aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/el/uui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/el/uui/messages.po')
-rw-r--r--source/el/uui/messages.po238
1 files changed, 119 insertions, 119 deletions
diff --git a/source/el/uui/messages.po b/source/el/uui/messages.po
index cde82f172a1..4369ce1e61f 100644
--- a/source/el/uui/messages.po
+++ b/source/el/uui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/el/>\n"
@@ -13,35 +13,35 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548168070.000000\n"
#. DLY8p
-#: uui/inc/ids.hrc:33
+#: uui/inc/ids.hrc:32
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
msgstr "Ματαίωση της εκτελούμενης λειτουργίας στο $(ARG1)."
#. Q448y
-#: uui/inc/ids.hrc:35
+#: uui/inc/ids.hrc:34
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
msgstr "Άρνηση πρόσβασης στο $(ARG1)."
#. w6rpp
-#: uui/inc/ids.hrc:37
+#: uui/inc/ids.hrc:36
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr "Το $(ARG1) υπάρχει ήδη."
#. a6BBm
-#: uui/inc/ids.hrc:39
+#: uui/inc/ids.hrc:38
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Target already exists."
msgstr "Ο προορισμός υπάρχει ήδη."
#. KgnBz
-#: uui/inc/ids.hrc:41
+#: uui/inc/ids.hrc:40
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"η οποία είναι πολύ μεγάλη για να αποθηκευτεί σε δυαδική μορφή. Εάν επιθυμείτε οι χρήστες που δεν έχουν πρόσβαση στον κωδικό πρόσβασης βιβλιοθηκών να μπορούν να τρέξουν τις μακροεντολές σε αυτά τα αρθρώματα πρέπει να χωρίσετε αυτά τα αρθρώματα σε έναν αριθμό μικρότερων αρθρωμάτων. Επιθυμείτε να συνεχίσετε την αποθήκευση/εξαγωγή αυτής της βιβλιοθήκης;"
#. 3rNDF
-#: uui/inc/ids.hrc:43
+#: uui/inc/ids.hrc:42
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"Beware!\n"
@@ -73,289 +73,289 @@ msgstr ""
"Είσαστε σίγουρος ότι αυτό το αρχείο είναι παλιό έγγραφο που δημιουργήθηκε πολλά χρόνια πριν;"
#. v6bPE
-#: uui/inc/ids.hrc:45
+#: uui/inc/ids.hrc:44
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
msgstr "Τα δεδομένα από το $(ARG1) έχουν εσφαλμένο άθροισμα ελέγχου."
#. AGF5W
-#: uui/inc/ids.hrc:47
+#: uui/inc/ids.hrc:46
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του αντικειμένου $(ARG1) στον κατάλογο $(ARG2)."
#. Dw4Ff
-#: uui/inc/ids.hrc:49
+#: uui/inc/ids.hrc:48
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση των δεδομένων του $(ARG1)."
#. Qc4E9
-#: uui/inc/ids.hrc:51
+#: uui/inc/ids.hrc:50
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της λειτουργίας αναζήτησης για το $(ARG1)."
#. CD7zU
-#: uui/inc/ids.hrc:53
+#: uui/inc/ids.hrc:52
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της λειτουργίας tell για το $(ARG1)."
#. AkGXL
-#: uui/inc/ids.hrc:55
+#: uui/inc/ids.hrc:54
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή δεδομένων στο $(ARG1)."
#. ndib2
-#: uui/inc/ids.hrc:57
+#: uui/inc/ids.hrc:56
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
msgstr "Αδύνατη ενέργεια: το $(ARG1) είναι ο τρέχων κατάλογος."
#. wWVF2
-#: uui/inc/ids.hrc:59
+#: uui/inc/ids.hrc:58
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready."
msgstr "Το $(ARG1) δεν είναι έτοιμο."
#. C7iGB
-#: uui/inc/ids.hrc:61
+#: uui/inc/ids.hrc:60
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
msgstr "Αδύνατη ενέργεια: το $(ARG1) και το $(ARG2) είναι διαφορετικές συσκευές (μονάδες)."
