diff options
Diffstat (limited to 'source/el')
99 files changed, 14812 insertions, 16295 deletions
diff --git a/source/el/basctl/source/basicide.po b/source/el/basctl/source/basicide.po index 482ebf8cd73..32ec210eeb2 100644 --- a/source/el/basctl/source/basicide.po +++ b/source/el/basctl/source/basicide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-09 07:53+0000\n" -"Last-Translator: Lampros Mamalis <labrosm6375@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:01+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441785202.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449846113.000000\n" #: basicprint.src msgctxt "" @@ -759,15 +759,6 @@ msgstr "Αρθρώματα..." #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" -"RID_POPUP_DLGED\n" -"SID_SHOW_PROPERTYBROWSER\n" -"menuitem.text" -msgid "Properties..." -msgstr "Ιδιότητες..." - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO\n" "string.text" msgid "Do you want to overwrite the XX macro?" diff --git a/source/el/chart2/uiconfig/ui.po b/source/el/chart2/uiconfig/ui.po index b36da375bab..52a26936641 100644 --- a/source/el/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/el/chart2/uiconfig/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 06:17+0000\n" -"Last-Translator: Lampros Mamalis <labrosm6375@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-22 11:17+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447222635.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1458645431.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -1354,8 +1354,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Error category:" -msgstr "Κατηγορία σφάλματος:" +msgid "Category:" +msgstr "Κατηγορία:" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1381,8 +1381,8 @@ msgctxt "" "comboboxtext_type\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "Cell Range" -msgstr "Περιοχή κελιού" +msgid "Cell Range or Data Table" +msgstr "Περιοχή κελιού ή πίνακας δεδομένων" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1441,6 +1441,24 @@ msgstr "Αρνητικός (-):" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" +"spinbutton_pos\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0.00" +msgstr "0,00" + +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "" +"sidebarerrorbar.ui\n" +"spinbutton_neg\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0.00" +msgstr "0,00" + +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "" +"sidebarerrorbar.ui\n" "radiobutton_positive_negative\n" "tooltip_text\n" "string.text" @@ -1468,20 +1486,11 @@ msgstr "Αρνητικός" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Error indicators" -msgstr "Δείκτες σφάλματος" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"label_error_bar\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Error bars" -msgstr "Γραμμές σφάλματος" +msgid "Indicator" +msgstr "Δείκτης" #: sidebarseries.ui msgctxt "" diff --git a/source/el/cui/source/customize.po b/source/el/cui/source/customize.po index 4d7bbbe27fe..d0e09242200 100644 --- a/source/el/cui/source/customize.po +++ b/source/el/cui/source/customize.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cui/source/customize.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-01 15:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 17:23+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: greek <team@gnome.gr>\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448984047.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460913791.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -54,14 +54,6 @@ msgstr "Διαγραφή" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" -"TEXT_TEXT_ONLY\n" -"#define.text" -msgid "Text only" -msgstr "Μόνο κείμενο" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" "MODIFY_TOOLBAR\n" "ID_DEFAULT_STYLE\n" "menuitem.text" @@ -81,6 +73,15 @@ msgstr "Μόνο εικονίδια" msgctxt "" "cfg.src\n" "MODIFY_TOOLBAR\n" +"ID_TEXT_ONLY\n" +"menuitem.text" +msgid "Text only" +msgstr "Μόνο κείμενο" + +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"MODIFY_TOOLBAR\n" "ID_ICONS_AND_TEXT\n" "menuitem.text" msgid "Icons & Text" diff --git a/source/el/cui/source/dialogs.po b/source/el/cui/source/dialogs.po index df65fb61450..3439c09de22 100644 --- a/source/el/cui/source/dialogs.po +++ b/source/el/cui/source/dialogs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-29 20:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 17:23+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435610980.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460913809.000000\n" #: cuires.src msgctxt "" @@ -35,6 +35,14 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου για αιωρούμενο πλαίσιο #: cuires.src msgctxt "" "cuires.src\n" +"RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS\n" +"string.text" +msgid "All categories" +msgstr "Όλες οι κατηγορίες" + +#: cuires.src +msgctxt "" +"cuires.src\n" "RID_SVXSTR_MYMACROS\n" "string.text" msgid "My Macros" diff --git a/source/el/cui/source/options.po b/source/el/cui/source/options.po index 4c9fdf89998..c73bd2a1ed3 100644 --- a/source/el/cui/source/options.po +++ b/source/el/cui/source/options.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cui/source/options.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 06:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 17:23+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447222649.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460913827.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -253,14 +253,6 @@ msgctxt "" msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse" msgstr "SmartArt στα σχήματα %PRODUCTNAME ή το αντίστροφο" -#: optgdlg.src -msgctxt "" -"optgdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_LANGUAGE_RESTART\n" -"string.text" -msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Η ρύθμιση γλώσσας της διεπαφής χρήστη ενημερώθηκε και θα πραγματοποιηθεί την επόμενη φορά που θα ξεκινήσετε το %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" @@ -304,12 +296,16 @@ msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART\n" "string.text" -msgid "" -"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n" -"Please restart %PRODUCTNAME now." -msgstr "" -"Πρέπει να επανεκκινήσετε το %PRODUCTNAME για να εφαρμοστούν οι νέες ή τροποποιημένες τιμές.\n" -"Παρακαλούμε επανεκκινήστε το %PRODUCTNAME τώρα." +msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect." +msgstr "Παρακαλούμε, επανεκκινήστε το %PRODUCTNAME τώρα, έτσι ώστε να ενεργοποιηθούν οι νέες ή τροποποιημένες τιμές." + +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM\n" +"string.text" +msgid "Edit Parameter" +msgstr "Επεξεργασία παραμέτρου" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -610,6 +606,14 @@ msgstr "Λεξικά χρήστη" #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" +"RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH\n" +"string.text" +msgid "Classification" +msgstr "Ταξινόμηση" + +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR\n" "string.text" msgid "AutoCorrect" diff --git a/source/el/cui/uiconfig/ui.po b/source/el/cui/uiconfig/ui.po index beb51c8ae4a..fcd09a4a7cb 100644 --- a/source/el/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/el/cui/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-18 21:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 17:23+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453153010.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460913837.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -1757,6 +1757,15 @@ msgstr "_Προεπιλογή:" #: borderpage.ui msgctxt "" "borderpage.ui\n" +"rmadjcellborders\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Remove border from adjacent cells as well" +msgstr "Αφαίρεση περιγράμματος και από τα γειτονικά κελιά" + +#: borderpage.ui +msgctxt "" +"borderpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" @@ -6422,26 +6431,8 @@ msgctxt "" "target_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Tar_get:" -msgstr "Π_ροορισμός:" - -#: hyperlinkinternetpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkinternetpage.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "WWW Browser" -msgstr "Περιηγητής WWW" - -#: hyperlinkinternetpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkinternetpage.ui\n" -"browse\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field" -msgstr "Άνοιγμα εξερευνητή ιστού, αντιγραφή ενός URL και επικόλληση του στο πεδίο προορισμού" +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" @@ -7110,51 +7101,6 @@ msgctxt "" msgid "File" msgstr "Αρχείο" -#: insertplugin.ui -msgctxt "" -"insertplugin.ui\n" -"InsertPluginDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Insert Plug-in" -msgstr "Εισαγωγή πρόσθετου" - -#: insertplugin.ui -msgctxt "" -"insertplugin.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Warning: Plugins may not work on all platforms and may be removed in the future" -msgstr "Προειδοποίηση: Τα πρόσθετα μπορεί να μην δουλεύουν σε όλα τα λειτουργικά και μπορεί να αφαιρεθούν στο μέλλον" - -#: insertplugin.ui -msgctxt "" -"insertplugin.ui\n" -"urlbtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Browse..." -msgstr "Περιήγηση..." - -#: insertplugin.ui -msgctxt "" -"insertplugin.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File/URL" -msgstr "Αρχείο/URL" - -#: insertplugin.ui -msgctxt "" -"insertplugin.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - #: insertrowcolumn.ui msgctxt "" "insertrowcolumn.ui\n" @@ -7296,8 +7242,17 @@ msgctxt "" "assignbtn\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Assign" -msgstr "Εκ_χώρηση" +msgid "_Add" +msgstr "_Προσθήκη" + +#: javastartparametersdialog.ui +msgctxt "" +"javastartparametersdialog.ui\n" +"editbtn\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" @@ -9649,8 +9604,8 @@ msgctxt "" "experimental\n" "label\n" "string.text" -msgid "Enable experimental features" -msgstr "Ενεργοποίηση πειραματικών ιδιοτήτων" +msgid "Enable experimental features (may be unstable)" +msgstr "Ενεργοποίηση πειραματικών γνωρισμάτων (μπορεί να είναι ασταθή)" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -9658,8 +9613,8 @@ msgctxt "" "macrorecording\n" "label\n" "string.text" -msgid "Enable macro recording (limited)" -msgstr "Ενεργοποίηση εγγραφής μακροεντολών (περιορισμένο)" +msgid "Enable macro recording (may be limited)" +msgstr "Ενεργοποίηση εγγραφής μακροεντολών (μπορεί να είναι περιορισμένο)" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -9667,8 +9622,8 @@ msgctxt "" "expertconfig\n" "label\n" "string.text" -msgid "Expert Configuration" -msgstr "Προχωρημένη ρύθμιση" +msgid "Open Expert Configuration" +msgstr "Άνοιγμα προχωρημένης ρύθμισης" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -9676,8 +9631,8 @@ msgctxt "" "label12\n" "label\n" "string.text" -msgid "Optional (Unstable) Options" -msgstr "Προαιρετικές (ασταθείς) επιλογές" +msgid "Optional Features" +msgstr "Προαιρετικά γνωρίσματα" #: optappearancepage.ui msgctxt "" @@ -11170,8 +11125,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Graphics Cache" -msgstr "Κρυφή μνήμη γραφικών" +msgid "Image Cache" +msgstr "Κρυφή μνήμη εικόνας" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -11350,8 +11305,8 @@ msgctxt "" "extrabits\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Send OS version & simple hardware info." -msgstr "_Αποστείλτε την έκδοση του λειτουργικού & πληροφορίες βάσης του υλικού." +msgid "_Send OS version and basic hardware information" +msgstr "_Αποστείλτε την έκδοση του λειτουργικού και βασικές πληροφορίες του υλικού." #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -11359,7 +11314,7 @@ msgctxt "" "extrabits\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "This information lets us optimize for your hardware & OS." +msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system." msgstr "Αυτές οι πληροφορίες μας επιτρέπουν να βελτιστοποιήσουμε το υλικό σας και το λειτουργικό σύστημα." #: optonlineupdatepage.ui @@ -12535,8 +12490,8 @@ msgctxt "" "openglenabled\n" "label\n" "string.text" -msgid "Current GL status: Enabled" -msgstr "Τρέχουσα κατάσταση του GL: Ενεργή" +msgid "GL is currently enabled." +msgstr "Το GL είναι τώρα ενεργοποιημένο." #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12544,8 +12499,8 @@ msgctxt "" "opengldisabled\n" "label\n" "string.text" -msgid "Current GL status: Disabled" -msgstr "Τρέχουσα κατάσταση του GL: Ανενεργή" +msgid "GL is currently disabled." +msgstr "Το GL είναι τώρα ανενεργό." #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12634,35 +12589,8 @@ msgctxt "" "label8\n" "label\n" "string.text" -msgid "Icon _size and style:" -msgstr "_Μέγεθος εικονιδίου και τεχνοτροπία:" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"iconsize\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"iconsize\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Small" -msgstr "Μικρό" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"iconsize\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Large" -msgstr "Μεγάλο" +msgid "Icon _size:" +msgstr "_Μέγεθος εικονιδίου:" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12697,15 +12625,6 @@ msgctxt "" "iconstyle\n" "3\n" "stringlist.text" -msgid "Industrial" -msgstr "Βιομηχανικό" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"iconstyle\n" -"4\n" -"stringlist.text" msgid "Crystal" msgstr "Κρύσταλλο" @@ -12713,7 +12632,7 @@ msgstr "Κρύσταλλο" msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" -"5\n" +"4\n" "stringlist.text" msgid "Tango" msgstr "Τανγκό" @@ -12722,7 +12641,7 @@ msgstr "Τανγκό" msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" -"6\n" +"5\n" "stringlist.text" msgid "Oxygen" msgstr "Οξυγόνο" @@ -12731,7 +12650,7 @@ msgstr "Οξυγόνο" msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" -"7\n" +"6\n" "stringlist.text" msgid "Classic" msgstr "Κλασικό" @@ -12740,7 +12659,7 @@ msgstr "Κλασικό" msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" -"8\n" +"7\n" "stringlist.text" msgid "Human" msgstr "Ανθρώπινο" @@ -12749,7 +12668,7 @@ msgstr "Ανθρώπινο" msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" -"9\n" +"8\n" "stringlist.text" msgid "Sifr" msgstr "Sifr" @@ -12758,16 +12677,16 @@ msgstr "Sifr" msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" -"10\n" +"9\n" "stringlist.text" msgid "Breeze" -msgstr "Breeze" +msgstr "Αύρα" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" -"11\n" +"10\n" "stringlist.text" msgid "Tango Testing" msgstr "Δοκιμή Tango" @@ -12775,6 +12694,42 @@ msgstr "Δοκιμή Tango" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" +"iconsize\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"iconsize\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"iconsize\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Icon s_tyle:" +msgstr "Τε_χνοτροπία εικονιδίου:" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" "aafont\n" "label\n" "string.text" @@ -14275,11 +14230,11 @@ msgstr "Περιστροφή / κλιμάκωση" #: positionpage.ui msgctxt "" "positionpage.ui\n" -"rotate\n" +"scale\n" "label\n" "string.text" -msgid "Rotation" -msgstr "Περιστροφή" +msgid "Scaling" +msgstr "Κλιμάκωση" #: positionpage.ui msgctxt "" @@ -15652,20 +15607,20 @@ msgstr "Χαρακτήρες:" #: specialcharacters.ui msgctxt "" "specialcharacters.ui\n" -"decimallabel\n" +"hexlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Decimal:" -msgstr "Δεκαδικό:" +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Δεκαεξαδικό:" #: specialcharacters.ui msgctxt "" "specialcharacters.ui\n" -"hexlabel\n" +"decimallabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Δεκαεξαδικό:" +msgid "Decimal:" +msgstr "Δεκαδικό:" #: spellingdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/el/dbaccess/source/ui/app.po b/source/el/dbaccess/source/ui/app.po index 4296f767d4f..affed017221 100644 --- a/source/el/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/source/el/dbaccess/source/ui/app.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dbaccess/source/ui/app.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-10 13:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-22 21:19+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <users@el.libreoffice.org>\n" "Language: el\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418219115.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1458681588.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -135,6 +135,51 @@ msgstr "Έκθεση..." msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_NEW\n" +"ID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\n" +"menuitem.text" +msgid "Report Wizard..." +msgstr "Οδηγός αναφοράς..." + +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_NEW\n" +"ID_NEW_QUERY_DESIGN\n" +"menuitem.text" +msgid "New ~Query (Design View)" +msgstr "Νέο ε~ρώτημα (προβολή σχεδίασης)" + +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_NEW\n" +"ID_NEW_QUERY_SQL\n" +"menuitem.text" +msgid "New Query (~SQL View)" +msgstr "Νέο ερώτημα (προβολή ~SQL)" + +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_NEW\n" +"ID_NEW_TABLE_DESIGN\n" +"menuitem.text" +msgid "New ~Table Design" +msgstr "Νέα σχεδίαση ~πίνακα" + +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_NEW\n" +"ID_NEW_VIEW_DESIGN\n" +"menuitem.text" +msgid "New ~View Design" +msgstr "Νέα σχεδίαση προ~βολής" + +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_NEW\n" "SID_DB_NEW_VIEW_SQL\n" "menuitem.text" msgid "View (Simple)..." @@ -144,6 +189,24 @@ msgstr "Προβολή (Απλή)..." msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_EDIT\n" +"SID_COPY\n" +"menuitem.text" +msgid "~Copy" +msgstr "Α~ντιγραφή" + +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_EDIT\n" +"SID_PASTE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Paste" +msgstr "Επι~κόλληση" + +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_EDIT\n" "SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL\n" "menuitem.text" msgid "Paste Special..." diff --git a/source/el/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/el/dbaccess/source/ui/browser.po index 4abf3eb2e5c..432ade41398 100644 --- a/source/el/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/source/el/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dbaccess/source/ui/browser.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-10 13:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 17:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <users@el.libreoffice.org>\n" "Language: el\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418219123.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460913349.000000\n" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -76,26 +76,38 @@ msgstr "Πίνακες" #: sbabrw.src msgctxt "" "sbabrw.src\n" -"MID_EDIT_DATABASE\n" -"#define.text" +"MENU_BROWSER_DEFAULTCONTEXT\n" +"ID_TREE_EDIT_DATABASE\n" +"menuitem.text" msgid "Edit ~Database File..." msgstr "Επεξεργασία αρχείου ~βάσης δεδομένων..." #: sbabrw.src msgctxt "" "sbabrw.src\n" -"MID_ADMINISTRATE\n" -"#define.text" -msgid "Registered databases ..." -msgstr "Εγγεγραμμένες βάσεις δεδομένων ..." +"MENU_BROWSER_DEFAULTCONTEXT\n" +"ID_TREE_CLOSE_CONN\n" +"menuitem.text" +msgid "Disco~nnect" +msgstr "Αποσύ~νδεση" #: sbabrw.src msgctxt "" "sbabrw.src\n" -"MID_CLOSECONN\n" -"#define.text" -msgid "Disco~nnect" -msgstr "Αποσύ~νδεση" +"MENU_BROWSER_DEFAULTCONTEXT\n" +"SID_COPY\n" +"menuitem.text" +msgid "~Copy" +msgstr "Α~ντιγραφή" + +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"MENU_BROWSER_DEFAULTCONTEXT\n" +"ID_TREE_ADMINISTRATE\n" +"menuitem.text" +msgid "Registered databases ..." +msgstr "Εγγεγραμμένες βάσεις δεδομένων ..." #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -181,6 +193,15 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης με την π msgctxt "" "sbabrw.src\n" "RID_MENU_REFRESH_DATA\n" +"ID_BROWSER_REFRESH\n" +"menuitem.text" +msgid "Refresh" +msgstr "Ανανέωση" + +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"RID_MENU_REFRESH_DATA\n" "ID_BROWSER_REFRESH_REBUILD\n" "menuitem.text" msgid "Rebuild" @@ -199,6 +220,15 @@ msgstr "Μορ~φοποίηση στήλης..." msgctxt "" "sbagrid.src\n" "RID_SBA_GRID_COLCTXMENU\n" +"ID_BROWSER_COLWIDTH\n" +"menuitem.text" +msgid "Column ~Width..." +msgstr "Π~λάτος στήλης..." + +#: sbagrid.src +msgctxt "" +"sbagrid.src\n" +"RID_SBA_GRID_COLCTXMENU\n" "ID_BROWSER_COLUMNINFO\n" "menuitem.text" msgid "Copy Column D~escription" @@ -225,6 +255,15 @@ msgstr "Ύψος γραμμής..." #: sbagrid.src msgctxt "" "sbagrid.src\n" +"RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU\n" +"SID_COPY\n" +"menuitem.text" +msgid "~Copy" +msgstr "Α~ντιγραφή" + +#: sbagrid.src +msgctxt "" +"sbagrid.src\n" "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD\n" "string.text" msgid "Undo: Data Input" diff --git a/source/el/dbaccess/source/ui/inc.po b/source/el/dbaccess/source/ui/inc.po deleted file mode 100644 index 9a8de84b7c5..00000000000 --- a/source/el/dbaccess/source/ui/inc.po +++ /dev/null @@ -1,82 +0,0 @@ -#. extracted from dbaccess/source/ui/inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dbaccess/source/ui/inc.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 08:56+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <users@el.libreoffice.org>\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355388971.0\n" - -#: toolbox_tmpl.hrc -msgctxt "" -"toolbox_tmpl.hrc\n" -"MID_SBA_QRY_REFRESH\n" -"#define.text" -msgid "Refresh" -msgstr "Ανανέωση" - -#: toolbox_tmpl.hrc -msgctxt "" -"toolbox_tmpl.hrc\n" -"MID_NEW_VIEW_DESIGN\n" -"#define.text" -msgid "New ~View Design" -msgstr "Νέα σχεδίαση ~προβολής" - -#: toolbox_tmpl.hrc -msgctxt "" -"toolbox_tmpl.hrc\n" -"MID_NEW_TABLE_DESIGN\n" -"#define.text" -msgid "New ~Table Design" -msgstr "Νέα ~σχεδίαση πίνακα" - -#: toolbox_tmpl.hrc -msgctxt "" -"toolbox_tmpl.hrc\n" -"MID_QUERY_NEW_DESIGN\n" -"#define.text" -msgid "New ~Query (Design View)" -msgstr "Νέο ~ερώτημα (προβολή σχεδίασης)" - -#: toolbox_tmpl.hrc -msgctxt "" -"toolbox_tmpl.hrc\n" -"MID_QUERY_NEW_SQL\n" -"#define.text" -msgid "New Query (~SQL View)" -msgstr "Νέο ερώτημα (προβολή ~SQL)" - -#: toolbox_tmpl.hrc -msgctxt "" -"toolbox_tmpl.hrc\n" -"MID_DBUI_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\n" -"#define.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Επεξεργασία..." - -#: toolbox_tmpl.hrc -msgctxt "" -"toolbox_tmpl.hrc\n" -"MID_COLUMN_WIDTH\n" -"#define.text" -msgid "Column ~Width..." -msgstr "Π~λάτος στήλης..." - -#: toolbox_tmpl.hrc -msgctxt "" -"toolbox_tmpl.hrc\n" -"MID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\n" -"#define.text" -msgid "Report Wizard..." -msgstr "Οδηγός έκθεσης..." diff --git a/source/el/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/el/dbaccess/source/ui/misc.po index 97deeb0af34..e97deefc420 100644 --- a/source/el/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/source/el/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dbaccess/source/ui/misc.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-10 03:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 17:20+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <users@el.libreoffice.org>\n" "Language: el\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420861897.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460913607.000000\n" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -36,10 +36,14 @@ msgstr "Μορφοποίηση τύπου" #: WizardPages.src msgctxt "" "WizardPages.src\n" -"STR_WIZ_PKEY_ALREADY_DEFINED\n" +"STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED\n" "string.text" -msgid "The following fields have already been set as primary keys:\n" -msgstr "Τα παρακάτω πεδία έχουν ήδη οριστεί ως πρωτεύοντα κλειδιά:\n" +msgid "" +"Enter a unique name for the new primary key data field.\n" +"The following name is already in use:" +msgstr "" +"Εισάγετε ένα μοναδικό όνομα για το νέο πεδίο δεδομένων πρωτεύοντος κλειδιού.\n" +"Το παρακάτω όνομα χρησιμοποιείται ήδη:" #: WizardPages.src msgctxt "" diff --git a/source/el/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/el/dbaccess/source/ui/querydesign.po index 459b2c1e90c..034becbe21f 100644 --- a/source/el/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/source/el/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-10 03:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-22 21:21+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -12,9 +12,54 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420861977.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1458681711.000000\n" + +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"RID_MENU_JOINVIEW_CONNECTION\n" +"SID_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Διαγραφή" + +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"RID_MENU_JOINVIEW_CONNECTION\n" +"ID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\n" +"menuitem.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Επεξεργασία..." + +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"RID_MENU_JOINVIEW_TABLE\n" +"SID_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Διαγραφή" + +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"RID_QUERYCOLPOPUPMENU\n" +"ID_BROWSER_COLWIDTH\n" +"menuitem.text" +msgid "Column ~Width..." +msgstr "Π~λάτος στήλης..." + +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"RID_QUERYCOLPOPUPMENU\n" +"SID_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Διαγραφή" #: query.src msgctxt "" diff --git a/source/el/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/el/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index 9e0427660b0..f909e766d5c 100644 --- a/source/el/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/source/el/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-10 13:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-22 21:23+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418219435.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1458681808.000000\n" #: table.src msgctxt "" @@ -180,6 +180,42 @@ msgstr "Ιδιότητες πινάκα" msgctxt "" "table.src\n" "RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n" +"SID_CUT\n" +"menuitem.text" +msgid "Cu~t" +msgstr "Απο~κοπή" + +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n" +"SID_COPY\n" +"menuitem.text" +msgid "~Copy" +msgstr "Α~ντιγραφή" + +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n" +"SID_PASTE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Paste" +msgstr "Επι~κόλληση" + +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n" +"SID_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Διαγραφή" + +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n" "SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\n" "menuitem.text" msgid "Insert Rows" diff --git a/source/el/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/el/dbaccess/uiconfig/ui.po index ad0948cae12..d6e39a39e6a 100644 --- a/source/el/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/el/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 17:22+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1432906909.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460913777.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -428,8 +428,8 @@ msgctxt "" "primarykey\n" "label\n" "string.text" -msgid "Crea_te primary key" -msgstr "_Δημιουργία πρωτεύοντος κλειδιού" +msgid "Crea_te new field as primary key" +msgstr "_Δημιουργία νέου πεδίου ως πρωτεύοντος κλειδιού" #: copytablepage.ui msgctxt "" @@ -443,6 +443,15 @@ msgstr "Όνομα:" #: copytablepage.ui msgctxt "" "copytablepage.ui\n" +"infoLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." +msgstr "Τα υπάρχοντα πεδία δεδομένων μπορούν να οριστούν ως πρωτεύοντα κλειδιά στο βήμα μορφοποίησης τύπου (τρίτη σελίδα) του οδηγού." + +#: copytablepage.ui +msgctxt "" +"copytablepage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" diff --git a/source/el/desktop/source/deployment/unopkg.po b/source/el/desktop/source/deployment/unopkg.po index 84ba6c20c17..1b7139cf31f 100644 --- a/source/el/desktop/source/deployment/unopkg.po +++ b/source/el/desktop/source/deployment/unopkg.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-27 14:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-22 21:24+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369666586.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1458681850.000000\n" #: unopkg.src msgctxt "" @@ -85,8 +85,8 @@ msgctxt "" "unopkg.src\n" "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE\n" "string.text" -msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it as already running. If this does not apply, delete the lock file at:" -msgstr "αδυναμία εκκίνησης unopkg. Το αρχείο κλειδώματος δείχνει ότι εκτελείται ήδη. Αν αυτό δεν ισχύει, διαγράψτε το αρχείο κλειδώματος που βρίσκεται στο:" +msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:" +msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του unopkg. Το αρχείο κλειδώματος δείχνει ότι εκτελείται ήδη. Αν αυτό δεν ισχύει, διαγράψτε το αρχείο κλειδώματος στο:" #: unopkg.src msgctxt "" diff --git a/source/el/dictionaries/es.po b/source/el/dictionaries/es.po index 55d5d9bc07d..000dc458dc3 100644 --- a/source/el/dictionaries/es.po +++ b/source/el/dictionaries/es.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-19 22:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 17:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: el\n" @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353363065.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460913305.000000\n" #: description.xml msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" -msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Ρώσικο λεξικό ορθογραφίας συλλαβισμού και θησαυρού" +msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America" +msgstr "Ισπανικό λεξικό ορθογραφίας, συλλαβισμός και θησαυρός για Ισπανία και Λατινική Αμερική" diff --git a/source/el/extensions/source/bibliography.po b/source/el/extensions/source/bibliography.po index 371ff427977..8b9d8923187 100644 --- a/source/el/extensions/source/bibliography.po +++ b/source/el/extensions/source/bibliography.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-02 08:02+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:17+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417507365.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449847079.000000\n" #: bib.src msgctxt "" @@ -247,66 +247,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "General" msgstr "Γενικά" - -#: toolbar.src -msgctxt "" -"toolbar.src\n" -"RID_BIB_TOOLBAR\n" -"TBC_FT_SOURCE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Table" -msgstr "Πίνακας" - -#: toolbar.src -msgctxt "" -"toolbar.src\n" -"RID_BIB_TOOLBAR\n" -"TBC_FT_QUERY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Search Key" -msgstr "Όρος αναζήτησης" - -#: toolbar.src -msgctxt "" -"toolbar.src\n" -"RID_BIB_TOOLBAR\n" -"TBC_BT_AUTOFILTER\n" -"toolboxitem.text" -msgid "AutoFilter" -msgstr "Αυτόματο φίλτρο" - -#: toolbar.src -msgctxt "" -"toolbar.src\n" -"RID_BIB_TOOLBAR\n" -"TBC_BT_FILTERCRIT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Standard Filter" -msgstr "Τυπικό φιλτράρισμα" - -#: toolbar.src -msgctxt "" -"toolbar.src\n" -"RID_BIB_TOOLBAR\n" -"TBC_BT_REMOVEFILTER\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Reset Filter" -msgstr "Επαναφορά φίλτρου" - -#: toolbar.src -msgctxt "" -"toolbar.src\n" -"RID_BIB_TOOLBAR\n" -"TBC_BT_COL_ASSIGN\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Column Arrangement" -msgstr "Διάταξη στηλών" - -#: toolbar.src -msgctxt "" -"toolbar.src\n" -"RID_BIB_TOOLBAR\n" -"TBC_BT_CHANGESOURCE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Data Source" -msgstr "Προέλευση δεδομένων" diff --git a/source/el/extensions/source/update/check.po b/source/el/extensions/source/update/check.po index 4ddd1b1435c..8ff73a36d46 100644 --- a/source/el/extensions/source/update/check.po +++ b/source/el/extensions/source/update/check.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-14 09:50+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-22 21:24+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355478650.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1458681897.000000\n" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -29,8 +29,8 @@ msgctxt "" "updatehdl.src\n" "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR\n" "string.text" -msgid "Checking for an update failed." -msgstr "Ο έλεγχος ενημερώσεων απέτυχε." +msgid "Checking for an update failed due to a server error." +msgstr "Ο έλεγχος ενημέρωσης απέτυχε λόγω ενός σφάλματος του διακομιστή." #: updatehdl.src msgctxt "" diff --git a/source/el/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po b/source/el/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po index 49f98ffa5d0..cc93bd20188 100644 --- a/source/el/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po +++ b/source/el/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-02 08:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-22 21:26+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417509390.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1458681977.000000\n" #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -609,3 +609,66 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Column Names" msgstr "Ονόματα στηλών" + +#: toolbar.ui +msgctxt "" +"toolbar.ui\n" +"TBC_FT_SOURCE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + +#: toolbar.ui +msgctxt "" +"toolbar.ui\n" +"TBC_FT_QUERY\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Search Key" +msgstr "Κλειδί αναζήτησης" + +#: toolbar.ui +msgctxt "" +"toolbar.ui\n" +"TBC_BT_AUTOFILTER\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "AutoFilter" +msgstr "Αυτόματο φίλτρο" + +#: toolbar.ui +msgctxt "" +"toolbar.ui\n" +"TBC_BT_FILTERCRIT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Τυπικό φίλτρο" + +#: toolbar.ui +msgctxt "" +"toolbar.ui\n" +"TBC_BT_REMOVEFILTER\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reset Filter" +msgstr "Επαναφορά φίλτρου" + +#: toolbar.ui +msgctxt "" +"toolbar.ui\n" +"TBC_BT_COL_ASSIGN\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Column Arrangement" +msgstr "Διάταξη στηλών" + +#: toolbar.ui +msgctxt "" +"toolbar.ui\n" +"TBC_BT_CHANGESOURCE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data Source" +msgstr "Πηγή δεδομένων" diff --git a/source/el/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/el/extras/source/autocorr/emoji.po index 67289ab0c3c..59c2f367c26 100644 --- a/source/el/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/el/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 06:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 17:14+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447223173.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460913242.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10048,8 +10048,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_D\n" "LngText.text" -msgid "^C" -msgstr "τροποποιημένο C" +msgid "^D" +msgstr "^D" #. ᴱ (U+01D31), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/el/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/el/filter/source/config/fragments/filters.po index 13c1c1e9797..b26f962641a 100644 --- a/source/el/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/el/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-10 15:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-22 21:26+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1455119458.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1458682018.