aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/el/swext/mediawiki/help.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/el/swext/mediawiki/help.po')
-rw-r--r--source/el/swext/mediawiki/help.po158
1 files changed, 79 insertions, 79 deletions
diff --git a/source/el/swext/mediawiki/help.po b/source/el/swext/mediawiki/help.po
index 6b9e2f74988..154e7e1f2a3 100644
--- a/source/el/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/el/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-04 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-11 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354610409.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1357911061.0\n"
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Send to MediaWiki"
-msgstr "Αποστολή στο MediaWiki"
+msgstr "Αποστολή στο ΜέσαΒίκι"
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"hd_id108340\n"
"help.text"
msgid "Send to MediaWiki"
-msgstr "Αποστολή στο MediaWiki"
+msgstr "Αποστολή στο ΜέσαΒίκι"
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
@@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt ""
"par_id1743827\n"
"help.text"
msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current Wiki upload."
-msgstr "Στο διάλογο Αποστολή του MediaWiki, ορίστε τις ρυθμίσεις για το τρέχων αρχείο που ανεβάζετε στο Wiki."
+msgstr "Στο διάλογο Αποστολή στα ΜέσαΒίκι, ορίστε τις ρυθμίσεις για το τρέχον ανέβασμα στο Βίκι."
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
@@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt ""
"par_id664082\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click Add to add a new server to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον MediaWiki σέρβερ που θέλετε να δημοσιοποιήσετε το αρχέιο σας. Πατήστε προσθήκη για να προσθέσετε έναν νέο σέρβερ στη λίστα.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον εξυπηρετητή ΜέσαΒίκι όπου θέλετε να δημοσιεύσετε το αρχείο σας. Πατήστε προσθήκη για να προσθέσετε έναν νέο εξυπηρετητή στη λίστα.</ahelp>"
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
@@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt ""
"par_id2794885\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your Wiki entry. This is the top heading of your Wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this Wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing Wiki entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον τίτλο της καταχώρησής σας στο Wiki. Αυτή είναι η επικεφαλίδα της καταχώρησής σας στο Wiki. Για μια καινούρια καταχώρηση, ο τίτλος πρέπει να είναι μοναδικός σε αυτό το Wiki. Εάν εισάγετε έναν υπάρχον τίτλο, αυτό που ανεβάζετε θα επαναγράψει την καταχ´ωρησή σας στο Wiki.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον τίτλο της καταχώρισής σας στο Βίκι. Αυτή είναι η κορυφαία κεφαλίδα της καταχώρισής σας στο Βίκι. Για μια καινούρια καταχώριση, ο τίτλος πρέπει να είναι μοναδικός σε αυτό το Βίκι. Εάν εισάγετε έναν υπάρχοντα τίτλο, το ανέβασμά σας θα επαναγράψει την υπάρχουσα καταχώρισή σας στο Βίκι.</ahelp>"
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt ""
"par_id2486342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an optional short summary or comment.</ahelp> See <link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε προαιρετικά μια μκρή πρειγραφή ή ένα σχόλιο.</ahelp> Δείτε <link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε προαιρετικά μια μικρή περιγραφή ή ένα σχόλιο.</ahelp> Δείτε <link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</link>."
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
@@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt ""
"par_id823999\n"
"help.text"
msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Μικρής σημασίας τροποποίηση </emph>: <ahelp hid=\".\">Επισυνάνετε το πεδίο για να δείξετε ότι η σελίδα που σηκώνετεείναι μικρής σημασίας τροποποίηση της ήδη υπάρχον σελίδας με τον ίδιο τίτλο.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Μικρή επεξεργασία</emph>: <ahelp hid=\".\">Σημειώστε αυτό το πλαίσιο για να δείξετε ότι η σελίδα που στέλνετε είναι μικρή τροποποίηση της ήδη υπάρχουσας σελίδας με τον ίδιο τίτλο.</ahelp>"
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
@@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt ""
"par_id6592913\n"
"help.text"
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Δείτε στο πρόγραμμα ανάγνωσης ιστοσελίδωνr</emph>: <ahelp hid=\".\">Ενεργοποιήστε το πεδίο για να ανοίξετε το πρόγραμμα ανάγνωσης ιστοσελίδων και δείτε τη σελίδα που σηκώσατε στο Wiki.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Εμφάνιση στον περιηγητή ιστού</emph>: <ahelp hid=\".\">Σημειώστε αυτό το πλαίσιο για να ανοίξετε τον περιηγητή ιστού του συστήματός σας και να εμφανίσετε τη σελίδα που στείλατε στο βίκι.</ahelp>"
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MediaWiki Options"
-msgstr "Επιλογές MediaWiki"
+msgstr "Επιλογές ΜέσωνΒίκι"
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6425672\n"
"help.text"
msgid "MediaWiki Options"
-msgstr "Επιλογές MediaWiki"
+msgstr "Επιλογές των ΜέσωνΒίκι"
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"par_id1188390\n"
"help.text"
msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>. Alternatively, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item>, select the Wiki Publisher, and click the Options button."
-msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε, τροποποιήσετε και να διαγράψετε MediaWiki σέρβερς. Ανοίξτε τον διάλογο <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές - Internet - MediaWiki</item>. Εναλλακτικά, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Διαχειριστής Επέκτασης</item>, επιλέξτε το Wiki Publisher, και πατήστε το πεδίο Επιλογές."
+msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε, τροποποιήσετε και να διαγράψετε εξυπηρετητές των ΜέσωνΒίκι. Ανοίξτε τον διάλογο <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές - Διαδίκτυο - MediaWiki</item>. Εναλλακτικά, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Διαχειριστής επεκτάσεων</item>, επιλέξτε τον εκδότη Βίκι και πατήστε το κουμπί Επιλογές."
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
@@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt ""
"par_id300607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new Wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε Προσθήκη για να προσθέσετε έναν νέο Wiki σέρβερ .<br/>Επιλέξτε μία καταχώρηση και πατήστε Τροποποίηση για να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις λογαριασμού.<br/>Επιλέξτε μία καταχώρηση και πατήστε Διαγραφή για να διαγράψετε μια καταχώρηση απο τη λίστα.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε Προσθήκη για να προσθέσετε έναν νέο εξυπηρετητή Βίκι.<br/>Επιλέξτε μία καταχώριση και πατήστε επεξεργασία για να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις λογαριασμού.<br/>Επιλέξτε μία καταχώριση και πατήστε αφαίρεση για να διαγράψετε μια καταχώριση από τη λίστα.</ahelp>"
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
@@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt ""
"par_id9786065\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίξτε τον διάλογο MediaWiki για να προσθέσετε μια νέα καταχώρηση στη λίστα.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίξτε τον διάλογο ΜέσαΒίκι για να προσθέσετε μια νέα καταχώριση στη λίστα.</ahelp>"
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
@@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3386333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίξτε τον διάλογο MediaWiki για να τροποποίησετε την επιλεγμένη καταχώρηση.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίξτε τον διάλογο ΜέσαΒίκι για να επεξεργαστείτε την επιλεγμένη καταχώριση.</ahelp>"
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt ""
"par_id7285073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διαγράψτε την επιλεγμένη καταχώρηση απο τη λίστα.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διαγράψτε την επιλεγμένη καταχώριση από τη λίστα.</ahelp>"
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
@@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt ""
"par_id1029084\n"
"help.text"
msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens."
-msgstr "Όταν πατάτε προσθήκη ή επεξεργασία, ο διάλογος <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> ανοίγει."
+msgstr "Όταν πατάτε προσθήκη ή επεξεργασία, ο διάλογος <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">ΜέσαΒίκι</link> ανοίγει."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Wiki Publisher"
-msgstr "Wiki Publisher"
+msgstr "Εκδότης Βίκι"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154408\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Βίκι;εκδότης Βίκι</bookmark_value><bookmark_value>Εκδότης Βίκι</bookmark_value><bookmark_value>επεκτάσεις;ΜέσαΒίκι</bookmark_value>"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5993530\n"
"help.text"
msgid "Wiki Publisher"
-msgstr "Wiki Publisher"
+msgstr "Εκδότης Βίκι"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"par_id9647511\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all Wiki users can read your document on the Wiki.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιώντας το Wiki Publisher μπορείτε να ανεβάσετε το τρέχον αρχείο κειμένου Writer σε έναν εξυπηρετητή MediaWiki. Μετά το ανέβασμα, όλοι οι χρήστες του Wiki μπορούν να διαβάσουν το έγγραφο μέσα στο Wiki.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιώντας τον εκδότη βίκι μπορείτε να ανεβάσετε το τρέχον αρχείο κειμένου Writer σε έναν εξυπηρετητή ΜέσωνΒίκι. Μετά το ανέβασμα, όλοι οι χρήστες του Βίκι μπορούν να διαβάσουν το έγγραφο από το Βίκι.</ahelp>"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt ""
"par_id6468703\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλογή <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Αποστολή - στο MediaWiki</item> για να σηκώσετε το παρόν έγγραφο σε έναν MediaWiki σερβερ.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλογή <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Αποστολή - στο ΜέσαΒίκι</item> για να ανεβάσετε το παρόν έγγραφο Writer σε έναν εξυπηρετητή ΜέσωνΒίκι.</ahelp>"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt ""
"par_id7387615\n"
"help.text"
msgid "A Wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server"
-msgstr "Ενας λογαριασμός Wiki σε έναν υποστηριζόμενο <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> σέρβερ"
+msgstr "Ένας λογαριασμός Βίκι σε έναν υποστηριζόμενο εξυπηρετητή <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">ΜέσαΒίκι</link>"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8047120\n"
"help.text"
msgid "Installing Wiki Publisher"
-msgstr "Εγκατάσταση Wiki Publisher"
+msgstr "Εγκατάσταση εκδότη Βίκι"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5316019\n"
"help.text"
msgid "To Connect to a Wiki"
-msgstr "Για νσ συνδεθείτε σε ένα Wiki"
+msgstr "Για να συνδεθείτε σε ένα Βίκι"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3751640\n"
"help.text"
msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software."
