrc:725
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#. vnaNc
-#: sw/inc/strings.hrc:728
+#: sw/inc/strings.hrc:726
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
#. BESjb
-#: sw/inc/strings.hrc:729
+#: sw/inc/strings.hrc:727
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "Βιβλιογραφία"
#. ZFBUD
-#: sw/inc/strings.hrc:730
+#: sw/inc/strings.hrc:728
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
msgstr "Παραπομπή"
#. WAs8q
-#: sw/inc/strings.hrc:731
+#: sw/inc/strings.hrc:729
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "Ευρετήριο πινάκων"
#. NFzTx
-#: sw/inc/strings.hrc:732
+#: sw/inc/strings.hrc:730
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr "Πίνακας αντικειμένων"
#. mSyms
-#: sw/inc/strings.hrc:733
+#: sw/inc/strings.hrc:731
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Table of Figures"
msgstr "Πίνακας εικόνων"
#. TspkU
#. SubType DocInfo
-#: sw/inc/strings.hrc:735
+#: sw/inc/strings.hrc:733
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#. ziEpC
-#: sw/inc/strings.hrc:736
+#: sw/inc/strings.hrc:734
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. FCVZS
-#: sw/inc/strings.hrc:737
+#: sw/inc/strings.hrc:735
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις κλειδιά"
#. kHC7q
-#: sw/inc/strings.hrc:738
+#: sw/inc/strings.hrc:736
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"
#. i6psX
-#: sw/inc/strings.hrc:739
+#: sw/inc/strings.hrc:737
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
#. L2Bxp
-#: sw/inc/strings.hrc:740
+#: sw/inc/strings.hrc:738
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
#. D2YKS
-#: sw/inc/strings.hrc:741
+#: sw/inc/strings.hrc:739
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
msgstr "Τελευταία εκτύπωση"
#. QtuZM
-#: sw/inc/strings.hrc:742
+#: sw/inc/strings.hrc:740
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "Αριθμός αναθεώρησης"
#. YDFbi
-#: sw/inc/strings.hrc:743
+#: sw/inc/strings.hrc:741
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "Συνολικός χρόνος επεξεργασίας"
#. EpZ9C
-#: sw/inc/strings.hrc:744
+#: sw/inc/strings.hrc:742
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
msgstr "Μετατροπή $(ARG1)"
#. nY3NU
-#: sw/inc/strings.hrc:745
+#: sw/inc/strings.hrc:743
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
msgstr "Πρώτη μετατροπή $(ARG1)"
#. eQtGV
-#: sw/inc/strings.hrc:746
+#: sw/inc/strings.hrc:744
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr "Επόμενη μετατροπή $(ARG1)"
#. aBwxC
-#: sw/inc/strings.hrc:747
+#: sw/inc/strings.hrc:745
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "Άρθρο"
#. di8ud
-#: sw/inc/strings.hrc:748
+#: sw/inc/strings.hrc:746
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Βιβλίο"
#. GD5KJ
-#: sw/inc/strings.hrc:749
+#: sw/inc/strings.hrc:747
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
msgstr "Διαφημιστικά φυλλάδια"
#. mfFSf
-#: sw/inc/strings.hrc:750
+#: sw/inc/strings.hrc:748
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Πρακτικά συνεδρίασης"
#. Et2Px
-#: sw/inc/strings.hrc:751
+#: sw/inc/strings.hrc:749
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "Απόσπασμα βιβλίου"
#. ys2B8
-#: sw/inc/strings.hrc:752
+#: sw/inc/strings.hrc:750
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "Απόσπασμα βιβλίου με τίτλο"
#. mdEqj
-#: sw/inc/strings.hrc:753
+#: sw/inc/strings.hrc:751
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Πρακτικά συνεδρίασης"
#. jNmVD
-#: sw/inc/strings.hrc:754
+#: sw/inc/strings.hrc:752
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Περιοδικό"
#. M3xkM
-#: sw/inc/strings.hrc:755
+#: sw/inc/strings.hrc:753
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "Τεχνική τεκμηρίωση"
#. EJAj4
-#: sw/inc/strings.hrc:756
+#: sw/inc/strings.hrc:754
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "Διατριβή"
#. NoUCv
-#: sw/inc/strings.hrc:757
+#: sw/inc/strings.hrc:755
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
#. qNGGE
-#: sw/inc/strings.hrc:758
+#: sw/inc/strings.hrc:756
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "Διατριβή"
#. L7W7R
-#: sw/inc/strings.hrc:759
+#: sw/inc/strings.hrc:757
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Πρακτικά συνεδρίασης"
#. X8bGG
-#: sw/inc/strings.hrc:760
+#: sw/inc/strings.hrc:758
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "Αναφορά έρευνας"
#. 4dDC9
-#: sw/inc/strings.hrc:761
+#: sw/inc/strings.hrc:759
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "Αδημοσίευτο"
#. Gb38d
-#: sw/inc/strings.hrc:762
+#: sw/inc/strings.hrc:760
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr "Ηλ. αλληλογραφία"
#. 9HKD6
-#: sw/inc/strings.hrc:763
+#: sw/inc/strings.hrc:761
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
msgstr "Έγγραφο WWW"
#. qA449
-#: sw/inc/strings.hrc:764
+#: sw/inc/strings.hrc:762
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Προσαρμογή1"
#. nyzxz
-#: sw/inc/strings.hrc:765
+#: sw/inc/strings.hrc:763
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Προσαρμογή2"
#. cCFTF
-#: sw/inc/strings.hrc:766
+#: sw/inc/strings.hrc:764
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Προσαρμογή3"
#. mrqJC
-#: sw/inc/strings.hrc:767
+#: sw/inc/strings.hrc:765
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Προσαρμογή4"
#. fFs86
-#: sw/inc/strings.hrc:768
+#: sw/inc/strings.hrc:766
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Προσαρμογή5"
#. nsCwi
-#: sw/inc/strings.hrc:769
+#: sw/inc/strings.hrc:767
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "Σύντομο όνομα"
#. CpKgc
-#: sw/inc/strings.hrc:770
+#: sw/inc/strings.hrc:768
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#. kUGDr
-#: sw/inc/strings.hrc:771
+#: sw/inc/strings.hrc:769
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
#. DquVQ
-#: sw/inc/strings.hrc:772
+#: sw/inc/strings.hrc:770
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
msgstr "Σχόλιο"
#. sduuV
-#: sw/inc/strings.hrc:773
+#: sw/inc/strings.hrc:771
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
msgstr "Συντάκτες"
#. fXvz6
-#: sw/inc/strings.hrc:774
+#: sw/inc/strings.hrc:772
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
msgstr "Τίτλος βιβλίου"
#. c8PFE
-#: sw/inc/strings.hrc:775
+#: sw/inc/strings.hrc:773
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "Κεφάλαιο"
#. GXqxF
-#: sw/inc/strings.hrc:776
+#: sw/inc/strings.hrc:774
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
msgstr "Έκδοση"
#. p7A3p
-#: sw/inc/strings.hrc:777
+#: sw/inc/strings.hrc:775
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
msgstr "Εκδότης"
#. aAFEz
-#: sw/inc/strings.hrc:778
+#: sw/inc/strings.hrc:776
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
msgstr "Τύπος έκδοσης"
#. 8DwdJ
-#: sw/inc/strings.hrc:779
+#: sw/inc/strings.hrc:777
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
msgstr "Ίδρυμα"
#. VWNxy
-#: sw/inc/strings.hrc:780
+#: sw/inc/strings.hrc:778
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Περιοδικό"
#. Da4fW
-#: sw/inc/strings.hrc:781
+#: sw/inc/strings.hrc:779
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
#. SdSBt
-#: sw/inc/strings.hrc:782
+#: sw/inc/strings.hrc:780
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"
#. MZYpD
-#: sw/inc/strings.hrc:783
+#: sw/inc/strings.hrc:781
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
#. ZB7Go
-#: sw/inc/strings.hrc:784
+#: sw/inc/strings.hrc:782
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
msgstr "Οργανισμός"
#. C4CdP
-#: sw/inc/strings.hrc:785
+#: sw/inc/strings.hrc:783
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
msgstr "Σελίδες"
#. yFPFa
-#: sw/inc/strings.hrc:786
+#: sw/inc/strings.hrc:784
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "Εκδότης"
#. d9u3p
-#: sw/inc/strings.hrc:787
+#: sw/inc/strings.hrc:785
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
msgstr "Πανεπιστήμιο"
#. Qxsdb
-#: sw/inc/strings.hrc:788
+#: sw/inc/strings.hrc:786
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
msgstr "Σειρά"
#. YhXPg
-#: sw/inc/strings.hrc:789
+#: sw/inc/strings.hrc:787
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#. qEBhL
-#: sw/inc/strings.hrc:790
+#: sw/inc/strings.hrc:788
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
msgstr "Τύπος έκθεσης"
#. Sij9w
-#: sw/inc/strings.hrc:791
+#: sw/inc/strings.hrc:789
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "Τόμος"
#. K8miv
-#: sw/inc/strings.hrc:792
+#: sw/inc/strings.hrc:790
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
#. pFMSV
-#: sw/inc/strings.hrc:793
+#: sw/inc/strings.hrc:791
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. xFG3c
-#: sw/inc/strings.hrc:794
+#: sw/inc/strings.hrc:792
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Προσαρμογή1"
#. wtDyU
-#: sw/inc/strings.hrc:795
+#: sw/inc/strings.hrc:793
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Προσαρμογή2"
#. VH3Se
-#: sw/inc/strings.hrc:796
+#: sw/inc/strings.hrc:794
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Προσαρμογή3"
#. twuKb
-#: sw/inc/strings.hrc:797
+#: sw/inc/strings.hrc:795
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Προσαρμογή4"
#. WAo7Z
-#: sw/inc/strings.hrc:798
+#: sw/inc/strings.hrc:796
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Προσαρμογή5"
#. 3r6Wg
-#: sw/inc/strings.hrc:799
+#: sw/inc/strings.hrc:797
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
+#. BhDrt
+#: sw/inc/strings.hrc:798
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL"
+msgid "Local copy"
+msgstr ""
+
#. eFnnx
-#: sw/inc/strings.hrc:801
+#: sw/inc/strings.hrc:800
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
msgid "Edit Index Entry"
msgstr "Επεξεργασία καταχώρισης ευρετηρίου"
#. EHTHH
-#: sw/inc/strings.hrc:802
+#: sw/inc/strings.hrc:801
msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT"
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Εισαγωγή καταχώρισης ευρετηρίου"
#. D2gkA
-#: sw/inc/strings.hrc:803
+#: sw/inc/strings.hrc:802
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
msgstr "Η καταχώριση βιβλιοθήκης υπάρχει ήδη στο έγγραφο αλλά περιέχει διαφορετικά δεδομένα. Θέλετε να προσαρμοστούν τα υπάρχοντα δεδομένα;"
#. mK84T
-#: sw/inc/strings.hrc:805
+#: sw/inc/strings.hrc:804
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"
#. fwecS
-#: sw/inc/strings.hrc:806
+#: sw/inc/strings.hrc:805
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
msgstr "Εμφάνιση σχολίων"
#. HkUvy
-#: sw/inc/strings.hrc:807
+#: sw/inc/strings.hrc:806
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
msgstr "Απόκρυψη σχολίων"
#. FcmEy
-#: sw/inc/strings.hrc:809
+#: sw/inc/strings.hrc:808
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
msgstr "Η συντόμευση ονόματος υπάρχει ήδη. Παρακαλούμε επιλέξτε κάποιο άλλο όνομα."
#. VhMST
-#: sw/inc/strings.hrc:810
+#: sw/inc/strings.hrc:809
msgctxt "STR_QUERY_DELETE"
msgid "Delete AutoText?"
msgstr "Να διαγραφεί το αυτόματο κείμενο;"
#. E5MLr
-#: sw/inc/strings.hrc:811
+#: sw/inc/strings.hrc:810
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1"
msgid "Delete the category "
msgstr "Διαγραφή της κατηγορίας "
#. qndNh
-#: sw/inc/strings.hrc:812
+#: sw/inc/strings.hrc:811
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2"
msgid "?"
msgstr ";"
#. B6xah
-#: sw/inc/strings.hrc:813
+#: sw/inc/strings.hrc:812
msgctxt "STR_GLOSSARY"
msgid "AutoText :"
msgstr "Αυτόματο κείμενο :"
#. ChetY
-#: sw/inc/strings.hrc:814
+#: sw/inc/strings.hrc:813
msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY"
msgid "Save AutoText"
msgstr "Αποθήκευση αυτόματου κειμένου"
#. QxAiF
-#: sw/inc/strings.hrc:815
+#: sw/inc/strings.hrc:814
msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES"
msgid "There is no AutoText in this file."
msgstr "Το αρχείο αυτό δεν περιέχει αυτόματο κείμενο."
#. sG8Xt
-#: sw/inc/strings.hrc:816
+#: sw/inc/strings.hrc:815
msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT"
msgid "My AutoText"
msgstr "Τα αυτόματα κείμενα μου"
#. GaoqR
-#: sw/inc/strings.hrc:818
+#: sw/inc/strings.hrc:817
msgctxt "STR_NOGLOS"
msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
msgstr "Το αυτόματο κείμενο για την συντόμευση '%1' δεν βρέθηκε."
#. MwUEP
-#: sw/inc/strings.hrc:819
+#: sw/inc/strings.hrc:818
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
msgstr "Δεν μπορεί να εισαχθεί πίνακας χωρίς γραμμές ή κελιά"
#. AawM4
-#: sw/inc/strings.hrc:820
+#: sw/inc/strings.hrc:819
msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE"
msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
msgstr "Ο πίνακας δεν μπορεί να εισαχθεί επειδή είναι υπερβολικά μεγάλος"
#. GGo8i
-#: sw/inc/strings.hrc:821
+#: sw/inc/strings.hrc:820
msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS"
msgid "AutoText could not be created."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αυτόματου κειμένου."
#. DCPSB
-#: sw/inc/strings.hrc:822
+#: sw/inc/strings.hrc:821
msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR"
msgid "Requested clipboard format is not available."
msgstr "Η ζητούμενη μορφή προχείρου δεν είναι διαθέσιμη."
#. YxCCF
-#: sw/inc/strings.hrc:823
+#: sw/inc/strings.hrc:822
msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
msgstr "Έγγραφο κειμένου του %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. 8ygN3
-#: sw/inc/strings.hrc:824
+#: sw/inc/strings.hrc:823
msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
msgstr "Εικόνα (Έγγραφο κειμένου %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)"
#. ewPPB
-#: sw/inc/strings.hrc:825
+#: sw/inc/strings.hrc:824
msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
msgstr "Αντικείμενο (Έγγραφο κειμένου του %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)"
#. 9VEc3
-#: sw/inc/strings.hrc:826
+#: sw/inc/strings.hrc:825
msgctxt "STR_DDEFORMAT"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
msgstr "Δυναμική ανταλλαγή δεδομένων (σύνδεσμος DDE)"
#. svrE7
-#: sw/inc/strings.hrc:828
+#: sw/inc/strings.hrc:827
msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
msgstr "Όλα τα σχόλια"
#. YGNN4
-#: sw/inc/strings.hrc:829
+#: sw/inc/strings.hrc:828
msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
msgstr "Όλα τα σχόλια"
#. GDH49
-#: sw/inc/strings.hrc:830
+#: sw/inc/strings.hrc:829
msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES"
msgid "Comments by "
msgstr "Σχόλια από "
#. RwAcm
-#: sw/inc/strings.hrc:831
+#: sw/inc/strings.hrc:830
msgctxt "STR_NODATE"
msgid "(no date)"
msgstr "(χωρίς ημερομηνία)"
#. ytxKG
-#: sw/inc/strings.hrc:832
+#: sw/inc/strings.hrc:831
msgctxt "STR_NOAUTHOR"
msgid "(no author)"
msgstr "(χωρίς συντάκτη)"
#. nAwMG
-#: sw/inc/strings.hrc:833
+#: sw/inc/strings.hrc:832
msgctxt "STR_REPLY"
msgid "Reply to $1"
msgstr "Απάντηση σε $1"
#. CVVa6
-#: sw/inc/strings.hrc:835
+#: sw/inc/strings.hrc:834
msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
msgid "Edit Address Block"
msgstr "Επεξεργασία ομάδας διευθύνσεων"
#. njGGA
-#: sw/inc/strings.hrc:836
+#: sw/inc/strings.hrc:835
msgctxt "ST_TITLE_MALE"
msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
msgstr "Προσαρμοσμένος χαιρετισμός (άνδρες παραλήπτες)"
#. ZVuKY
-#: sw/inc/strings.hrc:837
+#: sw/inc/strings.hrc:836
msgctxt "ST_TITLE_FEMALE"
msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
msgstr "Προσαρμοσμένος χαιρετισμός (γυναίκες παραλήπτες)"
#. h4yuq
-#: sw/inc/strings.hrc:838
+#: sw/inc/strings.hrc:837
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS"
msgid "Salutation e~lements"
msgstr "Σ~τοιχεία χαιρετισμού"
#. kWhqT
-#: sw/inc/strings.hrc:839
+#: sw/inc/strings.hrc:838
msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD"
msgid "Add to salutation"
msgstr "Προσθήκη στον χαιρετισμό"
#. hvF3V
-#: sw/inc/strings.hrc:840
+#: sw/inc/strings.hrc:839
msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD"
msgid "Remove from salutation"
msgstr "Αφαίρεση από τον χαιρετισμό"
#. A6XaR
-#: sw/inc/strings.hrc:841
+#: sw/inc/strings.hrc:840
msgctxt "ST_DRAGSALUTATION"
msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr "1. ~Μεταφέρετε τα στοιχεία του χαιρετισμού στο παρακάτω πλαίσιο"
#. 4VJWL
-#: sw/inc/strings.hrc:842
+#: sw/inc/strings.hrc:841
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
msgstr "Χαιρετισμός"
#. Vj6XT
-#: sw/inc/strings.hrc:843
+#: sw/inc/strings.hrc:842
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
msgid "Punctuation Mark"
msgstr "Σημείο στίξης"
#. bafeG
-#: sw/inc/strings.hrc:844
+#: sw/inc/strings.hrc:843
msgctxt "ST_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#. tt6sA
-#: sw/inc/strings.hrc:845
+#: sw/inc/strings.hrc:844
msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
msgstr "Αντιστοιχίστε τα πεδία από την προέλευση δεδομένων ώστε να ταιριάζουν με τα στοιχεία του χαιρετισμού."