#. ic2pB
-#: uui/inc/ids.hrc:63
+#: uui/inc/ids.hrc:62
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Παρουσιάστηκε γενικό σφάλμα εισόδου/εξόδου κατά την πρόσβαση στο $(ARG1)."
#. r6GVi
-#: uui/inc/ids.hrc:65
+#: uui/inc/ids.hrc:64
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr "Έγινε προσπάθεια πρόσβασης στο $(ARG1) με άκυρο τρόπο."
#. Y6bwq
-#: uui/inc/ids.hrc:67
+#: uui/inc/ids.hrc:66
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
msgstr "Το $(ARG1) περιέχει άκυρους χαρακτήρες."
#. 5HEak
-#: uui/inc/ids.hrc:69
+#: uui/inc/ids.hrc:68
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
msgstr "Η συσκευή (μονάδα) $(ARG1) είναι άκυρη."
#. Ykhp2
-#: uui/inc/ids.hrc:71
+#: uui/inc/ids.hrc:70
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
msgstr "Το δεδομένα από το $(ARG1) έχουν άκυρο μήκος."
#. CbZfa
-#: uui/inc/ids.hrc:73
+#: uui/inc/ids.hrc:72
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
msgstr "Η λειτουργία για το $(ARG1) ξεκίνησε με άκυρη παράμετρο."
#. fEQmj
-#: uui/inc/ids.hrc:75
+#: uui/inc/ids.hrc:74
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της λειτουργίας επειδή το $(ARG1) περιέχει χαρακτήρες μπαλαντέρ."
#. v2dLh
-#: uui/inc/ids.hrc:77
+#: uui/inc/ids.hrc:76
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
msgstr "Σφάλμα κατά την κοινή πρόσβαση στο $(ARG1)."
#. AEtU6
-#: uui/inc/ids.hrc:79
+#: uui/inc/ids.hrc:78
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
msgstr "Το $(ARG1) περιέχει παραπεταμένους χαρακτήρες."
#. fD986
-#: uui/inc/ids.hrc:81
+#: uui/inc/ids.hrc:80
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
msgstr "Το όνομα $(ARG1) περιέχει υπερβολικά πολλούς χαρακτήρες."
#. U3tMN
-#: uui/inc/ids.hrc:83
+#: uui/inc/ids.hrc:82
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "Το $(ARG1) δεν υπάρχει."
#. nB6UA
-#: uui/inc/ids.hrc:85
+#: uui/inc/ids.hrc:84
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
msgstr "Η διαδρομή $(ARG1) δεν υπάρχει."
#. FMV9Y
-#: uui/inc/ids.hrc:87
+#: uui/inc/ids.hrc:86
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
msgstr "Η λειτουργία για το $(ARG1) δεν υποστηρίζεται από αυτό το λειτουργικό σύστημα."
#. zzACo
-#: uui/inc/ids.hrc:89
+#: uui/inc/ids.hrc:88
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a directory."
msgstr "Το $(ARG1) δεν είναι κατάλογος."
#. YW5vM
-#: uui/inc/ids.hrc:91
+#: uui/inc/ids.hrc:90
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a file."
msgstr "Το $(ARG1) δεν είναι αρχείο."
#. khxN3
-#: uui/inc/ids.hrc:93
+#: uui/inc/ids.hrc:92
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
msgstr "Δεν υπάρχει άλλος χώρος στη συσκευή $(ARG1)."
#. zehX6
-#: uui/inc/ids.hrc:95
+#: uui/inc/ids.hrc:94
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της λειτουργίας στο $(ARG1) επειδή είναι ήδη ανοικτά υπερβολικά αρχεία."
#. ctFbB
-#: uui/inc/ids.hrc:97
+#: uui/inc/ids.hrc:96
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της λειτουργίας στο $(ARG1) επειδή δεν υπάρχει άλλη διαθέσιμη μνήμη."
