aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/el/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/el/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/el/sw/messages.po20856
1 files changed, 20856 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/el/sw/messages.po b/source/el/sw/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..4649b51fced
--- /dev/null
+++ b/source/el/sw/messages.po
@@ -0,0 +1,20856 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-22 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1498138290.000000\n"
+
+#. MEN2d
+#: undo.src
+msgctxt "STR_CANT_UNDO"
+msgid "not possible"
+msgstr "αδύνατο"
+
+#. 5GdxN
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DELETE_UNDO"
+msgid "Delete $1"
+msgstr "Διαγραφή $1"
+
+#. i6vB4
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERT_UNDO"
+msgid "Insert $1"
+msgstr "Εισαγωγή $1"
+
+#. JESFv
+#: undo.src
+msgctxt "STR_OVR_UNDO"
+msgid "Overwrite: $1"
+msgstr "Αντικατάσταση: $1"
+
+#. FVqpL
+#: undo.src
+msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO"
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "Δημιουργία παραγράφου"
+
+#. r3iVE
+#: undo.src
+msgctxt "STR_MOVE_UNDO"
+msgid "Move"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#. Z2Ft8
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSATTR_UNDO"
+msgid "Apply attributes"
+msgstr "Εφαρμογή γνωρισμάτων"
+
+#. hetuZ
+#: undo.src
+msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO"
+msgid "Apply Styles: $1"
+msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπιών: $1"
+
+#. GokWu
+#: undo.src
+msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO"
+msgid "Reset attributes"
+msgstr "Επαναφορά γνωρισμάτων"
+
+#. mDgEJ
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO"
+msgid "Change style: $1"
+msgstr "Αλλαγή τεχνοτροπίας: $1"
+
+#. onBFE
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO"
+msgid "Insert file"
+msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
+
+#. WCCkF
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY"
+msgid "Insert AutoText"
+msgstr "Εισαγωγή αυτόματου κειμένου"
+
+#. CyNXC
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DELBOOKMARK"
+msgid "Delete bookmark: $1"
+msgstr "Διαγραφή σελιδοδείκτη: $1"
+
+#. 54y8f
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSBOOKMARK"
+msgid "Insert bookmark: $1"
+msgstr "Εισαγωγή σελιδοδείκτη: $1"
+
+#. XHkEY
+#: undo.src
+msgctxt "STR_SORT_TBL"
+msgid "Sort table"
+msgstr "Ταξινόμηση πίνακα"
+
+#. gui6q
+#: undo.src
+msgctxt "STR_SORT_TXT"
+msgid "Sort text"
+msgstr "Ταξινόμηση κειμένου"
+
+#. APAMG
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO"
+msgid "Insert table: $1$2$3"
+msgstr "Εισαγωγή πίνακα: $1$2$3"
+
+#. 4pGhz
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO"
+msgid "Convert text -> table"
+msgstr "Μετατροπή κείμενο -> πίνακα"
+
+#. h3EH7
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO"
+msgid "Convert table -> text"
+msgstr "Μετατροπή πίνακας -> κείμενο"
+
+#. uKreq
+#: undo.src
+msgctxt "STR_COPY_UNDO"
+msgid "Copy: $1"
+msgstr "Αντιγραφή: $1"
+
+#. BfGaZ
+#: undo.src
+msgctxt "STR_REPLACE_UNDO"
+msgid "Replace $1 $2 $3"
+msgstr "Αντικατάσταση $1 $2 $3"
+
+#. GEC4C
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO"
+msgid "Insert page break"
+msgstr "Εισαγωγή αλλαγής σελίδας"
+
+#. mrWg2
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO"
+msgid "Insert column break"
+msgstr "Εισαγωγή αλλαγής στήλης"
+
+#. LwMDw
+#: undo.src
+msgctxt "STR_PLAY_MACRO_UNDO"
+msgid "Run macro"
+msgstr "Εκτέλεση μακροεντολής"
+
+#. MGqRt
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO"
+msgid "Insert Envelope"
+msgstr "Εισαγωγή φακέλου"
+
+#. g8ALR
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY"
+msgid "Copy: $1"
+msgstr "Αντιγραφή: $1"
+
+#. qHdLG
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE"
+msgid "Move: $1"
+msgstr "Μετακίνηση: $1"
+
+#. xqxPn
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERT_CHART"
+msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart"
+msgstr "Εισαγωγή διαγράμματος %PRODUCTNAME"
+
+#. qWEVG
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERTFLY"
+msgid "Insert frame"
+msgstr "Εισαγωγή πλαισίου"
+
+#. GmqXE
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DELETEFLY"
+msgid "Delete frame"
+msgstr "Διαγραφή πλαισίου"
+
+#. z9Eai
+#: undo.src
+msgctxt "STR_AUTOFORMAT"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Αυτόματη μορφοποίηση"
+
+#. E6uaH
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLEHEADLINE"
+msgid "Table heading"
+msgstr "Κεφαλίδα πίνακα"
+
+#. gnndv
+#: undo.src
+msgctxt "STR_REPLACE"
+msgid "Replace: $1 $2 $3"
+msgstr "Αντικατάσταση: $1 $2 $3"
+
+#. WwuFC
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERTSECTION"
+msgid "Insert section"
+msgstr "Εισαγωγή ενότητας"
+
+#. 7pzWX
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DELETESECTION"
+msgid "Delete section"
+msgstr "Διαγραφή ενότητας"
+
+#. AFkoM
+#: undo.src
+msgctxt "STR_CHANGESECTION"
+msgid "Modify section"
+msgstr "Τροποποίηση ενότητας"
+
+#. 2JAFz
+#: undo.src
+msgctxt "STR_CHANGESECTPASSWD"
+msgid "Change password protection"
+msgstr "Αλλαγή προστασίας κωδικού πρόσβασης"
+
+#. BY9gB
+#: undo.src
+msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR"
+msgid "Modify default values"
+msgstr "Τροποποίηση προεπιλεγμένων τιμών"
+
+#. X7eMx
+#: undo.src
+msgctxt "STR_REPLACE_STYLE"
+msgid "Replace style: $1 $2 $3"
+msgstr "Αντικατάσταση τεχνοτροπίας: $1 $2 $3"
+
+#. EXFvJ
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK"
+msgid "Delete page break"
+msgstr "Διαγραφή αλλαγής σελίδας"
+
+#. kHVr9
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION"
+msgid "Text Correction"
+msgstr "Διόρθωση κειμένου"
+
+#. ZPCQf
+#: undo.src
+msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
+msgid "Promote/demote outline"
+msgstr "Προαγωγή/υποβιβασμός διάρθρωσης"
+
+#. WQJz2
+#: undo.src
+msgctxt "STR_OUTLINE_UD"
+msgid "Move outline"
+msgstr "Μετακίνηση διάρθρωσης"
+
+#. RjcRH
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSNUM"
+msgid "Insert numbering"
+msgstr "Εισαγωγή αρίθμησης"
+
+#. hbCQa
+#: undo.src
+msgctxt "STR_NUMUP"
+msgid "Promote level"
+msgstr "Προβιβασμός επιπέδου"
+
+#. 63Ec4
+#: undo.src
+msgctxt "STR_NUMDOWN"
+msgid "Demote level"
+msgstr "Υποβιβασμός επιπέδου"
+
+#. FGciC
+#: undo.src
+msgctxt "STR_MOVENUM"
+msgid "Move paragraphs"
+msgstr "Μετακίνηση παραγράφων"
+
+#. WdMCK
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERTDRAW"
+msgid "Insert drawing object: $1"
+msgstr "Εισαγωγή αντικειμένου σχεδίασης: $1"
+
+#. ErB3W
+#: undo.src
+msgctxt "STR_NUMORNONUM"
+msgid "Number On/Off"
+msgstr "Αριθμός Ναι/Όχι"
+
+#. rEZvN
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Αύξηση εσοχής"
+
+#. aJxcG
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN"
+msgid "Decrease indent"
+msgstr "Μείωση εσοχής"
+
+#. 4GP7c
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERTLABEL"
+msgid "Insert caption: $1"
+msgstr "Εισαγωγή τίτλου: $1"
+
+#. GGFM8
+#: undo.src
+msgctxt "STR_SETNUMRULESTART"
+msgid "Restart numbering"
+msgstr "Επανεκκίνηση αρίθμησης"
+
+#. pHfp7
+#: undo.src
+msgctxt "STR_CHANGEFTN"
+msgid "Modify footnote"
+msgstr "Τροποποίηση υποσημείωσης"
+
+#. Knr9y
+#: undo.src
+msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE"
+msgid "Accept change: $1"
+msgstr "Αποδοχή αλλαγής: $1"
+
+#. jAvjr
+#: undo.src
+msgctxt "STR_REJECT_REDLINE"
+msgid "Reject change: $1"
+msgstr "Απόρριψη αλλαγής: $1"
+
+#. uCGqy
+#: undo.src
+msgctxt "STR_SPLIT_TABLE"
+msgid "Split Table"
+msgstr "Διαίρεση πίνακα"
+
+#. TJCZ8
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DONTEXPAND"
+msgid "Stop attribute"
+msgstr "Διακοπή γνωρίσματος"
+
+#. qyCiy
+#: undo.src
+msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Αυτόματη διόρθωση"
+
+#. f4Jfr
+#: undo.src
+msgctxt "STR_MERGE_TABLE"
+msgid "Merge table"
+msgstr "Συγχώνευση πινάκων"
+
+#. BLcCC
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TRANSLITERATE"
+msgid "Change Case"
+msgstr "Αλλαγή πεζών-κεφαλαίων"
+
+#. BTGyD
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DELNUM"
+msgid "Delete numbering"
+msgstr "Διαγραφή αρίθμησης"
+
+#. TMvTD
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DRAWUNDO"
+msgid "Drawing objects: $1"
+msgstr "Αντικείμενα σχεδίασης: $1"
+
+#. FG7rN
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DRAWGROUP"
+msgid "Group draw objects"
+msgstr "Ομαδοποίηση αντικειμένων σχεδίασης"
+
+#. xZqoJ
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DRAWUNGROUP"
+msgid "Ungroup drawing objects"
+msgstr "Απομαδοποίηση αντικειμένων σχεδίασης"
+
+#. FA3Vo
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DRAWDELETE"
+msgid "Delete drawing objects"
+msgstr "Διαγραφή αντικειμένων σχεδίασης"
+
+#. MbJSs
+#: undo.src
+msgctxt "STR_REREAD"
+msgid "Replace Image"
+msgstr "Αντικατάσταση εικόνας"
+
+#. 6GmVr
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DELGRF"
+msgid "Delete Image"
+msgstr "Διαγραφή εικόνας"
+
+#. dw4xg
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DELOLE"
+msgid "Delete object"
+msgstr "Διαγραφή αντικειμένου"
+
+#. PAmBF
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLE_ATTR"
+msgid "Apply table attributes"
+msgstr "Εφαρμογή γνωρισμάτων πίνακα"
+
+#. KfJJP
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLE_AUTOFMT"
+msgid "AutoFormat Table"
+msgstr "Αυτόματη μορφοποίηση πίνακα"
+
+#. i3mDU
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLE_INSCOL"
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Εισαγωγή στήλης"
+
+#. zk8JR
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLE_INSROW"
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Εισαγωγή γραμμής"
+
+#. FfR9i
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLE_DELBOX"
+msgid "Delete row/column"
+msgstr "Διαγραφή γραμμής/στήλης"
+
+#. yFDYp
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE"
+msgid "Delete column"
+msgstr "Διαγραφή στήλης"
+
+#. 9SF9L
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
+msgid "Delete row"
+msgstr "Διαγραφή γραμμής"
+
+#. nGMcS
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLE_SPLIT"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Διαίρεση κελιών"
+
+#. rhkZe
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLE_MERGE"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Συγχώνευση κελιών"
+
+#. 3VVmF
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
+msgid "Format cell"
+msgstr "Μορφοποίηση κελιού"
+
+#. UbSKw
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERT_TOX"
+msgid "Insert index/table"
+msgstr "Εισαγωγή ευρετηρίου/πίνακα"
+
+#. szpbj
+#: undo.src
+msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE"
+msgid "Remove index/table"
+msgstr "Αφαίρεση ευρετηρίου/πίνακα"
+
+#. cN5DN
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL"
+msgid "Copy table"
+msgstr "Αντιγραφή πίνακα"
+
+#. eUFgx
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL"
+msgid "Copy table"
+msgstr "Αντιγραφή πίνακα"
+
+#. TC6mz
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR"
+msgid "Set cursor"
+msgstr "Ορισμός δρομέα"
+
+#. zFsLD
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_CHAIN"
+msgid "Link text frames"
+msgstr "Σύνδεση πλαισίων κειμένου"
+
+#. m9U3P
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN"
+msgid "Unlink text frames"
+msgstr "Αποσύνδεση πλαισίων κειμένου"
+
+#. vUJG9
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO"
+msgid "Modify footnote options"
+msgstr "Τροποποίηση επιλογών υποσημειώσεων"
+
+#. CBeCu
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_ENDNOTEINFO"
+msgid "Modify endnote settings"
+msgstr "Τροποποίηση επιλογών σημειώσεων τέλους"
+
+#. AgREs
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC"
+msgid "Compare Document"
+msgstr "Σύγκριση εγγράφου"
+
+#. kZATW
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT"
+msgid "Apply frame style: $1"
+msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπίας πλαισίου: $1"
+
+#. 4Ae2X
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR"
+msgid "Ruby Setting"
+msgstr "Ορισμός φωνητικών συμβόλων"
+
+#. 6iuDn
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_TMPAUTOCORR"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Αυτόματη διόρθωση"
+
+#. J4AUR
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE"
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Εισαγωγή υποσημείωσης"
+
+#. RMgFD
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERT_URLBTN"
+msgid "insert URL button"
+msgstr "εισαγωγή κουμπιού URL"
+
+#. UKN7k
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERT_URLTXT"
+msgid "Insert Hyperlink"
+msgstr "Εισαγωγή υπερσύνδεσμου"
+
+#. 9odT8
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT"
+msgid "remove invisible content"
+msgstr "αφαίρεση αόρατων περιεχομένων"
+
+#. e6U2R
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TOXCHANGE"
+msgid "Table/index changed"
+msgstr "Αλλαγμένος πίνακας/ευρετήριο"
+
+#. JpGh6
+#: undo.src
+msgctxt "STR_START_QUOTE"
+msgid "“"
+msgstr "“"
+
+#. kZoAG
+#: undo.src
+msgctxt "STR_END_QUOTE"
+msgid "”"
+msgstr "”"
+
+#. wNZDq
+#: undo.src
+msgctxt "STR_LDOTS"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. yiQgo
+#: undo.src
+msgctxt "STR_MULTISEL"
+msgid "multiple selection"
+msgstr "πολλαπλή επιλογή"
+
+#. qFESB
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TYPING_UNDO"
+msgid "Typing: $1"
+msgstr "Πληκτρολόγηση: $1"
+
+#. A6HSG
+#: undo.src
+msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO"
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Επικόλληση προχείρου"
+
+#. mfDMF
+#: undo.src
+msgctxt "STR_YIELDS"
+msgid "→"
+msgstr "→"
+
+#. wNRhZ
+#: undo.src
+msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF"
+msgid "occurrences of"
+msgstr "εμφανίσεις του"
+
+#. VjFFb
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_TABS"
+msgid "$1 tab(s)"
+msgstr "$1 στηλοθέτες"
+
+#. LEnph
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_NLS"
+msgid "$1 line break(s)"
+msgstr "$1 αλλαγές γραμμής"
+
+#. yS3nP
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS"
+msgid "page break"
+msgstr "αλλαγή σελίδας"
+
+#. Q4YVg
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS"
+msgid "column break"
+msgstr "αλλαγή στήλης"
+
+#. L6qva
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
+msgid "Insert $1"
+msgstr "Εισαγωγή $1"
+
+#. i8ZQo
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
+msgid "Delete $1"
+msgstr "Διαγραφή $1"
+
+#. 5KECk
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
+msgid "Attributes changed"
+msgstr "Τα χαρακτηριστικά τροποποιήθηκαν"
+
+#. N7CUk
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
+msgid "Table changed"
+msgstr "Ο πίνακας άλλαξε"
+
+#. DCGPF
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
+msgid "Style changed"
+msgstr "Η τεχνοτροπία άλλαξε"
+
+#. p77WZ
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
+msgid "Paragraph formatting changed"
+msgstr "Η μορφοποίηση της παραγράφου άλλαξε"
+
+#. nehrq
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Εισαγωγή γραμμής"
+
+#. Ud4qT
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Διαγραφή γραμμής"
+
+#. GvxsC
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
+msgid "Insert Cell"
+msgstr "Εισαγωγή κελιού"
+
+#. ZMrVY
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
+msgid "Delete Cell"
+msgstr "Διαγραφή κελιού"
+
+#. DqprY
+#: undo.src
+msgctxt "STR_N_REDLINES"
+msgid "$1 changes"
+msgstr "$1 αλλαγές"
+
+#. ve5ZA
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC"
+msgid "Change page style: $1"
+msgstr "Αλλαγή τεχνοτροπίας σελίδας: $1"
+
+#. RDkdy
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE"
+msgid "Create page style: $1"
+msgstr "Δημιουργία τεχνοτροπίας σελίδας: $1"
+
+#. tBVzV
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE"
+msgid "Delete page style: $1"
+msgstr "Διαγραφή τεχνοτροπίας σελίδας: $1"
+
+#. wzjRB
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME"
+msgid "Rename page style: $1 $2 $3"
+msgstr "Μετονομασία τεχνοτροπίας σελίδας: $1 $2 $3"
+
+#. UcTVv
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER"
+msgid "Header/footer changed"
+msgstr "Αλλαγμένη κεφαλίδα/υποσέλιδο"
+
+#. tGyeC
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_FIELD"
+msgid "Field changed"
+msgstr "Αλλαγμένο πεδίο"
+
+#. xh3dq
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE"
+msgid "Create paragraph style: $1"
+msgstr "Δημιουργία τεχνοτροπίας παραγράφου: $1"
+
+#. aRf6Z
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE"
+msgid "Delete paragraph style: $1"
+msgstr "Διαγραφή τεχνοτροπίας παραγράφου: $1"
+
+#. DtD6w
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME"
+msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3"
+msgstr "Μετονομασία τεχνοτροπίας παραγράφου: $1 $2 $3"
+
+#. J2FcF
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE"
+msgid "Create character style: $1"
+msgstr "Δημιουργία τεχνοτροπίας χαρακτήρων: $1"
+
+#. FjT56
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE"
+msgid "Delete character style: $1"
+msgstr "Διαγραφή τεχνοτροπίας χαρακτήρων: $1"
+
+#. mT2GJ
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME"
+msgid "Rename character style: $1 $2 $3"
+msgstr "Μετονομασία τεχνοτροπίας χαρακτήρων: $1 $2 $3"
+
+#. AvK4p
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE"
+msgid "Create frame style: $1"
+msgstr "Δημιουργία τεχνοτροπίας πλαισίου: $1"
+
+#. zHLcd
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE"
+msgid "Delete frame style: $1"
+msgstr "Διαγραφή τεχνοτροπίας πλαισίου: $1"
+
+#. BUdbD
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME"
+msgid "Rename frame style: $1 $2 $3"
+msgstr "Μετονομασία τεχνοτροπίας πλαισίου: $1 $2 $3"
+
+#. GG9BH
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE"
+msgid "Create numbering style: $1"
+msgstr "Δημιουργία τεχνοτροπίας αρίθμησης: $1"
+
+#. zYZW8
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE"
+msgid "Delete numbering style: $1"
+msgstr "Διαγραφή τεχνοτροπίας αρίθμησης: $1"
+
+#. QhDFe
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME"
+msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3"
+msgstr "Μετονομασία τεχνοτροπίας αρίθμησης: $1 $2 $3"
+
+#. oWrh9
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME"
+msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3"
+msgstr "Μετονομασία σελιδοδείκτη: $1 $2 $3"
+
+#. WTcEw
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT"
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Εισαγωγή καταχώρισης ευρετηρίου"
+
+#. fbidx
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE"
+msgid "Delete index entry"
+msgstr "Διαγραφή καταχώρισης ευρετηρίου"
+
+#. WCDy7
+#: undo.src
+msgctxt "STR_FIELD"
+msgid "field"
+msgstr "πεδίο"
+
+#. yNjem
+#: undo.src
+msgctxt "STR_PARAGRAPHS"
+msgid "Paragraphs"
+msgstr "Παράγραφοι"
+
+#. 9fb4z
+#: undo.src
+msgctxt "STR_FRAME"
+msgid "frame"
+msgstr "πλαίσιο"
+
+#. gcZ3a
+#: undo.src
+msgctxt "STR_OLE"
+msgid "OLE-object"
+msgstr "Αντικείμενο OLE"
+
+#. db5Tg
+#: undo.src
+msgctxt "STR_MATH_FORMULA"
+msgid "formula"
+msgstr "τύπος"
+
+#. BirkF
+#: undo.src
+msgctxt "STR_CHART"
+msgid "chart"
+msgstr "διάγραμμα"
+
+#. YxCuu
+#: undo.src
+msgctxt "STR_NOTE"
+msgid "comment"
+msgstr "σχόλιο"
+
+#. CKqsU
+#: undo.src
+msgctxt "STR_REFERENCE"
+msgid "cross-reference"
+msgstr "παραπομπή"
+
+#. q9BGR
+#: undo.src
+msgctxt "STR_SCRIPT"
+msgid "script"
+msgstr "σενάριο"
+
+#. o6FWi
+#: undo.src
+msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY"
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "καταχώριση βιβλιογραφίας"
+
+#. qbRLG
+#: undo.src
+msgctxt "STR_SPECIALCHAR"
+msgid "special character"
+msgstr "ειδικός χαρακτήρας"
+
+#. qJd8G
+#: undo.src
+msgctxt "STR_FOOTNOTE"
+msgid "footnote"
+msgstr "υποσημείωση"
+
+#. bKvaD
+#: undo.src
+msgctxt "STR_GRAPHIC"
+msgid "image"
+msgstr "εικόνα"
+
+#. J7CgG
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
+msgid "drawing object(s)"
+msgstr "αντικείμενα σχεδίασης"
+
+#. rYPFG
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLE_NAME"
+msgid "table: $1$2$3"
+msgstr "πίνακας: $1$2$3"
+
+#. 2JCL2
+#: undo.src
+msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO"
+msgid "paragraph"
+msgstr "παράγραφος"
+
+#. oL9GG
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
+msgid "Change object title of $1"
+msgstr "Αλλαγή τίτλου αντικειμένου από $1"
+
+#. ymms2
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION"
+msgid "Change object description of $1"
+msgstr "Αλλαγή περιγραφής αντικειμένου από $1"
+
+#. rWw8U
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE"
+msgid "Create table style: $1"
+msgstr "Δημιουργία τεχνοτροπίας πίνακα: $1"
+
+#. jGxgy
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE"
+msgid "Delete table style: $1"
+msgstr "Διαγραφή τεχνοτροπίας πίνακα: $1"
+
+#. 6NWP3
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
+msgid "Update table style: $1"
+msgstr "Ενημέρωση τεχνοτροπίας πίνακα: $1"
+
+#. JegfU
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
+msgid "Delete table"
+msgstr "Διαγραφή πίνακα"
+
+#. 7DzNG
+#: unocore.src
+msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT"
+msgid "Row %ROWNUMBER"
+msgstr "Γραμμή %ROWNUMBER"
+
+#. GYFVF
+#: unocore.src
+msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT"
+msgid "Column %COLUMNLETTER"
+msgstr "Στήλη %COLUMNLETTER"
+
+#. GGS2b
+#: unocore.src
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER"
+msgid "Character"
+msgstr "Χαρακτήρας"
+
+#. KBw5e
+#: unocore.src
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Παράγραφος"
+
+#. ERH8o
+#: unocore.src
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#. Cqjn8
+#: unocore.src
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
+msgid "Pages"
+msgstr "Σελίδες"
+
+#. ncffA
+#: unocore.src
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση"
+
+#. NydLs
+#: unocore.src
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. XUhuM
+#: unocore.src
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
+msgid "Cell"
+msgstr "Κελί"
+
+#. bXZQD
+#: pagefrm.src
+msgctxt "STR_COLUMN_BREAK"
+msgid "Manual Column Break"
+msgstr "Χειροκίνητη αλλαγή στήλης"
+
+#. RuYrM
+#: globdoc.src
+msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME"
+msgid "Master Document"
+msgstr "Κύριο έγγραφο"
+
+#. VZnJf
+#: globdoc.src
+msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
+msgstr "Κύριο έγγραφο του %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#. DRqDZ
+#: optdlg.src
+msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
+msgid "Asian"
+msgstr "Ασιατική"
+
+#. owFtq
+#: optdlg.src
+msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
+msgid "CTL"
+msgstr "Σύνθετη γραφή"
+
+#. ap5iF
+#: optdlg.src
+msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
+msgid "Western"
+msgstr "Δυτική"
+
+#. HD64i
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
+msgid "%PRODUCTNAME %s"
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+
+#. q6egu
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
+msgid "Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα"
+
+#. Ka4fM
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
+msgid "Page ba~ckground"
+msgstr "Παρα~σκήνιο σελίδας"
+
+#. atkiF
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
+msgid "P~ictures and other graphic objects"
+msgstr "Ε~ικόνες και άλλα γραφικά αντικείμενα"
+
+#. L6GSj
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN"
+msgid "Hidden te~xt"
+msgstr "Κρυφό κεί~μενο"
+
+#. pXiRN
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS"
+msgid "~Text placeholders"
+msgstr "~Δεσμευτικά θέσεων κειμένου"
+
+#. JBWVd
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
+msgid "Form control~s"
+msgstr "Στοιχεία ελέγχου ~φόρμας"
+
+#. X8Bfu
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#. kQDcq
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK"
+msgid "Print text in blac~k"
+msgstr "Εκτύπωση κειμένου σε μαύ~ρο"
+
+#. yZPkV
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
+msgid "Pages"
+msgstr "Σελίδες"
+
+#. uddbB
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
+msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
+msgstr "Εκτύπωση ~αυτόματα εισηγμένων κενών σελίδων"
+
+#. MTJt2
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER"
+msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
+msgstr "~Χρήση μόνο τροφοδοσίας χαρτιού από τις προτιμήσεις του εκτυπωτή"
+
+#. mEnZa
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT"
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#. 4uBam
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE"
+msgid "None (document only)"
+msgstr "Κανένα (μόνο έγγραφο)"
+
+#. pbQtA
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY"
+msgid "Comments only"
+msgstr "Μόνο σχόλια"
+
+#. sVnbD
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END"
+msgid "Place at end of document"
+msgstr "Τοποθέτηση στο τέλος του εγγράφου"
+
+#. D4BXH
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE"
+msgid "Place at end of page"
+msgstr "Τοποθέτηση στο τέλος της σελίδας"
+
+#. 6rzab
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS"
+msgid "~Comments"
+msgstr "Σ~χόλια"
+
+#. KGpn5
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES"
+msgid "Page sides"
+msgstr "Όψεις σελίδας"
+
+#. iJEdr
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES"
+msgid "All pages"
+msgstr "Όλες οι σελίδες"
+
+#. fGxtA
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES"
+msgid "Back sides / left pages"
+msgstr "Πίσω όψεις / αριστερές σελίδες"
+
+#. Rh6Gc
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES"
+msgid "Front sides / right pages"
+msgstr "Πρόσοψη / δεξιές σελίδες"
+
+#. o3YEw
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE"
+msgid "Include"
+msgstr "Συμπερίληψη"
+
+#. cnqLU
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE"
+msgid "Broch~ure"
+msgstr "Διαφημιστικό φυ~λλάδιο"
+
+#. t6drz
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
+msgid "Left-to-right script"
+msgstr "Γραφή από αριστερά προς τα δεξιά"
+
+#. QgmxB
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT"
+msgid "Right-to-left script"
+msgstr "Γραφή από δεξιά προς τα αριστερά"
+
+#. 77GX3
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES"
+msgid "Range and copies"
+msgstr "Περιοχή και αντίγραφα"
+
+#. z2ZP2
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES"
+msgid "~All pages"
+msgstr "Ό~λες οι σελίδες"
+
+#. BzwCH
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES"
+msgid "Pa~ges"
+msgstr "Σελί~δες"
+
+#. EQEDA
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION"
+msgid "~Selection"
+msgstr "~Επιλογή"
+
+#. 9EXcV
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS"
+msgid "Place in margins"
+msgstr "Τοποθέτηση στα περιθώρια"
+
+#. ujBVU
+#: optload.src
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Χιλιοστά"
+
+#. a9SsD
+#: optload.src
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Εκατοστά"
+
+#. 2RuJU
+#: optload.src
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Meter"
+msgstr "Μέτρα"
+
+#. s4zrG
+#: optload.src
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Kilometer"
+msgstr "Χιλιόμετρα"
+
+#. SGXPk
+#: optload.src
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Inch"
+msgstr "Ίντσες"
+
+#. 3kDJD
+#: optload.src
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Foot"
+msgstr "Πόδια"
+
+#. Z9v2E
+#: optload.src
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Miles"
+msgstr "Μίλια"
+
+#. ngFw4
+#: optload.src
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Pica"
+msgstr "Πίκα"
+
+#. C2njC
+#: optload.src
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Point"
+msgstr "Σημείο"
+
+#. FcXWG
+#: optload.src
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Char"
+msgstr "Χαρακτήρας"
+
+#. ZZCxd
+#: optload.src
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Line"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. uvDKE
+#: shells.src
+msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
+msgid "Image file cannot be opened"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου εικόνας"
+
+#. iJuAv
+#: shells.src
+msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
+msgid "Image file cannot be read"
+msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου εικόνας"
+
+#. Bwwho
+#: shells.src
+msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
+msgid "Unknown image format"
+msgstr "Άγνωστη μορφή εικόνας"
+
+#. bfog5
+#: shells.src
+msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
+msgid "This image file version is not supported"
+msgstr "Δεν υποστηρίζεται η έκδοση αυτού του αρχείου εικόνας"
+
+#. xy4Vm
+#: shells.src
+msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
+msgid "Image filter not found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε το φίλτρο της εικόνας"
+
+#. tEqyq
+#: shells.src
+msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG"
+msgid "Not enough memory to insert the image."
+msgstr "Ανεπαρκής μνήμη για την εισαγωγή της εικόνας."
+
+#. 5ihue
+#: shells.src
+msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Εισαγωγή εικόνας"
+
+#. GWzLN
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
+msgid "Comment: "
+msgstr "Σχόλιο: "
+
+#. CoJc8
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED"
+msgid "Insertion"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. dfMEF
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_DELETED"
+msgid "Deletion"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. NytQQ
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Αυτόματη διόρθωση"
+
+#. qGpiE
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED"
+msgid "Formats"
+msgstr "Μορφές"
+
+#. ELCVU
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG"
+msgid "Table Changes"
+msgstr "Τροποποιήσεις πίνακα"
+
+#. PzfQF
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET"
+msgid "Applied Paragraph Styles"
+msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες παραγράφου"
+
+#. z3oVY
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_TITLE"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Αυτόματη διόρθωση"
+
+#. LdkMy
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_MSG"
+msgid ""
+"AutoCorrect completed.\n"
+"You can accept or reject all changes,\n"
+"or accept or reject particular changes."
+msgstr ""
+"Η Αυτόματη διόρθωση ολοκληρώθηκε.\n"
+"Μπορείτε να αποδεχθείτε ή να απορρίψετε όλες τις αλλαγές,\n"
+"ή να αποδεχθείτε ή να απορρίψετε συγκεκριμένες αλλαγές."
+
+#. X4mwo
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_ACCEPT_ALL"
+msgid "Accept All"
+msgstr "Αποδοχή όλων"
+
+#. WbWcx
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_REJECT_ALL"
+msgid "Reject All"
+msgstr "Απόρριψη όλων"
+
+#. rpC4B
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_EDIT"
+msgid "Edit Changes"
+msgstr "Επεξεργασία αλλαγών"
+
+#. sgEbW
+#: shells.src
+msgctxt "STR_PAGE"
+msgid "Page "
+msgstr "Σελίδα "
+
+#. 3DpEx
+#: shells.src
+msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Σελίδα %1 από %2"
+
+#. HSbzS
+#: shells.src
+msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
+msgid "Page %1 of %2 (Page %3)"
+msgstr "Σελίδα %1 από %2 (Σελίδα %3)"
+
+#. KjML8
+#: shells.src
+msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Παράγραφος"
+
+#. aAtmp
+#: shells.src
+msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#. UBDMK
+#: shells.src
+msgctxt "STR_SWBG_OLE"
+msgid "OLE object"
+msgstr "Αντικείμενο OLE"
+
+#. xEWbo
+#: shells.src
+msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#. hfJns
+#: shells.src
+msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. GRqNY
+#: shells.src
+msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW"
+msgid "Table row"
+msgstr "Γραμμή πίνακα"
+
+#. CDQY4
+#: shells.src
+msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL"
+msgid "Table cell"
+msgstr "Κελί πίνακα"
+
+#. 2Db9T
+#: shells.src
+msgctxt "STR_SWBG_PAGE"
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#. 63FuG
+#: shells.src
+msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
+msgid "Header"
+msgstr "Κεφαλίδα"
+
+#. aDuAY
+#: shells.src
+msgctxt "STR_SWBG_FOOTER"
+msgid "Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο"
+
+#. 8gBWQ
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_DATEFLD"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. V9cQp
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_TIMEFLD"
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
+
+#. 2zgWi
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_FILENAMEFLD"
+msgid "File name"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#. FdSaU
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_DBNAMEFLD"
+msgid "Database Name"
+msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων"
+
+#. XZADh
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_CHAPTERFLD"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Κεφάλαιο"
+
+#. d5LG4
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD"
+msgid "Page numbers"
+msgstr "Αριθμοί σελίδων"
+
+#. EXC6N
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_DOCSTATFLD"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Στατιστικά"
+
+#. EW86G
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_AUTHORFLD"
+msgid "Author"
+msgstr "Συντάκτης"
+
+#. 5aFak
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD"
+msgid "Templates"
+msgstr "Πρότυπα"
+
+#. 3wdud
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_EXTUSERFLD"
+msgid "Sender"
+msgstr "Αποστολέας"
+
+#. LxZEm
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_SETFLD"
+msgid "Set variable"
+msgstr "Ορισμός μεταβλητής"
+
+#. ckA26
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_GETFLD"
+msgid "Show variable"
+msgstr "Εμφάνιση μεταβλητής"
+
+#. Fjzgu
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_FORMELFLD"
+msgid "Insert Formula"
+msgstr "Εισαγωγή τύπου"
+
+#. AXoAT
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_INPUTFLD"
+msgid "Input field"
+msgstr "Πεδίο εισαγωγής"
+
+#. VfqNE
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_SETINPUTFLD"
+msgid "Input field (variable)"
+msgstr "Πεδίο εισαγωγής (μεταβλητή)"
+
+#. E8JAd
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_USRINPUTFLD"
+msgid "Input field (user)"
+msgstr "Πεδίο εισαγωγής (χρήστης)"
+
+#. 8LGEQ
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_CONDTXTFLD"
+msgid "Conditional text"
+msgstr "Κείμενο υπό συνθήκες"
+
+#. jrZ7i
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_DDEFLD"
+msgid "DDE field"
+msgstr "Πεδίο DDE"
+
+#. 9WAT9
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_MACROFLD"
+msgid "Execute macro"
+msgstr "Εκτέλεση μακροεντολής"
+
+#. qEBxa
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_SEQFLD"
+msgid "Number range"
+msgstr "Περιοχή αριθμών"
+
+#. ACE5s
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD"
+msgid "Set page variable"
+msgstr "Ορισμός μεταβλητής σελίδας"
+
+#. ayB3N
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD"
+msgid "Show page variable"
+msgstr "Εμφάνιση μεταβλητής σελίδας"
+
+#. DBM4P
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_INTERNETFLD"
+msgid "Load URL"
+msgstr "Φόρτωση URL"
+
+#. LJFF5
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_JUMPEDITFLD"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Δεσμευτικό θέσης"
+
+#. zZCg6
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_COMBINED_CHARS"
+msgid "Combine characters"
+msgstr "Συνδυασμός χαρακτήρων"
+
+#. 9MGU6
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_DROPDOWN"
+msgid "Input list"
+msgstr "Λίστα εισαγωγής"
+
+#. 7BWSk
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_SETREFFLD"
+msgid "Set Reference"
+msgstr "Ορισμός παραπομπής"
+
+#. FJ2X8
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_GETREFFLD"
+msgid "Insert Reference"
+msgstr "Εισαγωγή παραπομπής"
+
+#. sztLS
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_DBFLD"
+msgid "Mail merge fields"
+msgstr "Πεδία συγχώνευσης αλληλογραφίας"
+
+#. JP2DU
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD"
+msgid "Next record"
+msgstr "Επόμενη εγγραφή"
+
+#. GizhA
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_DBNUMSETFLD"
+msgid "Any record"
+msgstr "Οποιαδήποτε εγγραφή"
+
+#. aMGxm
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD"
+msgid "Record number"
+msgstr "Αριθμός εγγραφής"
+
+#. DtYzi
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_PREVPAGEFLD"
+msgid "Previous page"
+msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
+
+#. UCSej
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD"
+msgid "Next page"
+msgstr "Επόμενη σελίδα"
+
+#. M8Fac
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD"
+msgid "Hidden text"
+msgstr "Κρυφό κείμενο"
+
+#. WvBF2
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_USERFLD"
+msgid "User Field"
+msgstr "Πεδίο χρήστη"
+
+#. XELYN
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_POSTITFLD"
+msgid "Note"
+msgstr "Σημείωση"
+
+#. MB6kt
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_SCRIPTFLD"
+msgid "Script"
+msgstr "Σενάριο"
+
+#. BWU6A
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_AUTHORITY"
+msgid "Bibliography entry"
+msgstr "Καταχώριση βιβλιογραφίας"
+
+#. 7EGCR
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD"
+msgid "Hidden Paragraph"
+msgstr "Κρυφή παράγραφος"
+
+#. dRBRK
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_DOCINFOFLD"
+msgid "DocInformation"
+msgstr "Πληροφορίες εγγράφου"
+
+#. vAMBR
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_DATE_STD"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. qMCEh
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_DATE_FIX"
+msgid "Date (fixed)"
+msgstr "Ημερομηνία (σταθερά)"
+
+#. AXmyw
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_TIME_STD"
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
+
+#. 6dxVs
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_TIME_FIX"
+msgid "Time (fixed)"
+msgstr "Ώρα (σταθερά)"
+
+#. U3SW8
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_STAT_TABLE"
+msgid "Tables"
+msgstr "Πίνακες"
+
+#. 7qW4K
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_STAT_CHAR"
+msgid "Characters"
+msgstr "Χαρακτήρες"
+
+#. zDRCp
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_STAT_WORD"
+msgid "Words"
+msgstr "Λέξεις"
+
+#. 2wgLC
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_STAT_PARA"
+msgid "Paragraphs"
+msgstr "Παράγραφοι"
+
+#. JPGG7
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_STAT_GRF"
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#. CzoFh
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
+msgid "Objects"
+msgstr "Αντικείμενα"
+
+#. bDG6R
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_STAT_PAGE"
+msgid "Pages"
+msgstr "Σελίδες"
+
+#. yqhF5
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_DDE_HOT"
+msgid "DDE automatic"
+msgstr "DDE αυτόματα"
+
+#. xPP2E
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_DDE_NORMAL"
+msgid "DDE manual"
+msgstr "DDE χειροκίνητα"
+
+#. TyYok
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_FIRMA"
+msgid "Company"
+msgstr "Εταιρία"
+
+#. WWxTK
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_VORNAME"
+msgid "First Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. 4tdAc
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_NAME"
+msgid "Last Name"
+msgstr "Επώνυμο"
+
+#. xTV7n
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_ABK"
+msgid "Initials"
+msgstr "Αρχικά"
+
+#. AKD3k
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_STRASSE"
+msgid "Street"
+msgstr "Οδός"
+
+#. ErMju
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_LAND"
+msgid "Country"
+msgstr "Χώρα"
+
+#. ESbkx
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_PLZ"
+msgid "Zip code"
+msgstr "Τ.Κ."
+
+#. WDAc2
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_ORT"
+msgid "City"
+msgstr "Πόλη"
+
+#. pg7MV
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_TITEL"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. DwLhZ
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_POS"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. LDTdu
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_TELPRIV"
+msgid "Tel. (Home)"
+msgstr "Τηλ. (Οικία)"
+
+#. JBZyj
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA"
+msgid "Tel. (Work)"
+msgstr "Τηλ. (Εργασία)"
+
+#. gXDFs
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_FAX"
+msgid "FAX"
+msgstr "Φαξ"
+
+#. SvpeF
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
+msgid "E-mail"
+msgstr "Ηλ. διεύθυνση"
+
+#. 6GBRm
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_STATE"
+msgid "State"
+msgstr "Νομός"
+
+#. pbrdQ
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF"
+msgid "off"
+msgstr "ανενεργό"
+
+#. wC8SE
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_PAGEREF_ON"
+msgid "on"
+msgstr "ενεργό"
+
+#. diGwR
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_FF_NAME"
+msgid "File name"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#. RBpz3
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT"
+msgid "File name without extension"
+msgstr "Όνομα αρχείου χωρίς επέκταση"
+
+#. BCzy8
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_FF_PATHNAME"
+msgid "Path/File name"
+msgstr "Όνομα διαδρομής/αρχείου"
+
+#. ChFwM
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_FF_PATH"
+msgid "Path"
+msgstr "Διαδρομή"
+
+#. eEaBE
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
+msgid "Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία"
+
+#. ANM2H
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE"
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
+
+#. DB5nv
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME"
+msgid "Chapter name"
+msgstr "Όνομα κεφαλαίου"
+
+#. tnLqE
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_CHAPTER_NO"
+msgid "Chapter number"
+msgstr "Αριθμός κεφαλαίου"
+
+#. qGEAs
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR"
+msgid "Chapter number without separator"
+msgstr "Αριθμός κεφαλαίου χωρίς διαχωριστικό"
+
+#. WFA5R
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
+msgid "Chapter number and name"
+msgstr "Αριθμός και όνομα κεφαλαίου"
+
+#. d9YtB
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_NUM_ROMAN"
+msgid "Roman (I II III)"
+msgstr "Ρωμαϊκά (I II III)"
+
+#. vA5RT
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_NUM_SROMAN"
+msgid "Roman (i ii iii)"
+msgstr "Ρωμαϊκά (i ii iii)"
+
+#. 3ZDgc
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_NUM_ARABIC"
+msgid "Arabic (1 2 3)"
+msgstr "Αραβικά (1 2 3)"
+
+#. CHmdp
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC"
+msgid "As Page Style"
+msgstr "Ως τεχνοτροπία σελίδας"
+
+#. xBKwZ
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. kJPh4
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. RCnZb
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT"
+msgid "Initials"
+msgstr "Αρχικά"
+
+#. TAYCd
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_SETVAR_SYS"
+msgid "System"
+msgstr "Σύστημα"
+
+#. qKXLW
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. E86ZD
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_GETVAR_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. FB3Rp
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. KiBai
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_USERVAR_CMD"
+msgid "Formula"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. 9AsdS
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. GokUf
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_DBFLD_DB"
+msgid "Database"
+msgstr "Βάση δεδομένων"
+
+#. UBADL
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_DBFLD_SYS"
+msgid "System"
+msgstr "Σύστημα"
+
+#. Yh5iJ
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REG_AUTHOR"
+msgid "Author"
+msgstr "Συντάκτης"
+
+#. aqFVp
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REG_TIME"
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
+
+#. FaZKx
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REG_DATE"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. VM9fh
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REF_TEXT"
+msgid "Reference"
+msgstr "Παραπομπή"
+
+#. L7dK7
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REF_PAGE"
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#. MaB3q
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REF_CHAPTER"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Κεφάλαιο"
+
+#. 8FciB
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
+msgid "Above/Below"
+msgstr "Πάνω από/Κάτω από"
+
+#. Vq8mj
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
+msgid "As Page Style"
+msgstr "Ως τεχνοτροπία σελίδας"
+
+#. CQitd
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER"
+msgid "Category and Number"
+msgstr "Κατηγορία και αριθμός"
+
+#. BsvCn
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION"
+msgid "Caption Text"
+msgstr "Κείμενο υπομνήματος"
+
+#. P7wiX
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση"
+
+#. QBGit
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REF_NUMBER"
+msgid "Number"
+msgstr "Αριθμός"
+
+#. CGkV7
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT"
+msgid "Number (no context)"
+msgstr "Αριθμός (χωρίς συμφραζόμενα)"
+
+#. XgSb3
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT"
+msgid "Number (full context)"
+msgstr "Αριθμός (πλήρη συμφραζόμενα)"
+
+#. UYNRx
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_MARK_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. rAQoE
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_MARK_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. biUa2
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_MARK_FRAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#. 7mkZb
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#. GgbFY
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_MARK_OLE"
+msgid "Object"
+msgstr "Αντικείμενο"
+
+#. NjaQf
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_COND"
+msgid "~Condition"
+msgstr "Συν~θήκη"
+
+#. X9cqJ
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_TEXT"
+msgid "Then, Else"
+msgstr "Τότε, Αλλιώς"
+
+#. bo8yF
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_DDE_CMD"
+msgid "DDE Statement"
+msgstr "Δήλωση DDE"
+
+#. LixXA
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_INSTEXT"
+msgid "Hidden t~ext"
+msgstr "Κρυφό κεί~μενο"
+
+#. EX3bJ
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_MACNAME"
+msgid "~Macro name"
+msgstr "Όνομα ~μακροεντολής"
+
+#. dNZtd
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_PROMPT"
+msgid "~Reference"
+msgstr "Πα~ραπομπή"
+
+#. bfRPa
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_COMBCHRS_FT"
+msgid "Ch~aracters"
+msgstr "~Χαρακτήρες"
+
+#. j2G5G
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_OFFSET"
+msgid "O~ffset"
+msgstr "~Μετατόπιση"
+
+#. vEgGo
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_VALUE"
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#. YQesU
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_FORMULA"
+msgid "Formula"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. QbBK6
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_CUSTOM"
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+#. RCTZw
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. ZQK5A
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "First Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. DGeQh
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Last Name"
+msgstr "Επώνυμο"
+
+#. KjzbP
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Company Name"
+msgstr "Όνομα εταιρίας"
+
+#. SQGLD
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Address Line 1"
+msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 1"
+
+#. tJVJc
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Address Line 2"
+msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 2"
+
+#. nM8CX
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "City"
+msgstr "Πόλη"
+
+#. hTMFo
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "State"
+msgstr "Νομός"
+
+#. d9nJo
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "ZIP"
+msgstr "Τ.Κ."
+
+#. PLh3E
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Country"
+msgstr "Χώρα"
+
+#. SmAbX
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Telephone private"
+msgstr "Προσωπικό τηλέφωνο"
+
+#. 8G4WG
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Telephone business"
+msgstr "Επαγγελματικό τηλέφωνο"
+
+#. ySMBX
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "E-mail Address"
+msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
+
+#. XdigY
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Gender"
+msgstr "Φύλο"
+
+#. kE5C3
+#: dbui.src
+msgctxt "STR_NOTASSIGNED"
+msgid " not yet matched "
+msgstr " δεν υπάρχει ταίριασμα ακόμα "
+
+#. Y6FhG
+#: dbui.src
+msgctxt "STR_FILTER_ALL"
+msgid "All files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#. 7cNjh
+#: dbui.src
+msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
+msgid "Address lists(*.*)"
+msgstr "Λίστες διευθύνσεων(*.*)"
+
+#. Ef8TY
+#: dbui.src
+msgctxt "STR_FILTER_SXB"
+msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
+
+#. 24opW
+#: dbui.src
+msgctxt "STR_FILTER_SXC"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
+
+#. QupGC
+#: dbui.src
+msgctxt "STR_FILTER_DBF"
+msgid "dBase (*.dbf)"
+msgstr "dBase (*.dbf)"
+
+#. bGDio
+#: dbui.src
+msgctxt "STR_FILTER_XLS"
+msgid "Microsoft Excel (*.xls)"
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
+
+#. JBZFc
+#: dbui.src
+msgctxt "STR_FILTER_TXT"
+msgid "Plain text (*.txt)"
+msgstr "Απλό κείμενο (*.txt)"
+
+#. CRJb6
+#: dbui.src
+msgctxt "STR_FILTER_CSV"
+msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
+msgstr "Κείμενο διαχωρισμένο με κόμμα (*.csv)"
+
+#. U4H2j
+#: dbui.src
+msgctxt "STR_FILTER_MDB"
+msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
+msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
+
+#. DwxF8
+#: dbui.src
+msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
+msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
+msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
+
+#. GNXng
+#: dbui.src
+msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL"
+msgid ""
+"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter e-mail account information now?"
+msgstr ""
+"Για να μπορείτε να στέλνετε συγχωνευμένα έγγραφα μηνυμάτων μέσω ηλεκτρονικής αλληλογραφίας, το %PRODUCTNAME απαιτεί πληροφορίες για τον λογαριασμό ηλεκτρονικής αλληλογραφίας που θα χρησιμοποιηθεί.\n"
+"\n"
+"Θέλετε να εισάγετε τις πληροφορίες του λογαριασμού σας τώρα;"
+
+#. r9BVg
+#: dbui.src
+msgctxt "ST_FILTERNAME"
+msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
+msgstr "Λίστα διευθύνσεων του %PRODUCTNAME (.csv)"
+
+#. PkfgA
+#: mailmergewizard.src
+msgctxt "ST_STARTING"
+msgid "Select starting document"
+msgstr "Επιλογή εγγράφου εκκίνησης"
+
+#. 64eDc
+#: mailmergewizard.src
+msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
+msgid "Select document type"
+msgstr "Επιλογή τύπου εγγράφου"
+
+#. GFgKk
+#: mailmergewizard.src
+msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
+msgid "Insert address block"
+msgstr "Εισαγωγή ομάδας διευθύνσεων"
+
+#. mz9ZE
+#: mailmergewizard.src
+msgctxt "ST_ADDRESSLIST"
+msgid "Select address list"
+msgstr "Επιλογή λίστας διευθύνσεων"
+
+#. GqVD4
+#: mailmergewizard.src
+msgctxt "ST_GREETINGSLINE"
+msgid "Create salutation"
+msgstr "Δημιουργία χαιρετισμού"
+
+#. eFraE
+#: mailmergewizard.src
+msgctxt "ST_LAYOUT"
+msgid "Adjust layout"
+msgstr "Προσαρμογή διάταξης"
+
+#. S4p5M
+#: mailmergewizard.src
+msgctxt "ST_EXCLUDE"
+msgid "Exclude recipient"
+msgstr "Αποκλεισμός παραλήπτη"
+
+#. N5YUH
+#: mailmergewizard.src
+msgctxt "ST_FINISH"
+msgid "~Finish"
+msgstr "~Τέλος"
+
+#. L5FEG
+#: mailmergewizard.src
+msgctxt "ST_MMWTITLE"
+msgid "Mail Merge Wizard"
+msgstr "Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας"
+
+#. CVVa6
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
+msgid "Edit Address Block"
+msgstr "Επεξεργασία ομάδας διευθύνσεων"
+
+#. njGGA
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_TITLE_MALE"
+msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
+msgstr "Προσαρμοσμένος χαιρετισμός (άνδρες παραλήπτες)"
+
+#. ZVuKY
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_TITLE_FEMALE"
+msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
+msgstr "Προσαρμοσμένος χαιρετισμός (γυναίκες παραλήπτες)"
+
+#. h4yuq
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS"
+msgid "Salutation e~lements"
+msgstr "Σ~τοιχεία χαιρετισμού"
+
+#. kWhqT
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD"
+msgid "Add to salutation"
+msgstr "Προσθήκη στον χαιρετισμό"
+
+#. hvF3V
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD"
+msgid "Remove from salutation"
+msgstr "Αφαίρεση από τον χαιρετισμό"
+
+#. A6XaR
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_DRAGSALUTATION"
+msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
+msgstr "1. ~Μεταφέρετε τα στοιχεία του χαιρετισμού στο παρακάτω πλαίσιο"
+
+#. 4VJWL
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_SALUTATION"
+msgid "Salutation"
+msgstr "Χαιρετισμός"
+
+#. Vj6XT
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_PUNCTUATION"
+msgid "Punctuation Mark"
+msgstr "Σημείο στίξης"
+
+#. bafeG
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. QBR3s
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "RA_SALUTATION"
+msgid "Dear"
+msgstr "Αγαπητέ"
+
+#. xc8LH
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "RA_SALUTATION"
+msgid "Hello"
+msgstr "Γεια σας"
+
+#. 3dVR9
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "RA_SALUTATION"
+msgid "Hi"
+msgstr "Γεια σας"
+
+#. G4dAq
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "RA_PUNCTUATION"
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#. xpSNV
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "RA_PUNCTUATION"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#. CBNXb
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "RA_PUNCTUATION"
+msgid "!"