#. zrUsN
-#: sw/inc/strings.hrc:846
+#: sw/inc/strings.hrc:845
msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW"
msgid "Salutation preview"
msgstr "Προεπισκόπηση χαιρετισμού"
#. 2UVE6
-#: sw/inc/strings.hrc:847
+#: sw/inc/strings.hrc:846
msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
msgstr "Στοιχεία διεύθυνσης"
#. Bd6pd
-#: sw/inc/strings.hrc:848
+#: sw/inc/strings.hrc:847
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT"
msgid "Salutation elements"
msgstr "Στοιχεία χαιρετισμού"
#. 9krzf
-#: sw/inc/strings.hrc:849
+#: sw/inc/strings.hrc:848
msgctxt "ST_MATCHESTO"
msgid "Matches to field:"
msgstr "Συμφωνεί με το πεδίο:"
#. oahCQ
-#: sw/inc/strings.hrc:850
+#: sw/inc/strings.hrc:849
msgctxt "ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#. ijdxe
-#: sw/inc/strings.hrc:851
+#: sw/inc/strings.hrc:850
msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete this registered data source?"
msgstr "Θέλετε να διαγράψετε αυτήν την καταχωρισμένη πηγή δεδομένων;"
#. kE5C3
-#: sw/inc/strings.hrc:853
+#: sw/inc/strings.hrc:852
msgctxt "STR_NOTASSIGNED"
msgid " not yet matched "
msgstr " δεν υπάρχει ταίριασμα ακόμα "
#. Y6FhG
-#: sw/inc/strings.hrc:854
+#: sw/inc/strings.hrc:853
msgctxt "STR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
#. 7cNjh
-#: sw/inc/strings.hrc:855
+#: sw/inc/strings.hrc:854
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
msgid "Address lists(*.*)"
msgstr "Λίστες διευθύνσεων(*.*)"
#. Ef8TY
-#: sw/inc/strings.hrc:856
+#: sw/inc/strings.hrc:855
msgctxt "STR_FILTER_SXB"
msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
#. 24opW
-#: sw/inc/strings.hrc:857
+#: sw/inc/strings.hrc:856
msgctxt "STR_FILTER_SXC"
msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
#. sq73T
-#: sw/inc/strings.hrc:858
+#: sw/inc/strings.hrc:857
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
#. QupGC
-#: sw/inc/strings.hrc:859
+#: sw/inc/strings.hrc:858
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#. SzqRv
-#: sw/inc/strings.hrc:860
+#: sw/inc/strings.hrc:859
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
#. zAUu8
-#: sw/inc/strings.hrc:861
+#: sw/inc/strings.hrc:860
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
#. JBZFc
-#: sw/inc/strings.hrc:862
+#: sw/inc/strings.hrc:861
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
msgid "Plain text (*.txt)"
msgstr "Απλό κείμενο (*.txt)"
#. CRJb6
-#: sw/inc/strings.hrc:863
+#: sw/inc/strings.hrc:862
msgctxt "STR_FILTER_CSV"
msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
msgstr "Κείμενο διαχωρισμένο με κόμμα (*.csv)"
#. U4H2j
-#: sw/inc/strings.hrc:864
+#: sw/inc/strings.hrc:863
msgctxt "STR_FILTER_MDB"
msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
#. DwxF8
-#: sw/inc/strings.hrc:865
+#: sw/inc/strings.hrc:864
msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
#. uDNRt
-#: sw/inc/strings.hrc:866
+#: sw/inc/strings.hrc:865
msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL"
msgid ""
"In order to be able to send mail merge documents by email, %PRODUCTNAME requires information about the email account to be used.\n"
@@ -7057,91 +7051,91 @@ msgstr ""
"Θέλετε να εισάγετε τις πληροφορίες του λογαριασμού σας τώρα;"
#. r9BVg
-#: sw/inc/strings.hrc:867
+#: sw/inc/strings.hrc:866
msgctxt "ST_FILTERNAME"
msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
msgstr "Λίστα διευθύνσεων του %PRODUCTNAME (.csv)"
#. jiJuZ
-#: sw/inc/strings.hrc:869
+#: sw/inc/strings.hrc:868
msgctxt "ST_STARTING"
msgid "Select Starting Document"
msgstr "Επιλογή εγγράφου εκκίνησης"
#. FiUyK
-#: sw/inc/strings.hrc:870
+#: sw/inc/strings.hrc:869
msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
msgid "Select Document Type"
msgstr "Επιλογή τύπου εγγράφου"
#. QwrpS
-#: sw/inc/strings.hrc:871
+#: sw/inc/strings.hrc:870
msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
msgid "Insert Address Block"
msgstr "Εισαγωγή ομάδας διευθύνσεων"
#. omRZF
-#: sw/inc/strings.hrc:872
+#: sw/inc/strings.hrc:871
msgctxt "ST_ADDRESSLIST"
msgid "Select Address List"
msgstr "Επιλογή λίστας διευθύνσεων"
#. YrDuD
-#: sw/inc/strings.hrc:873
+#: sw/inc/strings.hrc:872
msgctxt "ST_GREETINGSLINE"
msgid "Create Salutation"
msgstr "Δημιουργία χαιρετισμού"
#. tTr4B
-#: sw/inc/strings.hrc:874
+#: sw/inc/strings.hrc:873
msgctxt "ST_LAYOUT"
msgid "Adjust Layout"
msgstr "Προσαρμογή διάταξης"
#. S4p5M
-#: sw/inc/strings.hrc:875
+#: sw/inc/strings.hrc:874
msgctxt "ST_EXCLUDE"
msgid "Exclude recipient"
msgstr "Αποκλεισμός παραλήπτη"
#. N5YUH
-#: sw/inc/strings.hrc:876
+#: sw/inc/strings.hrc:875
msgctxt "ST_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr "~Τέλος"
#. L5FEG
-#: sw/inc/strings.hrc:877
+#: sw/inc/strings.hrc:876
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας"
#. CEhZj
-#: sw/inc/strings.hrc:879
+#: sw/inc/strings.hrc:878
msgctxt "ST_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Πίνακας"
#. v9hEB
-#: sw/inc/strings.hrc:880
+#: sw/inc/strings.hrc:879
msgctxt "ST_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "Ερώτημα"
#. HxGAu
-#: sw/inc/strings.hrc:882
+#: sw/inc/strings.hrc:881
msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr "Να συνεχιστεί ο έλεγχος από την αρχή του εγγράφου;"
#. gE7CA
-#: sw/inc/strings.hrc:883
+#: sw/inc/strings.hrc:882
msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED"
msgid "The spellcheck is complete."
msgstr "Ο ορθογραφικός έλεγχος ολοκληρώθηκε."
#. 2SuqF
-#: sw/inc/strings.hrc:884
+#: sw/inc/strings.hrc:883
msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE"
msgid "No dictionary available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο λεξικό"
@@ -7151,252 +7145,252 @@ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο λεξικό"
#. Description: strings for the types
#. --------------------------------------------------------------------
#. range document
-#: sw/inc/strings.hrc:890
+#: sw/inc/strings.hrc:889
msgctxt "STR_DATEFLD"
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#. V9cQp
-#: sw/inc/strings.hrc:891
+#: sw/inc/strings.hrc:890
msgctxt "STR_TIMEFLD"
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"
#. 2zgWi
-#: sw/inc/strings.hrc:892
+#: sw/inc/strings.hrc:891
msgctxt "STR_FILENAMEFLD"
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#. FdSaU
-#: sw/inc/strings.hrc:893
+#: sw/inc/strings.hrc:892
msgctxt "STR_DBNAMEFLD"
msgid "Database Name"
msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων"
#. XZADh
-#: sw/inc/strings.hrc:894
+#: sw/inc/strings.hrc:893
msgctxt "STR_CHAPTERFLD"
msgid "Chapter"
msgstr "Κεφάλαιο"
#. wYWy2
-#: sw/inc/strings.hrc:895
+#: sw/inc/strings.hrc:894
msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD"
msgid "Page number"
msgstr "Αριθμός σελίδας"
#. EXC6N
-#: sw/inc/strings.hrc:896
+#: sw/inc/strings.hrc:895
msgctxt "STR_DOCSTATFLD"
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"
#. EW86G
-#: sw/inc/strings.hrc:897
+#: sw/inc/strings.hrc:896
msgctxt "STR_AUTHORFLD"
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"
#. 5aFak
-#: sw/inc/strings.hrc:898
+#: sw/inc/strings.hrc:897
msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD"
msgid "Templates"
msgstr "Πρότυπα"
#. 3wdud
-#: sw/inc/strings.hrc:899
+#: sw/inc/strings.hrc:898
msgctxt "STR_EXTUSERFLD"
msgid "Sender"
msgstr "Αποστολέας"
#. LxZEm
#. range functions
-#: sw/inc/strings.hrc:901
+#: sw/inc/strings.hrc:900
msgctxt "STR_SETFLD"
msgid "Set variable"
msgstr "Ορισμός μεταβλητής"
#. ckA26
-#: sw/inc/strings.hrc:902
+#: sw/inc/strings.hrc:901
msgctxt "STR_GETFLD"
msgid "Show variable"
msgstr "Εμφάνιση μεταβλητής"
#. Fjzgu
-#: sw/inc/strings.hrc:903
+#: sw/inc/strings.hrc:902
msgctxt "STR_FORMELFLD"
msgid "Insert Formula"
msgstr "Εισαγωγή τύπου"
#. AXoAT
-#: sw/inc/strings.hrc:904
+#: sw/inc/strings.hrc:903
msgctxt "STR_INPUTFLD"
msgid "Input field"
msgstr "Πεδίο εισαγωγής"
#. VfqNE
-#: sw/inc/strings.hrc:905
+#: sw/inc/strings.hrc:904
msgctxt "STR_SETINPUTFLD"
msgid "Input field (variable)"
msgstr "Πεδίο εισαγωγής (μεταβλητή)"
#. E8JAd
-#: sw/inc/strings.hrc:906
+#: sw/inc/strings.hrc:905
msgctxt "STR_USRINPUTFLD"
msgid "Input field (user)"
msgstr "Πεδίο εισαγωγής (χρήστης)"
#. 8LGEQ
-#: sw/inc/strings.hrc:907
+#: sw/inc/strings.hrc:906
msgctxt "STR_CONDTXTFLD"
msgid "Conditional text"
msgstr "Κείμενο υπό συνθήκες"
#. jrZ7i
-#: sw/inc/strings.hrc:908
+#: sw/inc/strings.hrc:907
msgctxt "STR_DDEFLD"
msgid "DDE field"
msgstr "Πεδίο DDE"
#. 9WAT9
-#: sw/inc/strings.hrc:909
+#: sw/inc/strings.hrc:908
msgctxt "STR_MACROFLD"
msgid "Execute macro"
msgstr "Εκτέλεση μακροεντολής"
#. qEBxa
-#: sw/inc/strings.hrc:910
+#: sw/inc/strings.hrc:909
msgctxt "STR_SEQFLD"
msgid "Number range"
msgstr "Περιοχή αριθμών"
#. ACE5s
-#: sw/inc/strings.hrc:911
+#: sw/inc/strings.hrc:910
msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD"
msgid "Set page variable"
msgstr "Ορισμός μεταβλητής σελίδας"
#. ayB3N
-#: sw/inc/strings.hrc:912
+#: sw/inc/strings.hrc:911
msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD"
msgid "Show page variable"
msgstr "Εμφάνιση μεταβλητής σελίδας"
#. DBM4P
-#: sw/inc/strings.hrc:913
+#: sw/inc/strings.hrc:912
msgctxt "STR_INTERNETFLD"
msgid "Load URL"
msgstr "Φόρτωση URL"
#. LJFF5
-#: sw/inc/strings.hrc:914
+#: sw/inc/strings.hrc:913
msgctxt "STR_JUMPEDITFLD"
msgid "Placeholder"
msgstr "Δεσμευτικό θέσης"
#. zZCg6
-#: sw/inc/strings.hrc:915
+#: sw/inc/strings.hrc:914
msgctxt "STR_COMBINED_CHARS"
msgid "Combine characters"
msgstr "Συνδυασμός χαρακτήρων"
#. 9MGU6
-#: sw/inc/strings.hrc:916
+#: sw/inc/strings.hrc:915
msgctxt "STR_DROPDOWN"
msgid "Input list"
msgstr "Λίστα εισαγωγής"
#. 7BWSk
#. range references
-#: sw/inc/strings.hrc:918
+#: sw/inc/strings.hrc:917
msgctxt "STR_SETREFFLD"
msgid "Set Reference"
msgstr "Ορισμός παραπομπής"
#. FJ2X8
-#: sw/inc/strings.hrc:919
+#: sw/inc/strings.hrc:918
msgctxt "STR_GETREFFLD"
msgid "Insert Reference"
msgstr "Εισαγωγή παραπομπής"
#. sztLS
#. range database
-#: sw/inc/strings.hrc:921
+#: sw/inc/strings.hrc:920
msgctxt "STR_DBFLD"
msgid "Mail merge fields"
msgstr "Πεδία συγχώνευσης αλληλογραφίας"
#. JP2DU
-#: sw/inc/strings.hrc:922
+#: sw/inc/strings.hrc:921
msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD"
msgid "Next record"
msgstr "Επόμενη εγγραφή"
#. GizhA
-#: sw/inc/strings.hrc:923
+#: sw/inc/strings.hrc:922
msgctxt "STR_DBNUMSETFLD"
msgid "Any record"
msgstr "Οποιαδήποτε εγγραφή"
#. aMGxm
-#: sw/inc/strings.hrc:924
+#: sw/inc/strings.hrc:923
msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD"
msgid "Record number"
msgstr "Αριθμός εγγραφής"
#. DtYzi
-#: sw/inc/strings.hrc:925
+#: sw/inc/strings.hrc:924
msgctxt "STR_PREVPAGEFLD"
msgid "Previous page"
msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
#. UCSej
-#: sw/inc/strings.hrc:926
+#: sw/inc/strings.hrc:925
msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD"
msgid "Next page"
msgstr "Επόμενη σελίδα"
#. M8Fac
-#: sw/inc/strings.hrc:927
+#: sw/inc/strings.hrc:926
msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD"
msgid "Hidden text"
msgstr "Κρυφό κείμενο"
#. WvBF2
#. range user fields
-#: sw/inc/strings.hrc:929
+#: sw/inc/strings.hrc:928
msgctxt "STR_USERFLD"
msgid "User Field"
msgstr "Πεδίο χρήστη"
#. XELYN
-#: sw/inc/strings.hrc:930
+#: sw/inc/strings.hrc:929
msgctxt "STR_POSTITFLD"
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"
#. MB6kt
-#: sw/inc/strings.hrc:931
+#: sw/inc/strings.hrc:930
msgctxt "STR_SCRIPTFLD"
msgid "Script"
msgstr "Σενάριο"
#. BWU6A
-#: sw/inc/strings.hrc:932
+#: sw/inc/strings.hrc:931
msgctxt "STR_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry"
msgstr "Καταχώριση βιβλιογραφίας"
#. 7EGCR
-#: sw/inc/strings.hrc:933
+#: sw/inc/strings.hrc:932
msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD"
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "Κρυφή παράγραφος"
#. dRBRK
#. range DocumentInfo
-#: sw/inc/strings.hrc:935
+#: sw/inc/strings.hrc:934
msgctxt "STR_DOCINFOFLD"
msgid "DocInformation"
msgstr "Πληροφορίες εγγράφου"
@@ -7405,87 +7399,87 @@ msgstr "Πληροφορίες εγγράφου"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubCmd-Strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:939
+#: sw/inc/strings.hrc:938
msgctxt "FLD_DATE_STD"
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#. qMCEh
-#: sw/inc/strings.hrc:940
+#: sw/inc/strings.hrc:939
msgctxt "FLD_DATE_FIX"
msgid "Date (fixed)"
msgstr "Ημερομηνία (σταθερά)"
#. AXmyw
-#: sw/inc/strings.hrc:941
+#: sw/inc/strings.hrc:940
msgctxt "FLD_TIME_STD"
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"
#. 6dxVs
-#: sw/inc/strings.hrc:942
+#: sw/inc/strings.hrc:941
msgctxt "FLD_TIME_FIX"
msgid "Time (fixed)"
msgstr "Ώρα (σταθερά)"
#. U3SW8
#. SubCmd Statistic
-#: sw/inc/strings.hrc:944
+#: sw/inc/strings.hrc:943
msgctxt "FLD_STAT_TABLE"
msgid "Tables"
msgstr "Πίνακες"
#. 7qW4K
-#: sw/inc/strings.hrc:945
+#: sw/inc/strings.hrc:944
msgctxt "FLD_STAT_CHAR"
msgid "Characters"
msgstr "Χαρακτήρες"
#. zDRCp
-#: sw/inc/strings.hrc:946
+#: sw/inc/strings.hrc:945
msgctxt "FLD_STAT_WORD"
msgid "Words"
msgstr "Λέξεις"
#. 2wgLC
-#: sw/inc/strings.hrc:947
+#: sw/inc/strings.hrc:946
msgctxt "FLD_STAT_PARA"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Παράγραφοι"
#. JPGG7
-#: sw/inc/strings.hrc:948
+#: sw/inc/strings.hrc:947
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#. CzoFh
-#: sw/inc/strings.hrc:949
+#: sw/inc/strings.hrc:948
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
msgid "Objects"
msgstr "Αντικείμενα"
#. bDG6R
-#: sw/inc/strings.hrc:950
+#: sw/inc/strings.hrc:949
msgctxt "FLD_STAT_PAGE"
msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"
#. yqhF5
#. SubCmd DDETypes
-#: sw/inc/strings.hrc:952
+#: sw/inc/strings.hrc:951
msgctxt "FMT_DDE_HOT"
msgid "DDE automatic"
msgstr "DDE αυτόματα"
#. xPP2E
-#: sw/inc/strings.hrc:953
+#: sw/inc/strings.hrc:952
msgctxt "FMT_DDE_NORMAL"
msgid "DDE manual"
msgstr "DDE χειροκίνητα"
#. spdXd
-#: sw/inc/strings.hrc:954
+#: sw/inc/strings.hrc:953
msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
msgid "[Text]"
msgstr "[Κείμενο]"
@@ -7494,103 +7488,103 @@ msgstr "[Κείμενο]"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubType Extuser
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:959
+#: sw/inc/strings.hrc:958
msgctxt "FLD_EU_FIRMA"
msgid "Company"
msgstr "Εταιρία"
#. WWxTK
-#: sw/inc/strings.hrc:960
+#: sw/inc/strings.hrc:959
msgctxt "FLD_EU_VORNAME"
msgid "First Name"
msgstr "Όνομα"
#. 4tdAc
-#: sw/inc/strings.hrc:961
+#: sw/inc/strings.hrc:960
msgctxt "FLD_EU_NAME"
msgid "Last Name"
msgstr "Επώνυμο"
#. xTV7n
-#: sw/inc/strings.hrc:962
+#: sw/inc/strings.hrc:961
msgctxt "FLD_EU_ABK"
msgid "Initials"
msgstr "Αρχικά"
#. AKD3k
-#: sw/inc/strings.hrc:963
+#: sw/inc/strings.hrc:962
msgctxt "FLD_EU_STRASSE"
msgid "Street"
msgstr "Οδός"
#. ErMju
-#: sw/inc/strings.hrc:964
+#: sw/inc/strings.hrc:963
msgctxt "FLD_EU_LAND"
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"
#. ESbkx
-#: sw/inc/strings.hrc:965
+#: sw/inc/strings.hrc:964
msgctxt "FLD_EU_PLZ"
msgid "Zip code"
msgstr "Τ.Κ."