#. jpzJG
-#: uui/inc/ids.hrc:99
+#: uui/inc/ids.hrc:98
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
msgstr "Αδύνατη η συνέχιση της λειτουργίας στο $(ARG1) επειδή υπάρχουν περισσότερα εκκρεμή δεδομένα."
#. 6DVTU
-#: uui/inc/ids.hrc:101
+#: uui/inc/ids.hrc:100
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή του $(ARG1) στον εαυτό του."
#. zyCVE
-#: uui/inc/ids.hrc:103
+#: uui/inc/ids.hrc:102
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Παρουσιάστηκε άγνωστο σφάλμα εισόδου/εξόδου κατά την πρόσβαση στο $(ARG1)."
#. cVa9F
-#: uui/inc/ids.hrc:105
+#: uui/inc/ids.hrc:104
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is write protected."
msgstr "Το $(ARG1) έχει προστασία εγγραφής."
#. JARZx
-#: uui/inc/ids.hrc:107
+#: uui/inc/ids.hrc:106
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
msgstr "Το $(ARG1) δεν έχει τη σωστή μορφή."
#. NJNyn
-#: uui/inc/ids.hrc:109
+#: uui/inc/ids.hrc:108
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
msgstr "Η έκδοση του $(ARG1) δεν είναι σωστή."
#. uBqiR
-#: uui/inc/ids.hrc:111
+#: uui/inc/ids.hrc:110
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
msgstr "Ο δίσκος $(ARG1) δεν υπάρχει."
#. zemAv
-#: uui/inc/ids.hrc:113
+#: uui/inc/ids.hrc:112
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
msgstr "Ο φάκελος $(ARG1) δεν υπάρχει."
#. aRCFc
-#: uui/inc/ids.hrc:115
+#: uui/inc/ids.hrc:114
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version is not supported."
msgstr "Η εγκατεστημένη έκδοση της Java δεν υποστηρίζεται."
#. DbH3p
-#: uui/inc/ids.hrc:117
+#: uui/inc/ids.hrc:116
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
msgstr "Η εγκατεστημένη έκδοση της Java $(ARG1) δεν υποστηρίζεται."
#. 7NCGk
-#: uui/inc/ids.hrc:119
+#: uui/inc/ids.hrc:118
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
msgstr "Η εγκατεστημένη έκδοση της Java δεν υποστηρίζεται, απαιτείται τουλάχιστον η έκδοση $(ARG1)."
#. bNWmn
-#: uui/inc/ids.hrc:121
+#: uui/inc/ids.hrc:120
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
msgstr "Η εγκατεστημένη έκδοση της Java $(ARG1) δεν υποστηρίζεται, απαιτείται τουλάχιστον η έκδοση $(ARG2)."
#. 5MfGQ
-#: uui/inc/ids.hrc:123
+#: uui/inc/ids.hrc:122
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
msgstr "Τα δεδομένα που σχετίζονται με τη συνεργασία έχουν καταστραφεί."
#. fKMdA
-#: uui/inc/ids.hrc:125
+#: uui/inc/ids.hrc:124
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
msgstr "Τα δεδομένα που σχετίζονται με τη συνεργασία $(ARG1) έχουν καταστραφεί."
#. sBGBF
-#: uui/inc/ids.hrc:127
+#: uui/inc/ids.hrc:126
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
msgstr "Ο τόμος $(ARG1) δεν είναι έτοιμος."
#. yKKd9
-#: uui/inc/ids.hrc:129
+#: uui/inc/ids.hrc:128
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "Το $(ARG1) δεν είναι έτοιμο· εισαγάγετε ένα μέσο αποθήκευσης."
#. RogFv
-#: uui/inc/ids.hrc:131
+#: uui/inc/ids.hrc:130
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "Ο τόμος $(ARG1) δεν είναι έτοιμος· εισάγετε ένα μέσο αποθήκευσης."