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -160,6 +160,15 @@ msgctxt "" msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" msgstr "DXF - Μορφή ανταλλαγής AutoCAD" +#: DosWord.xcu +msgctxt "" +"DosWord.xcu\n" +"DosWord\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word for DOS" +msgstr "Microsoft Word για DOS" + #: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu msgctxt "" "EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n" @@ -598,8 +607,8 @@ msgctxt "" "MathML XML (Math)\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "MathML 1.01" -msgstr "MathML 1.01" +msgid "MathML 2.0" +msgstr "MathML 2.0" #: MathType_3_x.xcu msgctxt "" @@ -1339,33 +1348,6 @@ msgctxt "" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -#: draw_met_Export.xcu -msgctxt "" -"draw_met_Export.xcu\n" -"draw_met_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "MET - Μετα-αρχείο OS/2" - -#: draw_pbm_Export.xcu -msgctxt "" -"draw_pbm_Export.xcu\n" -"draw_pbm_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "PBM - Φορητή ψηφιογραφία" - -#: draw_pct_Export.xcu -msgctxt "" -"draw_pct_Export.xcu\n" -"draw_pct_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "PCT - Mac Pict" - #: draw_pdf_Export.xcu msgctxt "" "draw_pdf_Export.xcu\n" @@ -1375,15 +1357,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Φορητή μορφή εγγράφου" -#: draw_pgm_Export.xcu -msgctxt "" -"draw_pgm_Export.xcu\n" -"draw_pgm_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "PGM - Portable Graymap" - #: draw_png_Export.xcu msgctxt "" "draw_png_Export.xcu\n" @@ -1393,24 +1366,6 @@ msgctxt "" msgid "PNG - Portable Network Graphic" msgstr "PNG - Φορητά γραφικά δικτύου" -#: draw_ppm_Export.xcu -msgctxt "" -"draw_ppm_Export.xcu\n" -"draw_ppm_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "PPM - Φορητό Pixelmap" - -#: draw_ras_Export.xcu -msgctxt "" -"draw_ras_Export.xcu\n" -"draw_ras_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "RAS - Sun Raster Image" - #: draw_svg_Export.xcu msgctxt "" "draw_svg_Export.xcu\n" @@ -1420,15 +1375,6 @@ msgctxt "" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" msgstr "SVG - Κλιμακώσιμα διανυσματικά γραφικά" -#: draw_svm_Export.xcu -msgctxt "" -"draw_svm_Export.xcu\n" -"draw_svm_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "SVM - Μετα-αρχείο StarView" - #: draw_tif_Export.xcu msgctxt "" "draw_tif_Export.xcu\n" @@ -1447,15 +1393,6 @@ msgctxt "" msgid "WMF - Windows Metafile" msgstr "WMF - Μετα-αρχείο Windows" -#: draw_xpm_Export.xcu -msgctxt "" -"draw_xpm_Export.xcu\n" -"draw_xpm_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "XPM - X PixMap" - #: impress8.xcu msgctxt "" "impress8.xcu\n" @@ -1618,33 +1555,6 @@ msgctxt "" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -#: impress_met_Export.xcu -msgctxt "" -"impress_met_Export.xcu\n" -"impress_met_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "MET - Μετα-αρχείο OS/2" - -#: impress_pbm_Export.xcu -msgctxt "" -"impress_pbm_Export.xcu\n" -"impress_pbm_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "PBM - Φορητή ψηφιογραφία" - -#: impress_pct_Export.xcu -msgctxt "" -"impress_pct_Export.xcu\n" -"impress_pct_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "PCT - Mac Pict" - #: impress_pdf_Export.xcu msgctxt "" "impress_pdf_Export.xcu\n" @@ -1654,15 +1564,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Φορητή μορφή εγράφου" -#: impress_pgm_Export.xcu -msgctxt "" -"impress_pgm_Export.xcu\n" -"impress_pgm_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "PGM - Portable Graymap" - #: impress_png_Export.xcu msgctxt "" "impress_png_Export.xcu\n" @@ -1672,24 +1573,6 @@ msgctxt "" msgid "PNG - Portable Network Graphic" msgstr "PNG - Φορητά γραφικά δικτύου" -#: impress_ppm_Export.xcu -msgctxt "" -"impress_ppm_Export.xcu\n" -"impress_ppm_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "PPM - Φορητά Pixelmap" - -#: impress_ras_Export.xcu -msgctxt "" -"impress_ras_Export.xcu\n" -"impress_ras_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "RAS - Sun Raster Image" - #: impress_svg_Export.xcu msgctxt "" "impress_svg_Export.xcu\n" @@ -1699,15 +1582,6 @@ msgctxt "" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" msgstr "SVG - Κλιμακώσιμα διανυσματικά γραφικά" -#: impress_svm_Export.xcu -msgctxt "" -"impress_svm_Export.xcu\n" -"impress_svm_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "SVM - Μετα-αρχείο StarView" - #: impress_tif_Export.xcu msgctxt "" "impress_tif_Export.xcu\n" @@ -1726,15 +1600,6 @@ msgctxt "" msgid "WMF - Windows Metafile" msgstr "WMF - Μετα-αρχείο Windows" -#: impress_xpm_Export.xcu -msgctxt "" -"impress_xpm_Export.xcu\n" -"impress_xpm_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "XPM - X PixMap" - #: math8.xcu msgctxt "" "math8.xcu\n" diff --git a/source/el/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/el/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 7978f15fd80..95be1279cf0 100644 --- a/source/el/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/el/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-12 14:40+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1402584046.000000\n" @@ -115,15 +115,6 @@ msgctxt "" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -#: met_Export.xcu -msgctxt "" -"met_Export.xcu\n" -"met_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "MET - OS/2 Metafile" - #: met_Import.xcu msgctxt "" "met_Import.xcu\n" @@ -142,15 +133,6 @@ msgctxt "" msgid "MOV - QuickTime File Format" msgstr "MOV - Μορφή αρχείου QuickTime" -#: pbm_Export.xcu -msgctxt "" -"pbm_Export.xcu\n" -"pbm_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "PBM - Portable Bitmap" - #: pbm_Import.xcu msgctxt "" "pbm_Import.xcu\n" @@ -187,15 +169,6 @@ msgctxt "" msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" -#: pct_Export.xcu -msgctxt "" -"pct_Export.xcu\n" -"pct_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "PCT - Mac Pict" - #: pct_Import.xcu msgctxt "" "pct_Import.xcu\n" @@ -214,15 +187,6 @@ msgctxt "" msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" -#: pgm_Export.xcu -msgctxt "" -"pgm_Export.xcu\n" -"pgm_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "PGM - Portable Graymap" - #: pgm_Import.xcu msgctxt "" "pgm_Import.xcu\n" @@ -250,15 +214,6 @@ msgctxt "" msgid "PNG - Portable Network Graphic" msgstr "PNG - Portable Network Graphic" -#: ppm_Export.xcu -msgctxt "" -"ppm_Export.xcu\n" -"ppm_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "PPM - Portable Pixelmap" - #: ppm_Import.xcu msgctxt "" "ppm_Import.xcu\n" @@ -277,15 +232,6 @@ msgctxt "" msgid "PSD - Adobe Photoshop" msgstr "PSD - Adobe Photoshop" -#: ras_Export.xcu -msgctxt "" -"ras_Export.xcu\n" -"ras_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "RAS - Sun Raster Image" - #: ras_Import.xcu msgctxt "" "ras_Import.xcu\n" @@ -403,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "XBM - X Bitmap" msgstr "XBM - X Bitmap" -#: xpm_Export.xcu -msgctxt "" -"xpm_Export.xcu\n" -"xpm_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "XPM - X PixMap" - #: xpm_Import.xcu msgctxt "" "xpm_Import.xcu\n" diff --git a/source/el/filter/uiconfig/ui.po b/source/el/filter/uiconfig/ui.po index b8adc7dd8cd..671fe670574 100644 --- a/source/el/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/el/filter/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-08 13:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 17:31+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431093124.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460914292.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -456,6 +456,15 @@ msgstr "Εξαγωγή σελίδων σ_ημειώσεων" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" +"onlynotes\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Export onl_y notes pages" +msgstr "Εξαγωγή _μόνο σελίδων σημειώσεων" + +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "" +"pdfgeneralpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" diff --git a/source/el/formula/source/core/resource.po b/source/el/formula/source/core/resource.po index 55b94dfa2ed..91e9f2817d5 100644 --- a/source/el/formula/source/core/resource.po +++ b/source/el/formula/source/core/resource.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-20 21:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-22 21:27+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453325702.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1458682067.000000\n" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2945,6 +2945,78 @@ msgstr "FORECAST" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" +"string.text" +msgid "FORECAST.ETS.ADD" +msgstr "FORECAST.ETS.ADD" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" +"string.text" +msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" +msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" +"string.text" +msgid "FORECAST.ETS.MULT" +msgstr "FORECAST.ETS.MULT" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" +"string.text" +msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" +"string.text" +msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" +"string.text" +msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" +"string.text" +msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" +"string.text" +msgid "FORECAST.LINEAR" +msgstr "FORECAST.LINEAR" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_CHI_INV\n" "string.text" msgid "CHIINV" @@ -3525,3 +3597,12 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "ENCODEURL" msgstr "ENCODEURL" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_RAWSUBTRACT\n" +"string.text" +msgid "RAWSUBTRACT" +msgstr "RAWSUBTRACT" diff --git a/source/el/fpicker/uiconfig/ui.po b/source/el/fpicker/uiconfig/ui.po index 16b5ebc7c5a..c72f69b43d3 100644 --- a/source/el/fpicker/uiconfig/ui.po +++ b/source/el/fpicker/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 15:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-22 21:28+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450194658.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1458682106.000000\n" #: explorerfiledialog.ui msgctxt "" @@ -172,6 +172,24 @@ msgstr "Προσθήκη υπηρεσίας" #: remotefilesdialog.ui msgctxt "" "remotefilesdialog.ui\n" +"list_view\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "List view" +msgstr "Προβολή καταλόγου" + +#: remotefilesdialog.ui +msgctxt "" +"remotefilesdialog.ui\n" +"icon_view\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Icon view" +msgstr "Προβολή εικονιδίων" + +#: remotefilesdialog.ui +msgctxt "" +"remotefilesdialog.ui\n" "new_folder\n" "tooltip_markup\n" "string.text" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 1ed34b3c3cc..bb1b23a1931 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 14:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-25 13:28+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431355615.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1458912527.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -78,8 +78,8 @@ msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B007\n" "help.text" -msgid "<emph>The library is documented online on <link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\">http://www.access2base.com</link></emph>" -msgstr "<emph>Η βιβλιοθήκη τεκμηριώνεται δικτυακά στο <link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\">http://www.access2base.com</link></emph>" +msgid "<emph>The library is documented online on </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>" +msgstr "<emph>Η βιβλιοθήκη τεκμηριώνεται δικτυακά στο </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>" #: access2base.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index e71ec0e5f4c..edf266cb07f 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-21 06:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-31 05:07+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453357088.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459400832.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -102,8 +102,8 @@ msgctxt "" "par_id3154013\n" "33\n" "help.text" -msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - (Document Type) - General</emph>." -msgstr "Στην $[officename] Basic, μια <emph>παραμετρική μέθοδος</emph> ή μια <emph>ιδιότητα</emph> που περιμένει πληροφορίες μονάδας μπορεί να οριστεί είτε ως ακέραιος είτε έκφραση μεγάλου ακέραιου χωρίς μονάδα, είτε ως συμβολοσειρά χαρακτήρα που περιέχει μια μονάδα. Εάν καμιά μονάδα δεν περαστεί στη μέθοδο η προεπιλεγμένη καθορισμένη μονάδα για τον τύπο ενεργού εγγράφου θα χρησιμοποιηθεί. Εάν η παράμετρος περάσει ως συμβολοσειρά χαρακτήρα που περιέχει μια μονάδα μέτρησης, η προεπιλεγμένη ρύθμιση θα αγνοηθεί. Η προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης για ένα τύπο εγγράφου μπορεί να οριστεί στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία-Επιλογές</defaultinline></switchinline> -(Τύπος εγγράφου) - Γενικά</emph>." +msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>." +msgstr "Στην $[officename] Basic, μια <emph>παραμετρική μέθοδος</emph> ή μια <emph>ιδιότητα</emph> που περιμένει πληροφορίες μονάδας μπορεί να οριστεί είτε ως ακέραιος είτε έκφραση μεγάλου ακέραιου χωρίς μονάδα, είτε ως συμβολοσειρά χαρακτήρα που περιέχει μια μονάδα. Εάν καμιά μονάδα δεν περαστεί στη μέθοδο η προεπιλεγμένη καθορισμένη μονάδα για τον τύπο ενεργού εγγράφου θα χρησιμοποιηθεί. Εάν η παράμετρος περάσει ως συμβολοσειρά χαρακτήρα που περιέχει μια μονάδα μέτρησης, η προεπιλεγμένη ρύθμιση θα αγνοηθεί. Η προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης για ένα τύπο εγγράφου μπορεί να οριστεί στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Τύπος εγγράφου) - Γενικά</emph>." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -199,8 +199,8 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "102\n" "help.text" -msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "Μπορείτε να ορίσετε το χρησιμοποιούμενο τοπικό για έλεγχο μορφοποίησης αριθμών, ημερομηνιών και νομισμάτων στο $[officename] Basic στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> -Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>. Σε κωδικούς μορφοποίησης Basic, το δεκαδικό σημείο (<emph>.</emph>) χρησιμοποιείται πάντοτε ως <emph>δεσμευτικό θέσης</emph> για τον καθορισμένο διαχωριστή δεκαδικών στο τοπικό σας και θα αντικατασταθεί από τον αντίστοιχο χαρακτήρα." +msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." +msgstr "Μπορείτε να ορίσετε τις χρησιμοποιούμενες τοπικές ρυθμίσεις για έλεγχο μορφοποίησης αριθμών, ημερομηνιών και νομισμάτων στο $[officename] Basic στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>. Σε κωδικούς μορφοποίησης Basic, το δεκαδικό σημείο (<emph>.</emph>) χρησιμοποιείται πάντοτε ως <emph>δεσμευτικό θέσης</emph> για τον καθορισμένο διαχωριστή δεκαδικών στις τοπικές σας ρυθμίσεις και θα αντικατασταθεί από τον αντίστοιχο χαρακτήρα." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1791,14 +1791,13 @@ msgctxt "" "01020100.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value><bookmark_value>variables; using</bookmark_value><bookmark_value>types of variables</bookmark_value><bookmark_value>declaring variables</bookmark_value><bookmark_value>values;of variables</bookmark_value><bookmark_value>constants</bookmark_value><bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value><bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ονόματα των μεταβλητών </bookmark_value><bookmark_value>μεταβλητές; χρήση</bookmark_value><bookmark_value>τύποι μεταβλητών</bookmark_value><bookmark_value>δήλωση μεταβλητών</bookmark_value><bookmark_value>τιμές;των μεταβλητών</bookmark_value><bookmark_value>σταθερές </bookmark_value><bookmark_value>πίνακες;δήλωση</bookmark_value><bookmark_value>καθορισμός;σταθερές</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables; using</bookmark_value> <bookmark_value>types of variables</bookmark_value> <bookmark_value>declaring variables</bookmark_value> <bookmark_value>values;of variables</bookmark_value> <bookmark_value>constants</bookmark_value> <bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value> <bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ονόματα των μεταβλητών </bookmark_value> <bookmark_value>μεταβλητές; χρήση</bookmark_value> <bookmark_value>τύποι μεταβλητών</bookmark_value> <bookmark_value>δήλωση μεταβλητών</bookmark_value> <bookmark_value>τιμές;των μεταβλητών</bookmark_value> <bookmark_value>σταθερές </bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες;δήλωση</bookmark_value> <bookmark_value>καθορισμός;σταθερές</bookmark_value>" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3149346\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">Using Variables</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Χρήση μεταβλητών\">Χρήση μεταβλητών</link>" @@ -1807,7 +1806,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Χρήση μετ msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154346\n" -"3\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic." msgstr "Παρακάτω περιγράφεται η βασική χρήση των μεταβλητών στην $[officename] Basic." @@ -1816,7 +1814,6 @@ msgstr "Παρακάτω περιγράφεται η βασική χρήση τ msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3153361\n" -"4\n" "help.text" msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers" msgstr "Συμβάσεις ονοματοδοσίας για τα αναγνωριστικά μεταβλητών" @@ -1825,16 +1822,14 @@ msgstr "Συμβάσεις ονοματοδοσίας για τα αναγνωρ msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3148797\n" -"5\n" "help.text" msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name <emph>must</emph> be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do." -msgstr "Το όνομα μιας μεταβλητής μπορεί να αποτελείται ως και 255 χαρακτήρες. Ο πρώτος χαρακτήρας του ονόματος μιας μεταβλητής <emph>πρέπει</emph> να είναι κάποιο γράμμα από A-Z ή από a-z. Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν και αριθμοί στο όνομα μιας μεταβλητής, ωστόσο δεν επιτρέπεται η χρήση σημείων στίξης και ειδικών χαρακτήρων, με εξαίρεση του χαρακτήρα υπογράμμισης (\"_\"). Η $[officename] Basic δεν κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Τα ονόματα μεταβλητών μπορούν να περιέχουν κενά, αλλά θα πρέπει να περικλείονται σε αγκύλες." +msgstr "Το όνομα μιας μεταβλητής μπορεί να αποτελείται το πολύ από 255 χαρακτήρες. Ο πρώτος χαρακτήρας του ονόματος μιας μεταβλητής <emph>πρέπει</emph> να είναι κάποιο γράμμα από A-Z ή από a-z. Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν και αριθμοί στο όνομα μιας μεταβλητής, ωστόσο δεν επιτρέπεται η χρήση σημείων στίξης και ειδικών χαρακτήρων, με εξαίρεση του χαρακτήρα υπογράμμισης (\"_\"). Στο $[officename] Basic τα αναγνωριστικά μεταβλητής δεν κάνουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Τα ονόματα μεταβλητών μπορούν να περιέχουν κενά, αλλά τότε θα πρέπει να περικλείονται σε αγκύλες." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3156422\n" -"6\n" "help.text" msgid "Examples for variable identifiers:" msgstr "Παραδείγματα για τα αναγνωριστικά μεταβλητών:" @@ -1843,7 +1838,6 @@ msgstr "Παραδείγματα για τα αναγνωριστικά μετα msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3156441\n" -"126\n" "help.text" msgid "Correct" msgstr "Σωστό" @@ -1852,7 +1846,6 @@ msgstr "Σωστό" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149664\n" -"127\n" "help.text" msgid "Correct" msgstr "Σωστό" @@ -1861,7 +1854,6 @@ msgstr "Σωστό" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3146119\n" -"128\n" "help.text" msgid "Correct" msgstr "Σωστό" @@ -1870,7 +1862,6 @@ msgstr "Σωστό" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153876\n" -"11\n" "help.text" msgid "Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets" msgstr "Μη έγκυρο, μεταβλητές με διαστήματα πρέπει να περικλείονται σε αγκύλες" @@ -1879,7 +1870,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο, μεταβλητές με διαστήματα πρέ msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154510\n" -"15\n" "help.text" msgid "Correct" msgstr "Σωστό" @@ -1888,7 +1878,6 @@ msgstr "Σωστό" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150330\n" -"129\n" "help.text" msgid "Not valid, special characters are not allowed" msgstr "Μη έγκυρο, δεν επιτρέπονται ειδικοί χαρακτήρες" @@ -1897,7 +1886,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο, δεν επιτρέπονται ειδικοί χαρ msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154254\n" -"130\n" "help.text" msgid "Not valid, variable may not begin with a number" msgstr "Μη έγκυρο, η μεταβλητή δεν πρέπει να αρχίζει με αριθμό" @@ -1906,7 +1894,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο, η μεταβλητή δεν πρέπει να αρχ msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149256\n" -"131\n" "help.text" msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed" msgstr "Μη έγκυρο, δεν επιτρέπονται σημεία στίξης" @@ -1915,7 +1902,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο, δεν επιτρέπονται σημεία στίξ msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3146317\n" -"17\n" "help.text" msgid "Declaring Variables" msgstr "Δηλώσεις μεταβλητών" @@ -1924,7 +1910,6 @@ msgstr "Δηλώσεις μεταβλητών" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150299\n" -"18\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the <emph>Dim</emph> statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word." msgstr "Στη $[officename] Basic, δεν χρειάζεται να δηλώσετε ρητά τις μεταβλητές. Η δήλωση της μεταβλητής μπορεί να γίνει με την πρόταση <emph>Dim</emph>. Μπορείτε να δηλώσετε περισσότερες από μία μεταβλητές κάθε φορά, διαχωρίζοντάς τα ονόματά τους με κόμμα. Για να καθορίσετε τον τύπο της μεταβλητής, χρησιμοποιήστε ένα σύμβολο δήλωσης τύπου μετά το όνομα ή την κατάλληλη λέξη-κλειδί." @@ -1933,7 +1918,6 @@ msgstr "Στη $[officename] Basic, δεν χρειάζεται να δηλώσ msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154118\n" -"140\n" "help.text" msgid "Examples for variable declarations:" msgstr "Παραδείγματα για τις δηλώσεις μεταβλητών:" @@ -1942,7 +1926,6 @@ msgstr "Παραδείγματα για τις δηλώσεις μεταβλητ msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150982\n" -"132\n" "help.text" msgid "Declares the variable \"a\" as a String" msgstr "Δηλώνει τη μεταβλητή \"a\" ως συμβολοσειρά" @@ -1951,7 +1934,6 @@ msgstr "Δηλώνει τη μεταβλητή \"a\" ως συμβολοσειρ msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150343\n" -"133\n" "help.text" msgid "Declares the variable \"a\" as a String" msgstr "Δηλώνει τη μεταβλητή \"a\" ως συμβολοσειρά" @@ -1960,7 +1942,6 @@ msgstr "Δηλώνει τη μεταβλητή \"a\" ως συμβολοσειρ msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3155507\n" -"22\n" "help.text" msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer" msgstr "Δηλώνει μία μεταβλητή ως συμβολοσειρά και μία ως ακέραιο αριθμό" @@ -1977,7 +1958,6 @@ msgstr "Δηλώνει την c ως μεταβλητή Μπουλ με τιμέ msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150519\n" -"23\n" "help.text" msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:" msgstr "Είναι πολύ σημαντικό όταν δηλώνετε μεταβλητές να χρησιμοποιείτε τον χαρακτήρα δήλωσης τύπου κάθε φορά, ακόμα και αν έχει χρησιμοποιηθεί στη δήλωση αντί για μια λέξη-κλειδί. Επομένως, οι ακόλουθες προτάσεις είναι άκυρες:" @@ -1986,7 +1966,6 @@ msgstr "Είναι πολύ σημαντικό όταν δηλώνετε μετ msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154527\n" -"134\n" "help.text" msgid "Declares \"a\" as a String" msgstr "Δηλώνει την \"a\" ως συμβολοσειρά" @@ -1995,7 +1974,6 @@ msgstr "Δηλώνει την \"a\" ως συμβολοσειρά" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153064\n" -"135\n" "help.text" msgid "Type-declaration missing: \"a$=\"" msgstr "Λείπει η δήλωση τύπου: \"a$=\"" @@ -2004,16 +1982,14 @@ msgstr "Λείπει η δήλωση τύπου: \"a$=\"" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3144770\n" -"26\n" "help.text" msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!" -msgstr "Αφού δηλώσετε μια μεταβλητή με συγκεκριμένο τύπο, δεν μπορείτε να δηλώσετε την μεταβλητή με το ίδιο όνομα ως διαφορετικό τύπο!" +msgstr "Αφού δηλώσετε μια μεταβλητή με συγκεκριμένο τύπο, δεν μπορείτε να δηλώσετε την μεταβλητή με το ίδιο όνομα ξανά ως διαφορετικό τύπο!" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3149331\n" -"27\n" "help.text" msgid "Forcing Variable Declarations" msgstr "Επιβάλλοντας την δήλωση μεταβλητών" @@ -2022,7 +1998,6 @@ msgstr "Επιβάλλοντας την δήλωση μεταβλητών" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149443\n" -"28\n" "help.text" msgid "To force declaration of variables, use the following command:" msgstr "Για να επιβάλετε τη δήλωση των μεταβλητών, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη εντολή:" @@ -2031,16 +2006,14 @@ msgstr "Για να επιβάλετε τη δήλωση των μεταβλητ msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3155072\n" -"30\n" "help.text" msgid "The <emph>Option Explicit</emph> statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type <emph>Single</emph>." -msgstr "Η πρόταση <emph>Option Explicit</emph> πρέπει να είναι η πρώτη γραμμή της ενότητας, πριν από την πρώτη SUB. Γενικά, μόνο οι πίνακες πρέπει να δηλωθούν ρητά. Όλες οι άλλες μεταβλητές δηλώνονται σύμφωνα με το χαρακτήρα δήλωσης τύπου, ή - εάν παραλείπεται - ως ο προεπιλεγμένος τύπος <emph>Single</emph>." +msgstr "Η πρόταση <emph>Option Explicit</emph> πρέπει να είναι η πρώτη γραμμή της ενότητας, πριν από την πρώτη SUB. Γενικά, μόνο οι πίνακες πρέπει να δηλωθούν ρητά. Όλες οι άλλες μεταβλητές δηλώνονται σύμφωνα με το χαρακτήρα δήλωσης τύπου, ή - εάν παραλείπεται - ως ο προεπιλεγμένος τύπος <emph>Single</emph>." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3154614\n" -"34\n" "help.text" msgid "Variable Types" msgstr "Τύποι μεταβλητών" @@ -2049,7 +2022,6 @@ msgstr "Τύποι μεταβλητών" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3155383\n" -"35\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:" msgstr "Η $[officename] Basic υποστηρίζει τέσσερις κλάσεις μεταβλητών:" @@ -2058,16 +2030,14 @@ msgstr "Η $[officename] Basic υποστηρίζει τέσσερις κλάσ msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153972\n" -"36\n" "help.text" msgid "<emph>Numeric</emph> variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers." -msgstr "<emph>Αριθμητικές</emph> μεταβλητές μπορούν να περιέχουν τιμές αριθμού. Μερικές μεταβλητές χρησιμοποιούνται για να αποθηκεύουν μεγάλους ή μικρούς αριθμούς και άλλες χρησιμοποιούνται για κινητής υποδιαστολής ή κλασματικούς αριθμούς." +msgstr "Οι <emph>Αριθμητικές</emph> μεταβλητές μπορούν να περιέχουν τιμές αριθμού. Μερικές μεταβλητές χρησιμοποιούνται για να αποθηκεύουν μεγάλους ή μικρούς αριθμούς και άλλες χρησιμοποιούνται για αριθμούς κινητής υποδιαστολής ή κλασματικούς αριθμούς." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3159226\n" -"37\n" "help.text" msgid "<emph>String</emph> variables contain character strings." msgstr "Οι μεταβλητές <emph>συμβολοσειράς</emph> περιέχουν τις συμβολοσειρές χαρακτήρων." @@ -2076,7 +2046,6 @@ msgstr "Οι μεταβλητές <emph>συμβολοσειράς</emph> περ msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3145217\n" -"38\n" "help.text" msgid "<emph>Boolean</emph> variables contain either the TRUE or the FALSE value." msgstr "Οι μεταβλητές <emph>Μπουλ</emph> περιέχουν είτε την τιμή TRUE είτε την τιμή FALSE." @@ -2085,7 +2054,6 @@ msgstr "Οι μεταβλητές <emph>Μπουλ</emph> περιέχουν ε msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154762\n" -"39\n" "help.text" msgid "<emph>Object</emph> variables can store objects of various types, like tables and documents within a document." msgstr "Οι μεταβλητές <emph>Object</emph> μπορούν να αποθηκεύουν αντικείμενα διάφορων τύπων, όπως πίνακες και έγγραφα μέσα σε ένα έγγραφο." @@ -2094,7 +2062,6 @@ msgstr "Οι μεταβλητές <emph>Object</emph> μπορούν να απο msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3153805\n" -"40\n" "help.text" msgid "Integer Variables" msgstr "Ακέραιες μεταβλητές" @@ -2103,16 +2070,14 @@ msgstr "Ακέραιες μεταβλητές" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3146966\n" -"41\n" "help.text" msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character." -msgstr "Οι ακέραιες μεταβλητές κυμαίνονται από -32768 έως 32767. Εάν ορίζετε μια τιμή κινητής υποδιαστολής σε μια μεταβλητή ακέραιου, οι δεκαδικές θέσεις στρογγυλοποιούνται στον επόμενο ακέραιο. Οι μεταβλητές ακέραιων υπολογίζονται γρήγορα στις διαδικασίες και είναι κατάλληλες για μεταβλητές μετρητών στους βρόχους. Μια μεταβλητή ακέραιου απαιτεί μόνο δύο ψηφιολέξεις μνήμης. \"%\" είναι ο χαρακτήρας δήλωσης τύπου." +msgstr "Οι ακέραιες μεταβλητές κυμαίνονται από -32768 έως 32767. Εάν ορίζετε μια τιμή κινητής υποδιαστολής σε μια μεταβλητή ακέραιου, οι δεκαδικές θέσεις στρογγυλοποιούνται στον επόμενο ακέραιο. Οι μεταβλητές ακέραιων υπολογίζονται γρήγορα στις διαδικασίες και είναι κατάλληλες για μεταβλητές μετρητών στους βρόχους. Μια μεταβλητή ακέραιου απαιτεί μόνο δύο ψηφιολέξεις μνήμης. Το \"%\" είναι ο χαρακτήρας δήλωσης τύπου." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3147546\n" -"45\n" "help.text" msgid "Long Integer Variables" msgstr "Μεταβλητές ακεραίων μεγάλου μήκους" @@ -2121,10 +2086,9 @@ msgstr "Μεταβλητές ακεραίων μεγάλου μήκους" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3151193\n" -"46\n" "help.text" msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character." -msgstr "Οι μεγάλες ακέραιες μεταβλητές περιλαμβάνουν τους αριθμούς από -2147483648 έως 2147483647. Εάν ορίζετε μια τιμή κινητής υποδιαστολής σε μεταβλητή μεγάλου ακέραιου, οι δεκαδικές θέσεις στρογγυλεύονται στον επόμενο ακέραιο. Οι μεταβλητές μεγάλων ακέραιων υπολογίζονται γρήγορα στις διαδικασίες και είναι κατάλληλες ως μεταβλητές μετρητών σε βρόχους για μεγάλες τιμές. Μια μεταβλητή μεγάλου ακέραιου απαιτεί τέσσερις ψηφιολέξεις της μνήμης. \"&\" είναι ο χαρακτήρας δήλωσης τύπου." +msgstr "Οι μεγάλες ακέραιες μεταβλητές περιλαμβάνουν τους αριθμούς από -2147483648 έως 2147483647. Εάν ορίζετε μια τιμή κινητής υποδιαστολής σε μεταβλητή μεγάλου ακέραιου, οι δεκαδικές θέσεις στρογγυλεύονται στον επόμενο ακέραιο. Οι μεταβλητές μεγάλων ακέραιων υπολογίζονται γρήγορα στις διαδικασίες και είναι κατάλληλες ως μεταβλητές μετρητών σε βρόχους για μεγάλες τιμές. Μια μεταβλητή μεγάλου ακέραιου απαιτεί τέσσερις ψηφιολέξεις της μνήμης. Το \"&\" είναι ο χαρακτήρας δήλωσης τύπου." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2162,7 +2126,6 @@ msgstr "Εάν ένας δεκαδικός αριθμός ανατεθεί σε msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3147500\n" -"50\n" "help.text" msgid "Single Variables" msgstr "Μεταβλητές απλής ακριβείας" @@ -2171,16 +2134,14 @@ msgstr "Μεταβλητές απλής ακριβείας" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153070\n" -"51\n" "help.text" msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"." -msgstr "Οι απλές μεταβλητές μπορούν να πάρουν θετικές ή αρνητικές τιμές που κυμαίνονται από 3.402823 x 10E38 ως 1.401298 x 10E-45. Οι απλές μεταβλητές είναι μεταβλητές κινητής υποδιαστολής, στο οποίο η δεκαδική ακρίβεια μειώνεται καθώς το μη-δεκαδικό μέρος του αριθμού αυξάνεται. Οι απλές μεταβλητές είναι κατάλληλες για μαθηματικούς υπολογισμούς μέσης ακριβείας. Οι υπολογισμοί απαιτούν περισσότερο χρόνο από τις μεταβλητές ακέραιου, αλλά είναι γρηγορότεροι από τους υπολογισμούς με μεταβλητές τύπου διπλής ακρίβειας. Η απλή μεταβλητή απαιτεί 4 ψηφιολέξεις της μνήμης. Ο χαρακτήρας δήλωσης τύπου είναι \"!\"." +msgstr "Οι απλές μεταβλητές μπορούν να πάρουν θετικές ή αρνητικές τιμές που κυμαίνονται από 3,402823 x 10E38 ως 1,401298 x 10E-45. Οι απλές μεταβλητές είναι μεταβλητές κινητής υποδιαστολής, στις οποίες η δεκαδική ακρίβεια μειώνεται καθώς το μη-δεκαδικό μέρος του αριθμού αυξάνεται. Οι απλές μεταβλητές είναι κατάλληλες για μαθηματικούς υπολογισμούς μέσης ακριβείας. Οι υπολογισμοί απαιτούν περισσότερο χρόνο από τις μεταβλητές ακέραιου, αλλά είναι γρηγορότεροι από τους υπολογισμούς με μεταβλητές τύπου διπλής ακρίβειας. Η απλή μεταβλητή απαιτεί 4 ψηφιολέξεις της μνήμης. Ο χαρακτήρας δήλωσης τύπου είναι \"!\"." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3155753\n" -"54\n" "help.text" msgid "Double Variables" msgstr "Μεταβλητές διπλής ακριβείας" @@ -2189,16 +2150,14 @@ msgstr "Μεταβλητές διπλής ακριβείας" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150953\n" -"55\n" "help.text" msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"." -msgstr "Οι μεταβλητές διπλής ακρίβειας-Double μπορούν να πάρουν θετικές ή αρνητικές τιμές που κυμαίνονται από 1.79769313486232 x 10E308 ως 4.94065645841247 x 10E-324. Οι μεταβλητές διπλής ακρίβειας είναι μεταβλητές κινητής υποδιαστολής, στις οποίες η δεκαδική ακρίβεια μειώνεται ενώ το μη-δεκαδικό μέρος του αριθμού αυξάνεται. Οι μεταβλητές διπλής ακρίβειας είναι κατάλληλες για ακριβείς υπολογισμούς. Οι υπολογισμοί απαιτούν περισσότερο χρόνο από τις μεταβλητές απλής ακρίβειας-Single. Η μεταβλητή διπλής ακρίβειας απαιτεί 8 ψηφιολέξεις της μνήμης. Ο χαρακτήρας δήλωσης τύπου της μεταβλητής είναι \"#\"." +msgstr "Οι μεταβλητές διπλής ακρίβειας μπορούν να πάρουν θετικές ή αρνητικές τιμές που κυμαίνονται από 1,79769313486232 x 10E308 έως 4,94065645841247 x 10E-324. Οι μεταβλητές διπλής ακρίβειας είναι μεταβλητές κινητής υποδιαστολής, στις οποίες η δεκαδική ακρίβεια μειώνεται ενώ το μη-δεκαδικό μέρος του αριθμού αυξάνεται. Οι μεταβλητές διπλής ακρίβειας είναι κατάλληλες για ακριβείς υπολογισμούς. Οι υπολογισμοί απαιτούν περισσότερο χρόνο από τις μεταβλητές απλής ακρίβειας. Η μεταβλητή διπλής ακρίβειας απαιτεί 8 ψηφιολέξεις της μνήμης. Ο χαρακτήρας δήλωσης τύπου της μεταβλητής είναι \"#\"." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3155747\n" -"95\n" "help.text" msgid "Currency Variables" msgstr "Μεταβλητές νομίσματος" @@ -2207,16 +2166,14 @@ msgstr "Μεταβλητές νομίσματος" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153337\n" -"96\n" "help.text" msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"." -msgstr "Οι μεταβλητές νομίσματος είναι εσωτερικά αποθηκευμένες ως αριθμοί 64 δυαδικών (8 οκτάδες) και εμφανίζονται ως σταθερός δεκαδικός αριθμός με 15 μη-δεκαδικές και 4 δεκαδικές θέσεις. Η τιμές κυμαίνονται από -922337203685477.5808 ως +922337203685477.5807. Οι μεταβλητές νομίσματος χρησιμοποιείται για να υπολογίσει νομισματικές τιμές με υψηλή ακρίβεια. Ο χαρακτήρας δήλωσης τύπου είναι \"@\"." +msgstr "Οι μεταβλητές νομίσματος είναι εσωτερικά αποθηκευμένες ως αριθμοί 64 δυαδικών ψηφίων (8 ψηφιολέξεις) και εμφανίζονται ως σταθεροί δεκαδικοί αριθμοί με 15 μη-δεκαδικές και 4 δεκαδικές θέσεις. Οι τιμές κυμαίνονται από -922337203685477,5808 έως +922337203685477,5807. Οι μεταβλητές νομίσματος χρησιμοποιούνται για να υπολογίσουν νομισματικές τιμές με υψηλή ακρίβεια. Ο χαρακτήρας δήλωσης τύπου είναι \"@\"." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3148742\n" -"58\n" "help.text" msgid "String Variables" msgstr "Μεταβλητές συμβολοσειράς" @@ -2225,16 +2182,14 @@ msgstr "Μεταβλητές συμβολοσειράς" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3151393\n" -"59\n" "help.text" msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"." -msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς-String μπορούν να κρατούν συμβολοσειρές μέχρι και 65,535 χαρακτήρες. Κάθε χαρακτήρας αποθηκεύεται ως μία αντίστοιχη αξία Unicode. Οι μεταβλητές συμβολοσειράς είναι κατάλληλες για την επεξεργασία κειμένου στα προγραμμάτα και για την προσωρινή αποθήκευση οποιουδήποτε μη-εκτυπώσιμου χαρακτήρα μέχρι το μέγιστο μήκος των 64 Kb. Η μνήμη που απαιτείται για την αποθήκευση των μεταβλητών συμβολοσειράς εξαρτάται από τον αριθμό των χαρακτήρων στη μεταβλητή. Ο χαρακτήρας δήλωσης τύπου είναι \"$\"." +msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς μπορούν να κρατούν συμβολοσειρές μέχρι και 65.535 χαρακτήρες. Κάθε χαρακτήρας αποθηκεύεται ως μία αντίστοιχη τιμή Unicode. Οι μεταβλητές συμβολοσειράς είναι κατάλληλες για την επεξεργασία κειμένου στα προγράμματα και για την προσωρινή αποθήκευση οποιουδήποτε μη-εκτυπώσιμου χαρακτήρα μέχρι το μέγιστο μήκος των 64 Kb. Η μνήμη που απαιτείται για την αποθήκευση των μεταβλητών συμβολοσειράς εξαρτάται από τον αριθμό των χαρακτήρων στη μεταβλητή. Ο χαρακτήρας δήλωσης τύπου είναι \"$\"." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3150534\n" -"62\n" "help.text" msgid "Boolean Variables" msgstr "Μεταβλητές Μπουλ" @@ -2243,16 +2198,14 @@ msgstr "Μεταβλητές Μπουλ" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3145632\n" -"63\n" "help.text" msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE." -msgstr "Οι μεταβλητές Μπουλ κρατούν μόνο μια από της δύο τιμές: TRUE-Αληθές or FALSE-Ψευδές. Ο αριθμός 0 αξιολογείται ως FALSE, κάθε άλλη τιμή αξιολογείτε ως TRUE." +msgstr "Οι μεταβλητές Μπουλ κρατούν μόνο μια από τις δύο τιμές: TRUE (Αληθές) ή FALSE (Ψευδές). Ο αριθμός 0 αξιολογείται ως FALSE, κάθε άλλη τιμή αξιολογείται ως TRUE." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3149722\n" -"65\n" "help.text" msgid "Date Variables" msgstr "Μεταβλητές ημερομηνίας" @@ -2261,16 +2214,14 @@ msgstr "Μεταβλητές ημερομηνίας" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3159116\n" -"66\n" "help.text" msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word <emph>Date</emph>." -msgstr "Οι μεταβλητές μερομηνίας-Date μπορούν μόνο να περιέχουν ημερομηνίες και χρονικές τιμές που αποθηκεύονται με μία προκαθορισμένη μορφή. Τιμές που αποδίδονται σε μεταβλητές ημερομηνίας με τις <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> μετατρέπονται αυτόματα στην προκαθορισμένη μορφή. Οι μεταβλητές ημερομηνίας μετατρέπονται σε κανονικούς αριθμούς με τη χρήση των συναρτήσεων <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> ή των <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link>. Η εσωτερική μορφή ενεργοποιεί μια σύγκριση των τιμών ημερομηνίας/χρόνου με τον υπολογισμό της διαφοράς μεταξύ των δύο αριθμών. Αυτές οι μεταβλητές μπορούν μόνο να δηλωθούν με τη λέξη κλειδί <emph>Date</emph>." +msgstr "Οι μεταβλητές ημερομηνίας μπορούν μόνο να περιέχουν ημερομηνίες και χρονικές τιμές που αποθηκεύονται με μία προκαθορισμένη μορφή. Τιμές που αποδίδονται σε μεταβλητές ημερομηνίας με τις <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial (σειριακή ημερομηνία)</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue (τιμή ημερομηνίας)</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial (σειριακό χρόνο)</emph></link> ή <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue (τιμή χρόνου)</emph></link> μετατρέπονται αυτόματα στην εσωτερική μορφή. Οι μεταβλητές ημερομηνίας μετατρέπονται σε κανονικούς αριθμούς με τη χρήση των συναρτήσεων <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> ή των <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link>. Η εσωτερική μορφή ενεργοποιεί μια σύγκριση των τιμών ημερομηνίας/χρόνου με τον υπολογισμό της διαφοράς μεταξύ των δύο αριθμών. Αυτές οι μεταβλητές μπορούν μόνο να δηλωθούν με τη λέξη κλειδί <emph>Date</emph>." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3148732\n" -"68\n" "help.text" msgid "Initial Variable Values" msgstr "Αρχικές τιμές μεταβλητών" @@ -2279,7 +2230,6 @@ msgstr "Αρχικές τιμές μεταβλητών" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154549\n" -"69\n" "help.text" msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:" msgstr "Μόλις η μεταβλητή δηλωθεί, αποκτά αυτόματα την τιμή \"Null\". Σημειώστε τις ακόλουθες συμβάσεις:" @@ -2288,34 +2238,30 @@ msgstr "Μόλις η μεταβλητή δηλωθεί, αποκτά αυτόμ msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3143222\n" -"70\n" "help.text" msgid "<emph>Numeric</emph> variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared." -msgstr "Οι μεταβλητές <emph>αριθμητικές-Numeric</emph> αποκτούν αυτόματα την τιμή \"0\" μόλις δηλωθούν." +msgstr "Στις μεταβλητές <emph>Numeric (αριθμητικές)</emph> ανατίθεται αυτόματα η τιμή \"0\" μόλις δηλωθούν." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150693\n" -"71\n" "help.text" msgid "<emph>Date variables</emph> are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function." -msgstr "Στις μεταβλητές <emph>ημερομηνίας</emph> αποδίδεται η τιμή 0 εσωτερικά· ισοδυναμεί με τη μετατροπή σε τιμή \"0\" με τις συναρτήσεις <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> ή με τις συναρτήσεις <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link>." +msgstr "Στις <emph>Date variables (μεταβλητές ημερομηνίας)</emph> αποδίδεται η τιμή 0 εσωτερικά· ισοδυναμεί με τη μετατροπή σε τιμή \"0\" με τις συναρτήσεις <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> ή με τις συναρτήσεις <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link>." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154807\n" -"72\n" "help.text" msgid "<emph>String variables</emph> are assigned an empty-string (\"\") when they are declared." -msgstr "Οι <emph>μεταβλητές συμβολοσειράς-String</emph> αποκτούν αυτόματα την τιμή της κενής συμβολοσειράς (\"\") όταν δηλώνονται." +msgstr "Οι <emph>μεταβλητές συμβολοσειράς</emph> αποκτούν αυτόματα την τιμή της κενής συμβολοσειράς (\"\") όταν δηλώνονται." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3153936\n" -"83\n" "help.text" msgid "Arrays" msgstr "Πίνακες" @@ -2324,7 +2270,6 @@ msgstr "Πίνακες" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3148736\n" -"84\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index." msgstr "Η $[officename] Basic χρησιμοποιεί μονοδιάστατους ή πολυδιάστατους πίνακες, οι οποίοι προσδιορίζονται από ένα συγκεκριμένο τύπο μεταβλητής. Οι πίνακες είναι κατάλληλοι για την επεξεργασία καταλόγων και πινάκων σε προγράμματα. Ατομικά στοιχεία ενός πίνακα μπορούν να προσπελαστούν μέσω ενός αριθμητικού δείκτη." @@ -2333,7 +2278,6 @@ msgstr "Η $[officename] Basic χρησιμοποιεί μονοδιάστατο msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149546\n" -"85\n" "help.text" msgid "Arrays <emph>must</emph> be declared with the <emph>Dim</emph> statement. There are several ways to define the index range of an array:" msgstr "Οι πίνακες <emph>πρέπει</emph> να δηλώνονται με την χρήση της πρότασης <emph>Dim</emph>. Υπάρχουν διάφοροι τρόποι να καθοριστεί η περιοχή δεικτών ενός πίνακα:" @@ -2342,7 +2286,6 @@ msgstr "Οι πίνακες <emph>πρέπει</emph> να δηλώνονται msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154567\n" -"136\n" "help.text" msgid "21 elements numbered from 0 to 20" msgstr "21 στοιχεία αριθμημένα από το 0 έως το 20" @@ -2351,7 +2294,6 @@ msgstr "21 στοιχεία αριθμημένα από το 0 έως το 20" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154397\n" -"137\n" "help.text" msgid "30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)" msgstr "30 στοιχεία (μια μήτρα με 6 x 5 στοιχεία)" @@ -2360,7 +2302,6 @@ msgstr "30 στοιχεία (μια μήτρα με 6 x 5 στοιχεία)" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149690\n" -"138\n" "help.text" msgid "21 elements numbered from 5 to 25" msgstr "21 στοιχεία αριθμημένα από το 5 έως το 25" @@ -2369,7 +2310,6 @@ msgstr "21 στοιχεία αριθμημένα από το 5 έως το 25" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153113\n" -"89\n" "help.text" msgid "21 elements (including 0), numbered from -15 to 5" msgstr "21 στοιχεία (μαζί με το 0), αριθμημένα από το -15 έως το 5" @@ -2378,7 +2318,6 @@ msgstr "21 στοιχεία (μαζί με το 0), αριθμημένα από msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153005\n" -"90\n" "help.text" msgid "The index range can include positive as well as negative numbers." msgstr "Η περιοχή δεικτών μπορεί να περιλάβει θετικούς καθώς επίσης και αρνητικούς αριθμούς." @@ -2387,7 +2326,6 @@ msgstr "Η περιοχή δεικτών μπορεί να περιλάβει θ msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3154507\n" -"91\n" "help.text" msgid "Constants" msgstr "Σταθερές" @@ -2396,10 +2334,9 @@ msgstr "Σταθερές" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3156357\n" -"92\n" "help.text" msgid "Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and cannot be redefined later:" -msgstr "Οι σταθερές έχουν μια σταθερή τιμή. Καθορίζονται μόνο μία φορά στο πρόγραμμα και δεν μπορούν να επαναπροσδιοριστούν αργότερα:" +msgstr "Οι σταθερές έχουν μια σταθερή τιμή. Ορίζονται μόνο μία φορά στο πρόγραμμα και δεν μπορούν να επαναπροσδιοριστούν αργότερα:" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -2467,14 +2404,13 @@ msgctxt "" "01020300.xhp\n" "bm_id3149456\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value><bookmark_value>functions;using</bookmark_value><bookmark_value>variables;passing to procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;for procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value><bookmark_value>variables;scope</bookmark_value><bookmark_value>scope of variables</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value><bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value><bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> διαδικασίες </bookmark_value><bookmark_value> συναρτήσεις;χρησιμοποίηση</bookmark_value><bookmark_value> μεταβλητές; εισαγωγή σε διαδικασίες και τις συναρτήσεις</bookmark_value><bookmark_value> παράμετροι; για τις διαδικασίες και τις συναρτήσεις </bookmark_value><bookmark_value>παράμετροι;εισαγωγή με αναφορά ή με τιμή </bookmark_value><bookmark_value> μεταβλητές; εμβέλεια</bookmark_value><bookmark_value> εμβέλεια των μεταβλητών</bookmark_value><bookmark_value>μεταβλητές GLOBAL</bookmark_value><bookmark_value>μεταβλητές PUBLIC</bookmark_value><bookmark_value> μεταβλητές PRIVATE</bookmark_value><bookmark_value>συναρτήσεις; τύπος τιμής επιστροφής </bookmark_value><bookmark_value> τύπος τιμής επιστροφής συνάρτησης</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value> <bookmark_value>functions;using</bookmark_value> <bookmark_value>variables;passing to procedures and functions</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;for procedures and functions</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value> <bookmark_value>variables;scope</bookmark_value> <bookmark_value>scope of variables</bookmark_value> <bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value> <bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value> <bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value> <bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value> <bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>διαδικασίες</bookmark_value> <bookmark_value>συναρτήσεις;χρήση</bookmark_value> <bookmark_value>μεταβλητές;μεταβίβαση σε διαδικασίες και συναρτήσεις</bookmark_value> <bookmark_value>παράμετροι;για διαδικασίες και συναρτήσεις</bookmark_value> <bookmark_value>παράμετροι;μεταβίβαση με αναφορά ή τιμή</bookmark_value> <bookmark_value>μεταβλητές;εμβέλεια</bookmark_value> <bookmark_value>εμβέλεια μεταβλητών</bookmark_value> <bookmark_value>μεταβλητές GLOBAL</bookmark_value> <bookmark_value>μεταβλητές PUBLIC</bookmark_value> <bookmark_value>μεταβλητές PRIVATE</bookmark_value> <bookmark_value>συναρτήσεις;επιστροφή τύπου τιμής</bookmark_value> <bookmark_value>επιστροφή τύπου τιμής συναρτήσεων</bookmark_value>" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3149456\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Χρήση των διαδικασιών και των συναρτήσεων</link>" @@ -2483,19 +2419,17 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Χρήση των δια msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150767\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic." -msgstr "Παρακάτω περιγράφεται τη βασική χρήση των διαδικασιών και των συναρτήσεων στην $[officename] Basic." +msgstr "Παρακάτω περιγράφεται η βασική χρήση των διαδικασιών και των συναρτήσεων στην $[officename] Basic." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3151215\n" -"56\n" "help.text" msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB." -msgstr "Όταν δημιουργείτε ένα νέο άρθρωμα, η $[officename] Basic αυτόματα εισάγει μία SUB με το όνομα \"Main\". Αυτό το προεπιλεγμένο όνομα δεν έχει καμία σχέση με τη σειρά ή την αρχή ενός έργου της $[officename] Basic. Μπορείτε επίσης ακίνδυνα να μετονομάσετε την SUB με κάποιο άλλο όνομα της αρεσκείας σας." +msgstr "Όταν δημιουργείτε ένα νέο άρθρωμα, η $[officename] Basic εισάγει αυτόματα μία SUB με το όνομα \"Main\". Αυτό το προεπιλεγμένο όνομα δεν έχει καμία σχέση με τη σειρά ή τo αρχικό σημείο ενός έργου της $[officename] Basic. Μπορείτε επίσης ακίνδυνα να μετονομάσετε την SUB." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2509,25 +2443,22 @@ msgstr "Μερικοί περιορισμοί εφαρμόζονται για τ msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3154124\n" -"3\n" "help.text" msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces." -msgstr "Οι διαδικασίες (SUBS) και οι συναρτήσεις (FUNCTIONS) σας βοηθούν να διατηρείτε μια δομημένη σφαιρική επισκόπηση του κώδικα με τον χωρισμό ενός προγράμματος σε λογικά κομμάτια." +msgstr "Οι διαδικασίες (SUBS) και οι συναρτήσεις (FUNCTIONS) σας βοηθούν να διατηρείτε μια δομημένη επισκόπηση του κώδικα με τον χωρισμό ενός προγράμματος σε λογικά τμήματα." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3153193\n" -"4\n" "help.text" msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project." -msgstr "Ένα πλεονέκτημα των διαδικασιών και των συναρτήσεων είναι ότι, μόλις αναπτύξετε έναν κώδικα προγράμματος που περιέχει τμήματα εργασιών, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον κώδικα σε και ένα άλλο έργο." +msgstr "Ένα πλεονέκτημα των διαδικασιών και των συναρτήσεων είναι ότι, μόλις αναπτύξετε έναν κώδικα προγράμματος που περιέχει τμήματα εργασιών, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον κώδικα και σε ένα άλλο έργο." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3153770\n" -"26\n" "help.text" msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)" msgstr "Μεταβίβαση μεταβλητών σε διαδικασίες (SUB) και συναρτήσεις (FUNCTION)" @@ -2536,16 +2467,14 @@ msgstr "Μεταβίβαση μεταβλητών σε διαδικασίες (S msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3155414\n" -"27\n" "help.text" msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:" -msgstr "Οι μεταβλητές μπορούν να περάσουν και στις διαδικασίες και στις συναρτήσεις. Η SUB ή η FUNCTION να δηλωθούν κατάλληλα ώστε να αναμένουν τις παραμέτρους:" +msgstr "Οι μεταβλητές μπορούν να μεταβιβαστούν και στις διαδικασίες και στις συναρτήσεις. Η SUB ή η FUNCTION πρέπει να δηλωθούν ώστε να αναμένουν τις παραμέτρους:" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3151114\n" -"29\n" "help.text" msgid "Program code" msgstr "Κώδικας προγράμματος" @@ -2554,34 +2483,30 @@ msgstr "Κώδικας προγράμματος" msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3152577\n" -"31\n" "help.text" msgid "The SUB is called using the following syntax:" -msgstr "Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη σύνταξη για το SUB:" +msgstr "Η SUB καλείται χρησιμοποιώντας την παρακάτω σύνταξη:" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3147124\n" -"33\n" "help.text" msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration." -msgstr "Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι που μεταβιβάζονται σε μία διαδικασία SUB είναι ίδιες με όσες καθορίστηκαν στη δήλωση της SUB." +msgstr "Οι παράμετροι που μεταβιβάζονται σε μια SUB πρέπει να ταιριάζουν με αυτές που ορίζονται στη δήλωση SUB." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3147397\n" -"34\n" "help.text" msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:" -msgstr "Τα ίδια ισχύουν στις διαδικασίες FUNCTION. Επιπλέον, οι συναρτήσεις επιστρέφουν πάντα ένα αποτέλεσμα. Το αποτέλεσμα μιας συνάρτησης καθορίζεται με την ανάθεση της τιμής επιστροφής στο όνομα της συνάρτησης:" +msgstr "Η ίδια διαδικασία ισχύει στις FUNCTIONS. Επιπλέον, οι συναρτήσεις επιστρέφουν πάντα ένα αποτέλεσμα. Το αποτέλεσμα μιας συνάρτησης καθορίζεται με την ανάθεση της τιμής επιστροφής στο όνομα της συνάρτησης:" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3156284\n" -"36\n" "help.text" msgid "Program code" msgstr "Κώδικας προγράμματος" @@ -2590,16 +2515,14 @@ msgstr "Κώδικας προγράμματος" msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3145799\n" -"37\n" "help.text" msgid "FunctionName=Result" -msgstr "FunctionName=Result" +msgstr "FunctionName=Αποτέλεσμα" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3153839\n" -"39\n" "help.text" msgid "The FUNCTION is called using the following syntax:" msgstr "Η FUNCTION καλείται χρησιμοποιώντας την ακόλουθη σύνταξη:" @@ -2608,60 +2531,54 @@ msgstr "Η FUNCTION καλείται χρησιμοποιώντας την ακ msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3146914\n" -"40\n" "help.text" msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)" -msgstr "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)" +msgstr "Variable=ΌνομαΣυνάρτησης(παράμετρος1, παράμετρος2,...)" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_idN107B3\n" "help.text" -msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>" -msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το πλήρες όνομα για να καλέσετε μια διαδικασία ή μια συνάρτηση:<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> Για παράδειγμα, για να καλέσετε την μακροεντολή Autotext από την βιβλιοθήκη Gimmicks, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη εντολή:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>" +msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/> <item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item> <br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>" +msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το πλήρες ειδικό όνομα για να καλέσετε μια διαδικασία ή μια συνάρτηση:<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> Παραδείγματος χάρη, για να καλέσετε την μακροεντολή Autotext από την βιβλιοθήκη Gimmicks, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη εντολή:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3156276\n" -"45\n" "help.text" msgid "Passing Variables by Value or Reference" -msgstr "Μεταβίβαση μεταβλητών ως τιμής ή ως αναφορά" +msgstr "Μεταβίβαση μεταβλητών ως τιμής ή ως αναφοράς" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3155765\n" -"47\n" "help.text" msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value." -msgstr "Παράμετροι μπορούν να περάσουν στης SUB ή στης FUNCTION είτε με αναφορά είτε με τιμή. Με την επιφύλαξη τυχόν διαφορετικής ρύθμισης, μια παράμετρος περνά πάντα με αναφορά στην τιμή της. Αυτός σημαίνει ότι μία SUB ή μία FUNCTION παίρνει την παράμετρο και μπορεί να διαβάσει και να τροποποιήσει την τιμή της." +msgstr "Οι παράμετροι μπορούν να μεταβιβαστούν σε μία SUB ή FUNCTION είτε με αναφορά είτε με τιμή. Εκτός και ορίζεται διαφορετικά, μια παράμετρος μεταβιβάζεται πάντα με αναφορά. Αυτός σημαίνει ότι μία SUB ή μία FUNCTION παίρνει την παράμετρο και μπορεί να διαβάσει και να τροποποιήσει την τιμή της." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3145640\n" -"53\n" "help.text" msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:" -msgstr "Εάν θέλετε να περάσετε μια παράμετρο με τιμή εισάγετε τη λέξη κλειδί \"ByVal\" μπροστά από την παράμετρο όταν καλείτε μία SUB ή μία FUNCTION, παραδείγματος χάριν:" +msgstr "Εάν θέλετε να περάσετε μια παράμετρο με τιμή εισάγετε τη λέξη κλειδί \"ByVal\" μπροστά από την παράμετρο όταν καλείτε μία SUB ή μία FUNCTION, παραδείγματος χάρη:" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150042\n" -"54\n" "help.text" msgid "Result = Function(ByVal Parameter)" -msgstr "Αποτέλεσμα=Συνάρτηση(παράμετρος κατά τιμή)" +msgstr "Result = Function(ByVal Parameter)" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149258\n" -"55\n" "help.text" msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself." msgstr "Σε αυτήν την περίπτωση, το αρχικό περιεχόμενο της παραμέτρου δεν θα τροποποιηθεί από την FUNCTION δεδομένου ότι παίρνει μόνο την τιμή και όχι η ίδια την παράμετρο." @@ -2670,7 +2587,6 @@ msgstr "Σε αυτήν την περίπτωση, το αρχικό περιε msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3150982\n" -"57\n" "help.text" msgid "Scope of Variables" msgstr "Εμβέλεια των μεταβλητών" @@ -2679,16 +2595,14 @@ msgstr "Εμβέλεια των μεταβλητών" msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149814\n" -"58\n" "help.text" msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited." -msgstr "Μια μεταβλητή που καθορίζεται μέσα σε μία SUB ή μία FUNCTION, παραμένει έγκυρη έως ότου τερματιστεί η συνάρτηση. Αυτή η μεταβλητή είναι γνωστή ως \"τοπική\" μεταβλητή. Σε πολλές περιπτώσεις, χρειαζόμαστε μια μεταβλητή που θα ισχύει σε όλες τις διαδικασίες, σε κάθε άρθρωμα ή σε όλες τις βιβλιοθήκες, ή μετά από το τέλος μίας SUB ή μίας FUNCTION." +msgstr "Μια μεταβλητή που καθορίζεται μέσα σε μία SUB ή μία FUNCTION, παραμένει έγκυρη έως ότου τερματιστεί η διαδικασία. Αυτή η μεταβλητή είναι γνωστή ως \"τοπική\" μεταβλητή. Σε πολλές περιπτώσεις, χρειάζεστε μια μεταβλητή να είναι έγκυρη σε όλες τις διαδικασίες, σε κάθε άρθρωμα όλων των βιβλιοθηκών, ή μετά την έξοδο μίας SUB ή μίας FUNCTION." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3154186\n" -"59\n" "help.text" msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION" msgstr "Δήλωση μεταβλητών εκτός SUB ή FUNCTION" @@ -2697,34 +2611,30 @@ msgstr "Δήλωση μεταβλητών εκτός SUB ή FUNCTION" msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150208\n" -"111\n" "help.text" msgid "Global VarName As TYPENAME" -msgstr "GLOBAL VarName As TYPENAME" +msgstr "Global VarName As TYPENAME" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3145258\n" -"112\n" "help.text" msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts." -msgstr "Η μεταβλητή ισχύει εφόσον η συνεδρία του $[officename] δια." +msgstr "Η μεταβλητή ισχύει όσο η συνεδρία του $[officename] διαρκεί." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3153198\n" -"60\n" "help.text" msgid "Public VarName As TYPENAME" -msgstr "PUBLIC VarName As TYPENAME" +msgstr "Public VarName As TYPENAME" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150088\n" -"61\n" "help.text" msgid "The variable is valid in all modules." msgstr "Η μεταβλητή είναι έγκυρη σε όλα τα αρθρώματα." @@ -2733,16 +2643,14 @@ msgstr "Η μεταβλητή είναι έγκυρη σε όλα τα αρθρ msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3158212\n" -"62\n" "help.text" msgid "Private VarName As TYPENAME" -msgstr "PUBLIC VarName As TYPENAME" +msgstr "Private VarName As TYPENAME" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3152994\n" -"63\n" "help.text" msgid "The variable is only valid in this module." msgstr "Η μεταβλητή ισχύει μόνο σε αυτό το άρθρωμα." @@ -2751,16 +2659,14 @@ msgstr "Η μεταβλητή ισχύει μόνο σε αυτό το άρθρ msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150886\n" -"64\n" "help.text" msgid "Dim VarName As TYPENAME" -msgstr "Dim VarName ως TYPENAME" +msgstr "Dim VarName As TYPENAME" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150368\n" -"65\n" "help.text" msgid "The variable is only valid in this module." msgstr "Η μεταβλητή ισχύει μόνο σε αυτό το άρθρωμα." @@ -2825,7 +2731,6 @@ msgstr "print \"Now in module2 : \", τοΚείμενοΜου" msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3154368\n" -"66\n" "help.text" msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION" msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων μεταβλητής μετά την έξοδο από SUB ή FUNCTION" @@ -2834,37 +2739,33 @@ msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων μεταβλητής με msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3156288\n" -"67\n" "help.text" msgid "Static VarName As TYPENAME" -msgstr "STATIC VarName As TYPENAME" +msgstr "Static VarName As TYPENAME" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3154486\n" -"68\n" "help.text" msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION." -msgstr "Η μεταβλητή διατηρεί την τιμή της μέχρι την επόμενη φορά που η FUNCTION ή η SUB προσπελαστεί. Η δήλωση πρέπει να υπάρχει μέσα σε SUB ή μέσα σε FUNCTION." +msgstr "Η μεταβλητή διατηρεί την τιμή της μέχρι την επόμενη φορά που εισέρχεται η FUNCTION ή η SUB. Η δήλωση πρέπει να υπάρχει μέσα σε μια SUB ή FUNCTION." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3155809\n" -"41\n" "help.text" msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION" -msgstr "Καθορισμός του τύπου της τιμής επιστροφής μιας διαδικασίας FUNCTION" +msgstr "Καθορισμός του τύπου τιμής επιστροφής μιας FUNCTION" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149404\n" -"42\n" "help.text" msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:" -msgstr "Όπως με τις μεταβλητές, περιλάβετε έναν χαρακτήρα τύπου-δήλωσης μετά από το όνομα συνάρτησης, ή τον τύπο που υποδεικνύεται από το \"As\" και η αντίστοιχη λέξη κλειδί στο τέλος της λίστας παραμέτρων για να καθορίσετε τον τύπο της τιμής επιστροφής της συνάρτησης, παραδείγματος χάριν:" +msgstr "Όπως με τις μεταβλητές, περιλάβετε έναν χαρακτήρα τύπου-δήλωσης μετά το όνομα της συνάρτησης, ή τον τύπο που υποδεικνύεται από το \"As\" και η αντίστοιχη λέξη κλειδί στο τέλος της λίστας παραμέτρων για να καθορίσετε τον τύπο της τιμής επιστροφής της συνάρτησης, παραδείγματος χάρη:" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -7148,34 +7049,31 @@ msgstr "<bookmark_value>Δηλώσεις MsgBox</bookmark_value>" msgctxt "" "03010101.xhp\n" "hd_id3154927\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">Δηλώσεις MsgBox [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">Δήλωση MsgBox [ΧρόνουΕκτέλεσης]</link>" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3148947\n" -"2\n" "help.text" msgid "Displays a dialog box containing a message." -msgstr "Εμφανίζει ένα παράθυρο διαλόγου που περιέχει ένα μήνυμα." +msgstr "Εμφανίζει ένα πλαίσιο διαλόγου που περιέχει ένα μήνυμα." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "hd_id3153897\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03010101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3148664\n" -"4\n" "help.text" msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)" msgstr "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)" @@ -7184,7 +7082,6 @@ msgstr "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As St msgctxt "" "03010101.xhp\n" "hd_id3153361\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" @@ -7193,25 +7090,24 @@ msgstr "Παράμετρος:" msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3148798\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." msgstr "<emph>Κείμενο</emph>: Έκφραση συμβολοσειράς που εμφανίζετε ως μήνυμα στο πλαίσιο διαλόγου. Οι αλλαγές γραμμών μπορούν να εισαχθούν με τον χαρακτήρα Chr$(13)." #: 03010101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3150769\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application." msgstr "<emph>DialogTitle</emph>: Παράσταση συμβολοσειράς που εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου του παραθύρου διαλόγου. Αν παραληφθεί, η γραμμή τίτλου εμφανίζει το όνομα της αντίστοιχης εφαρμογής." #: 03010101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3147228\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:" msgstr "<emph>Type</emph>: Κάθε παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει τον τύπο του παραθύρου διαλόγου, μαζί με τον αριθμό και τον τύπο των κουμπιών που θα εμφανιστούν, καθώς και τον τύπο των εικονιδίων. Η <emph>Type</emph> αντιπροσωπεύει ένα συνδυασμό μοτίβων bit, δηλ. ένας συνδυασμός στοιχείων μπορεί να καθοριστεί με την προσθήκη των αντίστοιχων τιμών τους:" @@ -7220,151 +7116,147 @@ msgstr "<emph>Type</emph>: Κάθε παράσταση ακέραιου αριθ msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3161832\n" -"9\n" "help.text" msgid "0 : Display OK button only." -msgstr "0 : Εμφάνιση του πλήκτρου OK μόνο." +msgstr "0 : Εμφάνιση του πλήκτρου Εντάξει μόνο." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3153726\n" -"10\n" "help.text" msgid "1 : Display OK and Cancel buttons." -msgstr "1 : Εμφάνιση των κουμπιών OK και Άκυρο." +msgstr "1 : Εμφάνιση των πλήκτρων Εντάξει και Άκυρο." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3149665\n" -"11\n" "help.text" msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons." -msgstr "2 : Εμφάνιση των κουμπιών Abort, Retry, και Ignore." +msgstr "2 : Εμφάνιση των κουμπιών Abort, Retry, και Ignore (Εγκατάλειψη, επανάληψη και παράβλεψη)." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3147318\n" -"12\n" "help.text" msgid "3 : Display Yes, No and Cancel buttons." msgstr "3 : Εμφάνιση των κουμπιών Ναι, Όχι και Άκυρο." #: 03010101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3155412\n" -"13\n" "help.text" msgid "4 : Display Yes and No buttons." msgstr "4 : Εμφάνιση των κουμπιών Ναι και Όχι." #: 03010101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3146119\n" -"14\n" "help.text" msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons." msgstr "5 : Εμφάνιση των κουμπιών Retry και Άκυρο." #: 03010101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3159155\n" -"15\n" "help.text" msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog." msgstr "16 : Προσθήκη του εικονιδίου Stop στο παράθυρο διαλόγου." #: 03010101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3145366\n" -"16\n" "help.text" msgid "32 : Add the Question icon to the dialog." msgstr "32 : Προσθήκη του εικονιδίου ερώτησης στο παράθυρο διαλόγου." #: 03010101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3147350\n" -"17\n" "help.text" msgid "48 : Add the Exclamation icon to the dialog." msgstr "48 : Προσθήκη του εικονιδίου θαυμαστικό στο παράθυρο διαλόγου." #: 03010101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3149960\n" -"18\n" "help.text" msgid "64 : Add the Information icon to the dialog." msgstr "64 : Προσθήκη του εικονιδίου πληροφορίας στο παράθυρο διαλόγου." #: 03010101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3154944\n" -"19\n" "help.text" msgid "128 : First button in the dialog as default button." msgstr "128 : Το πρώτο κουμπί του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο κουμπί." #: 03010101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3155417\n" -"20\n" "help.text" msgid "256 : Second button in the dialog as default button." msgstr "256 : Το δεύτερο κουμπί του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο κουμπί." #: 03010101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3153878\n" -"21\n" "help.text" msgid "512 : Third button in the dialog as default button." msgstr "512 : Το τρίτο κουμπί του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο κουμπί." #: 03010101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010101.xhp\n" "hd_id3150715\n" -"22\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03010101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3150327\n" -"24\n" "help.text" msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\"" msgstr "Const sText1 = \"Προέκυψε απρόσμενο σφάλμα.\"" #: 03010101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3146912\n" -"25\n" "help.text" msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\"" msgstr "Const sText2 = \"Ωστόσο, η εκτέλεση του προγράμματος θα συνεχιστεί.