-msgstr "Σημείωση: Αν συνδέεστε στο διαδίκτυο χρησιμοποώντας proxy σέρβερ, εισέλθετε στις πληροφορίες proxy <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές - Διαδύκτιο - Proxy</item>, και επανεκκίνηστε το λογισμικό."
+msgstr "Σημείωση: Αν συνδέεστε στο διαδίκτυο χρησιμοποιώντας εξυπηρετητή μεσολάβησης, εισάγετε τις πληροφορίες του μεσολαβητή στο <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές - Διαδίκτυο - Μεσολαβητής</item> και επανεκκινήστε το λογισμικό."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt ""
"par_id9533677\n"
"help.text"
msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
-msgstr "Ανοίξτε ένα αρχείο κειμένου, και επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές - Internet - MediaWiki</item>."
+msgstr "Ανοίξτε ένα έγγραφο Writer και επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές - Διαδίκτυο - ΜέσαΒίκι</item>."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt ""
"par_id368968\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Options</link> dialog, click Add."
-msgstr "Στο διάλογο <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">επιλογές</link>, πατήστε προσθήκη. "
+msgstr "Στον διάλογο <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Επιλογές</link> πατήστε προσθήκη."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt ""
"par_id6962187\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the Wiki."
-msgstr "Στο διάλογο <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>, εισάγετε την πληροφορία λογαριασμού για το Wiki."
+msgstr "Στον διάλογο <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">ΜέσαΒίκι</link>, εισάγετε την πληροφορία λογαριασμού για το Βίκι."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt ""
"par_id5328836\n"
"help.text"
msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to."
-msgstr "Ατο πεδίο URL, εισάγετε την διεύθυνση του Wiki που θέλετε να συνδεθείτε."
+msgstr "Στο πεδίο URL, εισάγετε τη διεύθυνση του Βίκι στην οποία θέλετε να συνδεθείτε."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt ""
"par_id389416\n"
"help.text"
msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox."
-msgstr "Μπορείτε να αντιγράψετε το URL απο ένα πρόγραμμα ανάγνωσης ιστοσελίδων και να το επικολλήσετε μέσα στο πεδίο κειμένου."
+msgstr "Μπορείτε να αντιγράψετε το URL από έναν περιηγητή ιστού και να το επικολλήσετε στο πλαίσιο του κειμένου."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt ""
"par_id5906552\n"
"help.text"
msgid "In the Username box, enter your user ID for your Wiki account."
-msgstr "Μέσα στο πλαίσιο του ονόματος χρήστη ,εισάγετε την ταυτότητα του χρήστη για τον λογαριασμό σας στο βίκι ."
+msgstr "Μέσα στο πλαίσιο του ονόματος χρήστη, εισάγετε την ταυτότητα του χρήστη για τον λογαριασμό σας στο Βίκι."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"par_id9297158\n"
"help.text"
msgid "If the Wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty."
-msgstr "Εάν το Wiki επιτρέπει την εγγραφή απο ανώνυμους χρήστες, μπορείτε να αφήσετε κενά τα πεδία Ονομα χρήστη και Κωδικός."
+msgstr "Εάν το Βίκι επιτρέπει την πρόσβαση ανώνυμης εγγραφής, μπορείτε να αφήσετε κενά τα πεδία όνομα χρήστη και κωδικός."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id8869594\n"
"help.text"
msgid "In the Password box, enter the password for your Wiki account, then click OK."
-msgstr "Στο πεδίο Κωδικός, εισάγετε τον κωδικό του λογαριασμού σας στο Wiki, μετά πατήστε OK."
+msgstr "Στο πεδίο Κωδικός, εισάγετε τον κωδικό του λογαριασμού σας στο Βίκι, μετά πατήστε εντάξει."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7044892\n"
"help.text"
msgid "To Create a New Wiki Page"
-msgstr "Δημιουργία μιας καινούριας σελίδας Wiki"
+msgstr "Δημιουργία μιας καινούριας σελίδας Βίκι"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3514206\n"
"help.text"
msgid "Open a Writer document."
-msgstr "Ανοιγμα ενός αρχείου κειμένου."
+msgstr "Ανοίξτε ένα έγγραφο Writer."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt ""
"par_id944853\n"
"help.text"
msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
-msgstr "Γράψτε το περιεχόμενο της σελίδας Wiki. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μορφοποιήσεις όπως τύπους κειμένου, κεφαλίδες, υποσημειώσεις και άλλα. Δείτε το <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">λίστα των υποστηριζόμενων τύπων</link>."