+msgstr "!"
+
+#. av4Wm
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "RA_PUNCTUATION"
+msgid "(none)"
+msgstr "(κανένα)"
+
+#. tt6sA
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
+msgid ""
+"Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
+msgstr ""
+"Αντιστοιχίστε τα πεδία από την προέλευση δεδομένων ώστε να ταιριάζουν με τα "
+"στοιχεία του χαιρετισμού."
+
+#. zrUsN
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW"
+msgid "Salutation preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση χαιρετισμού"
+
+#. 2UVE6
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT"
+msgid "Address elements"
+msgstr "Στοιχεία διεύθυνσης"
+
+#. Bd6pd
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT"
+msgid "Salutation elements"
+msgstr "Στοιχεία χαιρετισμού"
+
+#. 9krzf
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_MATCHESTO"
+msgid "Matches to field:"
+msgstr "Συμφωνεί με το πεδίο:"
+
+#. oahCQ
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_PREVIEW"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. cxcEc
+#: selectdbtabledialog.src
+msgctxt "ST_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. L8bXa
+#: selectdbtabledialog.src
+msgctxt "ST_TYPE"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. CEhZj
+#: selectdbtabledialog.src
+msgctxt "ST_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. v9hEB
+#: selectdbtabledialog.src
+msgctxt "ST_QUERY"
+msgid "Query"
+msgstr "Ερώτημα"
+
+#. CUXeF
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
+msgid "Document view"
+msgstr "Προβολή εγγράφου"
+
+#. FrBrC
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC"
+msgid "Document view"
+msgstr "Προβολή εγγράφου"
+
+#. BCEgS
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME"
+msgid "Header $(ARG1)"
+msgstr "Κεφαλίδα $(ARG1)"
+
+#. zKdDR
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC"
+msgid "Header page $(ARG1)"
+msgstr "Κεφαλίδα σελίδας $(ARG1)"
+
+#. NhFrV
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME"
+msgid "Footer $(ARG1)"
+msgstr "Υποσέλιδο $(ARG1)"
+
+#. 6GJNd
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC"
+msgid "Footer page $(ARG1)"
+msgstr "Υποσέλιδο σελίδας $(ARG1)"
+
+#. VGUwW
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME"
+msgid "Footnote $(ARG1)"
+msgstr "Υποσημείωση $(ARG1)"
+
+#. a7XMU
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC"
+msgid "Footnote $(ARG1)"
+msgstr "Υποσημείωση $(ARG1)"
+
+#. 3ExiP
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME"
+msgid "Endnote $(ARG1)"
+msgstr "Σημείωση τέλους $(ARG1)"
+
+#. 8XdTm
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC"
+msgid "Endnote $(ARG1)"
+msgstr "Σημείωση τέλους $(ARG1)"
+
+#. 4sTZN
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC"
+msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
+msgstr "$(ARG1) στη σελίδα $(ARG2)"
+
+#. Z5Uy9
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME"
+msgid "Page $(ARG1)"
+msgstr "Σελίδα $(ARG1)"
+
+#. CWroT
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC"
+msgid "Page: $(ARG1)"
+msgstr "Σελίδα: $(ARG1)"
+
+#. iwfxM
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME"
+msgid "Author"
+msgstr "Συντάκτης"
+
+#. sff9t
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. JtzA4
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME"
+msgid "Actions"
+msgstr "Ενέργειες"
+
+#. cHWqM
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC"
+msgid ""
+"Activate this button to open a list of actions which can be performed on "
+"this comment and other comments"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτό το κουμπί για να εμφανιστεί μια λίστα με τις "
+"επιτρεπόμενες ενέργειες σε αυτό το σχόλιο και τα άλλα σχόλια"
+
+#. 9YxaB
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME"
+msgid "Document preview"
+msgstr "Προβολή εγγράφου"
+
+#. eYFFo
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX"
+msgid "(Preview mode)"
+msgstr "(Κατάσταση προεπισκόπησης)"
+
+#. Fp7Hn
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING"
+msgid "%PRODUCTNAME Document"
+msgstr "Έγγραφο %PRODUCTNAME"
+
+#. svrE7
+#: annotation.src
+msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES"
+msgid "All Comments"
+msgstr "Όλα τα σχόλια"
+
+#. YGNN4
+#: annotation.src
+msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES"
+msgid "All Comments"
+msgstr "Όλα τα σχόλια"
+
+#. GDH49
+#: annotation.src
+msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES"
+msgid "Comments by "
+msgstr "Σχόλια από "
+
+#. RwAcm
+#: annotation.src
+msgctxt "STR_NODATE"
+msgid "(no date)"
+msgstr "(χωρίς ημερομηνία)"
+
+#. ytxKG
+#: annotation.src
+msgctxt "STR_NOAUTHOR"
+msgid "(no author)"
+msgstr "(χωρίς συντάκτη)"
+
+#. nAwMG
+#: annotation.src
+msgctxt "STR_REPLY"
+msgid "Reply to $1"
+msgstr "Απάντηση σε $1"
+
+#. mRFT6
+#: frmui.src
+msgctxt "STR_TOP_BASE"
+msgid "Base line at ~top"
+msgstr "Βασική γραμμή πά~νω"
+
+#. SDrWF
+#: frmui.src
+msgctxt "STR_BOTTOM_BASE"
+msgid "~Base line at bottom"
+msgstr "Βασική γραμμή ~κάτω"
+
+#. PRJKk
+#: frmui.src
+msgctxt "STR_CENTER_BASE"
+msgid "Base line ~centered"
+msgstr "Βασική γραμμή στο ~κέντρο"
+
+#. 37hos
+#: frmui.src
+msgctxt "STR_LINE_TOP"
+msgid "Top of line"
+msgstr "Κορυφή γραμμής"
+
+#. ZvEq7
+#: frmui.src
+msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
+msgid "Bottom of line"
+msgstr "Πάτος γραμμής"
+
+#. SGXzy
+#: frmui.src
+msgctxt "STR_LINE_CENTER"
+msgid "Center of line"
+msgstr "Κέντρο γραμμής"
+
+#. VAVok
+#: frmui.src
+msgctxt "STR_OLE_INSERT"
+msgid "Insert object"
+msgstr "Εισαγωγή αντικειμένου"
+
+#. K4qFN
+#: frmui.src
+msgctxt "STR_OLE_EDIT"
+msgid "Edit object"
+msgstr "Επεξεργασία αντικειμένου"
+
+#. w89e5
+#: frmui.src
+msgctxt "STR_COLL_HEADER"
+msgid " (Template: "
+msgstr " (Πρότυπο: "
+
+#. oUhnK
+#: frmui.src
+msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
+msgid "Borders"
+msgstr "Περιγράμματα"
+
+#. T2SH2
+#: frmui.src
+msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN"
+msgid "Background"
+msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#. FcmEy
+#: glossary.src
+msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
+msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
+msgstr ""
+"Η συντόμευση ονόματος υπάρχει ήδη. Παρακαλούμε επιλέξτε κάποιο άλλο όνομα."
+
+#. VhMST
+#: glossary.src
+msgctxt "STR_QUERY_DELETE"
+msgid "Delete AutoText?"
+msgstr "Να διαγραφεί το αυτόματο κείμενο;"
+
+#. E5MLr
+#: glossary.src
+msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1"
+msgid "Delete the category "
+msgstr "Διαγραφή της κατηγορίας "
+
+#. qndNh
+#: glossary.src
+msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2"
+msgid "?"
+msgstr ";"
+
+#. B6xah
+#: glossary.src
+msgctxt "STR_GLOSSARY"
+msgid "AutoText :"
+msgstr "Αυτόματο κείμενο :"
+
+#. ChetY
+#: glossary.src
+msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY"
+msgid "Save AutoText"
+msgstr "Αποθήκευση αυτόματου κειμένου"
+
+#. QxAiF
+#: glossary.src
+msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES"
+msgid "There is no AutoText in this file."
+msgstr "Το αρχείο αυτό δεν περιέχει αυτόματο κείμενο."
+
+#. sG8Xt
+#: glossary.src
+msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT"
+msgid "My AutoText"
+msgstr "Τα αυτόματα κείμενα μου"
+
+#. mK84T
+#: swruler.src
+msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#. fwecS
+#: swruler.src
+msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
+msgid "Show comments"
+msgstr "Εμφάνιση σχολίων"
+
+#. HkUvy
+#: swruler.src
+msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
+msgid "Hide comments"
+msgstr "Απόκρυψη σχολίων"
+
+#. GaoqR
+#: dochdl.src
+msgctxt "STR_NOGLOS"
+msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
+msgstr "Το αυτόματο κείμενο για την συντόμευση '%1' δεν βρέθηκε."
+
+#. MwUEP
+#: dochdl.src
+msgctxt "STR_NO_TABLE"
+msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
+msgstr "Δεν μπορεί να εισαχθεί πίνακας χωρίς γραμμές ή κελιά"
+
+#. AawM4
+#: dochdl.src
+msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE"
+msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
+msgstr "Ο πίνακας δεν μπορεί να εισαχθεί επειδή είναι υπερβολικά μεγάλος"
+
+#. GGo8i
+#: dochdl.src
+msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS"
+msgid "AutoText could not be created."
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αυτόματου κειμένου."
+
+#. DCPSB
+#: dochdl.src
+msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR"
+msgid "Requested clipboard format is not available."
+msgstr "Η ζητούμενη μορφή προχείρου δεν είναι διαθέσιμη."
+
+#. iErq5
+#: dochdl.src
+msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+
+#. vFiBV
+#: dochdl.src
+msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
+msgid "Image [%PRODUCTNAME Writer]"
+msgstr "Εικόνα του [%PRODUCTNAME Writer]"
+
+#. x2GEz
+#: dochdl.src
+msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
+msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]"
+msgstr "Αντικείμενο [%PRODUCTNAME Writer]"
+
+#. bwu3M
+#: dochdl.src
+msgctxt "STR_DDEFORMAT"
+msgid "DDE link"
+msgstr "Σύνδεση DDE"
+
+#. fCbrD
+#: app.src
+msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες παραγράφου"
+
+#. D9yAi
+#: app.src
+msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες χαρακτήρων"
+
+#. vpotA
+#: app.src
+msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
+msgid "Frame Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες πλαισίου"
+
+#. KJ9Ct
+#: app.src
+msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY"
+msgid "Page Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες σελίδας"
+
+#. StGfs
+#: app.src
+msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
+msgid "List Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες καταλόγου"
+
+#. uYnHh
+#: app.src
+msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
+msgid "Table Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες πίνακα"
+
+#. DdjvG
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες"
+
+#. aF6kb
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Κρυφές τεχνοτροπίες"
+
+#. Sn6Pr
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες"
+
+#. dPsnN
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες"
+
+#. LL8tn
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. W2ZFq
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Text Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες κειμένου"
+
+#. j6CkD
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Chapter Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες κεφαλαίων"
+
+#. KgUsu
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "List Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες καταλόγου"
+
+#. ZYAsP
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Index Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες ευρετηρίων"
+
+#. CXarp
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Special Styles"
+msgstr "Ειδικές τεχνοτροπίες"
+
+#. M9it7
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "HTML Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες HTML"
+
+#. TeuD3
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Conditional Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες υπό συνθήκη"
+
+#. RmaDB
+#: app.src
+msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
+msgid "All"
+msgstr "Όλες"
+
+#. vmFjs
+#: app.src
+msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Κρυφές τεχνοτροπίες"
+
+#. NG33n
+#: app.src
+msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες"
+
+#. yubqD
+#: app.src
+msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες"
+
+#. T54qb
+#: app.src
+msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
+msgid "All"
+msgstr "Όλες"
+
+#. NPGpT
+#: app.src
+msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Κρυφές τεχνοτροπίες"
+
+#. R8bb3
+#: app.src
+msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες"
+
+#. RFmiE
+#: app.src
+msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες"
+
+#. oFMhG
+#: app.src
+msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
+msgid "All"
+msgstr "Όλες"
+
+#. kGzjB
+#: app.src
+msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Κρυφές τεχνοτροπίες"
+
+#. CAEy6
+#: app.src
+msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες"
+
+#. jQvqy
+#: app.src
+msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες"
+
+#. AYCvQ
+#: app.src
+msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
+msgid "All"
+msgstr "Όλες"
+
+#. DCRLB
+#: app.src
+msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Κρυφές τεχνοτροπίες"
+
+#. 4BdCR
+#: app.src
+msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες"
+
+#. A4VNy
+#: app.src
+msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες"
+
+#. Bv5rx
+#: app.src
+msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
+msgid "All"
+msgstr "Όλες"
+
+#. TPRKY
+#: app.src
+msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Κρυφές τεχνοτροπίες"
+
+#. Y9EKT
+#: app.src
+msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες"
+
+#. UFVRD
+#: app.src
+msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες"
+
+#. 6VBtB
+#: app.src
+msgctxt "STR_ENV_TITLE"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Φάκελος"
+
+#. GybX9
+#: app.src
+msgctxt "STR_LAB_TITLE"
+msgid "Labels"
+msgstr "Ετικέτες"
+
+#. nVFks
+#: app.src
+msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. 2otxp
+#: app.src
+msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
+msgstr "Έγγραφο κειμένου του %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#. 7q6Uy
+#: app.src
+msgctxt "STR_CANTOPEN"
+msgid "Cannot open document."
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του εγγράφου."
+
+#. 5KkLN
+#: app.src
+msgctxt "STR_CANTCREATE"
+msgid "Can't create document."
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του εγγράφου."
+
+#. rfFYm
+#: app.src
+msgctxt "STR_DLLNOTFOUND"
+msgid "Filter not found."
+msgstr "Δεν βρέθηκε το φίλτρο."
+
+#. HhLap
+#: app.src
+msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC"
+msgid "Name and Path of Master Document"
+msgstr "Όνομα και διαδρομή του κυρίου εγγράφου"
+
+#. SSL5h
+#: app.src
+msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC"
+msgid "Name and Path of the HTML Document"
+msgstr "Όνομα και διαδρομή του εγγράφου HTML"
+
+#. bb3o8
+#: app.src
+msgctxt "STR_JAVA_EDIT"
+msgid "Edit Script"
+msgstr "Επεξεργασία σεναρίου"
+
+#. GXGig
+#: app.src
+msgctxt "STR_REMOVE_WARNING"
+msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
+msgstr "Οι ακόλουθοι χαρακτήρες δεν είναι έγκυροι και έχουν αφαιρεθεί: "
+
+#. oBFxh
+#: app.src
+msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Σελιδοδείκτης"
+
+#. B6NAe
+#: app.src
+msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. CDMaA
+#: app.src
+msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. QEGSs
+#: app.src
+msgctxt "SW_STR_NONE"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Κανένα]"
+
+#. C4tz3
+#: app.src
+msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING"
+msgid "Start"
+msgstr "Έναρξη"
+
+#. hFNKj
+#: app.src
+msgctxt "STR_CAPTION_END"
+msgid "End"
+msgstr "Τέλος"
+
+#. kfeBE
+#: app.src
+msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE"
+msgid "Above"
+msgstr "Πάνω από"
+
+#. aXzbo
+#: app.src
+msgctxt "STR_CAPTION_BELOW"
+msgid "Below"
+msgstr "Κάτω από"
+
+#. 8zzCk
+#: app.src
+msgctxt "SW_STR_READONLY"
+msgid "read-only"
+msgstr "μόνο για ανάγνωση"
+
+#. QRU4j
+#: app.src
+msgctxt "STR_READONLY_PATH"
+msgid ""
+"The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path "
+"settings dialog?"
+msgstr ""
+"Οι κατάλογοι 'αυτόματου κειμένου' είναι μόνο για ανάγνωση. Θέλετε να "
+"καλέσετε τον διάλογο ορισμού διαδρομής;"
+
+#. ErVas
+#: app.src
+msgctxt "STR_DOC_STAT"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Στατιστικά"
+
+#. cW3cP
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD"
+msgid "Importing document..."
+msgstr "Εισαγωγή εγγράφου..."
+
+#. F39Cf
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE"
+msgid "Exporting document..."
+msgstr "Εξαγωγή εγγράφου..."
+
+#. q4aYy
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_SWGREAD"
+msgid "Loading document..."
+msgstr "Το έγγραφο φορτώνεται..."
+
+#. LCa4C
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE"
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Αποθήκευση εγγράφου..."
+
+#. ff2XN
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT"
+msgid "Repagination..."
+msgstr "Επανασελιδοποίηση..."
+
+#. Afs3H
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT"
+msgid "Formatting document automatically..."
+msgstr "Αυτόματη μορφοποίηση του εγγράφου..."
+
+#. APY2j
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH"
+msgid "Search..."
+msgstr "Αναζήτηση..."
+
+#. nPLt7
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_LETTER"
+msgid "Letter"
+msgstr "Επιστολή"
+
+#. LuH5F
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_SPELL"
+msgid "Spellcheck..."
+msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος..."
+
+#. uk874
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN"
+msgid "Hyphenation..."
+msgstr "Συλλαβισμός..."
+
+#. Dku8Y
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT"
+msgid "Inserting Index..."
+msgstr "Εισαγωγή καταλόγου..."
+
+#. wvAiH
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE"
+msgid "Updating Index..."
+msgstr "Ενημέρωση καταλόγου..."
+
+#. YBupW
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY"
+msgid "Creating abstract..."
+msgstr "Δημιουργία περίληψης..."
+
+#. Nd6Lf
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY"
+msgid "Adapt Objects..."
+msgstr "Προσαρμογή αντικειμένων..."
+
+#. PSGuv
+#: app.src
+msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. J4m7R
+#: app.src
+msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#. qceuT
+#: app.src
+msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME"
+msgid "Object"
+msgstr "Αντικείμενο"
+
+#. UE4Z2
+#: app.src
+msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#. qHLFq
+#: app.src
+msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
+msgid "Shape"
+msgstr "Σχήμα"
+
+#. qcwAT
+#: app.src
+msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
+msgid "Section"
+msgstr "Ενότητα"
+
+#. ZkHpJ
+#: app.src
+msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση"
+
+#. Vk8M5
+#: app.src
+msgctxt "STR_EMPTYPAGE"
+msgid "blank page"
+msgstr "κενή σελίδα"
+
+#. FBG9v
+#: app.src
+msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE"
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Περίληψη: "
+
+#. iD2VD
+#: app.src
+msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME"
+msgid "separated by: "
+msgstr "διαχωρισμένα με: "
+
+#. CV6nr
+#: app.src
+msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Outline: Level "
+msgstr "Διάρθρωση: Επίπεδο "
+
+#. oEvac
+#: app.src
+msgctxt "STR_FDLG_STYLE"
+msgid "Style: "
+msgstr "Τεχνοτροπία: "
+
+#. BZdQA
+#: app.src
+msgctxt "STR_PAGEOFFSET"
+msgid "Page number: "
+msgstr "Αριθμός σελίδας: "
+
+#. u6eev
+#: app.src
+msgctxt "STR_PAGEBREAK"
+msgid "Break before new page"
+msgstr "Αλλαγή πριν από νέα σελίδα"
+
+#. hDBmF
+#: app.src
+msgctxt "STR_WESTERN_FONT"
+msgid "Western text: "
+msgstr "Κείμενο δυτικής γραφής: "
+
+#. w3ngS
+#: app.src
+msgctxt "STR_CJK_FONT"
+msgid "Asian text: "
+msgstr "Κείμενο ασιατικής γραφής: "
+
+#. GC6Rd
+#: app.src
+msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR"
+msgid "Unknown Author"
+msgstr "Άγνωστος συντάκτης"
+
+#. XUSDj
+#: app.src
+msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR"
+msgid "Delete ~All Comments by $1"
+msgstr "Διαγραφή ό~λων των σχολίων από τον $1"
+
+#. 3TDWE
+#: app.src
+msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR"
+msgid "H~ide All Comments by $1"
+msgstr "Απόκρυ~ψη όλων των σχολίων από $1"
+
+#. UkX7t
+#: app.src
+msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
+msgid "Outline Numbering"
+msgstr "Διάρθρωση αρίθμησης"
+
+#. dcsws
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION"
+msgid "%1 words, %2 characters"
+msgstr "%1 λέξεις, %2 χαρακτήρες"
+
+#. GMJr9
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT"
+msgid "%1 words, %2 characters selected"
+msgstr "%1 λέξεις, %2 επιλεγμένοι χαρακτήρες "
+
+#. fj6gC
+#: app.src
+msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE"
+msgid "Convert Text to Table"
+msgstr "Μετατροπή κειμένου σε πίνακα"
+
+#. PknB5
+#: app.src
+msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
+msgid "Add AutoFormat"
+msgstr "Προσθήκη αυτόματης μορφοποίησης"
+
+#. hqtgD
+#: app.src
+msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. L9jQU
+#: app.src
+msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
+msgid "Delete AutoFormat"
+msgstr "Διαγραφή αυτόματης μορφοποίησης"
+
+#. EGu2g
+#: app.src
+msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
+msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
+msgstr "Η ακόλουθη αυτόματη μορφοποίηση καταχώρισης θα διαγραφεί:"
+
+#. 7KuSQ
+#: app.src
+msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
+msgid "Rename AutoFormat"
+msgstr "Μετονομασία αυτόματης μορφοποίησης"
+
+#. GDdL3
+#: app.src
+msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Κλείσιμο"
+
+#. DAuNm
+#: app.src
+msgctxt "STR_JAN"
+msgid "Jan"
+msgstr "Ιαν"
+
+#. WWzNg
+#: app.src
+msgctxt "STR_FEB"
+msgid "Feb"
+msgstr "Φεβ"
+
+#. CCC3U
+#: app.src
+msgctxt "STR_MAR"
+msgid "Mar"
+msgstr "Μάρ"
+
+#. cr7Jq
+#: app.src
+msgctxt "STR_NORTH"
+msgid "North"
+msgstr "Βορράς"
+
+#. wHYPw
+#: app.src
+msgctxt "STR_MID"
+msgid "Mid"
+msgstr "Κέντρο"
+
+#. sxDHC
+#: app.src
+msgctxt "STR_SOUTH"
+msgid "South"
+msgstr "Νότος"
+
+#. v65zt
+#: app.src
+msgctxt "STR_SUM"
+msgid "Sum"
+msgstr "Άθροισμα"
+
+#. tCZiD
+#: app.src
+msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME"
+msgid ""
+"You have entered an invalid name.\n"
+"The desired AutoFormat could not be created. \n"
+"Try again using a different name."
+msgstr ""
+"Έχετε εισάγει ένα άκυρο όνομα.\n"
+"Αδύνατη η δημιουργία της επιθυμητής αυτόματης μορφοποίησης. \n"
+"Επιλέξτε κάποιο άλλο όνομα."
+
+#. DAwsE
+#: app.src
+msgctxt "STR_NUMERIC"
+msgid "Numeric"
+msgstr "Αριθμητικά"
+
+#. QmZUu
+#: app.src
+msgctxt "STR_ROW"
+msgid "Rows"
+msgstr "Γραμμές"
+
+#. 5oTjU
+#: app.src
+msgctxt "STR_COL"
+msgid "Column"
+msgstr "Στήλη"
+
+#. w6733
+#: app.src
+msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT"
+msgid "Edit Bibliography Entry"
+msgstr "Επεξεργασία καταχώρισης βιβλιογραφίας"
+
+#. bvbhG
+#: app.src
+msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT"
+msgid "Insert Bibliography Entry"
+msgstr "Εισαγωγή καταχώρισης βιβλιογραφίας"
+
+#. U2BNe
+#: app.src
+msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING"
+msgid "Spacing between %1 and %2"
+msgstr "Διάκενο μεταξύ %1 και %2"
+
+#. SBmWN
+#: app.src
+msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH"
+msgid "Column %1 Width"
+msgstr "Πλάτος στήλης %1"
+
+#. ZLVNB
+#: app.src
+msgctxt "STR_CAPTION_TABLE"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
+msgstr "Πίνακας Writer του %PRODUCTNAME"
+
+#. FMXrc
+#: app.src
+msgctxt "STR_CAPTION_FRAME"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
+msgstr "Πλαίσιο Writer του %PRODUCTNAME"
+
+#. gEGv8
+#: app.src
+msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Image"
+msgstr "Εικόνα Writer του %PRODUCTNAME"
+
+#. k8kLw
+#: app.src
+msgctxt "STR_CAPTION_OLE"
+msgid "Other OLE Objects"
+msgstr "Άλλα αντικείμενα OLE"
+
+#. rP7oC
+#: app.src
+msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME"
+msgid "The name of the table must not contain spaces."
+msgstr "Το όνομα του πίνακα δεν επιτρέπεται να περιέχει κενά."
+
+#. g9HF2
+#: app.src
+msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE"
+msgid "Selected table cells are too complex to merge."
+msgstr ""
+"Τα επιλεγμένα κελιά του πίνακα είναι υπερβολικά περίπλοκα για να "
+"συγχωνευτούν."
+
+#. VFBKA
+#: app.src
+msgctxt "STR_SRTERR"
+msgid "Cannot sort selection"
+msgstr "Αδύνατη η επιλογή ταξινόμησης"
+
+#. CsQKH
+#: error.src
+msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
+msgid "Read Error"
+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
+
+#. ztbVu
+#: error.src
+msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
+msgid "Image cannot be displayed."
+msgstr "Αδύνατη η παρουσίαση της εικόνας."
+
+#. iJsFt
+#: error.src
+msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ"
+msgid "Error reading from the clipboard."
+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από το πρόχειρο."
+
+#. 3ceMF
+#: PagePropertyPanel.src
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
+msgid "Left: "
+msgstr "Αριστερά: "
+
+#. EiXF2
+#: PagePropertyPanel.src
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
+msgid ". Right: "
+msgstr ". Δεξιά: "
+
+#. UFpVa
+#: PagePropertyPanel.src
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
+msgid "Inner: "
+msgstr "Εσωτερικά: "
+
+#. XE7Wb
+#: PagePropertyPanel.src
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
+msgid ". Outer: "
+msgstr ". Εξωτερικά: "
+
+#. 3A8Vg
+#: PagePropertyPanel.src
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
+msgid ". Top: "
+msgstr ". Επάνω: "
+
+#. dRhyZ
+#: PagePropertyPanel.src
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
+msgid ". Bottom: "
+msgstr ". Κάτω: "
+
+#. Xq4ai
+#: web.src
+msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME"
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. uAp9i
+#: web.src
+msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
+msgstr "Έγγραφο HTML %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#. jQJtG
+#: web.src
+msgctxt "RID_WEBTOOLS_TOOLBOX"
+msgid "Main Toolbar/Web"
+msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων/ιστός"
+
+#. bghkw
+#: web.src
+msgctxt "RID_WEBTEXT_TOOLBOX"
+msgid "Text Object Bar/Web"
+msgstr "Γραμμή αντικειμένων κειμένου/ιστός"
+
+#. iVg2a
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE"
+msgid "Footnote Characters"
+msgstr "Χαρακτήρες υποσημείωσης"
+
+#. EpEPb
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Αριθμός σελίδας"
+
+#. qAiQC
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL"
+msgid "Caption Characters"
+msgstr "Χαρακτήρες υπομνήματος"
+
+#. x6CVW
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Αρχιγράμματα"
+
+#. 5FFNC
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL"
+msgid "Numbering Symbols"
+msgstr "Χαρακτήρες αρίθμησης"
+
+#. 9FpV2
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL"
+msgid "Bullets"
+msgstr "Κουκκίδες"
+
+#. HsfNg
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL"
+msgid "Internet Link"
+msgstr "Σύνδεσμος διαδικτύου"
+
+#. EUP6L
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT"
+msgid "Visited Internet Link"
+msgstr "Αναγνωσμένος δεσμός διαδικτύου"
+
+#. F9XFz
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Δεσμευτικά θέσης"
+
+#. 3iSvv
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP"
+msgid "Index Link"
+msgstr "Σύνδεση ευρετηρίου"
+
+#. 7QyzB
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE"
+msgid "Endnote Characters"
+msgstr "Χαρακτήρες σημείωσης τέλους"
+
+#. aGDbN
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#. 5ctSF
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM"
+msgid "Line Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση γραμμών"
+
+#. YyCkQ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY"
+msgid "Main Index Entry"
+msgstr "Κύρια καταχώριση ευρετηρίου"
+
+#. ALgMD
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR"
+msgid "Footnote Anchor"
+msgstr "Αγκίστρωση υποσημείωσης"
+
+#. m7FsY
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR"
+msgid "Endnote Anchor"
+msgstr "Αγκίστρωση σημειώσεων τέλους"
+
+#. oAfA6
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS"
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Έμφαση"
+
+#. mrG2N
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Παράθεση"
+
+#. 6DAii
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG"
+msgid "Strong Emphasis"
+msgstr "Έντονη έμφαση"
+
+#. cTVyQ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE"
+msgid "Source Text"
+msgstr "Κείμενο πηγής"
+
+#. GzU26
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE"
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#. jDRjf
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD"
+msgid "User Entry"
+msgstr "Καταχώριση χρήστη"
+
+#. bFDSF
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE"
+msgid "Variable"
+msgstr "Μεταβλητή"
+
+#. VABL5
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE"
+msgid "Definition"
+msgstr "Ορισμός"
+
+#. eSxaY
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE"
+msgid "Teletype"
+msgstr "Τηλέτυπο"
+
+#. QGrL8
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#. SiAK7
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Γραφικά"
+
+#. CHnev
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLFRM_OLE"
+msgid "OLE"
+msgstr "ΣΕΑ"
+
+#. jCEsT
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL"
+msgid "Formula"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. xqkkc
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL"
+msgid "Marginalia"
+msgstr "Σημειώσεις στο περιθώριο"
+
+#. TF4Km
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN"
+msgid "Watermark"
+msgstr "Υδατογράφημα"
+
+#. DpepF
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL"
+msgid "Labels"
+msgstr "Ετικέτες"
+
+#. NGVuB
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
+msgid "Default Style"
+msgstr "Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία"
+
+#. AGD4Q
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT"
+msgid "Text Body"
+msgstr "Σώμα κειμένου"
+
+#. BthAg
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT"
+msgid "First Line Indent"
+msgstr "Εσοχή πρώτης γραμμής"
+
+#. ReVdk
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT"
+msgid "Hanging Indent"
+msgstr "Προεξοχή"
+
+#. nJ6xz
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE"
+msgid "Text Body Indent"
+msgstr "Εσοχή σώματος κειμένου"
+
+#. DDwDx
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING"
+msgid "Complimentary Close"
+msgstr "Προσφώνηση τέλους"
+
+#. u4em4
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE"
+msgid "Signature"
+msgstr "Υπογραφή"
+
+#. icTS9
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE"
+msgid "Heading"
+msgstr "Επικεφαλίδα"
+
+#. ZnK5g
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE"
+msgid "List"
+msgstr "Λίστα"
+
+#. ffDqU
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE"
+msgid "Index"
+msgstr "Ευρετήριο"
+
+#. g6gkZ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION"
+msgid "List Indent"
+msgstr "Εσοχή λίστας"
+
+#. ELkzH
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL"
+msgid "Marginalia"
+msgstr "Σημειώσεις στο περιθώριο"
+
+#. DSgQC
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1"
+msgid "Heading 1"
+msgstr "Επικεφαλίδα 1"
+
+#. 9Qw5C
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2"
+msgid "Heading 2"
+msgstr "Επικεφαλίδα 2"
+
+#. x44Y5
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3"
+msgid "Heading 3"
+msgstr "Επικεφαλίδα 3"
+
+#. Q4MBD
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4"
+msgid "Heading 4"
+msgstr "Επικεφαλίδα 4"
+
+#. aQXm6
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5"
+msgid "Heading 5"
+msgstr "Επικεφαλίδα 5"
+
+#. mSpb6
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6"
+msgid "Heading 6"
+msgstr "Επικεφαλίδα 6"
+
+#. 6w9CD
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7"
+msgid "Heading 7"
+msgstr "Επικεφαλίδα 7"
+
+#. kJGtA
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8"
+msgid "Heading 8"
+msgstr "Επικεφαλίδα 8"
+
+#. 56aJ7
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9"
+msgid "Heading 9"
+msgstr "Επικεφαλίδα 9"
+
+#. Z6AjF
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10"
+msgid "Heading 10"
+msgstr "Επικεφαλίδα 10"
+
+#. 3JoRA
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S"
+msgid "Numbering 1 Start"
+msgstr "Αρίθμηση 1 αρχή"
+
+#. ZK75h
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1"
+msgid "Numbering 1"
+msgstr "Αρίθμηση 1"
+
+#. d7ED5
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E"
+msgid "Numbering 1 End"
+msgstr "Αρίθμηση 1 τέλος"
+
+#. EEefE
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1"
+msgid "Numbering 1 Cont."
+msgstr "Αρίθμηση 1 συνέχεια"
+
+#. oXzhq
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S"
+msgid "Numbering 2 Start"
+msgstr "Αρίθμηση 2 αρχή"
+
+#. mDFEC
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2"
+msgid "Numbering 2"
+msgstr "Αρίθμηση 2"
+
+#. srZLb
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E"
+msgid "Numbering 2 End"
+msgstr "Αρίθμηση 2 τέλος"
+
+#. K563Y
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2"
+msgid "Numbering 2 Cont."
+msgstr "Αρίθμηση 2 συνέχεια"
+
+#. ZY4dn
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S"
+msgid "Numbering 3 Start"
+msgstr "Αρίθμηση 3 αρχή"
+
+#. zadiT
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3"
+msgid "Numbering 3"
+msgstr "Αρίθμηση 3"
+
+#. 9XFGM
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E"
+msgid "Numbering 3 End"
+msgstr "Αρίθμηση 3 τέλος"
+
+#. odwZq
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3"
+msgid "Numbering 3 Cont."
+msgstr "Αρίθμηση 3 συνέχεια"
+
+#. L7LmA
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S"
+msgid "Numbering 4 Start"
+msgstr "Αρίθμηση 4 αρχή"
+
+#. MZko3
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4"
+msgid "Numbering 4"
+msgstr "Αρίθμηση 4"
+
+#. NNVFa
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E"
+msgid "Numbering 4 End"
+msgstr "Αρίθμηση 4 τέλος"
+
+#. iN72r
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4"
+msgid "Numbering 4 Cont."
+msgstr "Αρίθμηση 4 συνέχεια"
+
+#. 96KqD
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S"
+msgid "Numbering 5 Start"
+msgstr "Αρίθμηση 5 αρχή"
+
+#. a4DBa
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5"
+msgid "Numbering 5"
+msgstr "Αρίθμηση 5"
+
+#. f2BKL
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E"
+msgid "Numbering 5 End"
+msgstr "Αρίθμηση 5 τέλος"
+
+#. NmxWb
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5"
+msgid "Numbering 5 Cont."
+msgstr "Αρίθμηση 5 συνέχεια"
+
+#. 7o7qK
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S"
+msgid "List 1 Start"
+msgstr "Κατάλογος 1 Αρχή"
+
+#. hme4E
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1"
+msgid "List 1"
+msgstr "Λίστα 1"
+
+#. xyjyk
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E"
+msgid "List 1 End"
+msgstr "Λίστα 1 τέλος"
+
+#. fczG6
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1"
+msgid "List 1 Cont."
+msgstr "Λίστα 1 συνέχεια"
+
+#. UpjCs
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S"
+msgid "List 2 Start"
+msgstr "Λίστα 2 αρχή"
+
+#. GBAUt
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2"
+msgid "List 2"
+msgstr "Λίστα 2"
+
+#. z8A6a
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E"
+msgid "List 2 End"
+msgstr "Λίστα 2 τέλος"
+
+#. dqmn9
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2"
+msgid "List 2 Cont."
+msgstr "Λίστα 2 συνέχεια"
+
+#. Qqvj7
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S"
+msgid "List 3 Start"
+msgstr "Λίστα 3 αρχή"
+
+#. QBtAT
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3"
+msgid "List 3"
+msgstr "Λίστα 3"
+
+#. F8yJ9
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E"
+msgid "List 3 End"
+msgstr "Λίστα 3 τέλος"
+
+#. bNwBD
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3"
+msgid "List 3 Cont."
+msgstr "Λίστα 3 συνέχεια"
+
+#. cjRJr
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S"
+msgid "List 4 Start"
+msgstr "Λίστα 4 αρχή"
+
+#. 5J4TF
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4"
+msgid "List 4"
+msgstr "Λίστα 4"
+
+#. PgUe8
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E"
+msgid "List 4 End"
+msgstr "Λίστα 4 τέλος"
+
+#. ZfEim
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4"
+msgid "List 4 Cont."
+msgstr "Λίστα 4 συνέχεια"
+
+#. GiCu8
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S"
+msgid "List 5 Start"
+msgstr "Λίστα 5 αρχή"
+
+#. DJiBF
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5"
+msgid "List 5"
+msgstr "Λίστα 5"
+
+#. 9gEjZ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E"
+msgid "List 5 End"
+msgstr "Λίστα 5 τέλος"
+
+#. X7LFa
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5"
+msgid "List 5 Cont."
+msgstr "Λίστα 5 συνέχεια"
+
+#. qfrao
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER"
+msgid "Header"
+msgstr "Κεφαλίδα"
+
+#. uCLQX
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL"
+msgid "Header Left"
+msgstr "Κεφαλίδα αριστερά"
+
+#. uEbyw
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR"
+msgid "Header Right"
+msgstr "Κεφαλίδα δεξιά"
+
+#. LVGLN
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER"
+msgid "Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο"
+
+#. NtxCF
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL"
+msgid "Footer Left"
+msgstr "Υποσέλιδο αριστερά"
+
+#. WQCxF
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR"
+msgid "Footer Right"
+msgstr "Υποσέλιδο δεξιά"
+
+#. BhcAs
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE"
+msgid "Table Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα πίνακα"
+
+#. 5VB54
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN"
+msgid "Table Heading"
+msgstr "Επικεφαλίδα πίνακα"
+
+#. R9Q7p
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME"
+msgid "Frame Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα πλαισίου"
+
+#. SrQGZ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Υποσημείωση"
+
+#. xjBuC
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Σημείωση τέλους"
+
+#. CSz7H
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL"
+msgid "Caption"
+msgstr "Υπόμνημα"
+
+#. GPK5J
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB"
+msgid "Illustration"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#. QECfw
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. QFfEo
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. 2d3fF
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Σχεδίαση"
+
+#. BuhZ8
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS"
+msgid "Addressee"
+msgstr "Παραλήπτης"
+
+#. P7MCv
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS"
+msgid "Sender"
+msgstr "Αποστολέας"
+
+#. AChE4
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH"
+msgid "Index Heading"
+msgstr "Επικεφαλίδα ευρετηρίου"
+
+#. sDGWT
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1"
+msgid "Index 1"
+msgstr "Ευρετήριο 1"
+
+#. Y7A62
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2"
+msgid "Index 2"
+msgstr "Ευρετήριο 2"
+
+#. DoCtT
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3"
+msgid "Index 3"
+msgstr "Ευρετήριο 3"
+
+#. AL9vf
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK"
+msgid "Index Separator"
+msgstr "Διαχωριστικό ευρετηρίου"
+
+#. gGWam
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH"
+msgid "Contents Heading"
+msgstr "Επικεφαλίδα περιεχομένων"
+
+#. 2kfKD
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1"
+msgid "Contents 1"
+msgstr "Περιεχόμενα 1"
+
+#. Cyovw
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2"
+msgid "Contents 2"
+msgstr "Περιεχόμενα 2"
+
+#. CeCEB
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3"
+msgid "Contents 3"
+msgstr "Περιεχόμενα 3"
+
+#. xvFCu
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4"
+msgid "Contents 4"
+msgstr "Περιεχόμενα 4"
+
+#. ZhkVH
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5"
+msgid "Contents 5"
+msgstr "Περιεχόμενα 5"
+
+#. fUc7s
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6"
+msgid "Contents 6"
+msgstr "Περιεχόμενα 6"
+
+#. njEgF
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7"
+msgid "Contents 7"
+msgstr "Περιεχόμενα 7"
+
+#. EtFWq
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8"
+msgid "Contents 8"
+msgstr "Περιεχόμενα 8"
+
+#. EbkDM
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9"
+msgid "Contents 9"
+msgstr "Περιεχόμενα 9"
+
+#. Y7Cms
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10"
+msgid "Contents 10"
+msgstr "Περιεχόμενα 10"
+
+#. C6qm4
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH"
+msgid "User Index Heading"
+msgstr "Επικεφαλίδα ευρετηρίου χρηστών"
+
+#. p2GRv
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1"
+msgid "User Index 1"
+msgstr "Ευρετήριο χρηστών 1"
+
+#. Hi9XK
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2"
+msgid "User Index 2"
+msgstr "Ευρετήριο χρηστών 2"
+
+#. qq6Zm
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3"
+msgid "User Index 3"
+msgstr "Ευρετήριο χρηστών 3"
+
+#. EcpEa
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4"
+msgid "User Index 4"
+msgstr "Ευρετήριο χρηστών 4"
+
+#. nfuG3
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5"
+msgid "User Index 5"
+msgstr "Ευρετήριο χρηστών 5"
+
+#. FNvoZ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6"
+msgid "User Index 6"
+msgstr "Ευρετήριο χρηστών 6"
+
+#. oMjqE
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7"
+msgid "User Index 7"
+msgstr "Ευρετήριο χρηστών 7"
+
+#. CxdwC
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8"
+msgid "User Index 8"
+msgstr "Ευρετήριο χρηστών 8"
+
+#. ksYyT
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9"
+msgid "User Index 9"
+msgstr "Ευρετήριο χρηστών 9"
+
+#. kkbMq
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10"
+msgid "User Index 10"
+msgstr "Ευρετήριο χρηστών 10"
+
+#. QAWEr
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
+msgid "Citation"
+msgstr "Παραπομπή"
+
+#. fhKAu
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
+msgid "Illustration Index Heading"
+msgstr "Επικεφαλίδα καταλόγου εικόνων"
+
+#. WVd22
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1"
+msgid "Illustration Index 1"
+msgstr "Ευρετήριο εικόνων 1"
+
+#. EMAde
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH"
+msgid "Object Index Heading"
+msgstr "Επικεφαλίδα ευρετηρίου αντικειμένων"
+
+#. AAAot
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1"
+msgid "Object Index 1"
+msgstr "Ευρετήριο αντικειμένων 1"
+
+#. sbCcn
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH"
+msgid "Table Index Heading"
+msgstr "Επικεφαλίδα ευρετηρίου πίνακα"
+
+#. 5EQKp
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1"
+msgid "Table Index 1"
+msgstr "Ευρετήριο πίνακα 1"
+
+#. Fu2GQ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH"
+msgid "Bibliography Heading"
+msgstr "Επικεφαλίδα βιβλιογραφίας"
+
+#. 7aSPU
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1"
+msgid "Bibliography 1"
+msgstr "Βιβλιογραφία 1"
+
+#. DAGNF
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. Vm4an
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Υπότιτλος"
+
+#. xiVb7
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE"
+msgid "Quotations"
+msgstr "Παραθέσεις"
+
+#. FPDvM
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE"
+msgid "Preformatted Text"
+msgstr "Προμορφοποιημένο κείμενο"
+
+#. AA9gY
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR"
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Οριζόντια γραμμή"
+
+#. mS2ZP
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD"
+msgid "List Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα λίστας"
+
+#. dC66q
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT"
+msgid "List Heading"
+msgstr "Επικεφαλίδα λίστας"
+
+#. twDf8
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
+msgid "Default Style"
+msgstr "Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία"
+
+#. JwhRA
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST"
+msgid "First Page"
+msgstr "Πρώτη σελίδα"
+
+#. FLUqS
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT"
+msgid "Left Page"
+msgstr "Αριστερή σελίδα"
+
+#. AV2ND
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT"
+msgid "Right Page"
+msgstr "Δεξιά σελίδα"
+
+#. M9CLK
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Φάκελος"
+
+#. jGSGz
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER"
+msgid "Index"
+msgstr "Ευρετήριο"
+
+#. AwPSM
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML"
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. EeSc9
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Υποσημείωση"
+
+#. nF28D
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Σημείωση τέλους"
+
+#. B6jAL
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1"
+msgid "Numbering 1"
+msgstr "Αρίθμηση 1"
+
+#. 6AUKx
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2"
+msgid "Numbering 2"
+msgstr "Αρίθμηση 2"
+
+#. pnNwE
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3"
+msgid "Numbering 3"
+msgstr "Αρίθμηση 3"
+
+#. fu6rq
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4"
+msgid "Numbering 4"
+msgstr "Αρίθμηση 4"
+
+#. QRuNP
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5"
+msgid "Numbering 5"
+msgstr "Αρίθμηση 5"
+
+#. H6uvN
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1"
+msgid "List 1"
+msgstr "Λίστα 1"
+
+#. gvQPd
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2"
+msgid "List 2"
+msgstr "Λίστα 2"
+
+#. Yvfpi
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3"
+msgid "List 3"
+msgstr "Λίστα 3"
+
+#. vgEQ5
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4"
+msgid "List 4"
+msgstr "Λίστα 4"
+
+#. ngZoR
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5"
+msgid "List 5"
+msgstr "Λίστα 5"
+
+#. CorJC
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT"
+msgid "Rubies"
+msgstr "Χαρακτήρες φωνητικής γραφής"
+
+#. J7DDZ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0"
+msgid "1 column"
+msgstr "1 στήλη"
+
+#. C4TAR
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1"
+msgid "2 columns with equal size"
+msgstr "2 στήλες ισομεγέθεις"
+
+#. 7EtFb
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2"
+msgid "3 columns with equal size"
+msgstr "3 στήλες ισομεγέθεις"
+
+#. oqzB2
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3"
+msgid "2 columns with different size (left > right)"
+msgstr "2 στήλες με διαφορετικό μέγεθος (αριστερή > δεξιά)"
+
+#. irDMZ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4"
+msgid "2 columns with different size (left < right)"
+msgstr "2 στήλες με διαφορετικό μέγεθος (αριστερή < δεξιά)"
+
+#. EFsiE
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM"
+msgid "Vertical Numbering Symbols"
+msgstr "Σύμβολα κάθετης αρίθμησης"
+
+#. FQubQ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
+msgid "Default Style"
+msgstr "Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία"
+
+#. uxUCH
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_3D"
+msgid "3D"
+msgstr "3Δ"
+
+#. NPNXS
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK1"
+msgid "Black 1"
+msgstr "Μαύρο 1"
+
+#. 49L5z
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK2"
+msgid "Black 2"
+msgstr "Μαύρο 2"
+
+#. BfQDH
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_BLUE"
+msgid "Blue"
+msgstr "Γαλάζιο"
+
+#. JGUQ2
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_BROWN"
+msgid "Brown"
+msgstr "Καφέ"
+
+#. vdHFE
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY"
+msgid "Currency"
+msgstr "Νόμισμα"
+
+#. TmEHD
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_3D"
+msgid "Currency 3D"
+msgstr "Νόμισμα 3Δ"
+
+#. wXPTP
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_GRAY"
+msgid "Currency Gray"
+msgstr "Νόμισμα γκρίζο"
+
+#. XToyZ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_LAVENDER"
+msgid "Currency Lavender"
+msgstr "Νόμισμα λεβάντα"
+
+#. PBNBC
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_TURQUOISE"
+msgid "Currency Turquoise"
+msgstr "Νόμισμα τιρκουάζ"
+
+#. DAiGa
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_GRAY"
+msgid "Gray"
+msgstr "Γκρίζο"
+
+#. 8wWZY
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_GREEN"
+msgid "Green"
+msgstr "Πράσινο"
+
+#. 67q6D
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_LAVENDER"
+msgid "Lavender"
+msgstr "Λεβάντα"
+
+#. KR55g
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_RED"
+msgid "Red"
+msgstr "Κόκκινο"
+
+#. xzDGG
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_TURQUOISE"
+msgid "Turquoise"
+msgstr "Τιρκουάζ"
+
+#. SCGeZ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_YELLOW"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Κίτρινο"
+
+#. YiRsr
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Remove empty paragraphs"
+msgstr "Αφαίρεση κενών παραγράφων"
+
+#. zWFE6
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Use replacement table"
+msgstr "Χρήση πίνακα αντικατάστασης"
+
+#. EQfLp
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Correct TWo INitial CApitals"
+msgstr "Διόρθωση ΔΥο ΑΡχικών ΚΕφαλαίων"
+
+#. JBCDA
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Capitalize first letter of sentences"
+msgstr "Κεφαλαιοποίηση πρώτου γράμματος των προτάσεων"
+
+#. F5KXw
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes"
+msgstr "Αντικατάσταση \"τυπικών\" εισαγωγικών με %1 \\bcustom%2 εισαγωγικά"
+
+#. dgZCx
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Replace Custom Styles"
+msgstr "Αντικατάσταση προσαρμοσμένων τεχνοτροπιών"
+
+#. zXHk9
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Bullets replaced"
+msgstr "Αντικαταστάθηκαν οι κουκκίδες"
+
+#. p7V6t
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Automatic _underline_"
+msgstr "Αυτόματη _υπογράμμιση_"
+
+#. Hzt7q
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Automatic *bold*"
+msgstr "Αυτόματα *έντονα*"
+
+#. oMfhs
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
+msgstr "Αντικατάσταση 1/2 ... με ½ ..."
+
+#. UCK6y
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "URL recognition"
+msgstr "Αναγνώριση URL"
+
+#. MD9fC
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Replace dashes"
+msgstr "Αντικατάσταση παυλών"
+
+#. YABTx
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Replace 1st... with 1^st..."
+msgstr "Αντικατάσταση 1ο... με 1^ο..."