\"" #: 03010101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3154757\n" -"26\n" "help.text" msgid "Const sText3 = \"Error\"" msgstr "Const sText3 = \"Σφάλμα\"" @@ -7386,244 +7278,244 @@ msgid "<bookmark_value>MsgBox function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση MsgBox</bookmark_value>" #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3153379\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">MsgBox Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"Συνάρτηση MsgBox [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση MsgBox [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3145171\n" -"2\n" "help.text" msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value." msgstr "Εμφανίζει ένα παράθυρο διαλόγου που περιέχει μήνυμα και επιστρέφει μία τιμή." #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3156281\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3154685\n" -"4\n" "help.text" msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])" msgstr "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])" #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3153771\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3146985\n" -"6\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3153363\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153727\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." msgstr "<emph>Κείμενο</emph>: Έκφραση συμβολοσειράς που εμφανίζετε ως μήνυμα στο πλαίσιο διαλόγου. Οι αλλαγές γραμμών μπορούν να εισαχθούν με τον χαρακτήρα Chr$(13)." #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3147317\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed." msgstr "<emph>DialogTitle</emph>: Παράσταση συμβολοσειράς που εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου του παραθύρου διαλόγου. Αν παραληφθεί, εμφανίζεται το όνομα της αντίστοιχης εφαρμογής." #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153954\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):" msgstr "<emph>Type</emph>: Κάθε παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει τον τύπο του παραθύρου διαλόγου, μαζί με τον αριθμό και τον τύπο των κουμπιών ή εικονιδίων που θα εμφανιστούν. Η <emph>Type</emph> αντιπροσωπεύει ένα συνδυασμό μοτίβων bit, (τα στοιχεία του παραθύρου διαλόγου μπορούν να καθοριστούν με την προσθήκη των αντίστοιχων τιμών τους):" #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3154319\n" -"11\n" "help.text" msgid "<emph>Values</emph>" msgstr "<emph>Τιμές</emph>" #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3147397\n" -"12\n" "help.text" msgid "0 : Display OK button only." msgstr "0 : Εμφάνιση του πλήκτρου OK μόνο." #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3145646\n" -"13\n" "help.text" msgid "1 : Display OK and Cancel buttons." msgstr "1 : Εμφάνιση των κουμπιών OK και Άκυρο." #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3149410\n" -"14\n" "help.text" msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons." msgstr "2 : Εμφάνιση των κουμπιών Abort, Retry, και Ignore." #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3151075\n" -"15\n" "help.text" msgid "3 : Display Yes, No, and Cancel buttons." msgstr "3 : Εμφάνιση των κουμπιών Ναι, Όχι και Άκυρο." #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153878\n" -"16\n" "help.text" msgid "4 : Display Yes and No buttons." msgstr "4 : Εμφάνιση των κουμπιών Ναι και Όχι." #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3155601\n" -"17\n" "help.text" msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons." msgstr "5 : Εμφάνιση των κουμπιών Retry και Άκυρο." #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3150716\n" -"18\n" "help.text" msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog." msgstr "16 : Προσθήκη του εικονιδίου Stop στο παράθυρο διαλόγου." #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153837\n" -"19\n" "help.text" msgid "32 : Add the Question icon to the dialog." msgstr "32 : Προσθήκη του εικονιδίου ερώτησης στο παράθυρο διαλόγου." #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3150751\n" -"20\n" "help.text" msgid "48 : Add the Exclamation Point icon to the dialog." msgstr "48 : Προσθήκη του εικονιδίου θαυμαστικό στο παράθυρο διαλόγου." #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3146915\n" -"21\n" "help.text" msgid "64 : Add the Information icon to the dialog." msgstr "64 : Προσθήκη του εικονιδίου πληροφορίας στο παράθυρο διαλόγου." #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3145640\n" -"22\n" "help.text" msgid "128 : First button in the dialog as default button." msgstr "128 : Το πρώτο κουμπί του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο κουμπί." #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153765\n" -"23\n" "help.text" msgid "256 : Second button in the dialog as default button." msgstr "256 : Το δεύτερο κουμπί του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο κουμπί." #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153715\n" -"24\n" "help.text" msgid "512 : Third button in the dialog as default button." msgstr "512 : Το τρίτο κουμπί του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο κουμπί." #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3159267\n" -"25\n" "help.text" msgid "<emph>Return value:</emph>" msgstr "<emph>Τιμή επιστροφής:</emph>" #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3145230\n" -"26\n" "help.text" msgid "1 : OK" msgstr "1 : OK" #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3149567\n" -"27\n" "help.text" msgid "2 : Cancel" msgstr "2 : Άκυρο" @@ -7637,73 +7529,73 @@ msgid "3 : Abort" msgstr "3 : Εγκατάλειψη" #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3155335\n" -"28\n" "help.text" msgid "4 : Retry" msgstr "4 : Επανάληψη" #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3146918\n" -"29\n" "help.text" msgid "5 : Ignore" msgstr "5 : Παράβλεψη" #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3155961\n" -"30\n" "help.text" msgid "6 : Yes" msgstr "6 : Ναι" #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3148488\n" -"31\n" "help.text" msgid "7 : No" msgstr "7 : Όχι" #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3150090\n" -"40\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3151278\n" -"43\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")" msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")" #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3149034\n" -"44\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)" msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)" #: 03010102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3166424\n" -"45\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")" msgstr "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")" @@ -7725,46 +7617,46 @@ msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Print</bookmark_value>" #: 03010103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3147230\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement [Runtime]\">Print Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Δήλωση Print [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση Print [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03010103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3156281\n" -"2\n" "help.text" msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file." msgstr "Εκτυπώνει τις καθορισμένες συμβολοσειρές ή αριθμητικές παραστάσεις σε ένα παράθυρο διαλόγου ή σε αρχείο." #: 03010103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3145785\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03010103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3153188\n" -"4\n" "help.text" msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]" msgstr "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]" #: 03010103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3147348\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" @@ -7778,73 +7670,73 @@ msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file numb msgstr "<emph>FileName:</emph> Οποιαδήποτε αριθμητική έκφραση που περιέχει τον αριθμό αρχείου που ορίστηκε από την δήλωση Open για το αντίστοιχο αρχείο." #: 03010103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3163712\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted." msgstr "<emph>Expression</emph>: Κάθε αριθμητική παράσταση ή παράσταση συμβολοσειράς που θα εκτυπωθεί. Οι πολλαπλές παραστάσεις μπορούν να διαχωριστούν με ελληνικό ερωτηματικό. Αν διαχωριστούν με κόμμα, οι παραστάσεις παρουσιάζονται με εσοχή στον επόμενο στηλοθέτη. Οι στηλοθέτες δεν μπορούν να αλλάξουν." #: 03010103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3153092\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function." msgstr "<emph>Number</emph>: Αριθμός των κενών που θα εισαχθούν από τη συνάρτηση <emph>Spc</emph>." #: 03010103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3145364\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position." msgstr "<emph>Pos</emph>: Τα κενά εισάγονται μέχρι την καθορισμένη θέση." #: 03010103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3154319\n" -"9\n" "help.text" msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once." msgstr "Αν παρουσιαστεί ερωτηματικό ή κόμμα μετά την τελευταία παράσταση που πρόκειται να εκτυπωθεί, η $[officename] Basic αποθηκεύει το κείμενο σε ένα εσωτερικό buffer και συνεχίζει την εκτέλεση του προγράμματος χωρίς εκτύπωση. Όταν συναντάται άλλη πρόταση Print χωρίς ερωτηματικό ή κόμμα στο τέλος, όλο το κείμενο που πρέπει να εκτυπωθεί, εκτυπώνεται αμέσως." #: 03010103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3145272\n" -"10\n" "help.text" msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation." msgstr "Οι θετικές αριθμητικές παραστάσεις εκτυπώνονται με κενό στην αρχή. Οι αρνητικές παραστάσεις εκτυπώνονται με το σύμβολο πλην στην αρχή. Αν υπάρχει υπέρβαση κάποιου εύρους τιμών όσον αφορά στις τιμές κινητής υποδιαστολής, η αντίστοιχη αριθμητική παράσταση εκτυπώνεται σε εκθετική μορφή." #: 03010103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3154011\n" -"11\n" "help.text" msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line." msgstr "Αν η παράσταση που πρόκειται να εκτυπωθεί υπερβαίνει ένα ορισμένο μήκος, η προβολή θα αναδιπλωθεί αυτόματα στην επόμενη γραμμή." #: 03010103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3146969\n" -"12\n" "help.text" msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces." msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε μια συνάρτηση Tab, εντός ερωτηματικών, μεταξύ ορισμάτων για να παρουσιαστεί το αποτέλεσμα με εσοχή σε μία συγκεκριμένη θέση, ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συνάρτηση <emph>Spc</emph> για να εισαγάγετε έναν καθορισμένο αριθμό κενών." #: 03010103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3146912\n" -"13\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -7892,154 +7784,154 @@ msgid "<bookmark_value>InputBox function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση InputBox</bookmark_value>" #: 03010201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3148932\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function [Runtime]\">InputBox Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"Συνάρτηση InputBox [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση InputBox [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03010201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3151262\n" -"2\n" "help.text" msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable." msgstr "Εμφανίζει μία ειδοποίηση στο παράθυρο διαλόγου στο οποίο ο χρήστης μπορεί να εισαγάγει κείμενο. Το κείμενο που εισάγεται εκχωρείται σε μια μεταβλητή." #: 03010201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3151100\n" -"3\n" "help.text" msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")." msgstr "Η δήλωση The <emph>InputBox</emph> είναι μία συμβατική μέθοδος για να εισαγάγετε κείμενο μέσω ενός παραθύρου διαλόγου. Επιβεβαιώστε την είσοδο κάνοντας κλικ στο κουμπί OK ή πατώντας το πλήκτρο Enter. Η είσοδος επιστρέφεται ως τιμή επιστροφής της συνάρτησης. Αν κλείσετε το παράθυρο διαλόγου με τo κουμπί Άκυρο, το <emph>InputBox</emph> επιστρέφει συμβολοσειρά μηδενικού μήκους (\"\")." #: 03010201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3152347\n" -"4\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03010201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3159201\n" -"5\n" "help.text" msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])" msgstr "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])" #: 03010201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3150713\n" -"6\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03010201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3145090\n" -"7\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03010201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3149346\n" -"8\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" #: 03010201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3153311\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box." msgstr "<emph>Msg</emph>: Παράσταση συμβολοσειράς που εμφανίζεται ως μήνυμα στο παράθυρο διαλόγου." #: 03010201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3145315\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box." msgstr "<emph>Title</emph>: Παράσταση συμβολοσειράς που εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου του παραθύρου διαλόγου." #: 03010201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3154307\n" -"11\n" "help.text" msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given." msgstr "<emph>Default</emph>: Παράσταση συμβολοσειράς που εμφανίζεται στο πλαίσιο κειμένου ως προεπιλογή αν δεν δίνεται άλλη είσοδος." #: 03010201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3147573\n" -"12\n" "help.text" msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." msgstr "<emph>x_pos</emph>: Παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει την οριζόντια θέση του παραθύρου διαλόγου. Η θέση είναι μια απόλυτη συντεταγμένη και δεν αναφέρεται στο παράθυρο της εφαρμογής." #: 03010201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3156024\n" -"13\n" "help.text" msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." msgstr "<emph>y_pos</emph>: Παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει την κάθετη θέση του παραθύρου διαλόγου. Η θέση είναι μια απόλυτη συντεταγμένη και δεν αναφέρεται στο παράθυρο της εφαρμογής." #: 03010201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3153897\n" -"14\n" "help.text" msgid "If <emph>x_pos</emph> and <emph>y_pos</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>." msgstr "Αν εξαιρεθούν οι παράμετροι <emph>x_pos</emph> και <emph>y_pos</emph>, το παράθυρο διαλόγου εμφανίζεται στο κέντρο της οθόνης. Η θέση ορίζεται απο το <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>." #: 03010201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3149456\n" -"15\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03010201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3154367\n" -"18\n" "help.text" msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")" msgstr "sText = InputBox (\"Εισαγάγετε μια φράση:\",\"Αγαπητέ χρήστη\")" #: 03010201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3151042\n" -"19\n" "help.text" msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")" msgstr "MsgBox ( sText , 64, \"Επιβεβαίωση φράσης\")" @@ -8087,118 +7979,118 @@ msgid "<bookmark_value>Blue function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Blue</bookmark_value>" #: 03010301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149180\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function [Runtime]\">Blue Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Συνάρτηση Blue [Χρόνος εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Blue [Χρόνος εκτέλεσης]</link>" #: 03010301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3156343\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the blue component of the specified color code." msgstr "Επιστρέφει το γαλάζιο συστατικό του καθορισμένου κώδικα χρώματος." #: 03010301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149670\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03010301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3149457\n" -"4\n" "help.text" msgid "Blue (Color As Long)" msgstr "Blue (Χρώμα ως μεγάλος ακέραιος)" #: 03010301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149656\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03010301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3154365\n" -"6\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03010301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3156423\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" #: 03010301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3150448\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the blue component." msgstr "<emph>τιμή χρώματος</emph>: Παράσταση ακέραιου μεγάλου μήκους που καθορίζει οποιονδήποτε <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"κώδικα χρώματος\">κώδικα χρώματος</link> για τον οποίο επιστρέφεται το γαλάζιο συστατικό." #: 03010301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3153091\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03010301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3154012\n" -"13\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" msgstr "Πλαίσιο μηνύματος \"Το χρώμα \" & lVar & \" αποτελείται από:\" & Chr(13) &_" #: 03010301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3148645\n" -"14\n" "help.text" msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"κόκκινο= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3159155\n" -"15\n" "help.text" msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"πράσινο= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3147319\n" -"16\n" "help.text" msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"γαλάζιο= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"χρώματα\"" @@ -8220,118 +8112,118 @@ msgid "<bookmark_value>Green function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Green</bookmark_value>" #: 03010302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3148947\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function [Runtime]\">Green Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Συνάρτηση Green [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Green [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03010302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153361\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the Green component of the given color code." msgstr "Επιστρέφει το πράσινο μέρος του καθορισμένου κώδικα χρώματος." #: 03010302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3154140\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03010302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153969\n" -"4\n" "help.text" msgid "Green (Color As Long)" msgstr "Green (Color As Long)" #: 03010302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3154124\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03010302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153194\n" -"6\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03010302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3154909\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" #: 03010302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153770\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Green component." msgstr "<emph>Color</emph>: Παράσταση ακέραιου μεγάλου μήκους που καθορίζει τον <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"κώδικα χρώματος\">κώδικα χρώματος</link> για τον οποίο επιστρέφεται το πράσινο μέρος του." #: 03010302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3149664\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03010302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3151117\n" -"13\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_" msgstr "MsgBox \"Το χρώμα \" & lVar & \" περιέχει τα συστατικά:\" & Chr(13) &_" #: 03010302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153951\n" -"14\n" "help.text" msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3152462\n" -"15\n" "help.text" msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3154730\n" -"16\n" "help.text" msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"χρώματα\"" @@ -8353,118 +8245,118 @@ msgid "<bookmark_value>Red function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Red</bookmark_value>" #: 03010303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3148947\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function [Runtime]\">Red Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Συνάρτηση Red [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Red [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03010303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3149656\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the Red component of the specified color code." msgstr "Επιστρέφει το κόκκινο μέρος του καθορισμένου κώδικα χρώματος." #: 03010303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3148799\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03010303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3150448\n" -"4\n" "help.text" msgid "Red (ColorNumber As Long)" msgstr "Red (ColorNumber As Long)" #: 03010303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3151042\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03010303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3145173\n" -"6\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03010303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3154685\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" #: 03010303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3150440\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Red component." msgstr "<emph>ColorNumber</emph>: Παράσταση ακέραιου μεγάλου μήκους που καθορίζει τον <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"κώδικα χρώματος\">κώδικα χρώματος</link> για τον οποίο επιστρέφεται το κόκκινο μέρος του." #: 03010303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3148575\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03010303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3147435\n" -"13\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" msgstr "Πλαίσιο μηνύματος \"Το χρώμα \" & lVar & \" αποτελείται από:\" & Chr(13) &_" #: 03010303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3155306\n" -"14\n" "help.text" msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3149262\n" -"15\n" "help.text" msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3147397\n" -"16\n" "help.text" msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"χρώματα\"" @@ -8478,253 +8370,253 @@ msgid "QBColor Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση QBColor [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3149670\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [Runtime]\">QBColor Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"Συνάρτηση QBColor [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση QBColor [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3150359\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system." msgstr "Επιστρέφει τον κώδικα χρώματος <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> του χρώματος που μεταβιβάζεται ως τιμή χρώματος ενός παλιότερου προγραμματιστικού συστήματος που βασίζεται σε MS-DOS." #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3154140\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3151042\n" -"4\n" "help.text" msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)" msgstr "QBColor (ColorNumber As Integer)" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3145172\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3154685\n" -"6\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Μεγάλου μήκους" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3156560\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3161832\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system." msgstr "<emph>ColorNumber</emph>: Κάθε παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει την τιμή χρώματος του χρώματος που μεταβιβάζεται από παλιότερο προγραμματιστικό σύστημα που βασίζεται σε MS-DOS. Η παράμετρος" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3147318\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:" msgstr "Το <emph>ColorNumber</emph> μπορεί να λάβει τις ακόλουθες τιμές:" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3152576\n" -"10\n" "help.text" msgid "0 : Black" msgstr "0 : Μαύρο" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146975\n" -"11\n" "help.text" msgid "1 : Blue" msgstr "1 : Μπλε" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3151116\n" -"12\n" "help.text" msgid "2 : Green" msgstr "2 : Πράσινο" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3155412\n" -"13\n" "help.text" msgid "3 : Cyan" msgstr "3 : Κυανό" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3155306\n" -"14\n" "help.text" msgid "4 : Red" msgstr "4 : Κόκκινο" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3153364\n" -"15\n" "help.text" msgid "5 : Magenta" msgstr "5 : Ματζέντα" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146119\n" -"16\n" "help.text" msgid "6 : Yellow" msgstr "6 : Κίτρινο" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3154730\n" -"17\n" "help.text" msgid "7 : White" msgstr "7 : Λευκό" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3153877\n" -"18\n" "help.text" msgid "8 : Gray" msgstr "8 : Γκρι" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3147124\n" -"19\n" "help.text" msgid "9 : Light Blue" msgstr "9 : Ανοιχτό μπλε" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3145646\n" -"20\n" "help.text" msgid "10 : Light Green" msgstr "10 : Ανοιχτό πράσινο" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3149958\n" -"21\n" "help.text" msgid "11 : Light Cyan" msgstr "11 : Ανοιχτό κυανό" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3154943\n" -"22\n" "help.text" msgid "12 : Light Red" msgstr "12 : Ανοιχτό κόκκινο" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3150715\n" -"23\n" "help.text" msgid "13 : Light Magenta" msgstr "13 : Ανοιχτό ματζέντα" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146970\n" -"24\n" "help.text" msgid "14 : Light Yellow" msgstr "14 : Ανοιχτό κίτρινο" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3150750\n" -"25\n" "help.text" msgid "15 : Bright White" msgstr "15 : Έντονο λευκό" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146914\n" -"26\n" "help.text" msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE." msgstr "Αυτή η συνάρτηση χρησιμοποιείται μόνο για τη μετατροπή παλαιοτέρων εφαρμογών BASIC που στηρίζονται σε MS-DOS και που χρησιμοποιούν τους παραπάνω κώδικες χρωμάτων. Η συνάρτηση επιστρέφει μια τιμή ακέραιου μεγάλου μήκους υποδεικνύοντας το χρώμα που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί στο IDE του $[officename]." #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3148406\n" -"27\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3149566\n" -"33\n" "help.text" msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor" msgstr "MsgBox stext,0,\"Χρώμα \" & iColor" @@ -8738,136 +8630,136 @@ msgid "RGB Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση RGB [χρόνου εκτέλεσης]" #: 03010305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3150792\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">RGB Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"Συνάρτηση RGB [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση RGB [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03010305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3150447\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">long integer color value</link> consisting of red, green, and blue components." msgstr "Επιστρέφει μια <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">τιμή χρώματος μεγάλου ακέραιου</link> που αποτελείται από τα συστατικά κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο." #: 03010305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3147229\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03010305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3155132\n" -"4\n" "help.text" msgid "RGB (Red, Green, Blue)" msgstr "RGB (κόκκινο, πράσινο, γαλάζιο)" #: 03010305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3156442\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03010305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3159153\n" -"6\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Μεγάλου μήκους" #: 03010305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3154013\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" #: 03010305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3152597\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color." msgstr "<emph>Κόκκινο</emph>: Κάθε παράσταση ακέραιου που αντιπροσωπεύει το κόκκινο συστατικό (0-255) του σύνθετου χρώματος." #: 03010305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3146974\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color." msgstr "<emph>Πράσινο</emph>: Κάθε παράσταση ακέραιου που αντιπροσωπεύει το πράσινο συστατικό (0-255) του σύνθετου χρώματος." #: 03010305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3151113\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color." msgstr "<emph>Γαλάζιο</emph>: Κάθε παράσταση ακέραιου που αντιπροσωπεύει το γαλάζιο συστατικό (0-255) του σύνθετου χρώματος." #: 03010305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3147435\n" -"11\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03010305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3145647\n" -"15\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" msgstr "Πλαίσιο μηνύματος \"Το χρώμα \" & lVar & \" αποτελείται από:\" & Chr(13) &_" #: 03010305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3154491\n" -"16\n" "help.text" msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3149401\n" -"17\n" "help.text" msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3150716\n" -"18\n" "help.text" msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"χρώματα\"" @@ -8941,82 +8833,82 @@ msgid "<bookmark_value>Close statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Close</bookmark_value>" #: 03020101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3157896\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">Close Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Πρόταση Close [Χρόνου εκτέλεσης]\">Πρόταση Close [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03020101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3147573\n" -"2\n" "help.text" msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement." msgstr "Κλείνει το συγκεκριμένο αρχείο που ανοίχθηκε με την πρόταση Open." #: 03020101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3156344\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3147265\n" -"4\n" "help.text" msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]" msgstr "Close ΑριθμόςΑρχείου ως ακέραιου[, ΑριθμόςΑρχείου2 ως ακέραιου[,...]]" #: 03020101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3153379\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3150791\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement." msgstr "<emph>ΑριθμόςΑρχείου:</emph>: Κάθε παράσταση ακέραιου που καθορίζει τον αριθμό των καναλιών δεδομένων που άνοιξε η πρόταση <emph>Open</emph>." #: 03020101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3153192\n" -"7\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3153727\n" -"16\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Πρώτη γραμμή κειμένου\"" #: 03020101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3147350\n" -"17\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Μια άλλη γραμμή κειμένου\"" @@ -9038,91 +8930,91 @@ msgid "<bookmark_value>FreeFile function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FreeFile</bookmark_value>" #: 03020102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3150400\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">FreeFile Function[Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"Συνάρτηση FreeFile [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση FreeFile [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03020102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3154366\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file." msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό του επόμενου διαθέσιμου αρχείου για άνοιγμα. Αυτό είναι χρήσιμο όταν θέλετε να ανοίξετε ένα αρχείο επιπρόσθετα σε άλλα ήδη ανοιγμένα αρχεία, και να διασφαλίσετε ότι ο αριθμός αρχείου δεν χρησιμοποιείται ήδη." #: 03020102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3150769\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3151042\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03020102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3150440\n" -"6\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03020102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3148576\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3155854\n" -"8\n" "help.text" msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it." msgstr "Αυτή η συνάρτηση πρέπει να χρησιμοποιείται ακριβώς πριν την πρόταση Open. Η συνάρτηση FreeFile επιστρέφει τον επόμενο διαθέσιμο αριθμό αρχείου, αλλά δεν τον δεσμεύει." #: 03020102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3159153\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3155416\n" -"18\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Πρώτη γραμμή κειμένου\"" #: 03020102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3153416\n" -"19\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Μια άλλη γραμμή κειμένου\"" @@ -9144,136 +9036,136 @@ msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Open</bookmark_value>" #: 03020103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3150791\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement [Runtime]\">Open Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Πρόταση Open [ΧρόνοςΕκτέλεσης]\">Πρόταση Open [ΧρόνοςΕκτέλεσης]</link>" #: 03020103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3150769\n" -"2\n" "help.text" msgid "Opens a data channel." msgstr "Ανοίγει ένα κανάλι δεδομένων." #: 03020103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3147230\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3154124\n" -"4\n" "help.text" msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" msgstr "Ανοίγει ένα ΌνομαΑρχείου [για λειτουργία] [Access IOMode] [προστατευμένο] ως [#]ΑριθμόςΑρχείου ως Ακέραιος [Len = ΜήκοςΟρισμούΔεδομένων]" #: 03020103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3156280\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3155132\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created." msgstr "<emph>ΌνομαΑρχείου:</emph> Όνομα και διαδρομή του αρχείου που πρόκειται να ανοιχθεί. Αν το αρχείο δεν υπάρχει όταν το ανοίγετε για ανάγνωση (Πρόσβαση = Ανάγνωση), τότε εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος. Αν ανοίξετε ένα ανύπαρκτο αρχείο για εγγραφή (Πρόσβαση = Εγγραφή), τότε δημιουργείται ένα νέο αρχείο." #: 03020103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3149262\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)." msgstr "<emph>Λειτουργία</emph> Λέξη-κλειδί που προσδιορίζει την κατάσταση του αρχείου. Έγκυρες τιμές: Append (προσάρτηση σε διαδοχικό αρχείο), binary (τα δεδομένα μπορούν να προσπελαστούν από οκτάδες χρησιμοποιώντας Get και Put), Input (ανοίγει κανάλι δεδομένων για ανάγνωση), Output (ανοίγει κανάλι δεδομένων για εγγραφή), και Random (επεξεργάζεται σχετικά αρχεία)." #: 03020103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3154014\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>IOMode:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)." msgstr "<emph>IOMode:</emph> Λέξη-κλειδί που προσδιορίζει τον τύπο προσπέλασης. Έγκυρες τιμές: Read (Μόνο για ανάγνωση), Write (Μόνο για εγγραφή), Read Write (και τα δύο)." #: 03020103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3150011\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)." msgstr "<emph>Προστατευμένο:</emph> Λέξη-κλειδί που προσδιορίζει την κατάσταση ασφαλείας του αρχείου μετά το άνοιγμα. Έγκυρες τιμές: Shared (το αρχείο μπορεί να ανοιχτεί και από άλλες εφαρμογές), Lock Read (το αρχείο είναι προστατευμένο από ανάγνωση), Lock Write (το αρχείο είναι προστατευμένο από εγγραφή), Lock Read Write (απαγορεύει την προσπέλαση του αρχείου)." #: 03020103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3153190\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement." msgstr "<emph>ΑριθμόςΑρχείου:</emph> Κάθε παράσταση ακέραιου που κυμαίνεται από 0-511 και υποδεικνύει τον αριθμό ελεύθερου καναλιού δεδομένων. Μπορείτε έπειτα να περάσετε εντολές μέσα από το κανάλι δεδομένων για να προσπελάσετε το αρχείο. Ο αριθμός του αρχείου θα πρέπει να οριστεί αμέσως πριν την συνάρτηση FreeFile πριν την πρόταση Open." #: 03020103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3151115\n" -"11\n" "help.text" msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records." msgstr "<emph>ΜήκοςΟρισμούΔεδομένων</emph> Για αρχεία τυχαίας προσπέλασης, καθορίζει το μήκος των εγγραφών." #: 03020103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3153418\n" -"12\n" "help.text" msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears." msgstr "Μπορείτε μόνο να τροποποιήσετε τα περιεχόμενα ενός αρχείου που ανοίχτηκε με την πρόταση Open. Αν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα αρχείο που είναι ήδη ανοιγμένο, θα εμφανιστεί ένα μήνυμα σφάλματος." #: 03020103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3149123\n" -"13\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3154705\n" -"22\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια γραμμή κειμένου\"" #: 03020103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3146916\n" -"23\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια άλλη γραμμή κειμένου\"" @@ -9295,55 +9187,55 @@ msgid "<bookmark_value>Reset statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Open [Χρόνου εκτέλεσης] Reset</bookmark_value>" #: 03020104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020104.xhp\n" "hd_id3154141\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Δήλωση Reset [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03020104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020104.xhp\n" "par_id3156423\n" -"2\n" "help.text" msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk." msgstr "Κλείνει όλα τα ανοιγμένα αρχεία και εγγράφει τα περιεχόμενα όλων των buffer αρχείων στο δίσκο." #: 03020104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020104.xhp\n" "hd_id3154124\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020104.xhp\n" "hd_id3161831\n" -"5\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020104.xhp\n" "par_id3148455\n" -"47\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια νέα γραμμή κειμένου\"" #: 03020104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020104.xhp\n" "par_id3163805\n" -"62\n" "help.text" msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" msgstr "MsgBox \"Όλα τα αρχεία θα κλείσουν\",0,\"Error\"" @@ -9382,172 +9274,172 @@ msgid "<bookmark_value>Get statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Get</bookmark_value>" #: 03020201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3154927\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Δήλωση Get [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03020201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3145069\n" -"2\n" "help.text" msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable." msgstr "Διαβάζει μια εγγραφή από το αρχείο τυχαίας προσπέλασης, ή μία ακολουθία byte από το δυαδικό αρχείο, σε μια μεταβλητή." #: 