#. AqFh4
-#: uui/inc/ids.hrc:133
+#: uui/inc/ids.hrc:132
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
msgstr "Εισάγετε τον δίσκο $(ARG1)."
#. WbB7f
-#: uui/inc/ids.hrc:135
+#: uui/inc/ids.hrc:134
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του αντικειμένου στον κατάλογο $(ARG1)."
#. cSCj6
-#: uui/inc/ids.hrc:137
+#: uui/inc/ids.hrc:136
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
msgstr "Το %PRODUCTNAME δεν μπορεί να κρατήσει τα αρχεία από επανεγγραφή όσο χρησιμοποιείται αυτό το πρωτόκολλο μετάδοσης. Θέλετε να συνεχίσετε οπωσδήποτε;"
#. CUbSR
-#: uui/inc/ids.hrc:139
+#: uui/inc/ids.hrc:138
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -377,13 +377,13 @@ msgstr ""
"Θέλετε το %PRODUCTNAME να επισκευάσει το αρχείο;\n"
#. KeFss
-#: uui/inc/ids.hrc:141
+#: uui/inc/ids.hrc:140
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
msgstr "Αδύνατη η επισκευή του αρχείου '$(ARG1)' και επομένως δεν μπορεί να ανοίξει."
#. JCpTn
-#: uui/inc/ids.hrc:143
+#: uui/inc/ids.hrc:142
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
"θέλετε να συνεχίσετε την εκκίνηση του %PRODUCTNAME χωρίς τα αλλοιωμένα δεδομένα των ρυθμίσεων;"
#. QCACp
-#: uui/inc/ids.hrc:145
+#: uui/inc/ids.hrc:144
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
@@ -403,13 +403,13 @@ msgstr ""
"Θέλετε να συνεχίσετε την εκκίνηση του %PRODUCTNAME χωρίς τα αλλοιωμένα δεδομένα των ρυθμίσεων;"
#. e5Rft
-#: uui/inc/ids.hrc:147
+#: uui/inc/ids.hrc:146
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
msgstr "Η πηγή δεδομένων ρύθμισης '$(ARG1)' δεν είναι διαθέσιμη. Χωρίς αυτά τα δεδομένα κάποιες συναρτήσεις μπορεί να μην λειτουργούν σωστά."
#. 4gRCA
-#: uui/inc/ids.hrc:149
+#: uui/inc/ids.hrc:148
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
@@ -419,31 +419,31 @@ msgstr ""
"Θέλετε να συνεχίσετε την εκκίνηση του %PRODUCTNAME χωρίς τα δεδομένα ρύθμισης που λείπουν;"
#. DAUhe
-#: uui/inc/ids.hrc:151
+#: uui/inc/ids.hrc:150
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
msgstr "Η φόρμα περιέχει άκυρα δεδομένα. Θέλετε ακόμα να συνεχίσετε;"
#. DSoD4
-#: uui/inc/ids.hrc:153
+#: uui/inc/ids.hrc:152
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "Το έγγραφο $(ARG1) είναι κλειδωμένο από άλλο χρήστη. Αδύνατη μια άλλη πρόσβαση εγγραφής σε αυτό το αρχείο, προς το παρόν."
#. k6aHT
-#: uui/inc/ids.hrc:155
+#: uui/inc/ids.hrc:154
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "Το αρχείο $(ARG1) είναι κλειδωμένο από εσάς. Αδύνατη μια άλλη πρόσβαση εγγραφής σε αυτό το αρχείο, προς το παρόν."
#. ZoUzb
-#: uui/inc/ids.hrc:157
+#: uui/inc/ids.hrc:156
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
msgstr "Το αρχείο $(ARG1) δεν είναι κλειδωμένο από εσάς, προς το παρόν."
#. L9PCQ
-#: uui/inc/ids.hrc:159
+#: uui/inc/ids.hrc:158
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
"Αυτό μπορεί να συμβαίνει λόγω προβλημάτων στον διακομιστή διαχείρισης του κλειδώματος του αρχείου. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι οι λειτουργίες εγγραφής σε αυτό το αρχείο δεν θα ξαναγράψουν αλλαγές που έγιναν από άλλους χρήστες!"