+msgstr "Γράψτε το περιεχόμενο της σελίδας Βίκι. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μορφοποιήσεις όπως τύποι κειμένου, κεφαλίδες, υποσημειώσεις και άλλα. Δείτε τη <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">λίστα των υποστηριζόμενων τύπων</link>."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt ""
"par_id4566484\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>."
-msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Φάκελος - Αποστολή - στο MediaWiki</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Αποστολή - Στα ΜέσαΒίκι</item>."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt ""
"par_id228278\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWiki</link> dialog, specify the settings for your entry."
-msgstr "Στο διάλογο <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWiki</link>, καθορίστε τις ρυθμίσεις για την είσοδο σας. "
+msgstr "Στον διάλογο <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Αποστολή στα ΜέσαΒίκι</link>, καθορίστε τις ρυθμίσεις για την καταχώρισή σας."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt ""
"par_id2564165\n"
"help.text"
msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the Wiki."
-msgstr "<emph>MediaWiki σέρβερ</emph>: Επιλέξτε το Wiki."
+msgstr "<emph>Εξυπηρετητής ΜέσωνΒίκι </emph>: Επιλέξτε το Βίκι."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_id5566576\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the Wiki."
-msgstr "<emph>Τίτλος</emph>: Πληκτρολογήστε το τίτλο της σελίδας σας. Πληκτρολογήστε το τίτλο μιας υπάρχουσας σελίδας για να επαναγράψετε τη σελίδα με το τρέχων αρχείο κειμένου . Πληκτρολογήστε έναν νέο τίτλο για να δημιουργήσετε μια νέα σελίδα στο Wiki."
+msgstr "<emph>Τίτλος</emph>: Πληκτρολογήστε τον τίτλο της σελίδας σας. Πληκτρολογήστε τον τίτλο μιας υπάρχουσας σελίδας για να επαναγράψετε τη σελίδα με το τρέχον αρχείο κειμένου . Πληκτρολογήστε έναν νέο τίτλο για να δημιουργήσετε μια νέα σελίδα στο βίκι."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id9688711\n"
"help.text"
msgid "<emph>Summary</emph>: Enter an optional short summary of your page."
-msgstr "<emph>Σύνοψη</emph>: Εισάγετε μία προαιρετική σύνοψη της σελίδας σας."
+msgstr "<emph>Περίληψη</emph>: Εισάγετε μία προαιρετική περίληψη της σελίδας σας."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"par_id4123661\n"
"help.text"
msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title."
-msgstr "<emph>Μικρής σημασίας τροποποίηση </emph>: Επισυνάνετε το πεδίο για να δείξετε ότι η σελίδα που σηκώνετεείναι μικρής σημασίας τροποποίηση της ήδη υπάρχον σελίδας με τον ίδιο τίτλο."
+msgstr "<emph>Μικρή επεξεργασία</emph>: Σημειώστε αυτό το πλαίσιο για να δείξετε ότι η σελίδα που στέλνετε είναι μιας μικρής σημασίας τροποποίηση της ήδη υπάρχουσας σελίδας με τον ίδιο τίτλο."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt ""
"par_id452284\n"
"help.text"
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page."
-msgstr "<emph>Δείτε στο πρόγραμμα ανάγνωσης ιστοσελίδων</emph>: Ενεργοποιήστε το πεδίο για να ανοίξετε το πρόγραμμα ανάγνωσης ιστοσελίδων και δείτε τη σελίδα που σηκώσατε στο Wiki."
+msgstr "<emph>Εμφάνιση στον περιηγητή ιστού</emph>: Σημειώστε αυτό το πλαίσιο για να ανοίξετε τον περιηγητή ιστού του συστήματός σας και να δείτε τη σελίδα που στείλατε στο Βίκι."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MediaWiki"
-msgstr "MediaWiki"
+msgstr "ΜέσαΒίκι"
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
@@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id960722\n"
"help.text"
msgid "MediaWiki"
-msgstr "MediaWiki"
+msgstr "ΜέσαΒίκι"
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt ""
"par_id4571672\n"
"help.text"
msgid "Use the MediaWiki dialog to add or edit your MediaWiki account settings."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε τον διάλογο MediaWiki για να προσθαίσετε ή να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις λογαριασμού σας στο MediaWiki."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τον διάλογο ΜέσωνΒίκι για να προσθέσετε ή να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας στα ΜέσαΒίκι."