03020201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3154346\n" -"3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement" msgstr "Δείτε επίσης: Δήλωση <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link>" #: 03020201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3150358\n" -"4\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3150792\n" -"5\n" "help.text" msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" msgstr "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" #: 03020201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3154138\n" -"6\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3150448\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number." msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Κάθε παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει τον αριθμό του αρχείου." #: 03020201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3154684\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read." msgstr "<emph>Position:</emph> Για τα αρχεία που ανοίγονται σε κατάσταση Random, η παράμετρος <emph>Position</emph> είναι ο αριθμός της εγγραφής προς ανάγνωση." #: 03020201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3153768\n" -"9\n" "help.text" msgid "For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position in the file where the reading starts." msgstr "Για τα αρχεία που ανοίγονται σε δυαδική μορφή, η παράμετρος <emph>Position</emph> είναι η θέση του byte μέσα στο αρχείο όπου ξεκινά η ανάγνωση." #: 03020201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3147319\n" -"10\n" "help.text" msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used." msgstr "Αν παραληφθεί η παράμετρος <emph>Position</emph>, χρησιμοποιείται η τρέχουσα θέση ή η τρέχουσα εγγραφή δεδομένων του αρχείου." #: 03020201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3149484\n" -"11\n" "help.text" msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type." msgstr "Variable: Όνομα της μεταβλητής προς ανάγνωση. Με εξαίρεση τις μεταβλητές αντικειμένων, μπορεί να χρησιμοποιηθεί κάθε τύπος μεταβλητής." #: 03020201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3153144\n" -"12\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3155307\n" -"15\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant" msgstr "Dim sText As Variant ' Πρέπει να είναι μεταβλητή" #: 03020201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3149411\n" -"21\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning" msgstr "Seek #iNumber,1 ' Τοποθέτηση στη αρχή" #: 03020201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3153158\n" -"22\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η πρώτη γραμμή κειμένου\" ' Συμπληρώστε τη γραμμή με κείμενο" #: 03020201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3148457\n" -"23\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η δεύτερη γραμμή κειμένου\"" #: 03020201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3150715\n" -"24\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η τρίτη γραμμή κειμένου\"" #: 03020201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3155938\n" -"33\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\"" msgstr "Put #iNumber,,\"Αυτό είναι νέο κείμενο\"" #: 03020201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3146916\n" -"36\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" msgstr "Put #iNumber,20,\"Αυτό είναι το κείμενο στην εγγραφή 20\"" @@ -9569,109 +9461,109 @@ msgid "<bookmark_value>Input statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Input</bookmark_value>" #: 03020202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3154908\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">Input# Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Δήλωση Input# [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση Input# [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03020202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3156424\n" -"2\n" "help.text" msgid "Reads data from an open sequential file." msgstr "Διαβάζει τα δεδομένα από ένα ανοιγμένο διαδοχικό αρχείο." #: 03020202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3125863\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3150440\n" -"4\n" "help.text" msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" msgstr "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" #: 03020202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3146121\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3145749\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT." msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Ο αριθμός του αρχείου από το οποίο θα αναγνωσθούν τα δεδομένα. Το αρχείο θα πρέπει να έχει ανοιχθεί πριν από την πρόταση Open με την λέξη-κλειδί INPUT." #: 03020202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3150011\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to." msgstr "<emph>var:</emph> Μια μεταβλητή στην οποία εκχωρούνται οι τιμές που διαβάζονται από το αρχείο. Οι αριθμητικές τιμές και οι τιμές συμβολοσειρών είναι έγκυρες." #: 03020202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3159153\n" -"8\n" "help.text" msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma." msgstr "Η δήλωση <emph>Input#</emph> χρησιμοποιείται για να διαβάσει αριθμητικές τιμές ή συμβολοσειρές από ένα ανοιγμένο αρχείο και να εκχωρήσει τα δεδομένα σε μία ή περισσότερες μεταβλητές. Μια αριθμητική μεταβλητή διαβάζεται μέχρι τον πρώτο χαρακτήρα επιστροφής (Asc=13), αλλαγή γραμμής (Asc=10), κενό διάστημα ή κόμμα. Οι μεταβλητές συμβολοσειρών διαβάζονται μέχρι τον πρώτο χαρακτήρα επιστροφής (Asc=13), αλλαγή γραμμής (Asc=10) ή κόμμα." #: 03020202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3146984\n" -"9\n" "help.text" msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"." msgstr "Τα δεδομένα και οι τύποι δεδομένων σε ένα αρχείο θα πρέπει να εμφανίζονται στην ίδια σειρά όπως και οι μεταβλητές που μεταβιβάζονται στην παράμετρο \"var\". Αν αναθέσετε μη αριθμητικές τιμές σε μια αριθμητική μεταβλητή, τότε στη μεταβλητή εκχωρείται μηδενική τιμή." #: 03020202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3156442\n" -"10\n" "help.text" msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line." msgstr "Οι εγγραφές στο αρχείο μπορούν να χωρίζονται με κόμμα, αυτός ο χαρακτήρας όμως δεν μπορεί να αναγνωσθεί σε μια μεταβλητή συμβολοσειράς. Επίσης αγνοούνται τα εισαγωγικά (\") στο αρχείο. Αν θέλετε να διαβάζετε αυτούς τους χαρακτήρες από το αρχείο, χρησιμοποιήστε την πρόταση <emph>Line Input#</emph> για να διαβάζετε αμιγή αρχεία κειμένου (αρχεία που περιέχουν μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες) γραμμή προς γραμμή." #: 03020202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3147349\n" -"11\n" "help.text" msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted." msgstr "Αν κατά την ανάγνωση ενός στοιχείου δεδομένων η διαδικασία φτάσει στο τέλος του αρχείου, τότε εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος και η διαδικασία ματαιώνεται." #: 03020202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3152578\n" -"12\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -9709,100 +9601,100 @@ msgid "<bookmark_value>Line Input statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Line Input</bookmark_value>" #: 03020203.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3153361\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement [Runtime]\">Line Input # Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Πρόταση Line Input # [Χρόνου εκτέλεσης]\">Πρόταση Line Input # [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03020203.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3156280\n" -"2\n" "help.text" msgid "Reads strings from a sequential file into a variable." msgstr "Διαβάζει συμβολοσειρές από ένα σειριακό αρχείο σε μια μεταβλητή." #: 03020203.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3150447\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020203.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3147229\n" -"4\n" "help.text" msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String" msgstr "Line Input #ΑριθμόςΑρχείου ως ακέραιος, Var ως συμβολοσειρά" #: 03020203.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3145173\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020203.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3161832\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber: </emph>Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT." msgstr "<emph>Αριθμός αρχείου:</emph> Ο αριθμός του αρχείου που περιέχει τα αρχεία που θέλετε να διαβαστούν. Το αρχείο θα πρέπει να έχει ήδη ανοιχθεί προκαταβολικά με την πρόταση Open και την λέξη-κλειδί INPUT." #: 03020203.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3151119\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>var:</emph> The name of the variable that stores the result." msgstr "<emph>var:</emph> Το όνομα της μεταβλητής που αποθηκεύει το αποτέλεσμα." #: 03020203.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3150010\n" -"8\n" "help.text" msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string." msgstr "Με την πρόταση <emph>Line Input#</emph>, μπορείτε να διαβάσετε συμβολοσειρές από ένα ανοιγμένο αρχείο σε μία μεταβλητή. Οι μεταβλητές συμβολοσειρών διαβάζονται γραμμή προς γραμμή έως τον πρώτο χαρακτήρα επιστροφής (Asc=13) ή την πρώτη τροφοδότηση γραμμής (Asc=10). Οι σημάνσεις τέλους γραμμής δεν περιλαμβάνονται στη τελική συμβολοσειρά." #: 03020203.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3163711\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020203.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3147124\n" -"18\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια γραμμή κειμένου\"" #: 03020203.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3153415\n" -"19\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια άλλη γραμμή κειμένου\"" @@ -9824,181 +9716,181 @@ msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Put</bookmark_value>" #: 03020204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3150360\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">Put Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Δήλωση Put [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση Put [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03020204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3154909\n" -"2\n" "help.text" msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file." msgstr "Καταγράφει μια εγγραφή σε ένα σχετικό αρχείο ή μια ακολουθία byte σε ένα δυαδικό αρχείο." #: 03020204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3156281\n" -"3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement" msgstr "Δείτε επίσης: δήλωση <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link>" #: 03020204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3125863\n" -"4\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155132\n" -"5\n" "help.text" msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" msgstr "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" #: 03020204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3153190\n" -"6\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3146120\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to." msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Κάθε παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει το αρχείο που προορίζεται για εγγραφή." #: 03020204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155411\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write." msgstr "<emph>Position:</emph> Για σχετικά αρχεία (αρχεία τυχαίας προσπέλασης), τον αριθμό της εγγραφής που προορίζεται για εγγραφή." #: 03020204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3148576\n" -"9\n" "help.text" msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing." msgstr "Για δυαδικά αρχεία (αρχεία δυαδικής προσπέλασης), η θέση byte στο αρχείο όπου θα αρχίσει η εγγραφή." #: 03020204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3153729\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>Variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file." msgstr "<emph>Variable:</emph> Όνομα της μεταβλητής που θα εγγραφεί στο αρχείο." #: 03020204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3146974\n" -"11\n" "help.text" msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to." msgstr "Σημείωση για αρχεία τυχαίας προσπέλασης: Αν τα περιεχόμενα αυτής της μεταβλητής δεν αντιστοιχούν στο μήκος των εγγραφών που καθορίστηκαν στον όρο <emph>Len</emph> της πρότασης <emph>Open</emph>, το κενό διάστημα από το τέλος των νέων δεδομένων εγγραφής έως την επόμενη εγγραφή συμπληρώνεται με τα υπάρχοντα δεδομένα του αρχείου." #: 03020204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155855\n" -"12\n" "help.text" msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records." msgstr "Σημείωση για δυαδικά αρχεία: Τα περιεχόμενα των μεταβλητών εγγράφονται στην καθορισμένη θέση, και ο δείκτης αρχείου τοποθετείται αμέσως μετά το τελευταίο byte, χωρίς κενό διάστημα μεταξύ των εγγραφών." #: 03020204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3154491\n" -"13\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3154729\n" -"16\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant type" msgstr "Dim sText As Variant ' Πρέπει να είναι τύπος μεταβλητής" #: 03020204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3156278\n" -"22\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing" msgstr "Seek #iNumber,1 ' Θέση έναρξης εγγραφής" #: 03020204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3153711\n" -"23\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η πρώτη γραμμή κειμένου\" ' Συμπληρώστε τη γραμμή με κείμενο" #: 03020204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155446\n" -"24\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η δεύτερη γραμμή κειμένου\"" #: 03020204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3154255\n" -"25\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η τρίτη γραμμή κειμένου\"" #: 03020204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3150940\n" -"34\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\"" msgstr "Put #iNumber,,\"Αυτό είναι νέο κείμενο\"" #: 03020204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3159102\n" -"37\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" msgstr "Put #iNumber,20,\"Αυτό είναι το κείμενο στην εγγραφή 20\"" @@ -10020,91 +9912,91 @@ msgid "<bookmark_value>Write statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Write</bookmark_value>" #: 03020205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3147229\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement [Runtime]\">Write Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Δήλωση Write [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση Write [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03020205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3154685\n" -"2\n" "help.text" msgid "Writes data to a sequential file." msgstr "Γράφει δεδομένα σε ένα σειριακό αρχείο." #: 03020205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3150449\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3145785\n" -"4\n" "help.text" msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]" msgstr "Write [#FileName], [Expressionlist]" #: 03020205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3151116\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3153728\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." msgstr "<emph>FileName:</emph> Οποιαδήποτε αριθμητική έκφραση που περιέχει τον αριθμό αρχείου που ορίστηκε από την δήλωση Open για το αντίστοιχο αρχείο." #: 03020205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3146120\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas." msgstr "<emph>Expressionlist:</emph> Μεταβλητές ή εκφράσεις που θέλετε να εισαγάγετε σε ένα αρχείο, που χωρίζονται με κόμματα." #: 03020205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3150010\n" -"8\n" "help.text" msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file." msgstr "Εάν η λίστα εκφράσεων παραλείπεται, η δήλωση <emph>Write</emph> επισυνάπτει μια κενή γραμμή στο αρχείο." #: 03020205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3163713\n" -"9\n" "help.text" msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode." msgstr "Για την προσθήκη μιας λίστας εκφράσεων σε νέο ή υπάρχον αρχείο, το αρχείο θα πρέπει να ανοιχθεί στην κατάσταση <emph>Output</emph> ή <emph>Append</emph>." #: 03020205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3147428\n" -"10\n" "help.text" msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list." msgstr "Αλφαριθμητικά τα οποία γράφετε εσωκλείονται από εισαγωγικά και χωρίζονται από κόμματα. Δεν χρειάζεται να εισαγάγετε αυτούς τους οριοθέτες στην λίστα εκφράσεων." @@ -10126,10 +10018,10 @@ msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale set msgstr "Οι αριθμοί με δεκαδικούς οριοθέτες μετατρέπονται σύμφωνα με τις τοπικές ρυθμίσεις." #: 03020205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3151073\n" -"11\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -10151,109 +10043,109 @@ msgid "<bookmark_value>Eof function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Eof</bookmark_value>" #: 03020301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3154598\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runtime]\">Eof Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Συνάρτηση Eof [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Eof [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03020301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3147182\n" -"2\n" "help.text" msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file." msgstr "Καθορίζει αν ο δείκτης αρχείου έφτασε στο τέλος του αρχείου." #: 03020301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3149119\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3147399\n" -"4\n" "help.text" msgid "Eof (intexpression As Integer)" msgstr "Eof (intexpression As Integer)" #: 03020301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3153539\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03020301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3156027\n" -"6\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Μπουλ" #: 03020301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3152924\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3153990\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file." msgstr "<emph>Intexpression:</emph> Κάθε ακέραια παράσταση η οποία αξιολογείται ως αριθμός ενός ανοιγμένου αρχείου." #: 03020301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3153527\n" -"9\n" "help.text" msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)." msgstr "Χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση EOF για να αποφύγετε σφάλματα όταν προσπαθείτε να λάβετε δεδομένα εισόδου πέρα από το τέλος του αρχείου. Όταν χρησιμοποιείτε τις προτάσεις Input ή Get για ανάγνωση από ένα αρχείο, ο δείκτης αρχείου προωθείται πέρα από το πλήθος των byte που αναγνώσθηκαν. Αν έφτασε στο τέλος του αρχείου, η συνάρτηση EOF επιστρέφει την τιμή \"True\" (-1)." #: 03020301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3154046\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3153360\n" -"19\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Πρώτη γραμμή κειμένου\"" #: 03020301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3148797\n" -"20\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Μια άλλη γραμμή κειμένου\"" @@ -10795,19 +10687,19 @@ msgid "<bookmark_value>ChDir statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση MkDir</bookmark_value>" #: 03020401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3150178\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">ChDir Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"Δήλωση MkDir [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση MkDir [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03020401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3153126\n" -"2\n" "help.text" msgid "Changes the current directory or drive." msgstr "Αλλάζει τον τρέχοντα κατάλογο ή μονάδα δίσκου." @@ -10821,55 +10713,55 @@ msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See <link h msgstr "Αυτή η δήλωση χρόνου εκτέλεσης προς το παρόν δεν λειτουργεί όπως έχει τεκμηριωθεί. Δείτε <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\"> αυτό το θέμα</link> για περισσότερες πληροφορίες." #: 03020401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3154347\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3153897\n" -"4\n" "help.text" msgid "ChDir Text As String" msgstr "ChDir Text As String" #: 03020401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3148664\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3150543\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive." msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει τη διαδρομή του καταλόγου ή τη μονάδα δίσκου." #: 03020401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3152598\n" -"7\n" "help.text" msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon." msgstr "Αν θέλετε απλώς να αλλάξετε την τρέχουσα μονάδα δίσκου, πληκτρολογήστε το γράμμα της μονάδας δίσκου ακολουθούμενο από άνω και κάτω τελεία." #: 03020401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3151116\n" -"8\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -10891,82 +10783,82 @@ msgid "<bookmark_value>ChDrive statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση ChDrive</bookmark_value>" #: 03020402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3145068\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">ChDrive Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"Δήλωση ChDrive [Χρόνου εκτέλεσης]\"> Δήλωση ChDrive [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03020402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3149656\n" -"2\n" "help.text" msgid "Changes the current drive." msgstr "Αλλάζει την τρέχουσα μονάδα δίσκου." #: 03020402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3154138\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3154685\n" -"4\n" "help.text" msgid "ChDrive Text As String" msgstr "ChDrive Text As String" #: 03020402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3156423\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3145172\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που περιέχει το γράμμα της νέας μονάδας δίσκου. Η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"γραφή URL\">γραφή URL</link> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί εδώ." #: 03020402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3145785\n" -"7\n" "help.text" msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement." msgstr "Στη μονάδα δίσκου θα πρέπει να εκχωρηθεί ένα κεφάλαιο γράμμα και περιορίζεται από τις ρυθμίσεις στο LASTDRV. Αν το όρισμα της μονάδας δίσκου είναι μία συμβολοσειρά πολλαπλών χαρακτήρων, μόνο το πρώτο γράμμα είναι σχετικό. Αν επιχειρήσετε πρόσβαση σε μια ανύπαρκτη μονάδα δίσκου, τότε παρουσιάζεται σφάλμα στο οποίο μπορείτε να απαντήσετε με την πρόταση OnError." #: 03020402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3153188\n" -"8\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3152576\n" -"10\n" "help.text" msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists." msgstr "ChDrive \"D\" ' Δυνατό μόνο αν υπάρχει μονάδα δίσκου 'D'." @@ -10988,100 +10880,100 @@ msgid "<bookmark_value>CurDir function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CurDir</bookmark_value>" #: 03020403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3153126\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">Συνάρτηση CurDir [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03020403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3156343\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive." msgstr "Επιστρέφει μια μεταβλητή συμβολοσειράς που αντιπροσωπεύει την τρέχουσα διαδρομή της καθορισμένης μονάδας δίσκου." #: 03020403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3149457\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3153381\n" -"4\n" "help.text" msgid "CurDir [(Text As String)]" msgstr "CurDir [(Text As String)]" #: 03020403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3154366\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03020403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3156281\n" -"6\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03020403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3156423\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3153193\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)." msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει έναν υπάρχοντα δίσκο (π.χ. \"C\" για το πρώτο διαμέρισμα του πρώτου σκληρού δίσκου)." #: 03020403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3155133\n" -"9\n" "help.text" msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement." msgstr "Αν δεν έχει καθοριστεί μονάδα δίσκου ή αν η μονάδα δίσκου είναι μια συμβολοσειρά μηδενικού μήκους (\"\"), η συνάρτηση CurDir επιστρέφει τη διαδρομή της τρέχουσας μονάδας δίσκου. Η $[officename] Basic αναφέρει σφάλμα αν η σύνταξη της περιγραφής της μονάδας δίσκου δεν είναι σωστή ή αν καθορίστηκε ανύπαρκτη μονάδα δίσκου ή που βρίσκεται μετά τη μονάδα δίσκου που καθορίστηκε στο CONFIG.SYS με την πρόταση Lastdrive." #: 03020403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3150010\n" -"10\n" "help.text" msgid "This function is not case-sensitive." msgstr "Αυτή η συνάρτηση δεν κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων." #: 03020403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3155411\n" -"11\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -11103,172 +10995,172 @@ msgid "<bookmark_value>Dir function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Dir</bookmark_value>" #: 03020404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3154347\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function [Runtime]\">Dir Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Συνάρτηση Dir [Χρόνος εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Dir [Χρόνος εκτέλεσης]</link>" #: 03020404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153381\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path." msgstr "Επιστρέφει το όνομα ενός αρχείου, ενός καταλόγου ή όλα τα αρχεία και όλους τους καταλόγους μιας μονάδας δίσκου ή καταλόγου που ταιριάζουν στην καθορισμένη διαδρομή αναζήτησης." #: 03020404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3154365\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3156282\n" -"4\n" "help.text" msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]" msgstr "Dir [(κείμενο ως συμβολοσειρά) [, γνώρισμα ως ακέραιος]]" #: 03020404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3156424\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03020404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153193\n" -"6\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03020404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3153770\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3161831\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." msgstr "<emph>Κείμενο:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει τη διαδρομή αναζήτησης, κατάλογο ή αρχείο. Αυτό το όρισμα πρέπει να καθοριστεί μόνο την πρώτη φορά που καλείτε τη συνάρτηση Dir. Εάν θέλετε, μπορείτε να εισαγάγετε την διαδρομή και με <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"γραφή URL\">γραφή URL</link>." #: 03020404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3146974\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:" msgstr "<emph>Γνώρισμα:</emph> Κάθε ακέραια παράσταση που καθορίζει τα γνωρίσματα του αρχείου δυαδικά. Η συνάρτηση Dir επιστρέφει μόνο τα αρχεία ή τους καταλόγους που ταιριάζουν στα συγκεκριμένα γνωρίσματα. Προσθέτοντας τις τιμές των γνωρισμάτων, μπορούν να συνδυαστούν διάφορα γνωρίσματα:" #: 03020404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3149666\n" -"11\n" "help.text" msgid "0 : Normal files." msgstr "0 : Κανονικά αρχεία." #: 03020404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3147427\n" -"15\n" "help.text" msgid "16 : Returns the name of the directory only." msgstr "16 : Επιστρέφει το όνομα του καταλόγου μόνο." #: 03020404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153952\n" -"16\n" "help.text" msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory." msgstr "Χρησιμοποιήσετε αυτό το γνώρισμα για να ελέγξετε εάν υπάρχει αρχείο ή κατάλογος, ή για να καθορίσετε όλα τα αρχεία και τους φακέλους σε έναν συγκεκριμένο κατάλογο." #: 03020404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3159156\n" -"17\n" "help.text" msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")." msgstr "Για να ελέγξετε αν κάποιο αρχείο υπάρχει, εισάγετε την πλήρη διαδρομή και το όνομα του αρχείου. Εάν δεν υπάρχει το όνομα του αρχείου ή του καταλόγου, η συνάρτηση Dir επιστρέφει μια συμβολοσειρά μηδενικού μήκους (\"\")." #: 03020404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3154012\n" -"18\n" "help.text" msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.sxw\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments." msgstr "Για να δημιουργήσετε μια λίστα όλων των υπαρχόντων αρχείων στον συγκεκριμένο κατάλογο, κάντε τα ακόλουθα: Την πρώτη φορά που καλείτε τη συνάρτηση Dir, καθορίστε την πλήρη διαδρομή αναζήτησης των αρχείων, π.χ. \"D:\\Files\\*.sxw\". Εάν η διαδρομή είναι σωστή και η αναζήτηση εντοπίσει τουλάχιστον ένα αρχείο, η συνάρτηση επιστρέφει το όνομα του πρώτου αρχείου που ταιριάζει στη διαδρομή αναζήτησης. Για επιστροφή πρόσθετων ονομάτων αρχείων που ταιριάζουν στη διαδρομή, καλέστε πάλι τη συνάρτηση Dir χωρίς ορίσματα." #: 03020404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3147348\n" -"19\n" "help.text" msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)" msgstr "Για επιστροφή καταλόγων μόνο, χρησιμοποιήστε την παράμετρο γνωρίσματος. Το ίδιο ισχύει αν θέλετε να καθορίσετε το όνομα ενός τόμου (π.χ. ένα διαμέρισμα στον σκληρό δίσκο)" #: 03020404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3154942\n" -"20\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3148455\n" -"22\n" "help.text" msgid "' Displays all files and directories" msgstr "' Εμφανίζει όλα τα αρχεία και τους καταλόγους" #: 03020404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153416\n" -"27\n" "help.text" msgid "sDir=\"Directories:\"" msgstr "sDir=\"Κατάλογοι:\"" #: 03020404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3154253\n" -"34\n" "help.text" msgid "' Get the directories" msgstr "' Λήψη των καταλόγων" @@ -11290,208 +11182,208 @@ msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FileAttr</bookmark_value>" #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3153380\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function [Runtime]\">FileAttr Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"Συνάρτηση FileAttr [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση FileAttr [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154366\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)." msgstr "Επιστρέφει την κατάσταση πρόσβασης ή τον αριθμό πρόσβασης ενός αρχείου που ανοίχτηκε με την πρόταση Άνοιγμα. Ο αριθμός πρόσβασης του αρχείου εξαρτάται από το λειτουργικό σύστημα (OSH = χειριστήριο λειτουργικού συστήματος)." #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3153364\n" -"3\n" "help.text" msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number." msgstr "Αν χρησιμοποιείτε ένα λειτουργικό σύστημα 32 δυαδικών, δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συνάρτηση FileAttr για να καθορίσετε τον αριθμό πρόσβασης του αρχείου." #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3163713\n" -"4\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" msgstr "Δείτε επίσης: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3151116\n" -"5\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154012\n" -"6\n" "help.text" msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" msgstr "FileAttr (ΑριθμόςΑρχείου ως ακέραιος, γνώρισμα ως ακέραιος)" #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3147349\n" -"7\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3146974\n" -"8\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3153728\n" -"9\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3151074\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement." msgstr "<emph>ΑριθμόςΑρχείου:</emph> Ο αριθμός του αρχείου που ανοίχτηκε με την πρόταση Άνοιγμα." #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3144766\n" -"11\n" "help.text" msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:" msgstr "<emph>Γνώρισμα:</emph> Μια ακέραια παράσταση που δηλώνει τον τύπο των πληροφοριών του αρχείου που θα επιστραφούν. Οι ακόλουθες τιμές είναι δυνατές:" #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3147396\n" -"12\n" "help.text" msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file." msgstr "1: Η συνάρτηση FileAttr δηλώνει την κατάσταση πρόσβασης του αρχείου." #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3149959\n" -"13\n" "help.text" msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system." msgstr "2: Η συνάρτηση FileAttr επιστρέφει τον αριθμό πρόσβασης του αρχείου του λειτουργικού συστήματος." #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154018\n" -"14\n" "help.text" msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:" msgstr "Αν ορίσετε την παράμετρο attribute με τιμή 1, θα εφαρμοστούν οι ακόλουθες τιμές επιστροφής:" #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3149124\n" -"15\n" "help.text" msgid "1 - INPUT (file open for input)" msgstr "1 - INPUT (αρχείο ανοιχτό για είσοδο)" #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3156275\n" -"16\n" "help.text" msgid "2 - OUTPUT (file open for output)" msgstr "2 - OUTPUT (αρχείο ανοιχτό για έξοδο)" #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3155066\n" -"17\n" "help.text" msgid "4 - RANDOM (file open for random access)" msgstr "4 - RANDOM (αρχείο ανοιχτό για τυχαία πρόσβαση)" #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3148406\n" -"18\n" "help.text" msgid "8 - APPEND (file open for appending)" msgstr "8 - APPEND (αρχείο ανοιχτό για προσάρτηση)" #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154757\n" -"19\n" "help.text" msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)." msgstr "32 - BINARY (αρχείο ανοιχτό σε δυαδική κατάσταση)." #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3147339\n" -"20\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3155607\n" -"29\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια γραμμή κειμένου\"" #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3150361\n" -"30\n" "help.text" msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\"" msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Κατάσταση πρόσβασης\"" #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3149817\n" -"31\n" "help.text" msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\"" msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"Γνώρισμα αρχείου\"" @@ -11513,82 +11405,82 @@ msgid "<bookmark_value>FileCopy statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση FileCopy</bookmark_value>" #: 03020406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3154840\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">FileCopy Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"Δήλωση FileCopy [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση FileCopy [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03020406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3149497\n" -"2\n" "help.text" msgid "Copies a file." msgstr "Αντιγράφει ένα αρχείο." #: 03020406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3147443\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3146957\n" -"4\n" "help.text" msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" msgstr "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" #: 03020406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3153825\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3155390\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." msgstr "<emph>TextFrom:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει το όνομα του αρχείου που πρόκειται να αντιγραφεί. Μπορεί να περιλαμβάνει πληροφορίες για προαιρετικές διαδρομές και μονάδες δίσκου. Η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"γραφή URL\">γραφή URL</link> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί εδώ." #: 03020406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3150669\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation." msgstr "<emph>TextTo:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει το σημείο αντιγραφής του αρχείου προέλευσης. Μπορεί να περιέχει τη μονάδα δίσκου, τη διαδρομή και το όνομα αρχείου προορισμού." #: 03020406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3150791\n" -"8\n" "help.text" msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened." msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την πρόταση FileCopy μόνο για να αντιγράψετε αρχεία που δεν είναι ανοιχτά." #: 03020406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3125863\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -11610,73 +11502,73 @@ msgid "<bookmark_value>FileDateTime function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FileDateTime</bookmark_value>" #: 03020407.