#. gZzEy
-#: uui/inc/ids.hrc:161
+#: uui/inc/ids.hrc:160
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
" $(ARG1)."
#. vHe5t
-#: uui/inc/ids.hrc:166
+#: uui/inc/ids.hrc:165
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
"Πριν την αποδοχή αυτού του πιστοποιητικού, πρέπει να εξετάσετε το πιστοποιητικό αυτού του τόπου προσεκτικά. Είστε πρόθυμοι να δεχτείτε αυτό το πιστοποιητικό για την ταυτοποίηση του ιστοτόπου $(ARG1) ;"
#. kBZVn
-#: uui/inc/ids.hrc:167
+#: uui/inc/ids.hrc:166
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -491,13 +491,13 @@ msgstr ""
"Πρέπει να ελέγξετε για να βεβαιωθείτε ότι ο χρόνος του υπολογιστή σας είναι σωστός."
#. 8GuAn
-#: uui/inc/ids.hrc:168
+#: uui/inc/ids.hrc:167
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Προειδοποίηση ασφάλειας: Άκυρο πιστοποιητικό διακομιστή"
#. iyR2A
-#: uui/inc/ids.hrc:169
+#: uui/inc/ids.hrc:168
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -513,13 +513,13 @@ msgstr ""
"θέλετε να συνεχίσετε οπωσδήποτε ;"
#. q6DM2
-#: uui/inc/ids.hrc:170
+#: uui/inc/ids.hrc:169
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Προειδοποίηση ασφάλειας: Ληγμένο πιστοποιητικό διακομιστή"
#. zd5oX
-#: uui/inc/ids.hrc:171
+#: uui/inc/ids.hrc:170
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
"Εάν υποψιάζεστε το εμφανιζόμενο πιστοποιητικό, παρακαλούμε ακυρώστε τη σύνδεση και ειδοποιήστε τον διαχειριστή του τόπου."
#. Aj227
-#: uui/inc/ids.hrc:172
+#: uui/inc/ids.hrc:171
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Προειδοποίηση ασφάλειας: Παράταιρο όνομα τομέα"
@@ -602,55 +602,55 @@ msgid "_Yes"
msgstr "_Ναι"
#. RaCss
-#: uui/inc/strings.hrc:25
+#: uui/inc/strings.hrc:24
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN"
msgid "Enter password to open file: \n"
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για το άνοιγμα του αρχείου: \n"
#. rmDwa
-#: uui/inc/strings.hrc:26
+#: uui/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY"
msgid "Enter password to modify file: \n"
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για την τροποποίηση του αρχείου: \n"
#. BVofP
-#: uui/inc/strings.hrc:27
+#: uui/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Enter password: "
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης: "
#. UTuR2
-#: uui/inc/strings.hrc:28
+#: uui/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Confirm password: "
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης: "
#. wydLC
-#: uui/inc/strings.hrc:29
+#: uui/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD"
msgid "Set Password"
msgstr "Ορισμός κωδικού πρόσβασης"
#. 8fcsq
-#: uui/inc/strings.hrc:30
+#: uui/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD"
msgid "Enter Password"
msgstr "Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης"
#. hggFL
-#: uui/inc/strings.hrc:31
+#: uui/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "Η επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης δεν ταιριάζει με τον κωδικό πρόσβασης. Ορίστε τον κωδικό ξανά εισάγοντας τον ίδιο κωδικό πρόσβασης και στα δυο πλαίσια."
#. sdbEf
-#: uui/inc/strings.hrc:33
+#: uui/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Έγγραφο σε χρήση"
#. YCVzp
-#: uui/inc/strings.hrc:34
+#: uui/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG"
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
@@ -662,19 +662,19 @@ msgstr ""
"Ανοίξτε το έγγραφο μόνο για ανάγνωση, ή αγνοήστε το κλείδωμα του αρχείου σας και ανοίξτε το έγγραφο για επεξεργασία."