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
@@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt ""
"par_id7631458\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the URL of a MediaWiki server, starting with http://</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε το URL ενός MediaWiki σέρβερ, αρχίζοντας με http://</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε το URL ενός εξυπηρετητή ΜέσωνΒίκι, αρχίζοντας με http://</ahelp>"
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"par_id7862483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Είσαγετε το όνομα χρήστη στον MediaWiki σέρβερ. Αφήστε το κενό για ανώνυμη πρόσβαση .</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε το όνομα χρήστη στον εξυπηρετητή ΜέσωνΒίκι. Αφήστε το κενό για ανώνυμη πρόσβαση.</ahelp>"
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id1113010\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε τον κωδικό σας στον MediaWiki σέρβερ. Αφήστε κενό για ανώνυμη πρόσβαση.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε τον κωδικό σας στον εξυπηρετητή ΜέσωνΒίκι. Αφήστε κενό για ανώνυμη πρόσβαση.</ahelp>"
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"par_id656758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled, see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ενεργοποιήστε για να αποθηκεύεται ο κωδικός σας μεταξύ συνεδριών. Ο κύριος κωδικός πρέπει να είναι ενεργοποιημένος, ελέγξτε το στο <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές - %PRODUCTNAME - Ασφάλεια</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ενεργοποιήστε για να αποθηκευτεί ο κωδικός σας μεταξύ συνεδριών. Ο κύριος κωδικός πρέπει να είναι ενεργοποιημένος, δείτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές - %PRODUCTNAME - Ασφάλεια</item>.</ahelp>"
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3112582\n"
"help.text"
msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser."
-msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση διαδικτύου του εξυπηρετητή Wiki σε μορφή όπως http://wiki.documentfoundation.org ή αντιγράψτε το URL από έναν περιηγητή ιστού."
+msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση διαδικτύου του εξυπηρετητή βίκι σε μορφή όπως http://wiki.documentfoundation.org ή αντιγράψτε το URL από έναν περιηγητή ιστού."
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
@@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"par_id628070\n"
"help.text"
msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password."
-msgstr "Εάν το Wiki επιτρέπει ανωυμη πρόσβαση, μπορείτε να αφήσετε τα πεδία λογριασμού κενά. Αλλιώς εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό."
+msgstr "Εάν το Βίκι επιτρέπει ανώνυμη πρόσβαση, μπορείτε να αφήσετε τα πεδία λογαριασμού κενά. Αλλιώς εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό."
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
@@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt ""
"par_id9046601\n"
"help.text"
msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password."
-msgstr "Εάν έχετε ενεργοποιήσει την ιδιότητα του κύριου κωδικού πρόσβασης στη σελίδα καρτέλας ασφαλείας στο διάλογο <item type=\"menuitem\">εργαλεία - επιλογές - %PRODUCTNAME</item>, τότε το λογισμικό μπορεί να αποθηκεύσει τον κωδικό πρόσβασης και να εισαγάγει αυτόματα τα δεδομένα όπου χρειάζεται. Ενεργοποιήστε το πλαίσιο ελέγχου \"αποθήκευση κωδικού\" για να αποθηκεύσετε τον κωδικό σας. "
+msgstr "Εάν έχετε ενεργοποιήσει την ιδιότητα του κύριου κωδικού πρόσβασης στη σελίδα καρτέλας ασφαλείας στον διάλογο <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές - %PRODUCTNAME</item>, τότε το λογισμικό μπορεί να αποθηκεύσει τον κωδικό πρόσβασης και να εισαγάγει αυτόματα τα δεδομένα όπου χρειάζεται. Ενεργοποιήστε το πλαίσιο ελέγχου \"αποθήκευση κωδικού\" για να αποθηκεύσετε τον κωδικό σας."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MediaWiki Formats"
-msgstr "Τύποι MediaWiki "
+msgstr "Μορφές ΜέσωνΒίκι"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -503,7 +503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3743095\n"
"help.text"
msgid "MediaWiki Formats"
-msgstr "Τύποι MediaWiki "
+msgstr "Μορφές ΜέσωνΒίκι"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt ""
"par_id8654133\n"
"help.text"
msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the Wiki server."
-msgstr "Η ακόλουθη λίστα δίνει μία επισκόπηση της μορφής του κειμένου ώστε το Wiki Publisher να μπορεί να φορτωθεί στον Wiki σέρβερ."
+msgstr "Η ακόλουθη λίστα δίνει μία επισκόπηση των μορφών του κειμένου που ο εκδότης Βίκι μπορεί να φορτώσει στον εξυπηρετητή Βίκι."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"par_id5630664\n"
"help.text"
msgid "The OpenDocument format used by Writer and the WikiMedia format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other."
-msgstr "Η μορφή OpenDocument που χρησιμοποιήθηκε απο τον Writer και η μορφή του WikiMedia είναι αρκετά διαφορετικά. Μόνο ένα υποσύνολο των χαρακτηριστικών μπορούν να τροποποιηθούν απο τη μία μορφή στην άλλη."
+msgstr "Η μορφή OpenDocument που χρησιμοποιήθηκε από τον Writer και η μορφή των ΜέσωνΒίκι είναι αρκετά διαφορετικά. Μόνο ένα υποσύνολο όλων των χαρακτηριστικών μπορούν να μετασχηματιστούν από τη μία μορφή στην άλλη."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7178868\n"
"help.text"
msgid "Headings"
-msgstr "Επικεφαλίδες"
+msgstr "Kεφαλίδες"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"par_id508133\n"
"help.text"
msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The Wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the Wiki engine."