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3153361\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function [Runtime]\">FileDateTime Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"Συνάρτηση FileDateTime [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση FileDateTime [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03020407.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3156423\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified." msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά που δηλώνει την ημερομηνία και την ώρα που δημιουργήθηκε ή τροποποιήθηκε τελευταία το αρχείο." #: 03020407.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3154685\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020407.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3154124\n" -"4\n" "help.text" msgid "FileDateTime (Text As String)" msgstr "FileDateTime (Text As String)" #: 03020407.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3150448\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020407.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3159153\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που περιέχει ένα σαφή (χωρίς χαρακτήρες μπαλαντέρ) καθορισμό του αρχείου. Η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">γραφή URL</link> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί." #: 03020407.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3155306\n" -"7\n" "help.text" msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"." msgstr "Αυτή η συνάρτηση καθορίζει την ακριβή ώρα δημιουργίας ή τελευταίας τροποποίησης του αρχείου και την επιστρέφει στη μορφή \"MM.ΗΗ.ΕΕΕΕ ΩΩ.ΛΛ.ΔΔ\"." #: 03020407.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3146119\n" -"8\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -11698,91 +11590,91 @@ msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FileLen</bookmark_value>" #: 03020408.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3153126\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function [Runtime]\">FileLen Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"Συνάρτηση FileLen [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση FileLen [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03020408.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3145068\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the length of a file in bytes." msgstr "Επιστρέφει το μήκος του αρχείου σε byte." #: 03020408.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3159414\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020408.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3149656\n" -"4\n" "help.text" msgid "FileLen (Text As String)" msgstr "FileLen (Text As String)" #: 03020408.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3148798\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03020408.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3156282\n" -"6\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Μεγάλου μήκους" #: 03020408.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3150768\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020408.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3153193\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που περιέχει ένα σαφή καθορισμό αρχείου. Η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"γραφή URL\">γραφή URL</link> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί." #: 03020408.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3150439\n" -"9\n" "help.text" msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function." msgstr "Αυτή η συνάρτηση χρησιμοποιείται για να καθορίσει το μήκος του αρχείου. Αν κληθεί η συνάρτηση FileLen για ένα ανοιχτό αρχείο, επιστρέφει το μήκος του αρχείου πριν αυτό ανοιχθεί. Για να καθορίσετε το τρέχον μήκος ενός ανοιχτού αρχείου, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση Lof αντί της συνάρτησης FileLen." #: 03020408.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3163710\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -11804,163 +11696,163 @@ msgid "<bookmark_value>GetAttr function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση GetAttr</bookmark_value>" #: 03020409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3150984\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function [Runtime]\">GetAttr Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"Συνάρτηση GetAttr [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση GetAttr [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03020409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3154347\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory." msgstr "Επιστρέφει ένα μοτίβο bit που προσδιορίζει τον τύπο του αρχείου ή δείχνει αν έχει το όνομα ενός τόμου ή καταλόγου." #: 03020409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3149457\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3150359\n" -"4\n" "help.text" msgid "GetAttr (Text As String)" msgstr "GetAttr (Text As String)" #: 03020409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3151211\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03020409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3154909\n" -"6\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03020409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3145172\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3151042\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που περιέχει ένα σαφή καθορισμό αρχείου. Η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"γραφή URL\">γραφή URL</link> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί." #: 03020409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3161831\n" -"9\n" "help.text" msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:" msgstr "Αυτή η συνάρτηση χρησιμοποιείται για να καθορίσει τα χαρακτηριστικά για ένα καθορισμένο αρχείο και επιστρέφει ένα μοτίβο bit που σας βοηθάει να προσδιορίζετε τα χαρακτηριστικά του αρχείου ως ακολούθως:" #: 03020409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3145364\n" -"10\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: 03020409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3147349\n" -"11\n" "help.text" msgid "0 : Normal files." msgstr "0 : Κανονικά αρχεία." #: 03020409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3147434\n" -"12\n" "help.text" msgid "1 : Read-only files." msgstr "1 : Αρχεία μόνο για ανάγνωση." #: 03020409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3159154\n" -"15\n" "help.text" msgid "8 : Returns the name of the volume" msgstr "8 : Επιστρέφει το όνομα του τόμου" #: 03020409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3145271\n" -"16\n" "help.text" msgid "16 : Returns the name of the directory only." msgstr "16 : Επιστρέφει το όνομα του καταλόγου μόνο." #: 03020409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3153953\n" -"17\n" "help.text" msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)." msgstr "32 : Το αρχείο άλλαξε από την τελευταία δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας (Archive bit)." #: 03020409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3156444\n" -"18\n" "help.text" msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:" msgstr "Αν θέλετε να μάθετε αν έχει οριστεί bit του byte χαρακτηριστικού, ακολουθείστε την ακόλουθη μέθοδο ερωτήματος:" #: 03020409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3153094\n" -"19\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3155415\n" -"21\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler" msgstr "On Error Goto ErrorHandler ' Καθορίστε τον στόχο για τον χειριστή λάθους" @@ -11982,73 +11874,73 @@ msgid "<bookmark_value>Kill statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Kill</bookmark_value>" #: 03020410.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3153360\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement [Runtime]\">Kill Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Δήλωση Kill [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση Kill [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03020410.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3151211\n" -"2\n" "help.text" msgid "Deletes a file from a disk." msgstr "Διαγράφει ένα αρχείο από τον δίσκο." #: 03020410.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3150767\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020410.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3154685\n" -"4\n" "help.text" msgid "Kill File As String" msgstr "Kill File As String" #: 03020410.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3153194\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020410.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3150440\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." msgstr "<emph>File:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που περιέχει ένα σαφή καθορισμό αρχείου. Η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"γραφή URL\">γραφή URL</link> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί." #: 03020410.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3148645\n" -"7\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020410.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3163710\n" -"9\n" "help.text" msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' File must be created in advance" msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' Το αρχείο θα πρέπει να έχει δημιουργηθεί εκ των προτέρων" @@ -12070,208 +11962,208 @@ msgid "<bookmark_value>MkDir statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση MkDir</bookmark_value>" #: 03020411.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3156421\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement [Runtime]\">MkDir Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"Δήλωση MkDir [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση MkDir [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03020411.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3147000\n" -"2\n" "help.text" msgid "Creates a new directory on a data medium." msgstr "Δημιουργεί ένα νέο κατάλογο στο μέσο αποθήκευσης δεδομένων." #: 03020411.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3148520\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020411.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3155150\n" -"4\n" "help.text" msgid "MkDir Text As String" msgstr "MkDir Text As String" #: 03020411.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3156027\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020411.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153750\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει το όνομα και τη διαδρομή του καταλόγου που πρόκειται να δημιουργηθεί. Η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"γραφή URL\">γραφή URL</link> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί εδώ." #: 03020411.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153311\n" -"7\n" "help.text" msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory." msgstr "Εάν η διαδρομή δεν καθορίζεται, ο κατάλογος δημιουργείται στον τρέχοντα κατάλογο." #: 03020411.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3155388\n" -"8\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020411.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3149762\n" -"10\n" "help.text" msgid "' Example for functions of the file organization" msgstr "' Παράδειγμα για συναρτήσεις της οργάνωσης αρχείων" #: 03020411.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3149669\n" -"13\n" "help.text" msgid "Const sSubDir1 As String =\"Test\"" msgstr "Const sSubDir1 as String =\"Test\"" #: 03020411.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3148663\n" -"14\n" "help.text" msgid "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\"" msgstr "Const sFile2 as String = \"Copied.tmp\"" #: 03020411.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3154071\n" -"15\n" "help.text" msgid "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\"" msgstr "Const sFile3 as String = \"Renamed.tmp\"" #: 03020411.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3154217\n" -"19\n" "help.text" msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?" msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" then ' Υπάρχει ο κατάλογος;" #: 03020411.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3147228\n" -"21\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\"" msgstr "MsgBox sFile,0,\"Δημιουργία φακέλου\"" #: 03020411.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153770\n" -"26\n" "help.text" msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\"" msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Τρέχον φάκελος\"" #: 03020411.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3159154\n" -"27\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\"" msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Χρόνος δημιουργίας\"" #: 03020411.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3149484\n" -"28\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\"" msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"Μήκος αρχείου\"" #: 03020411.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3152885\n" -"29\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\"" msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"Ιδιότητες αρχείου\"" #: 03020411.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153952\n" -"31\n" "help.text" msgid "' Rename in the same directory" msgstr "' Μετονομασία στον ίδιο κατάλογο" #: 03020411.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3147426\n" -"34\n" "help.text" msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes" msgstr "SetAttr( sFile, 0 ) 'Διέγραψε όλα τα χαρακτηριστικά" #: 03020411.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3148647\n" -"35\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\"" msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"Νέες ιδιότητες αρχείου\"" #: 03020411.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3150092\n" -"40\n" "help.text" msgid "' Converts a system path in URL" msgstr "' Μετατρέπει τη διαδρομή συστήματος σε διεύθυνση URL" #: 03020411.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3156276\n" -"49\n" "help.text" msgid "' the colon with DOS" msgstr "' η άνω και κάτω τελεία στο DOS" @@ -12293,73 +12185,73 @@ msgid "<bookmark_value>Name statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Name</bookmark_value>" #: 03020412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3143268\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement [Runtime]\">Name Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Πρόταση Name [Χρόνου εκτέλεσης]\">Πρόταση Name [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03020412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3154346\n" -"2\n" "help.text" msgid "Renames an existing file or directory." msgstr "Μετονομάζει ένα υπάρχον αρχείο ή κατάλογο." #: 03020412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3156344\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3153381\n" -"4\n" "help.text" msgid "Name OldName As String As NewName As String" msgstr "Name ΠαλιόΌνομα ως συμβολοσειρά σαν ΝέοΌνομα ως συμβολοσειρά" #: 03020412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3153362\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3151210\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." msgstr "<emph>ΠαλιόΌνομα, ΝέοΌνομα:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει το όνομα του αρχείου, συμπεριλαμβανομένης της διαδρομής. Η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"γραφή URL\">γραφή URL</link> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί." #: 03020412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3125863\n" -"8\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3152462\n" -"16\n" "help.text" msgid "MsgBox \"File already exists\"" msgstr "MsgBox \"Το αρχείο υπάρχει ήδη\"" @@ -12381,73 +12273,73 @@ msgid "<bookmark_value>RmDir statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Πρόταση RmDir</bookmark_value>" #: 03020413.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3148947\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement [Runtime]\">RmDir Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"Δήλωση RmDir [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση RmDir [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03020413.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3149457\n" -"2\n" "help.text" msgid "Deletes an existing directory from a data medium." msgstr "Διαγράφει έναν υπάρχοντα κατάλογο από το μέσο αποθήκευσης δεδομένων." #: 03020413.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3153361\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020413.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3154367\n" -"4\n" "help.text" msgid "RmDir Text As String" msgstr "RmDir Text As String" #: 03020413.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3156281\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020413.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3151042\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει το όνομα και τη διαδρομή του καταλόγου που πρόκειται να δημιουργηθεί. Η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"γραφή URL\">γραφή URL</link> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί εδώ." #: 03020413.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3153192\n" -"7\n" "help.text" msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears." msgstr "Αν δεν έχει καθοριστεί διαδρομή, η <emph>RmDir Statement</emph> θα αναζητήσει τον καθορισμένο κατάλογο στην τρέχουσα διαδρομή. Αν δεν βρεθεί εκεί, τότε εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος." #: 03020413.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3145271\n" -"8\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -12469,127 +12361,127 @@ msgid "<bookmark_value>SetAttr statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Πρόταση SetAttr</bookmark_value>" #: 03020414.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3147559\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement [Runtime]\">SetAttr Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement [Runtime]\">Πρόταση SetAttr [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03020414.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3147264\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets the attribute information for a specified file." msgstr "Καθορίζει τις πληροφορίες χαρακτηριστικών για ένα καθορισμένο αρχείο." #: 03020414.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3150359\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020414.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3154365\n" -"4\n" "help.text" msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" msgstr "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" #: 03020414.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3125863\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020414.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3154909\n" -"6\n" "help.text" msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." msgstr "FileName: Όνομα του αρχείου, συμπεριλαμβανομένης της διαδρομής, για το οποίο θα ελέγξετε τα χαρακτηριστικά. Αν δεν έχει καθοριστεί η διαδρομή, η πρόταση <emph>SetAttr</emph> αναζητεί το αρχείο στον τρέχοντα κατάλογο. Η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">γραφή URL</link> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί εδώ." #: 03020414.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3153192\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:" msgstr "<emph>Attribute:</emph> Μοτίβο bit που ορίζει τα χαρακτηριστικά που θα καθοριστούν ή θα διαγραφούν:" #: 03020414.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3145786\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph>" msgstr "<emph>Τιμή</emph>" #: 03020414.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3152596\n" -"9\n" "help.text" msgid "0 : Normal files." msgstr "0 : Κανονικά αρχεία." #: 03020414.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3149262\n" -"10\n" "help.text" msgid "1 : Read-only files." msgstr "1 : Αρχεία μόνο για ανάγνωση." #: 03020414.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3152576\n" -"13\n" "help.text" msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)." msgstr "32 : Το αρχείο άλλαξε από την τελευταία δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας (Archive bit)." #: 03020414.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3153093\n" -"14\n" "help.text" msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement." msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε πολλαπλά χαρακτηριστικά συνδυάζοντας τις αντίστοιχες τιμές με μια λογική πρόταση OR." #: 03020414.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3147434\n" -"15\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020414.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3148645\n" -"17\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler" msgstr "On Error Goto ErrorHandler ' Καθορίστε τον στόχο για τον χειριστή λάθους" @@ -12611,82 +12503,82 @@ msgid "<bookmark_value>FileExists function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FileExists</bookmark_value>" #: 03020415.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3148946\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function [Runtime]\">FileExists Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"Συνάρτηση FileExists [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση FileExists [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03020415.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3153361\n" -"2\n" "help.text" msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium." msgstr "Καθορίζει αν κάποιο αρχείο ή υποκατάλογος είναι διαθέσιμο στο μέσο αποθήκευσης δεδομένων." #: 03020415.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3150447\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020415.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3154685\n" -"4\n" "help.text" msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)" msgstr "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)" #: 03020415.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3154126\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03020415.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3150769\n" -"6\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Μπουλ" #: 03020415.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3153770\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020415.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3147349\n" -"8\n" "help.text" msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." msgstr "FileName | DirectoryName: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που περιέχει ένα σαφή καθορισμό αρχείου. Η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"γραφή URL\">γραφή URL</link> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί." #: 03020415.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3149664\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -13619,91 +13511,91 @@ msgid "<bookmark_value>CdateToIso function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CDateToIso</bookmark_value>" #: 03030107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3150620\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">Συνάρτηση CDateToIso [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03030107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3151097\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." msgstr "Επιστρέφει την ημερομηνία σε μορφή ISO από έναν σειριακό αριθμό ημερομηνίας που παράγεται από τη συνάρτηση DateSerial ή DateValue." #: 03030107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3159224\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3149497\n" -"4\n" "help.text" msgid "CDateToIso(Number)" msgstr "CDateToIso(Number)" #: 03030107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3152347\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3154422\n" -"6\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03030107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3147303\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3145136\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number." msgstr "<emph>Number:</emph> Ακέραιος που περιέχει τον σειριακό αριθμό ημερομηνίας." #: 03030107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3147243\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3153126\n" -"11\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\"" msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"Ημερομηνία ISO\"" @@ -14120,82 +14012,82 @@ msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDate function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CDateToUnoDate </bookmark_value>" #: 03030111.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3150620\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate Function [Runtime]</link>" #: 03030111.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3151097\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct." msgstr "Επιστρέφει την ημερομηνία ως δομή UNO com.sun.star.util.Date." #: 03030111.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3159224\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030111.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3149497\n" -"4\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate(aDate)" msgstr "CDateToUnoDate(aDate)" #: 03030111.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3152347\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030111.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3154422\n" -"6\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.Date" msgstr "com.sun.star.util.Date" #: 03030111.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3147303\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030111.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3145136\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert" msgstr "<emph>aDate:</emph>Ημερομηνία για μετατροπή" #: 03030111.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3147243\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -14217,82 +14109,82 @@ msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDate function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CDateFromUnoDate </bookmark_value>" #: 03030112.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3150620\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">CDateFromUnoDate Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">CDateFromUnoDate Function [χρόνος εκτέλεσης]</link>" #: 03030112.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3151097\n" -"2\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Date struct to a Date value." msgstr "Μετατρέπει μια δομή UNO com.sun.star.util.Date σε μια τιμή ημερομηνίας." #: 03030112.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3159224\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030112.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3149497\n" -"4\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate(aDate)" msgstr "CDateFromUnoDate(aDate)" #: 03030112.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3152347\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030112.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3154422\n" -"6\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: 03030112.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3147303\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030112.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3145136\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert" -msgstr "<emph>aDate:</emph> Η ημερομηνία για μετατροπή" +msgstr "<emph>aDate:</emph>Ημερομηνία για μετατροπή" #: 03030112.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3147243\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -14314,82 +14206,82 @@ msgid "<bookmark_value>CDateToUnoTime function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CDateToUnoTime </bookmark_value>" #: 03030113.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3150620\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">CDateToUnoTime Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">Συνάρτηση CDateToUnoTime [χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03030113.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3151097\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.Time struct." msgstr "Επιστρέφει την ώρα της ημερομηνίας ως μια δομή UNO com.sun.star.util.Time." #: 03030113.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3159224\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030113.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3149497\n" -"4\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime(aDate)" msgstr "CDateToUnoTime(aDate)" #: 03030113.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3152347\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030113.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3154422\n" -"6\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.Time" msgstr "com.sun.star.util.Time" #: 03030113.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3147303\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030113.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3145136\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert" msgstr "<emph>aDate:</emph> Τιμή ημερομηνίας για μετατροπή" #: 03030113.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3147243\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -14411,82 +14303,82 @@ msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoTime function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CDateFromUnoTime </bookmark_value>" #: 03030114.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3150620\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoTime Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoTime Function [χρόνος εκτέλεσης]</link>" #: 03030114.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3151097\n" -"2\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value." msgstr "Μετατρέπει μια δομή UNO com.sun.star.util.Time σε μια τιμή ημερομηνίας." #: 03030114.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3159224\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030114.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3149497\n" -"4\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime(aTime)" msgstr "CDateFromUnoTime(aTime)" #: 03030114.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3152347\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030114.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3154422\n" -"6\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: 03030114.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3147303\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030114.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3145136\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>aTime:</emph> Time to convert" msgstr "<emph>aTime:</emph> Χρόνος για μετατροπή" #: 03030114.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3147243\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -14508,82 +14400,82 @@ msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CDateToUnoDateTime </bookmark_value>" #: 03030115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3150620\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateToUnoDateTime Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateToUnoDateTime Function [χρόνος εκτέλεσης]</link>" #: 03030115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3151097\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.DateTime struct." msgstr "Επιστρέφει την ώρα της ημερομηνίας ως μια δομή UNO com.sun.star.util.DateTime." #: 03030115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3159224\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3149497\n" -"4\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime(aDate)" msgstr "CDateToUnoDateTime(aDate)" #: 03030115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3152347\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3154422\n" -"6\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.DateTime" msgstr "com.sun.star.util.DateTime" #: 03030115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3147303\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "com.sun.star.util.DateTime" +msgstr "Παράμετροι:" #: 03030115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3145136\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert" -msgstr "<emph>aDate:</emph> Η τιμή ημερομηνίας για μετατροπή" +msgstr "<emph>aDate:</emph> Τιμή ημερομηνίας για μετατροπή" #: 03030115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3147243\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -14605,82 +14497,82 @@ msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CDateFromUnoDateTime </bookmark_value>" #: 03030116.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3150620\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]\">Συνάρτηση CDateFromUnoDateTime [χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03030116.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3151097\n" -"2\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.DateTime struct to a Date value." msgstr "Μετατρέπει μια δομή UNO com.sun.star.util.DateTime σε τιμή ημερομηνίας" #: 03030116.