aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/el/sw/source/ui/misc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/el/sw/source/ui/misc.po')
-rw-r--r--source/el/sw/source/ui/misc.po86
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
diff --git a/source/el/sw/source/ui/misc.po b/source/el/sw/source/ui/misc.po
index e4b41216096..ab2ec7a1811 100644
--- a/source/el/sw/source/ui/misc.po
+++ b/source/el/sw/source/ui/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-20 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-09 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353415594.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1357744335.0\n"
#: srtdlg.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"MSG_SRTERR\n"
"infobox.text"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr "Η ταξινόμηση της επιλογής δεν ήταν δυνατή"
+msgstr "Αδύνατη η επιλογή ταξινόμησης"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"DLG_MOD_REDLINE_ACCEPT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Accept or Reject AutoCorrect Changes"
-msgstr "Αποδοχή ή απόρριψη αλλαγών Αυτόματης διόρθωσης"
+msgstr "Αποδοχή ή απόρριψη αλλαγών αυτόματης διόρθωσης"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n"
"pageitem.text"
msgid "Bullets"
-msgstr "Κουκίδες"
+msgstr "Κουκκίδες"
#: num.src
msgctxt ""
@@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n"
"pageitem.text"
msgid "Numbering type"
-msgstr "Στυλ αρίθμησης"
+msgstr "Τύπος αρίθμησης"
#: num.src
msgctxt ""
@@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt ""
"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET\n"
"tabdialog.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Κουκίδες και Αρίθμηση"
+msgstr "Κουκκίδες και αρίθμηση"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Bullet"
-msgstr "Κουκίδα"
+msgstr "Κουκκίδα"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Σερβική)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Σερβικά)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Σερβική)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Σερβικά)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -379,7 +379,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Σερβική)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Σερβικά)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"CB_INSERT_TIP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Display remainder of name as suggestion while typing"
-msgstr "Το υπόλοιπο ~του ονόματος ως συμβουλή κατά την εισαγωγή"
+msgstr "~Προβολή του υπολοίπου του ονόματος ως πρόταση κατά την πληκτρολόγηση"
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt ""
"FL_RELATIVE\n"
"fixedline.text"
msgid "Save links relative to"
-msgstr "Σχετική αποθήκευση συνδέσεων"
+msgstr "Αποθήκευση συνδέσμων σχετικών με"
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -496,7 +496,7 @@ msgctxt ""
"PB_EDIT\n"
"menubutton.text"
msgid "AutoTe~xt"
-msgstr "Αυτόματο~Κείμενο"
+msgstr "Αυτόματο ~κείμενο"
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt ""
"ST_READONLY_PATH\n"
"string.text"
msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
-msgstr "Δεν υπάρχουν δικαιώματα επεξεργασίας για τους καταλόγους του 'Αυτόματου Κειμένου'. Θέλετε να καλέσετε τον διάλογο διαδρομής;"
+msgstr "Οι κατάλογοι 'αυτόματου κειμένου' είναι μόνο για ανάγνωση. Θέλετε να καλέσετε τον διάλογο ορισμού διαδρομής;"
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -629,7 +629,7 @@ msgctxt ""
"MSG_DOUBLE_SHORTNAME\n"
"infobox.text"
msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
-msgstr "Οι συντομεύσεις ονόματος υπάρχουν ήδη. Παρακαλώ εισάγετε κάποιο άλλο όνομα."
+msgstr "Οι συντομεύσεις ονόματος υπάρχουν ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε κάποιο άλλο όνομα."
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -637,7 +637,7 @@ msgctxt ""
"MSG_QUERY_DELETE\n"
"querybox.text"
msgid "Delete AutoText?"