#. WDAc2
-#: sw/inc/strings.hrc:966
+#: sw/inc/strings.hrc:965
msgctxt "FLD_EU_ORT"
msgid "City"
msgstr "Πόλη"
#. pg7MV
-#: sw/inc/strings.hrc:967
+#: sw/inc/strings.hrc:966
msgctxt "FLD_EU_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#. DwLhZ
-#: sw/inc/strings.hrc:968
+#: sw/inc/strings.hrc:967
msgctxt "FLD_EU_POS"
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
#. LDTdu
-#: sw/inc/strings.hrc:969
+#: sw/inc/strings.hrc:968
msgctxt "FLD_EU_TELPRIV"
msgid "Tel. (Home)"
msgstr "Τηλ. (Οικία)"
#. JBZyj
-#: sw/inc/strings.hrc:970
+#: sw/inc/strings.hrc:969
msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA"
msgid "Tel. (Work)"
msgstr "Τηλ. (Εργασία)"
#. 5EmGH
-#: sw/inc/strings.hrc:971
+#: sw/inc/strings.hrc:970
msgctxt "FLD_EU_FAX"
msgid "Fax"
msgstr "Φαξ"
#. AtN9J
-#: sw/inc/strings.hrc:972
+#: sw/inc/strings.hrc:971
msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr "Ηλ. αλληλογραφία"
#. 6GBRm
-#: sw/inc/strings.hrc:973
+#: sw/inc/strings.hrc:972
msgctxt "FLD_EU_STATE"
msgid "State"
msgstr "Νομός"
#. pbrdQ
-#: sw/inc/strings.hrc:974
+#: sw/inc/strings.hrc:973
msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF"
msgid "off"
msgstr "ανενεργό"
#. wC8SE
-#: sw/inc/strings.hrc:975
+#: sw/inc/strings.hrc:974
msgctxt "FLD_PAGEREF_ON"
msgid "on"
msgstr "ενεργό"
@@ -7600,37 +7594,37 @@ msgstr "ενεργό"
#. Description: path name
#. --------------------------------------------------------------------
#. Format FileName
-#: sw/inc/strings.hrc:980
+#: sw/inc/strings.hrc:979
msgctxt "FMT_FF_NAME"
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#. RBpz3
-#: sw/inc/strings.hrc:981
+#: sw/inc/strings.hrc:980
msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT"
msgid "File name without extension"
msgstr "Όνομα αρχείου χωρίς επέκταση"
#. BCzy8
-#: sw/inc/strings.hrc:982
+#: sw/inc/strings.hrc:981
msgctxt "FMT_FF_PATHNAME"
msgid "Path/File name"
msgstr "Όνομα διαδρομής/αρχείου"
#. ChFwM
-#: sw/inc/strings.hrc:983
+#: sw/inc/strings.hrc:982
msgctxt "FMT_FF_PATH"
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
#. R6KrL
-#: sw/inc/strings.hrc:984
+#: sw/inc/strings.hrc:983
msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
msgid "Template name"
msgstr "Όνομα προτύπου"
#. ANM2H
-#: sw/inc/strings.hrc:985
+#: sw/inc/strings.hrc:984
msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE"
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
@@ -7639,25 +7633,25 @@ msgstr "Κατηγορία"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: format chapter
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:989
+#: sw/inc/strings.hrc:988
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME"
msgid "Chapter name"
msgstr "Όνομα κεφαλαίου"
#. tnLqE
-#: sw/inc/strings.hrc:990
+#: sw/inc/strings.hrc:989
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "Αριθμός κεφαλαίου"
#. qGEAs
-#: sw/inc/strings.hrc:991
+#: sw/inc/strings.hrc:990
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR"
msgid "Chapter number without separator"
msgstr "Αριθμός κεφαλαίου χωρίς διαχωριστικό"
#. WFA5R
-#: sw/inc/strings.hrc:992
+#: sw/inc/strings.hrc:991
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
msgid "Chapter number and name"
msgstr "Αριθμός και όνομα κεφαλαίου"
@@ -7666,55 +7660,55 @@ msgstr "Αριθμός και όνομα κεφαλαίου"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: formats
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:996
+#: sw/inc/strings.hrc:995
msgctxt "FMT_NUM_ABC"
msgid "A B C"
msgstr "A B C"
#. jm7G7
-#: sw/inc/strings.hrc:997
+#: sw/inc/strings.hrc:996
msgctxt "FMT_NUM_SABC"
msgid "a b c"
msgstr "a b c"
#. ETgy7
-#: sw/inc/strings.hrc:998
+#: sw/inc/strings.hrc:997
msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
msgid "A .. AA .. AAA"
msgstr "A .. AA .. AAA"
#. m84Fb
-#: sw/inc/strings.hrc:999
+#: sw/inc/strings.hrc:998
msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
msgid "a .. aa .. aaa"
msgstr "a .. aa .. aaa"
#. d9YtB
-#: sw/inc/strings.hrc:1000
+#: sw/inc/strings.hrc:999
msgctxt "FMT_NUM_ROMAN"
msgid "Roman (I II III)"
msgstr "Ρωμαϊκά (I II III)"
#. vA5RT
-#: sw/inc/strings.hrc:1001
+#: sw/inc/strings.hrc:1000
msgctxt "FMT_NUM_SROMAN"
msgid "Roman (i ii iii)"
msgstr "Ρωμαϊκά (i ii iii)"
#. 3ZDgc
-#: sw/inc/strings.hrc:1002
+#: sw/inc/strings.hrc:1001
msgctxt "FMT_NUM_ARABIC"
msgid "Arabic (1 2 3)"
msgstr "Αραβικά (1 2 3)"
#. CHmdp
-#: sw/inc/strings.hrc:1003
+#: sw/inc/strings.hrc:1002
msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC"
msgid "As Page Style"
msgstr "Ως τεχνοτροπία σελίδας"
#. xBKwZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1004
+#: sw/inc/strings.hrc:1003
msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
@@ -7723,13 +7717,13 @@ msgstr "Κείμενο"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Author
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1008
+#: sw/inc/strings.hrc:1007
msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. RCnZb
-#: sw/inc/strings.hrc:1009
+#: sw/inc/strings.hrc:1008
msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT"
msgid "Initials"
msgstr "Αρχικά"
@@ -7738,49 +7732,49 @@ msgstr "Αρχικά"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: set variable
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1013
+#: sw/inc/strings.hrc:1012
msgctxt "FMT_SETVAR_SYS"
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
#. qKXLW
-#: sw/inc/strings.hrc:1014
+#: sw/inc/strings.hrc:1013
msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#. E86ZD
-#: sw/inc/strings.hrc:1015
+#: sw/inc/strings.hrc:1014
msgctxt "FMT_GETVAR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. FB3Rp
-#: sw/inc/strings.hrc:1016
+#: sw/inc/strings.hrc:1015
msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#. KiBai
-#: sw/inc/strings.hrc:1017
+#: sw/inc/strings.hrc:1016
msgctxt "FMT_USERVAR_CMD"
msgid "Formula"
msgstr "Τύπος"
#. 9AsdS
-#: sw/inc/strings.hrc:1018
+#: sw/inc/strings.hrc:1017
msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#. GokUf
-#: sw/inc/strings.hrc:1019
+#: sw/inc/strings.hrc:1018
msgctxt "FMT_DBFLD_DB"
msgid "Database"
msgstr "Βάση δεδομένων"
#. UBADL
-#: sw/inc/strings.hrc:1020
+#: sw/inc/strings.hrc:1019
msgctxt "FMT_DBFLD_SYS"
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
@@ -7789,100 +7783,100 @@ msgstr "Σύστημα"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: storage fields
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1024
+#: sw/inc/strings.hrc:1023
msgctxt "FMT_REG_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"
#. aqFVp
-#: sw/inc/strings.hrc:1025
+#: sw/inc/strings.hrc:1024
msgctxt "FMT_REG_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"
#. FaZKx
-#: sw/inc/strings.hrc:1026
+#: sw/inc/strings.hrc:1025
msgctxt "FMT_REG_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
-#. VM9fh
+#. ur5wH
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: formats references
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1030
+#: sw/inc/strings.hrc:1029
msgctxt "FMT_REF_TEXT"
-msgid "Reference"
-msgstr "Παραπομπή"
+msgid "Referenced text"
+msgstr ""
-#. L7dK7
-#: sw/inc/strings.hrc:1031
+#. eeSAu
+#: sw/inc/strings.hrc:1030
msgctxt "FMT_REF_PAGE"
-msgid "Page"
-msgstr "Σελίδα"
+msgid "Page number (unstyled)"
+msgstr ""
#. MaB3q
-#: sw/inc/strings.hrc:1032
+#: sw/inc/strings.hrc:1031
msgctxt "FMT_REF_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "Κεφάλαιο"
-#. 8FciB
-#: sw/inc/strings.hrc:1033
+#. VBMno
+#: sw/inc/strings.hrc:1032
msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
-msgid "Above/Below"
-msgstr "Πάνω από/Κάτω από"
+msgid "“Above”/“Below”"
+msgstr ""
-#. Vq8mj
-#: sw/inc/strings.hrc:1034
+#. 96emU
+#: sw/inc/strings.hrc:1033
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
-msgid "As Page Style"
-msgstr "Ως τεχνοτροπία σελίδας"
+msgid "Page number (styled)"
+msgstr ""
#. CQitd
-#: sw/inc/strings.hrc:1035
+#: sw/inc/strings.hrc:1034
msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER"
msgid "Category and Number"
msgstr "Κατηγορία και αριθμός"
#. BsvCn
-#: sw/inc/strings.hrc:1036
+#: sw/inc/strings.hrc:1035
msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION"
msgid "Caption Text"
msgstr "Κείμενο υπομνήματος"
#. P7wiX
-#: sw/inc/strings.hrc:1037
+#: sw/inc/strings.hrc:1036
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
msgid "Numbering"
msgstr "Αρίθμηση"
#. QBGit
-#: sw/inc/strings.hrc:1038
+#: sw/inc/strings.hrc:1037
msgctxt "FMT_REF_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
#. CGkV7
-#: sw/inc/strings.hrc:1039
+#: sw/inc/strings.hrc:1038
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT"
msgid "Number (no context)"
msgstr "Αριθμός (χωρίς συμφραζόμενα)"
#. XgSb3
-#: sw/inc/strings.hrc:1040
+#: sw/inc/strings.hrc:1039
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT"
msgid "Number (full context)"
msgstr "Αριθμός (πλήρη συμφραζόμενα)"
#. zQTNF
-#: sw/inc/strings.hrc:1042
+#: sw/inc/strings.hrc:1041
msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article a/az + "
msgstr "Άρθρο a/az + "
#. 97Vs7
-#: sw/inc/strings.hrc:1043
+#: sw/inc/strings.hrc:1042
msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article A/Az + "
msgstr "Άρθρο A/Az + "
@@ -7891,31 +7885,31 @@ msgstr "Άρθρο A/Az + "
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: placeholder
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1047
+#: sw/inc/strings.hrc:1046
msgctxt "FMT_MARK_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#. rAQoE
-#: sw/inc/strings.hrc:1048
+#: sw/inc/strings.hrc:1047
msgctxt "FMT_MARK_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Πίνακας"
#. biUa2
-#: sw/inc/strings.hrc:1049
+#: sw/inc/strings.hrc:1048
msgctxt "FMT_MARK_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Πλαίσιο"
#. 7mkZb
-#: sw/inc/strings.hrc:1050
+#: sw/inc/strings.hrc:1049
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#. GgbFY
-#: sw/inc/strings.hrc:1051
+#: sw/inc/strings.hrc:1050
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
msgid "Object"
msgstr "Αντικείμενο"
@@ -7924,1541 +7918,1541 @@ msgstr "Αντικείμενο"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1055
+#: sw/inc/strings.hrc:1054
msgctxt "STR_COND"
msgid "~Condition"
msgstr "Συν~θήκη"
#. X9cqJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1056
+#: sw/inc/strings.hrc:1055
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Then, Else"
msgstr "Τότε, Αλλιώς"
#. bo8yF
-#: sw/inc/strings.hrc:1057
+#: sw/inc/strings.hrc:1056
msgctxt "STR_DDE_CMD"
msgid "DDE Statement"
msgstr "Δήλωση DDE"
#. LixXA
-#: sw/inc/strings.hrc:1058
+#: sw/inc/strings.hrc:1057
msgctxt "STR_INSTEXT"
msgid "Hidden t~ext"
msgstr "Κρυφό κεί~μενο"
#. EX3bJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1059
+#: sw/inc/strings.hrc:1058
msgctxt "STR_MACNAME"
msgid "~Macro name"
msgstr "Όνομα ~μακροεντολής"
#. dNZtd
-#: sw/inc/strings.hrc:1060
+#: sw/inc/strings.hrc:1059
msgctxt "STR_PROMPT"
msgid "~Reference"
msgstr "Πα~ραπομπή"
#. bfRPa
-#: sw/inc/strings.hrc:1061
+#: sw/inc/strings.hrc:1060
msgctxt "STR_COMBCHRS_FT"
msgid "Ch~aracters"
msgstr "~Χαρακτήρες"
#. j2G5G
-#: sw/inc/strings.hrc:1062
+#: sw/inc/strings.hrc:1061
msgctxt "STR_OFFSET"
msgid "O~ffset"
msgstr "~Μετατόπιση"
#. vEgGo
-#: sw/inc/strings.hrc:1063
+#: sw/inc/strings.hrc:1062
msgctxt "STR_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#. YQesU
-#: sw/inc/strings.hrc:1064
+#: sw/inc/strings.hrc:1063
msgctxt "STR_FORMULA"
msgid "Formula"
msgstr "Τύπος"
#. Eq5xq
-#: sw/inc/strings.hrc:1065
+#: sw/inc/strings.hrc:1064
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#. 32NzA
-#: sw/inc/strings.hrc:1067
+#: sw/inc/strings.hrc:1066
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[Χρήστης]"
#. dYQTU
-#: sw/inc/strings.hrc:1069
+#: sw/inc/strings.hrc:1068
msgctxt "STR_HDIST"
msgid "H. Pitch"
msgstr "Οριζ. απόσταση"
#. xELZY
-#: sw/inc/strings.hrc:1070
+#: sw/inc/strings.hrc:1069
msgctxt "STR_VDIST"
msgid "V. Pitch"
msgstr "Κάθ. απόσταση"
#. F9Ldz
-#: sw/inc/strings.hrc:1071
+#: sw/inc/strings.hrc:1070
msgctxt "STR_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
#. rdxcb
-#: sw/inc/strings.hrc:1072
+#: sw/inc/strings.hrc:1071
msgctxt "STR_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
#. DQm2h
-#: sw/inc/strings.hrc:1073
+#: sw/inc/strings.hrc:1072
msgctxt "STR_LEFT"
msgid "Left margin"
msgstr "Αριστερό περιθώριο"
#. imDMU
-#: sw/inc/strings.hrc:1074
+#: sw/inc/strings.hrc:1073
msgctxt "STR_UPPER"
msgid "Top margin"
msgstr "Άνω περιθώριο"
#. ayQss
-#: sw/inc/strings.hrc:1075
+#: sw/inc/strings.hrc:1074
msgctxt "STR_COLS"
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"
#. 3moLd
-#: sw/inc/strings.hrc:1076
+#: sw/inc/strings.hrc:1075
msgctxt "STR_ROWS"
msgid "Rows"
msgstr "Γραμμές"
#. XWMSH
-#: sw/inc/strings.hrc:1078
+#: sw/inc/strings.hrc:1077
msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog."
msgstr "Πλήθος λέξεων και χαρακτήρων. Πατήστε για να ανοίξετε τον διάλογο καταμέτρησης των λέξεων."
#. nxGNq
-#: sw/inc/strings.hrc:1079
+#: sw/inc/strings.hrc:1078
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE"
msgid "Single-page view"
msgstr "Προβολή μιας σελίδας"
#. 57ju6
-#: sw/inc/strings.hrc:1080
+#: sw/inc/strings.hrc:1079
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
msgid "Multiple-page view"
msgstr "Προβολή πολλαπλής σελίδας"
#. tbig8
-#: sw/inc/strings.hrc:1081
+#: sw/inc/strings.hrc:1080
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
msgstr "Προβολή βιβλίου"
#. xBHUG
-#: sw/inc/strings.hrc:1082
+#: sw/inc/strings.hrc:1081
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
msgstr "Αριθμός σελίδας σε έγγραφο. Πατήστε για να ανοίξετε τον διάλογο μετάβασης σε σελίδα ή δεξιοπατήστε για κατάλογο σελιδοδεικτών."
#. XaF3v
-#: sw/inc/strings.hrc:1083
+#: sw/inc/strings.hrc:1082
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog."
msgstr "Αριθμός σελίδας σε έγγραφο (Αριθμός σελίδας σε τυπωμένο έγγραφο). Πατήστε για να ανοίξετε τον διάλογο μετάβασης σε σελίδα."
#. EWtd2
-#: sw/inc/strings.hrc:1084
+#: sw/inc/strings.hrc:1083
msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας. Δεξιοπατήστε για να αλλάξετε τεχνοτροπία ή πατήστε για να ανοίξετε τον διάλογο τεχνοτροπίας."
#. jQAym
#. Strings for textual attributes.
-#: sw/inc/strings.hrc:1087
+#: sw/inc/strings.hrc:1086
msgctxt "STR_DROP_OVER"
msgid "Drop Caps over"
msgstr "Αρχιγράμματα πάνω από"
#. PLAVt
-#: sw/inc/strings.hrc:1088
+#: sw/inc/strings.hrc:1087
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
msgstr "γραμμές"
#. sg6Za
-#: sw/inc/strings.hrc:1089
+#: sw/inc/strings.hrc:1088
msgctxt "STR_NO_DROP_LINES"
msgid "No Drop Caps"
msgstr "Χωρίς αρχιγράμματα"
#. gueRC
-#: sw/inc/strings.hrc:1090
+#: sw/inc/strings.hrc:1089
msgctxt "STR_NO_PAGEDESC"
msgid "No page break"
msgstr "Χωρίς αλλαγή σελίδας"
#. G3CQN
-#: sw/inc/strings.hrc:1091
+#: sw/inc/strings.hrc:1090
msgctxt "STR_NO_MIRROR"
msgid "Don't mirror"
msgstr "Χωρίς κατοπτρισμό"
#. MVEk8
-#: sw/inc/strings.hrc:1092
+#: sw/inc/strings.hrc:1091
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Κάθετη αναστροφή"
#. Dns6t
-#: sw/inc/strings.hrc:1093
+#: sw/inc/strings.hrc:1092
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
#. ZUKCy
-#: sw/inc/strings.hrc:1094
+#: sw/inc/strings.hrc:1093
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
msgid "Horizontal and Vertical Flip"
msgstr "Οριζόντια και κάθετη αναστροφή"
#. LoQic
-#: sw/inc/strings.hrc:1095
+#: sw/inc/strings.hrc:1094
msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE"
msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr "+ οριζόντιος κατοπτρισμός σε ζυγές σελίδες"
#. kbnTf
-#: sw/inc/strings.hrc:1096
+#: sw/inc/strings.hrc:1095
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρα"
#. D99ZJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1097
+#: sw/inc/strings.hrc:1096
msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
msgid "No Character Style"
msgstr "Χωρίς τεχνοτροπία χαρακτήρων"
#. fzG3P
-#: sw/inc/strings.hrc:1098
+#: sw/inc/strings.hrc:1097
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Υποσέλιδο"
#. 9RCsQ
-#: sw/inc/strings.hrc:1099
+#: sw/inc/strings.hrc:1098
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
msgstr "Χωρίς υποσέλιδο"
#. zFTin
-#: sw/inc/strings.hrc:1100
+#: sw/inc/strings.hrc:1099
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"
#. PcYEB
-#: sw/inc/strings.hrc:1101
+#: sw/inc/strings.hrc:1100
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
msgstr "Χωρίς κεφαλίδα"
#. 8Jgfg
-#: sw/inc/strings.hrc:1102
+#: sw/inc/strings.hrc:1101
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
msgid "Optimal"
msgstr "Βέλτιστο"
#. HEuGy
-#: sw/inc/strings.hrc:1103
+#: sw/inc/strings.hrc:1102
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#. 4tA4q
-#: sw/inc/strings.hrc:1104
+#: sw/inc/strings.hrc:1103
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "Δια μέσου"
#. ypvD6
-#: sw/inc/strings.hrc:1105
+#: sw/inc/strings.hrc:1104
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel"
msgstr "Παράλληλο"
#. hyEQ5
-#: sw/inc/strings.hrc:1106
+#: sw/inc/strings.hrc:1105
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
msgid "Before"
msgstr "Πριν από"
#. bGBtQ
-#: sw/inc/strings.hrc:1107
+#: sw/inc/strings.hrc:1106
msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
msgid "After"
msgstr "Μετά από"
#. SrG3D
-#: sw/inc/strings.hrc:1108
+#: sw/inc/strings.hrc:1107
msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY"
msgid "(Anchor only)"
msgstr "(Μόνο αγκύρωση)"
#. 9Ywzb
-#: sw/inc/strings.hrc:1109
+#: sw/inc/strings.hrc:1108
msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
#. 2GYT7
-#: sw/inc/strings.hrc:1110
+#: sw/inc/strings.hrc:1109
msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT"
msgid "Fixed height:"
msgstr "Σταθερό ύψος:"
#. QrFMi
-#: sw/inc/strings.hrc:1111
+#: sw/inc/strings.hrc:1110
msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT"
msgid "Min. height:"
msgstr "Ελάχιστο ύψος:"
#. kLiYd
-#: sw/inc/strings.hrc:1112
+#: sw/inc/strings.hrc:1111
msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
msgid "to paragraph"
msgstr "σε παράγραφο"
#. A8nAb
-#: sw/inc/strings.hrc:1113
+#: sw/inc/strings.hrc:1112
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "as character"
msgstr "ως χαρακτήρας"
#. Uszmm
-#: sw/inc/strings.hrc:1114
+#: sw/inc/strings.hrc:1113
msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR"
msgid "to character"
msgstr "σε χαρακτήρα"
#. hDUSa
-#: sw/inc/strings.hrc:1115
+#: sw/inc/strings.hrc:1114
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
msgstr "σε σελίδα"
#. JMHRz
-#: sw/inc/strings.hrc:1116
+#: sw/inc/strings.hrc:1115
msgctxt "STR_POS_X"
msgid "X Coordinate:"
msgstr "Συντεταγμένη X:"
#. oCZWW
-#: sw/inc/strings.hrc:1117
+#: sw/inc/strings.hrc:1116
msgctxt "STR_POS_Y"
msgid "Y Coordinate:"
msgstr "Συντεταγμένη Y:"
#. YNKE6
-#: sw/inc/strings.hrc:1118
+#: sw/inc/strings.hrc:1117
msgctxt "STR_VERT_TOP"
msgid "at top"
msgstr "πάνω"
#. GPTAu
-#: sw/inc/strings.hrc:1119
+#: sw/inc/strings.hrc:1118
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "Κεντραρισμένο κάθετα"
#. fcpTS
-#: sw/inc/strings.hrc:1120
+#: sw/inc/strings.hrc:1119
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
msgstr "κάτω"
#. 37hos
-#: sw/inc/strings.hrc:1121
+#: sw/inc/strings.hrc:1120
msgctxt "STR_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "Κορυφή της γραμμής"
#. MU7hC
-#: sw/inc/strings.hrc:1122
+#: sw/inc/strings.hrc:1121
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
msgstr "Κεντραρισμένη γραμμή"
#. ZvEq7
-#: sw/inc/strings.hrc:1123
+#: sw/inc/strings.hrc:1122
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "Βάση γραμμής"
#. jypsG
-#: sw/inc/strings.hrc:1124
+#: sw/inc/strings.hrc:1123
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Page line-spacing"
msgstr "Διάστιχο σελίδας"