-msgstr "Εφαρμόστε μια επικεφαλίδα σε στυλ παραγράφου στις επικεφαλίδες των εγγράφων του Writer. Το Wiki θα δείξει το στυλ των επικεφαλίδων στο ίδιο επίπεδο διάρθρωσης,μορφοποιημένο ως εξ ορισμού απο την μηχανή του Wiki."
+msgstr "Εφαρμόστε μια τεχνοτροπία παραγράφου κεφαλίδας στις κεφαλίδες του εγγράφου του Writer. Το Βίκι θα δείξει τις τεχνοτροπίες των κεφαλίδων στο ίδιο επίπεδο διάρθρωσης, μορφοποιημένες όπως ορίζεται από τη μηχανή του Βίκι."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -543,7 +543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7217627\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks"
-msgstr "Υπερσυνδέσεις"
+msgstr "Υπερσύνδεσμοι"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3735465\n"
"help.text"
msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki links."
-msgstr "Υπεσύνδεσμοι προέλευσης OpenDocument μεταμορφώνονται σε \"εξωτερικοί\" σύνδεσμοι Wiki. Συνεπώς, η μονάδα σύνδεσης του OpenDocument θα έπρεπε να χρησιμοποιήτε μονο για την δημιουργία συνδέσμων που έχουν ως στόχο άλλες σελίδες εκτός του δικτύου του Wiki. Για την δημιουργία συνδέσμων Wiki που έχουν ως στόχο άλλα θέματα του ίδιου wiki,χρησημοποιήστε τους συνδέσμους Wiki."
+msgstr "Οι εγγενείς υπερσύνδεσμοι OpenDocument μετασχηματίζονται σε \"εξωτερικούς\" συνδέσμους Βίκι. Συνεπώς, η ενσωματωμένη μονάδα σύνδεσης του OpenDocument πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την δημιουργία συνδέσμων που δείχνουν άλλους τόπους εκτός του δικτύου Βίκι. Για την δημιουργία συνδέσμων Βίκι δείχνουν άλλα θέματα του ίδιου τομέα Βίκι, χρησιμοποιήστε τους συνδέσμους Βίκι."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -567,7 +567,7 @@ msgctxt ""
"par_id8942838\n"
"help.text"
msgid "Lists can reliably be exported when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and Numbering to define and apply the respective list style."
-msgstr "Οι λίστες μπορούν να εξαχθούν αξιόπιστα όταν όλη η λίστα χρησιμοποιεί μια σταθερή τεχνοτροπία λίστας. Χρησιμοποιήστε το εικονίδιο αρίθμησης ή κουκκίδων για να δημιουργήσετε μια λίστα στον Writer. Εάν χρειάζεστε μια λίστα χωρίς αρίθμηση ή κουκκίδες, χρησιμοποιήστε μορφοποίηση - κουκκίδες και αρίθμηση για να ορίσετε και να εφαρμόσετε την αντίστοιχη τεχνοτροπία λίστας."
+msgstr "Οι λίστες μπορούν να εξαχθούν αξιόπιστα όταν όλη η λίστα χρησιμοποιεί μια σταθερή τεχνοτροπία λίστας. Χρησιμοποιήστε το εικονίδιο αρίθμησης ή κουκκίδων για να δημιουργήσετε μια λίστα στον Writer. Εάν χρειάζεστε μια λίστα χωρίς αρίθμηση ή κουκκίδες, χρησιμοποιήστε Μορφοποίηση - κουκκίδες και Αρίθμηση για να ορίσετε και να εφαρμόσετε την αντίστοιχη τεχνοτροπία λίστας."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"par_id376598\n"
"help.text"
msgid "Explicit text alignment should not be used in Wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text."
-msgstr "Αναλυτική στοίχιση κειμένου δεν θα έπρεπε να χρησιμοποιείτε στα άρθρα του Wiki. Παρόλα αυτά, η στοίχιση κειμένου υποστηρίζεται για αριστερά, κέντρο, και δεξιά. "
+msgstr "Ρητή στοίχιση κειμένου δεν πρέπει να χρησιμοποιείται στα άρθρα του Βίκι. Παρόλα αυτά, η στοίχιση κειμένου υποστηρίζεται για αριστερά, κέντρο, και δεξιά στοίχιση του κειμένου."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"par_id1459395\n"
"help.text"
msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the Wiki with a border around the text."
-msgstr "Η τεχνοτροπία παραγράφου με σταθερού πλάτους γραμματοσειρά μεταμορφώνονται σε προμορφοποιημένο κείμενο. Το προμορφοποιημένο κείμενο φαίνεται στο Wiki με ένα περίγραμμα γύρω από το κείμενο."