#. 8mKMg
-#: uui/inc/strings.hrc:35
+#: uui/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Άνοιγμα ως μόνο για ανά~γνωση"
#. ThAZk
-#: uui/inc/strings.hrc:36
+#: uui/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
msgstr "Ά~νοιγμα"
#. uFhJT
-#: uui/inc/strings.hrc:37
+#: uui/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG"
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
@@ -686,61 +686,61 @@ msgstr ""
"Κλείστε το έγγραφο στο άλλο σύστημα και προσπαθήστε ξανά να το αποθηκεύσετε, ή αγνοήστε το κλείδωμα του αρχείου σας και αποθηκεύστε το τρέχον έγγραφο."
#. ZCJGW
-#: uui/inc/strings.hrc:38
+#: uui/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN"
msgid "~Retry Saving"
msgstr "Νέα ~προσπάθεια αποθήκευσης"
#. EVEQx
-#: uui/inc/strings.hrc:39
+#: uui/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN"
msgid "~Save"
msgstr "Αποθήκευ~ση"
#. SZb7E
-#: uui/inc/strings.hrc:41
+#: uui/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD"
msgid "~Remember password until end of session"
msgstr "Απο~μνημόνευση κωδικού έως το τέλος της συνεδρίας"
#. 7HtCZ
-#: uui/inc/strings.hrc:42
+#: uui/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD"
msgid "~Remember password"
msgstr "Απο~μνημόνευση κωδικού"
#. CV6Ci
-#: uui/inc/strings.hrc:43
+#: uui/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE"
msgid "Non-Encrypted Streams"
msgstr "Ακρυπτογράφητες ροές"
#. P7Bd8
-#: uui/inc/strings.hrc:45
+#: uui/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE"
msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr "Το έγγραφο δεν μπόρεσε να κλειδωθεί"
#. XBEF9
-#: uui/inc/strings.hrc:46
+#: uui/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
msgstr "Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί κλείδωμα αρχείου για αποκλειστική πρόσβαση από το %PRODUCTNAME, λόγω ελλιπών δικαιωμάτων δημιουργίας αρχείου κλειδώματος σε αυτήν την τοποθεσία ή έλλειψη ελεύθερου χώρου δίσκου."
#. CaBXF
-#: uui/inc/strings.hrc:47
+#: uui/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Άνοιγμα μόνο για ανά~γνωση"
#. u5nuY
-#: uui/inc/strings.hrc:49
+#: uui/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Έγγραφο σε χρήση"
#. hFQZP
-#: uui/inc/strings.hrc:50
+#: uui/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG"
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
"Ανοίξτε το έγγραφο ως μόνο για ανάγνωση ή ανοίξτε αντίγραφο του εγγράφου για επεξεργασία.$(ARG3)"
#. VF7vT
-#: uui/inc/strings.hrc:51
+#: uui/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG"
msgid ""
"\n"
@@ -766,31 +766,31 @@ msgstr ""
"Μπορείτε επίσης να αγνοήσετε το κλείδωμα του αρχείου και να ανοίξετε το έγγραφο για επεξεργασία."