#. Cui3U
-#: sw/inc/strings.hrc:1125
+#: sw/inc/strings.hrc:1124
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
msgid "Not page line-spacing"
msgstr "Χωρίς διάστιχο σελίδας"
#. 4RL9X
-#: sw/inc/strings.hrc:1126
+#: sw/inc/strings.hrc:1125
msgctxt "STR_HORI_RIGHT"
msgid "at the right"
msgstr "δεξιά"
#. wzGK7
-#: sw/inc/strings.hrc:1127
+#: sw/inc/strings.hrc:1126
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "Κεντραρισμένο οριζόντια"
#. ngRmB
-#: sw/inc/strings.hrc:1128
+#: sw/inc/strings.hrc:1127
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
msgid "at the left"
msgstr "αριστερά"
#. JyHkM
-#: sw/inc/strings.hrc:1129
+#: sw/inc/strings.hrc:1128
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
msgstr "εσωτερικά"
#. iXSZZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1130
+#: sw/inc/strings.hrc:1129
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
msgstr "εξωτερικά"
#. kDY9Z
-#: sw/inc/strings.hrc:1131
+#: sw/inc/strings.hrc:1130
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
msgstr "Πλήρες πλάτος"
#. Hvn8D
-#: sw/inc/strings.hrc:1132
+#: sw/inc/strings.hrc:1131
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"
#. 6j6TA
-#: sw/inc/strings.hrc:1133
+#: sw/inc/strings.hrc:1132
msgctxt "STR_LINE_WIDTH"
msgid "Separator Width:"
msgstr "Πλάτος διαχωριστικού:"
#. dvdDt
-#: sw/inc/strings.hrc:1134
+#: sw/inc/strings.hrc:1133
msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT"
msgid "Max. footnote area:"
msgstr "Μέγιστη περιοχή υποσημείωσης:"
#. BWqF3
-#: sw/inc/strings.hrc:1135
+#: sw/inc/strings.hrc:1134
msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY"
msgid "Editable in read-only document"
msgstr "Επεξεργάσιμο σε έγγραφο μόνο για ανάγνωση"
#. SCL5F
-#: sw/inc/strings.hrc:1136
+#: sw/inc/strings.hrc:1135
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
msgstr "Διαίρεση"
#. CFmBk
-#: sw/inc/strings.hrc:1137
+#: sw/inc/strings.hrc:1136
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)"
msgstr "Τεχνοτροπία καταλόγου: (%LISTSTYLENAME)"
#. HvZBm
-#: sw/inc/strings.hrc:1138
+#: sw/inc/strings.hrc:1137
msgctxt "STR_NUMRULE_OFF"
msgid "List Style: (None)"
msgstr "Τεχνοτροπία καταλόγου: (Καμία)"
#. QDaFk
-#: sw/inc/strings.hrc:1139
+#: sw/inc/strings.hrc:1138
msgctxt "STR_CONNECT1"
msgid "linked to "
msgstr "συνδεμένο με "
#. rWmT8
-#: sw/inc/strings.hrc:1140
+#: sw/inc/strings.hrc:1139
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
msgstr "και "
#. H2Kwq
-#: sw/inc/strings.hrc:1141
+#: sw/inc/strings.hrc:1140
msgctxt "STR_LINECOUNT"
msgid "Count lines"
msgstr "Πλήθος γραμμών"
#. yjSiJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1142
+#: sw/inc/strings.hrc:1141
msgctxt "STR_DONTLINECOUNT"
msgid "don't count lines"
msgstr "χωρίς καταμέτρηση γραμμών"
#. HE4BV
-#: sw/inc/strings.hrc:1143
+#: sw/inc/strings.hrc:1142
msgctxt "STR_LINCOUNT_START"
msgid "restart line count with: "
msgstr "επανεκκίνηση καταμέτρησης γραμμών από: "
#. 7Q8qC
-#: sw/inc/strings.hrc:1144
+#: sw/inc/strings.hrc:1143
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
msgstr "Φωτεινότητα: "
#. sNxPE
-#: sw/inc/strings.hrc:1145
+#: sw/inc/strings.hrc:1144
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
msgstr "Κόκκινο: "
#. u73NC
-#: sw/inc/strings.hrc:1146
+#: sw/inc/strings.hrc:1145
msgctxt "STR_CHANNELG"
msgid "Green: "
msgstr "Πράσινο: "
#. qQsPp
-#: sw/inc/strings.hrc:1147
+#: sw/inc/strings.hrc:1146
msgctxt "STR_CHANNELB"
msgid "Blue: "
msgstr "Γαλάζιο: "
#. BS4nZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1148
+#: sw/inc/strings.hrc:1147
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
msgstr "Αντίθεση: "
#. avJBK
-#: sw/inc/strings.hrc:1149
+#: sw/inc/strings.hrc:1148
msgctxt "STR_GAMMA"
msgid "Gamma: "
msgstr "Γάμμα: "
#. HQCJZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1150
+#: sw/inc/strings.hrc:1149
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
msgstr "Διαφάνεια: "
#. 5jDK3
-#: sw/inc/strings.hrc:1151
+#: sw/inc/strings.hrc:1150
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
msgstr "Αντιστροφή"
#. DVSAx
-#: sw/inc/strings.hrc:1152
+#: sw/inc/strings.hrc:1151
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
msgid "do not invert"
msgstr "χωρίς αναστροφή"
#. Z7tXB
-#: sw/inc/strings.hrc:1153
+#: sw/inc/strings.hrc:1152
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
msgstr "Κατάσταση γραφικών: "
#. RXuUF
-#: sw/inc/strings.hrc:1154
+#: sw/inc/strings.hrc:1153
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "Τυπικό"
#. kbALJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1155
+#: sw/inc/strings.hrc:1154
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρίζου"
#. eSHEj
-#: sw/inc/strings.hrc:1156
+#: sw/inc/strings.hrc:1155
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
msgstr "Ασπρόμαυρο"
#. tABTr
-#: sw/inc/strings.hrc:1157
+#: sw/inc/strings.hrc:1156
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "Υδατογράφημα"
#. 8SwC3
-#: sw/inc/strings.hrc:1158
+#: sw/inc/strings.hrc:1157
msgctxt "STR_ROTATION"
msgid "Rotation"
msgstr "Περιστροφή"
#. hWEeF
-#: sw/inc/strings.hrc:1159
+#: sw/inc/strings.hrc:1158
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
msgstr "Χωρίς πλέγμα"
#. HEuEv
-#: sw/inc/strings.hrc:1160
+#: sw/inc/strings.hrc:1159
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "Πλέγμα (μόνο γραμμές)"
#. VFgMq
-#: sw/inc/strings.hrc:1161
+#: sw/inc/strings.hrc:1160
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "Πλέγμα (γραμμές και χαρακτήρες)"
#. VRJrB
-#: sw/inc/strings.hrc:1162
+#: sw/inc/strings.hrc:1161
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
msgstr "Παρακολούθηση ροής κειμένου"
#. Sb3Je
-#: sw/inc/strings.hrc:1163
+#: sw/inc/strings.hrc:1162
msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Do not follow text flow"
msgstr "Να μην ακολουθείται η ροή κειμένου"
#. yXFKP
-#: sw/inc/strings.hrc:1164
+#: sw/inc/strings.hrc:1163
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON"
msgid "Merge borders"
msgstr "Συγχώνευση περιγραμμάτων"
#. vwHbS
-#: sw/inc/strings.hrc:1165
+#: sw/inc/strings.hrc:1164
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF"
msgid "Do not merge borders"
msgstr "Να μην συγχωνεύονται τα περιγράμματα"
#. 3874B
-#: sw/inc/strings.hrc:1167
+#: sw/inc/strings.hrc:1166
msgctxt "ST_TBL"
msgid "Table"
msgstr "Πίνακας"
#. T9JAj
-#: sw/inc/strings.hrc:1168
+#: sw/inc/strings.hrc:1167
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Frame"
msgstr "Πλαίσιο"
#. Fsnm6
-#: sw/inc/strings.hrc:1169
+#: sw/inc/strings.hrc:1168
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
#. pKFCz
-#: sw/inc/strings.hrc:1170
+#: sw/inc/strings.hrc:1169
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
msgstr "Σχέδιο"
#. amiSY
-#: sw/inc/strings.hrc:1171
+#: sw/inc/strings.hrc:1170
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "Στοιχείο ελέγχου"
#. GEw9u
-#: sw/inc/strings.hrc:1172
+#: sw/inc/strings.hrc:1171
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
msgstr "Ενότητα"
#. bEiyL
-#: sw/inc/strings.hrc:1173
+#: sw/inc/strings.hrc:1172
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "Σελιδοδείκτης"
#. 6gXCo
-#: sw/inc/strings.hrc:1174
+#: sw/inc/strings.hrc:1173
msgctxt "ST_GRF"
msgid "Graphics"
msgstr "Γραφικά"
#. d5eSc
-#: sw/inc/strings.hrc:1175
+#: sw/inc/strings.hrc:1174
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "Αντικείμενο OLE"
#. h5QQ8
-#: sw/inc/strings.hrc:1176
+#: sw/inc/strings.hrc:1175
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "Επικεφαλίδες"
#. Cbktp
-#: sw/inc/strings.hrc:1177
+#: sw/inc/strings.hrc:1176
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"
#. nquvS
-#: sw/inc/strings.hrc:1178
+#: sw/inc/strings.hrc:1177
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "Υποσημείωση"
#. GpAUo
-#: sw/inc/strings.hrc:1179
+#: sw/inc/strings.hrc:1178
msgctxt "ST_MARK"
msgid "Reminder"
msgstr "Υπενθύμιση"
#. nDFKa
-#: sw/inc/strings.hrc:1180
+#: sw/inc/strings.hrc:1179
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#. qpbDE
-#: sw/inc/strings.hrc:1181
+#: sw/inc/strings.hrc:1180
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
msgstr "Επανάληψη αναζήτησης"
#. ipxfH
-#: sw/inc/strings.hrc:1182
+#: sw/inc/strings.hrc:1181
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
msgid "Index entry"
msgstr "Καταχώριση ευρετηρίου"
#. sfmff
-#: sw/inc/strings.hrc:1183
+#: sw/inc/strings.hrc:1182
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA"
msgid "Table formula"
msgstr "Τύπος πίνακα"
#. DtkuT
-#: sw/inc/strings.hrc:1184
+#: sw/inc/strings.hrc:1183
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
msgid "Wrong table formula"
msgstr "Λανθασμένος τύπος πίνακα"
#. A6Vgk
-#: sw/inc/strings.hrc:1185
+#: sw/inc/strings.hrc:1184
msgctxt "ST_RECENCY"
msgid "Recency"
msgstr "Πρόσφατο"
#. pCp7u
-#: sw/inc/strings.hrc:1186
+#: sw/inc/strings.hrc:1185
msgctxt "ST_FIELD"
msgid "Field"
msgstr "Πεδίο"
#. LYuHA
-#: sw/inc/strings.hrc:1187
+#: sw/inc/strings.hrc:1186
msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE"
msgid "Field by type"
msgstr "Πεδίο κατά τύπο"
#. ECFxw
#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons
-#: sw/inc/strings.hrc:1189
+#: sw/inc/strings.hrc:1188
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN"
msgid "Next table"
msgstr "Επόμενος πίνακας"
#. yhnpi
-#: sw/inc/strings.hrc:1190
+#: sw/inc/strings.hrc:1189
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next frame"
msgstr "Επόμενο πλαίσιο"
#. M4BCA
-#: sw/inc/strings.hrc:1191
+#: sw/inc/strings.hrc:1190
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "Επόμενη σελίδα"
#. UWeq4
-#: sw/inc/strings.hrc:1192
+#: sw/inc/strings.hrc:1191
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
msgstr "Επόμενο σχέδιο"
#. ZVCrD
-#: sw/inc/strings.hrc:1193
+#: sw/inc/strings.hrc:1192
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
msgid "Next control"
msgstr "Επόμενο στοιχείο ελέγχου"
#. NGAqr
-#: sw/inc/strings.hrc:1194
+#: sw/inc/strings.hrc:1193
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN"
msgid "Next section"
msgstr "Επόμενη ενότητα"
#. Mwcvm
-#: sw/inc/strings.hrc:1195
+#: sw/inc/strings.hrc:1194
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
msgstr "Επόμενος σελιδοδείκτης"
#. xbxDs
-#: sw/inc/strings.hrc:1196
+#: sw/inc/strings.hrc:1195
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
msgid "Next graphic"
msgstr "Επόμενο γραφικό"
#. 4ovAF
-#: sw/inc/strings.hrc:1197
+#: sw/inc/strings.hrc:1196
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN"
msgid "Next OLE object"
msgstr "Επόμενο αντικείμενο OLE"
#. YzK6w
-#: sw/inc/strings.hrc:1198
+#: sw/inc/strings.hrc:1197
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN"
msgid "Next heading"
msgstr "Επόμενη επικεφαλίδα"
#. skdRc
-#: sw/inc/strings.hrc:1199
+#: sw/inc/strings.hrc:1198
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
msgid "Next selection"
msgstr "Επόμενη επιλογή"
#. RBFga
-#: sw/inc/strings.hrc:1200
+#: sw/inc/strings.hrc:1199
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
msgstr "Επόμενη υποσημείωση"
#. GNLrx
-#: sw/inc/strings.hrc:1201
+#: sw/inc/strings.hrc:1200
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
msgid "Next Reminder"
msgstr "Επόμενη υπενθύμιση"
#. mFCfp
-#: sw/inc/strings.hrc:1202
+#: sw/inc/strings.hrc:1201
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "Επόμενο σχόλιο"
#. gbnwp
-#: sw/inc/strings.hrc:1203
+#: sw/inc/strings.hrc:1202
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
msgid "Continue search forward"
msgstr "Συνέχιση αναζήτησης προς τα εμπρός"
#. TXYkA
-#: sw/inc/strings.hrc:1204
+#: sw/inc/strings.hrc:1203
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN"
msgid "Next index entry"
msgstr "Επόμενη καταχώριση ευρετηρίου"
#. EyvbV
-#: sw/inc/strings.hrc:1205
+#: sw/inc/strings.hrc:1204
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP"
msgid "Previous table"
msgstr "Προηγούμενος πίνακας"
#. cC5vJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1206
+#: sw/inc/strings.hrc:1205
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
msgid "Previous frame"
msgstr "Προηγούμενο πλαίσιο"
#. eQPFD
-#: sw/inc/strings.hrc:1207
+#: sw/inc/strings.hrc:1206
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
#. p5jbU
-#: sw/inc/strings.hrc:1208
+#: sw/inc/strings.hrc:1207
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP"
msgid "Previous drawing"
msgstr "Προηγούμενο σχέδιο"
#. 2WMmZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1209
+#: sw/inc/strings.hrc:1208
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP"
msgid "Previous control"
msgstr "Προηγούμενο στοιχείο ελέγχου"
#. 6uGDP
-#: sw/inc/strings.hrc:1210
+#: sw/inc/strings.hrc:1209
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
msgstr "Προηγούμενη ενότητα"
#. YYCtk
-#: sw/inc/strings.hrc:1211
+#: sw/inc/strings.hrc:1210
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
msgstr "Προηγούμενος σελιδοδείκτης"
#. nFLdX
-#: sw/inc/strings.hrc:1212
+#: sw/inc/strings.hrc:1211
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
msgid "Previous graphic"
msgstr "Προηγούμενο γραφικό"
#. VuxvB
-#: sw/inc/strings.hrc:1213
+#: sw/inc/strings.hrc:1212
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP"
msgid "Previous OLE object"
msgstr "Προηγούμενο αντικείμενο OLE"
#. QSuct
-#: sw/inc/strings.hrc:1214
+#: sw/inc/strings.hrc:1213
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP"
msgid "Previous heading"
msgstr "Προηγούμενη επικεφαλίδα"
#. CzLBr
-#: sw/inc/strings.hrc:1215
+#: sw/inc/strings.hrc:1214
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP"
msgid "Previous selection"
msgstr "Προηγούμενη επιλογή"
#. B7PoL
-#: sw/inc/strings.hrc:1216
+#: sw/inc/strings.hrc:1215
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
msgstr "Προηγούμενη υποσημείωση"
#. AgtLD
-#: sw/inc/strings.hrc:1217
+#: sw/inc/strings.hrc:1216
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
msgid "Previous Reminder"
msgstr "Προηγούμενη υπενθύμιση"
#. GJQ6F
-#: sw/inc/strings.hrc:1218
+#: sw/inc/strings.hrc:1217
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr "Προηγούμενο σχόλιο"
#. GWnfD
-#: sw/inc/strings.hrc:1219
+#: sw/inc/strings.hrc:1218
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
msgid "Continue search backwards"
msgstr "Συνέχιση αναζήτησης προς τα πίσω"
#. uDtcG
-#: sw/inc/strings.hrc:1220
+#: sw/inc/strings.hrc:1219
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP"
msgid "Previous index entry"
msgstr "Προηγούμενη καταχώριση ευρετηρίου"
#. VR6DX
-#: sw/inc/strings.hrc:1221
+#: sw/inc/strings.hrc:1220
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
msgstr "Προηγούμενος τύπος πίνακα"
#. GqESF
-#: sw/inc/strings.hrc:1222
+#: sw/inc/strings.hrc:1221
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
msgid "Next table formula"
msgstr "Επόμενος τύπος πίνακα"
#. gBgxo
-#: sw/inc/strings.hrc:1223
+#: sw/inc/strings.hrc:1222
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
msgstr "Προηγούμενος λανθασμένος τύπος πίνακα"
#. UAon9
-#: sw/inc/strings.hrc:1224
+#: sw/inc/strings.hrc:1223
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
msgstr "Επόμενος λανθασμένος τύπος πίνακα"
#. L2Apv
-#: sw/inc/strings.hrc:1225
+#: sw/inc/strings.hrc:1224
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP"
msgid "Go back"
msgstr "Επιστροφή"
#. jCsGs
-#: sw/inc/strings.hrc:1226
+#: sw/inc/strings.hrc:1225
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN"
msgid "Go forward"
msgstr "Προώθηση"
#. o3BBz
-#: sw/inc/strings.hrc:1227
+#: sw/inc/strings.hrc:1226
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP"
msgid "Previous field"
msgstr "Προηγούμενο πεδίο"
#. bQ33Z
-#: sw/inc/strings.hrc:1228
+#: sw/inc/strings.hrc:1227
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN"
msgid "Next field"
msgstr "Επόμενο πεδίο"
#. bhUaK
-#: sw/inc/strings.hrc:1229
+#: sw/inc/strings.hrc:1228
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP"
msgid "Previous '%FIELDTYPE' field"
msgstr "Προηγούμενο πεδίο '% FIELDTYPE'"
#. A8HWi
-#: sw/inc/strings.hrc:1230
+#: sw/inc/strings.hrc:1229
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN"
msgid "Next '%FIELDTYPE' field"
msgstr "Επόμενο πεδίο \"% FIELDTYPE\""
#. hSYa3
-#: sw/inc/strings.hrc:1232
+#: sw/inc/strings.hrc:1231
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
msgstr "Εισηγμένο"
#. LnFkq
-#: sw/inc/strings.hrc:1233
+#: sw/inc/strings.hrc:1232
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
msgstr "Διαγραμμένο"
#. cTNEn
-#: sw/inc/strings.hrc:1234
+#: sw/inc/strings.hrc:1233
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
msgid "Formatted"
msgstr "Μορφοποιημένο"
#. YWr7C
-#: sw/inc/strings.hrc:1235
+#: sw/inc/strings.hrc:1234
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "Αλλαγμένος πίνακας"
#. 6xVDN
-#: sw/inc/strings.hrc:1236
+#: sw/inc/strings.hrc:1235
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες παραγράφου"
#. 32AND
-#: sw/inc/strings.hrc:1237
+#: sw/inc/strings.hrc:1236
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr "Η μορφοποίηση της παραγράφου άλλαξε"
#. wLDkj
-#: sw/inc/strings.hrc:1238
+#: sw/inc/strings.hrc:1237
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
msgstr "Προστέθηκε γραμμή"
#. Eb5Gb
-#: sw/inc/strings.hrc:1239
+#: sw/inc/strings.hrc:1238
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
msgstr "Διαγράφηκε γραμμή"
#. i5ZJt
-#: sw/inc/strings.hrc:1240
+#: sw/inc/strings.hrc:1239
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Cell Inserted"
msgstr "Προστέθηκε κελί"
#. 4gE3z
-#: sw/inc/strings.hrc:1241
+#: sw/inc/strings.hrc:1240
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Cell Deleted"
msgstr "Διαγράφηκε κελί"
#. DRCyp
-#: sw/inc/strings.hrc:1242
+#: sw/inc/strings.hrc:1241
msgctxt "STR_ENDNOTE"
msgid "Endnote: "
msgstr "Σημείωση τέλους: "
#. qpW2q
-#: sw/inc/strings.hrc:1243
+#: sw/inc/strings.hrc:1242
msgctxt "STR_FTNNOTE"
msgid "Footnote: "
msgstr "Υποσημείωση: "
#. 3RFUd
-#: sw/inc/strings.hrc:1244
+#: sw/inc/strings.hrc:1243
msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK"
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
msgstr "%s-πάτημα για άνοιγμα του μενού έξυπνων ετικετών"
#. QCD36
-#: sw/inc/strings.hrc:1245
+#: sw/inc/strings.hrc:1244
msgctxt "STR_HEADER_TITLE"
msgid "Header (%1)"
msgstr "Επικεφαλίδα (%1)"
#. AYjgB
-#: sw/inc/strings.hrc:1246
+#: sw/inc/strings.hrc:1245
msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE"
msgid "First Page Header (%1)"
msgstr "Επικεφαλίδα πρώτης σελίδας (%1)"
#. qVX2k
-#: sw/inc/strings.hrc:1247
+#: sw/inc/strings.hrc:1246
msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE"
msgid "Left Page Header (%1)"
msgstr "Επικεφαλίδα για την αριστερή σελίδα (%1)"
#. DSg3b
-#: sw/inc/strings.hrc:1248
+#: sw/inc/strings.hrc:1247
msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE"
msgid "Right Page Header (%1)"
msgstr "Επικεφαλίδα για την δεξιά σελίδα (%1)"
#. 6GzuM
-#: sw/inc/strings.hrc:1249
+#: sw/inc/strings.hrc:1248
msgctxt "STR_FOOTER_TITLE"
msgid "Footer (%1)"
msgstr "Υποσέλιδο (%1)"
#. FDVNH
-#: sw/inc/strings.hrc:1250
+#: sw/inc/strings.hrc:1249
msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE"
msgid "First Page Footer (%1)"
msgstr "Υποσέλιδο πρώτης σελίδας (%1)"
#. SL7r3
-#: sw/inc/strings.hrc:1251
+#: sw/inc/strings.hrc:1250
msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE"
msgid "Left Page Footer (%1)"
msgstr "Υποσέλιδο αριστερής σελίδας (%1)"
#. CBvih
-#: sw/inc/strings.hrc:1252
+#: sw/inc/strings.hrc:1251
msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE"
msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr "Υποσέλιδο για τη δεξιά σελίδα (%1)"
#. s8v3h
-#: sw/inc/strings.hrc:1253
+#: sw/inc/strings.hrc:1252
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
msgstr "Διαγραφή κεφαλίδας..."