+
+#. ebBjY
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Combine single line paragraphs"
+msgstr "Ένωση παραγράφων μιας γραμμής"
+
+#. Gtaxa
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Set \"Text body\" Style"
+msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας \"Σώμα κειμένου\""
+
+#. P8xFp
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Set \"Text body indent\" Style"
+msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας \"Εσοχή σώματος κειμένου\""
+
+#. UUEwQ
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
+msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας \"εξοχή\""
+
+#. qv2KD
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
+msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας \"Επικεφαλίδα $(ARG1)\""
+
+#. orFXE
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
+msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας \"Κουκκίδα\" ή \"Αρίθμηση\""
+
+#. yGoaB
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Combine paragraphs"
+msgstr "Ένωση παραγράφων"
+
+#. rpT9U
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Add non breaking space"
+msgstr "Προσθήκη αχώριστου διαστήματος"
+
+#. zK6GB
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT"
+msgid "Click object"
+msgstr "Πάτημα αντικειμένου"
+
+#. HmK3X
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY"
+msgid "Before inserting AutoText"
+msgstr "Πριν την εισαγωγή του αυτόματου κειμένου"
+
+#. aEVDN
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY"
+msgid "After inserting AutoText"
+msgstr "Μετά την εισαγωγή του αυτόματου κειμένου"
+
+#. GVkr6
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT"
+msgid "Mouse over object"
+msgstr "Ποντίκι πάνω από αντικείμενο"
+
+#. MBLgk
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT"
+msgid "Trigger hyperlink"
+msgstr "Ενεργοποίηση υπερσύνδεσμου"
+
+#. BXpj4
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT"
+msgid "Mouse leaves object"
+msgstr "Το ποντίκι απομακρύνεται από το αντικείμενο"
+
+#. AKGsc
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD"
+msgid "Image loaded successfully"
+msgstr "Η εικόνα φορτώθηκε επιτυχώς"
+
+#. U4P8F
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT"
+msgid "Image loading terminated"
+msgstr "Η φόρτωση της εικόνας ολοκληρώθηκε"
+
+#. uLNMH
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR"
+msgid "Could not load image"
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της εικόνας"
+
+#. DAGeE
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A"
+msgid "Input of alphanumeric characters"
+msgstr "Εισαγωγή αλφαριθμητικών χαρακτήρων"
+
+#. ABr9D
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA"
+msgid "Input of non-alphanumeric characters"
+msgstr "Εισαγωγή μη αλφαριθμητικών χαρακτήρων"
+
+#. eyJj8
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE"
+msgid "Resize frame"
+msgstr "Αυξομείωση πλαισίου"
+
+#. RUS7J
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE"
+msgid "Move frame"
+msgstr "Μετακίνηση πλαισίου"
+
+#. TF3Q9
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE"
+msgid "Headings"
+msgstr "Επικεφαλίδες"
+
+#. S3JCM
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE"
+msgid "Tables"
+msgstr "Πίνακες"
+
+#. FFCZJ
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME"
+msgid "Text frames"
+msgstr "Πλαίσια κειμένου"
+
+#. YFZFi
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
+msgid "Images"
+msgstr "Εικόνες"
+
+#. bq6DJ
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE"
+msgid "OLE objects"
+msgstr "Αντικείμενα OLE"
+
+#. BL4Es
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Σελιδοδείκτες"
+
+#. PbsTX
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION"
+msgid "Sections"
+msgstr "Ενότητες"
+
+#. 9QY8E
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD"
+msgid "Hyperlinks"
+msgstr "Υπερσύνδεσμοι"
+
+#. wMqRF
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE"
+msgid "References"
+msgstr "Παραπομπές"
+
+#. D7Etx
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Ευρετήρια"
+
+#. xDXB4
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT"
+msgid "Drawing objects"
+msgstr "Αντικείμενα σχεδίασης"
+
+#. KRE4o
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT"
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#. zpcTg
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1"
+msgid "Heading 1"
+msgstr "Επικεφαλίδα 1"
+
+#. kbfiB
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1"
+msgid ""
+"This is the content from the first chapter. This is a user directory entry."
+msgstr ""
+"Αυτό είναι το περιεχόμενο από το πρώτο κεφάλαιο. Αυτό είναι μια καταχώριση "
+"καταλόγου χρήστη."
+
+#. wcSRn
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11"
+msgid "Heading 1.1"
+msgstr "Επικεφαλίδα 1.1"
+
+#. BqQGK
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11"
+msgid ""
+"This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of "
+"contents."
+msgstr ""
+"Αυτό είναι το περιεχόμενο από το κεφάλαιο 1.1. Αυτή είναι μια καταχώριση από"
+" τον πίνακα περιεχομένων."
+
+#. bymGA
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12"
+msgid "Heading 1.2"
+msgstr "Επικεφαλίδα 1.2"
+
+#. 6MLmL
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12"
+msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry."
+msgstr ""
+"Αυτό είναι το περιεχόμενο από το κεφάλαιο 1.2. Αυτή η λέξη-κλειδί είναι η "
+"κύρια καταχώριση."
+
+#. mFDqo
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1"
+msgid "Table 1: This is table 1"
+msgstr "Πίνακας1: Αυτός είναι ο πίνακας 1"
+
+#. VyQfs
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1"
+msgid "Image 1: This is image 1"
+msgstr "Εικόνα 1: Αυτή είναι η εικόνα 1"
+
+#. beBJ6
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE"
+msgid "Heading"
+msgstr "Επικεφαλίδα"
+
+#. dGJ5Q
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. cwgvD
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME"
+msgid "Text frame"
+msgstr "Πλαίσιο κειμένου"
+
+#. o2wx8
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#. 2duFT
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
+msgid "OLE object"
+msgstr "Αντικείμενο OLE"
+
+#. qNk5D
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Σελιδοδείκτης"
+
+#. jdW3y
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION"
+msgid "Section"
+msgstr "Ενότητα"
+
+#. xsFen
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Υπερσύνδεσμος"
+
+#. BafFj
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE"
+msgid "Reference"
+msgstr "Παραπομπή"
+
+#. 3s3yG
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX"
+msgid "Index"
+msgstr "Ευρετήριο"
+
+#. Qv3eV
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT"
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
+
+#. W3sED
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT"
+msgid "Draw object"
+msgstr "Αντικείμενο σχεδίασης"
+
+#. jThGW
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT"
+msgid "Additional formats..."
+msgstr "Πρόσθετες μορφές..."
+
+#. Cfiyt
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_STR_SYSTEM"
+msgid "[System]"
+msgstr "[Σύστημα]"
+
+#. iD3WQ
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN"
+msgid ""
+"The interactive hyphenation is already active\n"
+"in a different document"
+msgstr ""
+"Ο διαδραστικός συλλαβισμός είναι ήδη ενεργός\n"
+"σε κάποιο άλλο έγγραφο"
+
+#. 68AYK
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_HYPH_TITLE"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Συλλαβισμός"
+
+#. yAAPM
+#: envelp.src
+msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
+msgid ""
+"COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; "
+";POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
+msgstr ""
+"COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; "
+";POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
+
+#. M2sNh
+#: label.src
+msgctxt "STR_CUSTOM"
+msgid "[User]"
+msgstr "[Χρήστης]"
+
+#. dYQTU
+#: labfmt.src
+msgctxt "STR_HDIST"
+msgid "H. Pitch"
+msgstr "Οριζ. απόσταση"
+
+#. xELZY
+#: labfmt.src
+msgctxt "STR_VDIST"
+msgid "V. Pitch"
+msgstr "Κάθ. απόσταση"
+
+#. F9Ldz
+#: labfmt.src
+msgctxt "STR_WIDTH"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. rdxcb
+#: labfmt.src
+msgctxt "STR_HEIGHT"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. DQm2h
+#: labfmt.src
+msgctxt "STR_LEFT"
+msgid "Left margin"
+msgstr "Αριστερό περιθώριο"
+
+#. imDMU
+#: labfmt.src
+msgctxt "STR_UPPER"
+msgid "Top margin"
+msgstr "Άνω περιθώριο"
+
+#. ayQss
+#: labfmt.src
+msgctxt "STR_COLS"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. 3moLd
+#: labfmt.src
+msgctxt "STR_ROWS"
+msgid "Rows"
+msgstr "Γραμμές"
+
+#. xSY6C
+#: labfmt.src
+msgctxt "STR_PWIDTH"
+msgid "Page Width"
+msgstr "Πλάτος σελίδας"
+
+#. REBpF
+#: labfmt.src
+msgctxt "STR_PHEIGHT"
+msgid "Page Height"
+msgstr "Ύψος σελίδας"
+
+#. K6Yvs
+#: chrdlg.src
+msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
+msgid "(Paragraph Style: "
+msgstr "(Τεχνοτροπία παραγράφου: "
+
+#. Fsanh
+#: chrdlg.src
+msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
+msgid ""
+"Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used"
+" on left pages, odd numbers on right pages."
+msgstr ""
+"Οι αριθμοί σελίδας δεν μπορούν να εφαρμοστούν στην τρέχουσα σελίδα. Ζυγοί "
+"αριθμοί μπορούν να χρησιμοποιηθούν στις αριστερές σελίδες, μονοί αριθμοί "
+"στις δεξιές σελίδες."
+
+#. HxGAu
+#: dialog.src
+msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE"
+msgid "Continue checking at beginning of document?"
+msgstr "Να συνεχιστεί ο έλεγχος από την αρχή του εγγράφου;"
+
+#. gE7CA
+#: dialog.src
+msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED"
+msgid "The spellcheck is complete."
+msgstr "Ο ορθογραφικός έλεγχος ολοκληρώθηκε."
+
+#. y2GBv
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TITLE"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. AipGR
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_ALPHA"
+msgid "Separator"
+msgstr "Διαχωριστικό"
+
+#. CoSEf
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_LEVEL"
+msgid "Level "
+msgstr "Επίπεδο "
+
+#. JdTF4
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
+msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
+msgstr "Το αρχείο \"%1\" δεν βρέθηκε στη διαδρομή \"%2\"."
+
+#. zRWDZ
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX"
+msgid "User-Defined Index"
+msgstr "Προσαρμοσμένο ευρετήριο"
+
+#. t5uWs
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_NOSORTKEY"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Καμία>"
+
+#. vSSnJ
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Καμία>"
+
+#. NSx98
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_DELIM"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#. hK8CX
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
+msgid "E#"
+msgstr "E#"
+
+#. 8EgTx
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#. gxt8B
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP"
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#. pGAb4
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS"
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. teDm3
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
+msgid "CI"
+msgstr "ΠΚ"
+
+#. XWaFn
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START"
+msgid "LS"
+msgstr "ΕΥ"
+
+#. xp6D6
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END"
+msgid "LE"
+msgstr "ΤΥ"
+
+#. AogDK
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. 5A4jw
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
+msgid "Chapter number"
+msgstr "Αριθμός κεφαλαίου"
+
+#. FH365
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
+msgid "Entry"
+msgstr "Καταχώριση"
+
+#. xZjtZ
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
+msgid "Tab stop"
+msgstr "Όριο στηλοθέτη"
+
+#. aXW8y
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. MCUd2
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
+msgid "Page number"
+msgstr "Αριθμός σελίδας"
+
+#. pXqw3
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
+msgid "Chapter info"
+msgstr "Πληροφορίες κεφαλαίου"
+
+#. DRBSD
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
+msgid "Hyperlink start"
+msgstr "Έναρξη υπερσυνδέσμου"
+
+#. Ytn5g
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
+msgid "Hyperlink end"
+msgstr "Τέλος υπερσυνδέσμου"
+
+#. hRo3J
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
+msgid "Bibliography entry: "
+msgstr "Καταχώριση βιβλιογραφίας: "
+
+#. ZKG5v
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_CHARSTYLE"
+msgid "Character Style: "
+msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων: "
+
+#. ZnprF
+#: cnttab.src
+msgctxt "RES_SRCTYPES"
+msgid "%PRODUCTNAME Math"
+msgstr "%PRODUCTNAME Math"
+
+#. wg2Rx
+#: cnttab.src
+msgctxt "RES_SRCTYPES"
+msgid "%PRODUCTNAME Chart"
+msgstr "%PRODUCTNAME Chart"
+
+#. 6GFwM
+#: cnttab.src
+msgctxt "RES_SRCTYPES"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
+
+#. Ybz27
+#: cnttab.src
+msgctxt "RES_SRCTYPES"
+msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
+
+#. ZDymA
+#: cnttab.src
+msgctxt "RES_SRCTYPES"
+msgid "Other OLE Objects"
+msgstr "Άλλα αντικείμενα OLE"
+
+#. d9BES
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_STRUCTURE"
+msgid "Structure text"
+msgstr "Κείμενο δομής"
+
+#. kwoGP
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
+msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
+msgstr ""
+"Πατήστε το Ctrl+Alt+A για να μετακινήσετε την εστίαση για περισσότερες "
+"λειτουργίες"
+
+#. Avm9y
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
+msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
+msgstr ""
+"Πατήστε το αριστερό ή το δεξί βέλος για να επιλέξετε τα στοιχεία ελέγχου "
+"δομής"
+
+#. 59eRi
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
+msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
+msgstr ""
+"Πατήστε Ctrl+Alt+B για να μετακινήσετε την εστίαση πίσω στο υφιστάμενο "
+"στοιχείο ελέγχου δομής"
+
+#. 8AagG
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
+msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
+msgstr "Αρχείο επιλογής για το αλφαβητικό ευρετήριο (*.sdi)"
+
+#. eFnnx
+#: idxmrk.src
+msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
+msgid "Edit Index Entry"
+msgstr "Επεξεργασία καταχώρισης ευρετηρίου"
+
+#. EHTHH
+#: idxmrk.src
+msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT"
+msgid "Insert Index Entry"
+msgstr "Εισαγωγή καταχώρισης ευρετηρίου"
+
+#. D2gkA
+#: idxmrk.src
+msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
+msgid ""
+"The document already contains the bibliography entry but with different "
+"data. Do you want to adjust the existing entries?"
+msgstr ""
+"Η καταχώριση βιβλιοθήκης υπάρχει ήδη στο έγγραφο αλλά περιέχει διαφορετικά "
+"δεδομένα. Θέλετε να προσαρμοστούν τα υπάρχοντα δεδομένα;"
+
+#. GBVqD
+#: olmenu.src
+msgctxt "STR_HYP_OK"
+msgid "Hyphenation completed"
+msgstr "Ο συλλαβισμός ολοκληρώθηκε"
+
+#. rZBXF
+#: olmenu.src
+msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
+msgid "None (Do not check spelling)"
+msgstr "Καμία (χωρίς ορθογραφικό έλεγχο)"
+
+#. Z8EjG
+#: olmenu.src
+msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
+msgid "Reset to Default Language"
+msgstr "Επαναφορά στην προεπιλεγμένη γλώσσα"
+
+#. YEXdS
+#: olmenu.src
+msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
+msgid "More..."
+msgstr "Περισσότερα..."
+
+#. QecQ3
+#: olmenu.src
+msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
+msgid "~Ignore"
+msgstr "Παρά~βλεψη"
+
+#. aaiBM
+#: olmenu.src
+msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
+msgid "Explanations..."
+msgstr "Επεξηγήσεις..."
+
+#. BT3M3
+#: mailmergechildwindow.src
+msgctxt "ST_CONTINUE"
+msgid "~Continue"
+msgstr "Συνέ~χεια"
+
+#. 6CWUk
+#: mailmergechildwindow.src
+msgctxt "ST_TASK"
+msgid "Task"
+msgstr "Εργασία"
+
+#. kmsqT
+#: mailmergechildwindow.src
+msgctxt "ST_STATUS"
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#. ZR9aw
+#: mailmergechildwindow.src
+msgctxt "ST_SENDINGTO"
+msgid "Sending to: %1"
+msgstr "Αποστολή προς: %1"
+
+#. YCNYb
+#: mailmergechildwindow.src
+msgctxt "ST_COMPLETED"
+msgid "Successfully sent"
+msgstr "Επιτυχής αποστολή"
+
+#. fmHmE
+#: mailmergechildwindow.src
+msgctxt "ST_FAILED"
+msgid "Sending failed"
+msgstr "Αποτυχία αποστολής"
+
+#. hSYa3
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
+msgid "Inserted"
+msgstr "Εισηγμένο"
+
+#. LnFkq
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
+msgid "Deleted"
+msgstr "Διαγραμμένο"
+
+#. cTNEn
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
+msgid "Formatted"
+msgstr "Μορφοποιημένο"
+
+#. YWr7C
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
+msgid "Table changed"
+msgstr "Αλλαγμένος πίνακας"
+
+#. 6xVDN
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
+msgid "Applied Paragraph Styles"
+msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες παραγράφου"
+
+#. 32AND
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
+msgid "Paragraph formatting changed"
+msgstr "Η μορφοποίηση της παραγράφου άλλαξε"
+
+#. wLDkj
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
+msgid "Row Inserted"
+msgstr "Προστέθηκε γραμμή"
+
+#. Eb5Gb
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
+msgid "Row Deleted"
+msgstr "Διαγράφηκε γραμμή"
+
+#. i5ZJt
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
+msgid "Cell Inserted"
+msgstr "Προστέθηκε κελί"
+
+#. 4gE3z
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
+msgid "Cell Deleted"
+msgstr "Διαγράφηκε κελί"
+
+#. DRCyp
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_ENDNOTE"
+msgid "Endnote: "
+msgstr "Σημείωση τέλους: "
+
+#. qpW2q
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_FTNNOTE"
+msgid "Footnote: "
+msgstr "Υποσημείωση: "
+
+#. sAJ8u
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_TABLE_COL_ADJUST"
+msgid "Adjust table column"
+msgstr "Προσαρμογή στήλης πίνακα"
+
+#. 3DhQE
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_TABLE_ROW_ADJUST"
+msgid "Adjust table row"
+msgstr "Προσαρμογή γραμμής πίνακα"
+
+#. 4m3Gd
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ALL"
+msgid "Select whole table"
+msgstr "Επιλογή ολόκληρου πίνακα"
+
+#. gRKPE
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ROW"
+msgid "Select table row"
+msgstr "Επιλογή γραμμής πίνακα"
+
+#. 7xxfu
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_TABLE_SELECT_COL"
+msgid "Select table column"
+msgstr "Επιλογή στήλης πίνακα"
+
+#. 3RFUd
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK"
+msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
+msgstr "%s-πάτημα για άνοιγμα του μενού έξυπνων ετικετών"
+
+#. QCD36
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_HEADER_TITLE"
+msgid "Header (%1)"
+msgstr "Επικεφαλίδα (%1)"
+
+#. AYjgB
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE"
+msgid "First Page Header (%1)"
+msgstr "Επικεφαλίδα πρώτης σελίδας (%1)"
+
+#. qVX2k
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE"
+msgid "Left Page Header (%1)"
+msgstr "Επικεφαλίδα για την αριστερή σελίδα (%1)"
+
+#. DSg3b
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE"
+msgid "Right Page Header (%1)"
+msgstr "Επικεφαλίδα για την δεξιά σελίδα (%1)"
+
+#. 6GzuM
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_FOOTER_TITLE"
+msgid "Footer (%1)"
+msgstr "Υποσέλιδο (%1)"
+
+#. FDVNH
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE"
+msgid "First Page Footer (%1)"
+msgstr "Υποσέλιδο πρώτης σελίδας (%1)"
+
+#. SL7r3
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE"
+msgid "Left Page Footer (%1)"
+msgstr "Υποσέλιδο αριστερής σελίδας (%1)"
+
+#. CBvih
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE"
+msgid "Right Page Footer (%1)"
+msgstr "Υποσέλιδο για τη δεξιά σελίδα (%1)"
+
+#. s8v3h
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
+msgid "Delete Header..."
+msgstr "Διαγραφή κεφαλίδας..."
+
+#. wL3Fr
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
+msgid "Format Header..."
+msgstr "Μορφοποίηση κεφαλίδας..."
+
+#. DrAUe
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
+msgid "Delete Footer..."
+msgstr "Διαγραφή υποσέλιδου..."
+
+#. 9Xgou
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
+msgid "Format Footer..."
+msgstr "Μορφοποίηση υποσέλιδου..."
+
+#. NGQw3
+#: inputwin.src
+msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
+msgid "Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις"
+
+#. D3RCG
+#: inputwin.src
+msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#. 3Tg3C
+#: inputwin.src
+msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. UDkFb
+#: inputwin.src
+msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
+msgid "Formula Tool Bar"
+msgstr "Εργαλειοθήκη τύπων"
+
+#. Z3CB5
+#: inputwin.src
+msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
+msgid "Formula Type"
+msgstr "Μορφή τύπου"
+
+#. 3CCa7
+#: inputwin.src
+msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
+msgid "Formula Text"
+msgstr "Κείμενο τύπου"
+
+#. G3CBw
+#: inputwin.src
+msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
+msgid "Text Formula"
+msgstr "Τύπος κειμένου"
+
+#. 3874B
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_TBL"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. PCNdr
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_FRM"
+msgid "Text Frame"
+msgstr "Πλαίσιο κειμένου"
+
+#. Fsnm6
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_PGE"
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#. pKFCz
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_DRW"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Σχέδιο"
+
+#. amiSY
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_CTRL"
+msgid "Control"
+msgstr "Στοιχείο ελέγχου"
+
+#. GEw9u
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_REG"
+msgid "Section"
+msgstr "Ενότητα"
+
+#. bEiyL
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_BKM"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Σελιδοδείκτης"
+
+#. 6gXCo
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_GRF"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Γραφικά"
+
+#. d5eSc
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_OLE"
+msgid "OLE object"
+msgstr "Αντικείμενο OLE"
+
+#. h5QQ8
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_OUTL"
+msgid "Headings"
+msgstr "Επικεφαλίδες"
+
+#. Cbktp
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_SEL"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. nquvS
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_FTN"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Υποσημείωση"
+
+#. GpAUo
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_MARK"
+msgid "Reminder"
+msgstr "Υπενθύμιση"
+
+#. nDFKa
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_POSTIT"
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
+
+#. qpbDE
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_SRCH_REP"
+msgid "Repeat search"
+msgstr "Επανάληψη αναζήτησης"
+
+#. ipxfH
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
+msgid "Index entry"
+msgstr "Καταχώριση ευρετηρίου"
+
+#. sfmff
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_TABLE_FORMULA"
+msgid "Table formula"
+msgstr "Τύπος πίνακα"
+
+#. DtkuT
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
+msgid "Wrong table formula"
+msgstr "Λανθασμένος τύπος πίνακα"
+
+#. ECFxw
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN"
+msgid "Next table"
+msgstr "Επόμενος πίνακας"
+
+#. vPiab
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
+msgid "Next text frame"
+msgstr "Επόμενο πλαίσιο κειμένου"
+
+#. M4BCA
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
+msgid "Next page"
+msgstr "Επόμενη σελίδα"
+
+#. UWeq4
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
+msgid "Next drawing"
+msgstr "Επόμενο σχέδιο"
+
+#. ZVCrD
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
+msgid "Next control"
+msgstr "Επόμενο στοιχείο ελέγχου"
+
+#. NGAqr
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN"
+msgid "Next section"
+msgstr "Επόμενη ενότητα"
+
+#. Mwcvm
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
+msgid "Next bookmark"
+msgstr "Επόμενος σελιδοδείκτης"
+
+#. xbxDs
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
+msgid "Next graphic"
+msgstr "Επόμενο γραφικό"
+
+#. 4ovAF
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN"
+msgid "Next OLE object"
+msgstr "Επόμενο αντικείμενο OLE"
+
+#. YzK6w
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN"
+msgid "Next heading"
+msgstr "Επόμενη επικεφαλίδα"
+
+#. skdRc
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
+msgid "Next selection"
+msgstr "Επόμενη επιλογή"
+
+#. RBFga
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
+msgid "Next footnote"
+msgstr "Επόμενη υποσημείωση"
+
+#. GNLrx
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
+msgid "Next Reminder"
+msgstr "Επόμενη υπενθύμιση"
+
+#. mFCfp
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
+msgid "Next Comment"
+msgstr "Επόμενο σχόλιο"
+
+#. gbnwp
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
+msgid "Continue search forward"
+msgstr "Συνέχιση αναζήτησης προς τα εμπρός"
+
+#. TXYkA
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN"
+msgid "Next index entry"
+msgstr "Επόμενη καταχώριση ευρετηρίου"
+
+#. EyvbV
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP"
+msgid "Previous table"
+msgstr "Προηγούμενος πίνακας"
+
+#. ygrTh
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
+msgid "Previous text frame"
+msgstr "Προηγούμενο πλαίσιο κειμένου"
+
+#. eQPFD
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
+msgid "Previous page"
+msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
+
+#. p5jbU
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP"
+msgid "Previous drawing"
+msgstr "Προηγούμενο σχέδιο"
+
+#. 2WMmZ
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP"
+msgid "Previous control"
+msgstr "Προηγούμενο στοιχείο ελέγχου"
+
+#. 6uGDP
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
+msgid "Previous section"
+msgstr "Προηγούμενη ενότητα"
+
+#. YYCtk
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
+msgid "Previous bookmark"
+msgstr "Προηγούμενος σελιδοδείκτης"
+
+#. nFLdX
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
+msgid "Previous graphic"
+msgstr "Προηγούμενο γραφικό"
+
+#. VuxvB
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP"
+msgid "Previous OLE object"
+msgstr "Προηγούμενο αντικείμενο OLE"
+
+#. QSuct
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP"
+msgid "Previous heading"
+msgstr "Προηγούμενη επικεφαλίδα"
+
+#. CzLBr
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP"
+msgid "Previous selection"
+msgstr "Προηγούμενη επιλογή"
+
+#. B7PoL
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
+msgid "Previous footnote"
+msgstr "Προηγούμενη υποσημείωση"
+
+#. AgtLD
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
+msgid "Previous Reminder"
+msgstr "Προηγούμενη υπενθύμιση"
+
+#. GJQ6F
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
+msgid "Previous Comment"
+msgstr "Προηγούμενο σχόλιο"
+
+#. GWnfD
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
+msgid "Continue search backwards"
+msgstr "Συνέχιση αναζήτησης προς τα πίσω"
+
+#. uDtcG
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP"
+msgid "Previous index entry"
+msgstr "Προηγούμενη καταχώριση ευρετηρίου"
+
+#. VR6DX
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
+msgid "Previous table formula"
+msgstr "Προηγούμενος τύπος πίνακα"
+
+#. GqESF
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
+msgid "Next table formula"
+msgstr "Επόμενος τύπος πίνακα"
+
+#. gBgxo
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
+msgid "Previous faulty table formula"
+msgstr "Προηγούμενος λανθασμένος τύπος πίνακα"
+
+#. UAon9
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
+msgid "Next faulty table formula"
+msgstr "Επόμενος λανθασμένος τύπος πίνακα"
+
+#. kSDGu
+#: view.src
+msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED"
+msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
+msgstr "Ο έλεγχος ειδικών περιοχών είναι ανενεργός. Να ελεγχθεί οπωσδήποτε;"
+
+#. KiAdJ
+#: view.src
+msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
+msgid "Could not merge documents."
+msgstr "Αδύνατη η συγχώνευση εγγράφων."
+
+#. wcuf4
+#: view.src
+msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM"
+msgid "The source cannot be loaded."
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προέλευσης."
+
+#. K9qMS
+#: view.src
+msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
+msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
+msgstr "Δεν έχει οριστεί εκτυπωτής για φαξ στο Εργαλεία/Επιλογές/%1/Εκτύπωση."
+
+#. XWQ8w
+#: view.src
+msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
+msgid "HTML document"
+msgstr "Έγγραφο HTML"
+
+#. qVZBx
+#: view.src
+msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
+msgid "Text document"
+msgstr "Έγγραφο κειμένου"
+
+#. qmmPU
+#: view.src
+msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
+msgid "Source not specified."
+msgstr "Δεν ορίστηκε η προέλευση."
+
+#. 2LgDJ
+#: view.src
+msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
+msgid "Level "
+msgstr "Επίπεδο "
+
+#. AcAD8
+#: view.src
+msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
+msgid "Outline "
+msgstr "Διάρθρωση "
+
+#. DE9FZ
+#: view.src
+msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
+msgid "Edit Footnote/Endnote"
+msgstr "Επεξεργασία υποσημείωσης/σημείωσης τέλους"
+
+#. EzBCZ
+#: view.src
+msgctxt "STR_NB_REPLACED"
+msgid "Search key replaced XX times."
+msgstr "Ο όρος αναζήτησης αντικαταστάθηκε XX φορές."
+
+#. vBUC9
+#: view.src
+msgctxt "RID_TOOLS_TOOLBOX"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων"
+
+#. fgywB
+#: view.src
+msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
+msgid "Row "
+msgstr "Γραμμή "
+
+#. GUc4a
+#: view.src
+msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
+msgid "Column "
+msgstr "Στήλη "
+
+#. yMyuo
+#: view.src
+msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
+msgid "~Export source..."
+msgstr "Ε~ξαγωγή προέλευσης..."
+
+#. ywFCb
+#: view.src
+msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
+msgid "~Export copy of source..."
+msgstr "Ε~ξαγωγή αντιγράφου της πηγής..."
+
+#. Wgi96
+#: view.src
+msgctxt "RID_PVIEW_TOOLBOX"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
+
+#. jQAym
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_DROP_OVER"
+msgid "Drop Caps over"
+msgstr "Αρχιγράμματα πάνω από"
+
+#. PLAVt
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_DROP_LINES"
+msgid "rows"
+msgstr "γραμμές"
+
+#. sg6Za
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_NO_DROP_LINES"
+msgid "No Drop Caps"
+msgstr "Χωρίς αρχιγράμματα"
+
+#. gueRC
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_NO_PAGEDESC"
+msgid "No page break"
+msgstr "Χωρίς αλλαγή σελίδας"
+
+#. G3CQN
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_NO_MIRROR"
+msgid "Don't mirror"
+msgstr "Χωρίς κατοπτρισμό"
+
+#. MVEk8
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Κάθετη αναστροφή"
+
+#. Dns6t
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
+
+#. ZUKCy
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
+msgid "Horizontal and Vertical Flip"
+msgstr "Οριζόντια και κάθετη αναστροφή"
+
+#. LoQic
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE"
+msgid "+ mirror horizontal on even pages"
+msgstr "+ οριζόντιος κατοπτρισμός σε ζυγές σελίδες"
+
+#. kbnTf
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_CHARFMT"
+msgid "Character Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρα"
+
+#. D99ZJ
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
+msgid "No Character Style"
+msgstr "Χωρίς τεχνοτροπία χαρακτήρων"
+
+#. fzG3P
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_FOOTER"
+msgid "Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο"
+
+#. 9RCsQ
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_NO_FOOTER"
+msgid "No footer"
+msgstr "Χωρίς υποσέλιδο"
+
+#. zFTin
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_HEADER"
+msgid "Header"
+msgstr "Κεφαλίδα"
+
+#. PcYEB
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_NO_HEADER"
+msgid "No header"
+msgstr "Χωρίς κεφαλίδα"
+
+#. Zm8cr
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
+msgid "Optimal wrap"
+msgstr "Βέλτιστη αναδίπλωση"
+
+#. whxC3
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
+msgid "No wrap"
+msgstr "Χωρίς αναδίπλωση"
+
+#. 4tA4q
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
+msgid "Through"
+msgstr "Δια μέσου"
+
+#. gS6sZ
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
+msgid "Parallel wrap"
+msgstr "Παράλληλη αναδίπλωση"
+
+#. tmVqi
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
+msgid "Left wrap"
+msgstr "Αναδίπλωση αριστερά"
+
+#. 3tBBF
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
+msgid "Right wrap"
+msgstr "Αναδίπλωση δεξιά"
+
+#. SrG3D
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY"
+msgid "(Anchor only)"
+msgstr "(Μόνο αγκύρωση)"
+
+#. 9Ywzb
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
+msgid "Width:"
+msgstr "Πλάτος:"
+
+#. 2GYT7
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT"
+msgid "Fixed height:"
+msgstr "Σταθερό ύψος:"
+
+#. QrFMi
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT"
+msgid "Min. height:"
+msgstr "Ελάχιστο ύψος:"
+
+#. kLiYd
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
+msgid "to paragraph"
+msgstr "σε παράγραφο"
+
+#. bEavs
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
+msgid "to character"
+msgstr "σε χαρακτήρα"
+
+#. hDUSa
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
+msgid "to page"
+msgstr "σε σελίδα"
+
+#. JMHRz
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_POS_X"
+msgid "X Coordinate:"
+msgstr "Συντεταγμένη X:"
+
+#. oCZWW
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_POS_Y"
+msgid "Y Coordinate:"
+msgstr "Συντεταγμένη Y:"
+
+#. YNKE6
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_VERT_TOP"
+msgid "at top"
+msgstr "πάνω"
+
+#. GPTAu
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_VERT_CENTER"
+msgid "Centered vertically"
+msgstr "Κεντραρισμένο κάθετα"
+
+#. fcpTS
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
+msgid "at bottom"
+msgstr "κάτω"
+
+#. 37hos
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_LINE_TOP"
+msgid "Top of line"
+msgstr "Κορυφή της γραμμής"
+
+#. MU7hC
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_LINE_CENTER"
+msgid "Line centered"
+msgstr "Κεντραρισμένη γραμμή"
+
+#. ZvEq7
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
+msgid "Bottom of line"
+msgstr "Βάση γραμμής"
+
+#. X9utp
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_REGISTER_ON"
+msgid "Register-true"
+msgstr "Επιβεβαίωση εγγραφής"
+
+#. YDuHJ
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
+msgid "Not register-true"
+msgstr "Χωρίς επιβεβαίωση εγγραφής"
+
+#. 4RL9X
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_HORI_RIGHT"
+msgid "at the right"
+msgstr "δεξιά"
+
+#. wzGK7
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_HORI_CENTER"
+msgid "Centered horizontally"
+msgstr "Κεντραρισμένο οριζόντια"
+
+#. ngRmB
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_HORI_LEFT"
+msgid "at the left"
+msgstr "αριστερά"
+
+#. JyHkM
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
+msgid "inside"
+msgstr "εσωτερικά"
+
+#. iXSZZ
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
+msgid "outside"
+msgstr "εξωτερικά"
+
+#. kDY9Z
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_HORI_FULL"
+msgid "Full width"
+msgstr "Πλήρες πλάτος"
+
+#. Hvn8D
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_COLUMNS"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. 6j6TA
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_LINE_WIDTH"
+msgid "Separator Width:"
+msgstr "Πλάτος διαχωριστικού:"
+
+#. dvdDt
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT"
+msgid "Max. footnote area:"
+msgstr "Μέγιστη περιοχή υποσημείωσης:"
+
+#. BWqF3
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY"
+msgid "Editable in read-only document"
+msgstr "Επεξεργάσιμο σε έγγραφο μόνο για ανάγνωση"
+
+#. SCL5F
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
+msgid "Split"
+msgstr "Διαίρεση"
+
+#. AETHf
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση"
+
+#. 7HmsY
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_NUMRULE_OFF"
+msgid "no numbering"
+msgstr "χωρίς αρίθμηση"
+
+#. QDaFk
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_CONNECT1"
+msgid "linked to "
+msgstr "συνδεμένο με "
+
+#. rWmT8
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_CONNECT2"
+msgid "and "
+msgstr "και "
+
+#. H2Kwq
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_LINECOUNT"
+msgid "Count lines"
+msgstr "Πλήθος γραμμών"
+
+#. yjSiJ
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_DONTLINECOUNT"
+msgid "don't count lines"
+msgstr "χωρίς καταμέτρηση γραμμών"
+
+#. HE4BV
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_LINCOUNT_START"
+msgid "restart line count with: "
+msgstr "επανεκκίνηση καταμέτρησης γραμμών από: "
+
+#. 7Q8qC
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_LUMINANCE"
+msgid "Brightness: "
+msgstr "Φωτεινότητα: "
+
+#. sNxPE
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_CHANNELR"
+msgid "Red: "
+msgstr "Κόκκινο: "
+
+#. u73NC
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_CHANNELG"
+msgid "Green: "
+msgstr "Πράσινο: "
+
+#. qQsPp
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_CHANNELB"
+msgid "Blue: "
+msgstr "Γαλάζιο: "
+
+#. BS4nZ
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_CONTRAST"
+msgid "Contrast: "
+msgstr "Αντίθεση: "
+
+#. avJBK
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_GAMMA"
+msgid "Gamma: "
+msgstr "Γάμμα: "
+
+#. HQCJZ
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
+msgid "Transparency: "
+msgstr "Διαφάνεια: "
+
+#. 5jDK3
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_INVERT"
+msgid "Invert"
+msgstr "Αντιστροφή"
+
+#. DVSAx
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_INVERT_NOT"
+msgid "do not invert"
+msgstr "χωρίς αναστροφή"
+
+#. Z7tXB
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_DRAWMODE"
+msgid "Graphics mode: "
+msgstr "Κατάσταση γραφικών: "
+
+#. RXuUF
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
+msgid "Standard"
+msgstr "Τυπικό"
+
+#. kbALJ
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
+msgid "Grayscales"
+msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρίζου"
+
+#. eSHEj
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
+msgid "Black & White"
+msgstr "Ασπρόμαυρο"
+
+#. tABTr
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
+msgid "Watermark"
+msgstr "Υδατογράφημα"
+
+#. 8SwC3
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_ROTATION"
+msgid "Rotation"
+msgstr "Περιστροφή"
+
+#. hWEeF
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_GRID_NONE"
+msgid "No grid"
+msgstr "Χωρίς πλέγμα"
+
+#. HEuEv
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
+msgid "Grid (lines only)"
+msgstr "Πλέγμα (μόνο γραμμές)"
+
+#. VFgMq
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
+msgid "Grid (lines and characters)"
+msgstr "Πλέγμα (γραμμές και χαρακτήρες)"
+
+#. VRJrB
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
+msgid "Follow text flow"
+msgstr "Παρακολούθηση ροής κειμένου"
+
+#. Sb3Je
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW"
+msgid "Do not follow text flow"
+msgstr "Να μην ακολουθείται η ροή κειμένου"
+
+#. yXFKP
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON"
+msgid "Merge borders"
+msgstr "Συγχώνευση περιγραμμάτων"
+
+#. vwHbS
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF"
+msgid "Do not merge borders"
+msgstr "Να μην συγχωνεύονται τα περιγράμματα"
+
+#. XuC4Y
+#: initui.src
+msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#. AeDYh
+#: initui.src
+msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
+msgid "Line"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. kfJG6
+#: initui.src
+msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
+msgid "Author"
+msgstr "Συγγραφέας"
+
+#. gejqG
+#: initui.src
+msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
+msgid "** Syntax Error **"
+msgstr "** Συντακτικό λάθος **"
+
+#. q6dUT
+#: initui.src
+msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
+msgid "** Division by zero **"
+msgstr "** Διαίρεση με το 0 **"
+
+#. HSo6d
+#: initui.src
+msgctxt "STR_CALC_BRACK"
+msgid "** Wrong use of brackets **"
+msgstr "** Εσφαλμένη χρήση αγκυλών **"
+
+#. jcNfg
+#: initui.src
+msgctxt "STR_CALC_POW"
+msgid "** Square function overflow **"
+msgstr "** Υπερχείλιση συνάρτησης τετραγώνου **"
+
+#. C453V
+#: initui.src
+msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
+msgid "** Overflow **"
+msgstr "** Υπερχείλιση **"
+
+#. KEQfz
+#: initui.src
+msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
+msgid "** Error **"
+msgstr "** Σφάλμα **"
+
+#. hxrg9
+#: initui.src
+msgctxt "STR_CALC_ERROR"
+msgid "** Expression is faulty **"
+msgstr "** Εσφαλμένη παράσταση **"
+
+#. 2yBhF
+#: initui.src
+msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
+msgid "Error: Reference source not found"
+msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε η πηγή παραπομπής"
+
+#. jgRW7
+#: initui.src
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. KRD6s
+#: initui.src
+msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
+msgid "(fixed)"
+msgstr "(σταθερά)"
+
+#. FCRUB
+#: initui.src
+msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
+msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
+msgstr " Ε: %1 Μ: %2 Η: %3 Ω: %4 Λ: %5 Δ: %6"
+
+#. ocA84
+#: initui.src
+msgctxt "STR_TOI"
+msgid "Alphabetical Index"
+msgstr "Αλφαβητικό ευρετήριο"
+
+#. GDCRF
+#: initui.src
+msgctxt "STR_TOU"
+msgid "User-Defined"
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+#. vnaNc
+#: initui.src
+msgctxt "STR_TOC"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
+
+#. BESjb
+#: initui.src
+msgctxt "STR_TOX_AUTH"
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Βιβλιογραφία"
+
+#. ZFBUD
+#: initui.src
+msgctxt "STR_TOX_CITATION"
+msgid "Citation"
+msgstr "Παραπομπή"
+
+#. WAs8q
+#: initui.src
+msgctxt "STR_TOX_TBL"
+msgid "Index of Tables"
+msgstr "Ευρετήριο πινάκων"
+
+#. NFzTx
+#: initui.src
+msgctxt "STR_TOX_OBJ"
+msgid "Table of Objects"
+msgstr "Πίνακας αντικειμένων"
+
+#. NSejJ
+#: initui.src
+msgctxt "STR_TOX_ILL"
+msgid "Illustration Index"
+msgstr "Ευρετήριο εικόνων"
+
+#. UXhPZ
+#: initui.src
+msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK"
+msgid "%s-Click to follow link"
+msgstr "%s-πάτημα για παρακολούθηση του συνδέσμου"
+
+#. MTFAS
+#: initui.src
+msgctxt "STR_LINK_CLICK"
+msgid "Click to follow link"
+msgstr "Πάτημα για παρακολούθηση του συνδέσμου"
+
+#. TspkU
+#: initui.src
+msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. ziEpC
+#: initui.src
+msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
+msgid "Subject"
+msgstr "Θέμα"
+
+#. FCVZS
+#: initui.src
+msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Λέξεις κλειδιά"
+
+#. kHC7q
+#: initui.src
+msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#. i6psX
+#: initui.src
+msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
+msgid "Created"
+msgstr "Δημιουργήθηκε"
+
+#. L2Bxp
+#: initui.src
+msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
+msgid "Modified"
+msgstr "Τροποποιήθηκε"
+
+#. D2YKS
+#: initui.src
+msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
+msgid "Last printed"
+msgstr "Τελευταία εκτύπωση"
+
+#. QtuZM
+#: initui.src
+msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
+msgid "Revision number"
+msgstr "Αριθμός αναθεώρησης"
+
+#. YDFbi
+#: initui.src
+msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
+msgid "Total editing time"
+msgstr "Συνολικός χρόνος επεξεργασίας"
+
+#. EpZ9C
+#: initui.src
+msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
+msgid "Convert $(ARG1)"
+msgstr "Μετατροπή $(ARG1)"
+
+#. nY3NU
+#: initui.src
+msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
+msgid "First convert $(ARG1)"
+msgstr "Πρώτη μετατροπή $(ARG1)"
+
+#. eQtGV
+#: initui.src
+msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
+msgid "Next convert $(ARG1)"
+msgstr "Επόμενη μετατροπή $(ARG1)"
+
+#. aBwxC
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
+msgid "Article"
+msgstr "Άρθρο"
+
+#. di8ud
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
+msgid "Book"
+msgstr "Βιβλίο"
+
+#. GD5KJ
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
+msgid "Brochures"
+msgstr "Διαφημιστικά φυλλάδια"
+
+#. mfFSf
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "Πρακτικά συνεδρίασης"
+
+#. Et2Px
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
+msgid "Book excerpt"
+msgstr "Απόσπασμα βιβλίου"
+
+#. ys2B8
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
+msgid "Book excerpt with title"
+msgstr "Απόσπασμα βιβλίου με τίτλο"
+
+#. mdEqj
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "Πρακτικά συνεδρίασης"
+
+#. jNmVD
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
+msgid "Journal"
+msgstr "Περιοδικό"
+
+#. M3xkM
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
+msgid "Techn. documentation"
+msgstr "Τεχνική τεκμηρίωση"
+
+#. EJAj4
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
+msgid "Thesis"
+msgstr "Διατριβή"
+
+#. NoUCv
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Διάφορα"
+
+#. qNGGE
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
+msgid "Dissertation"
+msgstr "Διατριβή"
+
+#. L7W7R
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "Πρακτικά συνεδρίασης"
+
+#. X8bGG
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
+msgid "Research report"
+msgstr "Αναφορά έρευνας"
+
+#. 4dDC9
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Αδημοσίευτο"
+
+#. APms8
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
+msgid "E-mail"
+msgstr "Ηλ. αλληλογραφία"
+
+#. 9HKD6
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW"
+msgid "WWW document"
+msgstr "Έγγραφο WWW"
+
+#. qA449
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
+msgid "User-defined1"
+msgstr "Προσαρμογή1"
+
+#. nyzxz
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
+msgid "User-defined2"
+msgstr "Προσαρμογή2"
+
+#. cCFTF
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
+msgid "User-defined3"
+msgstr "Προσαρμογή3"
+
+#. mrqJC
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
+msgid "User-defined4"
+msgstr "Προσαρμογή4"
+
+#. fFs86
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
+msgid "User-defined5"
+msgstr "Προσαρμογή5"
+
+#. nsCwi
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
+msgid "Short name"
+msgstr "Σύντομο όνομα"
+
+#. CpKgc
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. kUGDr
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
+msgid "Address"
+msgstr "Διεύθυνση"
+
+#. DquVQ
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
+msgid "Annotation"
+msgstr "Σχόλιο"
+
+#. sduuV
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Συντάκτες"
+
+#. fXvz6
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
+msgid "Book title"
+msgstr "Τίτλος βιβλίου"
+
+#. c8PFE
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Κεφάλαιο"
+
+#. GXqxF
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
+msgid "Edition"
+msgstr "Έκδοση"
+
+#. p7A3p
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
+msgid "Editor"
+msgstr "Εκδότης"
+
+#. aAFEz
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
+msgid "Publication type"
+msgstr "Τύπος έκδοσης"
+
+#. 8DwdJ
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
+msgid "Institution"
+msgstr "Ίδρυμα"
+
+#. VWNxy
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
+msgid "Journal"
+msgstr "Περιοδικό"
+
+#. Da4fW
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
+msgid "Month"
+msgstr "Μήνας"
+
+#. SdSBt
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
+msgid "Note"
+msgstr "Σημείωση"
+
+#. MZYpD
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
+msgid "Number"
+msgstr "Αριθμός"
+
+#. ZB7Go
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
+msgid "Organization"
+msgstr "Οργανισμός"
+
+#. C4CdP
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
+msgid "Page(s)"
+msgstr "Σελίδες"
+
+#. yFPFa
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
+msgid "Publisher"
+msgstr "Εκδότης"
+
+#. d9u3p
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
+msgid "University"
+msgstr "Πανεπιστήμιο"
+
+#. Qxsdb
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
+msgid "Series"
+msgstr "Σειρά"
+
+#. YhXPg
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. qEBhL
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
+msgid "Type of report"
+msgstr "Τύπος έκθεσης"
+
+#. Sij9w
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
+msgid "Volume"
+msgstr "Τόμος"
+
+#. K8miv
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
+msgid "Year"
+msgstr "Έτος"
+
+#. pFMSV
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. xFG3c
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
+msgid "User-defined1"
+msgstr "Προσαρμογή1"
+
+#. wtDyU
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
+msgid "User-defined2"
+msgstr "Προσαρμογή2"
+
+#. VH3Se
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
+msgid "User-defined3"
+msgstr "Προσαρμογή3"
+
+#. twuKb
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
+msgid "User-defined4"
+msgstr "Προσαρμογή4"
+
+#. WAo7Z
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
+msgid "User-defined5"
+msgstr "Προσαρμογή5"
+
+#. 3r6Wg
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#. FXNer
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
+msgid "Global View"
+msgstr "Γενική προβολή"
+
+#. aeeRP
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT"
+msgid "Content Navigation View"
+msgstr "Προβολή περιήγησης περιεχομένου"
+
+#. UAExA
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Outline Level"
+msgstr "Επίπεδο διάρθρωσης"
+
+#. yERK6
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_DRAGMODE"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Κατάσταση μετακίνησης"
+
+#. xvSRm
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_HYPERLINK"
+msgid "Insert as Hyperlink"
+msgstr "Εισαγωγή ως υπερσύνδεσμος"
+
+#. sdfGe
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_LINK_REGION"
+msgid "Insert as Link"
+msgstr "Εισαγωγή ως σύνδεσμος"
+
+#. Suaiz
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_COPY_REGION"
+msgid "Insert as Copy"
+msgstr "Εισαγωγή ως αντίγραφο"
+
+#. VgdhT
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_DISPLAY"
+msgid "Display"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#. 3VXp5
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
+msgid "Active Window"
+msgstr "Ενεργό παράθυρο"
+
+#. fAAUc
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_HIDDEN"
+msgid "hidden"
+msgstr "κρυφό"
+
+#. 3VWjq
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_ACTIVE"
+msgid "active"
+msgstr "ενεργό"
+
+#. YjPvg
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_INACTIVE"
+msgid "inactive"
+msgstr "ανενεργό"
+
+#. tBPKU
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Επεξεργασία..."
+
+#. ppC87
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_UPDATE"
+msgid "~Update"
+msgstr "Ε~νημέρωση"
+
+#. 44Esc
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. w3ZrD
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_EDIT_LINK"
+msgid "Edit link"
+msgstr "Επεξεργασία συνδέσμου"
+
+#. xyPWE
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. AT9SS
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_INDEX"
+msgid "~Index"
+msgstr "Ευρετήρ~ιο"
+
+#. MnBLc
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_FILE"
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#. DdBgh
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_NEW_FILE"
+msgid "New Document"
+msgstr "Νέο έγγραφο"
+
+#. aV9Uy
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. 5rD3D
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_DELETE"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. 9MrsU
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Διαγραφή"
+
+#. A28Rb
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. gRBxA
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Ευρετήρια"
+
+#. WKwLS
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
+msgid "Links"
+msgstr "Σύνδεσμοι"
+
+#. TaaJK
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
+
+#. 6neCN
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
+msgid "~Remove Index"
+msgstr "Α~φαίρεση ευρετηρίου"
+
+#. RH2h9
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
+msgid "~Unprotect"
+msgstr "Α~ποπροστασία"
+
+#. HpMeb
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_INVISIBLE"
+msgid "hidden"
+msgstr "κρυφό"
+
+#. XcCnB
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
+msgid "File not found: "
+msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο: "
+
+#. cZdDL
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_RENAME"
+msgid "~Rename"
+msgstr "~Μετονομασία"
+
+#. FnvNk
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_READONLY_IDX"
+msgid "Read-~only"
+msgstr "~Μόνο για ανάγνωση"
+
+#. DojWF
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
+msgid "Show All"
+msgstr "Εμφάνιση όλων"
+
+#. virAB
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
+msgid "Hide All"
+msgstr "Απόκρυψη όλων"
+
+#. aJwW2
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_POSTIT_DELETE"
+msgid "Delete All"
+msgstr "Διαγραφή όλων"
+
+#. XWMSH
+#: statusbar.src
+msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
+msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog."
+msgstr ""
+"Πλήθος λέξεων και χαρακτήρων. Πατήστε για να ανοίξετε τον διάλογο "
+"καταμέτρησης των λέξεων."
+
+#. nxGNq
+#: statusbar.src
+msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE"
+msgid "Single-page view"
+msgstr "Προβολή μιας σελίδας"
+
+#. 57ju6
+#: statusbar.src
+msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
+msgid "Multiple-page view"
+msgstr "Προβολή πολλαπλής σελίδας"
+
+#. tbig8
+#: statusbar.src
+msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
+msgid "Book view"
+msgstr "Προβολή βιβλίου"
+
+#. nGXFj
+#: statusbar.src
+msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
+msgid ""
+"Page number in document. Click to open Navigator window or right-click for "
+"bookmark list."