#. tc7YZ
-#: uui/inc/strings.hrc:52
+#: uui/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Άνοιγμα ως μόνο για ανά~γνωση"
#. TsA54
-#: uui/inc/strings.hrc:53
+#: uui/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN"
msgid "Open ~Copy"
msgstr "Άνοιγμα ~αντιγράφου"
#. EXAAf
-#: uui/inc/strings.hrc:54
+#: uui/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_UNKNOWNUSER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Άγνωστος χρήστης"
#. PFEwD
-#: uui/inc/strings.hrc:56
+#: uui/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE"
msgid "Document Has Been Changed by Others"
msgstr "Το έγγραφο αλλάχτηκε από άλλους"
#. umCKE
-#: uui/inc/strings.hrc:57
+#: uui/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG"
msgid ""
"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n"
@@ -802,19 +802,19 @@ msgstr ""
"Θέλετε να το αποθηκεύσετε οπωσδήποτε;"
#. DGYmK
-#: uui/inc/strings.hrc:58
+#: uui/inc/strings.hrc:57
msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
msgid "~Save Anyway"
msgstr "Απο~θήκευση οπωσδήποτε"
#. YBz5F
-#: uui/inc/strings.hrc:60
+#: uui/inc/strings.hrc:59
msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Έγγραφο σε χρήση"
#. 4Fimj
-#: uui/inc/strings.hrc:61
+#: uui/inc/strings.hrc:60
msgctxt "STR_TRYLATER_MSG"
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
"Προσπαθήστε ξανά αργότερα να αποθηκεύσετε το έγγραφο ή να αποθηκεύστε ένα αντίγραφο αυτού του εγγράφου."
#. b3UBG
-#: uui/inc/strings.hrc:62
+#: uui/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG"
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
@@ -846,19 +846,19 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να προσπαθήσετε να αγνοήσετε το κλείδωμα του αρχείου και να αντικαταστήσετε το υφιστάμενο έγγραφο."
#. 8JFLZ
-#: uui/inc/strings.hrc:63
+#: uui/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
msgid "~Retry Saving"
msgstr "Νέα ~προσπάθεια αποθήκευσης"
#. 6iCzM
-#: uui/inc/strings.hrc:64
+#: uui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN"
msgid "~Save As..."
msgstr "Απο~θήκευση ως..."
#. nqrvC
-#: uui/inc/strings.hrc:66
+#: uui/inc/strings.hrc:65
msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE"
msgid ""
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε αντικατάσταση για να αντικαταστήσετε το υπάρχον αρχείο ή δώστε ένα νέο όνομα."
#. 3bJvA
-#: uui/inc/strings.hrc:67
+#: uui/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY"
msgid ""
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
@@ -878,55 +878,55 @@ msgstr ""
"Παρακαλούμε εισάγετε ένα νέο όνομα."
#. Bapqc
-#: uui/inc/strings.hrc:68
+#: uui/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_SAME_NAME_USED"
msgid "Please provide a different file name!"
msgstr "Παρακαλούμε δώστε ένα διαφορετικό όνομα αρχείου!"
#. BsaWY
-#: uui/inc/strings.hrc:70
+#: uui/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
msgstr "Ο κωδικός είναι λανθασμένος. Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου."
#. WQbYF
-#: uui/inc/strings.hrc:71
+#: uui/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
msgstr "Ο κωδικός είναι λανθασμένος. Αδυναμία τροποποίησης του αρχείου."
#. Gq9FJ
-#: uui/inc/strings.hrc:72
+#: uui/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG"
msgid "The master password is incorrect."
msgstr "Ο κύριος κωδικός είναι λάθος."
#. pRwHM
-#: uui/inc/strings.hrc:73
+#: uui/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG"
msgid "The password is incorrect."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι λάθος."
#. DwdJn
-#: uui/inc/strings.hrc:74
+#: uui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The password confirmation does not match."
msgstr "Η επιβεβαίωση κωδικού δεν ταιριάζει."
#. dwGow
-#: uui/inc/strings.hrc:76
+#: uui/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE"
msgid "Lock file is corrupted"
msgstr "Το αρχείο κλειδώματος είναι αλλοιωμένο"
#. QxsDe
-#: uui/inc/strings.hrc:77
+#: uui/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG"
msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file."
msgstr "Το αρχείο κλειδώματος είναι αλλοιωμένο και προφανώς κενό. Το άνοιγμα του εγγράφου μόνο για ανάγνωση και το κλείσιμο του ξανά αφαιρεί το αλλοιωμένο αρχείο κλειδώματος."
#. fKEYB
-#: uui/inc/strings.hrc:78
+#: uui/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Άνοιγμα μόνο για ανά~γνωση"