#. wL3Fr
-#: sw/inc/strings.hrc:1254
+#: sw/inc/strings.hrc:1253
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
msgstr "Μορφοποίηση κεφαλίδας..."
#. DrAUe
-#: sw/inc/strings.hrc:1255
+#: sw/inc/strings.hrc:1254
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
msgstr "Διαγραφή υποσέλιδου..."
#. 9Xgou
-#: sw/inc/strings.hrc:1256
+#: sw/inc/strings.hrc:1255
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
msgstr "Μορφοποίηση υποσέλιδου..."
#. ApT5B
-#: sw/inc/strings.hrc:1258
+#: sw/inc/strings.hrc:1257
msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE"
msgid "Un-float Table"
msgstr "Μη αιωρούμενος πίνακας"
#. wVAZJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1260
+#: sw/inc/strings.hrc:1259
msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON"
msgid "Edit page break"
msgstr "Επεξεργασία αλλαγής σελίδας"
#. uvDKE
-#: sw/inc/strings.hrc:1262
+#: sw/inc/strings.hrc:1261
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου εικόνας"
#. iJuAv
-#: sw/inc/strings.hrc:1263
+#: sw/inc/strings.hrc:1262
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου εικόνας"
#. Bwwho
-#: sw/inc/strings.hrc:1264
+#: sw/inc/strings.hrc:1263
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr "Άγνωστη μορφή εικόνας"
#. bfog5
-#: sw/inc/strings.hrc:1265
+#: sw/inc/strings.hrc:1264
msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η έκδοση αυτού του αρχείου εικόνας"
#. xy4Vm
-#: sw/inc/strings.hrc:1266
+#: sw/inc/strings.hrc:1265
msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε το φίλτρο της εικόνας"
#. tEqyq
-#: sw/inc/strings.hrc:1267
+#: sw/inc/strings.hrc:1266
msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to insert the image."
msgstr "Ανεπαρκής μνήμη για την εισαγωγή της εικόνας."
#. 5ihue
-#: sw/inc/strings.hrc:1268
+#: sw/inc/strings.hrc:1267
msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Εισαγωγή εικόνας"
#. GWzLN
-#: sw/inc/strings.hrc:1269
+#: sw/inc/strings.hrc:1268
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
msgid "Comment: "
msgstr "Σχόλιο: "
#. CoJc8
-#: sw/inc/strings.hrc:1270
+#: sw/inc/strings.hrc:1269
msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED"
msgid "Insertion"
msgstr "Εισαγωγή"
#. dfMEF
-#: sw/inc/strings.hrc:1271
+#: sw/inc/strings.hrc:1270
msgctxt "STR_REDLINE_DELETED"
msgid "Deletion"
msgstr "Διαγραφή"
#. NytQQ
-#: sw/inc/strings.hrc:1272
+#: sw/inc/strings.hrc:1271
msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Αυτόματη διόρθωση"
#. YRAQL
-#: sw/inc/strings.hrc:1273
+#: sw/inc/strings.hrc:1272
msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED"
msgid "Formats"
msgstr "Μορφές"
#. ELCVU
-#: sw/inc/strings.hrc:1274
+#: sw/inc/strings.hrc:1273
msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG"
msgid "Table Changes"
msgstr "Τροποποιήσεις πίνακα"
#. PzfQF
-#: sw/inc/strings.hrc:1275
+#: sw/inc/strings.hrc:1274
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες παραγράφου"
#. sgEbW
-#: sw/inc/strings.hrc:1276
+#: sw/inc/strings.hrc:1275
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page "
msgstr "Σελίδα "
#. 3DpEx
-#: sw/inc/strings.hrc:1277
+#: sw/inc/strings.hrc:1276
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Σελίδα %1 από %2"
#. HSbzS
-#: sw/inc/strings.hrc:1278
+#: sw/inc/strings.hrc:1277
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3)"
msgstr "Σελίδα %1 από %2 (Σελίδα %3)"
#. a7tDc
-#: sw/inc/strings.hrc:1279
+#: sw/inc/strings.hrc:1278
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)"
msgstr "Σελίδα %1 από %2 (Σελίδα %3 από %4 για εκτύπωση)"
#. KjML8
#. Strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1281
+#: sw/inc/strings.hrc:1280
msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "Παράγραφος"
#. aAtmp
-#: sw/inc/strings.hrc:1282
+#: sw/inc/strings.hrc:1281
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#. UBDMK
-#: sw/inc/strings.hrc:1283
+#: sw/inc/strings.hrc:1282
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "Αντικείμενο OLE"
#. xEWbo
-#: sw/inc/strings.hrc:1284
+#: sw/inc/strings.hrc:1283
msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Πλαίσιο"
#. hfJns
-#: sw/inc/strings.hrc:1285
+#: sw/inc/strings.hrc:1284
msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Πίνακας"
#. GRqNY
-#: sw/inc/strings.hrc:1286
+#: sw/inc/strings.hrc:1285
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW"
msgid "Table row"
msgstr "Γραμμή πίνακα"
#. CDQY4
-#: sw/inc/strings.hrc:1287
+#: sw/inc/strings.hrc:1286
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL"
msgid "Table cell"
msgstr "Κελί πίνακα"
#. 2Db9T
-#: sw/inc/strings.hrc:1288
+#: sw/inc/strings.hrc:1287
msgctxt "STR_SWBG_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
#. 63FuG
-#: sw/inc/strings.hrc:1289
+#: sw/inc/strings.hrc:1288
msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"
#. aDuAY
-#: sw/inc/strings.hrc:1290
+#: sw/inc/strings.hrc:1289
msgctxt "STR_SWBG_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Υποσέλιδο"
#. uAp9i
#. End: strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1293
+#: sw/inc/strings.hrc:1292
msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
msgstr "Έγγραφο HTML %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. y2GBv
-#: sw/inc/strings.hrc:1295
+#: sw/inc/strings.hrc:1294
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#. AipGR
-#: sw/inc/strings.hrc:1296
+#: sw/inc/strings.hrc:1295
msgctxt "STR_ALPHA"
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"
#. CoSEf
-#: sw/inc/strings.hrc:1297
+#: sw/inc/strings.hrc:1296
msgctxt "STR_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Επίπεδο "
#. JdTF4
-#: sw/inc/strings.hrc:1298
+#: sw/inc/strings.hrc:1297
msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
msgstr "Το αρχείο \"%1\" δεν βρέθηκε στη διαδρομή \"%2\"."
#. zRWDZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1299
+#: sw/inc/strings.hrc:1298
msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX"
msgid "User-Defined Index"
msgstr "Προσαρμοσμένο ευρετήριο"
#. t5uWs
-#: sw/inc/strings.hrc:1300
+#: sw/inc/strings.hrc:1299
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
msgstr "<Καμία>"
#. vSSnJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1301
+#: sw/inc/strings.hrc:1300
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
msgstr "<Καμία>"
#. NSx98
-#: sw/inc/strings.hrc:1302
+#: sw/inc/strings.hrc:1301
msgctxt "STR_DELIM"
msgid "S"
msgstr "S"
#. hK8CX
-#: sw/inc/strings.hrc:1303
+#: sw/inc/strings.hrc:1302
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
msgid "E#"
msgstr "E#"
#. 8EgTx
-#: sw/inc/strings.hrc:1304
+#: sw/inc/strings.hrc:1303
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY"
msgid "E"
msgstr "E"
#. gxt8B
-#: sw/inc/strings.hrc:1305
+#: sw/inc/strings.hrc:1304
msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP"
msgid "T"
msgstr "T"
#. pGAb4
-#: sw/inc/strings.hrc:1306
+#: sw/inc/strings.hrc:1305
msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS"
msgid "#"
msgstr "#"
#. teDm3
-#: sw/inc/strings.hrc:1307
+#: sw/inc/strings.hrc:1306
msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
msgid "CI"
msgstr "ΠΚ"
#. XWaFn
-#: sw/inc/strings.hrc:1308
+#: sw/inc/strings.hrc:1307
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START"
msgid "LS"
msgstr "ΕΥ"
#. xp6D6
-#: sw/inc/strings.hrc:1309
+#: sw/inc/strings.hrc:1308
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END"
msgid "LE"
msgstr "ΤΥ"
#. AogDK
-#: sw/inc/strings.hrc:1310
+#: sw/inc/strings.hrc:1309
msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
msgid "A"
msgstr "A"
#. 5A4jw
-#: sw/inc/strings.hrc:1311
+#: sw/inc/strings.hrc:1310
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "Αριθμός κεφαλαίου"
#. FH365
-#: sw/inc/strings.hrc:1312
+#: sw/inc/strings.hrc:1311
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
msgid "Entry"
msgstr "Καταχώριση"
#. xZjtZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1313
+#: sw/inc/strings.hrc:1312
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
msgstr "Όριο στηλοθέτη"
#. aXW8y
-#: sw/inc/strings.hrc:1314
+#: sw/inc/strings.hrc:1313
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#. MCUd2
-#: sw/inc/strings.hrc:1315
+#: sw/inc/strings.hrc:1314
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
msgid "Page number"
msgstr "Αριθμός σελίδας"
#. pXqw3
-#: sw/inc/strings.hrc:1316
+#: sw/inc/strings.hrc:1315
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
msgid "Chapter info"
msgstr "Πληροφορίες κεφαλαίου"
#. DRBSD
-#: sw/inc/strings.hrc:1317
+#: sw/inc/strings.hrc:1316
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
msgid "Hyperlink start"
msgstr "Έναρξη υπερσυνδέσμου"
#. Ytn5g
-#: sw/inc/strings.hrc:1318
+#: sw/inc/strings.hrc:1317
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
msgid "Hyperlink end"
msgstr "Τέλος υπερσυνδέσμου"
#. hRo3J
-#: sw/inc/strings.hrc:1319
+#: sw/inc/strings.hrc:1318
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry: "
msgstr "Καταχώριση βιβλιογραφίας: "
#. ZKG5v
-#: sw/inc/strings.hrc:1320
+#: sw/inc/strings.hrc:1319
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων: "
#. d9BES
-#: sw/inc/strings.hrc:1321
+#: sw/inc/strings.hrc:1320
msgctxt "STR_STRUCTURE"
msgid "Structure text"
msgstr "Κείμενο δομής"
#. kwoGP
-#: sw/inc/strings.hrc:1322
+#: sw/inc/strings.hrc:1321
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
msgstr "Πατήστε το Ctrl+Alt+A για να μετακινήσετε την εστίαση για περισσότερες λειτουργίες"
#. Avm9y
-#: sw/inc/strings.hrc:1323
+#: sw/inc/strings.hrc:1322
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
msgstr "Πατήστε το αριστερό ή το δεξί βέλος για να επιλέξετε τα στοιχεία ελέγχου δομής"
#. 59eRi
-#: sw/inc/strings.hrc:1324
+#: sw/inc/strings.hrc:1323
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
msgstr "Πατήστε Ctrl+Alt+B για να μετακινήσετε την εστίαση πίσω στο υφιστάμενο στοιχείο ελέγχου δομής"
#. 8AagG
-#: sw/inc/strings.hrc:1325
+#: sw/inc/strings.hrc:1324
msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
msgstr "Αρχείο επιλογής για το αλφαβητικό ευρετήριο (*.sdi)"
@@ -9467,259 +9461,259 @@ msgstr "Αρχείο επιλογής για το αλφαβητικό ευρε
#. -----------------------------------------------------------------------
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1330
+#: sw/inc/strings.hrc:1329
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "Γραμμή βάσης πά~νω"
#. 5GiEA
-#: sw/inc/strings.hrc:1331
+#: sw/inc/strings.hrc:1330
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "Γραμμή βάσης ~κάτω"
#. sdyVF
-#: sw/inc/strings.hrc:1332
+#: sw/inc/strings.hrc:1331
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "Γραμμή βάσης στο ~κέντρο"
#. NAXyZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1333
+#: sw/inc/strings.hrc:1332
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "Εισαγωγή αντικειμένου"
#. 5C6Rc
-#: sw/inc/strings.hrc:1334
+#: sw/inc/strings.hrc:1333
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "Επεξεργασία αντικειμένου"
#. 3QFYB
-#: sw/inc/strings.hrc:1335
+#: sw/inc/strings.hrc:1334
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (Πρότυπο: "
#. oUhnK
-#: sw/inc/strings.hrc:1336
+#: sw/inc/strings.hrc:1335
msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "Περιγράμματα"
#. T2SH2
-#: sw/inc/strings.hrc:1337
+#: sw/inc/strings.hrc:1336
msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN"
msgid "Background"
msgstr "Παρασκήνιο"
#. K6Yvs
-#: sw/inc/strings.hrc:1339
+#: sw/inc/strings.hrc:1338
msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(Τεχνοτροπία παραγράφου: "
#. Fsanh
-#: sw/inc/strings.hrc:1340
+#: sw/inc/strings.hrc:1339
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
msgstr "Οι αριθμοί σελίδας δεν μπορούν να εφαρμοστούν στην τρέχουσα σελίδα. Ζυγοί αριθμοί μπορούν να χρησιμοποιηθούν στις αριστερές σελίδες, μονοί αριθμοί στις δεξιές σελίδες."
#. VZnJf
-#: sw/inc/strings.hrc:1342
+#: sw/inc/strings.hrc:1341
msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
msgstr "Κύριο έγγραφο του %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. kWe9j
-#: sw/inc/strings.hrc:1344
+#: sw/inc/strings.hrc:1343
msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
msgstr "Μια σύνδεση αρχείου θα διαγράψει τα περιεχόμενα της τρέχουσας ενότητας. Να πραγματοποιηθεί η σύνδεση παρόλα αυτά;"
#. dLuAF
-#: sw/inc/strings.hrc:1345
+#: sw/inc/strings.hrc:1344
msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD"
msgid "The password entered is invalid."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης που δόθηκε είναι άκυρος."
#. oUR7Y
-#: sw/inc/strings.hrc:1346
+#: sw/inc/strings.hrc:1345
msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT"
msgid "The password has not been set."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν έχει οριστεί."
#. GBVqD
-#: sw/inc/strings.hrc:1348
+#: sw/inc/strings.hrc:1347
msgctxt "STR_HYP_OK"
msgid "Hyphenation completed"
msgstr "Ο συλλαβισμός ολοκληρώθηκε"
#. rZBXF
-#: sw/inc/strings.hrc:1349
+#: sw/inc/strings.hrc:1348
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Καμία (χωρίς ορθογραφικό έλεγχο)"
#. Z8EjG
-#: sw/inc/strings.hrc:1350
+#: sw/inc/strings.hrc:1349
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Επαναφορά στην προεπιλεγμένη γλώσσα"
#. YEXdS
-#: sw/inc/strings.hrc:1351
+#: sw/inc/strings.hrc:1350
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Περισσότερα..."
#. QecQ3
-#: sw/inc/strings.hrc:1352
+#: sw/inc/strings.hrc:1351
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "Παρά~βλεψη"
#. aaiBM
-#: sw/inc/strings.hrc:1353
+#: sw/inc/strings.hrc:1352
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
msgid "Explanations..."
msgstr "Επεξηγήσεις..."
#. kSDGu
-#: sw/inc/strings.hrc:1355
+#: sw/inc/strings.hrc:1354
msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED"
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
msgstr "Ο έλεγχος ειδικών περιοχών είναι ανενεργός. Να ελεγχθεί οπωσδήποτε;"
#. KiAdJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1356
+#: sw/inc/strings.hrc:1355
msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
msgid "Could not merge documents."
msgstr "Αδύνατη η συγχώνευση εγγράφων."
#. FqsCt
-#: sw/inc/strings.hrc:1357
+#: sw/inc/strings.hrc:1356
msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE"
msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge."
msgstr "Το συστατικό %PRODUCTNAME Base λείπει και απαιτείται για τη χρήση της συγχώνευσης αλληλογραφίας."
#. wcuf4
-#: sw/inc/strings.hrc:1358
+#: sw/inc/strings.hrc:1357
msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM"
msgid "The source cannot be loaded."
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προέλευσης."
#. K9qMS
-#: sw/inc/strings.hrc:1359
+#: sw/inc/strings.hrc:1358
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr "Δεν έχει οριστεί εκτυπωτής για φαξ στο Εργαλεία/Επιλογές/%1/Εκτύπωση."
#. XWQ8w
-#: sw/inc/strings.hrc:1360
+#: sw/inc/strings.hrc:1359
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "Έγγραφο HTML"
#. qVZBx
-#: sw/inc/strings.hrc:1361
+#: sw/inc/strings.hrc:1360
msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
msgid "Text document"
msgstr "Έγγραφο κειμένου"
#. qmmPU
-#: sw/inc/strings.hrc:1362
+#: sw/inc/strings.hrc:1361
msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
msgid "Source not specified."
msgstr "Δεν ορίστηκε η προέλευση."
#. 2LgDJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1363
+#: sw/inc/strings.hrc:1362
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Επίπεδο "
#. AcAD8
-#: sw/inc/strings.hrc:1364
+#: sw/inc/strings.hrc:1363
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
msgstr "Διάρθρωση "
#. DE9FZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1365
+#: sw/inc/strings.hrc:1364
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "Επεξεργασία υποσημείωσης/σημείωσης τέλους"
#. EzBCZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1366
+#: sw/inc/strings.hrc:1365
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
msgstr "Ο όρος αναζήτησης αντικαταστάθηκε XX φορές."
#. fgywB
-#: sw/inc/strings.hrc:1367
+#: sw/inc/strings.hrc:1366
msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
msgid "Row "
msgstr "Γραμμή "
#. GUc4a
-#: sw/inc/strings.hrc:1368
+#: sw/inc/strings.hrc:1367
msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
msgid "Column "
msgstr "Στήλη "
#. yMyuo
-#: sw/inc/strings.hrc:1369
+#: sw/inc/strings.hrc:1368
msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
msgid "~Export source..."
msgstr "Ε~ξαγωγή προέλευσης..."
#. ywFCb
-#: sw/inc/strings.hrc:1370
+#: sw/inc/strings.hrc:1369
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
msgstr "Ε~ξαγωγή αντιγράφου της πηγής..."