+msgstr ""
+"Αριθμός σελίδας στο έγγραφο. Πατήστε για να ανοίξετε το παράθυρο περιήγησης "
+"ή δεξιοπατήστε για κατάλογο σελιδοδεικτών."
+
+#. ojhJy
+#: statusbar.src
+msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
+msgid ""
+"Page number in document (Page number on printed document). Click to open "
+"Navigator window."
+msgstr ""
+"Αριθμός σελίδας στο έγγραφο (Αριθμός σελίδας στο τυπωμένο έγγραφο). Πατήστε "
+"για να ανοίξετε το παράθυρο περιήγησης."
+
+#. EWtd2
+#: statusbar.src
+msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
+msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
+msgstr ""
+"Τεχνοτροπία σελίδας. Δεξιοπατήστε για να αλλάξετε τεχνοτροπία ή πατήστε για "
+"να ανοίξετε τον διάλογο τεχνοτροπίας."
+
+#. QtVXg
+#: unotools.src
+msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE"
+msgid "The following service is not available: "
+msgstr "Η ακόλουθη υπηρεσία δεν είναι διαθέσιμη: "
+
+#. NYsZ4
+#: unotools.src
+msgctxt "RES_FRMEX_MENU"
+msgid "~Zoom"
+msgstr "~Εστίαση"
+
+#. xmcCY
+#: unotools.src
+msgctxt "RES_FRMEX_MENU"
+msgid "~Upwards"
+msgstr "Πρ~ος τα πάνω"
+
+#. iLsYR
+#: unotools.src
+msgctxt "RES_FRMEX_MENU"
+msgid "Do~wnwards"
+msgstr "Προς τα ~κάτω"
+
+#. kWe9j
+#: regionsw.src
+msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
+msgid ""
+"A file connection will delete the contents of the current section. Connect "
+"anyway?"
+msgstr ""
+"Μια σύνδεση αρχείου θα διαγράψει τα περιεχόμενα της τρέχουσας ενότητας. Να "
+"πραγματοποιηθεί η σύνδεση παρόλα αυτά;"
+
+#. dLuAF
+#: regionsw.src
+msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD"
+msgid "The password entered is invalid."
+msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης που δόθηκε είναι άκυρος."
+
+#. oUR7Y
+#: regionsw.src
+msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT"
+msgid "The password has not been set."
+msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν έχει οριστεί."
+
+#. MEgcB
+#: abstractdialog.ui
+msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
+msgid "Create AutoAbstract"
+msgstr "Δημιουργία αυτόματης περίληψης"
+
+#. fWdjM
+#: abstractdialog.ui
+msgctxt "abstractdialog|label2"
+msgid "Included outline levels"
+msgstr "Συμπεριλαμβανόμενα επίπεδα διάρθρωσης"
+
+#. 8rYwZ
+#: abstractdialog.ui
+msgctxt "abstractdialog|label3"
+msgid "Paragraphs per level"
+msgstr "Παράγραφοι ανά επίπεδο"
+
+#. CZFAS
+#: abstractdialog.ui
+msgctxt "abstractdialog|label4"
+msgid ""
+"The abstract contains the selected number of paragraphs from the included "
+"outline levels."
+msgstr ""
+"Η περίληψη περιέχει τον επιλεγμένο αριθμό παραγράφων από τα "
+"συμπεριλαμβανόμενα επίπεδα διάρθρωσης."
+
+#. G6YVz
+#: abstractdialog.ui
+msgctxt "abstractdialog|label1"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. rFSF5
+#: addentrydialog.ui
+msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
+msgid "Add Element"
+msgstr "Προσθήκη στοιχείου"
+
+#. D73ms
+#: addentrydialog.ui
+msgctxt "addentrydialog|label1"
+msgid "Element Name"
+msgstr "Όνομα στοιχείου"
+
+#. mER6A
+#: addressblockdialog.ui
+msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog"
+msgid "New Address Block"
+msgstr "Νέα ομάδα διευθύνσεων"
+
+#. J5BXC
+#: addressblockdialog.ui
+msgctxt "addressblockdialog|addressesft"
+msgid "Address _elements"
+msgstr "_Στοιχεία διεύθυνσης"
+
+#. mQ55L
+#: addressblockdialog.ui
+msgctxt "addressblockdialog|addressdestft"
+msgid "1. Drag address elements here"
+msgstr "1. Μεταφέρετε τα στοιχεία της διεύθυνσης εδώ"
+
+#. FPtPs
+#: addressblockdialog.ui
+msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
+msgid "Move up"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω"
+
+#. WaKFt
+#: addressblockdialog.ui
+msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
+msgid "Move left"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα αριστερά"
+
+#. 8SHCH
+#: addressblockdialog.ui
+msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
+msgid "Move right"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα δεξιά"
+
+#. 3qGSH
+#: addressblockdialog.ui
+msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
+msgid "Move down"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω"
+
+#. VeEDs
+#: addressblockdialog.ui
+msgctxt "addressblockdialog|label3"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. pAsvT
+#: addressblockdialog.ui
+msgctxt "addressblockdialog|customft"
+msgid "2. Customi_ze salutation"
+msgstr "2. Π_ροσαρμογή χαιρετισμού"
+
+#. HQ7GB
+#: addressblockdialog.ui
+msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text"
+msgid "Remove from address"
+msgstr "Αφαίρεση από τη διεύθυνση"
+
+#. dBqBG
+#: addressblockdialog.ui
+msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text"
+msgid "Add to address"
+msgstr "Προσθήκη στη διεύθυνση"
+
+#. F4LSk
+#: alreadyexistsdialog.ui
+msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1"
+msgid "A document with the name '%1' already exists."
+msgstr "Ένα έγγραφο με το όνομα '%1' υπάρχει ήδη."
+
+#. rstcF
+#: alreadyexistsdialog.ui
+msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2"
+msgid "Please save this document under a different name."
+msgstr "Παρακαλούμε, αποθηκεύστε αυτό το έγγραφο με διαφορετικό όνομα."
+
+#. WAm7A
+#: alreadyexistsdialog.ui
+msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
+msgid "File already exists"
+msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη"
+
+#. scBB6
+#: alreadyexistsdialog.ui
+msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
+msgid "New document name:"
+msgstr "Νέο όνομα εγγράφου:"
+
+#. 2FnkB
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt "annotationmenu|reply"
+msgid "Reply"
+msgstr "Απάντηση"
+
+#. qAYam
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt "annotationmenu|delete"
+msgid "Delete _Comment"
+msgstr "Διαγραφή σ_χολίου"
+
+#. z2NAS
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt "annotationmenu|deleteby"
+msgid "Delete _All Comments by $1"
+msgstr "Διαγραφή ό~λων των σχολίων από τον $1"
+
+#. 8WjDG
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt "annotationmenu|deleteall"
+msgid "_Delete All Comments"
+msgstr "_Διαγραφή όλων των σχολίων"
+
+#. GaWL2
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt "annotationmenu|formatall"
+msgid "Format All Comments..."
+msgstr "Μορφοποίηση όλων των σχολίων..."
+
+#. NPgr3
+#: asciifilterdialog.ui
+msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog"
+msgid "ASCII Filter Options"
+msgstr "Επιλογές φίλτρων ASCII"
+
+#. PXVmA
+#: asciifilterdialog.ui
+msgctxt "asciifilterdialog|label2"
+msgid "_Character set"
+msgstr "_Σύνολο χαρακτήρων"
+
+#. rVPGv
+#: asciifilterdialog.ui
+msgctxt "asciifilterdialog|fontft"
+msgid "Default fonts"
+msgstr "Βασικές γραμματοσειρές"
+
+#. CnScC
+#: asciifilterdialog.ui
+msgctxt "asciifilterdialog|languageft"
+msgid "Lan_guage"
+msgstr "_Γλώσσα"
+
+#. UNu2i
+#: asciifilterdialog.ui
+msgctxt "asciifilterdialog|label5"
+msgid "_Paragraph break"
+msgstr "Αλλαγή _παραγράφου"
+
+#. Vd7Uv
+#: asciifilterdialog.ui
+msgctxt "asciifilterdialog|crlf"
+msgid "_CR & LF"
+msgstr "_CR & LF"
+
+#. WuYz5
+#: asciifilterdialog.ui
+msgctxt "asciifilterdialog|cr"
+msgid "C_R"
+msgstr "C_R"
+
+#. 9ckGF
+#: asciifilterdialog.ui
+msgctxt "asciifilterdialog|lf"
+msgid "_LF"
+msgstr "_LF"
+
+#. B2ofV
+#: asciifilterdialog.ui
+msgctxt "asciifilterdialog|label1"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. S6E7s
+#: asksearchdialog.ui
+msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
+msgid ""
+"To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. "
+"Do you want to turn off the \"undo\" function?"
+msgstr ""
+"Η συνέχιση αυτής της ενέργειας απαιτεί καταρχήν την απενεργοποίηση της "
+"συνάρτησης \"αναίρεση\". Θέλετε να απενεργοποιήσετε τη συνάρτηση "
+"\"αναίρεση\";"
+
+#. GmhSy
+#: assignfieldsdialog.ui
+msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
+msgid "Match Fields"
+msgstr "Συμφωνία πεδίων"
+
+#. J2Cz3
+#: assignfieldsdialog.ui
+msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL"
+msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
+msgstr ""
+"Αντιστοιχίστε τα πεδία από την προέλευση δεδομένων ώστε να ταιριάζουν με τα "
+"στοιχεία της διεύθυνσης."
+
+#. maVoT
+#: assignfieldsdialog.ui
+msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
+msgid "Address block preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση ομάδας διευθύνσεων"
+
+#. RhjgE
+#: assignstylesdialog.ui
+msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
+msgid "Assign Styles"
+msgstr "Απόδοση τεχνοτροπιών"
+
+#. szu9U
+#: assignstylesdialog.ui
+msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. 6aqvE
+#: assignstylesdialog.ui
+msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. WLAHU
+#: assignstylesdialog.ui
+msgctxt "assignstylesdialog|notapplied"
+msgid "Not applied"
+msgstr "Δεν έχει εφαρμοστεί"
+
+#. 3MYjK
+#: assignstylesdialog.ui
+msgctxt "assignstylesdialog|label3"
+msgid "Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες"
+
+#. 2YAGB
+#: attachnamedialog.ui
+msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1"
+msgid "You did not specify a new name for the attachment."
+msgstr "Δεν ορίσατε νέο όνομα για το συνημμένο."
+
+#. ckEXF
+#: attachnamedialog.ui
+msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2"
+msgid "If you would like to provide one, please type it now."
+msgstr "Αν θα θέλατε να δώσετε ένα, παρακαλούμε πληκτρολογήστε το τώρα."
+
+#. hDDjU
+#: attachnamedialog.ui
+msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog"
+msgid "No Attachment Name"
+msgstr "Χωρίς όνομα συνημμένου"
+
+#. nthhh
+#: attachnamedialog.ui
+msgctxt "attachnamedialog|label1"
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#. MrmFr
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Πιστοποίηση διακομιστή"
+
+#. 6RCzU
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication"
+msgstr "Ο διακομιστής εξερχόμενης αλληλογραφίας (SMTP) απαιτεί πισ_τοποίηση"
+
+#. 5F7CW
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication"
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication"
+msgstr ""
+"Ο διακομιστής εξερχόμενης αλληλογραφίας (SMTP) απαιτεί _ξεχωριστή "
+"πιστοποίηση"
+
+#. 4Y4mH
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1"
+msgid "Outgoing mail server:"
+msgstr "Διακομιστής εξερχόμενης αλληλογραφίας:"
+
+#. G9RDY
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
+msgid "_User name:"
+msgstr "Όνομα _χρήστη:"
+
+#. Sd4zx
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:"
+
+#. ALCGF
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
+msgid ""
+"The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail "
+"server"
+msgstr ""
+"Ο διακομιστής εξερχόμενης αλληλογραφίας χρησιμοποιεί την ίδια πιστοποίηση με"
+" το διακομιστή ει_σερχόμενης αλληλογραφίας"
+
+#. hguDR
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2"
+msgid "Incoming mail server:"
+msgstr "Διακομιστής εισερχόμενης αλληλογραφίας:"
+
+#. 2Kevy
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label"
+msgid "Server _name:"
+msgstr "Ό_νομα διακομιστή:"
+
+#. DVAwX
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label"
+msgid "P_ort:"
+msgstr "_Θύρα:"
+
+#. RjbdV
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3"
+msgid "Type:"
+msgstr "Τύπος:"
+
+#. o6FWC
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3"
+msgid "_POP3"
+msgstr "_POP3"
+
+#. b9FGk
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap"
+msgid "_IMAP"
+msgstr "_IMAP"
+
+#. eEGih
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
+msgid "Us_er name:"
+msgstr "Όνομα χ_ρήστη:"
+
+#. hKcZx
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Κ_ωδικός πρόσβασης:"
+
+#. ETqet
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Αυτόματη μορφοποίηση"
+
+#. YNp3m
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#. SEACv
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|label1"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. ZVWaV
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|numformatcb"
+msgid "Number format"
+msgstr "Μορφή αριθμών"
+
+#. 6jMct
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|bordercb"
+msgid "Borders"
+msgstr "Περιγράμματα"
+
+#. FV6mC
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|fontcb"
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#. BG3bD
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|patterncb"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Μοτίβο"
+
+#. iSuf5
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. pR75z
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|label2"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Μορφοποίηση"
+
+#. WDD5f
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|AutoTextDialog"
+msgid "AutoText"
+msgstr "Αυτόματο κείμενο"
+
+#. DCz3b
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|insert"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Εισαγωγή"
+
+#. VuRG2
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|autotext"
+msgid "AutoTe_xt"
+msgstr "Αυτόματο _κείμενο"
+
+#. hXXv3
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|categories"
+msgid "Cat_egories..."
+msgstr "Κατ_ηγορίες..."
+
+#. 6fErD
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|path"
+msgid "_Path..."
+msgstr "Δι_αδρομή..."
+
+#. VsqAk
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|relfile"
+msgid "_File system"
+msgstr "Σύστημα _αρχείων"
+
+#. MCtWy
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|relnet"
+msgid "Inter_net"
+msgstr "_Διαδίκτυο"
+
+#. LEwb8
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|label1"
+msgid "Save Links Relative To"
+msgstr "Αποθήκευση συνδέσμων σχετικών με"
+
+#. 95dBG
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|inserttip"
+msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing"
+msgstr "_Προβολή του υπολοίπου του ονόματος ως πρόταση κατά την πληκτρολόγηση"
+
+#. GdqFE
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|nameft"
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#. Ji8CJ
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|shortnameft"
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Συντόμευση:"
+
+#. NBAos
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|category-atkobject"
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
+
+#. RoSFi
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|new"
+msgid "_New"
+msgstr "Δη_μιουργία"
+
+#. 25P7a
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|newtext"
+msgid "New (text only)"
+msgstr "Δημιουργία (μόνο κείμενο)"
+
+#. YWzFB
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "Αντι_γραφή"
+
+#. MxnC4
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|replace"
+msgid "Replace"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#. KEn5J
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|replacetext"
+msgid "Rep_lace (text only)"
+msgstr "Αντι_κατάσταση (μόνο κείμενο)"
+
+#. 9d3fF
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|rename"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Μετονομασία..."
+
+#. 2g8DF
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Διαγραφή"
+
+#. WZNHC
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#. Kg5xa
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|macro"
+msgid "_Macro..."
+msgstr "_Μακροεντολή..."
+
+#. oKb9y
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|import"
+msgid "_Import..."
+msgstr "Ε_ισαγωγή..."
+
+#. bBcSd
+#: bibliographyentry.ui
+msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog"
+msgid "Insert Bibliography Entry"
+msgstr "Εισαγωγή καταχώρησης βιβλιογραφίας"
+
+#. sQJ4e
+#: bibliographyentry.ui
+msgctxt "bibliographyentry|insert"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. JT2A7
+#: bibliographyentry.ui
+msgctxt "bibliographyentry|modify"
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. 5BLqy
+#: bibliographyentry.ui
+msgctxt "bibliographyentry|label2"
+msgid "Author"
+msgstr "Συντάκτης"
+
+#. AMDy4
+#: bibliographyentry.ui
+msgctxt "bibliographyentry|label3"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. AAmDi
+#: bibliographyentry.ui
+msgctxt "bibliographyentry|label5"
+msgid "Short name"
+msgstr "Συντομογραφία"
+
+#. 8VbWT
+#: bibliographyentry.ui
+msgctxt "bibliographyentry|frombibliography"
+msgid "From bibliography database"
+msgstr "Από τη βάση δεδομένων της βιβλιογραφίας"
+
+#. um6cK
+#: bibliographyentry.ui
+msgctxt "bibliographyentry|fromdocument"
+msgid "From document content"
+msgstr "Από το περιεχόμενο εγγράφου"
+
+#. MdNPn
+#: bibliographyentry.ui
+msgctxt "bibliographyentry|label1"
+msgid "Entry"
+msgstr "Καταχώριση"
+
+#. 7gBGN
+#: bulletsandnumbering.ui
+msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Κουκκίδες και αρίθμηση"
+
+#. 9Ad8z
+#: bulletsandnumbering.ui
+msgctxt "bulletsandnumbering|user"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Αφαίρεση"
+
+#. XWsAH
+#: bulletsandnumbering.ui
+msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#. uGcS7
+#: bulletsandnumbering.ui
+msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
+msgid "Bullets"
+msgstr "Κουκκίδες"
+
+#. RvqrE
+#: bulletsandnumbering.ui
+msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση"
+
+#. 8AADg
+#: bulletsandnumbering.ui
+msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
+msgid "Outline"
+msgstr "Διάρθρωση"
+
+#. hW6yn
+#: bulletsandnumbering.ui
+msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#. zVTFe
+#: bulletsandnumbering.ui
+msgctxt "bulletsandnumbering|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. nFfDs
+#: bulletsandnumbering.ui
+msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
+msgid "Customize"
+msgstr "Προσαρμογή"
+
+#. rK9Jk
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|label5"
+msgid "Company:"
+msgstr "Εταιρεία:"
+
+#. MnnUx
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|streetft"
+msgid "Slogan:"
+msgstr "Σύνθημα:"
+
+#. AgVpM
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|countryft"
+msgid "Co_untry/state:"
+msgstr "Χώ_ρα/Περιφέρεια:"
+
+#. E22ms
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|label8"
+msgid "Position:"
+msgstr "Θέση:"
+
+#. F7gdj
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|phoneft"
+msgid "Fa_x:"
+msgstr "Φα_ξ:"
+
+#. FFXCg
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject"
+msgid "Home telephone number"
+msgstr "Αριθμός τηλεφώνου κατοικίας"
+
+#. Cux5J
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|faxft"
+msgid "Homepage/e-mail:"
+msgstr "Αρχική σελίδα / ηλεκτρονική διεύθυνση:"
+
+#. dYqg2
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
+msgid "First name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. 7PLeB
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|position-atkobject"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. KckUP
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
+msgid "Home telephone number"
+msgstr "Αριθμός τηλεφώνου κατοικίας"
+
+#. XDGGy
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
+msgid "FAX number"
+msgstr "Αριθμός φαξ"
+
+#. JBxqb
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|email-atkobject"
+msgid "email address"
+msgstr "ηλεκτρονική διεύθυνση"
+
+#. CCKWa
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|eastnameft"
+msgid "Company 2nd line:"
+msgstr "2η γραμμή εταιρείας:"
+
+#. EFGLj
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject"
+msgid "Last name"
+msgstr "Επώνυμο"
+
+#. Po3B3
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|icityft"
+msgid "_Zip/city:"
+msgstr "_Ταχυδρομικός κώδικας/Πόλη:"
+
+#. sZyRB
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject"
+msgid "City"
+msgstr "Πόλη"
+
+#. ytCQe
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject"
+msgid "Zip code"
+msgstr "Ταχ κώδικας"
+
+#. yvuE2
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|titleft1"
+msgid "Phone/mobile:"
+msgstr "Τηλέφωνο/Κινητό:"
+
+#. jNfw4
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. BGbZN
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. 9TjDF
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|streetft1"
+msgid "Street:"
+msgstr "Οδός:"
+
+#. RTBTC
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|label1"
+msgid "Business Data"
+msgstr "Επαγγελματικά δεδομένα"
+
+#. EtgDz
+#: cannotsavelabeldialog.ui
+msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog"
+msgid "Cannot Add Label"
+msgstr "Αδύνατη η προσθήκη ετικέτας"
+
+#. meWR4
+#: cannotsavelabeldialog.ui
+msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog"
+msgid "Cannot add label"
+msgstr "Αδύνατη η προσθήκη ετικέτας"
+
+#. ojwcT
+#: cannotsavelabeldialog.ui
+msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog"
+msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name."
+msgstr ""
+"Οι προκαθορισμένες ετικέτες δεν μπορούν να αντικατασταθούν, χρησιμοποιήστε "
+"άλλο όνομα."
+
+#. nPpEJ
+#: captiondialog.ui
+msgctxt "captiondialog|CaptionDialog"
+msgid "Caption"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. Dn8bA
+#: captionoptions.ui
+msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog"
+msgid "Caption Options"
+msgstr "Επιλογές τίτλου"
+
+#. 2h7sy
+#: captionoptions.ui
+msgctxt "captionoptions|label5"
+msgid "_Level:"
+msgstr "Επίπε_δο:"
+
+#. 3istp
+#: captionoptions.ui
+msgctxt "captionoptions|label6"
+msgid "_Separator:"
+msgstr "_Διαχωριστικό:"
+
+#. ycswr
+#: captionoptions.ui
+msgctxt "captionoptions|label1"
+msgid "Numbering Captions by Chapter"
+msgstr "Αρίθμηση τίτλων ανά κεφάλαιο"
+
+#. dCyRP
+#: captionoptions.ui
+msgctxt "captionoptions|label4"
+msgid "Character style:"
+msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρα:"
+
+#. cwobC
+#: captionoptions.ui
+msgctxt "captionoptions|border_and_shadow"
+msgid "_Apply border and shadow"
+msgstr "Ε_φαρμογή περιγράμματος και σκιάς"
+
+#. 2Fy5S
+#: captionoptions.ui
+msgctxt "captionoptions|label2"
+msgid "Category and Frame Format"
+msgstr "Κατηγορία και μορφή πλαισίου"
+
+#. 3aLfJ
+#: captionoptions.ui
+msgctxt "captionoptions|label7"
+msgid "Caption order:"
+msgstr "Σειρά τίτλων:"
+
+#. cET3M
+#: captionoptions.ui
+msgctxt "captionoptions|label3"
+msgid "Caption"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. CKCuY
+#: captionoptions.ui
+msgctxt "captionoptions|liststore1"
+msgid "Category first"
+msgstr "Κατηγορία πρώτη"
+
+#. gETja
+#: captionoptions.ui
+msgctxt "captionoptions|liststore1"
+msgid "Numbering first"
+msgstr "Αρίθμηση πρώτη"
+
+#. 8En6v
+#: cardformatpage.ui
+msgctxt "cardformatpage|label2"
+msgid "AutoText - Section"
+msgstr "Ενότητα Αυτόματου κειμένου"
+
+#. HojSD
+#: cardformatpage.ui
+msgctxt "cardformatpage|label1"
+msgid "Content"
+msgstr "Περιεχόμενο"
+
+#. GHBU2
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|address"
+msgid "Address"
+msgstr "Διεύθυνση"
+
+#. HH2Su
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|label2"
+msgid "Label text:"
+msgstr "Κείμενο ετικέτας:"
+
+#. xjPBY
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|label4"
+msgid "Database:"
+msgstr "Βάση δεδομένων:"
+
+#. G2Vhh
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|label7"
+msgid "Table:"
+msgstr "Πίνακας:"
+
+#. LB3gM
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|label8"
+msgid "Database field:"
+msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων:"
+
+#. VfLpb
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. Y9YPN
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|label6"
+msgid "Inscription"
+msgstr "Επιγραφή"
+
+#. iFCWn
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|continuous"
+msgid "_Continuous"
+msgstr "Συνε_χής"
+
+#. iqG7v
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|sheet"
+msgid "_Sheet"
+msgstr "_Φύλλο"
+
+#. Z5Zyq
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|label5"
+msgid "Brand:"
+msgstr "Μάρκα:"
+
+#. BDZFL
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|label3"
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Τύπος:"
+
+#. 3zCCN
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|label1"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. J96RD
+#: ccdialog.ui
+msgctxt "ccdialog|CCDialog"
+msgid "Copy To"
+msgstr "Αντιγραφή σε"
+
+#. AHAbG
+#: ccdialog.ui
+msgctxt "ccdialog|label2"
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Κοινοποίηση:"
+
+#. LKsro
+#: ccdialog.ui
+msgctxt "ccdialog|label3"
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "Κρ_υφή κοινοποίηση:"
+
+#. AtGQb
+#: ccdialog.ui
+msgctxt "ccdialog|label4"
+msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)."
+msgstr "Σημείωση: Διαχωρίστε τις ηλεκτρονικές διευθύνσεις με (;)."
+
+#. P3CcW
+#: ccdialog.ui
+msgctxt "ccdialog|label1"
+msgid "Send a Copy of This Mail To..."
+msgstr "Αποστολή ενός αντίγραφου αυτού του μηνύματος στο..."
+
+#. z7D9z
+#: characterproperties.ui
+msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog"
+msgid "Character"
+msgstr "Χαρακτήρας"
+
+#. GJNuu
+#: characterproperties.ui
+msgctxt "characterproperties|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#. bwwEA
+#: characterproperties.ui
+msgctxt "characterproperties|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Εφέ γραμματοσειράς"
+
+#. CV8Tr
+#: characterproperties.ui
+msgctxt "characterproperties|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. CXLtN
+#: characterproperties.ui
+msgctxt "characterproperties|asianlayout"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Ασιατική διάταξη"
+
+#. jTVKZ
+#: characterproperties.ui
+msgctxt "characterproperties|hyperlink"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Υπερσύνδεσμος"
+
+#. uV8CG
+#: characterproperties.ui
+msgctxt "characterproperties|background"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Επισήμανση"
+
+#. fJhsz
+#: characterproperties.ui
+msgctxt "characterproperties|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Περιγράμματα"
+
+#. RoRJt
+#: charurlpage.ui
+msgctxt "charurlpage|label36"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#. m8wNo
+#: charurlpage.ui
+msgctxt "charurlpage|label37"
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#. AwvtG
+#: charurlpage.ui
+msgctxt "charurlpage|textft"
+msgid "Text:"
+msgstr "Κείμενο:"
+
+#. ujQMD
+#: charurlpage.ui
+msgctxt "charurlpage|label39"
+msgid "Target frame:"
+msgstr "Πλαίσιο προορισμού:"
+
+#. 87jG4
+#: charurlpage.ui
+msgctxt "charurlpage|eventpb"
+msgid "Events..."
+msgstr "Συμβάντα..."
+
+#. BmLb8
+#: charurlpage.ui
+msgctxt "charurlpage|urlpb"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Αναζήτηση..."
+
+#. CQvaG
+#: charurlpage.ui
+msgctxt "charurlpage|label32"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Υπερσύνδεσμος"
+
+#. FCyhD
+#: charurlpage.ui
+msgctxt "charurlpage|label34"
+msgid "Visited links:"
+msgstr "Αναγνωσμένοι σύνδεσμοι:"
+
+#. EvDaT
+#: charurlpage.ui
+msgctxt "charurlpage|label10"
+msgid "Unvisited links:"
+msgstr "Ανεπίσκεπτοι σύνδεσμοι:"
+
+#. 43fvG
+#: charurlpage.ui
+msgctxt "charurlpage|label33"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες χαρακτήρων"
+
+#. 3mgNE
+#: columndialog.ui
+msgctxt "columndialog|ColumnDialog"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. FNRLQ
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|columnft"
+msgid "Column:"
+msgstr "Στήλη:"
+
+#. iB9AT
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|widthft"
+msgid "Width:"
+msgstr "Πλάτος:"
+
+#. nD3AU
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|distft"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Απόσταση:"
+
+#. VoBt8
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|autowidth"
+msgid "Auto_Width"
+msgstr "Αυτόματο _πλάτος"
+
+#. Xn7wn
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|label4"
+msgid "Width and Spacing"
+msgstr "Πλάτος και διάκενο"
+
+#. aBAZn
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|linestyleft"
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Τε_χνοτροπία:"
+
+#. iTh5i
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|linewidthft"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Πλάτος:"
+
+#. fEm38
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|lineheightft"
+msgid "H_eight:"
+msgstr "Ύ_ψος:"
+
+#. vKEyi
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|lineposft"
+msgid "_Position:"
+msgstr "_Θέση:"
+
+#. DcSGt
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|lineposlb"
+msgid "Top"
+msgstr "Κορυφή"
+
+#. MKcWL
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|lineposlb"
+msgid "Centered"
+msgstr "Κεντραρισμένο"
+
+#. CxCJF
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|lineposlb"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Τέλος"
+
+#. kkGNR
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|linecolorft"
+msgid "_Color:"
+msgstr "_Χρώμα:"
+
+#. 9o7DQ
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|label11"
+msgid "Separator Line"
+msgstr "Διαχωριστική γραμμή"
+
+#. 7SaDT
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|label3"
+msgid "Columns:"
+msgstr "Στήλες:"
+
+#. X9vG6
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|balance"
+msgid "Evenly distribute contents _to all columns"
+msgstr "Ισοκατανομή των περιεχομένων _σε όλες τις στήλες"
+
+#. AJFqx
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|applytoft"
+msgid "_Apply to:"
+msgstr "Εφ_αρμογή σε:"
+
+#. rzBnm
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|textdirectionft"
+msgid "Text _direction:"
+msgstr "Κατεύθυνση _κειμένου:"
+
+#. fEbMc
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|label2"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. PYwUG
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|liststore1"
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά"
+
+#. dGtEU
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|liststore1"
+msgid "Right-to-left"
+msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά"
+
+#. gwBf4
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|liststore1"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "Χρήση ανώτερων ρυθμίσεων αντικειμένων"
+
+#. bV6Pg
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. qA5MH
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Current Section"
+msgstr "Τρέχουσα ενότητα"
+
+#. VSvpa
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Selected section"
+msgstr "Επιλεγμένη ενότητα"
+
+#. Mo9GL
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#. mBmAm
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Page Style: "
+msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας: "
+
+#. gVCEJ
+#: columnwidth.ui
+msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog"
+msgid "Column Width"
+msgstr "Πλάτος στήλης"
+
+#. 5xLXA
+#: columnwidth.ui
+msgctxt "columnwidth|label2"
+msgid "Column:"
+msgstr "Στήλη:"
+
+#. DAK7Y
+#: columnwidth.ui
+msgctxt "columnwidth|label3"
+msgid "Width:"
+msgstr "Πλάτος:"
+
+#. A9Zr4
+#: columnwidth.ui
+msgctxt "columnwidth|label1"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. zF38j
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|condstyle"
+msgid "_Conditional Style"
+msgstr "Τε_χνοτροπία υπό όρους"
+
+#. qFfZk
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|contextft"
+msgid "Conte_xt"
+msgstr "Πε_ριεχόμενο"
+
+#. y3tzD
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|usedft"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες"
+
+#. 3RSpT
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|styleft"
+msgid "_Paragraph Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες _παραγράφου"
+
+#. xExAz
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Table Header"
+msgstr "Κεφαλίδα πίνακα"
+
+#. wmRS4
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. pwWnz
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#. C9Z9x
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Section"
+msgstr "Ενότητα"
+
+#. aABdW
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Υποσημείωση"
+
+#. HKU28
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Σημείωση τέλους"
+
+#. YyCDy
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Header"
+msgstr "Κεφαλίδα"
+
+#. EbBvm
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο"
+
+#. L2Vr5
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 1st Outline Level"
+msgstr " 1ο Επίπεδο διάρθρωσης"
+
+#. GTJPN
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 2nd Outline Level"
+msgstr " 2ο Επίπεδο διάρθρωσης"
+
+#. VKBoL
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 3rd Outline Level"
+msgstr " 3ο Επίπεδο διάρθρωσης"
+
+#. a9TaD
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 4th Outline Level"
+msgstr " 4ο Επίπεδο διάρθρωσης"
+
+#. dXE2C
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 5th Outline Level"
+msgstr " 5ο Επίπεδο διάρθρωσης"
+
+#. hCaZr
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 6th Outline Level"
+msgstr " 6ο Επίπεδο διάρθρωσης"
+
+#. eY5Fy
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 7th Outline Level"
+msgstr " 7ο Επίπεδο διάρθρωσης"
+
+#. KbZgs
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 8th Outline Level"
+msgstr " 8ο Επίπεδο διάρθρωσης"
+
+#. L5C8x
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 9th Outline Level"
+msgstr " 9ο Επίπεδο διάρθρωσης"
+
+#. xNPpQ
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "10th Outline Level"
+msgstr "10ο Επίπεδο διάρθρωσης"
+
+#. TwnWg
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 1st Numbering Level"
+msgstr " 1ο Επίπεδο αρίθμησης"
+
+#. 7feZ8
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 2nd Numbering Level"
+msgstr " 2ο Επίπεδο αρίθμησης"
+
+#. DJYAU
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 3rd Numbering Level"
+msgstr " 3ο Επίπεδο αρίθμησης"
+
+#. m74yD
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 4th Numbering Level"
+msgstr " 4ο Επίπεδο αρίθμησης"
+
+#. C8dZW
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 5th Numbering Level"
+msgstr " 5ο Επίπεδο αρίθμησης"
+
+#. Uw4C8
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 6th Numbering Level"
+msgstr " 6ο Επίπεδο αρίθμησης"
+
+#. LvdBi
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 7th Numbering Level"
+msgstr " 7ο Επίπεδο αρίθμησης"
+
+#. E8kfm
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 8th Numbering Level"
+msgstr " 8ο Επίπεδο αρίθμησης"
+
+#. e7Lo5
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 9th Numbering Level"
+msgstr " 9ο Επίπεδο αρίθμησης"
+
+#. kAtfy
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "10th Numbering Level"
+msgstr "10ο Επίπεδο αρίθμησης"
+
+#. AniaD
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|label11"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. DDVfE
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog"
+msgid "Convert Table to Text"
+msgstr "Μετατροπή πίνακα σε κείμενο"
+
+#. GQnda
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|othered"
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#. rmBim
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
+msgid "Symbol"
+msgstr "Σύμβολο"
+
+#. zN6Mx
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|other"
+msgid "Other:"
+msgstr "Άλλα:"
+
+#. uPkEG
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|semicolons"
+msgid "Semicolons"
+msgstr "Άνω τελείες"
+
+#. fucq3
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|paragraph"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Παράγραφος"
+
+#. iArsw
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|tabs"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Στηλοθέτες"
+
+#. apGyF
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|keepcolumn"
+msgid "Equal width for all columns"
+msgstr "Ίδιο πλάτος για όλες τις στήλες"
+
+#. UbhJY
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|label1"
+msgid "Separate Text At"
+msgstr "Χωρισμός κειμένου στο"
+
+#. VDaHH
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|headingcb"
+msgid "Heading"
+msgstr "Κεφαλίδα"
+
+#. XqGoL
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|repeatheading"
+msgid "Repeat heading"
+msgstr "Επανάληψη κεφαλίδας"
+
+#. URvME
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|dontsplitcb"
+msgid "Don't split table"
+msgstr "Να μην διαιρείται ο πίνακας"
+
+#. i2jwA
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|bordercb"
+msgid "Border"
+msgstr "Άκρο"
+
+#. XaNbS
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|label3"
+msgid "The first "
+msgstr "Ο πρώτος "
+
+#. iXL3d
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|label4"
+msgid "rows"
+msgstr "γραμμές"
+
+#. C9QkD
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|autofmt"
+msgid "AutoFormat..."
+msgstr "ΑυτόματηΜορφοποίηση..."
+
+#. Jsmkz
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|label2"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. FxaLn
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
+msgid "New Address List"
+msgstr "Νέος κατάλογος διευθύνσεων"
+
+#. eTJmA
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
+msgid "Address Information"
+msgstr "Πληροφορίες διεύθυνσης"
+
+#. UKKXX
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
+msgid "Sho_w entry number"
+msgstr "Εμφάνιση αρι_θμού καταχώρισης"
+
+#. DhAsp
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt "createaddresslist|START"
+msgid "|<"
+msgstr "|<"
+
+#. XAhXo
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt "createaddresslist|PREV"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. BFEtt
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt "createaddresslist|END"
+msgid ">|"
+msgstr ">|"
+
+#. vzQvB
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt "createaddresslist|NEXT"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. hPwMj
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt "createaddresslist|NEW"
+msgid "_New"
+msgstr "Δη_μιουργία"
+
+#. jt8fG
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt "createaddresslist|DELETE"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Διαγραφή"
+
+#. TDMA8
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt "createaddresslist|FIND"
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Εύρεση..."
+
+#. rTdBt
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "Προσαρ_μογή..."
+
+#. bZoQN
+#: createauthorentry.ui
+msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog"
+msgid "Define Bibliography Entry"
+msgstr "Ορισμός καταχώρισης βιβλιογραφίας"
+
+#. UvJRD
+#: createauthorentry.ui
+msgctxt "createauthorentry|label1"
+msgid "Entry Data"
+msgstr "Δεδομένα καταχώρισης"
+
+#. iuN5j
+#: createautomarkdialog.ui
+msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog"
+msgid "Edit Concordance File"
+msgstr "Επεξεργασία αρχείου ταξινόμησης"
+
+#. yfgiq
+#: createautomarkdialog.ui
+msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
+msgid "Search term"
+msgstr "Όρος αναζήτησης"
+
+#. fhLzk
+#: createautomarkdialog.ui
+msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
+msgid "Alternative entry"
+msgstr "Εναλλακτική καταχώριση"
+
+#. gD4D3
+#: createautomarkdialog.ui
+msgctxt "createautomarkdialog|key1"
+msgid "1st key"
+msgstr "1ο κλειδί"
+
+#. BFszo
+#: createautomarkdialog.ui
+msgctxt "createautomarkdialog|key2"
+msgid "2nd key"
+msgstr "2ο κλειδί"
+
+#. EoAB8
+#: createautomarkdialog.ui
+msgctxt "createautomarkdialog|comment"
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
+
+#. Shstx
+#: createautomarkdialog.ui
+msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
+msgid "Match case"
+msgstr "Συμφωνία πεζών-κεφαλαίων"
+
+#. 8Cjvb
+#: createautomarkdialog.ui
+msgctxt "createautomarkdialog|wordonly"
+msgid "Word only"
+msgstr "Μόνο λέξεις"
+
+#. zD8rb
+#: createautomarkdialog.ui
+msgctxt "createautomarkdialog|yes"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#. 4tTop
+#: createautomarkdialog.ui
+msgctxt "createautomarkdialog|no"
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#. RDVeW
+#: createautomarkdialog.ui
+msgctxt "createautomarkdialog|label1"
+msgid "Entries"
+msgstr "Καταχωρίσεις"
+
+#. 7dr3i
+#: customizeaddrlistdialog.ui
+msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog"
+msgid "Customize Address List"
+msgstr "Προσαρμογή καταλόγου διευθύνσεων"
+
+#. Mfeh7
+#: customizeaddrlistdialog.ui
+msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
+msgid "_Add..."
+msgstr "Προσ_θήκη..."
+
+#. 8TKnG
+#: customizeaddrlistdialog.ui
+msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename"
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Μετονομασία..."
+
+#. RRdew
+#: customizeaddrlistdialog.ui
+msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1"
+msgid "A_ddress list elements:"
+msgstr "Στοιχεία καταλόγου _διευθύνσεων:"
+
+#. Bmbc2
+#: datasourcesunavailabledialog.ui
+msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
+msgid "Create a New Data Source?"
+msgstr "Δημιουργία νέας πηγής δεδομένων;"
+
+#. GChGJ
+#: datasourcesunavailabledialog.ui
+msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
+msgid "No data sources are available. Create a new one?"
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πηγές δεδομένων. Να δημιουργηθεί μια νέα;"
+
+#. FBnGD
+#: datasourcesunavailabledialog.ui
+msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
+msgid ""
+"No data source has been set up yet. You need a data source, such as a "
+"database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
+msgstr ""
+"Δεν έχει ρυθμιστεί ακόμη καμιά προέλευση δεδομένων. Χρειάζεστε μια πηγή "
+"δεδομένων, όπως μια βάση δεδομένων, για να δώσετε δεδομένα (για παράδειγμα, "
+"ονόματα και διευθύνσεις) για τα πεδία."
+
+#. DQ6DH
+#: dropcapspage.ui
+msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH"
+msgid "_Display drop caps"
+msgstr "Ε_μφάνιση αρχιγραμμάτων"
+
+#. CXZcp
+#: dropcapspage.ui
+msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD"
+msgid "_Whole word"
+msgstr "Ο_λόκληρη λέξη"
+
+#. YEaFN
+#: dropcapspage.ui
+msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS"
+msgid "Number of _characters:"
+msgstr "Αριθμός _χαρακτήρων:"
+
+#. 5R57p
+#: dropcapspage.ui
+msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES"
+msgid "_Lines:"
+msgstr "_Γραμμές:"
+
+#. fx3xM
+#: dropcapspage.ui
+msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE"
+msgid "_Space to text:"
+msgstr "Από_σταση από το κείμενο:"
+
+#. PQ6xG
+#: dropcapspage.ui
+msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. 9ApzK
+#: dropcapspage.ui
+msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT"
+msgid "_Text:"
+msgstr "_Κείμενο:"
+
+#. MdKAS
+#: dropcapspage.ui
+msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE"
+msgid "Character st_yle:"
+msgstr "Τεχνοτροπία χαρα_κτήρα:"
+
+#. tAmQu
+#: dropcapspage.ui
+msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT"
+msgid "Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα"
+
+#. dkjDS
+#: dropdownfielddialog.ui
+msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog"
+msgid "Choose Item: "
+msgstr "Επιλογή αντικειμένου: "
+
+#. k3yMJ
+#: dropdownfielddialog.ui
+msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. UD78C
+#: editcategories.ui
+msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog"
+msgid "Edit Categories"
+msgstr "Επεξεργασία κατηγοριών"
+
+#. ckaZS
+#: editcategories.ui
+msgctxt "editcategories|rename"
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Μετονομασία"
+
+#. 29qRx
+#: editcategories.ui
+msgctxt "editcategories|label3"
+msgid "Selection list"
+msgstr "Λίστα επιλογής"
+
+#. dxBxC
+#: editcategories.ui
+msgctxt "editcategories|group"
+msgid "label"
+msgstr "ετικέτα"
+
+#. 94dZM
+#: editcategories.ui
+msgctxt "editcategories|label2"
+msgid "Path"
+msgstr "Διαδρομή"
+
+#. zaAUf
+#: editcategories.ui
+msgctxt "editcategories|label1"
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
+
+#. uQE9B
+#: editfielddialog.ui
+msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog"
+msgid "Edit Fields"
+msgstr "Επεξεργασία πεδίων"
+
+#. Gg5FB
+#: editfielddialog.ui
+msgctxt "editfielddialog|edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#. cL2RH
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
+msgid "Edit Sections"
+msgstr "Επεξεργασία ενοτήτων"
+
+#. JhRAC
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|options"
+msgid "_Options..."
+msgstr "_Επιλογές..."
+
+#. hQmDw
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|label1"
+msgid "Section"
+msgstr "Ενότητα"
+
+#. 6HhHy
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|link"
+msgid "_Link"
+msgstr "Σύν_δεση"
+
+#. AtCiy
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|dde"
+msgid "DD_E"
+msgstr "DD_E"
+
+#. kuxD5
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|file"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Αναζήτηση..."
+
+#. Bc8Ga
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|sectionft"
+msgid "_Section"
+msgstr "Ε_νότητα"
+
+#. FaKhg
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|filenameft"
+msgid "_File name"
+msgstr "Όνομα αρ_χείου"
+
+#. NTQ7u
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|ddeft"
+msgid "DDE _Command"
+msgstr "_Εντολή DDE"
+
+#. MxWBb
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|label8"
+msgid "Link"
+msgstr "Σύνδεσμος"
+
+#. eeYVk
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|protect"
+msgid "_Protected"
+msgstr "_Προστατευμένο"
+
+#. cCKhF
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|withpassword"
+msgid "Wit_h password"
+msgstr "Με κω_δικό πρόσβασης"
+
+#. FqGwf
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|password"
+msgid "Password..."
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης..."
+
+#. Vb88z
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|label6"
+msgid "Write Protection"
+msgstr "Προστασία εγγραφής"
+
+#. W4aLX
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|hide"
+msgid "Hide"
+msgstr "Απόκρυψη"
+
+#. YR5xA
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|conditionft"
+msgid "_With Condition"
+msgstr "Με συνθήκ_η"
+
+#. tnwHD
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|label4"
+msgid "Hide"
+msgstr "Απόκρυψη"
+
+#. CGPxC
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|editinro"
+msgid "E_ditable in read-only document"
+msgstr "Επε_ξεργάσιμο σε έγγραφα μόνο για ανάγνωση"
+
+#. ndfNc
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|label9"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. Sy8Ao
+#: endnotepage.ui
+msgctxt "endnotepage|label19"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση"
+
+#. pP3Tn
+#: endnotepage.ui
+msgctxt "endnotepage|label22"
+msgid "Before"
+msgstr "Πριν από"
+
+#. icwEj
+#: endnotepage.ui
+msgctxt "endnotepage|offset"
+msgid "Start at"
+msgstr "Έναρξη με"
+
+#. FKtHY
+#: endnotepage.ui
+msgctxt "endnotepage|label25"
+msgid "After"
+msgstr "Ύστερα από"
+
+#. C5Z3B
+#: endnotepage.ui
+msgctxt "endnotepage|label26"
+msgid "Autonumbering"
+msgstr "Αυτόματη αρίθμηση"
+
+#. JFJDU
+#: endnotepage.ui
+msgctxt "endnotepage|label20"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Παράγραφος"
+
+#. bDDBx
+#: endnotepage.ui
+msgctxt "endnotepage|pagestyleft"
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#. mUJmG
+#: endnotepage.ui
+msgctxt "endnotepage|label23"
+msgid "Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες"
+
+#. taDmw
+#: endnotepage.ui
+msgctxt "endnotepage|label27"
+msgid "Text area"
+msgstr "Περιοχή κειμένου"
+
+#. GwJMG
+#: endnotepage.ui
+msgctxt "endnotepage|label28"
+msgid "Endnote area"
+msgstr "Περιοχή σημείωσης τέλους"
+
+#. omBaB
+#: endnotepage.ui
+msgctxt "endnotepage|label29"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες χαρακτήρων"
+
+#. Ate7u
+#: envaddresspage.ui
+msgctxt "envaddresspage|label2"
+msgid "Addr_essee"
+msgstr "Παρα_λήπτης"
+
+#. ZEtSY
+#: envaddresspage.ui
+msgctxt "envaddresspage|label4"
+msgid "Database"
+msgstr "Βάση δεδομένων"
+
+#. hSE39
+#: envaddresspage.ui
+msgctxt "envaddresspage|label7"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. ng4U7
+#: envaddresspage.ui
+msgctxt "envaddresspage|label8"
+msgid "Database field"
+msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων"
+
+#. GDUFX
+#: envaddresspage.ui
+msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. t3YBo
+#: envaddresspage.ui
+msgctxt "envaddresspage|sender"
+msgid "_Sender"
+msgstr "Απο_στολέας"
+
+#. 82EGX
+#: envaddresspage.ui
+msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. HTUgZ
+#: envdialog.ui
+msgctxt "envdialog|EnvDialog"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Φάκελος"
+
+#. 7DxRs
+#: envdialog.ui
+msgctxt "envdialog|ok"
+msgid "_New Document"
+msgstr "_Νέο έγγραφο"
+
+#. KfH9f
+#: envdialog.ui
+msgctxt "envdialog|user"
+msgid "_Insert"
+msgstr "Ε_ισαγωγή"
+
+#. Fe8UQ
+#: envdialog.ui
+msgctxt "envdialog|modify"
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Τροποποίηση"
+
+#. ixXKv
+#: envdialog.ui
+msgctxt "envdialog|envelope"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Φάκελος"
+
+#. dRxAC
+#: envdialog.ui
+msgctxt "envdialog|format"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. uCh8Z
+#: envdialog.ui
+msgctxt "envdialog|printer"
+msgid "Printer"
+msgstr "Εκτυπωτής"
+
+#. WXNci
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label5"
+msgid "from left"
+msgstr "από αριστερά"
+
+#. 8N9EG
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label6"
+msgid "from top"
+msgstr "από πάνω"
+
+#. NCir9
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label7"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. NJJAN
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|addredit"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. uXzTX
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label4"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. qpdME
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label1"
+msgid "Addressee"
+msgstr "Παραλήπτης"
+
+#. VjJGu
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label8"
+msgid "from left"
+msgstr "από αριστερά"
+
+#. BkPGQ
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label9"
+msgid "from top"
+msgstr "από πάνω"
+
+#. E6Zha
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label10"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. k4avK
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|senderedit"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. 7uAao
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label11"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. 9kDF2
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label2"
+msgid "Sender"
+msgstr "Αποστολέας"
+
+#. 6Czdy
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label12"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "Μ_ορφή"
+
+#. Ay9BJ
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label13"
+msgid "_Width"
+msgstr "_Πλάτος"
+
+#. juYHj
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label14"
+msgid "_Height"
+msgstr "Ύ_ψος"
+
+#. 6nRvd
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|preview-atkobject"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. C6GDB
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label3"
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#. wuuMn
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|character"
+msgid "C_haracter..."
+msgstr "_Χαρακτήρας..."
+
+#. nbCtt
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|paragraph"
+msgid "P_aragraph..."
+msgstr "Π_αράγραφος..."
+
+#. MaML5
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|top"
+msgid "_Print from top"
+msgstr "Ε_κτύπωση από πάνω"
+
+#. GbGdf
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|bottom"
+msgid "Print from _bottom"
+msgstr "Εκτύπωση από _κάτω"
+
+#. JKEJA
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|label3"
+msgid "_Shift right"
+msgstr "_Μετατόπιση προς τα δεξιά"
+
+#. 6yGCw
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|label4"
+msgid "Shift _down"
+msgstr "Μετατόπιση προς τα κά_τω"
+
+#. QmgiS
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|horileft|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Left"
+msgstr "Οριζόντια αριστερά"
+
+#. kHNa4
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|horileft"
+msgid "Horizontal Left"
+msgstr "Οριζόντια αριστερά"
+
+#. RFF7p
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|horicenter|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Center"
+msgstr "Οριζόντια στο κέντρο"
+
+#. u7MCv
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|horicenter"
+msgid "Horizontal Center"
+msgstr "Οριζόντια στο κέντρο"
+
+#. zbm3X
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|horiright|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Right"
+msgstr "Οριζόντια δεξιά"
+
+#. HRiMp
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|horiright"
+msgid "Horizontal Right"
+msgstr "Οριζόντια δεξιά"
+
+#. 3yAYn
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text"
+msgid "Vertical Left"
+msgstr "Κάθετα αριστερά"
+
+#. GDdpJ
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|vertleft"
+msgid "Vertical Left"
+msgstr "Κάθετα αριστερά"
+
+#. BYizD
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text"
+msgid "Vertical Center"
+msgstr "Κάθετα στο κέντρο"
+
+#. F2U9F
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|vertcenter"
+msgid "Vertical Center"
+msgstr "Κάθετα στο κέντρο"
+
+#. UnYts
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|vertright|tooltip_text"
+msgid "Vertical Right"
+msgstr "Κάθετα δεξιά"
+
+#. fD6vc
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|vertright"
+msgid "Vertical Right"
+msgstr "Κάθετα δεξιά"
+
+#. ZZ3Am
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|label1"
+msgid "Envelope Orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός φακέλου"
+
+#. 7F8Pv
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|setup"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Ρύθμιση..."