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3159224\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030116.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3149497\n" -"4\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)" msgstr "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)" #: 03030116.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3152347\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030116.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3154422\n" -"6\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: 03030116.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3147303\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030116.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3145136\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>aDateTime:</emph> DateTime to convert" msgstr "<emph>aDateTime:</emph> Ο χρόνος ημερομηνίας για μετατροπή" #: 03030116.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3147243\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -15462,73 +15354,73 @@ msgid "<bookmark_value>Now function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Now</bookmark_value>" #: 03030203.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id3149416\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function [Runtime]\">Now Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Συνάρτηση Now [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Now [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03030203.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030203.xhp\n" "par_id3149670\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the current system date and time as a <emph>Date</emph> value." msgstr "Επιστρέφει την τρέχουσα ημερομηνία και ώρα συστήματος ως τιμή <emph>Date</emph>." #: 03030203.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id3149456\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030203.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030203.xhp\n" "par_id3149655\n" -"4\n" "help.text" msgid "Now" msgstr "Now" #: 03030203.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id3154366\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030203.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030203.xhp\n" "par_id3154909\n" -"6\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: 03030203.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id3147229\n" -"7\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030203.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030203.xhp\n" "par_id3150870\n" -"9\n" "help.text" msgid "MsgBox \"It is now \" & Now" msgstr "MsgBox \"Είναι τώρα \" & Now" @@ -15550,118 +15442,118 @@ msgid "<bookmark_value>Second function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Second</bookmark_value>" #: 03030204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3153346\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function [Runtime]\">Second Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Συνάρτηση Second [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Second [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03030204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3156023\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." msgstr "Επιστρέφει έναν ακέραιο ο οποίος αντιπροσωπεύει το δευτερόλεπτο από τον αριθμό σειράς ώρας που παράγεται από τη συνάρτηση TimeSerial ή TimeValue." #: 03030204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3147264\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3146795\n" -"4\n" "help.text" msgid "Second (Number)" msgstr "Second (Number)" #: 03030204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3150792\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3154140\n" -"6\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03030204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3156280\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3154124\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds." msgstr "<emph>Number:</emph> Αριθμητική παράσταση που περιέχει τον αριθμό σειράς ώρας από τον οποίο θα υπολογισθεί η τιμή δευτερολέπτου." #: 03030204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3125864\n" -"9\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:" msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι η αντίστροφη της συνάρτησης <emph>TimeSerial</emph>. Επιστρέφει το δευτερόλεπτο της καθορισμένης τιμής σειράς ώρας που παράγεται από τη συνάρτηση <emph>TimeSerial</emph> ή την <emph>TimeValue</emph>. Παραδείγματος χάριν, η παράσταση" #: 03030204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3153951\n" -"10\n" "help.text" msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" #: 03030204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3151117\n" -"11\n" "help.text" msgid "returns the value 41." msgstr "επιστρέφει την τιμή 41." #: 03030204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3147426\n" -"12\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030204.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3156441\n" -"14\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )" msgstr "MsgBox \"Το ακριβές δευτερόλεπτο της τρέχουσας ώρας είναι \"& Second( Now )" @@ -15683,190 +15575,190 @@ msgid "<bookmark_value>TimeSerial function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση TimeSerial</bookmark_value>" #: 03030205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3143271\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">TimeSerial Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Συνάρτηση TimeSerial [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση TimeSerial [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03030205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3156344\n" -"2\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times." msgstr "Υπολογίζει μια τιμή σειράς ώρας από την καθορισμένη ώρα, λεπτό και δευτερόλεπτο - παράμετροι που μεταβιβάζονται ως αριθμητικές τιμές- που αντιπροσωπεύει την ώρα σε μια αριθμητική τιμή απλής ακριβείας. Αυτή η τιμή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να υπολογίσει την διαφορά μεταξύ ωρών." #: 03030205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3146794\n" -"4\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3150792\n" -"5\n" "help.text" msgid "TimeSerial (hour, minute, second)" msgstr "TimeSerial (hour, minute, second)" #: 03030205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3148797\n" -"6\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3154908\n" -"7\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: 03030205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3154124\n" -"8\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153193\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23." msgstr "<emph>hour:</emph> Κάθε ακέραια παράσταση που δηλώνει την ώρα, από την οποία θα καθοριστεί η τιμή σειράς ώρας. Έγκυρες τιμές: 0-23." #: 03030205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3159252\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value." msgstr "<emph>minute:</emph> Κάθε ακέραια παράσταση που δηλώνει το λεπτό, από το οποίο θα καθοριστεί η τιμή σειράς ώρας. Συνήθως εδώ μπορείτε να χρησιμοποιείτε τιμές μεταξύ 0 και 59. Ωστόσο, είναι δυνατές και τιμές εκτός αυτού του εύρους. Σε αυτή την περίπτωση, η τιμή του λεπτού επηρεάζει την τιμή της ώρας." #: 03030205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3161831\n" -"11\n" "help.text" msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value." msgstr "<emph>second:</emph> Κάθε ακέραια παράσταση που δηλώνει το δευτερόλεπτο, από το οποίο θα καθοριστεί η τιμή σειράς ώρας. Συνήθως εδώ μπορείτε να χρησιμοποιείτε τιμές μεταξύ 0 και 59. Ωστόσο, είναι δυνατές και τιμές εκτός αυτού του εύρους. Σε αυτή την περίπτωση, η τιμή του δευτερολέπτου επηρεάζει την τιμή του λεπτού." #: 03030205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3155854\n" -"12\n" "help.text" msgid "<emph>Examples:</emph>" msgstr "<emph>Παραδείγματα:</emph>" #: 03030205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153952\n" -"13\n" "help.text" msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45" msgstr "12, -5, 45 αντιστοιχεί σε 11, 55, 45" #: 03030205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3147349\n" -"14\n" "help.text" msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45" msgstr "12, 61, 45 αντιστοιχεί σε 13, 2, 45" #: 03030205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3147426\n" -"15\n" "help.text" msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58" msgstr "12, 20, -2 αντιστοιχεί σε 12, 19, 58" #: 03030205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153365\n" -"16\n" "help.text" msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4" msgstr "12, 20, 63 αντιστοιχεί σε 12, 21, 4" #: 03030205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3146985\n" -"17\n" "help.text" msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences." msgstr "Με τη συνάρτηση TimeSerial μπορείτε να μετατρέπετε κάθε χρονική τιμή σε τιμή απλής ακριβείας, με την οποία μπορείτε να υπολογίσετε διαφορές ώρας." #: 03030205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3155308\n" -"18\n" "help.text" msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them." msgstr "Η συνάρτηση TimeSerial επιστρέφει τον τύπο μεταβλητής με VarType 7 (Date). Αυτή η τιμή αποθηκεύεται εσωτερικά ως αριθμός διπλής ακριβείας μεταξύ 0 και 0,9999999999. Σε αντίθεση με τις συναρτήσεις DateSerial ή DateValue, στις οποίες οι τιμές σειράς ημερομηνίας υπολογίζονται και έχουν ως αποτέλεσμα ημέρες σε σχέση με μια σταθερή ημερομηνία, μπορείτε να κάνετε τις πράξεις με τιμές που επιστρέφονται από τη συνάρτηση TimeSerial, αλλά δεν μπορείτε να τις αξιολογήσετε." #: 03030205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3149482\n" -"19\n" "help.text" msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions." msgstr "Στη συνάρτηση TimeValue, μπορείτε να μεταβιβάσετε μια συμβολοσειρά ως παράμετρο που περιέχει την ώρα. Ωστόσο, για τη συνάρτηση TimeSerial, μπορείτε να μεταβιβάσετε τις μεμονωμένες παραμέτρους (ώρα, λεπτό, δευτερόλεπτο) ως ξεχωριστές αριθμητικές παραστάσεις." #: 03030205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3154790\n" -"20\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3155600\n" -"25\n" "help.text" msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\"" msgstr "MsgBox dDate,64,\"Χρόνος ως αριθμός\"" #: 03030205.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153417\n" -"26\n" "help.text" msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\"" msgstr "MsgBox sDate,64,\"Μορφοποιημένος χρόνος\"" @@ -15888,145 +15780,145 @@ msgid "<bookmark_value>TimeValue function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση TimeValue</bookmark_value>" #: 03030206.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3149670\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function [Runtime]\">TimeValue Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Συνάρτηση TimeValue [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση TimeValue [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03030206.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3153361\n" -"2\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times." msgstr "Υπολογίζει μια τιμή σειράς ώρας από μια καθορισμένη ώρα, λεπτό και δευτερόλεπτο - παράμετροι που μεταβιβάζονται ως συμβολοσειρές - που αντιπροσωπεύει την ώρα σε μια αριθμητική τιμή απλής ακριβείας. Αυτή η τιμή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον υπολογισμό της διαφοράς μεταξύ ωρών." #: 03030206.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3154138\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030206.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3156282\n" -"4\n" "help.text" msgid "TimeValue (Text As String)" msgstr "TimeValue (Text As String)" #: 03030206.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3153969\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030206.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3156424\n" -"6\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: 03030206.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3145172\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030206.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3145786\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"." msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που περιέχει το χρόνο που πρόκειται να υπολογισθεί υπό τη μορφή \"ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ\"." #: 03030206.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3152578\n" -"9\n" "help.text" msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences." msgstr "Με τη συνάρτηση TimeValue μπορείτε να μετατρέπετε κάθε χρονική τιμή σε τιμή απλής ακριβείας, με την οποία μπορείτε να υπολογίσετε διαφορές ώρας." #: 03030206.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3163710\n" -"10\n" "help.text" msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999." msgstr "Η συνάρτηση TimeValue επιστρέφει τον τύπο μεταβλητής Variant με VarType 7 (Date). Αυτή η τιμή αποθηκεύεται εσωτερικά ως αριθμός διπλής ακριβείας μεταξύ 0 και 0,9999999999." #: 03030206.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3151117\n" -"11\n" "help.text" msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them." msgstr "Σε αντίθεση με τις συναρτήσεις DateSerial ή DateValue, στις οποίες οι τιμές σειράς ημερομηνίας υπολογίζονται και έχουν ως αποτέλεσμα ημέρες σε σχέση με μια σταθερή ημερομηνία, μπορείτε να κάνετε τις πράξεις με τιμές που επιστρέφονται από τη συνάρτηση TimeSerial, αλλά δεν μπορείτε να τις αξιολογήσετε." #: 03030206.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3147426\n" -"12\n" "help.text" msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time." msgstr "Στη συνάρτηση TimeSerial, μπορείτε να μεταβιβάσετε μεμονωμένες παραμέτρους (ώρα, λεπτό, δευτερόλεπτο) ως ξεχωριστές αριθμητικές παραστάσεις. Για την συνάρτηση TimeValue, εντούτοις, μπορείτε να περάσετε μια συμβολοσειρά ως παράμετρο που να περιέχει το χρόνο." #: 03030206.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3145271\n" -"13\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030206.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3149378\n" -"33\n" "help.text" msgid "a1 = \"start time\"" msgstr "a1 = \"χρόνος έναρξης\"" #: 03030206.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3145800\n" -"34\n" "help.text" msgid "b1 = \"end time\"" msgstr "b1 = \"χρόνος λήξης\"" #: 03030206.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3151074\n" -"35\n" "help.text" msgid "c1 = \"total time\"" msgstr "c1 = \"συνολικός χρόνος\"" @@ -16074,73 +15966,73 @@ msgid "<bookmark_value>Date statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Date</bookmark_value>" #: 03030301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3156027\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement [Runtime]\">Date Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Δήλωση Date [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση Date [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03030301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030301.xhp\n" "par_id3147291\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings." msgstr "Επιστρέφει την τρέχουσα ημερομηνία του συστήματος ως συμβολοσειρά ή επαναφέρει την ημερομηνία. Η μορφή της ημερομηνίας αναγνωρίζεται ανάλογα με τις τοπικές ρυθμίσεις του συστήματός σας." #: 03030301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3148686\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030301.xhp\n" "par_id3146794\n" -"4\n" "help.text" msgid "Date ; Date = Text As String" msgstr "Date ; Date = Text As String" #: 03030301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3154347\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030301.xhp\n" "par_id3145069\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings." msgstr "<emph>Text:</emph> Απαιτείται μόνο για να επαναφέρει την ημερομηνία του συστήματος. Σε αυτή την περίπτωση, η παράσταση συμβολοσειράς πρέπει να αντιστοιχεί στη μορφή ημερομηνίας που καθορίστηκε στις τοπικές ρυθμίσεις του συστήματός σας." #: 03030301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3150793\n" -"7\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030301.xhp\n" "par_id3156424\n" -"9\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The date is \" & Date" msgstr "msgbox \"Η ημερομηνία είναι \" & Date" @@ -16162,73 +16054,73 @@ msgid "<bookmark_value>Time statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Time</bookmark_value>" #: 03030302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3145090\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Δήλωση Time [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03030302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030302.xhp\n" "par_id3150984\n" -"2\n" "help.text" msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"." msgstr "Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει την τρέχουσα ώρα του συστήματος ως συμβολοσειρά υπό τη μορφή \"ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ\"." #: 03030302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3154346\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030302.xhp\n" "par_id3149670\n" -"4\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "Ώρα" #: 03030302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3150792\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030302.xhp\n" "par_id3149656\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"." msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει τη νέα ώρα υπό μορφή \"ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ\"." #: 03030302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3145173\n" -"7\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030302.xhp\n" "par_id3150870\n" -"9\n" "help.text" msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\"" msgstr "MsgBox Time,0,\"Η ώρα είναι\"" @@ -16250,91 +16142,91 @@ msgid "<bookmark_value>Timer function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Timer</bookmark_value>" #: 03030303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3149346\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function [Runtime]\">Timer Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Συνάρτηση Timer [Χρόνος εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Timer [Χρόνος εκτέλεσης]</link>" #: 03030303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3156023\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight." msgstr "Επιστρέφει μια τιμή που καθορίζει τον αριθμό των δευτερολέπτων που πέρασαν από τα μεσάνυχτα." #: 03030303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3156212\n" -"3\n" "help.text" msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned." msgstr "Πρώτα πρέπει να δηλώσετε μια μεταβλητή που καλεί τη συνάρτηση Timer και της αποδίδει τον τύπο δεδομένων \"μεγάλος ακέραιος\", αλλιώς επιστρέφεται μια τιμή ημερομηνίας." #: 03030303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3153768\n" -"4\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3161831\n" -"5\n" "help.text" msgid "Timer" msgstr "Timer" #: 03030303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3146975\n" -"6\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3146984\n" -"7\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: 03030303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3156442\n" -"8\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3145748\n" -"12\n" "help.text" msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\"" msgstr "MsgBox lSec,0,\"Δευτερόλεπτα από τα μεσάνυχτα\"" #: 03030303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3156283\n" -"17\n" "help.text" msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\"" msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"Η ώρα είναι\"" @@ -16391,109 +16283,109 @@ msgid "<bookmark_value>Erl function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Erl</bookmark_value>" #: 03050100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3157896\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function [Runtime]\">Erl Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Συνάρτηση Erl [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Erl [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03050100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3153394\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution." msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό γραμμής όπου παρουσιάστηκε το σφάλμα κατά την εκτέλεση του προγράμματος." #: 03050100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3147574\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03050100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3146795\n" -"4\n" "help.text" msgid "Erl" msgstr "Erl" #: 03050100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3147265\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03050100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3154924\n" -"6\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03050100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3150792\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03050100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3153771\n" -"8\n" "help.text" msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label." msgstr "Η συνάρτηση Erl επιστρέφει μόνο έναν αριθμό γραμμής, και όχι μια ετικέτα γραμμής." #: 03050100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3146921\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03050100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3150010\n" -"11\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler" msgstr "on error goto ErrorHandler ' Ρύθμιση του χειριστή σφαλμάτων" #: 03050100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3153188\n" -"14\n" "help.text" msgid "' Error caused by non-existent file" msgstr "' Το σφάλμα προκλήθηκε λόγω ανύπαρκτου αρχείου" #: 03050100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3155416\n" -"21\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"In Line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\"" msgstr "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & error$ + chr(13) + \"In line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"Παρουσιάστηκε σφάλμα\"" @@ -16728,126 +16620,127 @@ msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]" msgstr "Πρόταση On Error GoTo... Resume [ΧρόνοςΕκτέλεσης]" #: 03050500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050500.xhp\n" "bm_id3146795\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value><bookmark_value>On Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value> <bookmark_value>On Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value><bookmark_value>Δήλωση On Error GoTo...Resume</bookmark_value>" #: 03050500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3146795\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]\">On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Δήλωση On Error GoTo ... Resume [ΧρόνοςΕκτέλεσης]\">Δήλωση On Error GoTo ... Resume [ΧρόνοςΕκτέλεσης]</link>" #: 03050500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3150358\n" -"2\n" "help.text" msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution." msgstr "Ενεργοποιεί μια ρουτίνα χειρισμού σφάλματος αφού παρουσιαστεί κάποιο σφάλμα ή επαναφέρει την εκτέλεση του προγράμματος." #: 03050500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3151212\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03050500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3145173\n" -"4\n" "help.text" msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" msgstr "Σε {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" #: 03050500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3154125\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03050500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3150869\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>GoTo Labelname:</emph> If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"." msgstr "<emph>GoTo Labelname:</emph> Αν παρουσιαστεί σφάλμα, ενεργοποιεί τη ρουτίνα χειρισμού σφάλματος η οποία αρχίζει στη γραμμή \"Labelname\"." #: 03050500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3150439\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Resume Next:</emph> If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred." msgstr "<emph>Resume Next:</emph> Αν παρουσιαστεί σφάλμα, η εκτέλεση του προγράμματος συνεχίζεται με την πρόταση να ακολουθεί την πρόταση εκείνη στην οποία παρουσιάστηκε το σφάλμα." #: 03050500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3149482\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>GoTo 0:</emph> Disables the error handler in the current procedure." msgstr "<emph>Μετάβαση σε 0:</emph> Απενεργοποιεί το διαχειριστή σφαλμάτων στην τρέχουσα διαδικασία." #: 03050500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3149483\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>Local:</emph> \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored." msgstr "<emph>Τοπικό:</emph> \"On error\" είναι γενικής εμβέλειας και παραμένει ενεργό μέχρι να ακυρωθεί από μια άλλη δήλωση \"On error\". \"On Local error\" είναι τοπικό στη ρουτίνα που το καλεί. Η διαχείριση τοπικών σφαλμάτων αντικαθιστά οποιαδήποτε προηγούμενη γενική ρύθμιση. Όταν η καλούσα ρουτίνα εξέρχεται, η διαχείριση τοπικού σφάλματος ακυρώνεται αυτόματα και οποιαδήποτε προηγούμενη γενική ρύθμιση επαναφέρεται." #: 03050500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3148619\n" -"10\n" "help.text" msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro." msgstr "Η δήλωση On Error GoTo χρησιμοποιείται για αντίδραση στα σφάλματα που συμβαίνουν σε μια μακροεντολή." #: 03050500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3146985\n" -"11\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03050500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3153876\n" -"52\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια γραμμή κειμένου\"" #: 03050500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3146916\n" -"67\n" "help.text" msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" msgstr "MsgBox \"Όλα τα αρχεία θα κλείσουν\",0,\"Error\"" @@ -16904,145 +16797,145 @@ msgid "<bookmark_value>AND operator (logical)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Τελεστής AND (λογικός)</bookmark_value>" #: 03060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3146117\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator [Runtime]\">AND Operator [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator [Runtime]\">Τελεστής AND [ΧρόνοςΕκτέλεσης]</link>" #: 03060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3143268\n" -"2\n" "help.text" msgid "Logically combines two expressions." msgstr "Εκτελεί την πράξη της πρόσθεσης ή του συνδυασμού δύο παραστάσεων." #: 03060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3147574\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3156344\n" -"4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 And Expression2" msgstr "Result = Expression1 And Expression2" #: 03060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3148946\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3149457\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the combination." msgstr "<emph>Result:</emph> Κάθε αριθμητική μεταβλητή που καταγράφει το αποτέλεσμα του συνδυασμού." #: 03060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3150541\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to combine." msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Οι παραστάσεις που πρόκειται να συνδυαστούν." #: 03060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3156215\n" -"8\n" "help.text" msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value <emph>True</emph> if both expressions evaluate to <emph>True</emph>:" msgstr "Οι παραστάσεις Μπουλ που συνδυάζονται με τον τελεστή AND επιστρέφουν μόνο την τιμή <emph>True</emph> αν και οι δύο παραστάσεις αξιολογούνται <emph>True</emph>:" #: 03060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3150870\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all other combinations the result is <emph>False</emph>." msgstr "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph>επιστρέφει<emph>True</emph>; για όλους τους άλλους συνδυασμούς το αποτέλεσμα είναι <emph>False</emph>." #: 03060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3153768\n" -"10\n" "help.text" msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions." msgstr "Ο τελεστής AND εκτελεί επίσης την σύγκριση των bit που έχουν τοποθετηθεί κατά τρόπο πανομοιότυπο σε δύο αριθμητικές παραστάσεις." #: 03060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3153727\n" -"11\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3146984\n" -"16\n" "help.text" msgid "vVarOut = A > B And B > C ' returns -1" msgstr "vVarOut = A > B And B > C ' επιστρέφει -1" #: 03060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3154014\n" -"17\n" "help.text" msgid "vVarOut = B > A And B > C ' returns 0" msgstr "vVarOut = B > A And B > C ' επιστρέφει 0" #: 03060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3149262\n" -"18\n" "help.text" msgid "vVarOut = A > B And B > D ' returns 0" msgstr "vVarOut = A > B And B > D ' επιστρέφει 0" #: 03060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3145751\n" -"19\n" "help.text" msgid "vVarOut = (B > D And B > A) ' returns 0" msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) ' επιστρέφει 0" #: 03060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3147394\n" -"20\n" "help.text" msgid "vVarOut = B And A ' returns 8 due to the bitwise And combination of both arguments" msgstr "vVarOut = B And A ' επιστρέφει 8 λόγω του συνδυασμού AND των δυαδικών ψηφίων για τα δύο ορίσματα" @@ -17064,136 +16957,136 @@ msgid "<bookmark_value>Eqv operator (logical)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Τελεστής Eqv (λογικός)</bookmark_value>" #: 03060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3156344\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">Eqv Operator [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Τελεστής Eqv [ΧρόνοςΕκτέλεσης]\">Τελεστής Eqv [ΧρόνοςΕκτέλεσης]</link>" #: 03060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149656\n" -"2\n" "help.text" msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions." msgstr "Υπολογίζει μια λογική ισοδυναμία σε δύο παραστάσεις." #: 03060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3154367\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3154910\n" -"4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2" msgstr "Result = Expression1 Eqv Expression2" #: 03060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3151043\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3150869\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the comparison." msgstr "<emph>Result:</emph> Κάθε αριθμητική μεταβλητή που περιέχει το αποτέλεσμα του συνδυασμού." #: 03060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3150448\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to compare." msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Οποιεσδήποτε εκφράσεις που θέλετε να συγκρίνετε." #: 03060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149562\n" -"8\n" "help.text" msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is <emph>True</emph> if both expressions are either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>." msgstr "Όταν ελέγχετε την ισοδυναμία μεταξύ δύο δυαδικών παραστάσεων, το αποτέλεσμα είναι <emph>True</emph> (Αληθές) αν και οι δυο παραστάσεις είναι <emph>True</emph> ή <emph>False</emph> (Ψευδές)." #: 03060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3154319\n" -"9\n" "help.text" msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression." msgstr "Σε μια σύγκριση όσον αφορά τα bit, ο τελεστής Eqv καθορίζει το αντίστοιχο bit στο αποτέλεσμα μόνο αν καθορίζεται κάποιο bit και στις δύο παραστάσεις, ή σε καμία από τις δύο παραστάσεις." #: 03060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3159154\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3152462\n" -"15\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Eqv B > C ' returns -1" msgstr "vOut = A > B Eqv B > C ' επιστρέφει -1" #: 03060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3153191\n" -"16\n" "help.text" msgid "vOut = B > A Eqv B > C ' returns 0" msgstr "vOut = B > A Eqv B > C ' επιστρέφει 0" #: 03060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3145799\n" -"17\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Eqv B > D ' returns 0" msgstr "vOut = A > B Eqv B > D ' επιστρέφει 0" #: 03060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149412\n" -"18\n" "help.text" msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returns -1" msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) ' επιστρέφει -1" #: 03060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149959\n" -"19\n" "help.text" msgid "vOut = B Eqv A ' returns -3" msgstr "vOut = B Eqv A ' επιστρέφει -3" @@ -17215,136 +17108,136 @@ msgid "<bookmark_value>Imp operator (logical)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Τελεστής Imp (λογικός)</bookmark_value>" #: 03060300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3156024\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp-Operator [Runtime]\">Imp Operator [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Τελεστής Imp [ΧρόνοςΕκτέλεσης]\">Τελεστής Imp [ΧρόνοςΕκτέλεσης]</link>" #: 03060300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3148947\n" -"2\n" "help.text" msgid "Performs a logical implication on two expressions." msgstr "Εκτελεί τη λογική συνεπαγωγή δύο εκφράσεων." #: 03060300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3148664\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03060300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3149656\n" -"4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Imp Expression2" msgstr "Result = Expression1 Imp Expression2" #: 03060300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3151212\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03060300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3154910\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the implication." msgstr "<emph>Result:</emph> Κάθε αριθμητική μεταβλητή που περιέχει το αποτέλεσμα της συνεπαγωγής." #: 03060300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3156281\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator." msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Οι παραστάσεις που πρόκειται να αξιολογηθούν με τον τελεστή Imp." #: 03060300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3150440\n" -"8\n" "help.text" msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False." msgstr "Αν χρησιμοποιήσετε τον τελεστή Imp σε δυαδικές παραστάσεις, η τιμή False (Ψευδές) επιστρέφεται μόνο αν η πρώτη παράσταση αξιολογείται ως True (Αληθής) και η δεύτερη ως False (Ψευδής)." #: 03060300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3163710\n" -"9\n" "help.text" msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression." msgstr "Αν χρησιμοποιείτε τον τελεστή Imp σε παραστάσεις bit, ένα bit διαγράφεται από το αποτέλεσμα αν το αντίστοιχο bit καθορίζεται στην πρώτη παράσταση και το αντίστοιχο bit διαγράφεται από τη δεύτερη παράσταση." #: 