#. BT3M3
-#: sw/inc/strings.hrc:1372
+#: sw/inc/strings.hrc:1371
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
msgstr "Συνέ~χεια"
#. ZR9aw
-#: sw/inc/strings.hrc:1373
+#: sw/inc/strings.hrc:1372
msgctxt "ST_SENDINGTO"
msgid "Sending to: %1"
msgstr "Αποστολή προς: %1"
#. YCNYb
-#: sw/inc/strings.hrc:1374
+#: sw/inc/strings.hrc:1373
msgctxt "ST_COMPLETED"
msgid "Successfully sent"
msgstr "Επιτυχής αποστολή"
#. fmHmE
-#: sw/inc/strings.hrc:1375
+#: sw/inc/strings.hrc:1374
msgctxt "ST_FAILED"
msgid "Sending failed"
msgstr "Αποτυχία αποστολής"
#. yAAPM
-#: sw/inc/strings.hrc:1377
+#: sw/inc/strings.hrc:1376
msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
#. mWrXk
-#: sw/inc/strings.hrc:1379
+#: sw/inc/strings.hrc:1378
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
msgstr "Τύπος κειμένου"
#. RmBFW
-#: sw/inc/strings.hrc:1381
+#: sw/inc/strings.hrc:1380
msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST"
msgid "No Item specified"
msgstr "Δεν ορίστηκε στοιχείο"
@@ -9728,7 +9722,7 @@ msgstr "Δεν ορίστηκε στοιχείο"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1387
+#: sw/inc/strings.hrc:1386
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
msgstr "Η διαβάθμιση του εγγράφου έχει αλλάξει επειδή ένα επίπεδο διαβάθμισης παραγράφου είναι πιο υψηλό"
@@ -9737,121 +9731,121 @@ msgstr "Η διαβάθμιση του εγγράφου έχει αλλάξει
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Paragraph Signature
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1392
+#: sw/inc/strings.hrc:1391
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
msgstr " Έγκυρο "
#. xAKRC
-#: sw/inc/strings.hrc:1393
+#: sw/inc/strings.hrc:1392
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
msgstr "Άκυρο"
#. pDAHz
-#: sw/inc/strings.hrc:1394
+#: sw/inc/strings.hrc:1393
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Άκυρη υπογραφή"
#. etEEx
-#: sw/inc/strings.hrc:1395
+#: sw/inc/strings.hrc:1394
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
msgstr "Υπογραμμένο από"
#. BK7ub
-#: sw/inc/strings.hrc:1396
+#: sw/inc/strings.hrc:1395
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature"
msgstr "Υπογραφή παραγράφου"
#. kZKCf
-#: sw/inc/strings.hrc:1398
+#: sw/inc/strings.hrc:1397
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
msgstr "Επαγγελματικές κάρτες"
#. ECFij
-#: sw/inc/strings.hrc:1400
+#: sw/inc/strings.hrc:1399
msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE"
msgid "Email settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
#. PwrB9
-#: sw/inc/strings.hrc:1402
+#: sw/inc/strings.hrc:1401
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
msgstr "Εισαγωγή"
#. NL48o
-#: sw/inc/strings.hrc:1403
+#: sw/inc/strings.hrc:1402
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#. PW4Bz
-#: sw/inc/strings.hrc:1404
+#: sw/inc/strings.hrc:1403
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα"
#. yfgiq
-#: sw/inc/strings.hrc:1406
+#: sw/inc/strings.hrc:1405
msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
msgid "Search term"
msgstr "Όρος αναζήτησης"
#. fhLzk
-#: sw/inc/strings.hrc:1407
+#: sw/inc/strings.hrc:1406
msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
msgid "Alternative entry"
msgstr "Εναλλακτική καταχώριση"
#. gD4D3
-#: sw/inc/strings.hrc:1408
+#: sw/inc/strings.hrc:1407
msgctxt "createautomarkdialog|key1"
msgid "1st key"
msgstr "1ο κλειδί"
#. BFszo
-#: sw/inc/strings.hrc:1409
+#: sw/inc/strings.hrc:1408
msgctxt "createautomarkdialog|key2"
msgid "2nd key"
msgstr "2ο κλειδί"
#. EoAB8
-#: sw/inc/strings.hrc:1410
+#: sw/inc/strings.hrc:1409
msgctxt "createautomarkdialog|comment"
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#. Shstx
-#: sw/inc/strings.hrc:1411
+#: sw/inc/strings.hrc:1410
msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
msgid "Match case"
msgstr "Συμφωνία πεζών-κεφαλαίων"
#. 8Cjvb
-#: sw/inc/strings.hrc:1412
+#: sw/inc/strings.hrc:1411
msgctxt "createautomarkdialog|wordonly"
msgid "Word only"
msgstr "Μόνο λέξεις"
#. zD8rb
-#: sw/inc/strings.hrc:1413
+#: sw/inc/strings.hrc:1412
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#. 4tTop
-#: sw/inc/strings.hrc:1414
+#: sw/inc/strings.hrc:1413
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#. KhKwa
-#: sw/inc/strings.hrc:1416
+#: sw/inc/strings.hrc:1415
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμογή"
@@ -10565,91 +10559,91 @@ msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming ma
msgstr "Ο διακομιστής εξερχόμενης αλληλογραφίας χρησιμοποιεί την ίδια πιστοποίηση με το διακομιστή ει_σερχόμενης αλληλογραφίας"
#. ZEBYd
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:229
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:228
msgctxt "extended_tip|smtpafterpop"
msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email."
msgstr "Επιλέξτε, εάν απαιτείται, να διαβάσετε πρώτα την ηλ. αλληλογραφία σας πριν να μπορέσετε να στείλετε ηλ. αλληλογραφία."
#. hguDR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:244
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:243
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2"
msgid "Incoming mail server:"
msgstr "Διακομιστής εισερχόμενης αλληλογραφίας:"
#. 4SQU2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:263
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:262
msgctxt "extended_tip|server"
msgid "Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server."
msgstr "Εισάγετε το όνομα διακομιστή του POP 3 ή IMAP."
#. 2Kevy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:277
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:276
msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label"
msgid "Server _name:"
msgstr "Ό_νομα διακομιστή:"
#. 4PEvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:297
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:296
msgctxt "extended_tip|port"
msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server."
msgstr "Εισάγετε τη θύρα στον διακομιστή POP3 ή στον IMAP."
#. DVAwX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:310
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:309
msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label"
msgid "P_ort:"
msgstr "_Θύρα:"
#. RjbdV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:325
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:324
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3"
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
#. o6FWC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:335
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:334
msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3"
msgid "_POP3"
msgstr "_POP3"
#. J8eWz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:344
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:343
msgctxt "extended_tip|pop3"
msgid "Specifies that the incoming mail server uses POP 3."
msgstr "Ορίζει ότι ο διακομιστής εισερχόμενης αλληλογραφίας χρησιμοποιεί POP 3."
#. b9FGk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:355
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:354
msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap"
msgid "_IMAP"
msgstr "_IMAP"
#. hLU78
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:365
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:363
msgctxt "extended_tip|imap"
msgid "Specifies that the incoming mail server uses IMAP."
msgstr "Ορίζει ότι ο διακομιστής εισερχόμενου αλληλογραφίας χρησιμοποιεί IMAP."
#. 6rQFw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:384
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:382
msgctxt "extended_tip|inusername"
msgid "Enter the user name for the IMAP server."
msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη για το διακομιστή IMAP."
#. YWCC2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:405
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:403
msgctxt "extended_tip|inpassword"
msgid "Enter the password."
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης."
#. eEGih
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:419
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:417
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
msgstr "Όνομα χ_ρήστη:"
#. hKcZx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:434
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:432
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
msgstr "Κ_ωδικός πρόσβασης:"
@@ -12437,151 +12431,151 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Στηλοθέτες"
#. 9aKdG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:117
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:116
msgctxt "converttexttable|extended_tip|tabs"
msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers."
msgstr "Μετατρέπει το κείμενο σε έναν πίνακα χρησιμοποιώντας στηλοθέτες ως σημειωτές στήλης."
#. uPkEG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:128
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:127
msgctxt "converttexttable|semicolons"
msgid "Semicolons"
msgstr "Άνω τελείες"
#. GqN6W
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:137
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:136
msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons"
msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers."
msgstr "Μετατρέπει το κείμενο σε πίνακα χρησιμοποιώντας (;) ως σημειωτές στήλης."
#. fucq3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:149
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:148
msgctxt "converttexttable|paragraph"
msgid "Paragraph"
msgstr "Παράγραφος"
#. 4fBB3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:158
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157
msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph"
msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers."
msgstr "Μετατρέπει το κείμενο σε έναν πίνακα χρησιμοποιώντας παραγράφους ως σημειωτές στήλης."
#. zN6Mx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:169
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:168
msgctxt "converttexttable|other"
msgid "Other:"
msgstr "Άλλα:"
#. 27JXH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:181
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:180
msgctxt "converttexttable|extended_tip|other"
msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker."
msgstr "Μετατρέπει το κείμενο σε έναν πίνακα χρησιμοποιώντας τον χαρακτήρα που πληκτρολογείτε στο πλαίσιο ως σημειωτή στήλης."
#. GQnda
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:198
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:197
msgctxt "converttexttable|othered"
msgid ","
msgstr ","
#. rmBim
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:204
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
msgid "Symbol"
msgstr "Σύμβολο"
#. G5obG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:206
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:205
msgctxt "converttexttable|extended_tip|othered"
msgid "Type the character that you want to use as a column marker."
msgstr "Πληκτρολογήστε τον επιθυμητό χαρακτήρα ως σημειωτή στήλης."
#. apGyF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:217
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:216
msgctxt "converttexttable|keepcolumn"
msgid "Equal width for all columns"
msgstr "Ίδιο πλάτος για όλες τις στήλες"
#. xLjLr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:224
msgctxt "converttexttable|extended_tip|keepcolumn"
msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker."
msgstr "Δημιουργεί στήλες ίσου πλάτους, ανεξάρτητα από τη θέση του σημειωτή στήλης."
#. UbhJY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:240
msgctxt "converttexttable|label1"
msgid "Separate Text At"
msgstr "Χωρισμός κειμένου στο"
#. VDaHH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:271
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:270
msgctxt "converttexttable|headingcb"
msgid "Heading"
msgstr "Κεφαλίδα"
#. dqVGr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:279
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:278
msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb"
msgid "Formats the first row of the new table as a heading."
msgstr "Μορφοποιεί την πρώτη γραμμή του νέου πίνακα ως μια κεφαλίδα."
#. XqGoL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:290
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:289
msgctxt "converttexttable|repeatheading"
msgid "Repeat heading"
msgstr "Επανάληψη κεφαλίδας"
#. YhBhC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:300
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:299
msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading"
msgid "Repeats the table header on each page that the table spans."
msgstr "Επαναλαμβάνει την κεφαλίδα πίνακα σε κάθε σελίδα που ο πίνακας καλύπτει."
#. URvME
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:311
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:310
msgctxt "converttexttable|dontsplitcb"
msgid "Don't split table"
msgstr "Να μην διαιρείται ο πίνακας"
#. FA8WG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:319
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:318
msgctxt "converttexttable|extended_tip|dontsplitcb"
msgid "Does not divide the table across pages."
msgstr "Δεν διαιρεί τον πίνακα κατά μήκος των σελίδων."
#. XaNbS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:340
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:339
msgctxt "converttexttable|label3"
msgid "The first "
msgstr "Ο πρώτος "
#. iXL3d
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:353
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:352
msgctxt "converttexttable|label4"
msgid "rows"
msgstr "γραμμές"
#. C9QkD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:381
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:380
msgctxt "converttexttable|autofmt"
msgid "AutoFormat..."
msgstr "ΑυτόματηΜορφοποίηση..."
#. ArFSS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:386
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:385
msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt"
msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table."
msgstr "Ανοίγει τον διάλογο Αυτόματη μορφοποίηση, όπου μπορείτε να επιλέξετε μια προκαθορισμένη διάταξη για πίνακα."
#. Jsmkz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:401
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:400
msgctxt "converttexttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#. kUb8Q
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:433
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:432
msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog"
msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text."
msgstr "Μετατρέπει το επιλεγμένο κείμενο σε έναν πίνακα, ή τον επιλεγμένο πίνακα σε κείμενο."
@@ -14516,11 +14510,11 @@ msgctxt "fldrefpage|extended_tip|format"
msgid "Select the format that you want to use for the selected reference field."
msgstr "Επιλέξτε τη μορφή που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για το επιλεγμένο πεδίο παραπομπής."
-#. FGEEw
+#. GbvEW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:180
msgctxt "fldrefpage|label3"
-msgid "Insert _reference to"
-msgstr "Εισαγωγή _παραπομπής σε"
+msgid "_Refer using:"
+msgstr ""
#. bjLoy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:225
@@ -14534,11 +14528,11 @@ msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
msgstr "Επιλογή φίλτρου"
-#. jJX5W
+#. DToph
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:311
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip"
-msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert."
-msgstr "Εμφανίζει τα διαθέσιμα πεδία για τον επιλεγμένο τύπο πεδίου στον κατάλογο Τύπος . Για να εισάγετε ένα πεδίο, πατήστε στο πεδίο, επιλέξτε μια μορφοποίηση στον κατάλογο \"Εισαγωγή παραπομπής στο\" και μετά πατήστε στο Εισαγωγή (Insert)."
+msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click Insert."
+msgstr ""
#. BFEfh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:356
@@ -14883,145 +14877,145 @@ msgid "_Not larger than page area"
msgstr "Ό_χι μεγαλύτερο από την περιοχή της σελίδας"
#. GSJFc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:69
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:68
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightpage"
msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes."
msgstr "Ρυθμίζει αυτόματα το ύψος της περιοχής υποσημείωσης ανάλογα με τον αριθμό των υποσημειώσεων."
#. FA6CC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:81
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:80
msgctxt "footnoteareapage|maxheight"
msgid "Maximum footnote _height"
msgstr "Μέγιστο ύ_ψος υποσημείωσης"
#. bC7yH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:93
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:92
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheight"
msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height."
msgstr "Καθορίζει ένα μέγιστο ύψος για την περιοχή υποσημειώσεων. Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή, έπειτα εισάγετε το ύψος."
#. YKAGh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:106
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:105
msgctxt "footnoteareapage|label3"
msgid "Space to text"
msgstr "Απόσταση από το κείμενο"
#. 3gM96
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:127
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:126
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacetotext"
msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area."
msgstr "Εισάγετε το μήκος διαστήματος που θα αφήσετε μεταξύ του κάτω περιθωρίου της σελίδας και της πρώτης γραμμής κειμένου στην περιοχή υποσημειώσεων."
#. BEuKg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:150
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:149
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightsb"
msgid "Enter the maximum height for the footnote area."
msgstr "Εισάγετε το μέγιστο ύψος για την περιοχή υποσημειώσεων."
#. G6Dar
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:164
msgctxt "footnoteareapage|label1"
msgid "Footnote Area"
msgstr "Περιοχή υποσημείωσης"
#. nD6YA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:197
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:196
msgctxt "footnoteareapage|label4"
msgid "_Position"
msgstr "_Θέση"
#. fzkPB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:211
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:210
msgctxt "footnoteareapage|label5"
msgid "_Style"
msgstr "_Τεχνοτροπία"
#. 7X5cr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:224
msgctxt "footnoteareapage|label6"
msgid "_Thickness"
msgstr "Πά_χος"
#. myPFY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:239
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:238
msgctxt "footnoteareapage|label7"
msgid "_Color"
msgstr "_Χρώμα"
#. xdT9F
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:253
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:252
msgctxt "footnoteareapage|label8"
msgid "_Length"
msgstr "_Μήκος"
#. F3nWG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:266
msgctxt "footnoteareapage|label9"
msgid "_Spacing to footnote contents"
msgstr "Απόσ_ταση από περιεχόμενα υποσημείωσης"
#. uZuEN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:283
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:282
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#. dqnpa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:284
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:283
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Centered"
msgstr "Κεντραρισμένο"
#. eMfVA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:285
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:284
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#. WGvV6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:289
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:288
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|position"
msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area."
msgstr "Επιλέξτε την οριζόντια στοίχιση για τη γραμμή που διαχωρίζει το κυρίως κείμενο από την περιοχή υποσημειώσεων."
#. sD8YC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:312
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:311
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|style"
msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"."
msgstr "Επιλέξτε την τεχνοτροπία μορφοποίησης για τη διαχωριστική γραμμή. Αν δεν θέλετε μία διαχωριστική γραμμή, επιλέξτε \"Καμία\"."
#. aHwK5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:335
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:334
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|color"
msgid "Select the color of the separator line."
msgstr "Επιλέξτε το χρώμα της διαχωριστικής γραμμής."
#. vJxuj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:354
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:353
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|length"
msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area."
msgstr "Εισάγετε το μήκος της διαχωριστικής γραμμής ως ποσοστό της περιοχής πλάτους της σελίδας."
#. FBKJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:374
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:373
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacingtocontents"
msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area."
msgstr "Εισάγετε το μήκος διαστήματος που θα υπάρχει μεταξύ της διαχωριστικής γραμμής και της πρώτης γραμμής της περιοχής υποσημειώσεων."
#. Fnt7q
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:394
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:393
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|thickness"
msgid "Select the thickness of the separator line."
msgstr "Επιλέξτε το πάχος της διαχωριστικής γραμμής."
#. bUbrX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:409
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:408
msgctxt "footnoteareapage|label2"
msgid "Separator Line"
msgstr "Διαχωριστική γραμμή"
#. vxKGo
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:424
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:423
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|FootnoteAreaPage"
msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document."
msgstr "Καθορίζει τις επιλογές διάταξης για τις υποσημειώσεις, συμπεριλαμβανομένης της γραμμής που διαχωρίζει την υποσημείωση από το κύριο σώμα του εγγράφου."
@@ -15627,55 +15621,55 @@ msgid "Frame"
msgstr "Πλαίσιο"
#. LTfL7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:111
msgctxt "framedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#. PGiYy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:183
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:134
msgctxt "framedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#. GfHpi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:231
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:158
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
msgstr "Αναδίπλωση"
#. kau3f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:279
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:182
msgctxt "framedialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Υπερσύνδεσμος"
#. 3dDpH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:327
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:206
msgctxt "framedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Περιγράμματα"
#. eSXL9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:375
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:230
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Περιοχή"
#. cuaEE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:423
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:254
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Διαφάνεια"
#. JkHCb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:471
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:278
msgctxt "framedialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"
#. C4BTP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:519
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:302
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "Μακροεντολή"
@@ -16281,7 +16275,7 @@ msgid "of $1"
msgstr "από $1"
#. 9aib6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:102
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:101
msgctxt "gotopagedialog|page_label"
msgid "Page:"
msgstr "Σελίδα:"
@@ -17367,85 +17361,85 @@ msgid "Apply column _name"
msgstr "Εφαρμογή ο_νόματος στήλης"
#. CXxAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:646
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:647
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|columnname"
msgid "Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns."
msgstr "Χρησιμοποιεί τα ονόματα πεδίων από τον πίνακα της βάσης δεδομένων ως επικεφαλίδες για καθεμιά από τις στήλες του πίνακα κειμένου."
#. Aeipk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:657
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:658
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly"
msgid "Create row only"
msgstr "Δημιουργία μόνο γραμμής"
#. CEFVA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:667
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:668
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|rowonly"
msgid "Inserts an empty heading line into the text table."
msgstr "Εισάγει μια άδεια γραμμή επικεφαλίδας μέσα στον πίνακα κειμένου."
#. oJMmt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:678
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:679
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
msgstr "_Ιδιότητες..."
#. s2Yfx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:685
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:686
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableformat"
msgid "Opens the Table Format dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width."
msgstr "Ανοίγει το διάλογο Μορφή πίνακα, ο οποίος σας επιτρέπει να ορίζετε τις ιδιότητες πίνακα όπως περιγράμματα, φόντο, και πλάτος στήλης."
#. EyALm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:696
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:697
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat"
msgid "Aut_oFormat..."
msgstr "_Αυτόματη μορφή..."
#. uc3tJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:703
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:704
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|autoformat"
msgid "Opens the AutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table."
msgstr "Ανοίγει το διάλογο Αυτόματη Μορφοποίηση, μέσα στον οποίο μπορείτε να επιλέγετε στυλ μορφής που εφαρμόζονται αμέσως όταν γίνεται εισαγωγή του πίνακα."
#. Ab7c7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:716
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:717
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel"
msgid "Paragraph _style:"
msgstr "_Τεχνοτροπία παραγράφου:"
#. mTErr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:736
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:737
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|parastyle"
msgid "This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document."
msgstr " Εδώ είναι που μπορείτε να επιλέξετε άλλες τεχνοτροπίες παραγράφου για να εφαρμοστούν στην παράγραφο που θέλετε να εισάγετε στο έγγραφο."
#. seYaw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:762
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:763
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase"
msgid "From _database"
msgstr "Από _βάση δεδομένων"
#. FWyqG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:771
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:772
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|fromdatabase"
msgid "Accepts the database formats."
msgstr "Αποδέχεται τις μορφές της βάσης δεδομένων."
#. sDwyx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:782
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:783
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
msgstr "Καθορισμένο από τον _χρήστη"
#. KRqrf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:794
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:795
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|userdefined"
msgid "Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted."
msgstr "Καθορίζει μια μορφή από τον κατάλογο, αν οι πληροφορίες της μορφής κάποιων συγκεκριμένων πεδίων δεδομένων δεν είναι αποδεχτές."
#. 7HFcY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:829
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:830
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3"
msgid "Format"
msgstr "Μορφή"
@@ -19461,193 +19455,193 @@ msgid "Specify the type of mail merge document to create."
msgstr "Καθορισμός του τύπου εγγράφου συγχώνευσης αλληλογραφίας για δημιουργία."
#. 4jmu8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:19
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:20
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "Email merged document"
msgstr "Έγγραφο συγχωνευμένης ηλ. αλληλογραφίας"
#. gT9YY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:35
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:36
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
msgstr "Αποστολή εγγράφων"
#. GNwFE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:43
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:44
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok"
msgid "Click to start sending emails."
msgstr "Πατήστε για να ξεκινήσετε την αποστολή αλληλογραφίας."
#. cNmQk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:118
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:119
msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
msgid "T_o"
msgstr "Π_ρος"
#. QByD6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:135
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:136
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|mailto"
msgid "Select the database field that contains the email address of the recipient."
msgstr "Επιλέξτε το πεδίο της βάσης δεδομένων που περιέχει τη διεύθυνση αλληλογραφίας του παραλήπτη."
#. H6VrM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:146
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:147
msgctxt "mmresultemaildialog|copyto"
msgid "_Copy to..."
msgstr "Αντιγρα_φή σε..."
#. RsFBa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:153
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:154
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|copyto"
msgid "Opens the Copy To dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses."
msgstr "Ανοίγει τον διάλογο Αντιγραφή σε όπου μπορείτε να καθορίσετε μία ή περισσότερες διευθύνσεις κοινοποίησης ή κρυφής κοινοποίησης."