+msgstr "Η τεχνοτροπία παραγράφου με σταθερού πλάτους γραμματοσειρά μετασχηματίζεται σε προμορφοποιημένο κείμενο. Το προμορφοποιημένο κείμενο φαίνεται στο Βίκι με ένα περίγραμμα γύρω από το κείμενο."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4834131\n"
"help.text"
msgid "Character styles"
-msgstr "Πρότυπα χαρακτήρων"
+msgstr "Τεχνοτροπίες χαρακτήρων"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"par_id6397595\n"
"help.text"
msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed width fonts are transformed into the Wiki typewriter style."
-msgstr "Το στυλ των χαρακτήρων τροποποιεί την εμφάνιση των μερών μιας παραγράφου. Η μεταμόρφωση υποστηρίζει έντονα,πλάγια,έντονα/πλάγια,δείκτη και εκθέτη. Ολα τα στοιχεία σταθερού πλάτους μεταμορφώνονται στο στυλ της γραφής του Wiki."
+msgstr "Οι τεχνοτροπίες χαρακτήρων τροποποιούν την εμφάνιση των μερών μιας παραγράφου. Ο μετασχηματισμός υποστηρίζει έντονα, πλάγια, έντονα/πλάγια, δείκτη και εκθέτη. Όλες οι γραμματοσειρές σταθερού πλάτους μετασχηματίζονται στην τεχνοτροπία γραφής του Βίκι."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt ""
"par_id5238196\n"
"help.text"
msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, ask the Wiki administrator to install this extension."
-msgstr "Σημείωση: Η μεταμόρφωση χρησιμοποιεί τη νέα τεχνοτροπία υποσημειώσεων με ετικέτες <ref> και <references> που απαιτούν την επέκταση Cite.php για να εγκατασταθούν στο MediaWiki. Εάν αυτές οι ετικέτες εμφανίζονται ως απλό κείμενο στο αποτέλεσμα του μετασχηματισμού, ζητήστε από τον διαχειριστή να εγκαταστήσει την επέκταση."
+msgstr "Σημείωση: Ο μετασχηματισμός χρησιμοποιεί τη νέα τεχνοτροπία υποσημειώσεων με ετικέτες <ref> και <references> που απαιτούν την επέκταση Cite.php για να εγκατασταθούν στα ΜέσαΒίκι. Εάν αυτές οι ετικέτες εμφανίζονται ως απλό κείμενο στο αποτέλεσμα του μετασχηματισμού, ζητήστε από τον διαχειριστή του Βίκι να εγκαταστήσει αυτήν την επέκταση."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3541673\n"
"help.text"
msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of Wiki text. However, if the image is already uploaded to the target Wiki domain (e. g. WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported."
-msgstr "Οι εικόνες δεν μπορούν να εξαχθούνε από έναν μετασχηματισμό που παράγει έναν απλό αρχείο του κειμένου του βίκι. Ωστόσο, αν η εικόνα έχει ήδη ανέβει στο τομέα στόχου του βίκι, τότε ο μετασχηματισμός παράγει μια έγκυρη ετικέτα εικόνας που περιλαμβάνει και την εικόνα. Επίσης, υποστηρίζονται τίτλοι στις εικόνες."
+msgstr "Οι εικόνες δεν μπορούν να εξαχθούν από έναν μετασχηματισμό που παράγει έναν απλό αρχείο του κειμένου του Βίκι. Ωστόσο, αν η εικόνα έχει ήδη ανέβει στο τομέα στόχου του βίκι(π.χ. στα Κοινά ΜέσαΒίκι), τότε ο μετασχηματισμός παράγει μια έγκυρη ετικέτα εικόνας που περιλαμβάνει και την εικόνα. Επίσης, υποστηρίζονται τίτλοι στις εικόνες."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3037202\n"
"help.text"
msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding Wiki style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored."
-msgstr "Οι απλοί πίνακες υποστηρίζονται καλά. Οι κεφαλίδες του πίνακα μεταφράζονται στην αντίστοιχη τεχνοτροπία κεφαλίδων πίνακα του Wiki. Ωστόσο, προσαρμοσμένες μορφοποιήσεις των άκρων του πίνακα, μεγέθη στήλης και χρώματα παρασκηνίου αγνοούνται."
+msgstr "Οι απλοί πίνακες υποστηρίζονται καλά. Οι κεφαλίδες του πίνακα μεταφράζονται στην αντίστοιχη τεχνοτροπία κεφαλίδων πίνακα του Βίκι. Ωστόσο, προσαρμοσμένες μορφοποιήσεις των περιγραμμάτων του πίνακα, μεγέθη στήλης και χρώματα παρασκηνίου αγνοούνται."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2954496\n"
"help.text"
msgid "Joined Cells"
-msgstr "Ενοποιήση κελιών"
+msgstr "Ενωμένα κελιά"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt ""
"par_id8253730\n"
"help.text"
msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells."