+
+#. AKs6U
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|printername"
+msgid "Printer Name"
+msgstr "Όνομα εκτυπωτή"
+
+#. SAqJz
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|label2"
+msgid "Current Printer"
+msgstr "Τρέχων εκτυπωτής"
+
+#. mEd2Q
+#: exchangedatabases.ui
+msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog"
+msgid "Exchange Databases"
+msgstr "Ανταλλαγή βάσεων δεδομένων"
+
+#. 9FhYU
+#: exchangedatabases.ui
+msgctxt "exchangedatabases|define"
+msgid "Define"
+msgstr "Ορισμός"
+
+#. eKsEF
+#: exchangedatabases.ui
+msgctxt "exchangedatabases|label5"
+msgid "Databases in Use"
+msgstr "Βάσεις δεδομένων σε χρήση"
+
+#. FGFUG
+#: exchangedatabases.ui
+msgctxt "exchangedatabases|label6"
+msgid "_Available Databases"
+msgstr "_Διαθέσιμες βάσεις δεδομένων"
+
+#. 8KDES
+#: exchangedatabases.ui
+msgctxt "exchangedatabases|browse"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Αναζήτηση..."
+
+#. ZgGFH
+#: exchangedatabases.ui
+msgctxt "exchangedatabases|label7"
+msgid ""
+"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n"
+"Use the browse button to select a database file."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε αυτόν τον διάλογο για αντικατάσταση των βάσεων δεδομένων του εγγράφου σας μέσω των πεδίων της βάσης δεδομένων, με άλλες βάσεις δεδομένων. Επιτρέπεται μόνο μια αλλαγή κάθε φορά. Στο αριστερό τμήμα της λίστας μπορούν να γίνουν πολλαπλές επιλογές.\n"
+"Με το κουμπί της περιήγησης επιλέξτε ένα αρχείο βάσης δεδομένων."
+
+#. ZzrDA
+#: exchangedatabases.ui
+msgctxt "exchangedatabases|label1"
+msgid "Exchange Databases"
+msgstr "Ανταλλαγή βάσεων δεδομένων"
+
+#. VmBvL
+#: exchangedatabases.ui
+msgctxt "exchangedatabases|label2"
+msgid "Database applied to document:"
+msgstr "Εφαρμοσμένη βάση δεδομένων στο έγγραφο:"
+
+#. tmLFC
+#: fielddialog.ui
+msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
+msgid "Fields"
+msgstr "Πεδία"
+
+#. AQXDA
+#: fielddialog.ui
+msgctxt "fielddialog|ok"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Εισαγωγή"
+
+#. kViDy
+#: fielddialog.ui
+msgctxt "fielddialog|document"
+msgid "Document"
+msgstr "Έγγραφο"
+
+#. 2wy3C
+#: fielddialog.ui
+msgctxt "fielddialog|ref"
+msgid "Cross-references"
+msgstr "Παραπομπές"
+
+#. QqVAq
+#: fielddialog.ui
+msgctxt "fielddialog|functions"
+msgid "Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις"
+
+#. Fg9q6
+#: fielddialog.ui
+msgctxt "fielddialog|docinfo"
+msgid "DocInformation"
+msgstr "Πληροφορίες εγγράφου"
+
+#. xAEwa
+#: fielddialog.ui
+msgctxt "fielddialog|variables"
+msgid "Variables"
+msgstr "Μεταβλητές"
+
+#. mBEV8
+#: fielddialog.ui
+msgctxt "fielddialog|database"
+msgid "Database"
+msgstr "Βάση δεδομένων"
+
+#. mKEgr
+#: findentrydialog.ui
+msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog"
+msgid "Find Entry"
+msgstr "Εύρεση καταχώρισης"
+
+#. veaSC
+#: findentrydialog.ui
+msgctxt "findentrydialog|label1"
+msgid "F_ind"
+msgstr "Εύ_ρεση"
+
+#. CHJAa
+#: findentrydialog.ui
+msgctxt "findentrydialog|findin"
+msgid "Find _only in"
+msgstr "Εύρεση _μόνο σε"
+
+#. A5HF3
+#: flddbpage.ui
+msgctxt "flddbpage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "_Τύπος"
+
+#. EdyCS
+#: flddbpage.ui
+msgctxt "flddbpage|label5"
+msgid "_Condition"
+msgstr "_Συνθήκη"
+
+#. WnvGZ
+#: flddbpage.ui
+msgctxt "flddbpage|label4"
+msgid "Record number"
+msgstr "Αριθμός εγγραφής"
+
+#. TUHAR
+#: flddbpage.ui
+msgctxt "flddbpage|label2"
+msgid "Database s_election"
+msgstr "Επι_λογή βάσης δεδομένων"
+
+#. JeBVb
+#: flddbpage.ui
+msgctxt "flddbpage|browseft"
+msgid "Add database file"
+msgstr "Προσθήκη αρχείου βάσης δεδομένων"
+
+#. qGJaf
+#: flddbpage.ui
+msgctxt "flddbpage|browse"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Αναζήτηση..."
+
+#. n7J6N
+#: flddbpage.ui
+msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb"
+msgid "From database"
+msgstr "Από βάση δεδομένων"
+
+#. 2eALF
+#: flddbpage.ui
+msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
+msgid "User-defined"
+msgstr "Καθορισμένο από το χρήστη"
+
+#. LFxBU
+#: flddbpage.ui
+msgctxt "flddbpage|label3"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. 5B97z
+#: flddocinfopage.ui
+msgctxt "flddocinfopage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "_Τύπος"
+
+#. jT7yX
+#: flddocinfopage.ui
+msgctxt "flddocinfopage|label2"
+msgid "S_elect"
+msgstr "Επιλο_γή"
+
+#. q97LZ
+#: flddocinfopage.ui
+msgctxt "flddocinfopage|fixed"
+msgid "_Fixed content"
+msgstr "Σ_ταθερό περιεχόμενο"
+
+#. Djee2
+#: flddocinfopage.ui
+msgctxt "flddocinfopage|label3"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "Μ_ορφή"
+
+#. daCFp
+#: flddocinfopage.ui
+msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
+msgid "Author"
+msgstr "Συντάκτης"
+
+#. syKG4
+#: flddocinfopage.ui
+msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
+msgid "Time"
+msgstr "Χρόνος"
+
+#. YVmE7
+#: flddocinfopage.ui
+msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. 2J6uc
+#: flddocinfopage.ui
+msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
+msgid "Date Time Author"
+msgstr "Ημερομηνία Ώρα Συντάκτης"
+
+#. pmEvX
+#: flddocumentpage.ui
+msgctxt "flddocumentpage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "_Τύπος"
+
+#. SNFfD
+#: flddocumentpage.ui
+msgctxt "flddocumentpage|label2"
+msgid "S_elect"
+msgstr "Επιλο_γή"
+
+#. PDWxq
+#: flddocumentpage.ui
+msgctxt "flddocumentpage|label3"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "Μ_ορφή"
+
+#. tQodx
+#: flddocumentpage.ui
+msgctxt "flddocumentpage|fixed"
+msgid "_Fixed content"
+msgstr "_Σταθερό περιεχόμενο"
+
+#. CJVfj
+#: flddocumentpage.ui
+msgctxt "flddocumentpage|levelft"
+msgid "Level"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#. j7fjs
+#: flddocumentpage.ui
+msgctxt "flddocumentpage|daysft"
+msgid "Offs_et in days"
+msgstr "Με_τατόπιση σε ημέρες"
+
+#. QRcQF
+#: flddocumentpage.ui
+msgctxt "flddocumentpage|minutesft"
+msgid "Offs_et in minutes"
+msgstr "Μ_ετατόπιση σε λεπτά"
+
+#. mENqn
+#: flddocumentpage.ui
+msgctxt "flddocumentpage|valueft"
+msgid "_Value"
+msgstr "_Τιμή"
+
+#. GvXix
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "_Τύπος"
+
+#. m9TLn
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|label4"
+msgid "S_elect"
+msgstr "Επιλο_γή"
+
+#. 8Gwjn
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|label2"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "Μ_ορφή"
+
+#. CGoTS
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|macro"
+msgid "_Macro..."
+msgstr "_Μακροεντολή..."
+
+#. cyE7z
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|valueft"
+msgid "_Value"
+msgstr "_Τιμή"
+
+#. Wm4pw
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|nameft"
+msgid "Na_me"
+msgstr "Ό_νομα"
+
+#. KyA2D
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|cond1ft"
+msgid "Then"
+msgstr "Έπειτα"
+
+#. VjhuY
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|cond2ft"
+msgid "Else"
+msgstr "Αλλιώς"
+
+#. ALCUE
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|itemft"
+msgid "It_em"
+msgstr "Στοι_χείο"
+
+#. 4KX6H
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
+msgid "Items on _list"
+msgstr "Στοιχεία στον κατά_λογο"
+
+#. 4oMDF
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|up"
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα _πάνω"
+
+#. 5EA2P
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|down"
+msgid "Move Do_wn"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα _κάτω"
+
+#. 52SQ6
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|listnameft"
+msgid "Na_me"
+msgstr "Ό_νομα"
+
+#. s58k7
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
+msgid "Author"
+msgstr "Συντάκτης"
+
+#. r6Xsp
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
+
+#. ZKGum
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. 6BA7V
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
+msgid "Date Time Author"
+msgstr "Ημερομηνία Ώρα Συντάκτης"
+
+#. xiiPJ
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "_Τύπος"
+
+#. FGEEw
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|label3"
+msgid "Insert _reference to"
+msgstr "Εισαγωγή _παραπομπής σε"
+
+#. bjLoy
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|label4"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. kRzkp
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|filter"
+msgid "Filter Selection"
+msgstr "Επιλογή φίλτρου"
+
+#. AXSpR
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|label2"
+msgid "S_election"
+msgstr "Επιλο_γή"
+
+#. 49DaT
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|valueft"
+msgid "_Value"
+msgstr "_Τιμή"
+
+#. FyGMM
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|nameft"
+msgid "Na_me"
+msgstr "Ό_νομα"
+
+#. FzXBo
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|liststore1"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Σελιδοδείκτες"
+
+#. aGQG8
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|liststore1"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Υποσημειώσεις"
+
+#. DyZeU
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|liststore1"
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Σημειώσεις τέλους"
+
+#. Cit9Z
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|liststore1"
+msgid "Headings"
+msgstr "Κεφαλίδες"
+
+#. 95WGQ
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|liststore1"
+msgid "Numbered Paragraphs"
+msgstr "Αριθμημένες παράγραφοι"
+
+#. MYGxL
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "_Τύπος"
+
+#. ibirK
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|nameft"
+msgid "Na_me"
+msgstr "Ό_νομα"
+
+#. HY4FY
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|label2"
+msgid "S_elect"
+msgstr "Επιλο_γή"
+
+#. 5qBE2
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|valueft"
+msgid "_Value"
+msgstr "_Τιμή"
+
+#. cpbP3
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|label3"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "Μ_ορφή"
+
+#. qPpKb
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|invisible"
+msgid "Invisi_ble"
+msgstr "Αό_ρατο"
+
+#. hapyp
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|label5"
+msgid "_Level"
+msgstr "Επίπε_δο"
+
+#. KVCWm
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|separatorft"
+msgid "_Separator"
+msgstr "_Διαχωριστικό"
+
+#. wrAG3
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|level"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. ECBav
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|separator"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. cVMoJ
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|label4"
+msgid "Numbering by Chapter"
+msgstr "Αρίθμηση κατά κεφάλαιο"
+
+#. BLiKH
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. GKfDe
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. YRpcb
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|liststore1"
+msgid "Author"
+msgstr "Συγγραφέας"
+
+#. 6msNB
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|liststore1"
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
+
+#. LhDQG
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|liststore1"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. JJdEi
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|liststore1"
+msgid "Date Time Author"
+msgstr "Ημερομηνία Ώρα Συντάκτης"
+
+#. FpZze
+#: floatingnavigation.ui
+msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#. b5iXT
+#: floatingsync.ui
+msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Συγχρονισμός"
+
+#. ooBrL
+#: floatingsync.ui
+msgctxt "floatingsync|sync"
+msgid "Synchronize Labels"
+msgstr "Συγχρονισμός ετικετών"
+
+#. wJssH
+#: footendnotedialog.ui
+msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
+msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
+msgstr "Υποσημειώσεις/Ρυθμίσεις σημειώσεων τέλους"
+
+#. hBdgx
+#: footendnotedialog.ui
+msgctxt "footendnotedialog|footnotes"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Υποσημειώσεις"
+
+#. CUa3E
+#: footendnotedialog.ui
+msgctxt "footendnotedialog|endnotes"
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Σημειώσεις τέλους"
+
+#. FHaCH
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage"
+msgid "_Not larger than page area"
+msgstr "Ό_χι μεγαλύτερο από την περιοχή της σελίδας"
+
+#. FA6CC
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|maxheight"
+msgid "Maximum footnote _height"
+msgstr "Μέγιστο ύ_ψος υποσημείωσης"
+
+#. YKAGh
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|label3"
+msgid "Space to text"
+msgstr "Απόσταση από το κείμενο"
+
+#. G6Dar
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|label1"
+msgid "Footnote Area"
+msgstr "Περιοχή υποσημείωσης"
+
+#. nD6YA
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|label4"
+msgid "_Position"
+msgstr "_Θέση"
+
+#. fzkPB
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|label5"
+msgid "_Style"
+msgstr "_Τεχνοτροπία"
+
+#. 7X5cr
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|label6"
+msgid "_Thickness"
+msgstr "Πά_χος"
+
+#. myPFY
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|label7"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Χρώμα"
+
+#. xdT9F
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|label8"
+msgid "_Length"
+msgstr "_Μήκος"
+
+#. F3nWG
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|label9"
+msgid "_Spacing to footnote contents"
+msgstr "Απόσ_ταση από περιεχόμενα υποσημείωσης"
+
+#. uZuEN
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|position"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. dqnpa
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|position"
+msgid "Centered"
+msgstr "Κεντραρισμένο"
+
+#. eMfVA
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|position"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. bUbrX
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|label2"
+msgid "Separator Line"
+msgstr "Διαχωριστική γραμμή"
+
+#. PAqDe
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label6"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση"
+
+#. GDDSE
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label7"
+msgid "Counting"
+msgstr "Μέτρηση"
+
+#. cDDoE
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label8"
+msgid "Before"
+msgstr "Πριν από"
+
+#. WgGM2
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|pos"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. okHEF
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|offset"
+msgid "Start at"
+msgstr "Έναρξη με"
+
+#. T7pFk
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label11"
+msgid "After"
+msgstr "Ύστερα από"
+
+#. iA9We
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|pospagecb"
+msgid "End of page"
+msgstr "Τέλος σελίδας"
+
+#. 8zwoB
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|posdoccb"
+msgid "End of document"
+msgstr "Τέλος εγγράφου"
+
+#. Gzv4E
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label3"
+msgid "Autonumbering"
+msgstr "Αυτόματη αρίθμηση"
+
+#. jHwyG
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label4"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Παράγραφος"
+
+#. 95fCg
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|pagestyleft"
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#. j8ZuF
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label12"
+msgid "Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες"
+
+#. ZP5bQ
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label15"
+msgid "Text area"
+msgstr "Περιοχή κειμένου"
+
+#. aYFwJ
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label16"
+msgid "Footnote area"
+msgstr "Περιοχή υποσημείωσης"
+
+#. VXmEP
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label13"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες χαρακτήρων"
+
+#. NRpEM
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label17"
+msgid "End of footnote"
+msgstr "Τέλος της υποσημείωσης"
+
+#. cQefG
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label18"
+msgid "Start of next page"
+msgstr "Έναρξη της επόμενης σελίδας"
+
+#. ZEhG2
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label5"
+msgid "Continuation Notice"
+msgstr "Σημείωση συνέχειας"
+
+#. RWgzD
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|liststore1"
+msgid "Per page"
+msgstr "Ανά σελίδα"
+
+#. MELvZ
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|liststore1"
+msgid "Per chapter"
+msgstr "Ανά κεφάλαιο"
+
+#. oD7zV
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|liststore1"
+msgid "Per document"
+msgstr "Ανά έγγραφο"
+
+#. MV5EC
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum"
+msgid "_Restart numbering"
+msgstr "Επα_νεκκίνηση αρίθμησης"
+
+#. GVtFs
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label"
+msgid "_Start at:"
+msgstr "Έναρ_ξη στο:"
+
+#. kCEFz
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt"
+msgid "Custom _format"
+msgstr "Προσαρμοσμένη μορ_φή"
+
+#. JzjqC
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label"
+msgid "Aft_er:"
+msgstr "Με_τά:"
+
+#. MFBgR
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label"
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "Π_ριν:"
+
+#. ovwSj
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend"
+msgid "Collec_t at end of text"
+msgstr "Σ_υλλογή στο τέλος του κειμένου"
+
+#. J8Vb4
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Υποσημειώσεις"
+
+#. AUkwM
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend"
+msgid "C_ollect at end of section"
+msgstr "Συ_λλογή στο τέλος της ενότητας"
+
+#. KFFRg
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum"
+msgid "_Restart numbering"
+msgstr "Επα_νεκκίνηση αρίθμησης"
+
+#. 3vUD5
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label"
+msgid "_Start at:"
+msgstr "Έναρ_ξη στο:"
+
+#. aZvRb
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt"
+msgid "_Custom format"
+msgstr "Π_ροσαρμοσμένη μορφή"
+
+#. GmatM
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label"
+msgid "Aft_er:"
+msgstr "Με_τά:"
+
+#. iFELv
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label"
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "Π_ριν:"
+
+#. VC57B
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2"
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Σημειώσεις τέλους"
+
+#. GzLJU
+#: formatsectiondialog.ui
+msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. VuNwV
+#: formatsectiondialog.ui
+msgctxt "formatsectiondialog|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. 6vDCu
+#: formatsectiondialog.ui
+msgctxt "formatsectiondialog|indents"
+msgid "Indents"
+msgstr "Εσοχές"
+
+#. YJWCu
+#: formatsectiondialog.ui
+msgctxt "formatsectiondialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#. bxq7J
+#: formatsectiondialog.ui
+msgctxt "formatsectiondialog|notes"
+msgid "Footnotes/Endnotes"
+msgstr "Υποσημειώσεις/Σημειώσεις τέλους"
+
+#. nq24V
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|nameft"
+msgid "_Name"
+msgstr "Ό_νομα"
+
+#. GF8k3
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|widthft"
+msgid "W_idth"
+msgstr "Π_λάτος"
+
+#. FUTdi
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|relwidth"
+msgid "Relati_ve"
+msgstr "Σχετι_κά"
+
+#. FCGH6
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|label45"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. ZAykg
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|leftft"
+msgid "Lef_t"
+msgstr "Α_ριστερά"
+
+#. u9DFD
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|rightft"
+msgid "Ri_ght"
+msgstr "Δε_ξιά"
+
+#. rJya4
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|aboveft"
+msgid "_Above"
+msgstr "_Πάνω"
+
+#. i3rjD
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|belowft"
+msgid "_Below"
+msgstr "_Κάτω"
+
+#. 9zfaR
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|label46"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#. SL8ot
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|full"
+msgid "A_utomatic"
+msgstr "Α_υτόματα"
+
+#. hYcCM
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|left"
+msgid "_Left"
+msgstr "Α_ριστερά"
+
+#. DCS6Q
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|fromleft"
+msgid "_From left"
+msgstr "Από αρισ_τερά"
+
+#. 83zCa
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|right"
+msgid "R_ight"
+msgstr "_Δεξιά"
+
+#. kMsAJ
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|center"
+msgid "_Center"
+msgstr "Στο _κέντρο"
+
+#. 52nix
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|free"
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Χειροκίνητα"
+
+#. pYDMp
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|label43"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. eZcBo
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|label53"
+msgid "Text _direction"
+msgstr "Κατεύθυνση _κειμένου"
+
+#. 6Yw3x
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|label44"
+msgid "Properties "
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. eeqiy
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|liststore1"
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά"
+
+#. LNiRC
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|liststore1"
+msgid "Right-to-left"
+msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά"
+
+#. Gc3Lm
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|liststore1"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "Χρήση ανώτερων ρυθμίσεων αντικειμένων"
+
+#. y8Bai
+#: framedialog.ui
+msgctxt "framedialog|FrameDialog"
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#. LTfL7
+#: framedialog.ui
+msgctxt "framedialog|type"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. PGiYy
+#: framedialog.ui
+msgctxt "framedialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. GfHpi
+#: framedialog.ui
+msgctxt "framedialog|wrap"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Αναδίπλωση"
+
+#. kau3f
+#: framedialog.ui
+msgctxt "framedialog|hyperlink"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Υπερσύνδεσμος"
+
+#. 3dDpH
+#: framedialog.ui
+msgctxt "framedialog|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Περιγράμματα"
+
+#. eSXL9
+#: framedialog.ui
+msgctxt "framedialog|area"
+msgid "Area"
+msgstr "Περιοχή"
+
+#. cuaEE
+#: framedialog.ui
+msgctxt "framedialog|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. JkHCb
+#: framedialog.ui
+msgctxt "framedialog|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. C4BTP
+#: framedialog.ui
+msgctxt "framedialog|macro"
+msgid "Macro"
+msgstr "Μακροεντολή"
+
+#. kJNV9
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|name_label"
+msgid "_Name:"
+msgstr "Ό_νομα:"
+
+#. tpcqF
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|altname_label"
+msgid "_Alternative (Text only):"
+msgstr "Ε_ναλλακτικά (Μόνο κείμενο):"
+
+#. j25pX
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|prev"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Κανένα>"
+
+#. pwAz4
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|next"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Κανένα>"
+
+#. Da3D4
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|prev_label"
+msgid "_Previous link:"
+msgstr "_Προηγούμενος σύνδεσμος:"
+
+#. PcwqA
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|next_label"
+msgid "_Next link:"
+msgstr "Επό_μενος σύνδεσμος:"
+
+#. cdFEu
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|description_label"
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Περιγραφή:"
+
+#. CfXQR
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|label1"
+msgid "Names"
+msgstr "Ονόματα"
+
+#. 5BBdP
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|label2"
+msgid "_Vertical alignment"
+msgstr "Κά_θετη στοίχιση"
+
+#. 2weJX
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|label7"
+msgid "Content Alignment"
+msgstr "Στοίχιση περιεχομένου"
+
+#. WCaFa
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|protectcontent"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Περιεχόμενα"
+
+#. tHFEc
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|protectframe"
+msgid "P_osition"
+msgstr "_Θέση"
+
+#. MJfL4
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|protectsize"
+msgid "_Size"
+msgstr "_Μέγεθος"
+
+#. JoBc6
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|label8"
+msgid "Protect"
+msgstr "Προστασία"
+
+#. ikzFT
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|editinreadonly"
+msgid "_Editable in read-only document"
+msgstr "_Επεξεργασία σε έγγραφο μόνο για ανάγνωση"
+
+#. vmiHE
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|printframe"
+msgid "Prin_t"
+msgstr "Εκ_τύπωση"
+
+#. ph8JN
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|textflow_label"
+msgid "_Text direction:"
+msgstr "Κατεύ_θυνση κειμένου:"
+
+#. MvNvt
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|label3"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. fzvfP
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|liststore"
+msgid "Top"
+msgstr "Επάνω"
+
+#. Mz6Ss
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|liststore"
+msgid "Centered"
+msgstr "Κεντραρισμένο"
+
+#. qpZAw
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|liststore"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Κάτω"
+
+#. mArZQ
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|liststore1"
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά"
+
+#. 6Sy9c
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|liststore1"
+msgid "Right-to-left"
+msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά"
+
+#. k78JW
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|liststore1"
+msgid "Right-to-left (vertical)"
+msgstr "Δεξιά προς αριστερά (κατακόρυφα)"
+
+#. St6aC
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|liststore1"
+msgid "Left-to-right (vertical)"
+msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά (κάθετα)"
+
+#. 3yMHo
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|liststore1"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "Χρήση ρυθμίσεων ανωτέρου αντικειμένου"
+
+#. LVvrB
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|autowidth"
+msgid "AutoSize"
+msgstr "Αυτόματο μέγεθος"
+
+#. FApNw
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
+msgid "_Width (at least)"
+msgstr "_Πλάτος (ελάχιστο)"
+
+#. gULKP
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|widthft"
+msgid "_Width"
+msgstr "_Πλάτος"
+
+#. 77XjV
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|relwidth"
+msgid "Relat_ive to"
+msgstr "_Σχετικά με"
+
+#. U2yc9
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|autoheight"
+msgid "AutoSize"
+msgstr "Αυτόματο μέγεθος"
+
+#. Rvr7b
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
+msgid "H_eight (at least)"
+msgstr "Ύ_ψος (ελάχιστο)"
+
+#. TNaFa
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|heightft"
+msgid "H_eight"
+msgstr "Ύ_ψος"
+
+#. uN2DT
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|relheight"
+msgid "Re_lative to"
+msgstr "_Σχετικά με"
+
+#. htCBL
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|ratio"
+msgid "_Keep ratio"
+msgstr "_Διατήρηση αναλογίας"
+
+#. rMhep
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|origsize"
+msgid "_Original Size"
+msgstr "Α_ρχικό μέγεθος"
+
+#. Z2CJB
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|label2"
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#. EwYPL
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|topage"
+msgid "To _page"
+msgstr "Σε _σελίδα"
+
+#. MMqAf
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|topara"
+msgid "To paragrap_h"
+msgstr "Σε παράγρα_φο"
+
+#. yX6rK
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|tochar"
+msgid "To cha_racter"
+msgstr "Σε _χαρακτήρα"
+
+#. C9xQY
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|aschar"
+msgid "_As character"
+msgstr "_Ως χαρακτήρα"
+
+#. TGg8f
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|toframe"
+msgid "To _frame"
+msgstr "Σε _πλαίσιο"
+
+#. 3DgCP
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|label1"
+msgid "Anchor"
+msgstr "Αγκύρωση"
+
+#. 7RCJH
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|horiposft"
+msgid "Hori_zontal"
+msgstr "Ορι_ζόντια"
+
+#. ytvmN
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|horibyft"
+msgid "b_y"
+msgstr "_κατά"
+
+#. EEXr7
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
+msgid "by"
+msgstr "από"
+
+#. NW7Se
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|horitoft"
+msgid "_to"
+msgstr "_σε"
+
+#. jATQG
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|vertposft"
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Κάθετα"
+
+#. nJyJE
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|verttoft"
+msgid "t_o"
+msgstr "σ_ε"
+
+#. WwDCp
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|mirror"
+msgid "_Mirror on even pages"
+msgstr "_Κατοπτρισμός σε ζυγές σελίδες"
+
+#. 2hiDC
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
+msgid "Follow text flow"
+msgstr "Παρακολούθηση ροής κειμένου"
+
+#. cAiUp
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|label11"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. rJNqX
+#: frmurlpage.ui
+msgctxt "frmurlpage|url_label"
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#. DHeCW
+#: frmurlpage.ui
+msgctxt "frmurlpage|name_label"
+msgid "_Name:"
+msgstr "Ό_νομα:"
+
+#. F3UJE
+#: frmurlpage.ui
+msgctxt "frmurlpage|frame_label"
+msgid "_Frame:"
+msgstr "Π_λαίσιο:"
+
+#. CC42B
+#: frmurlpage.ui
+msgctxt "frmurlpage|search"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Εξερεύνηση..."
+
+#. ADpZK
+#: frmurlpage.ui
+msgctxt "frmurlpage|label1"
+msgid "Link to"
+msgstr "Σύνδεση με"
+
+#. sE5GK
+#: frmurlpage.ui
+msgctxt "frmurlpage|server"
+msgid "_Server-side image map"
+msgstr "Χάρτης εικόνας στην πλευρά του _διακομιστή"
+
+#. MWxs6
+#: frmurlpage.ui
+msgctxt "frmurlpage|client"
+msgid "_Client-side image map"
+msgstr "Χάρτης εικόνας από την πλευρά του _πελάτη"
+
+#. Y49PK
+#: frmurlpage.ui
+msgctxt "frmurlpage|label2"
+msgid "Image Map"
+msgstr "Χάρτης εικόνας"
+
+#. kyPYk
+#: gotopagedialog.ui
+msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog"
+msgid "Go to Page"
+msgstr "Μετάβαση στη σελίδα"
+
+#. wjidN
+#: gotopagedialog.ui
+msgctxt "gotopagedialog|page_count"
+msgid "of $1"
+msgstr "από $1"
+
+#. 9aib6
+#: gotopagedialog.ui
+msgctxt "gotopagedialog|page_label"
+msgid "Page:"
+msgstr "Σελίδα:"
+
+#. 6mAhi
+#: headerfootermenu.ui
+msgctxt "headerfootermenu|borderback"
+msgid "Border and Background..."
+msgstr "Περίγραμμα και παρασκήνιο..."
+
+#. BM4Ju
+#: indentpage.ui
+msgctxt "indentpage|label1"
+msgid "_Before section"
+msgstr "Π_ριν την ενότητα"
+
+#. sb53A
+#: indentpage.ui
+msgctxt "indentpage|label3"
+msgid "_After section"
+msgstr "Με_τά την ενότητα"
+
+#. rrGkM
+#: indentpage.ui
+msgctxt "indentpage|label2"
+msgid "Indent"
+msgstr "Εσοχή"
+
+#. TZCZv
+#: indentpage.ui
+msgctxt "indentpage|preview-atkobject"
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#. LFm5f
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog"
+msgid "Insert Index Entry"
+msgstr "Εισαγωγή καταχώρισης ευρετηρίου"
+
+#. UAN8C
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|insert"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. qbAWn
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|typeft"
+msgid "Index"
+msgstr "Ευρετήριο"
+
+#. goQoK
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|new|tooltip_text"
+msgid "New User-defined Index"
+msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου ευρετηρίου"
+
+#. zTEFk
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|label3"
+msgid "Entry"
+msgstr "Καταχώριση"
+
+#. jcbjL
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|key1ft"
+msgid "1st key"
+msgstr "1ο κλειδί"
+
+#. B47KE
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|key2ft"
+msgid "2nd key"
+msgstr "2ο κλειδί"
+
+#. ReqDn
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|levelft"
+msgid "Level"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#. B5PWe
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|mainentrycb"
+msgid "Main entry"
+msgstr "Κύρια καταχώριση"
+
+#. 4QfoT
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|applytoallcb"
+msgid "Apply to all similar texts"
+msgstr "Εφαρμογή σε όλα τα παρόμοια κείμενα"
+
+#. ZdMSz
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb"
+msgid "Match case"
+msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
+
+#. 8Q9RW
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Μόνο ολόκληρες λέξεις"
+
+#. QybEJ
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|phonetic0ft"
+msgid "Phonetic reading"
+msgstr "Φωνητική ανάγνωση"
+
+#. JCtnw
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
+msgid "Phonetic reading"
+msgstr "Φωνητική ανάγνωση"
+
+#. C6FQC
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
+msgid "Phonetic reading"
+msgstr "Φωνητική ανάγνωση"
+
+#. JbXGT
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text"
+msgid "Update entry from selection"
+msgstr "Ενημέρωση καταχώρισης από την επιλογή"
+
+#. dLE2B
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. MDsQd
+#: infonotfounddialog.ui
+msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
+msgid "Find"
+msgstr "Εύρεση"
+
+#. HBW5g
+#: infonotfounddialog.ui
+msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
+msgid "Search key not found."
+msgstr "Δεν βρέθηκε ο όρος αναζήτησης."
+
+#. bADab
+#: inforeadonlydialog.ui
+msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
+msgid "Read-Only Content"
+msgstr "Περιεχόμενο μόνο για ανάγνωση"
+
+#. VUSLQ
+#: inforeadonlydialog.ui
+msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
+msgid "Write-protected content cannot be changed."
+msgstr "Το περιεχόμενο με προστασία εγγραφής δεν μπορεί να αλλαχθεί."
+
+#. vGSds
+#: inforeadonlydialog.ui
+msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
+msgid "No modifications will be accepted."
+msgstr "Δεν θα γίνουν αποδεκτές τροποποιήσεις."
+
+#. jSShA
+#: inputfielddialog.ui
+msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog"
+msgid "Input Field"
+msgstr "Πεδίο εισαγωγής"
+
+#. guC8W
+#: inputfielddialog.ui
+msgctxt "inputfielddialog|label1"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. ywLfx
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|sum"
+msgid "Sum"
+msgstr "Άθροισμα"
+
+#. gscMt
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|round"
+msgid "Round"
+msgstr "Στρογγυλοποιημένο"
+
+#. 9nA3q
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|phd"
+msgid "Percent"
+msgstr "Ποσοστό"
+
+#. P9tJv
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
+msgid "Square Root"
+msgstr "Τετραγωνική ρίζα"
+
+#. cfE6B
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|pow"
+msgid "Power"
+msgstr "Δύναμη"
+
+#. dMv5S
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|operators"
+msgid "Operators"
+msgstr "Τελεστές"
+
+#. WBzwp
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu||"
+msgid "List Separator"
+msgstr "Διαχωριστικό λίστας"
+
+#. VXGUH
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|eq"
+msgid "Equal"
+msgstr "Ίσο"
+
+#. g3ARG
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|neq"
+msgid "Not Equal"
+msgstr "Άνισο"
+
+#. 9y6jk
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|leq"
+msgid "Less Than or Equal"
+msgstr "Μικρότερο από ή ίσο με"
+
+#. mDjkK
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|geq"
+msgid "Greater Than or Equal"
+msgstr "Μεγαλύτερο από ή ίσο με"
+
+#. FBmuE
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|l"
+msgid "Less"
+msgstr "Μικρότερο"
+
+#. WUGeb
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|g"
+msgid "Greater"
+msgstr "Μεγαλύτερο"
+
+#. ufZCg
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|or"
+msgid "Boolean Or"
+msgstr "Λογικό OR"
+
+#. kqdjD
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|xor"
+msgid "Boolean Xor"
+msgstr "Λογικό αποκλειστικό ή"
+
+#. eXMSG
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|and"
+msgid "Boolean And"
+msgstr "Λογικό και"
+
+#. 6fFN5
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|not"
+msgid "Boolean Not"
+msgstr "Λογικό όχι"
+
+#. F26qr
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|statistics"
+msgid "Statistical Functions"
+msgstr "Στατιστικές συναρτήσεις"
+
+#. 6DuVf
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|mean"
+msgid "Mean"
+msgstr "Μέσος"
+
+#. nSYdA
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|min"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Ελάχιστο"
+
+#. nEGnR
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|max"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Μέγιστο"
+
+#. vEC7B
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|functions"
+msgid "Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις"
+
+#. CGyzt
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|sin"
+msgid "Sine"
+msgstr "Ημίτονο"
+
+#. EGGzK
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|cos"
+msgid "Cosine"
+msgstr "Συνημίτονο"
+
+#. nbqKZ
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|tag"
+msgid "Tangent"
+msgstr "Εφαπτόμενη"
+
+#. PUrKG
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|asin"
+msgid "Arcsine"
+msgstr "Τόξο ημιτόνου"
+
+#. 4VKJB
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|acos"
+msgid "Arccosine"
+msgstr "Τόξο συνημιτόνου"
+
+#. QB8fF
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|atan"
+msgid "Arctangent"
+msgstr "Τόξο εφαπτομένης"
+
+#. nnGmr
+#: insertautotextdialog.ui
+msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
+msgid "Insert AutoText"
+msgstr "Εισαγωγή αυτόματου κειμένου"
+
+#. FBi9x
+#: insertautotextdialog.ui
+msgctxt "insertautotextdialog|label1"
+msgid "Autotexts for Shortcut "
+msgstr "Αυτόματα κείμενα για συντόμευση "
+
+#. dpXKq
+#: insertbookmark.ui
+msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Σελιδοδείκτης"
+
+#. zocpL
+#: insertbookmark.ui
+msgctxt "insertbookmark|insert"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. hvWfd
+#: insertbookmark.ui
+msgctxt "insertbookmark|rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#. AfRGE
+#: insertbookmark.ui
+msgctxt "insertbookmark|delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. aZFEd
+#: insertbookmark.ui
+msgctxt "insertbookmark|goto"
+msgid "Go to"
+msgstr "Μετάβαση"
+
+#. ydP4q
+#: insertbreak.ui
+msgctxt "insertbreak|BreakDialog"
+msgid "Insert Break"
+msgstr "Εισαγωγή αλλαγής"
+
+#. jDmM9
+#: insertbreak.ui
+msgctxt "insertbreak|linerb"
+msgid "Line break"
+msgstr "Αλλαγή γραμμής"
+
+#. gqCuB
+#: insertbreak.ui
+msgctxt "insertbreak|columnrb"
+msgid "Column break"
+msgstr "Αλλαγή στήλης"
+
+#. 9GAAp
+#: insertbreak.ui
+msgctxt "insertbreak|pagerb"
+msgid "Page break"
+msgstr "Αλλαγή σελίδας"
+
+#. CQ5Em
+#: insertbreak.ui
+msgctxt "insertbreak|styleft"
+msgid "Style:"
+msgstr "Τεχνοτροπία:"
+
+#. LbNq3
+#: insertbreak.ui
+msgctxt "insertbreak|pagenumcb"
+msgid "Change page number"
+msgstr "Αλλαγή αριθμού σελίδας"
+
+#. pCzUF
+#: insertbreak.ui
+msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject"
+msgid "Change page number"
+msgstr "Αλλαγή αριθμού σελίδας"
+
+#. uAMAX
+#: insertbreak.ui
+msgctxt "insertbreak|label1"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. BWnND
+#: insertbreak.ui
+msgctxt "insertbreak|liststore1"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Κανένα]"
+
+#. C4mDz
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog"
+msgid "Insert Caption"
+msgstr "Εισαγωγή τίτλου"
+
+#. goGzf
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|label1"
+msgid "Caption"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. 8q2o6
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|numbering_label"
+msgid "Numbering:"
+msgstr "Αρίθμηση:"
+
+#. wgBgg
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|separator_label"
+msgid "Separator:"
+msgstr "Διαχωριστικό:"
+
+#. ofzxE
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|position_label"
+msgid "Position:"
+msgstr "Θέση:"
+
+#. JuwVi
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|separator_edit"
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#. 3QKNx
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|num_separator"
+msgid "Numbering separator:"
+msgstr "Διαχωριστικό αρίθμησης:"
+
+#. BaojC
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|num_separator_edit"
+msgid ". "
+msgstr "."
+
+#. QAJ9Q
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|label4"
+msgid "Category:"
+msgstr "Κατηγορία:"
+
+#. rJDNR
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|label2"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. Pg34D
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|label3"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. 6ZfLA
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|auto"
+msgid "Auto..."
+msgstr "Αυτόματο..."
+
+#. CsBbW
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|options"
+msgid "Options..."
+msgstr "Επιλογές..."
+
+#. 5k8HB
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|liststore1"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Κανένα]"
+
+#. hKFSr
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog"
+msgid "Insert Database Columns"
+msgstr "Εισαγωγή στηλών βάσης δεδομένων"
+
+#. SLAeD
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1"
+msgid "Insert data as:"
+msgstr "Εισαγωγή δεδομένων ως:"
+
+#. fahdL
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable"
+msgid "T_able"
+msgstr "Πί_νακας"
+
+#. 8JSFQ
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
+msgid "_Fields"
+msgstr "Π_εδία"
+
+#. vzNne
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext"
+msgid "_Text"
+msgstr "_Κείμενο"
+
+#. mbu6k
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4"
+msgid "Database _columns"
+msgstr "_Στήλες βάσης δεδομένων"
+
+#. q5Z9N
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft"
+msgid "Tab_le column(s)"
+msgstr "Στήλες πίνα_κα"
+
+#. DJStE
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading"
+msgid "Insert table heading"
+msgstr "Εισαγωγή επικεφαλίδας πίνακα"
+
+#. wEgCa
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname"
+msgid "Apply column _name"
+msgstr "Εφαρμογή ο_νόματος στήλης"
+
+#. Aeipk
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly"
+msgid "Create row only"
+msgstr "Δημιουργία μόνο γραμμής"
+
+#. oJMmt
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
+msgid "Pr_operties..."
+msgstr "_Ιδιότητες..."
+
+#. EyALm
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat"
+msgid "Aut_oFormat..."
+msgstr "_Αυτόματη μορφή..."
+
+#. Ab7c7
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel"
+msgid "Paragraph _style:"
+msgstr "_Τεχνοτροπία παραγράφου:"
+
+#. seYaw
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase"
+msgid "From _database"
+msgstr "Από _βάση δεδομένων"
+
+#. sDwyx
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
+msgid "_User-defined"
+msgstr "Καθορισμένο από τον _χρήστη"
+
+#. 7HFcY
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. UQUAG
+#: insertfootnote.ui
+msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog"
+msgid "Insert Footnote/Endnote"
+msgstr "Εισαγωγή υποσημείωσης/σημείωσης τέλους"
+
+#. HjJZd
+#: insertfootnote.ui
+msgctxt "insertfootnote|automatic"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματο"
+
+#. Wxeic
+#: insertfootnote.ui
+msgctxt "insertfootnote|character"
+msgid "Character"
+msgstr "Χαρακτήρας"
+
+#. BrqCB
+#: insertfootnote.ui
+msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject"
+msgid "Character"
+msgstr "Χαρακτήρας"
+
+#. yx2tm
+#: insertfootnote.ui
+msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
+msgid "Choose…"
+msgstr "Επιλογή…"
+
+#. g3wcX
+#: insertfootnote.ui
+msgctxt "insertfootnote|label1"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση"
+
+#. dFGBy
+#: insertfootnote.ui
+msgctxt "insertfootnote|footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Υποσημείωση"
+
+#. bQVDE
+#: insertfootnote.ui
+msgctxt "insertfootnote|endnote"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Σημείωση τέλους"
+
+#. F9Ef8
+#: insertfootnote.ui
+msgctxt "insertfootnote|label2"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. ApbYD
+#: insertscript.ui
+msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog"
+msgid "Insert Script"
+msgstr "Εισαγωγή σεναρίου"
+
+#. JbTo2
+#: insertscript.ui
+msgctxt "insertscript|label1"
+msgid "Script type:"
+msgstr "Τύπος σεναρίου:"
+
+#. u2JVC
+#: insertscript.ui
+msgctxt "insertscript|scripttype"
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#. GFmMH
+#: insertscript.ui
+msgctxt "insertscript|url"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#. 9XGDv
+#: insertscript.ui
+msgctxt "insertscript|browse"
+msgid "Browse…"
+msgstr "Περιήγηση…"
+
+#. pmdTa
+#: insertscript.ui
+msgctxt "insertscript|text"
+msgid "Text:"
+msgstr "Κείμενο:"
+
+#. hqFAX
+#: insertsectiondialog.ui
+msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog"
+msgid "Insert Section"
+msgstr "Εισαγωγή ενότητας"
+
+#. rEeaX
+#: insertsectiondialog.ui
+msgctxt "insertsectiondialog|ok"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Εισαγωγή"
+
+#. V4AJG
+#: insertsectiondialog.ui
+msgctxt "insertsectiondialog|section"
+msgid "Section"
+msgstr "Ενότητα"
+
+#. hgnkY
+#: insertsectiondialog.ui
+msgctxt "insertsectiondialog|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. AbW5x
+#: insertsectiondialog.ui
+msgctxt "insertsectiondialog|indents"
+msgid "Indents"
+msgstr "Εσοχές"
+
+#. deUnf
+#: insertsectiondialog.ui
+msgctxt "insertsectiondialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#. Kt5QB
+#: insertsectiondialog.ui
+msgctxt "insertsectiondialog|notes"
+msgid "Footnotes/Endnotes"
+msgstr "Υποσημειώσεις/Σημειώσεις τέλους"
+
+#. BBLE8
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|InsertTableDialog"
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Εισαγωγή πίνακα"
+
+#. 6HSVJ
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|ok"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. nrFC2
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|label3"
+msgid "_Name:"
+msgstr "Ό_νομα:"
+
+#. ScZyw
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|3"
+msgid "_Columns:"
+msgstr "_Στήλες:"
+
+#. f3nKw
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|4"
+msgid "_Rows:"
+msgstr "_Γραμμές:"
+
+#. M2tGB
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|label1"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. dYEPP
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|headercb"
+msgid "Hea_ding"
+msgstr "Κε_φαλίδα"
+
+#. 7obXo
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|repeatcb"
+msgid "Repeat heading rows on new _pages"
+msgstr "Επανάληψη γραμμών επικεφαλίδας σε νέες _σελίδες"
+
+#. KbnK3
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|bordercb"
+msgid "_Border"
+msgstr "_Περίγραμμα"
+
+#. EkDeF
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|dontsplitcb"
+msgid "Don’t _split table over pages"
+msgstr "Μην _διαιρείτε τον πίνακα ανάμεσα στις σελίδες"
+
+#. kkA32
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|repeatheaderafter"
+msgid "Heading ro_ws:"
+msgstr "Επικεφαλίδες γ_ραμμών:"
+
+#. RAAM8
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|autoformat"
+msgid "Auto_Format"
+msgstr "Αυτόματη _μορφοποίηση"
+
+#. D26kf
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|label2"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. b4mJy
+#: labeldialog.ui
+msgctxt "labeldialog|LabelDialog"
+msgid "Labels"
+msgstr "Ετικέτες"
+
+#. jnQsV
+#: labeldialog.ui
+msgctxt "labeldialog|ok"
+msgid "_New Document"
+msgstr "_Νέο έγγραφο"
+
+#. EtFBT
+#: labeldialog.ui
+msgctxt "labeldialog|medium"
+msgid "Medium"
+msgstr "Μεσαίο"
+
+#. hJSCq
+#: labeldialog.ui
+msgctxt "labeldialog|labels"
+msgid "Labels"
+msgstr "Ετικέτες"
+
+#. kZKCf
+#: labeldialog.ui
+msgctxt "labeldialog|cards"
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Επαγγελματικές κάρτες"
+
+#. G378Z
+#: labeldialog.ui
+msgctxt "labeldialog|private"
+msgid "Private"
+msgstr "Ιδιωτικό"
+
+#. CAEMT
+#: labeldialog.ui
+msgctxt "labeldialog|business"
+msgid "Business"
+msgstr "Επαγγελματικά"
+
+#. a7BSb
+#: labeldialog.ui
+msgctxt "labeldialog|format"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. cs8CW
+#: labeldialog.ui
+msgctxt "labeldialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. ZNbvM
+#: labelformatpage.ui
+msgctxt "labelformatpage|label1"
+msgid "Hori_zontal pitch:"
+msgstr "Ορι_ζόντιο βήμα:"
+
+#. SFCGD
+#: labelformatpage.ui
+msgctxt "labelformatpage|label2"
+msgid "_Vertical pitch:"
+msgstr "Κά_θετο βήμα:"
+
+#. fpXAC
+#: labelformatpage.ui
+msgctxt "labelformatpage|label3"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Πλάτος:"
+
+#. 2ZXTL
+#: labelformatpage.ui
+msgctxt "labelformatpage|label4"
+msgid "_Height:"
+msgstr "Ύ_ψος:"
+
+#. BedQe
+#: labelformatpage.ui
+msgctxt "labelformatpage|label5"
+msgid "_Left margin:"
+msgstr "Α_ριστερό περιθώριο:"
+
+#. 5PGWt
+#: labelformatpage.ui
+msgctxt "labelformatpage|label6"
+msgid "_Top margin:"
+msgstr "_Πάνω περιθώριο:"
+
+#. zPFR4
+#: labelformatpage.ui
+msgctxt "labelformatpage|label7"
+msgid "_Columns:"
+msgstr "_Στήλες:"
+
+#. L958B
+#: labelformatpage.ui
+msgctxt "labelformatpage|label8"
+msgid "R_ows:"
+msgstr "_Γραμμές:"
+
+#. UhqFw
+#: labelformatpage.ui
+msgctxt "labelformatpage|label9"
+msgid "P_age width:"
+msgstr "Πλάτος σ_ελίδας:"
+
+#. nG5uU
+#: labelformatpage.ui
+msgctxt "labelformatpage|label10"
+msgid "Pa_ge height:"
+msgstr "Ύψος σε_λίδας:"
+
+#. DKByW
+#: labelformatpage.ui
+msgctxt "labelformatpage|save"
+msgid "_Save..."
+msgstr "Απ_οθήκευση..."
+
+#. E9bCh
+#: labeloptionspage.ui
+msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
+msgid "_Entire page"
+msgstr "Ο_λόκληρη σελίδα"
+
+#. cDFub
+#: labeloptionspage.ui
+msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
+msgid "_Single label"
+msgstr "_Απλή ετικέτα"
+
+#. MfBnH
+#: labeloptionspage.ui
+msgctxt "labeloptionspage|label4"
+msgid "Colu_mn"
+msgstr "Στή_λη"
+
+#. 9xfPc
+#: labeloptionspage.ui
+msgctxt "labeloptionspage|label5"
+msgid "Ro_w"
+msgstr "Γρα_μμή"
+
+#. dPmJF
+#: labeloptionspage.ui
+msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
+msgid "Synchroni_ze contents"
+msgstr "Συγ_χρονισμός περιεχομένων"
+
+#. 97jZe
+#: labeloptionspage.ui
+msgctxt "labeloptionspage|label1"
+msgid "Distribute"
+msgstr "Διανομή"
+
+#. f57xo
+#: labeloptionspage.ui
+msgctxt "labeloptionspage|setup"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Ρύθμιση..."