#. HAvs3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:166
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:167
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
msgstr "_Θέμα"
#. 8ZZt9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:185
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:186
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject"
msgid "Enter the subject line for the email messages."
msgstr "Εισάγετε τη γραμμή θέματος για τα μηνύματα ηλ. αλληλογραφίας."
#. DRHXR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:198
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
msgid "Sen_d as"
msgstr "Αποστολή _ως"
#. FUKtT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:214
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:215
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Κείμενο OpenDocument"
#. MUQ4h
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:215
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr "Έγγραφο Adobe PDF"
#. LpGGz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Έγγραφο Microsoft Word"
#. xSrmF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:218
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "HTML Message"
msgstr "Μήνυμα HTML"
#. eCCZz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:218
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:219
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
msgstr "Απλό κείμενο"
#. AzGMf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:222
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:223
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendas"
msgid "Select the mail format for the email messages."
msgstr "Επιλέξτε τη μορφή αλληλογραφίας για τα μηνύματα ηλ. αλληλογραφίας."
#. A25u6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:233
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:234
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
msgstr "_Ιδιότητες..."
#. ebnCM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:242
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendassettings"
msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments."
msgstr "Ανοίγει τον διάλογο μηνύματος ηλ. αλληλογραφίας, όπου μπορείτε να εισάγετε το μήνυμα ηλ. αλληλογραφίας για τα αρχεία συγχώνευσης αλληλογραφίας που στέλνονται ως επισυνάψεις."
#. TePCV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:254
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:255
msgctxt "mmresultemaildialog|passwordft"
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#. AEF8w
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:277
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:278
msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb"
msgid "Save with password"
msgstr "Αποθήκευση με κωδικό πρόσβασης"
#. vHPkv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:320
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:321
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|attach"
msgid "Shows the name of the attachment."
msgstr "Εμφανίζει το όνομα του συνημμένου."
#. Z6zpg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:329
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:330
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
msgid "Name of the a_ttachment"
msgstr "Όνομα του σ_υνημμένου"
#. 3JkpG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:347
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:348
msgctxt "mmresultemaildialog|label2"
msgid "Email Options"
msgstr "Επιλογές ηλ. αλληλογραφίας"
#. kCBDz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:375
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:376
msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb"
msgid "S_end all documents"
msgstr "Απο_στολή όλων των εγγράφων"
#. FxrTt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:384
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:385
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendallrb"
msgid "Select to send emails to all recipients."
msgstr "Επιλέξτε να στείλετε ηλ. αλληλογραφία σε όλους τους αποδέκτες."
#. EN8Jh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:402
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:403
msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb"
msgid "_From"
msgstr "Α_πό"
#. kdkiA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:414
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:415
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
msgstr "Επιλέγει μία περιοχή από εγγραφές που ξεκινούν από τον αριθμό εγγραφής στο πλαίσιο Από και τελειώνουν στον αριθμό εγγραφής στο πλαίσιο Μέχρι."
#. S2Qdz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:427
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:428
msgctxt "mmresultemaildialog|toft"
msgid "_To"
msgstr "_Προς"
#. mDfQb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:449
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:450
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|from"
msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge."
msgstr "Εισάγετε τον αριθμό της πρώτης εγγραφής που θα συμπεριληφθεί στη συγχωνευμένη αλληλογραφία."
#. pk5wo
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:468
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:469
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|to"
msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge."
msgstr "Εισάγετε τον αριθμό της τελευταίας εγγραφής που θα συμπεριληφθεί στη συγχωνευμένη αλληλογραφία."
#. F8VuK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:490
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:491
msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
msgid "Send Records"
msgstr "Αποστολή εγγραφών"
#. 6VhcE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:515
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:516
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|MMResultEmailDialog"
msgid "Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients."
msgstr "Στέλνει την έξοδο συγχώνευσης αλληλογραφίας ως μηνύματα αλληλογραφίας σε όλους ή σε μερικούς αποδέκτες."
@@ -19707,49 +19701,49 @@ msgid "Print _all documents"
msgstr "Εκτύπωση ό_λων των εγγράφων"
#. EnbGk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:200
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printallrb"
msgid "Prints documents for all recipients."
msgstr "Εκτυπώνει έγγραφα για όλους τους παραλήπτες."
#. 4fHrU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:219
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:218
msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb"
msgid "_From"
msgstr "_Από"
#. tKUPY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:231
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:230
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
msgstr "Επιλέγει μία περιοχή από εγγραφές που ξεκινούν από τον αριθμό εγγραφής στο πλαίσιο Από και τελειώνουν στον αριθμό εγγραφής στο πλαίσιο Μέχρι."
#. 9nnCK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:244
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:243
msgctxt "mmresultprintdialog|toft"
msgid "_To"
msgstr "_Προς"
#. pVf6R
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:266
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:265
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|from"
msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge."
msgstr "Εισάγετε τον αριθμό της πρώτης εγγραφής που θα συμπεριληφθεί στη συγχωνευμένη αλληλογραφία."
#. yGCUN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:285
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:284
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|to"
msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge."
msgstr "Εισάγετε τον αριθμό της τελευταίας εγγραφής που θα συμπεριληφθεί στη συγχωνευμένη αλληλογραφία."
#. bqADL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:307
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:306
msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
msgid "Print Records"
msgstr "Εκτύπωση εγγραφών"
#. ZZ5p9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:332
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:331
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|MMResultPrintDialog"
msgid "Prints the mail merge output for all or some recipients."
msgstr "Εκτυπώνει την έξοδο της συγχώνευσης αλληλογραφίας για όλους ή για κάποιους παραλήπτες."
@@ -21075,217 +21069,217 @@ msgid "~Tools"
msgstr "Ε~ργαλεία"
#. 2AFu6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2829
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction"
msgid "Menubar"
msgstr "Γραμμή μενού"
#. ENEdU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3321
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3328
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView"
msgid "Menubar"
msgstr "Γραμμή μενού"
#. kKr3K
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3677
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3684
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton"
msgid "_File"
msgstr "Α_ρχείο"
#. n7MoD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3791
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3798
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton"
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
#. o7pcA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3891
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5239
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3898
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5246
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton"
msgid "St_yles"
msgstr "_Τεχνοτροπίες"
#. T2jYU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4083
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5429
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4090
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5436
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
msgstr "_Γραμματοσειρά"
#. wUssG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4303
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5683
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4310
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5690
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton"
msgid "_Paragraph"
msgstr "_Παράγραφος"
#. tuzE5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4549
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6466
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4556
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6473
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton"
msgid "_Insert"
msgstr "Ε_ισαγωγή"
#. ZDLUo
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4701
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4708
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton"
msgid "Reference_s"
msgstr "_Παραπομπές"
#. NxjgM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4816
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4823
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton"
msgid "_Review"
msgstr "Επι_θεώρηση"
#. 47viq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4931
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10430
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12248
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4938
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10437
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12255
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton"
msgid "_View"
msgstr "Προ_βολή"
#. bgPuY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5042
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12378
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5049
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12385
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "_Φόρμα"
#. 5fAr4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5135
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5142
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Ε_πέκταση"
#. Tgwxy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5861
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5868
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "_Table"
msgstr "_Πίνακας"
#. GHcYf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6352
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6359
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton"
msgid "_Calc"
msgstr "_Υπολογισμός"
#. DC7Hv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6615
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6622
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
msgstr "Σ_χέδιο"
#. ncAKi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7000
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8650
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9781
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10805
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7007
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8657
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9788
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10812
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr "Τ_αξινόμηση"
#. 8pLR3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7419
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7426
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
msgstr "Σ_χήμα"
#. NM63T
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7676
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7683
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Ο_μάδα"
#. cbMTW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7801
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7808
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_Δ"
#. BTzDn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8035
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8042
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
msgstr "_Fontwork"
#. PLqyG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9296
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10316
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8156
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9303
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10323
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
msgstr "Π_λέγμα"
#. jWoME
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8290
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8297
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "_Image"
msgstr "Ε_ικόνα"
#. SEFWn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9020
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9027
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
msgstr "_Φίλτρο"
#. 5a4zV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9438
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9445
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
msgstr "Α_ντικείμενο"
#. q3Fbm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10207
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "F_rame"
msgstr "Π_λαίσιο"
#. Ghwp6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10570
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10577
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
msgstr "_Μέσα"
#. bRfaC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11222
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11229
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Διάταξη"
#. PhCFL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11624
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11631
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "Ε_κτύπωση"
#. fczCB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11772
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11779
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton"
msgid "_Language"
msgstr "_Γλώσσα"
#. HxnjT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11900
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11907
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton"
msgid "_Review"
msgstr "Επι_θεώρηση"
#. 9zFhS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12036
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12043
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton"
msgid "_Comments"
msgstr "_Σχόλια"
#. bCPNM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12142
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12149
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton"
msgid "Com_pare"
msgstr "Σύ_γκριση"
#. RC7F3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13144
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr "_Μενού"
@@ -22102,79 +22096,79 @@ msgid "For ordered lists and List Styles with numbering"
msgstr "Για διαταγμένους καταλόγους και τεχνοτροπίες καταλόγου με αρίθμηση"
#. SCaCA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:207
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:206
msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NEW_START"
msgid "Restarts the numbering at the current paragraph."
msgstr "Επανεκκινεί την αρίθμηση στην τρέχουσα παράγραφο."
#. UivrN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:228
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:227
msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "S_tart with:"
msgstr "Έ_ναρξη με:"
#. 2Vb8v
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:240
msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου και έπειτα εισάγετε τον αριθμό που θέλετε να δώσετε στην παράγραφο."
#. GmF7H
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:266
msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_NEW_START"
msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph."
msgstr "Εισάγετε τον αριθμό που επιθυμείτε να αναθέσετε στην παράγραφο."
#. SDdFs
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:290
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:289
msgctxt "numparapage|label2"
msgid "Apply List Style"
msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπίας καταλόγου"
#. tBYXk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:319
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:318
msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA"
msgid "_Include this paragraph in line numbering"
msgstr "Να συμπεριλη_φθεί αυτή η παράγραφος στην αρίθμηση γραμμών"
#. mhtFH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:329
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:328
msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_COUNT_PARA"
msgid "Includes the current paragraph in the line numbering."
msgstr "Συμπεριλαμβάνει την τρέχουσα παράγραφο στην αρίθμηση γραμμών."
#. wGRPh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:341
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:340
msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT"
msgid "Rest_art at this paragraph"
msgstr "Επ_ανεκκίνηση από αυτήν την παράγραφο"
#. YhNoE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:351
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:350
msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_RESTART_PARACOUNT"
msgid "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter."
msgstr "Επανεκκινεί την αρίθμηση γραμμών στην τρέχουσα παράγραφο, ή από τον αριθμό που εισάγετε."
#. uuXAF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:378
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:377
msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO"
msgid "_Start with:"
msgstr "Έν_αρξη με:"
#. CMbmy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:405
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:404
msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_RESTART_PARA"
msgid "Enter the number at which to restart the line numbering"
msgstr "Εισάγετε τον αριθμό στον οποίο θα ξαναξεκινήσει η αρίθμηση γραμμών"
#. FcEtC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:427
msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING"
msgid "Line Numbering"
msgstr "Αρίθμηση γραμμών"
#. QrTFm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:443
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:442
msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage"
msgid "Adds or removes Outline Level, List Style, and line numbering from the paragraph. You can also reset the numbering in a numbered list."
msgstr "Προσθέτει ή αφαιρεί επίπεδο διάρθρωσης, τεχνοτροπία καταλόγου και αρίθμηση γραμμής από την παράγραφο. Μπορείτε επίσης να επεναφέρετε την αρίθμηση σε έναν αριθμημένο κατάλογο."
@@ -22448,13 +22442,13 @@ msgid "Take it into account when comparing"
msgstr "Να ληφθεί υπόψη κατά τη σύγκριση"
#. CeJ8F
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:155
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:154
msgctxt "optcomparison|storeRSID"
msgid "Store it when changing the document"
msgstr "Να αποθηκευτεί κατά την αλλαγή του εγγράφου"
#. GdpWi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:180
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:178
msgctxt "optcomparison|setting"
msgid "Random number to improve accuracy of document comparison"
msgstr "Τυχαίος αριθμός για να βελτιωθεί η ακρίβεια της σύγκρισης του εγγράφου"
@@ -23460,109 +23454,109 @@ msgid "Fi_xed, proportional"
msgstr "Σ_ταθερό, αναλογικό"
#. zDqF9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:329
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:328
msgctxt "extended_tip|fixprop"
msgid "Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table."
msgstr "Ορίζει ότι οι αλλαγές σε μία γραμμή ή στήλη επηρεάζουν μόνο τον ολόκληρο τον πίνακα."
#. 4GG2h
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:340
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:339
msgctxt "opttablepage|var"
msgid "_Variable"
msgstr "Μετα_βλητή"
#. TFEkh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:351
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:349
msgctxt "extended_tip|var"
msgid "Specifies that changes to a row or column affect the table size."
msgstr "Ορίζει ότι οι αλλαγές σε μία γραμμή ή στήλη επηρεάζουν μόνο το μέγεθος πίνακα."
#. LE694
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:365
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:363
msgctxt "opttablepage|label11"
msgid "Changes affect the adjacent area only"
msgstr "Οι αλλαγές επηρεάζουν μόνο την γειτονική περιοχή"
#. P5dLC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:382
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:380
msgctxt "opttablepage|label12"
msgid "Changes affect the entire table"
msgstr "Οι αλλαγές επηρεάζουν ολόκληρο τον πίνακα"
#. DoB9R
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:398
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:396
msgctxt "opttablepage|label13"
msgid "Changes affect the table size"
msgstr "Οι αλλαγές επηρεάζουν το μέγεθος του πίνακα"
#. juzyR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:436
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:434
msgctxt "opttablepage|label4"
msgid "Move cells"
msgstr "Μετακίνηση κελιών"
#. ycXkN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:455
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:453
msgctxt "extended_tip|rowmove"
msgid "Specifies the value to be used for moving a row."
msgstr "Καθορίζει την τιμή που θα χρησιμοποιηθεί για τη μετακίνηση μιας γραμμής."
#. mikqQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:474
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:472
msgctxt "extended_tip|colmove"
msgid "Specifies the value to be used for moving a column."
msgstr "Καθορίζει την τιμή που θα χρησιμοποιηθεί για τη μετακίνηση μιας στήλης."
#. bmvCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:488
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:486
msgctxt "opttablepage|label5"
msgid "_Row:"
msgstr "_Γραμμή:"
#. bb7Uf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:503
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:501
msgctxt "opttablepage|label6"
msgid "_Column:"
msgstr "_Στήλη:"
#. MwaG6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:540
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:538
msgctxt "extended_tip|rowinsert"
msgid "Specifies the default value for inserting rows."
msgstr "Καθορίζει την προεπιλεγμένη τιμή για εισαγωγή γραμμών."
#. nbrx9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:559
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:557
msgctxt "extended_tip|colinsert"
msgid "Specifies the default value for inserting columns."
msgstr "Καθορίζει την προεπιλεγμένη τιμή για εισαγωγή στηλών."
#. hoDuN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:573
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:571
msgctxt "opttablepage|label15"
msgid "Ro_w:"
msgstr "Γρα_μμή:"
#. pBM3d
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:588
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:586
msgctxt "opttablepage|label16"
msgid "Colu_mn:"
msgstr "Στή_λη:"
#. KcBp8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:602
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:600
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
msgstr "Εισαγωγή κελιού"
#. WG9hA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:630
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:628
msgctxt "opttablepage|label3"
msgid "Keyboard Handling"
msgstr "Διαχείριση πληκτρολογίου"
#. XKdEA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:645
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:643
msgctxt "extended_tip|OptTablePage"
msgid "Defines the attributes of tables in text documents."
msgstr "Ορίζει τα γνωρίσματα των πινάκων σε έγγραφα κειμένου."
@@ -25664,49 +25658,49 @@ msgid "Rename AutoText"
msgstr "Μετονομασία αυτόματου κειμένου"
#. X34y4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:81
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:80
msgctxt "renameautotextdialog|label2"
msgid "Na_me"
msgstr "Ό_νομα"
#. FPBan
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:96
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:94
msgctxt "renameautotextdialog|label3"
msgid "_New"
msgstr "Δη_μιουργία"
#. j3LTU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:117
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:115
msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldname"
msgid "Displays the current name of the selected AutoText item."
msgstr "Εμφανίζει το τρέχον όνομα του επιλεγμένου στοιχείου αυτόματου κειμένου."
#. qMN6w
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:137
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:135
msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newname"
msgid "Type the new name for the selected AutoText component."
msgstr "Πληκτρολογήστε το νέο όνομα του επιλεγμένου συστατικού αυτόματου κειμένου."
#. 58DNf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:164
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:161
msgctxt "renameautotextdialog|label4"
msgid "Short_cut"
msgstr "_Συντόμευση"
#. h2ovi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:175
msgctxt "renameautotextdialog|label5"
msgid "_Shortcut"
msgstr "_Συντόμευση"
#. hCUBD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:199
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:195
msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldsc"
msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry."
msgstr "Αποδίδει μια συντόμευση στην επιλεγμένη καταχώριση αυτόματου κειμένου."
#. mF8sy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:217
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:213
msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newsc"
msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry."
msgstr "Αποδίδει μια συντόμευση στην επιλεγμένη καταχώριση αυτόματου κειμένου."
@@ -26480,265 +26474,265 @@ msgid "Descending"
msgstr "Φθίνουσα"
#. YS8zz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:206
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:205
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down1"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
msgstr "Ταξινομεί με φθίνουσα σειρά (για παράδειγμα, 9, 8, 7 ή ω, ψ, χ)."
#. P9D2w
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:229
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:228
msgctxt "sortdialog|up2"
msgid "Ascending"
msgstr "Αύξουσα"
#. TMLam
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:240
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up2"
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
msgstr "Ταξινομεί με αύξουσα σειρά, (για παράδειγμα, 1, 2, 3 ή α, β, γ)."
#. haL8p
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:251
msgctxt "sortdialog|down2"
msgid "Descending"
msgstr "Φθίνουσα"
#. HMoq2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:265
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:263
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down2"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
msgstr "Ταξινομεί με φθίνουσα σειρά (για παράδειγμα, 9, 8, 7 ή ω, ψ, χ)."
#. PHxUv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:288
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:286
msgctxt "sortdialog|up3"
msgid "Ascending"
msgstr "Αύξουσα"
#. jL5gX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:300
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:298
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up3"
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
msgstr "Ταξινομεί με αύξουσα σειρά, (για παράδειγμα, 1, 2, 3 ή α, β, γ)."
#. zsggE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:311
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:309
msgctxt "sortdialog|down3"
msgid "Descending"
msgstr "Φθίνουσα"
#. 8LdjH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:324
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:321
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down3"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
msgstr "Ταξινομεί με φθίνουσα σειρά (για παράδειγμα, 9, 8, 7 ή ω, ψ, χ)."
#. 3yLB6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:341
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:338
msgctxt "sortdialog|key1"
msgid "Key 1"
msgstr "Κλειδί 1"
#. GXMCr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:351
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:348
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key1"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
msgstr "Καθορίζει πρόσθετα κριτήρια ταξινόμησης. Μπορείτε επίσης να συνδυάσετε πλήκτρα ταξινόμησης."
#. XDgAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:362
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:359
msgctxt "sortdialog|key2"
msgid "Key 2"
msgstr "Κλειδί 2"
#. CgEiB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:371
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:368
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key2"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
msgstr "Καθορίζει πρόσθετα κριτήρια ταξινόμησης. Μπορείτε επίσης να συνδυάσετε πλήκτρα ταξινόμησης."
#. 8yfoN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:382
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:379
msgctxt "sortdialog|key3"
msgid "Key 3"
msgstr "Κλειδί 3"
#. yS2ky
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:391
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:388
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key3"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
msgstr "Καθορίζει πρόσθετα κριτήρια ταξινόμησης. Μπορείτε επίσης να συνδυάσετε πλήκτρα ταξινόμησης."
#. pFZY3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:414
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:411
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb1"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
msgstr "Εισάγετε τον αριθμό της στήλης του πίνακα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως βάση ταξινόμησης."
#. n2S79
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:437
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:434
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb2"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
msgstr "Εισάγετε τον αριθμό της στήλης του πίνακα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως βάση ταξινόμησης."
#. ckwsF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:460
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:457
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb3"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
msgstr "Εισάγετε τον αριθμό της στήλης του πίνακα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως βάση ταξινόμησης."