-msgstr "Διαγραφή Αυτόματου Κειμένου;"
+msgstr "Διαγραφή αυτόματου κειμένου;"
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_DELETE_GROUP1\n"
"string.text"
msgid "Delete the category "
-msgstr "Θέλετε η κατηγορία "
+msgstr "Διαγραφή της κατηγορίας "
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"STR_GLOSSARY\n"
"string.text"
msgid "AutoText :"
-msgstr "Αυτόματο Κείμενο : "
+msgstr "Αυτόματο κείμενο :"
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -737,7 +737,7 @@ msgctxt ""
"STR_MY_AUTOTEXT\n"
"string.text"
msgid "My AutoText"
-msgstr "Αυτόματα κείμενα"
+msgstr "Τα αυτόματα κείμενα μου"
#: pggrid.src
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"CB_SNAPTOCHARS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Snap to characters"
-msgstr "Συ~γκράτηση στους χαρακτήρες"
+msgstr "Π~ροσκόλληση στους χαρακτήρες"
#: pggrid.src
msgctxt ""
@@ -818,7 +818,7 @@ msgctxt ""
"FT_TEXTSIZE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Max. base text size"
-msgstr "Μέγεθος κειμένου βάσης"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος κειμένου βάσης"
#: pggrid.src
msgctxt ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"FT_RUBYSIZE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Max. Ruby text size"
-msgstr "Μέγ. μέγεθος κειμένου Ruby"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος κειμένου Ruby"
#: pggrid.src
msgctxt ""
@@ -908,7 +908,7 @@ msgctxt ""
"RB_MAXHEIGHT_PAGE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Not larger than page area"
-msgstr "Ό~χι μεγαλύτ. ύψος από την περιοχή σελίδας"
+msgstr "Ό~χι μεγαλύτερο από την περιοχή της σελίδας"
#: pgfnote.src
msgctxt ""
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgctxt ""
"FT_LINEDIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Spacing to footnote contents"
-msgstr "Απόσ~ταση από περιεχόμ. υποσημείωσης"
+msgstr "Απόσ~ταση από περιεχόμενα υποσημείωσης"
#: pgfnote.src
msgctxt ""
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 1"
-msgstr "Χωρίς τίτλο 1"
+msgstr "Άτιτλο 1"
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 2"
-msgstr "Χωρίς τίτλο 2"
+msgstr "Άτιτλο 2"
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 3"
-msgstr "Χωρίς τίτλο 3"
+msgstr "Άτιτλο 3"
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 4"
-msgstr "Χωρίς τίτλο 4"
+msgstr "Άτιτλο 4"
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 5"
-msgstr "Χωρίς τίτλο 5"
+msgstr "Άτιτλο 5"
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 6"
-msgstr "Χωρίς τίτλο 6"
+msgstr "Άτιτλο 6"
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 7"
-msgstr "Χωρίς τίτλο 7"
+msgstr "Άτιτλο 7"
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 8"
-msgstr "Χωρίς τίτλο 8"
+msgstr "Άτιτλο 8"
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 9"
-msgstr "Χωρίς τίτλο 9"
+msgstr "Άτιτλο 9"
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgctxt ""
"MN_FORM1\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 1"
-msgstr "Χωρίς τίτλο 1"
+msgstr "Άτιτλο 1"
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgctxt ""
"MN_FORM2\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 2"
-msgstr "Χωρίς τίτλο 2"
+msgstr "Άτιτλο 2"
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgctxt ""
"MN_FORM3\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 3"
-msgstr "Χωρίς τίτλο 3"
+msgstr "Άτιτλο 3"
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgctxt ""
"MN_FORM4\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 4"
-msgstr "Χωρίς τίτλο 4"
+msgstr "Άτιτλο 4"
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgctxt ""
"MN_FORM5\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 5"
-msgstr "Χωρίς τίτλο 5"
+msgstr "Άτιτλο 5"
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt ""
"MN_FORM6\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 6"
-msgstr "Χωρίς τίτλο 6"
+msgstr "Άτιτλο 6"
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgctxt ""
"MN_FORM7\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 7"
-msgstr "Χωρίς τίτλο 7"
+msgstr "Άτιτλο 7"
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"MN_FORM8\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 8"
-msgstr "Χωρίς τίτλο 8"
+msgstr "Άτιτλο 8"
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgctxt ""
"MN_FORM9\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 9"
-msgstr "Χωρίς τίτλο 9"
+msgstr "Άτιτλο 9"
#: outline.src
msgctxt ""