+
+#. ePWUe
+#: labeloptionspage.ui
+msgctxt "labeloptionspage|printername"
+msgid "Printer Name"
+msgstr "Όνομα εκτυπωτή"
+
+#. GoP4B
+#: labeloptionspage.ui
+msgctxt "labeloptionspage|label2"
+msgid "Printer"
+msgstr "Εκτυπωτής"
+
+#. PQHNf
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog"
+msgid "Line Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση γραμμών"
+
+#. fUTMR
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|shownumbering"
+msgid "Show numbering"
+msgstr "Εμφάνιση αρίθμησης"
+
+#. GCj2M
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|characterstyle"
+msgid "Character style:"
+msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρα:"
+
+#. nHiTU
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|format"
+msgid "Format:"
+msgstr "Μορφή:"
+
+#. PCFPj
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|position"
+msgid "Position:"
+msgstr "Θέση:"
+
+#. EFB9m
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|spacing"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Απόσταση:"
+
+#. NZABV
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|interval"
+msgid "Interval:"
+msgstr "Διάστημα:"
+
+#. YatD8
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|intervallines"
+msgid "lines"
+msgstr "γραμμές"
+
+#. i8DYH
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|view"
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#. D8TER
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|text"
+msgid "Text:"
+msgstr "Κείμενο:"
+
+#. Lsj2A
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|every"
+msgid "Every:"
+msgstr "Κάθε:"
+
+#. u6G7c
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|lines"
+msgid "lines"
+msgstr "γραμμές"
+
+#. Toub5
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|separator"
+msgid "Separator"
+msgstr "Διαχωριστικό"
+
+#. aDAQE
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|blanklines"
+msgid "Blank lines"
+msgstr "Κενές γραμμές"
+
+#. qnnhG
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|linesintextframes"
+msgid "Lines in text frames"
+msgstr "Γραμμές σε πλαίσια κειμένου"
+
+#. tAaU6
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering"
+msgid "Include header and footer"
+msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται κεφαλίδα και υποσέλιδο"
+
+#. FPgbW
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage"
+msgid "Restart every new page"
+msgstr "Επανεκκίνηση σε κάθε νέα σελίδα"
+
+#. xBGhA
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|count"
+msgid "Count"
+msgstr "Πλήθος"
+
+#. ntwJw
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|positionstore"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. 3BCVp
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|positionstore"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. yBNwG
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|positionstore"
+msgid "Inner"
+msgstr "Εσωτερικά"
+
+#. 8ReZp
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|positionstore"
+msgid "Outer"
+msgstr "Εξωτερικά"
+
+#. nfWNf
+#: mailconfigpage.ui
+msgctxt "mailconfigpage|displayname_label"
+msgid "_Your name:"
+msgstr "Το όνομά _σας:"
+
+#. CBWBz
+#: mailconfigpage.ui
+msgctxt "mailconfigpage|address_label"
+msgid "_E-mail address:"
+msgstr "Διεύθυνση ηλ. α_λληλογραφίας:"
+
+#. oF3Bk
+#: mailconfigpage.ui
+msgctxt "mailconfigpage|replytocb"
+msgid "Send replies to _different e-mail address"
+msgstr "Αποστολή απαντήσεων σε _διαφορετική ηλεκτρονική διεύθυνση"
+
+#. AESca
+#: mailconfigpage.ui
+msgctxt "mailconfigpage|replyto_label"
+msgid "_Reply address:"
+msgstr "Διεύθυνση α_πάντησης:"
+
+#. 5KJrn
+#: mailconfigpage.ui
+msgctxt "mailconfigpage|label1"
+msgid "User Information"
+msgstr "Πληροφορίες χρήστη"
+
+#. RihCy
+#: mailconfigpage.ui
+msgctxt "mailconfigpage|secure"
+msgid "_Use secure connection (SSL)"
+msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης (SSL)"
+
+#. UU5RG
+#: mailconfigpage.ui
+msgctxt "mailconfigpage|server_label"
+msgid "_Server name:"
+msgstr "Όνομα _διακομιστή:"
+
+#. BNGrw
+#: mailconfigpage.ui
+msgctxt "mailconfigpage|port_label"
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Θύρα:"
+
+#. zeoLy
+#: mailconfigpage.ui
+msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication"
+msgid "Ser_ver Authentication…"
+msgstr "Πιστοποίηση _διακομιστή…"
+
+#. msmFF
+#: mailconfigpage.ui
+msgctxt "mailconfigpage|label2"
+msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή εξερχομένων (SMTP)"
+
+#. U82eq
+#: mailconfigpage.ui
+msgctxt "mailconfigpage|test"
+msgid "_Test Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις ελέ_γχων"
+
+#. RyDB6
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Συγχώνευση αλληλογραφίας"
+
+#. GwH4i
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|all"
+msgid "_All"
+msgstr "Ό_λα"
+
+#. HZJS2
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|selected"
+msgid "_Selected records"
+msgstr "Ε_πιλεγμένες εγγραφές"
+
+#. VCERP
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|rbfrom"
+msgid "_From:"
+msgstr "Α_πό:"
+
+#. kSjcA
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|label3"
+msgid "_To:"
+msgstr "_Προς:"
+
+#. 8ZDzD
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|recordslabel"
+msgid "Records"
+msgstr "Εγγραφές"
+
+#. 9MNVA
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|printer"
+msgid "_Printer"
+msgstr "_Εκτυπωτής"
+
+#. UeS6C
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|electronic"
+msgid "_Electronic"
+msgstr "_Ηλεκτρονικά"
+
+#. 5ZWAB
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|file"
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#. o3LR6
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|singlejobs"
+msgid "_Single print jobs"
+msgstr "Απ_λές εργασίες εκτύπωσης"
+
+#. p6r4G
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|generate"
+msgid "Generate file name from _database"
+msgstr "Δημιουργία ονόματος αρχείου από _βάση δεδομένων"
+
+#. nw8Ax
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
+msgid "Field:"
+msgstr "Πεδίο:"
+
+#. 7YFc9
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|pathlabel"
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Διαδρομή:"
+
+#. Qmqis
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
+msgid "F_ile format:"
+msgstr "Μορφή α_ρχείου:"
+
+#. Bjh2Z
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
+msgid "_Subject:"
+msgstr "_Θέμα:"
+
+#. bqGD8
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Συνημμένα:"
+
+#. nFGt3
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
+msgid "Mail format:"
+msgstr "Μορφή αλληλογραφίας"
+
+#. f5arv
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|html"
+msgid "HTM_L"
+msgstr "HTM_L"
+
+#. aqcBi
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|rtf"
+msgid "RT_F"
+msgstr "RT_F"
+
+#. aDQVK
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|swriter"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+
+#. LDBbz
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|singledocument"
+msgid "S_ave as single document"
+msgstr "Α_ποθήκευση ως απλό έγγραφο"
+
+#. mdC58
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
+msgid "Sa_ve as individual documents"
+msgstr "Απο_θήκευση ως μεμονωμένα έγγραφα"
+
+#. bAuH5
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
+msgid "Save Merged Document"
+msgstr "Αποθήκευση συγχωνευμένου εγγράφου"
+
+#. hNH8a
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|outputlabel"
+msgid "Output"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#. SjjnV
+#: mailmergedialog.ui
+msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Συγχώνευση αλληλογραφίας"
+
+#. BSJ4X
+#: mailmergedialog.ui
+msgctxt "mailmergedialog|document"
+msgid "From this _document"
+msgstr "Από αυτό το έ_γγραφο"
+
+#. Ew2Bo
+#: mailmergedialog.ui
+msgctxt "mailmergedialog|template"
+msgid "From a _template"
+msgstr "Από ένα _πρότυπο"
+
+#. MzVLu
+#: mailmergedialog.ui
+msgctxt "mailmergedialog|label1"
+msgid "Create"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. UA8EY
+#: managechangessidebar.ui
+msgctxt "managechangessidebar|accept"
+msgid "_Accept"
+msgstr "Απο_δοχή"
+
+#. R7DDu
+#: managechangessidebar.ui
+msgctxt "managechangessidebar|reject"
+msgid "_Reject"
+msgstr "Απόρρι_ψη"
+
+#. bt9yq
+#: managechangessidebar.ui
+msgctxt "managechangessidebar|acceptall"
+msgid "A_ccept All"
+msgstr "Αποδο_χή όλων"
+
+#. AiYCZ
+#: managechangessidebar.ui
+msgctxt "managechangessidebar|rejectall"
+msgid "R_eject All"
+msgstr "Α_πόρριψη όλων"
+
+#. kGwFD
+#: managechangessidebar.ui
+msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
+msgid "Edit Comment..."
+msgstr "Επεξεργασία σχολίου..."
+
+#. E9ZFR
+#: managechangessidebar.ui
+msgctxt "managechangessidebar|writersort"
+msgid "Sort By"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά"
+
+#. HTAC6
+#: managechangessidebar.ui
+msgctxt "managechangessidebar|writeraction"
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#. dfFhr
+#: managechangessidebar.ui
+msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
+msgid "Author"
+msgstr "Συντάκτης"
+
+#. GisU3
+#: managechangessidebar.ui
+msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. FuCGu
+#: managechangessidebar.ui
+msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
+
+#. 2HuG3
+#: managechangessidebar.ui
+msgctxt "managechangessidebar|writerposition"
+msgid "Document Position"
+msgstr "Θέση εγγράφου"
+
+#. Gnk7X
+#: mergeconnectdialog.ui
+msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog"
+msgid "Data Source Connection"
+msgstr "Σύνδεση προέλευσης δεδομένων"
+
+#. Mr2UG
+#: mergeconnectdialog.ui
+msgctxt "mergeconnectdialog|existing"
+msgid "_Use existing"
+msgstr "Χρήση _υπάρχουσας"
+
+#. j64cG
+#: mergeconnectdialog.ui
+msgctxt "mergeconnectdialog|new"
+msgid "_Create new connection"
+msgstr "_Δημιουργία νέας σύνδεσης"
+
+#. NEDKH
+#: mergeconnectdialog.ui
+msgctxt "mergeconnectdialog|label2"
+msgid ""
+"Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for"
+" data from a data source, such as a database. The fields in the form letter "
+"must be connected to the data source."
+msgstr ""
+"Τα πεδία χρησιμοποιούνται για εξατομίκευση μορφών επιστολών. Τα πεδία είναι "
+"δεσμευτικά θέσης για δεδομένα από μια προέλευση δεδομένων, όπως μια βάση "
+"δεδομένων. Τα πεδία σε μια μορφή επιστολής πρέπει να συνδέονται με μια "
+"προέλευση δεδομένων."
+
+#. erCDQ
+#: mergeconnectdialog.ui
+msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
+msgid "Connect"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#. d5YqG
+#: mergetabledialog.ui
+msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog"
+msgid "Merge Tables"
+msgstr "Συγχώνευση πινάκων"
+
+#. TNtgp
+#: mergetabledialog.ui
+msgctxt "mergetabledialog|prev"
+msgid "Join with _previous table"
+msgstr "Ένωση με _προηγούμενο πίνακα"
+
+#. BqasK
+#: mergetabledialog.ui
+msgctxt "mergetabledialog|next"
+msgid "Join with _next table"
+msgstr "Ένωση με επόμε_νο πίνακα"
+
+#. 2piPE
+#: mergetabledialog.ui
+msgctxt "mergetabledialog|label1"
+msgid "Mode"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#. M7mkx
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
+msgid "Select A_ddress List..."
+msgstr "Επιλογή καταλόγου _διευθύνσεων..."
+
+#. kG8DG
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist"
+msgid "Select Different A_ddress List..."
+msgstr "Επιλογή διαφορετικού καταλόγου _διευθύνσεων..."
+
+#. Sb7nE
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress"
+msgid "Current address list: %1"
+msgstr "Κατάλογος τρεχουσών διευθύνσεων: %1"
+
+#. 8JF4w
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|label2"
+msgid ""
+"Select the address list containing the address data you want to use. This "
+"data is needed to create the address block."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τον κατάλογο διευθύνσεων που περιέχει τα δεδομένα διευθύνσεων που "
+"θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Αυτά τα δεδομένα απαιτούνται για να δημιουργήσετε"
+" την ομάδα διευθύνσεων."
+
+#. EwS5S
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|label3"
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#. DNaP6
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
+msgid "Match _Fields..."
+msgstr "Συμφωνία _πεδίων..."
+
+#. jBqUV
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
+msgid ""
+"Match the field name used in the mail merge to the column headers in your "
+"data source."
+msgstr ""
+"Συμφωνία του χρησιμοποιούμενου ονόματος πεδίου στην συγχώνευση αλληλογραφίας"
+" με την κεφαλίδα στήλης στην πηγή δεδομένων σας."
+
+#. WGCk4
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1"
+msgid "3."
+msgstr "3."
+
+#. 2rEHZ
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft"
+msgid "2."
+msgstr "2."
+
+#. KNMW6
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|address"
+msgid "_This document shall contain an address block"
+msgstr "Α_υτό το έγγραφο θα περιέχει μια ομάδα διευθύνσεων"
+
+#. XGCEE
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
+msgid "_More..."
+msgstr "_Περισσότερα..."
+
+#. 6UxZF
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
+msgid "_Suppress lines with just empty fields"
+msgstr "Απόκρυ_ψη γραμμών με απλά κενά πεδία"
+
+#. de4LB
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text"
+msgid "Preview Previous Address Block"
+msgstr "Προεπισκόπηση προηγούμενης ομάδας διευθύνσεων"
+
+#. VJLVC
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text"
+msgid "Preview Next Address Block"
+msgstr "Προεπισκόπηση επόμενης ομάδας διευθύνσεων"
+
+#. 5FAA9
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
+msgid "Document: %1"
+msgstr "Έγγραφο: %1"
+
+#. JmEkU
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
+msgid "Check if the address data matches correctly."
+msgstr "Έλεγχος αν τα δεδομένα διευθύνσεων ταιριάζουν σωστά."
+
+#. Ek9hx
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2"
+msgid "4."
+msgstr "4."
+
+#. Atojr
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|label1"
+msgid "Insert Address Block"
+msgstr "Εισαγωγή ομάδας διευθύνσεων"
+
+#. qr3dv
+#: mmcreatingdialog.ui
+msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Συγχώνευση αλληλογραφίας"
+
+#. sv2qk
+#: mmcreatingdialog.ui
+msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
+msgid "Status:"
+msgstr "Κατάσταση:"
+
+#. ZGLiG
+#: mmcreatingdialog.ui
+msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
+msgid "Progress:"
+msgstr "Πρόοδος:"
+
+#. BJbG4
+#: mmcreatingdialog.ui
+msgctxt "mmcreatingdialog|label3"
+msgid "Creating documents..."
+msgstr "Δημιουργία εγγράφων..."
+
+#. VGzPa
+#: mmcreatingdialog.ui
+msgctxt "mmcreatingdialog|progress"
+msgid "%X of %Y"
+msgstr "%X από %Y"
+
+#. Akrs2
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|label6"
+msgid "_From top"
+msgstr "Από _πάνω"
+
+#. cgzFG
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|top"
+msgid "2.00"
+msgstr "2.00"
+
+#. j3QQH
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|align"
+msgid "Align to text body"
+msgstr "Στοίχιση στο σώμα του κειμένου"
+
+#. FwgfG
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|leftft"
+msgid "From _left"
+msgstr "Από α_ριστερά"
+
+#. hFZkG
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|label2"
+msgid "Address Block Position"
+msgstr "Θέση ομάδας διευθύνσεων"
+
+#. RXuEV
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|label4"
+msgid "Move"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#. tdpVa
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|label5"
+msgid "Move"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#. 8RH52
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|up"
+msgid "_Up"
+msgstr "_Επάνω"
+
+#. toRE2
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|down"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Κάτω"
+
+#. smDgJ
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|label3"
+msgid "Salutation Position"
+msgstr "Θέση χαιρετισμού"
+
+#. FsBFC
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|label7"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Ε_στίαση"
+
+#. kF4Eb
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
+msgid "Entire page"
+msgstr "Ολόκληρη σελίδα"
+
+#. 2EvMJ
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|label1"
+msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
+msgstr "Προσαρμογή διάταξης ομάδας διευθύνσεων και χαιρετισμών"
+
+#. 6Agkw
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
+msgid "E-Mail Message"
+msgstr "Ηλεκτρονικό μήνυμα"
+
+#. NdBGD
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|bodyft"
+msgid "Write your message here"
+msgstr "Εισάγετε το μήνυμά σας εδώ"
+
+#. EYZPD
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|greeting"
+msgid "This e-mail should contain a salutation"
+msgstr "Αυτό το μήνυμα πρέπει να περιέχει έναν χαιρετισμό"
+
+#. i7T9E
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|generalft"
+msgid "General salutation"
+msgstr "Γενικός χαιρετισμός"
+
+#. FbDGH
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|femalefi"
+msgid "Address list field indicating a female recipient"
+msgstr "Το πεδίο καταλόγου διευθύνσεων δείχνει έναν γυναικείο παραλήπτη"
+
+#. CGRhM
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|femaleft"
+msgid "_Female"
+msgstr "_Γυναίκα"
+
+#. AsBWM
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|maleft"
+msgid "_Male"
+msgstr "Ά_νδρας"
+
+#. bXB8d
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|femalecolft"
+msgid "Field name"
+msgstr "Όνομα πεδίου"
+
+#. 4z8EE
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
+msgid "Field value"
+msgstr "Τιμή πεδίου"
+
+#. BNLQL
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|newfemale"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Νέα..."
+
+#. iDifX
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|newmale"
+msgid "N_ew..."
+msgstr "Νέ_α..."
+
+#. K6a9E
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|personalized"
+msgid "Insert personalized salutation"
+msgstr "Εισαγωγή προσωπικού χαιρετισμού"
+
+#. Zqr7R
+#: mmoutputtypepage.ui
+msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
+msgid ""
+"Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address "
+"block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient."
+msgstr ""
+"Στείλτε επιστολές σε μία ομάδα παραληπτών. Οι επιστολές μπορούν να περιέχουν"
+" μια ομάδα διευθύνσεων και έναν χαιρετισμό. Οι επιστολές επίσης μπορούν να "
+"εξατομικευτούν για κάθε παραλήπτη ξεχωριστά."
+
+#. 9Ba2H
+#: mmoutputtypepage.ui
+msgctxt "mmoutputtypepage|emailft"
+msgid ""
+"Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can "
+"contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Στείλτε ηλεκτρονικά μηνύματα σε μία ομάδα παραληπτών. Τα μηνύματα μπορούν να"
+" περιέχουν ένα χαιρετισμό. Τα ηλεκτρονικά μηνύματα επίσης μπορούν να "
+"εξατομικευτούν για κάθε παραλήπτη ξεχωριστά."
+
+#. C55d9
+#: mmoutputtypepage.ui
+msgctxt "mmoutputtypepage|letter"
+msgid "_Letter"
+msgstr "Επ_ιστολή"
+
+#. dsiXU
+#: mmoutputtypepage.ui
+msgctxt "mmoutputtypepage|email"
+msgid "_E-mail message"
+msgstr "Ηλ_εκτρονικό μήνυμα"
+
+#. roGWt
+#: mmoutputtypepage.ui
+msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
+msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
+msgstr "Τι τύπο εγγράφου επιθυμείτε να δημιουργήσετε;"
+
+#. EzuXK
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
+msgid "E-Mail merged document"
+msgstr "Έγγραφο συγχωνευμένης αλληλογραφίας"
+
+#. gT9YY
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
+msgid "Send Documents"
+msgstr "Αποστολή εγγράφων"
+
+#. cNmQk
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
+msgid "T_o"
+msgstr "Π_ρος"
+
+#. H6VrM
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|copyto"
+msgid "_Copy to..."
+msgstr "Αντιγρα_φή σε..."
+
+#. HAvs3
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
+msgid "S_ubject"
+msgstr "_Θέμα"
+
+#. DRHXR
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
+msgid "Sen_d as"
+msgstr "Αποστολή _ως"
+
+#. A25u6
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
+msgid "Pr_operties..."
+msgstr "_Ιδιότητες..."
+
+#. Z6zpg
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
+msgid "Name of the a_ttachment"
+msgstr "Όνομα του σ_υνημμένου"
+
+#. MFeKZ
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|label2"
+msgid "E-Mail options"
+msgstr "Επιλογές μηνυμάτων"
+
+#. kCBDz
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb"
+msgid "S_end all documents"
+msgstr "Απο_στολή όλων των εγγράφων"
+
+#. EN8Jh
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb"
+msgid "_From"
+msgstr "Α_πό"
+
+#. S2Qdz
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|toft"
+msgid "_To"
+msgstr "_Προς"
+
+#. kTAEG
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
+msgid "Send records"
+msgstr "Αποστολή εγγραφών"
+
+#. FUKtT
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
+msgid "OpenDocument Text"
+msgstr "Κείμενο OpenDocument"
+
+#. MUQ4h
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
+msgid "Adobe PDF-Document"
+msgstr "Έγγραφο Adobe PDF"
+
+#. LpGGz
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
+msgid "Microsoft Word Document"
+msgstr "Έγγραφο Microsoft Word"
+
+#. xSrmF
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
+msgid "HTML Message"
+msgstr "Μήνυμα HTML"
+
+#. eCCZz
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Απλό κείμενο"
+
+#. rD68U
+#: mmresultprintdialog.ui
+msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
+msgid "Print merged document"
+msgstr "Εκτύπωση συγχωνευμένου εγγράφου"
+
+#. 5a7YA
+#: mmresultprintdialog.ui
+msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
+msgid "Print Documents"
+msgstr "Εκτύπωση των εγγράφων"
+
+#. juZiE
+#: mmresultprintdialog.ui
+msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
+msgid "_Printer"
+msgstr "_Εκτυπωτής"
+
+#. SBDzy
+#: mmresultprintdialog.ui
+msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
+msgid "P_roperties..."
+msgstr "Ι_διότητες..."
+
+#. NDTNG
+#: mmresultprintdialog.ui
+msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
+msgid "Printer options"
+msgstr "Επιλογές εκτυπωτή"
+
+#. VemES
+#: mmresultprintdialog.ui
+msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
+msgid "Print _all documents"
+msgstr "Εκτύπωση ό_λων των εγγράφων"
+
+#. 4fHrU
+#: mmresultprintdialog.ui
+msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb"
+msgid "_From"
+msgstr "_Από"
+
+#. 9nnCK
+#: mmresultprintdialog.ui
+msgctxt "mmresultprintdialog|toft"
+msgid "_To"
+msgstr "_Προς"
+
+#. FBtVF
+#: mmresultprintdialog.ui
+msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
+msgid "Print records"
+msgstr "Εκτύπωση εγγραφών"
+
+#. XPDJt
+#: mmresultsavedialog.ui
+msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
+msgid "Save merged document"
+msgstr "Αποθήκευση συγχωνευμένου εγγράφου"
+
+#. htZAM
+#: mmresultsavedialog.ui
+msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
+msgid "Save Documents"
+msgstr "Αποθήκευση εγγράφων"
+
+#. yQdjt
+#: mmresultsavedialog.ui
+msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
+msgid "S_ave as a single large document"
+msgstr "Αποθήκευση ως μοναδικό μεγάλο έγγραφο"
+
+#. ZVJLJ
+#: mmresultsavedialog.ui
+msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
+msgid "Sa_ve as individual documents"
+msgstr "Απο_θήκευση ως μεμονωμένα έγγραφα"
+
+#. xRGbs
+#: mmresultsavedialog.ui
+msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
+msgid "_From"
+msgstr "_Από"
+
+#. LGEwR
+#: mmresultsavedialog.ui
+msgctxt "mmresultsavedialog|toft"
+msgid "_To"
+msgstr "_Προς"
+
+#. CWcMU
+#: mmresultsavedialog.ui
+msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
+msgid "Save As options"
+msgstr "Επιλογές του αποθήκευση ως"
+
+#. Vd4X6
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|previewft"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. UqSJW
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|assign"
+msgid "_Match fields..."
+msgstr "Συμφωνία _πεδίων..."
+
+#. NUC5G
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text"
+msgid "Preview Previous Address Block"
+msgstr "Προεπισκόπηση προηγούμενης ομάδας διευθύνσεων"
+
+#. 5CDnR
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text"
+msgid "Preview Next Address Block"
+msgstr "Προεπισκόπηση επόμενης ομάδας διευθύνσεων"
+
+#. rS3A8
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
+msgid "Document: %1"
+msgstr "Έγγραφο: %1"
+
+#. rWpBq
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
+msgid "This document should contain a salutation"
+msgstr "Αυτό το έγγραφο πρέπει να περιέχει έναν χαιρετισμό"
+
+#. DDB2B
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
+msgid "General salutation"
+msgstr "Γενικός χαιρετισμός"
+
+#. CegBx
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
+msgid "Address list field indicating a female recipient"
+msgstr "Το πεδίο καταλόγου διευθύνσεων δείχνει έναν γυναικείο παραλήπτη"
+
+#. Gu5tC
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
+msgid "_Female"
+msgstr "_Γυναίκα"
+
+#. Rmtni
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
+msgid "_Male"
+msgstr "Ά_νδρας"
+
+#. dUuiH
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft"
+msgid "Field name"
+msgstr "Όνομα πεδίου"
+
+#. cFDEw
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
+msgid "Field value"
+msgstr "Τιμή πεδίου"
+
+#. YCdbP
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Νέα..."
+
+#. R5QR8
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
+msgid "N_ew..."
+msgstr "Νέ_α..."
+
+#. AXiog
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
+msgid "Insert personalized salutation"
+msgstr "Εισαγωγή προσωπικού χαιρετισμού"
+
+#. nbXMj
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|label1"
+msgid "Create a Salutation"
+msgstr "Δημιουργία χαιρετισμού"
+
+#. TC3eL
+#: mmselectpage.ui
+msgctxt "mmselectpage|currentdoc"
+msgid "Use the current _document"
+msgstr "Χρήση του τρέχοντος ε_γγράφου"
+
+#. KUEyG
+#: mmselectpage.ui
+msgctxt "mmselectpage|newdoc"
+msgid "Create a ne_w document"
+msgstr "Δημιουργία _νέου εγγράφου"
+
+#. bATvf
+#: mmselectpage.ui
+msgctxt "mmselectpage|loaddoc"
+msgid "Start from _existing document"
+msgstr "Εκκίνηση από _υπάρχον αρχείο"
+
+#. GieL3
+#: mmselectpage.ui
+msgctxt "mmselectpage|template"
+msgid "Start from a t_emplate"
+msgstr "Εκκίνηση από π_ρότυπο"
+
+#. mSCWL
+#: mmselectpage.ui
+msgctxt "mmselectpage|recentdoc"
+msgid "Start fro_m a recently saved starting document"
+msgstr "Εκκίνηση α_πό ένα πρόσφατα αποθηκευμένο αρχικό έγγραφο"
+
+#. BUbEr
+#: mmselectpage.ui
+msgctxt "mmselectpage|browsedoc"
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "Ε_ξερεύνηση..."
+
+#. 3trwP
+#: mmselectpage.ui
+msgctxt "mmselectpage|browsetemplate"
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "Ε_ξερεύνηση..."
+
+#. 8ESAz
+#: mmselectpage.ui
+msgctxt "mmselectpage|label1"
+msgid "Select Starting Document for the Mail Merge"
+msgstr "Επιλέξτε το αρχικό έγγραφο για τη συγχώνευση αλληλογραφίας"
+
+#. QHJFc
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog"
+msgid "Sending E-mail messages"
+msgstr "Αποστολή ηλεκτρονικών μηνυμάτων"
+
+#. TBZZs
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt "mmsendmails|stop"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Διακοπή"
+
+#. DNMAX
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt "mmsendmails|label3"
+msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
+msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή εξερχόμενων μηνυμάτων"
+
+#. riE4F
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt "mmsendmails|label1"
+msgid "Connection status"
+msgstr "Κατάσταση σύνδεσης"
+
+#. af7FQ
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt "mmsendmails|transferstatus"
+msgid "%1 of %2 e-mails sent"
+msgstr "%1 από %2 μηνύματα έχουν σταλεί"
+
+#. 6VN4T
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt "mmsendmails|paused"
+msgid "Sending paused"
+msgstr "Διακόπηκε η αποστολή"
+
+#. ZcgNq
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt "mmsendmails|errorstatus"
+msgid "E-mails not sent: %1"
+msgstr "Μηνύματα που δεν στάλθηκαν: %1"
+
+#. kEpcV
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt "mmsendmails|label5"
+msgid "Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες"
+
+#. xbUsZ
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt "mmsendmails|label2"
+msgid "Transfer status"
+msgstr "Κατάσταση μεταφοράς"
+
+#. xuEPo
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
+msgid "Toggle Master View"
+msgstr "Εναλλαγή κύριας προβολής"
+
+#. RZhFC
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#. 6Frp3
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#. r8tsB
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
+msgid "Forward"
+msgstr "Εμπρός"
+
+#. mHVom
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Κατάσταση μετακίνησης"
+
+#. SndsZ
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
+msgid "Promote Chapter"
+msgstr "Προβιβασμός κεφαλαίου"
+
+#. MRuAa
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
+msgid "Demote Chapter"
+msgstr "Υποβιβασμός κεφαλαίου"
+
+#. sxyvw
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text"
+msgid "List Box On/Off"
+msgstr "Πλαίσιο καταλόγου ενεργό/ανενεργό"
+
+#. DgvFE
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text"
+msgid "Content Navigation View"
+msgstr "Προβολή περιήγησης περιεχομένου"
+
+#. GbEFs
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text"
+msgid "Set Reminder"
+msgstr "Ορισμός υπενθύμισης"
+
+#. Ngjxu
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
+msgid "Header"
+msgstr "Κεφαλίδα"
+
+#. dfTJU
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο"
+
+#. EefnL
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text"
+msgid "Anchor<->Text"
+msgstr "Αγκύρωση<->Κείμενο"
+
+#. PjUEP
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
+msgid "Heading Levels Shown"
+msgstr "Εμφανιζόμενα επίπεδα επικεφαλίδων"
+
+#. ijAjg
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
+msgid "Promote Level"
+msgstr "Προβιβασμός επιπέδου"
+
+#. A7vWQ
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
+msgid "Demote Level"
+msgstr "Υποβιβασμός επιπέδου"
+
+#. 3rY8r
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
+msgid "Document"
+msgstr "Έγγραφο"
+
+#. wavgT
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
+msgid "Active Window"
+msgstr "Ενεργό παράθυρο"
+
+#. 3yk2y
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
+msgid "Toggle Master View"
+msgstr "Εναλλαγή κύριας προβολής"
+
+#. HS3W2
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. svmCG
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#. tu94A
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. MvgHM
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
+msgid "Save Contents as well"
+msgstr "Αποθήκευση και των περιεχομένων"
+
+#. yEETn
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω"
+
+#. KN3mN
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω"
+
+#. mYVYE
+#: newuserindexdialog.ui
+msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog"
+msgid "Create New User-defined Index"
+msgstr "Δημιουργία νέου προσαρμοσμένου ευρετηρίου"
+
+#. 5hCBW
+#: newuserindexdialog.ui
+msgctxt "newuserindexdialog|label2"
+msgid "_Name"
+msgstr "Ό_νομα"
+
+#. W9iAY
+#: newuserindexdialog.ui
+msgctxt "newuserindexdialog|label1"
+msgid "New User Index"
+msgstr "Νέο ευρετήριο χρήστη"
+
+#. EoBrh
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|FileLabel"
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#. wHrSw
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text"
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#. MENAD
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text"
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#. zB7FM
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text"
+msgid "Outline"
+msgstr "Περίγραμμα"
+
+#. QcYXo
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Κουκκίδες και αρίθμηση"
+
+#. yoanF
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
+
+#. 7KA5f
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. D7Uz3
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text"
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση"
+
+#. pQhrE
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
+
+#. 8qrG8
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Διάκενο"
+
+#. QxLnC
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Εσοχή"
+
+#. FYjCk
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Αύξηση εσοχής"
+
+#. KdQYF
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Μείωση εσοχής"
+
+#. jXNUy
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Εσοχή"
+
+#. WzEdh
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text"
+msgid "Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία"
+
+#. Piuod
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
+msgid "Find"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#. 9CXq7
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
+msgid "Find"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#. 7YxNU
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
+msgid "Home"
+msgstr "Αρχή"
+
+#. yyvGC
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text"
+msgid "Break"
+msgstr "Διακοπή"
+
+#. MAFAa
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
+msgid "Gallery"
+msgstr "Συλλογή"
+
+#. aaKBa
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
+msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
+msgstr "Άνοιγμα συλλογών Clip Art και πολυμέσων"
+
+#. Z3Ew3
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
+msgid "Symbol"
+msgstr "Σύμβολο"
+
+#. BQjiq
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
+msgid "Basic"
+msgstr "Βασική"
+
+#. 5Ew33
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
+msgid "Insert Audio or Video"
+msgstr "Εισαγωγή ήχου ή βίντεο"
+
+#. yVmKQ
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
+msgid "Shapes"
+msgstr "Σχήματα"
+
+#. dkvXd
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text"
+msgid "Links"
+msgstr "Σύνδεσμοι"
+
+#. 6ZGet
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. NBg9g
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|FontWork"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "Fontwork"
+
+#. TNHvH
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Πεδία"
+
+#. bQvBw
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. xbELa
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text"
+msgid "Setup"
+msgstr "Ρύθμιση"
+
+#. CRnsd
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
+msgid "Page layout"
+msgstr "Διάταξη σελίδας"
+
+#. TsQMK
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
+msgid "References"
+msgstr "Παραπομπές"
+
+#. Yopi7
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
+msgid "Review"
+msgstr "Επιθεώρηση"
+
+#. DWGay
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
+msgid "Page View"
+msgstr "Προβολή σελίδας"
+
+#. hM85z
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|DocumentAreaElementsSection|tooltip_text"
+msgid "Document Area Elements"
+msgstr "Στοιχεία περιοχής εγγράφου"
+
+#. yETdD
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Εστίαση"
+
+#. wDGSi
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#. PeSey
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Εσοχή"
+
+#. hwyZx
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Εσοχή"
+
+#. CMhFV
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|TableLabel"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. UjN8h
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
+msgid "Basics"
+msgstr "Βασικά"
+
+#. 25ERn
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. 3ZsVD
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
+msgid "Basics"
+msgstr "Βασικά"
+
+#. hUvE6
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|Crop1"
+msgid "Crop"
+msgstr "Περικοπή"
+
+#. AcVNT
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#. CHtrQ
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|LineFormat"
+msgid "Line"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. PnfcA
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
+msgid "Area"
+msgstr "Περιοχή"
+
+#. uZhLB
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
+msgid "Shape / Textbox"
+msgstr "Σχήμα / Πλαίσιο κειμένου"
+
+#. K72HJ
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
+msgid "Anchor"
+msgstr "Άγκυρα"
+
+#. 6VZBC
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
+msgid "Frame / OLE"
+msgstr "Πλαίσιο / OLE"
+
+#. Km8sr
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop"
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#. mB4M8
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop1"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. UbANP
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop3"
+msgid "Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες"
+
+#. jfaFy
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop4"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. JG4Re
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop5"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Παράγραφος"
+
+#. 7zpT7
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop6"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. UX2BF
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop7"
+msgid "References"
+msgstr "Αναφορές"
+
+#. GSBBy
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop8"
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#. sGYBV
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop9"
+msgid "Review"
+msgstr "Επιθεώρηση"
+
+#. QFLrj
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop10"
+msgid "Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες"
+
+#. BqkBF
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop11"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. aDBnr
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop12"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Παράγραφος"
+
+#. BANUz
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop13"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. BN5XN
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop14"
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Γραμμές & στήλες"
+
+#. h5Q7Q
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop15"
+msgid "Merge"
+msgstr "Συγχώνευση"
+
+#. DmCbc
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop16"
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. DBuPt
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop17"
+msgid "Calc"
+msgstr "Υπολογισμός"
+
+#. tCkk6
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GraphicGroup"
+msgid "Graphic"
+msgstr "Γραφικό"
+
+#. Vi88d
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop20"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. JpCTo
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompressGraphic"
+msgid "compress"
+msgstr "συμπίεση"
+
+#. dm6TE
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop19"
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#. 9ArEB
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Wrap1|tooltip_text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Κουκκίδες και αρίθμηση"
+
+#. xct3D
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop21"
+msgid "Arrange"
+msgstr "Διάταξη"
+
+#. GYyFg
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Wrap2|tooltip_text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Κουκκίδες και αρίθμηση"
+
+#. YDSVh
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Align1|tooltip_text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Κουκκίδες και αρίθμηση"
+
+#. 5pBjD
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop18"
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. FHgEX
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop22"
+msgid "Review"
+msgstr "Επιθεώρηση"
+
+#. fR7zY
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop23"
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#. JbDhM
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop24"
+msgid "Files"
+msgstr "Αρχεία"
+
+#. egTR3
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop2"
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλεία"
+
+#. U5c7C
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuBar"
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#. mwE6f
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
+msgid "Menubar"
+msgstr "Γραμμή μενού"
+
+#. bkg23
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
+msgid "_File"
+msgstr "Α_ρχείο"
+
+#. aqbEs
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#. rCGFA
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
+msgid "_Styles"
+msgstr "_Τεχνοτροπίες"
+
+#. YNkcG
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "_Μορφή"
+
+#. Ax5Ki
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
+msgid "_Paragraph"
+msgstr "_Παράγραφος"
+
+#. rrpkZ
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
+msgid "_Insert"
+msgstr "Ε_ισαγωγή"
+
+#. nSfEX
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb"
+msgid "Reference_s"
+msgstr "_Παραπομπές"
+
+#. gQQfL
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
+msgid "_Review"
+msgstr "Επι_θεώρηση"
+
+#. BHDdD
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
+msgid "_View"
+msgstr "Προ_βολή"
+
+#. SbHmx
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
+msgid "_Graphic"
+msgstr "_Γραφικό"
+
+#. punQr
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
+msgid "_Arrange"
+msgstr "Τα_ξινόμηση"
+
+#. DDTxx
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
+msgid "C_olor"
+msgstr "_Χρώμα"
+
+#. CHosB
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Πλέγμα"
+
+#. VwoJp
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
+msgid "_Styles"
+msgstr "_Τεχνοτροπίες"
+
+#. mLAM7
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
+msgid "_Format"
+msgstr "_Μορφή"
+
+#. eQiAD
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht"
+msgid "_Paragraph"
+msgstr "_Παράγραφος"
+
+#. Ew7Ho
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
+msgid "T_able"
+msgstr "Πί_νακας"
+
+#. i8XUZ
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
+msgid "R_ows"
+msgstr "_Γραμμές"
+
+#. 9uj3D
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Συγχώνευση"
+
+#. Rh6Wc
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
+msgid "Sele_ct"
+msgstr "Επι_λογή"
+
+#. 4nboE
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
+msgid "_Calc"
+msgstr "_Υπολογισμός"
+
+#. GjSDm
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencetableb"
+msgid "Reference_s"
+msgstr "_Παραπομπές"
+
+#. EjTA4
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewtableb"
+msgid "_Review"
+msgstr "Επι_θεώρηση"
+
+#. xeUxD
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
+msgid "_Language"
+msgstr "_Γλώσσα"
+
+#. eBoPL
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
+msgid "_Review"
+msgstr "Επι_θεώρηση"
+
+#. y4Sg3
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Σχόλια"
+
+#. m9Mxg
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
+msgid "Com_pare"
+msgstr "_Σύγκριση"
+
+#. eHAHe
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewab"
+msgid "_View"
+msgstr "Προ_βολή"
+
+#. WfzeY
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
+msgid "D_raw"
+msgstr "Σ_χέδιο"
+
+#. QNg9L
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#. eMgqF
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Αναδίπλωση"
+
+#. cMQDv
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
+msgid "Align"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. MECyG
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
+msgid "_Arrange"
+msgstr "Τα_ξινόμηση"
+
+#. 9Z4JQ
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
+msgid "_View"
+msgstr "Προ_βολή"
+
+#. FusRM
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
+msgid "_Group"
+msgstr "_Ομάδα"
+
+#. fNGFB
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
+msgid "3_D"
+msgstr "3_Δ"
+
+#. xrVni
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatTextb"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "_Μορφή"
+
+#. sdehG
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
+msgid "_Paragraph"
+msgstr "_Παράγραφος"
+
+#. h6EHi
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
+msgid "_Insert"
+msgstr "Ε_ισαγωγή"
+
+#. 9tFHb
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewTextb"
+msgid "_View"
+msgstr "Προ_βολή"
+
+#. eLnnF
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
+msgid "_Media"
+msgstr "_Μέσα"
+
+#. dzADL
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
+msgid "F_rame"
+msgstr "Π_λαίσιο"
+
+#. GjFnB
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
+msgid "_Arrange"
+msgstr "Τα_ξινόμηση"
+
+#. DF4U7
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Πλέγμα"
+
+#. GFXiM
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Oleviewb"
+msgid "_View"
+msgstr "Προ_βολή"
+
+#. kdH4L
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#. EsADr
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
+msgid "_Menu"
+msgstr "_Μενού"
+
+#. Ch63h
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Εργαλεία"
+
+#. BHK39
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. 6WNhQ
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Κλίμακα του γκρίζου"
+
+#. weCyB
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
+msgid "Black and White"
+msgstr "Μαύρο και λευκό"
+
+#. dGwzE
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater"
+msgid "Watermark"
+msgstr "Υδατογράφημα"
+
+#. CLNBv
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m"
+msgid "-20% Brightness & Contrast"
+msgstr "-20% φωτεινότητα & αντίθεση"
+
+#. ZiNCw
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m"
+msgid "-20% Brightness"
+msgstr "-20% φωτεινότητα"
+
+#. qgQvJ
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m"
+msgid "-20% Contrast"
+msgstr "-20% αντίθεση"
+
+#. Lrv9j
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault"
+msgid "0% Brightness & Contrast"
+msgstr "0% φωτεινότητα & αντίθεση"
+
+#. LcUFL
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p"
+msgid "+20% Brightness"
+msgstr "+20% φωτεινότητα"
+
+#. AWfQS
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p"
+msgid "+20% Contrast"
+msgstr "+20% αντίθεση"
+
+#. dECsC
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p"
+msgid "+20% Brightness & Contrast"
+msgstr "+20% φωτεινότητα & αντίθεση"
+
+#. FHkoR
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred"
+msgid "Colorize Red"
+msgstr "Κόκκινος χρωματισμός"
+
+#. d62Cu
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue"
+msgid "Colorize Blue"
+msgstr "Γαλάζιος χρωματισμός"
+
+#. wEHYw
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen"
+msgid "Colorize Green"
+msgstr "Πράσινος χρωματισμός"
+
+#. b6DBd
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange"
+msgid "Colorize Orange"
+msgstr "Πορτοκαλής χρωματισμός"
+
+#. mimQW
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Υπερσύνδεσμος"
+
+#. LbUtj
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Υποσημείωση"
+
+#. BkhhA
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Σημείωση τέλους"
+
+#. 4uDNR
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Σελιδοδείκτης"
+
+#. JE3bf
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
+msgid "Cross-Reference"
+msgstr "Παραπομπή"
+
+#. zRAeB
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|paradefault"
+msgid "Default Paragraph"
+msgstr "Προεπιλεγμένη παράγραφος"
+
+#. iYtax
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|title"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. EwiEC
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
+msgid "Heading 1"
+msgstr "Επικεφαλίδα 1"
+
+#. G4VHC
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
+msgid "Heading 2"
+msgstr "Επικεφαλίδα 2"
+
+#. sQPo5
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
+msgid "Heading 3"
+msgstr "Επικεφαλίδα 3"
+
+#. vixA6
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|chardefault"
+msgid "Default Character"
+msgstr "Προεπιλεγμένος χαρακτήρας"
+
+#. x3jsJ
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|italic"
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Έμφαση"
+
+#. 9rC8k
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|bold"
+msgid "Strong Emphasis"
+msgstr "Έντονη έμφαση"
+
+#. zG37D
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. 2EFPh
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. Gjjky
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
+msgid "Style 1"
+msgstr "Τεχνοτροπία 1"
+
+#. AWqDR
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
+msgid "Style 2"
+msgstr "Τεχνοτροπία 2"
+
+#. vHoey
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
+msgid "Style 3"
+msgstr "Τεχνοτροπία 3"
+
+#. GpBfX
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4"
+msgid "Style 4"
+msgstr "Τεχνοτροπία 4"
+
+#. 3YhGR
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup"
+msgid "Insert Rows Above"
+msgstr "Εισαγωγή γραμμών από πάνω"
+
+#. ntjaH
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown"
+msgid "Insert Rows Below"
+msgstr "Εισαγωγή γραμμών από κάτω"
+
+#. 5e3T2
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel"
+msgid "Delete Rows"
+msgstr "Διαγραφή γραμμών"
+
+#. ToC4E
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
+msgid "Select Rows"
+msgstr "Επιλογή γραμμών"
+
+#. DVYQN
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
+msgid "Row Height..."
+msgstr "Ύψος γραμμής..."
+
+#. 75tn7
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr "Βέλτιστο ύψος γραμμής"
+
+#. rDrFG
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
+msgid "Distribute Rows Evenly"
+msgstr "Ίση κατανομή γραμμών"
+
+#. CsPMA
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#. FHC5q
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Πρόχειρο"
+
+#. FLyUA
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
+msgid "Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία"
+
+#. nyg3m
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. geGED
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
+msgid "Links"
+msgstr "Σύνδεσμοι"
+
+#. QdJQU
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
+msgid "Shapes"
+msgstr "Σχήματα"
+
+#. txpNZ
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. zMDvT
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
+msgid "Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία"
+
+#. Cswyz
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
+msgid "Rows"
+msgstr "Γραμμές"
+
+#. jvo7D
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. bvYvp
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. Du8Qw
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
+msgid "Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία"
+
+#. E7zcE
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#. w6XXT
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Αναδίπλωση"
+
+#. QdS8h
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
+msgid "Lock"
+msgstr "Κλείδωμα"
+
+#. VUCKC
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#. tGNaF
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. MCMXX
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Βέλτιστο"
+
+#. EpwrB
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Παράλληλο"
+
+#. fAfKA
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
+msgid "Before"
+msgstr "Πριν από"
+
+#. H7zCN
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
+msgid "After"
+msgstr "Μετά από"
+
+#. PGXfq
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
+msgid "Through"
+msgstr "Μέσα από"
+
+#. WEBWT
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
+msgid "Contour"
+msgstr "Περίγραμμα"
+
+#. d7AtT
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
+msgid "Edit Contour"
+msgstr "Επεξεργασία περιγράμματος"
+
+#. CwELf
+#: notebookbar_single.ui
+msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
+
+#. ZeMoF
+#: notebookbar_single.ui
+msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Εσοχή"
+
+#. hPTDE
+#: notebookbar_single.ui
+msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Εσοχή"
+
+#. VGQAU
+#: numberingnamedialog.ui
+msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog"
+msgid "Save As"
+msgstr "Αποθήκευση ως"
+
+#. VExwF
+#: numberingnamedialog.ui
+msgctxt "numberingnamedialog|label1"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. qQBCu
+#: numberingnamedialog.ui
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 1"
+msgstr "Άτιτλο 1"
+
+#. fJyA3
+#: numberingnamedialog.ui
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 2"
+msgstr "Άτιτλο 2"
+
+#. MLeBF
+#: numberingnamedialog.ui
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 3"
+msgstr "Άτιτλο 3"
+
+#. reXad
+#: numberingnamedialog.ui
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 4"
+msgstr "Άτιτλο 4"
+
+#. Fgpbv
+#: numberingnamedialog.ui
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 5"
+msgstr "Άτιτλο 5"
+
+#. Ea4d6
+#: numberingnamedialog.ui
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 6"
+msgstr "Άτιτλο 6"
+
+#. UcAcC
+#: numberingnamedialog.ui
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 7"
+msgstr "Άτιτλο 7"
+
+#. Dv26U
+#: numberingnamedialog.ui
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 8"
+msgstr "Άτιτλο 8"
+
+#. XxC5o
+#: numberingnamedialog.ui
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 9"
+msgstr "Άτιτλο 9"
+
+#. Rekgx
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Outline level:"
+msgstr "Επίπεδο διάρθρωσης:"
+
+#. 4Dh4B
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Body text"
+msgstr "Σώμα κειμένου"
+
+#. DcmkY
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 1"
+msgstr "Επίπεδο 1"
+
+#. Ae7iR
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 2"
+msgstr "Επίπεδο 2"
+
+#. ygFj9
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 3"
+msgstr "Επίπεδο 3"
+
+#. NJN9p
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 4"
+msgstr "Επίπεδο 4"
+
+#. cLGAT
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 5"
+msgstr "Επίπεδο 5"
+
+#. iNtCJ
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 6"
+msgstr "Επίπεδο 6"
+
+#. 7QbBG
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 7"
+msgstr "Επίπεδο 7"
+
+#. q9rXy
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 8"
+msgstr "Επίπεδο 8"
+
+#. 2BdWa
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 9"
+msgstr "Επίπεδο 9"
+
+#. PgJyA
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 10"
+msgstr "Επίπεδο 10"
+
+#. A9CrD
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|labelOutline"
+msgid "Outline"
+msgstr "Διάρθρωση"
+
+#. 9PSzB
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
+msgid "_Numbering style:"
+msgstr "_Τεχνοτροπία αρίθμησης:"
+
+#. ABT2q
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. eBkEW
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|editnumstyle"
+msgid "Edit Style"
+msgstr "Επεξεργασία τεχνοτροπίας"
+
+#. ckwd7
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
+msgid "R_estart at this paragraph"
+msgstr "Επ_ανεκκίνηση από αυτήν την παράγραφο"
+
+#. UivrN
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START"
+msgid "S_tart with:"
+msgstr "Έ_ναρξη με:"
+
+#. ELqaC
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|label2"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση"
+
+#. tBYXk
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA"
+msgid "_Include this paragraph in line numbering"
+msgstr "Να συμπεριλη_φθεί αυτή η παράγραφος στην αρίθμηση γραμμών"
+
+#. wGRPh
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT"
+msgid "Rest_art at this paragraph"
+msgstr "Επ_ανεκκίνηση από αυτήν την παράγραφο"
+
+#. uuXAF
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO"
+msgid "_Start with:"
+msgstr "Έν_αρξη με:"
+
+#. FcEtC
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING"
+msgid "Line Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση γραμμών"
+
+#. jHKFJ
+#: objectdialog.ui
+msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
+msgid "Object"
+msgstr "Αντικείμενο"
+
+#. e5VGQ
+#: objectdialog.ui
+msgctxt "objectdialog|type"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. ADJiB
+#: objectdialog.ui
+msgctxt "objectdialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. s9Kta
+#: objectdialog.ui
+msgctxt "objectdialog|wrap"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Αναδίπλωση"
+
+#. vtCHo
+#: objectdialog.ui
+msgctxt "objectdialog|hyperlink"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Υπερσύνδεσμος"
+
+#. GquSU
+#: objectdialog.ui
+msgctxt "objectdialog|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Περιγράμματα"
+
+#. L6dGA
+#: objectdialog.ui
+msgctxt "objectdialog|area"
+msgid "Area"
+msgstr "Περιοχή"
+
+#. zJ76x
+#: objectdialog.ui
+msgctxt "objectdialog|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. FVDe9
+#: objectdialog.ui
+msgctxt "objectdialog|macro"
+msgid "Macro"
+msgstr "Μακροεντολή"
+
+#. G8iDm
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|label7"
+msgid "Category:"
+msgstr "Κατηγορία:"
+
+#. kbdFC
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|numberingft"
+msgid "_Numbering:"
+msgstr "Α_ρίθμηση:"
+
+#. fqC47
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft"
+msgid "Numbering separator:"
+msgstr "Διαχωριστικό αρίθμησης:"
+
+#. R7CjY
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|separatorft"
+msgid "Separator:"
+msgstr "Διαχωριστικό:"
+
+#. 9XdwG
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|label18"
+msgid "Position:"
+msgstr "Θέση:"
+
+#. SxBrV
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|numseparator"
+msgid ". "
+msgstr "."