#. 5bX9W
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:481
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:478
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Τύπος κλειδιού"
#. rAGDj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:479
msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb1"
msgid "Select the sorting option that you want to use."
msgstr "Διαλέξτε την επιλογή ταξινόμησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
#. FxBUC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:504
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:501
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Τύπος κλειδιού"
#. efrcu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:505
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:502
msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb2"
msgid "Select the sorting option that you want to use."
msgstr "Διαλέξτε την επιλογή ταξινόμησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
#. 9D3Mg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:526
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:523
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Τύπος κλειδιού"
#. RjtNn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:524
msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb3"
msgid "Select the sorting option that you want to use."
msgstr "Διαλέξτε την επιλογή ταξινόμησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
#. m3EJC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:545
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:542
msgctxt "sortdialog|1"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Κριτήρια ταξινόμησης"
#. dY8Rr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:583
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:580
msgctxt "sortdialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"
#. PviSN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:592
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:589
msgctxt "sortdialog|extended_tip|columns"
msgid "Sorts the columns in the table according to the current sort options."
msgstr "Ταξινομεί τις στήλες στον πίνακα σύμφωνα με τις τρέχουσες επιλογές ταξινόμησης."
#. d7odM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:603
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:600
msgctxt "sortdialog|rows"
msgid "Rows"
msgstr "Γραμμές"
#. vsSra
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:612
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:609
msgctxt "sortdialog|extended_tip|rows"
msgid "Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options."
msgstr "Ταξινομεί τις γραμμές στον πίνακα ή τις παραγράφους της επιλογής σύμφωνα με τις τρέχουσες επιλογές ταξινόμησης."
#. C4Fuq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:627
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:624
msgctxt "sortdialog|label3"
msgid "Direction"
msgstr "Κατεύθυνση"
#. JGBYA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:657
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:654
msgctxt "sortdialog|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "Στηλοθέτες"
#. dE3Av
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:666
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:663
msgctxt "sortdialog|extended_tip|tabs"
msgid "If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option."
msgstr "Εάν οι επιλεγμένες παράγραφοι αντιστοιχούν σε έναν κατάλογο που διαχωρίζεται από στηλοθέτες, επιλέξτε την επιλογή αυτή."
#. 7GWNt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:678
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:675
msgctxt "sortdialog|character"
msgid "Character "
msgstr "Χαρακτήρας "
#. 9yFT9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:688
msgctxt "sortdialog|extended_tip|character"
msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area."
msgstr "Εισάγετε τον χαρακτήρα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως διαχωριστικό στην επιλεγμένη περιοχή."
#. ECCA5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:718
msgctxt "sortdialog|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area."
msgstr "Εισάγετε τον χαρακτήρα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως διαχωριστικό στην επιλεγμένη περιοχή."
#. XC5zv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:732
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:729
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
msgstr "Επιλογή..."
#. VhhBB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:742
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:739
msgctxt "sortdialog|extended_tip|delimpb"
msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select the character that you want to use as a separator."
msgstr "Ανοίγει τον διάλογο Ειδικοί χαρακτήρες, όπου μπορείτε να επιλέξετε το χαρακτήρα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως διαχωριστικό."
#. BX6Mq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:763
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:760
msgctxt "sortdialog|label4"
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"
#. bBbUV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:811
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:808
msgctxt "sortdialog|extended_tip|langlb"
msgid "Select the language that defines the sorting rules."
msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα που ορίζει τους κανόνες ταξινόμησης."
#. gEcoc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:820
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:817
msgctxt "sortdialog|label1"
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#. QnviQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:840
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:837
msgctxt "sortdialog|matchcase"
msgid "Match case"
msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
#. Nd8XG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:850
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:847
msgctxt "sortdialog|extended_tip|matchcase"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies."
msgstr "Διαχωρίζει τα κεφαλαία και πεζά γράμματα όταν ταξινομείτε έναν πίνακα. Για Ασιατικές γλώσσες εφαρμόζεται ειδικός χειρισμός."
#. Adw2Y
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:859
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:856
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Setting"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#. pCcXF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:897
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:894
msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog"
msgid "Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically."
msgstr "Ταξινομεί τις επιλεγμένες παραγράφους ή τις γραμμές πίνακα αλφαβητικά ή αριθμητικά."
@@ -26816,7 +26810,7 @@ msgid "Split Table"
msgstr "Διαίρεση πίνακα"
#. EqUx2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:91
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:92
msgctxt "splittable|copyheading"
msgid "Copy heading"
msgstr "Αντιγραφή κεφαλίδας"
@@ -26870,7 +26864,7 @@ msgid "Mode"
msgstr "Κατάσταση"
#. 9DBjn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:198
msgctxt "splittable|extended_tip|SplitTableDialog"
msgid "Splits the current table into two separate tables at the cursor position."
msgstr "Διαιρεί τον τρέχοντα πίνακα σε δύο ξεχωριστούς πίνακες στη θέση του δρομέα."
@@ -27920,103 +27914,103 @@ msgid "Lines per page:"
msgstr "Γραμμές ανά σελίδα:"
#. Y36BF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:277
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:276
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_LINESPERPAGE"
msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page."
msgstr "Εισάγετε το μέγιστο αριθμό γραμμών που επιθυμείτε σε μία σελίδα."
#. VKRDD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:331
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:330
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH"
msgid "Character _width:"
msgstr "_Πλάτος χαρακτήρα:"
#. djvBs
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:345
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:344
msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE"
msgid "Max. Ruby text size:"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος κειμένου Ruby:"
#. FxPwc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:364
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE"
msgid "Enter the font size for the Ruby text."
msgstr "Εισάγετε το μέγεθος γραμματοσειράς για το κείμενο της Ruby."
#. FJFVs
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:378
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377
msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE"
msgid "Max. base text size:"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος κειμένου βάσης:"
#. kKNkF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:396
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_TEXTSIZE"
msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line."
msgstr "Εισάγετε το μέγιστο μέγεθος του βασικού κειμένου. Μία μεγάλη τιμή έχει ως αποτέλεσμα λιγότερους χαρακτήρες ανά γραμμή."
#. xFWMV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:421
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:420
msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr "Κείμενο φωνητικής γραφής κάτω/αριστερά από το κείμενο βάσης"
#. 47KKR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:431
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:430
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text."
msgstr "Εμφανίζει το κείμενο της Ruby στα αριστερά ή κάτω από το βασικό κείμενο."
#. qCgRA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446
msgctxt "textgridpage|labelGridLayout"
msgid "Grid Layout"
msgstr "Διάταξη πλέγματος"
#. qj8Gw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:477
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:476
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
msgid "Display grid"
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
#. rB5ty
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:486
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_DISPLAY"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
msgstr "Καθορίζει τις επιλογές εκτύπωσης και χρώματος για το πλέγμα κειμένου."
#. VBBaC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:497
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:496
msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
msgid "Print grid"
msgstr "Εκτύπωση πλέγματος"
#. kvaYD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:507
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:506
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_PRINT"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
msgstr "Καθορίζει τις επιλογές εκτύπωσης και χρώματος για το πλέγμα κειμένου."
#. qBUXt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:521
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:520
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
msgstr "Χρώμα πλέγματος:"
#. Gcv2C
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:545
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:544
msgctxt "textgridpage|extended_tip|listLB_COLOR"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
msgstr "Καθορίζει τις επιλογές εκτύπωσης και χρώματος για το πλέγμα κειμένου."
#. SxFyQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:566
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:565
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
msgid "Grid Display"
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
#. F6YEz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:581
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580
msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage"
msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box."
msgstr "Προσθέτει πλέγμα κειμένου στην τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο εάν η υποστήριξη ασιατικών γλωσσών είναι ενεργή στο Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες του πλαισίου διαλόγου επιλογές."
@@ -28046,79 +28040,79 @@ msgid "Converting existing pages to title pages"
msgstr "Μετατροπή υπαρχουσών σελίδων σε τίτλους σελίδων"
#. B4uzg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:209
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:208
msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES"
msgid "Insert new title pages"
msgstr "Εισαγωγή νέων σελίδων τίτλου"
#. 9UqEG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:227
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:225
msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START"
msgid "Document start"
msgstr "Έναρξη εγγράφου"
#. UE6DM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:246
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:244
msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
#. S3vFc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:274
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:272
msgctxt "titlepage|label1"
msgid "Make Title Pages"
msgstr "Δημιουργία σελίδων τίτλου"
#. JKtfh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:303
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:301
msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING"
msgid "Reset page numbering after title pages"
msgstr "Επαναφορά αρίθμησης σελίδων μετά τις σελίδες τίτλου"
#. FY2CJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:326
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:324
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT"
msgid "Page number:"
msgstr "Αριθμός σελίδας:"
#. JdY9e
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:362
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:360
msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "Set page number for first title page"
msgstr "Ορισμός του αριθμού σελίδας για την πρώτη σελίδα τίτλου"
#. TxHWZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:385
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:383
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES"
msgid "Page number:"
msgstr "Αριθμός σελίδας:"
#. nJXn9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:425
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423
msgctxt "titlepage|label2"
msgid "Page Numbering"
msgstr "Αρίθμηση σελίδων"
#. rQqDD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:455
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:453
msgctxt "titlepage|label4"
msgid "_Style:"
msgstr "_Τεχνοτροπία:"
#. 4XAV9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:478
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:476
msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."
#. puRGq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:495
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:493
msgctxt "titlepage|label3"
msgid "Edit Page Properties"
msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων σελίδας"
#. pGbpm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:525
msgctxt "titlepage|extended_tip|DLG_TITLEPAGE"
msgid "Insert title pages in your document."
msgstr "Εισαγωγή σελίδων τίτλου στο έγγραφό σας."
@@ -28502,145 +28496,145 @@ msgid "Document _position"
msgstr "_Θέση εγγράφου"
#. uNhBB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:880
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:879
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortpos"
msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document."
msgstr "Ταξινομεί τις καταχωρίσεις βιβλιογραφίας ανάλογα με τη θέση των αναφορών τους στο έγγραφο."
#. 2b5tC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:891
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:890
msgctxt "tocentriespage|sortcontents"
msgid "_Content"
msgstr "_Περιεχόμενο"
#. 3N4Vm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:900
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:899
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortcontents"
msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication."
msgstr "Ταξινομεί τις καταχωρήσεις βιβλιογραφίας με τα πλήκτρα ταξινόμησης που καθορίζετε, για παράδειγμα, ανά συγγραφέα ή ανά έτος δημοσίευσης."
#. FBuPi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:915
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:914
msgctxt "tocentriespage|label14"
msgid "Sort by"
msgstr "Ταξινόμηση κατά"
#. UUgEC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:949
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:948
msgctxt "tocentriespage|label15"
msgid "_1:"
msgstr "_1:"
#. 6trLF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:965
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:964
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key1lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
msgstr "Επιλέξτε την καταχώριση από την οποία θα ταξινομηθούν οι καταχωρίσεις της βιβλιογραφίας. Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο αν επιλέξετε το ραδιοπλήκτρο Περιεχόμενο στην περιοχή Ταξινόμηση κατά."
#. B7NqZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:978
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:977
msgctxt "tocentriespage|label16"
msgid "_2:"
msgstr "_2:"
#. zXEA4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:990
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:989
msgctxt "tocentriespage|label17"
msgid "_3:"
msgstr "_3:"
#. oLGSi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1006
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1005
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key2lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
msgstr "Επιλέξτε την καταχώριση από την οποία θα ταξινομηθούν οι καταχωρίσεις της βιβλιογραφίας. Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο αν επιλέξετε το ραδιοπλήκτρο Περιεχόμενο στην περιοχή Ταξινόμηση κατά."
#. tfvwe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1023
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1022
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key3lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
msgstr "Επιλέξτε την καταχώριση από την οποία θα ταξινομηθούν οι καταχωρίσεις της βιβλιογραφίας. Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο αν επιλέξετε το ραδιοπλήκτρο Περιεχόμενο στην περιοχή Ταξινόμηση κατά."
#. 6GYwu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1037
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1036
msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "Αύξουσα"
#. u7ENB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1044
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1043
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up1cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
msgstr "Ταξινομεί τις καταχωρίσεις βιβλιογραφίας σε αύξουσα αλφαριθμητική σειρά."
#. TXjGy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1058
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1057
msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "Φθίνουσα"
#. vAs6a
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1065
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1064
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down1cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
msgstr "Ταξινομεί τις καταχωρίσεις βιβλιογραφίας σε φθίνουσα αλφαριθμητική σειρά."
#. PJr9b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1079
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1078
msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "Αύξουσα"
#. xEvVo
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1086
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1085
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up2cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
msgstr "Ταξινομεί τις καταχωρίσεις βιβλιογραφίας σε αύξουσα αλφαριθμητική σειρά."
#. cU3GF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1099
msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "Αύξουσα"
#. UNCUz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1107
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1106
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up3cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
msgstr "Ταξινομεί τις καταχωρίσεις βιβλιογραφίας σε αύξουσα αλφαριθμητική σειρά."
#. Ukmme
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1121
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1120
msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "Φθίνουσα"
#. T3px2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1128
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1127
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down2cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
msgstr "Ταξινομεί τις καταχωρίσεις βιβλιογραφίας σε φθίνουσα αλφαριθμητική σειρά."
#. VRkA3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1142
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1141
msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "Φθίνουσα"
#. FDVvh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1149
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1148
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down3cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
msgstr "Ταξινομεί τις καταχωρίσεις βιβλιογραφίας σε φθίνουσα αλφαριθμητική σειρά."
#. heqgT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1164
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1163
msgctxt "tocentriespage|label13"
msgid "Sort Keys"
msgstr "Πλήκτρα ταξινόμησης"
#. HjK7t
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1191
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1190
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|TocEntriesPage"
msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab."
msgstr "Ορίστε τη μορφή των καταχωρίσεων ευρετηρίου ή πίνακα. Η εμφάνιση αυτής της καρτέλας αλλάζει για να ανακλά τον τύπο του επιλεγμένου ευρετηρίου στην καρτέλα. Τύπος."
@@ -29456,25 +29450,37 @@ msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#. zFzDK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:586
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:587
msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton"
msgid "_Show outline-folding buttons"
msgstr "Ε_μφάνιση πλήκτρων αναδίπλωσης διάρθρωσης"
+#. 4RBet
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595
+msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|outlinecontentvisibilitybutton"
+msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings."
+msgstr ""
+
#. gAXeG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:600
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:606
msgctxt "viewoptionspage|suboutlinelevelscontent"
msgid "Include sub _levels"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται υπο_επίπεδα"
+#. yqTFr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:615
+msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent"
+msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels."
+msgstr ""
+
#. P8f3D
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:619
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:651
msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel"
msgid "Outline Folding"
msgstr "Αναδίπλωση διάρθρωσης"
#. LZT9X
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:647
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:679
msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage"
msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements."
msgstr "Καθορίζει τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για την προβολή κάποιων αντικειμένων στα έγγραφα κειμένου σας και επίσης τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για τα στοιχεία των παραθύρων."
@@ -29720,199 +29726,199 @@ msgid "Specify the way you want text to wrap around an object."
msgstr "Καθορίστε τον τρόπο με τον οποίο θα αναδιπλώνεται το κείμενο γύρω από ένα αντικείμενο."
#. VCQDF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:73
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:61
msgctxt "wrappage|before"
msgid "Be_fore"
msgstr "_Πριν από"
#. tE9SC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:86
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:74
msgctxt "wrappage|extended_tip|before"
msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space."
msgstr "Αναδίπλωση κειμένου στην αριστερή πλευρά του αντικειμένου, εάν υπάρχει αρκετός χώρος."
#. g5Tik
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:122
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:121
msgctxt "wrappage|after"
msgid "Aft_er"
msgstr "_Μετά από"
#. vpZfS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:135
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:134
msgctxt "wrappage|extended_tip|after"
msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space."
msgstr "Αναδίπλωση κειμένου στην αριστερή πλευρά του αντικειμένου, εάν υπάρχει αρκετός χώρος."
#. NZJkB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:171
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:181
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
msgstr "_Παράλληλο"
#. t9xTQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:184
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:194
msgctxt "wrappage|extended_tip|parallel"
msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object."
msgstr "Αναδιπλώνει το κείμενο και στις τέσσερις πλευρές του πλαισίου περιγράμματος του αντικειμένου."
#. cES6o
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:241
msgctxt "wrappage|through"
msgid "Thro_ugh"
msgstr "_Μέσα από"
#. CCnhG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:233
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:254
msgctxt "wrappage|extended_tip|through"
msgid "Places the object in front of the text."
msgstr "Τοποθετεί το αντικείμενο μπροστά από το κείμενο."
#. kvc2L
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:269
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:301
msgctxt "wrappage|none"
msgid "_Wrap Off"
msgstr "_Απενεργοποίηση αναδίπλωσης"
#. KSWRg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:282
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:314
msgctxt "wrappage|extended_tip|none"
msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object."
msgstr "Τοποθετεί το αντικείμενο σε μία ξεχωριστή γραμμή στο έγγραφο. Το κείμενο στο έγγραφο εμφανίζεται πάνω και κάτω από το αντικείμενο, αλλά όχι στις πλευρές του αντικειμένου."
#. ZjSbB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:318
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:361
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
msgstr "_Βέλτιστο"
#. 4pAFL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:331
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:374
msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal"
msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped."
msgstr "Αναδιπλώνει αυτόματα το κείμενο στα αριστερά, στα δεξιά, ή και στις τέσσερις πλευρές του πλαισίου περιγράμματος του αντικειμένου. Εάν η απόσταση μεταξύ του αντικειμένου και του περιθωρίου της σελίδας είναι μικρότερη από 2 εκατοστά, το κείμενο δεν αναδιπλώνεται."
#. FezRV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:352
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:418
msgctxt "wrappage|label1"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#. QBuPZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:395
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:461
msgctxt "wrappage|label4"
msgid "L_eft:"
msgstr "Α_ριστερά:"
#. wDFKF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:409
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:475
msgctxt "wrappage|label5"
msgid "_Right:"
msgstr "_Δεξιά:"
#. xsX5s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:423
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:489
msgctxt "wrappage|label6"
msgid "_Top:"
msgstr "Ε_πάνω:"
#. NQ77D
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:437
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:503
msgctxt "wrappage|label7"
msgid "_Bottom:"
msgstr "Κάτ_ω:"
#. AXBwG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:523
msgctxt "wrappage|extended_tip|left"
msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text."
msgstr "Εισάγετε το διάστημα που επιθυμείτε να αφήσετε μεταξύ του αριστερού άκρου του αντικειμένου και του κειμένου."
#. xChMU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:542
msgctxt "wrappage|extended_tip|right"
msgid "Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text."
msgstr "Εισάγετε το διάστημα που επιθυμείτε να αφήσετε μεταξύ του δεξιού άκρου του αντικειμένου και του κειμένου."
#. p4GHR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:495
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:561
msgctxt "wrappage|extended_tip|top"
msgid "Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text."
msgstr "Εισάγετε το διάστημα που επιθυμείτε να αφήσετε μεταξύ του πάνω άκρου του αντικειμένου και του κειμένου."
#. GpgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:514
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:580
msgctxt "wrappage|extended_tip|bottom"
msgid "Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text."
msgstr "Εισάγετε το διάστημα που επιθυμείτε να αφήσετε μεταξύ του κάτω άκρου του αντικειμένου και του κειμένου."
#. g7ssN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:529
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:595
msgctxt "wrappage|label2"
msgid "Spacing"
msgstr "Απόσταση"
#. LGNvR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:561
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:627
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
msgstr "_Πρώτη παράγραφος"
#. RjfUh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:569
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:635
msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly"
msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter."
msgstr "Εκκινεί μία νέα παράγραφο κάτω από το αντικείμενο αφού πιέσετε το πλήκτρο Enter."
#. XDTDj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:580
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:646
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
msgstr "Στο παρασ_κήνιο"
#. 3fHAC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:588
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:654
msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent"
msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type."
msgstr "Μετακινεί το επιλεγμένο αντικείμενο στο παρασκήνιο. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο εάν επιλέξετε τον τύπο αναδίπλωσης Διαμέσου."
#. GYAAU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:599
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:665
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
msgstr "_Περίγραμμα"
#. rF7PT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:607
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:673
msgctxt "wrappage|extended_tip|outline"
msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames."
msgstr "Αναδιπλώνει το κείμενο γύρω από το σχήμα του αντικειμένου. Η επιλογή αυτή δεν είναι διαθέσιμη για τον τύπο αναδίπλωσης Διαμέσου, ή για πλαίσια."
#. dcKxZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:618
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:684
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Outside only"
msgstr "Μόνο έξω"
#. DNsU2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:626
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:692
msgctxt "wrappage|extended_tip|outside"
msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape."
msgstr "Αναδιπλώνει το κείμενο γύρω από το περίγραμμα του αντικειμένου, αλλά όχι σε ανοικτές περιοχές εντός του σχήματος του αντικειμένου."
#. Ts8tC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:637
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:703
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Allow overlap"
msgstr "Να επιτρέπεται η επικάλυψη"
#. FDUUk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:655
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:721
msgctxt "wrappage|label3"
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#. dsA5z
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:675
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:741
msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage"
msgid "Specify the way you want text to wrap around an object."
msgstr "Καθορίστε τον τρόπο με τον οποίο θα αναδιπλώνεται το κείμενο γύρω από ένα αντικείμενο."