-msgstr "OpenDocument και ειδικά LibreOffice αναπαριστούν πίνακες που έχουν ενωμένα κελιά που καλύπτουν σειρές ως πίνακες με εμφωλευμένους πίνακες. Αντίθετα, το πρότυπο πίνακα βίκι δηλώνει επεκτάσεις στηλών και γραμμών για τέτοια ενωμένα κελιά."
+msgstr "Το OpenDocument και ειδικά το LibreOffice αναπαριστούν πίνακες που έχουν ενωμένα κελιά που καλύπτουν σειρές ως πίνακες με ένθετους πίνακες. Αντίθετα, το πρότυπο πίνακα Βίκι δηλώνει επεκτάσεις στηλών και γραμμών για τέτοια ενωμένα κελιά."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt ""
"par_id8163090\n"
"help.text"
msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well."
-msgstr "Εάν μόνο στήλες της ίδιας σειράς ενωθούνε, το αποτέλεσμα της μεταμόρφωσης μοιάζει πολύ καλά με το κείμενο της προέλευσης "
+msgstr "Εάν μόνο στήλες της ίδιας σειράς ενωθούν, το αποτέλεσμα του μετασχηματισμού μοιάζει πολύ καλά με το κείμενο της προέλευσης."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt ""
"par_id1831110\n"
"help.text"
msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"<emph>prettytable</emph>\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header."
-msgstr "Ανεξάρτητα από τις τεχνοτροπίες προσαρμοσμένου πίνακα για περίγραμμα και παρασκήνιο, ένας πίνακας εξάγεται πάντοτε ως \"<emph>όμορφος πίνακας</emph>\", που αποδίδεται στη μηχανή Wiki με απλά περιγράμματα και έντονη κεφαλίδα."
+msgstr "Ανεξάρτητα από τις τεχνοτροπίες προσαρμοσμένου πίνακα για περίγραμμα και παρασκήνιο, ένας πίνακας εξάγεται πάντα ως \"<emph>όμορφος πίνακας</emph>\", που αποδίδεται στη μηχανή Βίκι με απλά περιγράμματα και έντονη κεφαλίδα."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6255073\n"
"help.text"
msgid "Charset and special characters"
-msgstr "Charset και ειδικοί χαρακτήρες"
+msgstr "Σύνολα χαρακτήρων και ειδικοί χαρακτήρες"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt ""
"par_id8216193\n"
"help.text"
msgid "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice."
-msgstr "Το αποτέλεσμα της μεταμόρφωσης του charset είναι δορθωμένο σε UTF-8. Ανάλογα με το συστημά σας, αυτο ίσως να μην ειναι ο προεπιλεγμένος charset . Αυτο ίσως προκαλέσει \"special characters\" να μοιάζουν διακεκομμένοι όταν εμφανίζονται με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις . Ωστόσο, μπορείτε να αλλάξετε τη κωδικοποίηση του εκδότη σε UTF-8 ώστε να το διορθώσετε. Εάν ο εκδότης σας δεν υποστηρίζζει την αλλαγή κωδικοποίησης, μπορείτε να δείτε το αποτέλεσμα της μεταμ'ορφωσης στον Firefox και να αλλάξετε την κωδικοποίηση σε UTF-8 από εκεί. Τώρα,μπορείτε να αποκόψετε και να επικολλήσετε το αποτέλεσμα της μεταμόρφωσης στο πρόγραμμα της επιλογής σας."
+msgstr "Το αποτέλεσμα του μετασχηματισμού του συνόλου χαρακτήρων είναι διορθωμένο σε UTF-8. Ανάλογα με το σύστημά σας, αυτό μπορεί να μην είναι το προεπιλεγμένο σύνολο χαρακτήρων. Αυτό μπορεί να προκαλέσει \"οι ειδικοί χαρακτήρες\" να μοιάζουν σπασμένοι όταν εμφανίζονται με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις . Ωστόσο, μπορείτε να αλλάξετε τη κωδικοποίηση του εκδότη σας σε UTF-8 ώστε να το διορθώσετε. Εάν ο εκδότης σας δεν υποστηρίζει την αλλαγή της κωδικοποίησης, μπορείτε να εμφανίσετε το αποτέλεσμα του μετασχηματισμού στον περιηγητή Firefox και να αλλάξετε την κωδικοποίηση σε UTF-8 εκεί. Τώρα, μπορείτε να αποκόψετε και να επικολλήσετε το αποτέλεσμα του μετασχηματισμού στο πρόγραμμα της επιλογής σας."
#: help.tree
msgctxt ""
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"02\n"
"help_section.text"
msgid "MediaWiki"
-msgstr "MediaWiki"
+msgstr "ΜέσαΒίκι"
#: help.tree
msgctxt ""
@@ -743,4 +743,4 @@ msgctxt ""
"0224\n"
"node.text"
msgid "MediaWiki"
-msgstr "MediaWiki"
+msgstr "ΜέσαΒίκι"