+
+#. eFbC3
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|label2"
+msgid "Caption"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. viZwe
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|label4"
+msgid "Level:"
+msgstr "Επίπεδο:"
+
+#. R78ig
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|label6"
+msgid "Separator:"
+msgstr "Διαχωριστικό:"
+
+#. FmxD9
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|level"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. UgMg6
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|label11"
+msgid "Numbering Captions by Chapter"
+msgstr "Αρίθμηση τίτλων ανά κεφάλαιο"
+
+#. 6QFaH
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|label3"
+msgid "Character style:"
+msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρα:"
+
+#. tbQPU
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|charstyle"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. 9nDHG
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|applyborder"
+msgid "Apply border and shadow"
+msgstr "Εφαρμογή περιγράμματος και σκίασης"
+
+#. Xxb3U
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|label10"
+msgid "Category and Frame Format"
+msgstr "Κατηγορία και μορφή πλαισίου"
+
+#. RBGFT
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|label1"
+msgid ""
+"Add captions automatically\n"
+"when inserting:"
+msgstr ""
+"Αυτόματη προσθήκη τίτλων\n"
+"κατά την εισαγωγή:"
+
+#. kUskc
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|captionorder"
+msgid "Category first"
+msgstr "Πρώτα η κατηγορία"
+
+#. AiEA9
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|captionorder"
+msgid "Numbering first"
+msgstr "Πρώτα η αρίθμηση"
+
+#. gB7ua
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|label13"
+msgid "Caption Order"
+msgstr "Σειρά τίτλων"
+
+#. VhREB
+#: optcomparison.ui
+msgctxt "optcomparison|auto"
+msgid "A_uto"
+msgstr "Α_υτόματο"
+
+#. LBDEx
+#: optcomparison.ui
+msgctxt "optcomparison|byword"
+msgid "By w_ord"
+msgstr "Κατά _λέξη"
+
+#. LCQRz
+#: optcomparison.ui
+msgctxt "optcomparison|bycharacter"
+msgid "By _character"
+msgstr "Κατά _χαρακτήρα"
+
+#. BZL9r
+#: optcomparison.ui
+msgctxt "optcomparison|label1"
+msgid "Compare Documents"
+msgstr "Σύγκριση εγγράφων"
+
+#. CeCaC
+#: optcomparison.ui
+msgctxt "optcomparison|ignore"
+msgid "Ignore _pieces of length"
+msgstr "Παράβλεψη _κομματιών μήκους"
+
+#. cCUqS
+#: optcomparison.ui
+msgctxt "optcomparison|useRSID"
+msgid "Take it into account when comparing"
+msgstr "Να ληφθεί υπόψη κατά τη σύγκριση"
+
+#. CeJ8F
+#: optcomparison.ui
+msgctxt "optcomparison|storeRSID"
+msgid "Store it when changing the document"
+msgstr "Να αποθηκευτεί κατά την αλλαγή του εγγράφου"
+
+#. GdpWi
+#: optcomparison.ui
+msgctxt "optcomparison|setting"
+msgid "Random number to improve accuracy of document comparison"
+msgstr ""
+"Τυχαίος αριθμός για να βελτιωθεί η ακρίβεια της σύγκρισης του εγγράφου"
+
+#. KC3YE
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Use printer metrics for document formatting"
+msgstr "Χρήση μετρικών εκτυπωτή για την μορφοποίηση του εγγράφου"
+
+#. dSfeA
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
+msgstr ""
+"Προσθήκη αποστάσεων μεταξύ παραγράφων και πινάκων (στο τρέχον έγγραφο)"
+
+#. GZAEu
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
+msgstr ""
+"Προσθήκη αποστάσεων σε παραγράφους και πίνακες στην αρχή των σελίδων (στο "
+"τρέχον έγγραφο)"
+
+#. QuEtV
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting"
+msgstr "Χρήση της μορφοποίησης στάσης στηλοθέτη του OpenOffice.org 1.1"
+
+#. zmokm
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
+msgstr ""
+"Χωρίς προσθήκη αρχικών διαστημάτων (πρόσθετα κενά) μεταξύ των γραμμών του "
+"κειμένου"
+
+#. hsFB2
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
+msgstr "Χρήση του διάκενου γραμμής του OpenOffice.org 1.1"
+
+#. Pv7rv
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
+msgstr ""
+"Προσθήκη αποστάσεων σε παραγράφους και πίνακες στο τέλος των κελιών πίνακα"
+
+#. AGBC4
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
+msgstr "Χρήση της τοποθέτησης αντικειμένου του OpenOffice.org 1.1"
+
+#. YHcEC
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
+msgstr ""
+"Χρήση αναδίπλωσης κειμένου γύρω από αντικείμενα του OpenOffice.org 1.1"
+
+#. BUdCR
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
+msgstr ""
+"Να λαμβάνεται υπόψη η τεχνοτροπία αναδίπλωσης κατά την τοποθέτηση "
+"αντικειμένων"
+
+#. XMp2J
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid ""
+"Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
+msgstr ""
+"Να επεκτείνεται η απόσταση λέξεων σε γραμμές με χειροκίνητες αλλαγές γραμμής"
+" σε πλήρως στοιχισμένες παραγράφους."
+
+#. fiP6C
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Protect form"
+msgstr "Μορφή προστασίας"
+
+#. EfNMx
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "MS Word-compatible trailing blanks"
+msgstr "Αρχικά κενά συμβατά με MS Word"
+
+#. 4E2TJ
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Use LibreOffice 4.3 anchoring paint order (in current document)"
+msgstr ""
+"Χρήση της σειράς χρώματος αγκύρωσης του LibreOffice 4.3 (στο τρέχον έγγραφο)"
+
+#. YBG9Y
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "<User settings>"
+msgstr "<Ρυθμίσεις χρήστη>"
+
+#. i4UkP
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|default"
+msgid "Use as _Default"
+msgstr "Χρήση ως _προεπιλογής"
+
+#. qe5wh
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|label11"
+msgid "Compatibility options for %DOCNAME"
+msgstr "Επιλογές συμβατότητας για το %DOCNAME"
+
+#. kHud8
+#: optfonttabpage.ui
+msgctxt "optfonttabpage|font_label"
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#. NWF9F
+#: optfonttabpage.ui
+msgctxt "optfonttabpage|size_label"
+msgid "_Size"
+msgstr "_Μέγεθος"
+
+#. KyMdw
+#: optfonttabpage.ui
+msgctxt "optfonttabpage|default_label"
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Προεπιλογή:"
+
+#. 9ArgF
+#: optfonttabpage.ui
+msgctxt "optfonttabpage|heading_label"
+msgid "Headin_g:"
+msgstr "Ε_πικεφαλίδα:"
+
+#. iHgYG
+#: optfonttabpage.ui
+msgctxt "optfonttabpage|list_label"
+msgid "_List:"
+msgstr "_Κατάλογος:"
+
+#. FZvkS
+#: optfonttabpage.ui
+msgctxt "optfonttabpage|caption_label"
+msgid "C_aption:"
+msgstr "_Τίτλος:"
+
+#. mBVuP
+#: optfonttabpage.ui
+msgctxt "optfonttabpage|index_label"
+msgid "_Index:"
+msgstr "_Δείκτης:"
+
+#. 7EQZ8
+#: optfonttabpage.ui
+msgctxt "optfonttabpage|label1"
+msgid "Basic Fonts (%1)"
+msgstr "Βασικές γραμματοσειρές (%1)"
+
+#. 6aJB2
+#: optfonttabpage.ui
+msgctxt "optfonttabpage|standard"
+msgid "_Default"
+msgstr "Προεπι_λογή"
+
+#. pPiqe
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|paragraph"
+msgid "Pa_ragraph end"
+msgstr "Τέλος παρα_γράφου"
+
+#. jBMu5
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|hyphens"
+msgid "Soft h_yphens"
+msgstr "Μικρό εν_ωτικό"
+
+#. GTJrw
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|spaces"
+msgid "Spac_es"
+msgstr "Δ_ιαστήματα"
+
+#. A3QMx
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
+msgid "Non-breaking s_paces"
+msgstr "Αχώριστα διασ_τήματα"
+
+#. SAtNj
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|tabs"
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Στηλοθέτες"
+
+#. rBxLK
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|break"
+msgid "Brea_ks"
+msgstr "Α_λλαγές"
+
+#. eGNPT
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
+msgid "Hidden text"
+msgstr "Κρυφό κείμενο"
+
+#. xLJK7
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield"
+msgid "Fields: Hidden te_xt"
+msgstr "Πεδία: Κρυφό _κείμενο"
+
+#. jXzbN
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|hiddenparafield"
+msgid "Fields: Hidden p_aragraphs"
+msgstr "Πεδία: Κρυφές παράγρα_φοι"
+
+#. h5DpM
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|displayfl"
+msgid "Display of"
+msgstr "Εμφάνιση του"
+
+#. ufN3R
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|mathbaseline"
+msgid "Math baseline alignment"
+msgstr "Στοίχιση γραμμής βάσης μαθηματικών"
+
+#. tFDwg
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|layoutopt"
+msgid "Layout Assistance"
+msgstr "Βοήθεια διάταξης"
+
+#. s9cDX
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|cursoronoff"
+msgid "_Direct cursor"
+msgstr "Ά_μεσος δρομέας"
+
+#. RpCZC
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|fillmode"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. HTBBz
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
+msgid "Para_graph alignment"
+msgstr "Στοίχιση παρα_γράφου"
+
+#. TfhsN
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|fillindent"
+msgid "_Left paragraph margin"
+msgstr "A_ριστερό περιθώριο παραγράφου"
+
+#. rJXkJ
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|filltab"
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Στηλοθέτες"
+
+#. T54XW
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|fillspace"
+msgid "Tabs a_nd spaces"
+msgstr "Στηλοθέτες _και κενά"
+
+#. zGjgi
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
+msgid "Direct Cursor"
+msgstr "Άμεσος δρομέας"
+
+#. A7s4f
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|cursorinprot"
+msgid "Enable cursor"
+msgstr "Ενεργοποίηση δρομέα"
+
+#. nfGAn
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|cursoropt"
+msgid "Protected Areas"
+msgstr "Προστατευμένες περιοχές"
+
+#. CD9es
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|always"
+msgid "_Always"
+msgstr "Πά_ντα"
+
+#. UAGDA
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|onrequest"
+msgid "_On request"
+msgstr "Ό_ταν ζητηθεί"
+
+#. sbk3q
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|never"
+msgid "_Never"
+msgstr "Πο_τέ"
+
+#. 7WCku
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|label1"
+msgid "Update Links when Loading"
+msgstr "Ενημέρωση συνδέσμων κατά τη φόρτωση"
+
+#. V9Ahc
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
+msgid "_Fields"
+msgstr "Π_εδία"
+
+#. gGD6o
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
+msgid "_Charts"
+msgstr "_Διαγράμματα"
+
+#. GfsZW
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|label2"
+msgid "Automatically Update"
+msgstr "Αυτόματη ενημέρωση"
+
+#. BnMCi
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|label5"
+msgid "_Measurement unit:"
+msgstr "Μονάδα _μέτρησης:"
+
+#. TjFaE
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
+msgid "_Tab stops:"
+msgstr "Στάσεις _στηλοθέτη:"
+
+#. 4c98s
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
+msgid "_Enable char unit"
+msgstr "Ε_νεργοποίηση μονάδας χαρακτήρων"
+
+#. Ktgd2
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|squaremode"
+msgid "_Use square page mode for text grid"
+msgstr "_Χρήση λειτουργίας τετράγωνης σελίδας για το πλέγμα κειμένου"
+
+#. BCtAD
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|label3"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. PdMCE
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|label7"
+msgid "_Additional separators:"
+msgstr "_Πρόσθετα διαχωριστικά:"
+
+#. 9pDAg
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow"
+msgid "Show standardized page count"
+msgstr "Εμφάνιση τυποποιημένης μέτρησης σελίδας"
+
+#. qJ4Fr
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages"
+msgid "Characters per standardized page:"
+msgstr "Χαρακτήρες ανά τυποποιημένη σελίδα:"
+
+#. dgznZ
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|label4"
+msgid "Word Count"
+msgstr "Πλήθος λέξεων"
+
+#. G6aHC
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert_label"
+msgid "_Attributes:"
+msgstr "_Γνωρίσματα:"
+
+#. AdCLY
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label"
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "Χ_ρώμα:"
+
+#. zM5BS
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Κανένα]"
+
+#. mhAvC
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Bold"
+msgstr "Έντονα"
+
+#. ECCBC
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Italic"
+msgstr "Πλάγια"
+
+#. hVBVQ
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Underlined"
+msgstr "Υπογραμμισμένα"
+
+#. FLFXy
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Underlined: double"
+msgstr "Με διπλή υπογράμμιση"
+
+#. KaDwD
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Διακριτή γραφή"
+
+#. sDgMx
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Κεφαλαία"
+
+#. LqieQ
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Πεζά"
+
+#. DHzGV
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Small caps"
+msgstr "Μικρά κεφαλαία"
+
+#. 6KoGJ
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Title font"
+msgstr "Γραμματοσειρά τίτλου"
+
+#. NPD8e
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Background color"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
+
+#. mGEfK
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
+msgid "Color of Insertions"
+msgstr "Χρώμα των εισαγωγών"
+
+#. PwrB9
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. aCEwk
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|label2"
+msgid "Insertions"
+msgstr "Εισαγωγές"
+
+#. FFvMK
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
+msgid "Attri_butes:"
+msgstr "Γνωρί_σματα:"
+
+#. CzQcF
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
+msgid "Col_or:"
+msgstr "Χ_ρώμα:"
+
+#. P2XbL
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject"
+msgid "Color of Deletions"
+msgstr "Χρώμα των διαγραφών"
+
+#. NL48o
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. 3FpZy
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|label3"
+msgid "Deletions"
+msgstr "Διαγραφές"
+
+#. qhZhQ
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|changed_label"
+msgid "Attrib_utes:"
+msgstr "Γνωρίσ_ματα:"
+
+#. 3pALq
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "Χ_ρώμα:"
+
+#. QUmdP
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject"
+msgid "Color of Changed Attributes"
+msgstr "Χρώμα των αλλαγμένων γνωρισμάτων"
+
+#. PW4Bz
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Γνωρίσματα"
+
+#. ZqYdk
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|label4"
+msgid "Changed Attributes"
+msgstr "Αλλαγμένα γνωρίσματα"
+
+#. E9g4Y
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject"
+msgid "Color of Mark"
+msgstr "Χρώμα της επισήμανσης"
+
+#. iLgeg
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|markpos_label"
+msgid "Mar_k:"
+msgstr "Ση_μάδι:"
+
+#. paCGy
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|markcolor_label"
+msgid "_Color:"
+msgstr "_Χρώμα:"
+
+#. T9Fd9
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|markpos"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Κανένα]"
+
+#. gj7eD
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|markpos"
+msgid "Left margin"
+msgstr "Αριστερό περιθώριο"
+
+#. CMzw9
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|markpos"
+msgid "Right margin"
+msgstr "Δεξιό περιθώριο"
+
+#. g4YX6
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|markpos"
+msgid "Outer margin"
+msgstr "Εξωτερικό περιθώριο"
+
+#. SxANq
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|markpos"
+msgid "Inner margin"
+msgstr "Εσωτερικό περιθώριο"
+
+#. CEWpA
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|label5"
+msgid "Lines Changed"
+msgstr "Αλλαγμένες γραμμές"
+
+#. yqco2
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|header"
+msgid "H_eading"
+msgstr "Ε_πικεφαλίδα"
+
+#. pUDwB
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|repeatheader"
+msgid "Re_peat on each page"
+msgstr "Επανάλη_ψη σε κάθε σελίδα"
+
+#. h87BD
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|dontsplit"
+msgid "_Do not split"
+msgstr "_Να μην διαιρεθεί"
+
+#. DF6g4
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|border"
+msgid "B_order"
+msgstr "Πε_ρίγραμμα"
+
+#. tDqM4
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label1"
+msgid "New Table Defaults"
+msgstr "Προεπιλογές νέου πίνακα"
+
+#. WYbaB
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|numformatting"
+msgid "_Number recognition"
+msgstr "Αναγνώριση α_ριθμών"
+
+#. U6v8M
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
+msgid "N_umber format recognition"
+msgstr "Αναγνώριση μορφής αρι_θμού"
+
+#. b6GGr
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|numalignment"
+msgid "_Alignment"
+msgstr "Σ_τοίχιση"
+
+#. AWFT8
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label2"
+msgid "Input in Tables"
+msgstr "Εισαγωγή σε πίνακες"
+
+#. LhnNT
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label10"
+msgid "Behavior of rows/columns"
+msgstr "Συμπεριφορά γραμμών/στηλών"
+
+#. oW7XW
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|fix"
+msgid "_Fixed"
+msgstr "_Σταθερό"
+
+#. YH3A4
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|fixprop"
+msgid "Fi_xed, proportional"
+msgstr "Σ_ταθερό, αναλογικό"
+
+#. 4GG2h
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|var"
+msgid "_Variable"
+msgstr "Μετα_βλητή"
+
+#. LE694
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label11"
+msgid "Changes affect the adjacent area only"
+msgstr "Οι αλλαγές επηρεάζουν μόνο την γειτονική περιοχή"
+
+#. P5dLC
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label12"
+msgid "Changes affect the entire table"
+msgstr "Οι αλλαγές επηρεάζουν ολόκληρο τον πίνακα"
+
+#. DoB9R
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label13"
+msgid "Changes affect the table size"
+msgstr "Οι αλλαγές επηρεάζουν το μέγεθος του πίνακα"
+
+#. juzyR
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label4"
+msgid "Move cells"
+msgstr "Μετακίνηση κελιών"
+
+#. bmvCF
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label5"
+msgid "_Row:"
+msgstr "_Γραμμή:"
+
+#. bb7Uf
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label6"
+msgid "_Column:"
+msgstr "_Στήλη:"
+
+#. hoDuN
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label15"
+msgid "Ro_w:"
+msgstr "Γρα_μμή:"
+
+#. pBM3d
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label16"
+msgid "Colu_mn:"
+msgstr "Στή_λη:"
+
+#. KcBp8
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label14"
+msgid "Insert cell"
+msgstr "Εισαγωγή κελιού"
+
+#. WG9hA
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label3"
+msgid "Keyboard Handling"
+msgstr "Διαχείριση πληκτρολογίου"
+
+#. d2QaP
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog"
+msgid "Chapter Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση κεφαλαίου"
+
+#. JrjSx
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|user"
+msgid "_Format"
+msgstr "Μορ_φή"
+
+#. A4kyF
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|numbering"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση"
+
+#. eTpmZ
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. mq4U3
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|form1"
+msgid "Untitled 1"
+msgstr "Άτιτλο 1"
+
+#. stM8e
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|form2"
+msgid "Untitled 2"
+msgstr "Άτιτλο 2"
+
+#. Sbvhz
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|form3"
+msgid "Untitled 3"
+msgstr "Άτιτλο 3"
+
+#. Dsuic
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|form4"
+msgid "Untitled 4"
+msgstr "Άτιτλο 4"
+
+#. FcNJ7
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|form5"
+msgid "Untitled 5"
+msgstr "Άτιτλο 5"
+
+#. RZ5wa
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|form6"
+msgid "Untitled 6"
+msgstr "Άτιτλο 6"
+
+#. 7nVF5
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|form7"
+msgid "Untitled 7"
+msgstr "Άτιτλο 7"
+
+#. YyuRY
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|form8"
+msgid "Untitled 8"
+msgstr "Άτιτλο 8"
+
+#. yeNqB
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|form9"
+msgid "Untitled 9"
+msgstr "Άτιτλο 9"
+
+#. KqFzs
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|saveas"
+msgid "Save _As..."
+msgstr "_Αποθήκευση ως..."
+
+#. 2ibio
+#: outlinenumberingpage.ui
+msgctxt "outlinenumberingpage|label1"
+msgid "Level"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#. JfB3i
+#: outlinenumberingpage.ui
+msgctxt "outlinenumberingpage|label3"
+msgid "Paragraph style:"
+msgstr "Τεχνοτροπία παραγράφου:"
+
+#. nrfyA
+#: outlinenumberingpage.ui
+msgctxt "outlinenumberingpage|label4"
+msgid "Number:"
+msgstr "Αριθμός:"
+
+#. 8yV7Q
+#: outlinenumberingpage.ui
+msgctxt "outlinenumberingpage|label5"
+msgid "Character style:"
+msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρα:"
+
+#. Az7ML
+#: outlinenumberingpage.ui
+msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft"
+msgid "Show sublevels:"
+msgstr "Εμφάνιση υποεπιπέδων:"
+
+#. Vmmga
+#: outlinenumberingpage.ui
+msgctxt "outlinenumberingpage|label7"
+msgid "Separator"
+msgstr "Διαχωριστικό"
+
+#. zoAuC
+#: outlinenumberingpage.ui
+msgctxt "outlinenumberingpage|label8"
+msgid "Before:"
+msgstr "Πριν:"
+
+#. 3KmsV
+#: outlinenumberingpage.ui
+msgctxt "outlinenumberingpage|label9"
+msgid "After:"
+msgstr "Μετά από:"
+
+#. XVzhy
+#: outlinenumberingpage.ui
+msgctxt "outlinenumberingpage|label10"
+msgid "Start at:"
+msgstr "Έναρξη στο:"
+
+#. YoP59
+#: outlinenumberingpage.ui
+msgctxt "outlinenumberingpage|label2"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση"
+
+#. aBYaM
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|1"
+msgid "Level"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#. uiBLi
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|numalign"
+msgid "Numbering alignment:"
+msgstr "Στοίχιση αρίθμησης:"
+
+#. DCbYC
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
+msgid ""
+"Minimum space between\n"
+"numbering and text:"
+msgstr ""
+"Ελάχιστο διάστημα μεταξύ\n"
+"αρίθμησης και κειμένου:"
+
+#. JdjtA
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth"
+msgid "Width of numbering:"
+msgstr "Πλάτος αρίθμησης:"
+
+#. aZwtj
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|relative"
+msgid "Relative"
+msgstr "Σχετικό"
+
+#. jBvmB
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|indent"
+msgid "Indent:"
+msgstr "Εσοχή:"
+
+#. GFsnA
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|indentat"
+msgid "Indent at:"
+msgstr "Εσοχή σε:"
+
+#. 6ZE4k
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
+msgid "Numbering alignment:"
+msgstr "Στοίχιση αρίθμησης:"
+
+#. wnCMF
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|alignedat"
+msgid "Aligned at:"
+msgstr "Στοίχιση σε:"
+
+#. 3EGPa
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|at"
+msgid "Tab stop at:"
+msgstr "Όριο στηλοθέτη σε:"
+
+#. V2jvn
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby"
+msgid "Numbering followed by:"
+msgstr "Η αρίθμηση ακολουθείται από:"
+
+#. bLuru
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|label10"
+msgid "Position and Spacing"
+msgstr "Θέση και απόσταση"
+
+#. 2AXGD
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|standard"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. 7C7M7
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. W4eDj
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
+msgid "Centered"
+msgstr "Κεντραρισμένο"
+
+#. gRaNm
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. AtJnm
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
+msgid "Tab stop"
+msgstr "Όριο στηλοθέτη"
+
+#. w6UaR
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
+msgid "Space"
+msgstr "Διάστημα"
+
+#. E5DdF
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
+msgid "Nothing"
+msgstr "Τίποτα"
+
+#. DC96L
+#: pagebreakmenu.ui
+msgctxt "pagebreakmenu|edit"
+msgid "Edit Page Break..."
+msgstr "Επεξεργασία αλλαγής σελίδας..."
+
+#. WAiR7
+#: pagebreakmenu.ui
+msgctxt "pagebreakmenu|delete"
+msgid "Delete Page Break"
+msgstr "Διαγραφή αλλαγής σελίδας"
+
+#. PvTZ8
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|column1"
+msgid "1 Column"
+msgstr "1 στήλη"
+
+#. sTCAF
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|column2"
+msgid "2 Columns"
+msgstr "2 στήλες"
+
+#. tGqEV
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|column3"
+msgid "3 Columns"
+msgstr "3 στήλες"
+
+#. AEYdA
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. TkJbA
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|columnright"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. UXJLr
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|column1L"
+msgid "1 Column"
+msgstr "1 στήλη"
+
+#. moDES
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|column2L"
+msgid "2 Columns"
+msgstr "2 στήλες"
+
+#. RFp4e
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|column3L"
+msgid "3 Columns"
+msgstr "3 στήλες"
+
+#. edcQH
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. kiCpN
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. 9GNY9
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
+msgid "_More Options"
+msgstr "Π_ερισσότερες επιλογές"
+
+#. tG9pB
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
+msgid "More Options"
+msgstr "Περισσότερες επιλογές"
+
+#. wAcu6
+#: pagefooterpanel.ui
+msgctxt "pagefooterpanel|margins"
+msgid "Margins:"
+msgstr "Περιθώρια:"
+
+#. JJ7Ec
+#: pagefooterpanel.ui
+msgctxt "pagefooterpanel|customlabel"
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+#. RyvUN
+#: pagefooterpanel.ui
+msgctxt "pagefooterpanel|spacing"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Διάστιχο:"
+
+#. uCyAR
+#: pagefooterpanel.ui
+msgctxt "pagefooterpanel|samecontent"
+msgid "Same Content:"
+msgstr "Ίδιο περιεχόμενο:"
+
+#. YXX8x
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|size"
+msgid "Size:"
+msgstr "Μέγεθος:"
+
+#. E54TG
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|width"
+msgid "Width:"
+msgstr "Πλάτος:"
+
+#. GBL8j
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|height"
+msgid "Height:"
+msgstr "Ύψος:"
+
+#. yEcLA
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|orientation"
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Προσανατολισμός:"
+
+#. LAFBF
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
+msgid "Paper Width"
+msgstr "Πλάτος χαρτιού"
+
+#. D6DaA
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
+msgid "Paper Height"
+msgstr "Ύψος χαρτιού"
+
+#. CirJ8
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Κάθετα"
+
+#. Rv2aA
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#. ve57F
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|margin"
+msgid "Margins:"
+msgstr "Περιθώρια:"
+
+#. aBkwh
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. SDdB5
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "Narrow"
+msgstr "Στενό"
+
+#. pEHMg
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Μέτριο"
+
+#. Dr8Fq
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "Normal 0.75\""
+msgstr "Κανονικό 0,75\""
+
+#. WtZPU
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "Normal 1\""
+msgstr "Κανονικό 1\""
+
+#. qFKWe
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "Normal 1.25\""
+msgstr "Κανονικό 1,25\""
+
+#. 6Lc2N
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "Wide"
+msgstr "Πλατύ"
+
+#. oGphk
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Κατοπτρικό"
+
+#. GBNW9
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+#. iHH2S
+#: pageheaderpanel.ui
+msgctxt "pageheaderpanel|margins"
+msgid "Margins:"
+msgstr "Περιθώρια:"
+
+#. izzfX
+#: pageheaderpanel.ui
+msgctxt "pageheaderpanel|customlabel"
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+#. Cr2Js
+#: pageheaderpanel.ui
+msgctxt "pageheaderpanel|spacing"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Διάστιχο:"
+
+#. FFyoF
+#: pageheaderpanel.ui
+msgctxt "pageheaderpanel|samecontent"
+msgid "Same Content:"
+msgstr "Ίδιο περιεχόμενο:"
+
+#. ewbzE
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
+msgid "Narrow"
+msgstr "Στενό"
+
+#. GtwBx
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|normal"
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονικό"
+
+#. aXonV
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|wide"
+msgid "Wide"
+msgstr "Πλατύ"
+
+#. VCbfs
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Κατοπτρικό"
+
+#. qrMpD
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|last"
+msgid "Last Custom Value"
+msgstr "Τελευταία προσαρμοσμένη τιμή"
+
+#. dLNXD
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
+msgid "Narrow"
+msgstr "Στενό"
+
+#. 82LVJ
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονικό"
+
+#. 2ZSKA
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|wideL"
+msgid "Wide"
+msgstr "Πλατύ"
+
+#. Yf68C
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Κατοπτρικό"
+
+#. uzwhc
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
+msgid "Last Custom Value"
+msgstr "Τελευταία προσαρμοσμένη τιμή"
+
+#. iaSG5
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|label4"
+msgid "_Top"
+msgstr "Πά_νω"
+
+#. 3AqWf
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|label5"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Κάτω"
+
+#. bRaFE
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel"
+msgid "_Left"
+msgstr "Α_ριστερά"
+
+#. o9Zga
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel"
+msgid "I_nner"
+msgstr "Ε_σωτερικά"
+
+#. qBn9F
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Δεξιά"
+
+#. 3wCMi
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel"
+msgid "O_uter"
+msgstr "Ε_ξωτερικά"
+
+#. Vh532
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|label1"
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+#. ZodAv
+#: pageorientationcontrol.ui
+msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Κάθετα"
+
+#. nWp9u
+#: pageorientationcontrol.ui
+msgctxt "pageorientationcontrol|landscape"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#. gks9T
+#: pagesizecontrol.ui
+msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
+msgid "_More Options"
+msgstr "Π_ερισσότερες επιλογές"
+
+#. WP4wn
+#: pagesizecontrol.ui
+msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
+msgid "More Options"
+msgstr "Περισσότερες επιλογές"
+
+#. PF9ME
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|numberslabel"
+msgid "Number:"
+msgstr "Αριθμός:"
+
+#. Jn9zG
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel"
+msgid "Background:"
+msgstr "Παρασκήνιο:"
+
+#. 9yeCB
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
+msgid "Layout:"
+msgstr "Διάταξη:"
+
+#. gfUBD
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|columnlabel"
+msgid "Columns:"
+msgstr "Στήλες:"
+
+#. RYLyN
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
+msgid "1 Column"
+msgstr "1 Στήλη"
+
+#. cHPkh
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
+msgid "2 Columns"
+msgstr "2 στήλες"
+
+#. bYDDJ
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
+msgid "3 Columns"
+msgstr "3 στήλες"
+
+#. KRZWF
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. FDPsX
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. pCkgP
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|customlabel"
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+#. Eg4EB
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
+msgid "Right and left"
+msgstr "Δεξιά και αριστερά"
+
+#. NzEGF
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Κατοπτρικό"
+
+#. 7EUgo
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
+msgid "Only right"
+msgstr "Μόνο δεξιά"
+
+#. pJ6Zw
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
+msgid "Only left"
+msgstr "Μόνο αριστερά"
+
+#. ZrS3t
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Παράγραφος"
+
+#. 6xRiy
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Εσοχές και αποστάσεις"
+
+#. PRo68
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. hAL52
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|textflow"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Ροή κειμένου"
+
+#. EB5A9
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Ασιατική τυπογραφία"
+
+#. YZFMg
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA"
+msgid "Outline & Numbering"
+msgstr "Διάρθρωση και αρίθμηση"
+
+#. BzbWJ
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Στηλοθέτες"
+
+#. GHrCB
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Αρχιγράμματα"
+
+#. EVCmZ
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER"
+msgid "Borders"
+msgstr "Περιγράμματα"
+
+#. GCvEC
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|area"
+msgid "Area"
+msgstr "Περιοχή"
+
+#. VnDtp
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. D9Fj4
+#: picturedialog.ui
+msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#. PHJqE
+#: picturedialog.ui
+msgctxt "picturedialog|type"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. AJHDA
+#: picturedialog.ui
+msgctxt "picturedialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. 9MUMU
+#: picturedialog.ui
+msgctxt "picturedialog|wrap"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Αναδίπλωση"
+
+#. SPXJN
+#: picturedialog.ui
+msgctxt "picturedialog|hyperlink"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Υπερσύνδεσμος"
+
+#. Ans8C
+#: picturedialog.ui
+msgctxt "picturedialog|picture"
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#. ggt23
+#: picturedialog.ui
+msgctxt "picturedialog|crop"
+msgid "Crop"
+msgstr "Περικοπή"
+
+#. GvnNr
+#: picturedialog.ui
+msgctxt "picturedialog|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Περιγράμματα"
+
+#. dGAqL
+#: picturedialog.ui
+msgctxt "picturedialog|area"
+msgid "Area"
+msgstr "Περιοχή"
+
+#. BzFLQ
+#: picturedialog.ui
+msgctxt "picturedialog|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. AY5jk
+#: picturedialog.ui
+msgctxt "picturedialog|macro"
+msgid "Macro"
+msgstr "Μακροεντολή"
+
+#. EqTqQ
+#: picturepage.ui
+msgctxt "picturepage|browse"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Αναζήτηση..."
+
+#. PqFMY
+#: picturepage.ui
+msgctxt "picturepage|label1"
+msgid "_File name"
+msgstr "Όνομα αρ_χείου"
+
+#. UYzJC
+#: picturepage.ui
+msgctxt "picturepage|label11"
+msgid "Link"
+msgstr "Σύνδεσμος"
+
+#. hCVDF
+#: picturepage.ui
+msgctxt "picturepage|vert"
+msgid "_Vertically"
+msgstr "Κά_θετα"
+
+#. jwAir
+#: picturepage.ui
+msgctxt "picturepage|hori"
+msgid "Hori_zontally"
+msgstr "Ορι_ζόντια"
+
+#. F3zpM
+#: picturepage.ui
+msgctxt "picturepage|allpages"
+msgid "On all pages"
+msgstr "Σε όλες τις σελίδες"
+
+#. FX5Cn
+#: picturepage.ui
+msgctxt "picturepage|leftpages"
+msgid "On left pages"
+msgstr "Στις αριστερές σελίδες"
+
+#. 6eLFK
+#: picturepage.ui
+msgctxt "picturepage|rightpages"
+msgid "On right pages"
+msgstr "Στις δεξιές σελίδες"
+
+#. M9Lxh
+#: picturepage.ui
+msgctxt "picturepage|label2"
+msgid "Flip"
+msgstr "Αναστροφή"
+
+#. fSmkv
+#: previewzoomdialog.ui
+msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
+msgid "Multiple Pages"
+msgstr "Πολλαπλές σελίδες"
+
+#. WM5km
+#: previewzoomdialog.ui
+msgctxt "previewzoomdialog|label1"
+msgid "_Rows"
+msgstr "_Γραμμές"
+
+#. akPZq
+#: previewzoomdialog.ui
+msgctxt "previewzoomdialog|label2"
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Στήλες"
+
+#. 2UCY8
+#: printeroptions.ui
+msgctxt "printeroptions|pagebackground"
+msgid "Page background"
+msgstr "Παρασκήνιο σελίδας"
+
+#. K9pGA
+#: printeroptions.ui
+msgctxt "printeroptions|pictures"
+msgid "Images and other graphic objects"
+msgstr "Εικόνες και άλλα γραφικά αντικείμενα"
+
+#. VRCmc
+#: printeroptions.ui
+msgctxt "printeroptions|hiddentext"
+msgid "Hidden text"
+msgstr "Κρυφό κείμενο"
+
+#. boJH4
+#: printeroptions.ui
+msgctxt "printeroptions|placeholders"
+msgid "Text placeholders"
+msgstr "Δεσμευτικά θέσης κειμένου"
+
+#. 3y2Gm
+#: printeroptions.ui
+msgctxt "printeroptions|formcontrols"
+msgid "Form controls"
+msgstr "Έλεγχοι φόρμας"
+
+#. M6JQf
+#: printeroptions.ui
+msgctxt "printeroptions|label4"
+msgid "Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα"
+
+#. FADdm
+#: printeroptions.ui
+msgctxt "printeroptions|textinblack"
+msgid "Print text in black"
+msgstr "Εκτύπωση κειμένου σε μαύρο"
+
+#. uFDfh
+#: printeroptions.ui
+msgctxt "printeroptions|label5"
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#. kCb92
+#: printeroptions.ui
+msgctxt "printeroptions|autoblankpages"
+msgid "Print automatically inserted blank pages"
+msgstr "Αυτόματη εκτύπωση εισηγμένων κενών σελίδων"
+
+#. tkryr
+#: printeroptions.ui
+msgctxt "printeroptions|label6"
+msgid "Pages"
+msgstr "Σελίδες"
+
+#. 5DbCB
+#: printmergedialog.ui
+msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
+msgid ""
+"Your document contains address database fields. Do you want to print a form "
+"letter?"
+msgstr ""
+"Το έγγραφό σας περιέχει πεδία βάσης δεδομένων διεύθυνσης. Θέλετε να "
+"εκτυπώσετε μία εγκύκλιο επιστολή;"
+
+#. vnSLh
+#: printmonitordialog.ui
+msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
+msgid "Print monitor"
+msgstr "Παρακολούθηση εκτύπωσης"
+
+#. KExm5
+#: printmonitordialog.ui
+msgctxt "printmonitordialog|alttitle"
+msgid "Save-Monitor"
+msgstr "Η παρακολούθηση αποθήκευσης"
+
+#. G3EK7
+#: printmonitordialog.ui
+msgctxt "printmonitordialog|printing"
+msgid "is being prepared for printing on"
+msgstr "προετοιμάζεται για εκτύπωση στο"
+
+#. ZeFhF
+#: printmonitordialog.ui
+msgctxt "printmonitordialog|saving"
+msgid "is being saved to"
+msgstr "αποθηκεύεται στο"
+
+#. xxmtW
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|graphics"
+msgid "_Images and objects"
+msgstr "Ε_ικόνες και αντικείμενα"
+
+#. YXZkf
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|formcontrols"
+msgid "Form control_s"
+msgstr "Στοιχεία ελέγχου _φόρμας"
+
+#. Etckm
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|background"
+msgid "Page ba_ckground"
+msgstr "Παρα_σκήνιο σελίδας"
+
+#. FWBUe
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|inblack"
+msgid "Print text in blac_k"
+msgstr "Εκτύπωση κειμένου σε μαύ_ρο"
+
+#. EhvUm
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|hiddentext"
+msgid "Hidden te_xt"
+msgstr "Κρυφό κεί_μενο"
+
+#. AkeAw
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|textplaceholder"
+msgid "Text _placeholder"
+msgstr "_Δεσμευτικό θέσης κειμένου"
+
+#. nxmuA
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|label2"
+msgid "Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα"
+
+#. UdKAr
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|leftpages"
+msgid "_Left pages"
+msgstr "Α_ριστερές σελίδες"
+
+#. UpodC
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|rightpages"
+msgid "_Right pages"
+msgstr "_Δεξιές σελίδες"
+
+#. yWvNR
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|brochure"
+msgid "Broch_ure"
+msgstr "Διαφημιστικό φυ_λλάδιο"
+
+#. knHGC
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|rtl"
+msgid "Right to Left"
+msgstr "Από δεξιά προς αριστερά"
+
+#. QTzam
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|label10"
+msgid "Pages"
+msgstr "Σελίδες"
+
+#. 6C24R
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|none"
+msgid "_None"
+msgstr "Κα_νένα"
+
+#. 6vPTt
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|only"
+msgid "Comments _only"
+msgstr "Μόνο _σχόλια"
+
+#. n5M2U
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|end"
+msgid "End of docu_ment"
+msgstr "Τέλος ε_γγράφου"
+
+#. pRqdi
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|endpage"
+msgid "_End of page"
+msgstr "Τέλος σ_ελίδας"
+
+#. oBR83
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|inmargins"
+msgid "In margins"
+msgstr "Στα περιθώρια"
+
+#. VeG6V
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|4"
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#. hWKii
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|label5"
+msgid "_Fax"
+msgstr "Φα_ξ"
+
+#. HCEJQ
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|blankpages"
+msgid "Print _automatically inserted blank pages"
+msgstr "Εκτύπωση _αυτόματα εισηγμένων κενών σελίδων"
+
+#. oSYKd
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|papertray"
+msgid "_Paper tray from printer settings"
+msgstr "_Τροφοδοσία χαρτιού από τις ρυθμίσεις του εκτυπωτή"
+
+#. XdcEh
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|label1"
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλα"
+
+#. APhFB
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|nameft"
+msgid "First/last _name/initials:"
+msgstr "Όνομα/Επώ_νυμο/Αρχικά:"
+
+#. wBySi
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|streetft"
+msgid "_Street:"
+msgstr "Ο_δός:"
+
+#. DzXD5
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|countryft"
+msgid "Co_untry/state:"
+msgstr "Χώ_ρα/Περιφέρεια:"
+
+#. 3R8uD
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|titleft"
+msgid "_Title/profession:"
+msgstr "_Τίτλος/Επάγγελμα:"
+
+#. 7ehFm
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|phoneft"
+msgid "Fa_x:"
+msgstr "Φα_ξ:"
+
+#. yWBUi
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject"
+msgid "Home telephone number"
+msgstr "Αριθμός τηλεφώνου κατοικίας"
+
+#. fB6No
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|faxft"
+msgid "Homepage/e-mail:"
+msgstr "Αρχική σελίδα / ηλεκτρονική διεύθυνση:"
+
+#. 679ut
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject"
+msgid "First name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. PMz3U
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject"
+msgid "Last name"
+msgstr "Επώνυμο"
+
+#. V5DfK
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject"
+msgid "Initials"
+msgstr "Αρχικά"
+
+#. V9RgF
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|title-atkobject"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. FcfuU
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|job-atkobject"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. 344nc
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject"
+msgid "Home telephone number"
+msgstr "Αριθμός τηλεφώνου κατοικίας"
+
+#. 4Bsf3
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|url-atkobject"
+msgid "FAX number"
+msgstr "Αριθμός φαξ"
+
+#. AnyFT
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|email-atkobject"
+msgid "email address"
+msgstr "ηλ. διεύθυνση"
+
+#. Qxb4Q
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|eastnameft"
+msgid "First/last _name/initials 2:"
+msgstr "Όνομα/Επώ_νυμο/Αρχικά 2:"
+
+#. VgiGB
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject"
+msgid "Last name"
+msgstr "Επώνυμο"
+
+#. rDNHk
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject"
+msgid "First name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. rztbH
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject"
+msgid "Initials"
+msgstr "Αρχικά"
+
+#. LGHpW
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|icityft"
+msgid "_Zip/city:"
+msgstr "_Ταχυδρομικός κώδικας/Πόλη:"
+
+#. AvWPi
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject"
+msgid "City"
+msgstr "Πόλη"
+
+#. AZwKD
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject"
+msgid "Zip code"
+msgstr "Ταχ κώδικας"
+
+#. zGzFe
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|titleft1"
+msgid "Phone/mobile:"
+msgstr "Τηλέφωνο/Κινητό:"
+
+#. Mszj6
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. GThP4
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. bGoA3
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|label1"
+msgid "Private Data"
+msgstr "Προσωπικά δεδομένα"
+
+#. re87U
+#: querycontinuebegindialog.ui
+msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
+msgid "Continue at the beginning?"
+msgstr "Συνέχεια από την αρχή;"
+
+#. 4e8PD
+#: querycontinuebegindialog.ui
+msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
+msgid "Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε από την αρχή;"
+
+#. 7pDvP
+#: querycontinuebegindialog.ui
+msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME Writer έφτασε στο τέλος του εγγράφου."
+
+#. fuaTy
+#: querycontinueenddialog.ui
+msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
+msgid "Continue at the end?"
+msgstr "Συνέχεια από το τέλος;"
+
+#. Taxpw
+#: querycontinueenddialog.ui
+msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
+msgid "Do you want to continue at the end?"
+msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε από το τέλος;"
+
+#. wsV5N
+#: querycontinueenddialog.ui
+msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME Writer έφτασε στην αρχή του εγγράφου."
+
+#. bj5SZ
+#: querydefaultcompatdialog.ui
+msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
+msgid "Use as default?"
+msgstr "Χρήση ως προεπιλογής;"
+
+#. hrgKv
+#: querydefaultcompatdialog.ui
+msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
+msgid ""
+"Do you want to change the compatibility options of the default template?"
+msgstr ""
+"Θέλετε να αλλάξετε τις επιλογές συμβατότητας του προεπιλεγμένου προτύπου;"
+
+#. HUwVH
+#: querydefaultcompatdialog.ui
+msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
+msgid "This will affect all new documents based on the default template."
+msgstr ""
+"Αυτό θα επηρεάσει όλα τα νέα έγγραφα που βασίζονται στο προεπιλεγμένο "
+"πρότυπο."
+
+#. ZBNBq
+#: queryrotateintostandarddialog.ui
+msgctxt ""
+"queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog"
+msgid "Rotate into standard orientation?"
+msgstr "Περιστροφή σε τυπικό προσανατολισμό;"
+
+#. tYDWS
+#: queryrotateintostandarddialog.ui
+msgctxt ""
+"queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog"
+msgid ""
+"This image is rotated. Would you like to rotate it into standard "
+"orientation?"
+msgstr ""
+"Αυτή η εικόνα έχει περιστραφεί. Θα θέλατε να την περιστρέψετε σε τυπικό "
+"προσανατολισμό;"
+
+#. BLSz9
+#: querysavelabeldialog.ui
+msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
+msgid "Save label?"
+msgstr "Αποθήκευση της ετικέτας;"
+
+#. ABiQF
+#: querysavelabeldialog.ui
+msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
+msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Μια ετικέτα με όνομα \"%1 / %2\" υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
+
+#. 52oiv
+#: querysavelabeldialog.ui
+msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
+msgid ""
+"A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will "
+"overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Μια ετικέτα με επωνυμία \"%1\" και τύπο \"%2\" υπάρχει ήδη. Η αντικατάστασή "
+"της θα αντικαταστήσει τα περιεχόμενά της."
+
+#. eB6CH
+#: queryshowchangesdialog.ui
+msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
+msgid "Show changes?"
+msgstr "Να εμφανιστούν οι αλλαγές;"
+
+#. yKCV7
+#: queryshowchangesdialog.ui
+msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
+msgid "Do you want to show changes to avoid delays?"
+msgstr "Θέλετε να εμφανιστούν οι αλλαγές για να αποφύγετε καθυστερήσεις;"
+
+#. dEN94
+#: queryshowchangesdialog.ui
+msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
+msgid ""
+"In the current document, changes are being recorded but not shown as such. "
+"In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing "
+"changes will avoid delays."
+msgstr ""
+"Στο τρέχον έγγραφο, οι αλλαγές καταγράφονται αλλά δεν εμφανίζονται. Σε "
+"μεγάλα έγγραφα , μπορεί να υπάρχουν καθυστερήσεις όταν επεξεργάζεται το "
+"έγγραφο. Η εμφάνιση των αλλαγών θα αποφύγει τις καθυστερήσεις."
+
+#. JCDyD
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|openurl"
+msgid "_Open"
+msgstr "Ά_νοιγμα"
+
+#. CJTUD
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|opendoc"
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
+
+#. 5yPoU
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#. gCfEC
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|selection"
+msgid "Select Text"
+msgstr "Επιλογή κειμένου"
+
+#. dmcAx
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|reload"
+msgid "Re_load"
+msgstr "Επανα_φόρτωση"
+
+#. tFZH6
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
+msgid "Reload Frame"
+msgstr "Επαναφόρτωση πλαισίου"
+
+#. DcGxr
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|html"
+msgid "HT_ML Source"
+msgstr "Πηγή HT_ML"
+
+#. vQ78H
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|backward"
+msgid "Backwards"
+msgstr "Προς τα πίσω"
+
+#. s7SAK
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|forward"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Μπροστά"
+
+#. MreRK
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
+msgid "Save Image..."
+msgstr "Αποθήκευση εικόνας..."
+
+#. PNe3C
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
+msgid "Add Image"
+msgstr "Προσθήκη εικόνας"
+
+#. 2SJDt
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
+msgid "As Link"
+msgstr "Ως σύνδεσμος"
+
+#. YikY9
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντίγραφο"
+
+#. jKGhP
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|savebackground"
+msgid "Save Background..."
+msgstr "Αποθήκευση παρασκηνίου..."
+
+#. K9D4E
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|copylink"
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Αντιγραφή _συνδέσμου"
+
+#. dxmBG
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|copygraphic"
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "Αντιγραφή ε_ικόνας"
+
+#. em9fk
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|loadgraphic"
+msgid "Load Image"
+msgstr "Φόρτωση εικόνας"
+
+#. sv6zF
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|imagesoff"
+msgid "Image Off"
+msgstr "Απενεργοποιημένη εικόνα"
+
+#. CE8GQ
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|fullscreen"
+msgid "Leave Full-Screen Mode"
+msgstr "Έξοδος από τη λειτουργία πλήρους οθόνης"
+
+#. 7v2eV
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Αντιγραφή"
+
+#. 8Jkwi
+#: renameautotextdialog.ui
+msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog"
+msgid "Rename AutoText"
+msgstr "Μετονομασία αυτόματου κειμένου"
+
+#. X34y4
+#: renameautotextdialog.ui
+msgctxt "renameautotextdialog|label2"
+msgid "Na_me"
+msgstr "Ό_νομα"
+
+#. FPBan
+#: renameautotextdialog.ui
+msgctxt "renameautotextdialog|label3"
+msgid "_New"
+msgstr "Δη_μιουργία"
+
+#. 58DNf
+#: renameautotextdialog.ui
+msgctxt "renameautotextdialog|label4"
+msgid "Short_cut"
+msgstr "_Συντόμευση"
+
+#. h2ovi
+#: renameautotextdialog.ui
+msgctxt "renameautotextdialog|label5"
+msgid "_Shortcut"
+msgstr "_Συντόμευση"
+
+#. q7Uk2
+#: renameentrydialog.ui
+msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog"
+msgid "Rename Element"
+msgstr "Μετονομασία στοιχείου"
+
+#. E4Th3
+#: renameentrydialog.ui
+msgctxt "renameentrydialog|label1"
+msgid "Element Name"
+msgstr "Όνομα στοιχείου"
+
+#. WTa6U
+#: renameobjectdialog.ui
+msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog"
+msgid "Rename object: "
+msgstr "Μετονομασία αντικειμένου: "
+
+#. HBbjR
+#: renameobjectdialog.ui
+msgctxt "renameobjectdialog|label2"
+msgid "New name"
+msgstr "Νέο όνομα"
+
+#. Yffi5
+#: renameobjectdialog.ui
+msgctxt "renameobjectdialog|label1"
+msgid "Change Name"
+msgstr "Αλλαγή ονόματος"
+
+#. NWjKW
+#: rowheight.ui
+msgctxt "rowheight|RowHeightDialog"
+msgid "Row Height"
+msgstr "Ύψος γραμμής"
+
+#. 8JFHg
+#: rowheight.ui
+msgctxt "rowheight|fit"
+msgid "_Fit to size"
+msgstr "_Προσαρμογή στο μέγεθος"
+
+#. 87zor
+#: rowheight.ui
+msgctxt "rowheight|label1"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. nNUFB
+#: saveashtmldialog.ui
+msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
+msgid "Save as HTML?"
+msgstr "Αποθήκευση ως HTML;"
+
+#. nnt82
+#: saveashtmldialog.ui
+msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
+msgid "Would you like to save the document as HTML?"
+msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε το έγγραφο ως HTML;"
+
+#. NFQBW
+#: saveashtmldialog.ui
+msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
+msgid ""
+"The source code can only be displayed if the document is saved in HTML "
+"format."
+msgstr ""
+"Ο πηγαίος κώδικας μπορεί να εμφανιστεί μόνο αν το έγγραφο αποθηκευτεί σε "
+"μορφή HTML."
+
+#. 6zCYG
+#: savelabeldialog.ui
+msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog"
+msgid "Save Label Format"
+msgstr "Αποθήκευση μορφής ετικέτας"
+
+#. PkJVz
+#: savelabeldialog.ui
+msgctxt "savelabeldialog|label2"
+msgid "Brand"
+msgstr "Μάρκα"
+
+#. AwGvc
+#: savelabeldialog.ui
+msgctxt "savelabeldialog|label3"
+msgid "T_ype"
+msgstr "Τύ_πος"
+
+#. vtbE3
+#: savelabeldialog.ui
+msgctxt "savelabeldialog|label1"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. L7P6y
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|label4"
+msgid "New Section"
+msgstr "Νέα ενότητα"
+
+#. fC7dS
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|link"
+msgid "_Link"
+msgstr "Σύν_δεση"
+
+#. 7JfBV
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|dde"
+msgid "DD_E"
+msgstr "DD_E"
+
+#. BN2By
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|sectionlabel"
+msgid "_Section"
+msgstr "Ε_νότητα"
+
+#. KGrwG
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|filelabel"
+msgid "_File name"
+msgstr "Όνομα αρ_χείου"
+
+#. AYDG6
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|ddelabel"
+msgid "DDE _command"
+msgstr "_Εντολή DDE"
+
+#. UEpHN
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|selectfile"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Αναζήτηση..."
+
+#. 9GJeE
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|label1"
+msgid "Link"
+msgstr "Σύνδεσμος"
+
+#. zeESA
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|protect"
+msgid "_Protect"
+msgstr "Προ_στασία"
+
+#. 8ydz9
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|selectpassword"
+msgid "Password..."
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης..."
+
+#. fpWcx
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|withpassword"
+msgid "Wit_h password"
+msgstr "Με κω_δικό πρόσβασης"
+
+#. 4rFEh
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|label2"
+msgid "Write Protection"
+msgstr "Προστασία εγγραφής"
+
+#. eEPSX
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|hide"
+msgid "H_ide"
+msgstr "Απόκρυ_ψη"
+
+#. D7G8F
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|condlabel"
+msgid "_With Condition"
+msgstr "Με συνθήκ_η"
+
+#. sKZmk
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|label3"
+msgid "Hide"
+msgstr "Απόκρυψη"
+
+#. Y4tfP
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|editable"
+msgid "E_ditable in read-only document"
+msgstr "Επε_ξεργάσιμο σε έγγραφα μόνο για ανάγνωση"
+
+#. hoFVv
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|label5"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. F8WuK
+#: selectaddressdialog.ui
+msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog"
+msgid "Select Address List"
+msgstr "Επιλογή καταλόγου διευθύνσεων"
+
+#. uEB4J
+#: selectaddressdialog.ui
+msgctxt "selectaddressdialog|desc"
+msgid ""
+"Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different "
+"list. If you do not have an address list you can create one by clicking "
+"'%2'."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε έναν κατάλογο διευθύνσεων. Πατήστε '%1' για να επιλέξετε παραλήπτες"
+" από έναν διαφορετικό κατάλογο. Αν δεν έχετε έναν κατάλογο διευθύνσεων "
+"μπορείτε να δημιουργήσετε έναν πατώντας '%2'."
+
+#. WkuFD
+#: selectaddressdialog.ui
+msgctxt "selectaddressdialog|label2"
+msgid "Your recipients are currently selected from:"
+msgstr "Οι παραλήπτες σας είναι προς το παρόν επιλεγμένοι από:"
+
+#. omDDB
+#: selectaddressdialog.ui
+msgctxt "selectaddressdialog|add"
+msgid "_Add..."
+msgstr "Προσ_θήκη..."
+
+#. dPCjU
+#: selectaddressdialog.ui
+msgctxt "selectaddressdialog|create"
+msgid "_Create..."
+msgstr "Δη_μιουργία..."
+
+#. uwBMk
+#: selectaddressdialog.ui
+msgctxt "selectaddressdialog|filter"
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Φίλτρο..."
+
+#. XLNrP
+#: selectaddressdialog.ui
+msgctxt "selectaddressdialog|edit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Επεξεργασία..."
+
+#. taJUf
+#: selectaddressdialog.ui
+msgctxt "selectaddressdialog|changetable"
+msgid "Change _Table..."
+msgstr "Αλλαγή _πίνακα..."
+
+#. 9x69k
+#: selectaddressdialog.ui
+msgctxt "selectaddressdialog|name"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. sT5C5
+#: selectaddressdialog.ui
+msgctxt "selectaddressdialog|table"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. MhA9k
+#: selectaddressdialog.ui
+msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
+msgid "Connecting to data source..."
+msgstr "Σύνδεση με την προέλευση δεδομένων..."
+
+#. qEPZL
+#: selectautotextdialog.ui
+msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog"
+msgid "Select AutoText:"
+msgstr "Επιλογή αυτόματου κειμένου:"
+
+#. Wkkoq
+#: selectautotextdialog.ui
+msgctxt "selectautotextdialog|label1"
+msgid "AutoText - Group"
+msgstr "Αυτόματο κείμενο - Ομάδα"
+
+#. rkpVh
+#: selectblockdialog.ui
+msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog"
+msgid "Select Address Block"
+msgstr "Επιλογή ομάδας διευθύνσεων"
+
+#. PaQhk
+#: selectblockdialog.ui
+msgctxt "selectblockdialog|new"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Νέο..."
+
+#. z2hB7
+#: selectblockdialog.ui
+msgctxt "selectblockdialog|edit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Επεξεργασία..."
+
+#. qcSeC
+#: selectblockdialog.ui
+msgctxt "selectblockdialog|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Διαγραφή"
+
+#. FD7A8
+#: selectblockdialog.ui
+msgctxt "selectblockdialog|label1"
+msgid "_Select your preferred address block"
+msgstr "Ε_πιλέξτε την αγαπημένη σας ομάδα διευθύνσεων"
+
+#. TJ22s
+#: selectblockdialog.ui
+msgctxt "selectblockdialog|never"
+msgid "N_ever include the country/region"
+msgstr "Να μην περιλαμβάνεται _ποτέ η χώρα/περιοχή"
+
+#. RnB8Q
+#: selectblockdialog.ui
+msgctxt "selectblockdialog|always"
+msgid "_Always include the country/region"
+msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται πά_ντα η χώρα/περιφέρεια"
+
+#. qMyCk
+#: selectblockdialog.ui
+msgctxt "selectblockdialog|dependent"
+msgid "Only _include the country/region if it is not:"
+msgstr "Να _συμπεριλαμβάνεται η χώρα/περιφέρεια μόνο αν δεν είναι:"
+
+#. masP6
+#: selectblockdialog.ui
+msgctxt "selectblockdialog|label2"
+msgid "Address Block Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις ομάδας διευθύνσεων"
+
+#. 7qbh6
+#: selectindexdialog.ui
+msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog"
+msgid "Index Markings"
+msgstr "Επισημάνσεις ευρετηρίου"
+
+#. V5Gky
+#: selectindexdialog.ui
+msgctxt "selectindexdialog|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. aGPFr
+#: selecttabledialog.ui
+msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog"
+msgid "Select Table"
+msgstr "Επιλογή πίνακα"
+
+#. SfHVd
+#: selecttabledialog.ui
+msgctxt "selecttabledialog|select"
+msgid ""
+"The file you have selected contains more than one table. Please select the "
+"table containing the address list you want to use."
+msgstr ""
+"Το αρχείο που έχετε επιλέξει περιέχει περισσότερους από έναν πίνακες. "
+"Παρακαλούμε επιλέξτε τον πίνακα που περιέχει τον κατάλογο διευθύνσεων που "
+"επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε."
+
+#. uRHDQ
+#: selecttabledialog.ui
+msgctxt "selecttabledialog|preview"
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Προεπισκόπηση"
+
+#. FKiTF
+#: sidebarpage.ui
+msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός"
+
+#. Gx8Fi
+#: sidebarpage.ui
+msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text"
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#. VnimY
+#: sidebarpage.ui
+msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. UmHzG
+#: sidebarpage.ui
+msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
+msgid "Margin"
+msgstr "Περιθώριο"
+
+#. zdpW8
+#: sidebartheme.ui
+msgctxt "sidebartheme|label1"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Γραμματοσειρές"
+
+#. B25Kd
+#: sidebartheme.ui
+msgctxt "sidebartheme|label2"
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
+
+#. YYHbZ
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonnone|tooltip_text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. mqEVh
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. NhJSL
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Παράλληλο"
+
+#. Nekhz
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Παράλληλο"
+
+#. TuEAM
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Βέλτιστο"
+
+#. DJG4T
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Βέλτιστο"
+
+#. hgR2k
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text"
+msgid "Before"
+msgstr "Πριν"
+
+#. 2MRMm
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject"
+msgid "Before"
+msgstr "Πριν από"
+
+#. FY2c5
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text"
+msgid "After"
+msgstr "Μετά"
+
+#. PGnwA
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject"
+msgid "After"
+msgstr "Μετά από"
+
+#. YnySr
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text"
+msgid "Through"
+msgstr "Μέσα από"
+
+#. MQ7UC
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject"
+msgid "Through"
+msgstr "Μέσα από"
+
+#. VMhGj
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|enablecontour"
+msgid "Enable Contour"
+msgstr "Ενεργοποίηση περιγράμματος"
+
+#. tyyna
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|enablecontour|tooltip_text"
+msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
+msgstr "Πάτημα για αυτόματη περικοπή περιττών τμημάτων της εικόνας"
+
+#. fBErC
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
+msgid "Edit Contour"
+msgstr "Επεξεργασία περιγράμματος"
+
+#. NkeE8
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
+msgid "Edit the trimmed area of the image"
+msgstr "Επεξεργασία της αποκομμένης περιοχής της εικόνας"
+
+#. 9P6rW
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|label1"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Απόσταση:"
+
+#. UfPZU
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text"
+msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
+msgstr ""
+"Καθορίστε την απόσταση μεταξύ της εικόνας και του επιλεγμένου κειμένου"
+
+#. KhKwa
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμογή"
+
+#. PqGRt
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|SortDialog"
+msgid "Sort"
+msgstr "Ταξινόμηση"
+
+#. Ceifw
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|column"
+msgid "Column"
+msgstr "Στήλη"
+
+#. Wgvv2
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|keytype"
+msgid "Key type"
+msgstr "Τύπος κλειδιού"
+
+#. ykAeB
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|order"
+msgid "Order"
+msgstr "Σειρά"
+
+#. NioK5
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|up1"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξουσα"
+
+#. yVqST
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|down1"
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνουσα"
+
+#. P9D2w
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|up2"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξουσα"
+
+#. haL8p
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|down2"
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνουσα"
+
+#. PHxUv
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|up3"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξουσα"
+
+#. zsggE
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|down3"
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνουσα"
+
+#. 3yLB6
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|key1"
+msgid "Key 1"
+msgstr "Κλειδί 1"
+
+#. XDgAf
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|key2"
+msgid "Key 2"
+msgstr "Κλειδί 2"
+
+#. 8yfoN
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|key3"
+msgid "Key 3"
+msgstr "Κλειδί 3"
+
+#. 5bX9W
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
+msgid "Key type"
+msgstr "Τύπος κλειδιού"
+
+#. FxBUC
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
+msgid "Key type"
+msgstr "Τύπος κλειδιού"
+
+#. 9D3Mg
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
+msgid "Key type"
+msgstr "Τύπος κλειδιού"
+
+#. m3EJC
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|1"
+msgid "Sort Criteria"
+msgstr "Κριτήρια ταξινόμησης"
+
+#. dY8Rr
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. d7odM
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|rows"
+msgid "Rows"
+msgstr "Γραμμές"
+
+#. C4Fuq
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|label3"
+msgid "Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση"
+
+#. JGBYA
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|tabs"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Στηλοθέτες"
+
+#. 7GWNt
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|character"
+msgid "Character "
+msgstr "Χαρακτήρας "
+
+#. XC5zv
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|delimpb"
+msgid "Select..."
+msgstr "Επιλογή..."
+
+#. BX6Mq
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|label4"
+msgid "Separator"
+msgstr "Διαχωριστικό"
+
+#. gEcoc
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|label1"
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. QnviQ
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|matchcase"
+msgid "Match case"
+msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
+
+#. Adw2Y
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|label2"
+msgid "Setting"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. vBG3R
+#: spellmenu.ui
+msgctxt "spellmenu|ignoreall"
+msgid "I_gnore All"
+msgstr "Παράβλε_ψη όλων"
+
+#. z4GVE
+#: spellmenu.ui
+msgctxt "spellmenu|addmenu"
+msgid "_Add to Dictionary"
+msgstr "_Προσθήκη στο λεξικό"
+
+#. PEnQT
+#: spellmenu.ui
+msgctxt "spellmenu|add"
+msgid "_Add to Dictionary"
+msgstr "_Προσθήκη στο λεξικό"
+
+#. EdX45
+#: spellmenu.ui
+msgctxt "spellmenu|correctmenu"
+msgid "Always correct _to"
+msgstr "Να διορθώνεται πάντα _σε"
+
+#. AU9d2
+#: spellmenu.ui
+msgctxt "spellmenu|langselection"
+msgid "Set Language for Selection"
+msgstr "Ορισμός γλώσσας για επιλογή"
+
+#. FQFNM
+#: spellmenu.ui
+msgctxt "spellmenu|langpara"
+msgid "Set Language for Paragraph"
+msgstr "Καθορισμός γλώσσας για παράγραφο"
+
+#. Ys6Ab
+#: spellmenu.ui
+msgctxt "spellmenu|accept"
+msgid "Accept Change"
+msgstr "Αποδοχή αλλαγής"
+
+#. xuAu5
+#: spellmenu.ui
+msgctxt "spellmenu|reject"
+msgid "Reject Change"
+msgstr "Απόρριψη αλλαγής"
+
+#. bFB4S
+#: spellmenu.ui
+msgctxt "spellmenu|next"
+msgid "Next Change"
+msgstr "Επόμενη αλλαγή"
+
+#. B5xFx
+#: spellmenu.ui
+msgctxt "spellmenu|prev"
+msgid "Previous Change"
+msgstr "Προηγούμενη αλλαγή"
+
+#. wwAqa
+#: splittable.ui
+msgctxt "splittable|SplitTableDialog"
+msgid "Split Table"
+msgstr "Διαίρεση πίνακα"
+
+#. EqUx2
+#: splittable.ui
+msgctxt "splittable|copyheading"
+msgid "Copy heading"
+msgstr "Αντιγραφή κεφαλίδας"
+
+#. 5qZGL
+#: splittable.ui
+msgctxt "splittable|customheadingapplystyle"
+msgid "Custom heading (apply Style)"
+msgstr "Προσαρμοσμένη κεφαλίδα (εφαρμογή τεχνοτροπίας)"
+
+#. DKd7P
+#: splittable.ui
+msgctxt "splittable|customheading"
+msgid "Custom heading"
+msgstr "Προσαρμοσμένη κεφαλίδα"
+
+#. hiwak
+#: splittable.ui
+msgctxt "splittable|noheading"
+msgid "No heading"
+msgstr "Χωρίς κεφαλίδα"
+
+#. RrS2A
+#: splittable.ui
+msgctxt "splittable|label1"
+msgid "Mode"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#. Yqd5u
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|label4"
+msgid "Pages:"
+msgstr "Σελίδες:"
+
+#. DwWGW
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|label5"
+msgid "Tables:"
+msgstr "Πίνακες:"
+
+#. keuGN
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|label6"
+msgid "Images:"
+msgstr "Εικόνες:"
+
+#. 7bsoo
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|label31"
+msgid "OLE objects:"
+msgstr "Αντικείμενα OLE:"
+
+#. fH3HS
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|label32"
+msgid "Paragraphs:"
+msgstr "Παράγραφοι:"
+
+#. sGGYz
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|label33"
+msgid "Words:"
+msgstr "Λέξεις:"
+
+#. BLnus
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|label34"
+msgid "Characters:"
+msgstr "Χαρακτήρες:"
+
+#. FHhX7
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|label35"
+msgid "Characters excluding spaces:"
+msgstr "Χαρακτήρες χωρίς κενά:"
+
+#. 8NPGk
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|lineft"
+msgid "Lines:"
+msgstr "Γραμμές:"
+
+#. xEDWN
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|update"
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#. M4Ub9
+#: stringinput.ui
+msgctxt "stringinput|name"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. crhjc
+#: subjectdialog.ui
+msgctxt "subjectdialog|textbuffer1"
+msgid "You did not specify a subject for this message."
+msgstr "Δεν ορίσατε θέμα για αυτό το μήνυμα."
+
+#. FD2EC
+#: subjectdialog.ui
+msgctxt "subjectdialog|textbuffer2"
+msgid "If you would like to provide one, please type it now."
+msgstr "Αν θα θέλατε να δώσετε ένα, παρακαλούμε πληκτρολογήστε το τώρα."
+
+#. oaeDs
+#: subjectdialog.ui
+msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog"
+msgid "No Subject"
+msgstr "Χωρίς θέμα"
+
+#. xgJtV
+#: subjectdialog.ui
+msgctxt "subjectdialog|label1"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Θέμα:"
+
+#. FXZf3
+#: tablecolumnpage.ui
+msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
+msgid "Adapt table _width"
+msgstr "Προσαρμογή πλά_τους πίνακα"
+
+#. MnC6Z
+#: tablecolumnpage.ui
+msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns"
+msgid "Ad_just columns proportionally"
+msgstr "Αναλογική ρύθμιση _στηλών"
+
+#. Wyp7Q
+#: tablecolumnpage.ui
+msgctxt "tablecolumnpage|spaceft"
+msgid "Remaining space:"
+msgstr "Απομένων χώρος:"
+
+#. oNH7Z
+#: tablecolumnpage.ui
+msgctxt "tablecolumnpage|width2"
+msgid "Column 2 Width"
+msgstr "Πλάτος στήλης 2"
+
+#. AnF2h
+#: tablecolumnpage.ui
+msgctxt "tablecolumnpage|width3"
+msgid "Column 3 Width"
+msgstr "Πλάτος στήλης 3"
+
+#. CGUpq
+#: tablecolumnpage.ui
+msgctxt "tablecolumnpage|width4"
+msgid "Column 4 Width"
+msgstr "Πλάτος στήλης 4"
+
+#. gZujy
+#: tablecolumnpage.ui
+msgctxt "tablecolumnpage|width5"
+msgid "Column 5 Width"
+msgstr "Πλάτος στήλης 5"
+
+#. 2xjs8
+#: tablecolumnpage.ui
+msgctxt "tablecolumnpage|width6"
+msgid "Column 6 Width"
+msgstr "Πλάτος στήλης 6"
+
+#. L6PFR
+#: tablecolumnpage.ui
+msgctxt "tablecolumnpage|width1"
+msgid "Column 1 Width"
+msgstr "Πλάτος στήλης 1"
+
+#. iJhVV
+#: tablecolumnpage.ui
+msgctxt "tablecolumnpage|label26"
+msgid "Column Width"
+msgstr "Πλάτος στήλης"
+
+#. fxTCe
+#: tablepreviewdialog.ui
+msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
+msgid "Mail Merge Recipients"
+msgstr "Παραλήπτες συγχώνευσης αλληλογραφίας"
+
+#. VCi4N
+#: tablepreviewdialog.ui
+msgctxt "tablepreviewdialog|description"
+msgid "The list below shows the contents of: %1"
+msgstr "Ο παρακάτω κατάλογος εμφανίζει τα περιεχόμενα του: %1"
+
+#. BR9dC
+#: tableproperties.ui
+msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
+msgid "Table Properties"
+msgstr "Ιδιότητες πίνακα"
+
+#. 4jHAN
+#: tableproperties.ui
+msgctxt "tableproperties|table"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. PgyPz
+#: tableproperties.ui
+msgctxt "tableproperties|textflow"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Ροή κειμένου"
+
+#. ADSBP
+#: tableproperties.ui
+msgctxt "tableproperties|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. BFWgV
+#: tableproperties.ui
+msgctxt "tableproperties|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Περιγράμματα"
+
+#. AJTd2
+#: tableproperties.ui
+msgctxt "tableproperties|background"
+msgid "Background"
+msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#. YVWhW
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|break"
+msgid "_Break"
+msgstr "Κατάρ_γηση"
+
+#. 85dHS
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|page"
+msgid "_Page"
+msgstr "_Σελίδα"
+
+#. ATESc
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|column"
+msgid "Col_umn"
+msgstr "Σ_τήλη"
+
+#. bFvFr
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|before"
+msgid "Be_fore"
+msgstr "_Πριν από"
+
+#. x9LiQ
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|after"
+msgid "_After"
+msgstr "_Μετά από"
+
+#. ZKgd9
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle"
+msgid "With Page St_yle"
+msgstr "Με _τεχνοτροπία σελίδας"
+
+#. 4ifHW
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft"
+msgid "Page _number"
+msgstr "Αρι_θμός σελίδας"
+
+#. 5oC83
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject"
+msgid "With Page Style"
+msgstr "Με τεχνοτροπία σελίδας"
+
+#. CZpDc
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|split"
+msgid "Allow _table to split across pages and columns"
+msgstr "Να επιτρέπεται η διαίρεση του _πίνακα ανάμεσα σε σελίδες και στήλες"
+
+#. SKeze
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|splitrow"
+msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
+msgstr "Να επιτρέπεται η αλλαγή γραμμής ανάμε_σα σε σελίδες και στήλες"
+
+#. jGCyC
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|keep"
+msgid "_Keep with next paragraph"
+msgstr "_Διατήρηση με την επόμενη παράγραφο"
+
+#. QAY45
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|label40"
+msgid "Text _orientation"
+msgstr "_Κατεύθυνση κειμένου"
+
+#. tWodL
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|headline"
+msgid "R_epeat heading"
+msgstr "Επα_νάληψη κεφαλίδας"
+
+#. 7R7Gn
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|label38"
+msgid "The first "
+msgstr "Ο πρώτος "
+
+#. KEVNR
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|label39"
+msgid "rows"
+msgstr "γραμμές"
+
+#. yLhbA
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|label35"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Ροή κειμένου"
+
+#. FRUDs
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|label41"
+msgid "_Vertical alignment"
+msgstr "Κά_θετη στοίχιση"
+
+#. ZtGTC
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|label36"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. JsEEP
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#. T9QMB
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Κάθετα"
+
+#. 5CGH9
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "Χρήση ανώτερων ρυθμίσεων αντικειμένων"
+
+#. YLPEL
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
+msgid "Top"
+msgstr "Κορυφή"
+
+#. 5Pb5v
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
+msgid "Centered"
+msgstr "Κεντραρισμένο"
+
+#. 4aZFz
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Τέλος"
+
+#. xhDck
+#: templatedialog1.ui
+msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1"
+msgid "Character Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων"
+
+#. GZoKS
+#: templatedialog1.ui
+msgctxt "templatedialog1|standard"
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Τυπικό"
+
+#. UH8Vz
+#: templatedialog1.ui
+msgctxt "templatedialog1|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Οργανωτής"
+
+#. BvEuD
+#: templatedialog1.ui
+msgctxt "templatedialog1|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#. Zda8g
+#: templatedialog1.ui
+msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Εφέ γραμματοσειράς"
+
+#. RAxVY
+#: templatedialog1.ui
+msgctxt "templatedialog1|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. NAt5W
+#: templatedialog1.ui
+msgctxt "templatedialog1|asianlayout"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Ασιατική διάταξη"
+
+#. scr3Z
+#: templatedialog1.ui
+msgctxt "templatedialog1|background"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Επισήμανση"
+
+#. gurnZ
+#: templatedialog1.ui
+msgctxt "templatedialog1|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Περιγράμματα"
+
+#. XfHu5
+#: templatedialog16.ui
+msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16"
+msgid "Numbering Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία αρίθμησης"
+
+#. tA5vb
+#: templatedialog16.ui
+msgctxt "templatedialog16|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Οργανωτής"
+
+#. JuQ2R
+#: templatedialog16.ui
+msgctxt "templatedialog16|bullets"
+msgid "Bullets"
+msgstr "Κουκκίδες"
+
+#. XGBaD
+#: templatedialog16.ui
+msgctxt "templatedialog16|numbering"
+msgid "Numbering Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία αρίθμησης"
+
+#. D9oKE
+#: templatedialog16.ui
+msgctxt "templatedialog16|outline"
+msgid "Outline"
+msgstr "Διάρθρωση"
+
+#. Dp6La
+#: templatedialog16.ui
+msgctxt "templatedialog16|graphics"
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#. K55K4
+#: templatedialog16.ui
+msgctxt "templatedialog16|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. g5NQF
+#: templatedialog16.ui
+msgctxt "templatedialog16|customize"
+msgid "Customize"
+msgstr "Προσαρμογή"
+
+#. 6ozqU
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
+msgid "Paragraph Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία παραγράφου"
+
+#. 6i2mG
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|standard"
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Τυπική"
+
+#. 2NhWM
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Οργανωτής"
+
+#. G7U5N
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|indents"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Εσοχές και αποστάσεις"
+
+#. UheDe
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|alignment"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. LrHQg
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|textflow"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Ροή κειμένου"
+
+#. evVPf
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Ασιατική τυπογραφία"
+
+#. A5kVc
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#. ECDNu
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|fonteffect"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Εφέ γραμματοσειράς"
+
+#. pmGG6
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. 58Wjp
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|asianlayout"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Ασιατική διάταξη"
+
+#. HkBDx
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|highlighting"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Επισήμανση"
+
+#. gU5dE
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|outline"
+msgid "Outline & Numbering"
+msgstr "Διάρθρωση και αρίθμηση"
+
+#. 9gGCX
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|tabs"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Στηλοθέτες"
+
+#. D26TP
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|dropcaps"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Αρχιγράμματα"
+
+#. dbbmR
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|area"
+msgid "Area"
+msgstr "Περιοχή"
+
+#. Dj7W7
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. cFPCE
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Περιγράμματα"
+
+#. LexJE
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|condition"
+msgid "Condition"
+msgstr "Συνθήκη"
+
+#. q8oC5
+#: templatedialog4.ui
+msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
+msgid "Frame Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία πλαισίου"
+
+#. iZJuC
+#: templatedialog4.ui
+msgctxt "templatedialog4|standard"
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Τυπική"
+
+#. 8dRdE
+#: templatedialog4.ui
+msgctxt "templatedialog4|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Οργανωτής"
+
+#. Q2PQs
+#: templatedialog4.ui
+msgctxt "templatedialog4|type"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. wEoGM
+#: templatedialog4.ui
+msgctxt "templatedialog4|options"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. CEZkG
+#: templatedialog4.ui
+msgctxt "templatedialog4|wrap"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Αναδίπλωση"
+
+#. azFQq
+#: templatedialog4.ui
+msgctxt "templatedialog4|area"
+msgid "Area"
+msgstr "Περιοχή"
+
+#. EYmCL
+#: templatedialog4.ui
+msgctxt "templatedialog4|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. UbGRm
+#: templatedialog4.ui
+msgctxt "templatedialog4|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Περιγράμματα"
+
+#. riCuE
+#: templatedialog4.ui
+msgctxt "templatedialog4|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. BYG56
+#: templatedialog4.ui
+msgctxt "templatedialog4|macros"
+msgid "Macro"
+msgstr "Μακροεντολή"
+
+#. ZSiRR
+#: templatedialog8.ui
+msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας"
+
+#. BvGbL
+#: templatedialog8.ui
+msgctxt "templatedialog8|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Οργανωτής"
+
+#. UbZRu
+#: templatedialog8.ui
+msgctxt "templatedialog8|page"
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#. hCvJw
+#: templatedialog8.ui
+msgctxt "templatedialog8|area"
+msgid "Area"
+msgstr "Περιοχή"
+
+#. Mja3s
+#: templatedialog8.ui
+msgctxt "templatedialog8|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. JUC2u
+#: templatedialog8.ui
+msgctxt "templatedialog8|header"
+msgid "Header"
+msgstr "Κεφαλίδα"
+
+#. oeXmC
+#: templatedialog8.ui
+msgctxt "templatedialog8|footer"
+msgid "Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο"
+
+#. D9AK7
+#: templatedialog8.ui
+msgctxt "templatedialog8|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Περιγράμματα"
+
+#. ABEwr
+#: templatedialog8.ui
+msgctxt "templatedialog8|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. ZdBTL
+#: templatedialog8.ui
+msgctxt "templatedialog8|footnotes"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Υποσημείωση"
+
+#. FosCF
+#: templatedialog8.ui
+msgctxt "templatedialog8|textgrid"
+msgid "Text Grid"
+msgstr "Πλέγμα κειμένου"
+
+#. cLynh
+#: testmailsettings.ui
+msgctxt "testmailsettings|textbuffer1"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your "
+"system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, "
+"the port and the secure connections settings"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η σύνδεση του %PRODUCTNAME με τον διακομιστή εξερχόμενης "
+"αλληλογραφίας. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του συστήματός σας και του "
+"%PRODUCTNAME. Ελέγξτε το όνομα του διακομιστή, την θύρα και τις ρυθμίσεις "
+"ασφαλούς σύνδεσης"
+
+#. RA3W2
+#: testmailsettings.ui
+msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings"
+msgid "Test Account Settings"
+msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων λογαριασμού"
+
+#. 4Bcop
+#: testmailsettings.ui
+msgctxt "testmailsettings|establish"
+msgid "Establish network connection"
+msgstr "Δημιουργία σύνδεσης δικτύου"
+
+#. Fuyoe
+#: testmailsettings.ui
+msgctxt "testmailsettings|find"
+msgid "Find outgoing mail server"
+msgstr "Αναζήτηση διακομιστή εξερχόμενης αλληλογραφίας"
+
+#. sVa4p
+#: testmailsettings.ui
+msgctxt "testmailsettings|result1"
+msgid "Successful"
+msgstr "Επιτυχής"
+
+#. DTbTU
+#: testmailsettings.ui
+msgctxt "testmailsettings|result2"
+msgid "Failed"
+msgstr "Αποτυχία"
+
+#. GUVtF
+#: testmailsettings.ui
+msgctxt "testmailsettings|label8"
+msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
+msgstr ""
+"Το %PRODUCTNAME ελέγχει τις ρυθμίσεις του λογαριασμού ηλεκτρονικής "
+"αλληλογραφίας..."
+
+#. TF5ap
+#: testmailsettings.ui
+msgctxt "testmailsettings|label1"
+msgid "Errors"
+msgstr "Σφάλματα"
+
+#. sYQwV
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
+msgid "No grid"
+msgstr "Χωρίς πλέγμα"
+
+#. YcrB9
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID"
+msgid "Grid (lines only)"
+msgstr "Πλέγμα (μόνο γραμμές)"
+
+#. twnn7
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID"
+msgid "Grid (lines and characters)"
+msgstr "Πλέγμα (γραμμές και χαρακτήρες)"
+
+#. vgAMo
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS"
+msgid "_Snap to characters"
+msgstr "Π_ροσκόλληση στους χαρακτήρες"
+
+#. FUCs3
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|labelGrid"
+msgid "Grid"
+msgstr "Πλέγμα"
+
+#. orVSu
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
+msgid "Characters per line:"
+msgstr "Χαρακτήρες ανά γραμμή:"
+
+#. db6sS
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARRANGE"
+msgid "(1-45)"
+msgstr "(1-45)"
+
+#. YoUGQ
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE"
+msgid "Lines per page:"
+msgstr "Γραμμές ανά σελίδα:"
+
+#. zCJFP
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|labelFT_LINERANGE"
+msgid "(1-48)"
+msgstr "(1-48)"
+
+#. VKRDD
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH"
+msgid "Character _width:"
+msgstr "_Πλάτος χαρακτήρα:"
+
+#. djvBs
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE"
+msgid "Max. Ruby text size:"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος κειμένου Ruby:"
+
+#. FJFVs
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE"
+msgid "Max. base text size:"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος κειμένου βάσης:"
+
+#. xFWMV
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW"
+msgid "Ruby text below/left from base text"
+msgstr "Κείμενο φωνητικής γραφής κάτω/αριστερά από το κείμενο βάσης"
+
+#. qCgRA
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|labelGridLayout"
+msgid "Grid Layout"
+msgstr "Διάταξη πλέγματος"
+
+#. qj8Gw
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
+msgid "Display grid"
+msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
+
+#. VBBaC
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
+msgid "Print grid"
+msgstr "Εκτύπωση πλέγματος"
+
+#. qBUXt
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Χρώμα πλέγματος:"
+
+#. SxFyQ
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
+msgid "Grid Display"
+msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
+
+#. aHkWU
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE"
+msgid "Title Page"
+msgstr "Σελίδα τίτλου"
+
+#. bAzpV
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|label6"
+msgid "Number of title pages:"
+msgstr "Αριθμός των σελίδων τίτλου:"
+
+#. cSDtn
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|label7"
+msgid "Place title pages at:"
+msgstr "Τοποθέτηση των σελίδων τίτλου στο:"
+
+#. y5Tiz
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES"
+msgid "Converting existing pages to title pages"
+msgstr "Μετατροπή υπαρχουσών σελίδων σε τίτλους σελίδων"
+
+#. B4uzg
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES"
+msgid "Insert new title pages"
+msgstr "Εισαγωγή νέων σελίδων τίτλου"
+
+#. 9UqEG
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START"
+msgid "Document start"
+msgstr "Έναρξη εγγράφου"
+
+#. UE6DM
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START"
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#. S3vFc
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|label1"
+msgid "Make Title Pages"
+msgstr "Δημιουργία σελίδων τίτλου"
+
+#. JKtfh
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING"
+msgid "Reset page numbering after title pages"
+msgstr "Επαναφορά αρίθμησης σελίδων μετά τις σελίδες τίτλου"
+
+#. FY2CJ
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT"
+msgid "Page number:"
+msgstr "Αριθμός σελίδας:"
+
+#. JdY9e
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER"
+msgid "Set page number for first title page"
+msgstr "Ορισμός του αριθμού σελίδας για την πρώτη σελίδα τίτλου"
+
+#. TxHWZ
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES"
+msgid "Page number:"
+msgstr "Αριθμός σελίδας:"
+
+#. nJXn9
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|label2"
+msgid "Page Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση σελίδων"
+
+#. rQqDD
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|label4"
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Τεχνοτροπία:"
+
+#. 4XAV9
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Επεξεργασία..."
+
+#. puRGq
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|label3"
+msgid "Edit Page Properties"
+msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων σελίδας"
+
+#. Yk7XD
+#: tocdialog.ui
+msgctxt "tocdialog|TocDialog"
+msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
+msgstr "Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία"
+
+#. 49G83
+#: tocdialog.ui
+msgctxt "tocdialog|showexample"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. BhG9K
+#: tocdialog.ui
+msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. FcBc2
+#: tocdialog.ui
+msgctxt "tocdialog|index"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. eJ6Dk
+#: tocdialog.ui
+msgctxt "tocdialog|entries"
+msgid "Entries"
+msgstr "Καταχωρίσεις"
+
+#. 59BiZ
+#: tocdialog.ui
+msgctxt "tocdialog|styles"
+msgid "Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες"
+
+#. qCScQ
+#: tocdialog.ui
+msgctxt "tocdialog|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. etDoK
+#: tocdialog.ui
+msgctxt "tocdialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#. P4YC4
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|levelft"
+msgid "_Level"
+msgstr "Επίπε_δο"
+
+#. hJeAG
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|typeft"
+msgid "_Type"
+msgstr "_Τύπος"
+
+#. fCuFC
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|label4"
+msgid "_Structure:"
+msgstr "_Δομή:"
+
+#. wEABX
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|all"
+msgid "_All"
+msgstr "Ό_λα"
+
+#. 6JdC4
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|label5"
+msgid "Character style:"
+msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρα:"
+
+#. F5Gt6
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|edit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Επεξεργασία..."
+
+#. 5nWPi
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|fillcharft"
+msgid "Fill character:"
+msgstr "Χαρακτήρας γεμίσματος:"
+
+#. FfEDW
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|tabstopposft"
+msgid "Tab stop position:"
+msgstr "Θέση στάσης στηλοθέτη:"
+
+#. okgoX
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|alignright"
+msgid "Align right"
+msgstr "Στοίχιση δεξιά"
+
+#. btD2T
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
+msgid "Chapter entry:"
+msgstr "Καταχώριση κεφαλαίου:"
+
+#. ADyKA
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
+msgid "Number range only"
+msgstr "Μόνο περιοχή αρίθμησης"
+
+#. TyVE4
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
+msgid "Description only"
+msgstr "Μόνο περιγραφή"
+
+#. PMa3U
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
+msgid "Number range and description"
+msgstr "Περιοχή αρίθμησης και περιγραφή"
+
+#. ZnXeV
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft"
+msgid "Evaluate up to level:"
+msgstr "Αξιολόγηση μέχρι το επίπεδο:"
+
+#. qtbWw
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|numberformatft"
+msgid "Format:"
+msgstr "Μορφή:"
+
+#. 24FSt
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|numberformat"
+msgid "Number"
+msgstr "Αριθμός"
+
+#. pCUfB
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|numberformat"
+msgid "Number without separator"
+msgstr "Αριθμός χωρίς διαχωριστικό"
+
+#. D6uWP
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|insert"
+msgid "_Insert"
+msgstr "Ε_ισαγωγή"
+
+#. Lc2kd
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|remove"
+msgid "_Remove"
+msgstr "Α_φαίρεση"
+
+#. UprDZ
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|chapterno"
+msgid "Chapter No."
+msgstr "Αριθμός κεφαλαίου"
+
+#. vQAWr
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|entrytext"
+msgid "Entry Text"
+msgstr "Κείμενο καταχώρισης"
+
+#. BQH4d
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|tabstop"
+msgid "Tab Stop"
+msgstr "Όριο στηλοθέτη"
+
+#. Dbwdu
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
+msgid "_Chapter Info"
+msgstr "Πληροφορίες _κεφαλαίου"
+
+#. AYFTR
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|pageno"
+msgid "Page No."
+msgstr "Αριθμός σελίδας"
+
+#. 9EpS2
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|hyperlink"
+msgid "H_yperlink"
+msgstr "_Υπερσύνδεσμος"
+
+#. neGrK
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|label1"
+msgid "Structure and Formatting"
+msgstr "Δομή και μορφοποίηση"
+
+#. 6jUXn
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|reltostyle"
+msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent"
+msgstr "Θέση στηλοθετών ανά_λογα με την εσοχή της τεχνοτροπίας της παραγράφου"
+
+#. pmiey
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|commasep"
+msgid "Key separated by commas"
+msgstr "Κλειδιά που χωρίζονται με κόμματα"
+
+#. nSJnG
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|alphadelim"
+msgid "Alphabetical delimiter"
+msgstr "Αλφαβητικός οριοθέτης"
+
+#. WqEHX
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|mainstyleft"
+msgid "Character style for main entries:"
+msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων για κύριες καταχωρίσεις:"
+
+#. r33aA
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|label3"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. KGCpX
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|sortpos"
+msgid "Document _position"
+msgstr "_Θέση εγγράφου"
+
+#. 2b5tC
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|sortcontents"
+msgid "_Content"
+msgstr "_Περιεχόμενο"
+
+#. FBuPi
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|label14"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά"
+
+#. UUgEC
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|label15"
+msgid "_1:"
+msgstr "_1:"
+
+#. B7NqZ
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|label16"
+msgid "_2:"
+msgstr "_2:"
+
+#. zXEA4
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|label17"
+msgid "_3:"
+msgstr "_3:"
+
+#. 6GYwu
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξουσα"
+
+#. TXjGy
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνουσα"
+
+#. PJr9b
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξουσα"
+
+#. cU3GF
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξουσα"
+
+#. Ukmme
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνουσα"
+
+#. VRkA3
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνουσα"
+
+#. heqgT
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|label13"
+msgid "Sort Keys"
+msgstr "Πλήκτρα ταξινόμησης"
+
+#. GBk8E
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|open"
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#. RQTKN
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|new"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Νέο..."
+
+#. 4ABb3
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|edit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Επεξεργασία..."
+
+#. 2D7ru
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Τίτλος:"
+
+#. EhUsg
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|typeft"
+msgid "Type:"
+msgstr "Τύπος:"
+
+#. 2M95E
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|readonly"
+msgid "Protected against manual changes"
+msgstr "Προστασία έναντι χειροκίνητων αλλαγών"
+
+#. qwBjz
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|label3"
+msgid "Type and Title"
+msgstr "Τύπος και τίτλος"
+
+#. EFkz2
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
+msgid "For:"
+msgstr "Για:"
+
+#. BgEZQ
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|scope"
+msgid "Entire document"
+msgstr "Ολόκληρο το έγγραφο"
+
+#. E4vrG
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|scope"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Κεφάλαιο"
+
+#. DGY52
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|levelft"
+msgid "Evaluate up to level:"
+msgstr "Αξιολόγηση μέχρι το επίπεδο:"
+
+#. GwFGr
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|label1"
+msgid "Create Index or Table of Contents"
+msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων"
+
+#. 36kXs
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
+msgid "Outline"
+msgstr "Διάρθρωση"
+
+#. 6RPA5
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|indexmarks"
+msgid "Inde_x marks"
+msgstr "Επισημάνσεις ε_υρετηρίου"
+
+#. ZrB8Z
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|fromtables"
+msgid "Tables"
+msgstr "Πίνακες"
+
+#. rC8Gw
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|fromframes"
+msgid "Te_xt frames"
+msgstr "Πλαίσια κει_μένου"
+
+#. Bab7X
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|fromgraphics"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Γραφικά"
+
+#. 7f3c4
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|fromoles"
+msgid "OLE objects"
+msgstr "Αντικείμενα OLE"
+
+#. JnBBj
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|uselevel"
+msgid "Use level from source chapter"
+msgstr "Χρήση επιπέδου από το κεφάλαιο προέλευσης"
+
+#. fQbwC
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
+msgid "_Additional styles"
+msgstr "_Πρόσθετες τεχνοτροπίες"
+
+#. 46GwB
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|stylescb"
+msgid "Styl_es"
+msgstr "_Τεχνοτροπίες"
+
+#. MfDSo
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|styles"
+msgid "Assign styles..."
+msgstr "Απόδοση τεχνοτροπιών..."
+
+#. KvQH4
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|captions"
+msgid "Captions"
+msgstr "Τίτλοι"
+
+#. zRKYU
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|objnames"
+msgid "Object names"
+msgstr "Ονόματα αντικειμένου"
+
+#. E8n8f
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|categoryft"
+msgid "Category:"
+msgstr "Κατηγορία:"
+
+#. 7h4vk
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|displayft"
+msgid "Display:"
+msgstr "Εμφάνιση:"
+
+#. AC6q4
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|display"
+msgid "References"
+msgstr "Παραπομπές"
+
+#. CmrdM
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|display"
+msgid "Category and Number"
+msgstr "Κατηγορία και αριθμός"
+
+#. nvrHf
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|display"
+msgid "Caption Text"
+msgstr "Κείμενο τίτλου"
+
+#. BEnfa
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|label2"
+msgid "Create From"
+msgstr "Δημιουργία από"
+
+#. zkDMi
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|label6"
+msgid "Create From the Following Objects"
+msgstr "Δημιουργία από τα ακόλουθα αντικείμενα"
+
+#. zSgta
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
+msgid "_Brackets:"
+msgstr "Α_γκύλες:"
+
+#. Q9AQ5
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|numberentries"
+msgid "_Number entries"
+msgstr "Καταχωρίσεις αρι_θμού"
+
+#. 7joDj
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|brackets"
+msgid "[none]"
+msgstr "[κανένα]"
+
+#. hpS6x
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|brackets"
+msgid "[]"
+msgstr "[]"
+
+#. RcAuE
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|brackets"
+msgid "()"
+msgstr "()"
+
+#. 68zRA
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|brackets"
+msgid "{}"
+msgstr "{}"
+
+#. fSv5S
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|brackets"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#. 2M3ZW
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|label7"
+msgid "Formatting of the Entries"
+msgstr "Μορφοποίηση των καταχωρίσεων"
+
+#. NGgFZ
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|combinesame"
+msgid "Combine identical entries"
+msgstr "Συνδυασμός όμοιων καταχωρίσεων"
+
+#. JXdAD
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|useff"
+msgid "Combine identical entries with p or _pp"
+msgstr "Συνδυασμός όμοιων καταχωρίσεων με p ή με _pp"
+
+#. Uivc8
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|usedash"
+msgid "Combine with -"
+msgstr "Συνδυασμός με -"
+
+#. GfaT4
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|casesens"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
+
+#. e35vc
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|initcaps"
+msgid "AutoCapitalize entries"
+msgstr "Αυτόματη κεφαλαιοποίηση των καταχωρίσεων"
+
+#. iyXrS
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|keyasentry"
+msgid "Keys as separate entries"
+msgstr "Κλειδιά ως ξεχωριστές καταχωρίσεις"
+
+#. AGmXC
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|fromfile"
+msgid "_Concordance file"
+msgstr "Αρχείο τα_ξινόμησης"
+
+#. KoCwE
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|file"
+msgid "_File"
+msgstr "_Αρχείο"
+
+#. 3F5So
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|label5"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. cCW7C
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3"
+msgid "Language:"
+msgstr "Γλώσσα:"
+
+#. MKA2M
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5"
+msgid "Key type:"
+msgstr "Τύπος κλειδιού:"
+
+#. Ec4gF
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|label4"
+msgid "Sort"
+msgstr "Ταξινόμηση"
+
+#. yfG2o
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
+
+#. hP5JM
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Alphabetical Index"
+msgstr "Αλφαβητικό ευρετήριο"
+
+#. qQ9dW
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Illustration Index"
+msgstr "Ευρετήριο εικόνων"
+
+#. gijYT
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Index of Tables"
+msgstr "Ευρετήριο πινάκων"
+
+#. DuFx3
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "User-Defined"
+msgstr "Καθορισμένο από τον χρήστη"
+
+#. CCQdU
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Table of Objects"
+msgstr "Πίνακας αντικειμένων"
+
+#. eXZ8E
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Βιβλιογραφία"
+
+#. pj7su
+#: tocstylespage.ui
+msgctxt "tocstylespage|label1"
+msgid "_Levels"
+msgstr "_Επίπεδα"
+
+#. APeje
+#: tocstylespage.ui
+msgctxt "tocstylespage|label2"
+msgid "Paragraph _Styles"
+msgstr "_Τεχνοτροπίες παραγράφου"
+
+#. LGrjt
+#: tocstylespage.ui
+msgctxt "tocstylespage|default"
+msgid "_Default"
+msgstr "Προεπι_λογή"
+
+#. Dz6ag
+#: tocstylespage.ui
+msgctxt "tocstylespage|edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#. ddB7L
+#: tocstylespage.ui
+msgctxt "tocstylespage|labelGrid"
+msgid "Assignment"
+msgstr "Ανάθεση"
+
+#. od8Zz
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|helplines"
+msgid "Helplines _While Moving"
+msgstr "Βοηθητικές γραμμές _κατά τη μετακίνηση"
+
+#. m8nZM
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|guideslabel"
+msgid "Guides"
+msgstr "Οδηγοί"
+
+#. UvEJG
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|graphics"
+msgid "_Images and objects"
+msgstr "Ε_ικόνες και αντικείμενα"
+
+#. KFpGX
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|tables"
+msgid "_Tables"
+msgstr "_Πίνακες"
+
+#. jfsAp
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|drawings"
+msgid "Dra_wings and controls"
+msgstr "Σχέδια _και πεδία ελέγχου"
+
+#. VJERz
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|fieldcodes"
+msgid "_Field codes"
+msgstr "Κωδικοί _πεδίων"
+
+#. YonUg
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|comments"
+msgid "_Comments"
+msgstr "Σ_χόλια"
+
+#. ZPSpD
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
+msgid "Display"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#. YD6TK
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll"
+msgid "S_mooth scroll"
+msgstr "Ομαλή κύ_λιση"
+
+#. Eehog
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|vruler"
+msgid "Verti_cal ruler"
+msgstr "Κά_θετος χάρακας"
+
+#. P2W3a
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|vrulerright"
+msgid "Right-aligned"
+msgstr "Αριστερή στοίχιση"
+
+#. d327U
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|hruler"
+msgid "Hori_zontal ruler"
+msgstr "Ορι_ζόντιος χάρακας"
+
+#. me2R7
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|label3"
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#. Jx8xH
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel"
+msgid "Measurement unit"
+msgstr "Μονάδα μέτρησης"
+
+#. 3ES7A
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|settingslabel"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. z2dFZ
+#: warndatasourcedialog.ui
+msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
+msgid "Data Source Not Found"
+msgstr "Η πηγή δεδομένων δεν βρέθηκε"
+
+#. 3Y34S
+#: warndatasourcedialog.ui
+msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
+msgid "The data source “%1” was not found."
+msgstr "Η πηγή δεδομένων “%1” δε βρέθηκε."
+
+#. ThYWH
+#: warndatasourcedialog.ui
+msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
+msgid ""
+"The connection to the data source could not be established. Please check the"
+" connection settings."
+msgstr ""
+"Η σύνδεση με την πηγή δεδομένων δεν μπόρεσε να επιτευχθεί. Παρακαλούμε, "
+"ελέγξτε τις ρυθμίσεις σύνδεσης."
+
+#. ALj8P
+#: warndatasourcedialog.ui
+msgctxt "warndatasourcedialog|check"
+msgid "Check Connection Settings..."
+msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σύνδεσης..."
+
+#. oGAk2
+#: warnemaildialog.ui
+msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
+msgid "E-Mails could not be sent"
+msgstr "Αδύνατη η αποστολή ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
+
+#. E5sd4
+#: warnemaildialog.ui
+msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
+msgid "E-mails could not be sent"
+msgstr "Αδύνατη η αποστολή αλληλογραφίας"
+
+#. pgwcZ
+#: warnemaildialog.ui
+msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "Προέκυψε το παρακάτω σφάλμα:"
+
+#. fkAeJ
+#: watermarkdialog.ui
+msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
+msgid "Watermark"
+msgstr "Υδατογράφημα"
+
+#. XJm8B
+#: watermarkdialog.ui
+msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. Cy5bR
+#: watermarkdialog.ui
+msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#. 2GHgf
+#: watermarkdialog.ui
+msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
+msgid "Angle"
+msgstr "Γωνία"
+
+#. B9uYT
+#: watermarkdialog.ui
+msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. LGwjR
+#: watermarkdialog.ui
+msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#. bNHAL
+#: wordcount.ui
+msgctxt "wordcount|WordCountDialog"
+msgid "Word Count"
+msgstr "Αριθμός λέξεων"
+
+#. 4rhHV
+#: wordcount.ui
+msgctxt "wordcount|label1"
+msgid "Words"
+msgstr "Λέξεις"
+
+#. MjCM7
+#: wordcount.ui
+msgctxt "wordcount|label2"
+msgid "Characters including spaces"
+msgstr "Χαρακτήρες συμπεριλαμβανομένων των κενών"
+
+#. cnynW
+#: wordcount.ui
+msgctxt "wordcount|label3"
+msgid "Characters excluding spaces"
+msgstr "Χαρακτήρες χωρίς κενά"
+
+#. 2Dc8B
+#: wordcount.ui
+msgctxt "wordcount|label9"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. Jy4dh
+#: wordcount.ui
+msgctxt "wordcount|label10"
+msgid "Document"
+msgstr "Έγγραφο"
+
+#. 2tUdA
+#: wordcount.ui
+msgctxt "wordcount|cjkcharsft"
+msgid "Asian characters and Korean syllables"
+msgstr "Ασιατικοί χαρακτήρες και κορεάτικες συλλαβές"
+
+#. dZmso
+#: wordcount.ui
+msgctxt "wordcount|standardizedpages"
+msgid "Standardized pages"
+msgstr "Τυποποιημένες σελίδες"
+
+#. A2jUj
+#: wrapdialog.ui
+msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Αναδίπλωση"
+
+#. KhEhR
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|after"
+msgid "After"
+msgstr "Μετά"
+
+#. nCu5X
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|before"
+msgid "Before"
+msgstr "Πριν"
+
+#. nANFH
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|none"
+msgid "_None"
+msgstr "Κα_νένα"
+
+#. ZjSbB
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|optimal"
+msgid "_Optimal"
+msgstr "_Βέλτιστο"
+
+#. cES6o
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|through"
+msgid "Thro_ugh"
+msgstr "_Μέσα από"
+
+#. NZJkB
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|parallel"
+msgid "_Parallel"
+msgstr "_Παράλληλο"
+
+#. FezRV
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|label1"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. QBuPZ
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|label4"
+msgid "L_eft:"
+msgstr "Α_ριστερά:"
+
+#. wDFKF
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|label5"
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Δεξιά:"
+
+#. xsX5s
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|label6"
+msgid "_Top:"
+msgstr "Ε_πάνω:"
+
+#. NQ77D
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|label7"
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "Κάτ_ω:"
+
+#. g7ssN
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|label2"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#. LGNvR
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|anchoronly"
+msgid "_First paragraph"
+msgstr "_Πρώτη παράγραφος"
+
+#. XDTDj
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|transparent"
+msgid "In bac_kground"
+msgstr "Στο παρασ_κήνιο"
+
+#. GYAAU
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|outline"
+msgid "_Contour"
+msgstr "_Περίγραμμα"
+
+#. dcKxZ
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|outside"
+msgid "Outside only"
+msgstr "Μόνο έξω"
+
+#. FDUUk
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|label3"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"