03060300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3147318\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03060300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3145750\n" -"15\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Imp B > C ' returns -1" msgstr "vOut = A > B Imp B > C ' επιστρέφει -1" #: 03060300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3156441\n" -"16\n" "help.text" msgid "vOut = B > A Imp B > C ' returns -1" msgstr "vOut = B > A Imp B > C ' επιστρέφει -1" #: 03060300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3152596\n" -"17\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Imp B > D ' returns 0" msgstr "vOut = A > B Imp B > D ' επιστρέφει 0" #: 03060300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3154942\n" -"18\n" "help.text" msgid "vOut = (B > D Imp B > A) ' returns -1" msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) ' επιστρέφει -1" #: 03060300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3154492\n" -"19\n" "help.text" msgid "vOut = B Imp A ' returns -1" msgstr "vOut = B Imp A ' επιστρέφει -1" @@ -17366,127 +17259,127 @@ msgid "<bookmark_value>Not operator (logical)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Τελεστής Not (λογικός)</bookmark_value>" #: 03060400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3156024\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not-Operator [Runtime]\">Not-Operator [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Τελεστής Not [ΧρόνοςΕκτέλεσης]\">Τελεστής Not [ΧρόνοςΕκτέλεσης]</link>" #: 03060400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3159414\n" -"2\n" "help.text" msgid "Negates an expression by inverting the bit values." msgstr "Χρησιμοποιείται για να αναιρέσει μια παράσταση αντιστρέφοντας τις τιμές bit." #: 03060400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3149457\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03060400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3150360\n" -"4\n" "help.text" msgid "Result = Not Expression" msgstr "Result = Not Expression" #: 03060400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3151211\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03060400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3147228\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation." msgstr "<emph>Result:</emph> Κάθε αριθμητική μεταβλητή που περιέχει το αποτέλεσμα της αναίρεσης." #: 03060400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3154124\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate." msgstr "<emph>Expression:</emph> Οποιαδήποτε έκφραση που θέλετε να αναιρέσετε." #: 03060400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3150868\n" -"8\n" "help.text" msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True." msgstr "Όταν αναιρείται μια δυαδική παράσταση, η τιμή True μετατρέπεται σε False και αντιστρόφως." #: 03060400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3145785\n" -"9\n" "help.text" msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted." msgstr "Σε μια αναίρεση bit, κάθε μεμονωμένο bit αντιστρέφεται." #: 03060400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3153093\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03060400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3145749\n" -"15\n" "help.text" msgid "vOut = Not vA ' Returns -11" msgstr "vOut = Not vA ' επιστρέφει -11" #: 03060400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3148645\n" -"16\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vC > vD) ' Returns -1" msgstr "vOut = Not(vC > vD) ' επιστρέφει -1" #: 03060400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3156441\n" -"17\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vB > vA) ' Returns -1" msgstr "vOut = Not(vB > vA) ' Επιστρέφει -1" #: 03060400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3152596\n" -"18\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vA > vB) ' Returns 0" msgstr "vOut = Not(vA > vB) ' Επιστρέφει 0" @@ -17508,91 +17401,91 @@ msgid "<bookmark_value>Or operator (logical)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Τελεστής Or (λογικός)</bookmark_value>" #: 03060500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3150986\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or-Operator [Runtime]\">Or Operator [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Τελεστής Or [ΧρόνοςΕκτέλεσης]\">Τελεστής Or [ΧρόνοςΕκτέλεσης]</link>" #: 03060500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3148552\n" -"2\n" "help.text" msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions." msgstr "Εκτελεί τη λογική διάζευξη OR δύο παραστάσεων." #: 03060500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3148664\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03060500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3150358\n" -"4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Or Expression2" msgstr "Result = Expression1 Or Expression2" #: 03060500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3151211\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03060500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3153192\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the disjunction." msgstr "<emph>Result:</emph> Κάθε αριθμητική μεταβλητή που περιέχει το αποτέλεσμα της διάζευξης." #: 03060500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3147229\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to compare." msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Οι αριθμητικές παραστάσεις που πρόκειται να συγκριθούν." #: 03060500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3154684\n" -"8\n" "help.text" msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True." msgstr "Μια λογική διάζευξη OR δύο δυαδικών παραστάσεων επιστρέφει την τιμή True (Αληθές) αν τουλάχιστον μία παράσταση προς σύγκριση έχει την τιμή True." #: 03060500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3153768\n" -"9\n" "help.text" msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions." msgstr "Μια δυαδική σύγκριση καθορίζει ένα bit στο αποτέλεσμα αν το αντίστοιχο bit έχει καθοριστεί σε τουλάχιστον μία από τις δύο παραστάσεις." #: 03060500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3161831\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -17614,136 +17507,136 @@ msgid "<bookmark_value>Xor operator (logical)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Τελεστής Xor (λογικός)</bookmark_value>" #: 03060600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3156024\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Xor-Operator [Runtime]\">Xor-Operator [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Τελεστής Xor [ΧρόνοςΕκτέλεσης]\">Τελεστής Xor [ΧρόνοςΕκτέλεσης]</link>" #: 03060600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3159414\n" -"2\n" "help.text" msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions." msgstr "Εκτελεί τον λογικό συνδυασμό αποκλειστικού-ή δύο παραστάσεων." #: 03060600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3153381\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03060600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3150400\n" -"4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Xor Expression2" msgstr "Αποτέλεσμα = Παράσταση1 Xor Παράσταση2" #: 03060600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3153968\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03060600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3150448\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination." msgstr "<emph>Αποτέλεσμα:</emph> Κάθε αριθμητική μεταβλητή που περιέχει το αποτέλεσμα του συνδυασμού." #: 03060600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3125864\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine." msgstr "<emph>Παράσταση1, Παράσταση2:</emph> Οποιεσδήποτε αριθμητικές παραστάσεις που θέλετε να συνδυαστούν." #: 03060600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3150439\n" -"8\n" "help.text" msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other." msgstr "Μια λογική σύζευξη αποκλειστικού-ή δύο δυαδικών παραστάσεων επιστρέφει την τιμή True-Αληθές μόνο αν και οι δύο παραστάσεις διαφέρουν μεταξύ τους." #: 03060600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3153770\n" -"9\n" "help.text" msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions." msgstr "Μια δυαδική σύνδεση αποκλειστικού-ή επιστρέφει ένα δυαδικό αν το αντίστοιχο δυαδικό έχει οριστεί μόνο σε μία από τις δύο παραστάσεις." #: 03060600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3153366\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03060600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3156442\n" -"15\n" "help.text" msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vC ' returns 0" msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vC ' επιστρέφει 0" #: 03060600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3153191\n" -"16\n" "help.text" msgid "vOut = vB > vA Xor vB > vC ' returns -1" msgstr "vOut = vB > vA Xor vB > vC ' επιστρέφει -1" #: 03060600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3153144\n" -"17\n" "help.text" msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vD ' returns -1" msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vD ' επιστρέφει -1" #: 03060600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3154944\n" -"18\n" "help.text" msgid "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) ' returns 0" msgstr "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) ' επιστρέφει 0" #: 03060600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3148455\n" -"19\n" "help.text" msgid "vOut = vB Xor vA ' returns 2" msgstr "vOut = vB Xor vA ' επιστρέφει 2" @@ -17800,73 +17693,73 @@ msgid "<bookmark_value>\"-\" operator (mathematical)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Τελεστής \"-\" (μαθηματικός)</bookmark_value>" #: 03070100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3156042\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">Τελεστής \"-\" [ΧρόνοςΕκτέλεσης]</link>" #: 03070100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3153345\n" -"2\n" "help.text" msgid "Subtracts two values." msgstr "Εκτελεί την πράξη της αφαίρεσης μεταξύ δύο τιμών." #: 03070100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3149416\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03070100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3156023\n" -"4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 - Expression2" msgstr "Result = Expression1 - Expression2" #: 03070100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3154760\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03070100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3147560\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the subtraction." msgstr "<emph>Result:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση που περιέχει το αποτέλεσμα της αφαίρεσης." #: 03070100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3150398\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract." msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Οι αριθμητικές παραστάσεις που πρόκειται να αφαιρεθούν." #: 03070100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3154366\n" -"8\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -17888,73 +17781,73 @@ msgid "<bookmark_value>\"*\" operator (mathematical)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Τελεστής \"*\" (μαθηματικός)</bookmark_value>" #: 03070200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3147573\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">Τελεστής \"*\" [ΧρόνοςΕκτέλεσης]</link>" #: 03070200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3154347\n" -"2\n" "help.text" msgid "Multiplies two values." msgstr "Πολλαπλασιάζει δύο τιμές." #: 03070200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3148946\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03070200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3150358\n" -"4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 * Expression2" msgstr "Αποτέλεσμα = Παράσταση1 * Παράσταση2" #: 03070200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3150400\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03070200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3154365\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication." msgstr "<emph>Αποτέλεσμα:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση που καταγράφει το αποτέλεσμα ενός πολλαπλασιασμού." #: 03070200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3154685\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply." msgstr "<emph>Παράσταση1, Παράσταση2:</emph> Οι αριθμητικές παραστάσεις που πρόκειται να πολλαπλασιαστούν." #: 03070200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3153968\n" -"8\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -17976,73 +17869,73 @@ msgid "<bookmark_value>\"+\" operator (mathematical)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Τελεστής \"+\" (μαθηματικός)</bookmark_value>" #: 03070300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3145316\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">Τελεστής \"+\" [ΧρόνοςΕκτέλεσης]</link>" #: 03070300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3145068\n" -"2\n" "help.text" msgid "Adds or combines two expressions." msgstr "Προσθέτει ή συνδυάζει δύο παραστάσεις." #: 03070300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3144500\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03070300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3150358\n" -"4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 + Expression2" msgstr "Αποτέλεσμα = Παράσταση1 + Παράσταση2" #: 03070300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3150400\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03070300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3154123\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the addition." msgstr "<emph>Αποτέλεσμα:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση που περιέχει το αποτέλεσμα της πρόσθεσης." #: 03070300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3150870\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add." msgstr "<emph>Παράσταση1, Παράσταση2:</emph> Οι αριθμητικές παραστάσεις που πρόκειται να συνδυαστούν ή να προστεθούν." #: 03070300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3153969\n" -"8\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -18064,73 +17957,73 @@ msgid "<bookmark_value>\"/\" operator (mathematical)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Τελεστής \"/\" (μαθηματικός)</bookmark_value>" #: 03070400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3150669\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">Τελεστής \"/\" [ΧρόνοςΕκτέλεσης]</link>" #: 03070400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3149670\n" -"2\n" "help.text" msgid "Divides two values." msgstr "Εκτελεί την πράξη της διαίρεσης μεταξύ δύο τιμών." #: 03070400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3148946\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03070400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3153360\n" -"4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 / Expression2" msgstr "Result = Expression1 / Expression2" #: 03070400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3150359\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03070400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3154141\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division." msgstr "<emph>Result:</emph> Κάθε αριθμητική τιμή που περιέχει το αποτέλεσμα της διαίρεσης." #: 03070400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3150448\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide." msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Οι αριθμητικές παραστάσεις που πρόκειται να διαιρεθούν." #: 03070400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3154684\n" -"8\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -18152,91 +18045,91 @@ msgid "<bookmark_value>\"^\" operator (mathematical)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Τελεστής \"^\" (μαθηματικός)</bookmark_value>" #: 03070500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3145315\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">Τελεστής \"^\" [ΧρόνοςΕκτέλεσης]</link>" #: 03070500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3149670\n" -"2\n" "help.text" msgid "Raises a number to a power." msgstr "Υψώνει έναν αριθμό σε μια δύναμη." #: 03070500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3147264\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03070500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3149656\n" -"4\n" "help.text" msgid "Result = Expression ^ Exponent" msgstr "Αποτέλεσμα = Παράσταση ^ εκθέτης" #: 03070500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3151211\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03070500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3153192\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power." msgstr "<emph>Αποτέλεσμα:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση που περιέχει το αποτέλεσμα του αριθμού υψωμένου σε δύναμη." #: 03070500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3150448\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Numerical value that you want to raise to a power." msgstr "<emph>Παράσταση:</emph> Αριθμητική τιμή που πρόκειται να υψωθεί σε δύναμη." #: 03070500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3156422\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Exponent:</emph> The value of the power that you want to raise the expression to." msgstr "<emph>Εκθέτης:</emph> Η τιμή της δύναμης στην οποία θέλετε να υψώσετε την παράσταση." #: 03070500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3147287\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03070500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3146984\n" -"12\n" "help.text" msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm" msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Ύψωση σχηματίζοντας έναν λογάριθμο" @@ -18258,145 +18151,145 @@ msgid "<bookmark_value>MOD operator (mathematical)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Τελεστής Mod (μαθηματικός)</bookmark_value>" #: 03070600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3150669\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod-Operator [Runtime]\">Mod Operator [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Τελεστής Mod [ΧρόνοςΕκτέλεσης]\">Τελεστής Mod [ΧρόνοςΕκτέλεσης]</link>" #: 03070600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3148686\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the integer remainder of a division." msgstr "Επιστρέφει το ακέραιο υπόλοιπο μιας διαίρεσης." #: 03070600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3146795\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03070600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3147560\n" -"4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 MOD Expression2" msgstr "Result = Expression1 MOD Expression2" #: 03070600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3149657\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03070600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3153380\n" -"6\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03070600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3154365\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03070600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3145172\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the MOD operation." msgstr "<emph>Result:</emph> Κάθε αριθμητική μεταβλητή που περιέχει το αποτέλεσμα μιας πράξης MOD." #: 03070600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3151042\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide." msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Οι αριθμητικές παραστάσεις που πρόκειται να διαιρεθούν." #: 03070600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3147287\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03070600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3161832\n" -"12\n" "help.text" msgid "Print 10 Mod 2.5 ' returns 0" msgstr "print 10 mod 2.5 ' Επιστρέφει 0" #: 03070600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3146922\n" -"13\n" "help.text" msgid "Print 10 / 2.5 ' returns 4" msgstr "Print 10 / 2.5 ' επιστρέφει 4" #: 03070600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3145273\n" -"14\n" "help.text" msgid "Print 10 Mod 5 ' returns 0" msgstr "print 10 mod 5 ' επιστρέφει 0" #: 03070600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3150011\n" -"15\n" "help.text" msgid "Print 10 / 5 ' returns 2" msgstr "print 10 / 5 ' επιστρέφει 2" #: 03070600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3149483\n" -"16\n" "help.text" msgid "Print 5 Mod 10 ' returns 5" msgstr "Print 5 mod 10 ' επιστρέφει 5" #: 03070600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3151114\n" -"17\n" "help.text" msgid "Print 5 / 10 ' returns 0.5" msgstr "print 5 / 10 ' επιστρέφει 0.5" @@ -18470,190 +18363,190 @@ msgid "<bookmark_value>Atn function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Atn</bookmark_value>" #: 03080101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3150616\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">Atn Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Συνάρτηση Atn [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Atn [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03080101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3149346\n" -"2\n" "help.text" msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2." msgstr "Τριγωνομετρική συνάρτηση που επιστρέφει το τόξο εφαπτομένης μιας αριθμητικής παράστασης. Η επιστρεφόμενη τιμή βρίσκεται μεταξύ -π/2 και +π/2." #: 03080101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3143271\n" -"3\n" "help.text" msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle." msgstr "Το τόξο εφαπτομένης είναι το αντίστροφο της συνάρτησης εφαπτομένης. Η συνάρτηση Atn επιστρέφει τη γωνία \"Α\" σε ακτίνια χρησιμοποιώντας την εφαπτόμενη αυτής της γωνίας. Η συνάρτηση μπορεί επίσης να επιστρέψει τη γωνία \"Α\" συγκρίνοντας την αναλογία του μήκους της απέναντι πλευράς της γωνίας προς το μήκος της προσκείμενης πλευράς σε ένα ορθογώνιο τρίγωνο." #: 03080101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3145315\n" -"4\n" "help.text" msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha" msgstr "Atn(απέναντι πλευρά της γωνίας/προσκείμενη πλευρά της γωνίας)= Α" #: 03080101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3149669\n" -"5\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3148947\n" -"6\n" "help.text" msgid "Atn (Number)" msgstr "Atn (Αριθμός)" #: 03080101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3148664\n" -"7\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3150359\n" -"8\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Διπλό" #: 03080101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3148798\n" -"9\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3156212\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)." msgstr "<emph>Αριθμός:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση που αντιπροσωπεύει το λόγο δύο πλευρών ενός ορθογωνίου τριγώνου. Η συνάρτηση Atn επιστρέφει την αντίστοιχη γωνία σε ακτίνια (τόξο εφαπτομένης)." #: 03080101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3153192\n" -"11\n" "help.text" msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." msgstr "Για να μετατρέψετε τα ακτίνια σε μοίρες, πολλαπλασιάστε τα ακτίνια με 180/π." #: 03080101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3147230\n" -"12\n" "help.text" msgid "degree=(radian*180)/pi" msgstr "μοίρες=(ακτίνια*180)/π" #: 03080101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3125864\n" -"13\n" "help.text" msgid "radian=(degree*pi)/180" msgstr "ακτίνια=(μοίρες*π)/180" #: 03080101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3159252\n" -"14\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159." msgstr "Εδώ το π είναι η σταθερά του κύκλου με στρογγυλεμένη τιμή 3,14159." #: 03080101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3153142\n" -"15\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3146985\n" -"16\n" "help.text" msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle" msgstr "' Το ακόλουθο παράδειγμα υπολογίζει για ορθογώνιο τρίγωνο" #: 03080101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3145750\n" -"17\n" "help.text" msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:" msgstr "' η γωνία Α από την εφαπτόμενη της γωνίας Α:" #: 03080101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3151112\n" -"19\n" "help.text" msgid "' rounded Pi = 3.14159 Is a predefined constant" msgstr "' στρογγυλοποιημένο π = 3.14159 ως προκαθορισμένη σταθερά" #: 03080101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3149262\n" -"22\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")" msgstr "d1 = InputBox(\"Εισαγάγετε το μήκος της προσκείμενης στη γωνία: \",\"προσκείμενη\")" #: 03080101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3149482\n" -"23\n" "help.text" msgid "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")" msgstr "d2 = InputBox(\"Εισαγάγετε το μήκος της απέναντι πλευράς της γωνίας: \",\"απέναντι\")" #: 03080101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3155415\n" -"24\n" "help.text" msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\"" msgstr "Print \"Η γωνία Α είναι\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" μοίρες\"" @@ -18675,190 +18568,190 @@ msgid "<bookmark_value>Cos function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Cos</bookmark_value>" #: 03080102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3154923\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runtime]\">Cos Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Συνάρτηση Cos [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Cos [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03080102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3159413\n" -"2\n" "help.text" msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1." msgstr "Υπολογίζει το συνημίτονο μιας γωνίας. Η γωνία ορίζεται σε ακτίνια. Το αποτέλεσμα βρίσκεται μεταξύ των τιμών -1 και 1." #: 03080102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3150358\n" -"3\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." msgstr "Χρησιμοποιώντας τη γωνία Α, η συνάρτηση Cos υπολογίζει το λόγο του μήκους της προσκείμενης καθέτου προς το μήκος της υποτείνουσας ενός ορθογωνίου τριγώνου." #: 03080102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3154141\n" -"4\n" "help.text" msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse" msgstr "Cos(Alpha) = προσκείμενη κάθετος/υποτείνουσα" #: 03080102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3154125\n" -"5\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3145172\n" -"6\n" "help.text" msgid "Cos (Number)" msgstr "Cos (Number)" #: 03080102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3156214\n" -"7\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3150449\n" -"8\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Διπλό" #: 03080102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3153969\n" -"9\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3153770\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for." msgstr "<emph>Number:</emph> Αριθμητική παράσταση που καθορίζει μια γωνία σε ακτίνια, για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί το συνημίτονο." #: 03080102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3145749\n" -"11\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." msgstr "Για να μετατρέψετε τις μοίρες σε ακτίνια, πολλαπλασιάστε τις μοίρες με π/180. Για να μετατρέψετε τα ακτίνια σε μοίρες, πολλαπλασιάστε τα ακτίνια με 180/π." #: 03080102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3149664\n" -"12\n" "help.text" msgid "degree=(radian*180)/pi" msgstr "μοίρες=(ακτίνια*180)/π" #: 03080102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3146985\n" -"13\n" "help.text" msgid "radian=(degree*pi)/180" msgstr "ακτίνια=(μοίρες*π)/180" #: 03080102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3152885\n" -"14\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..." msgstr "Το Pi είναι η σταθερά του κύκλου με τιμή 3,141592657... ." #: 03080102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3153951\n" -"15\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3155855\n" -"16\n" "help.text" msgid "' The following example allows for a right-angled triangle the input of" msgstr "' Το ακόλουθο παράδειγμα επιτρέπει την εισαγωγή ενός ορθογώνιου τριγώνου" #: 03080102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3149484\n" -"17\n" "help.text" msgid "' secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:" msgstr "' τέμνουσα και γωνία (σε μοίρες) και υπολογίζει το μήκος της υποτείνουσας:" #: 03080102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3150010\n" -"19\n" "help.text" msgid "' rounded Pi = 3.14159" msgstr "' στρογγυλεμένο π = 3.14159" #: 03080102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3144764\n" -"21\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")" msgstr "d1 = InputBox(\"Εισαγωγή του μήκους της γειτονικής πλευράς:\",\"Γειτονική\")" #: 03080102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3154491\n" -"22\n" "help.text" msgid "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" msgstr "dAngle = InputBox(\"Εισαγάγετε τη γωνία Α (σε μοίρες): \",\"Alpha\")" #: 03080102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3151074\n" -"23\n" "help.text" msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))" msgstr "Print \"Το μήκος της υποτείνουσας είναι \"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))" @@ -18880,190 +18773,190 @@ msgid "<bookmark_value>Sin function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Sin</bookmark_value>" #: 03080103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3153896\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function [Runtime]\">Sin Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Συνάρτηση Sin [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Sin [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03080103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3149456\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1." msgstr "Υπολογίζει το ημίτονο μιας γωνίας. Η γωνία ορίζεται σε ακτίνια. Το αποτέλεσμα βρίσκεται μεταξύ των τιμών -1 και 1." #: 03080103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3153379\n" -"3\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." msgstr "Χρησιμοποιώντας τη γωνία Α, η συνάρτηση Sin επιστρέφει το λόγο του μήκους της απέναντι καθέτου της γωνίας προς το μήκος της υποτείνουσας ενός ορθογωνίου τριγώνου." #: 03080103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3148798\n" -"4\n" "help.text" msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse" msgstr "Sin(Alpha) = απέναντι κάθετος της γωνίας/υποτείνουσα" #: 03080103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3147230\n" -"5\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3154909\n" -"6\n" "help.text" msgid "Sin (Number)" msgstr "Sin (Number)" #: 03080103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3156214\n" -"7\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3150870\n" -"8\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Διπλό" #: 03080103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3155132\n" -"9\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3145786\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for." msgstr "<emph>Number:</emph> Αριθμητική παράσταση που καθορίζει τη γωνία σε ακτίνια, για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί το ημίτονο." #: 03080103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3155413\n" -"11\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi." msgstr "Για να μετατρέψετε τις μοίρες σε ακτίνια, πολλαπλασιάστε τις μοίρες με π/180 και για να μετατρέψετε τα ακτίνια σε μοίρες, πολλαπλασιάστε τα ακτίνια με 180/π." #: 03080103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3149664\n" -"12\n" "help.text" msgid "grad=(radiant*180)/pi" msgstr "grad=(radiant*180)/pi" #: 03080103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3153143\n" -"13\n" "help.text" msgid "radiant=(grad*pi)/180" msgstr "radiant=(grad*pi)/180" #: 03080103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3151112\n" -"14\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." msgstr "Το π είναι περίπου 3.141593." #: 03080103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3163712\n" -"15\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3149482\n" -"16\n" "help.text" msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" msgstr "' Σε αυτό το παράδειγμα, η ακόλουθη καταχώριση είναι δυνατή για ένα ορθογώνιο τρίγωνο:" #: 03080103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3148577\n" -"17\n" "help.text" msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:" msgstr "' Η απέναντι κάθετος της γωνίας και η γωνία (σε μοίρες) για τον υπολογισμό του μήκους της υποτείνουσας:" #: 03080103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3150011\n" -"19\n" "help.text" msgid "' Pi = 3.1415926 is a predefined variable" msgstr "' π = 3,1415926 ως προκαθορισμένη μεταβλητή" #: 03080103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3145251\n" -"22\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")" msgstr "d1 = InputBox(\"Εισαγάγετε το μήκος της απέναντι καθέτου: \",\"Opposite Side\")" #: 03080103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3148456\n" -"23\n" "help.text" msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" msgstr "dAlpha = InputBox(\"Εισάγετε τη γωνία Α (σε μοίρες): \",\"Alpha\")" #: 03080103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3153877\n" -"24\n" "help.text" msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))" msgstr "Print \"Το μήκος της υποτείνουσας είναι\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))" @@ -19085,190 +18978,190 @@ msgid "<bookmark_value>Tan function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Tan</bookmark_value>" #: 03080104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3148550\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function [Runtime]\">Tan Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Συνάρτηση Tan [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Tan [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03080104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3148663\n" -"2\n" "help.text" msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians." msgstr "Προσδιορίζει την εφαπτομένη μιας γωνίας. Η γωνία ορίζεται σε ακτίνια." #: 03080104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3153379\n" -"3\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle." msgstr "Χρησιμοποιώντας τη γωνία Α, η συνάρτηση Tan υπολογίζει το λόγο του μήκους της απέναντι καθέτου προς το μήκος της προσκείμενης καθέτου της γωνίας ενός ορθογωνίου τριγώνου." #: 03080104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3154366\n" -"4\n" "help.text" msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle" msgstr "Tan(Alpha) = απέναντι κάθετος της γωνίας/προσκείμενη κάθετο της γωνίας" #: 03080104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3145174\n" -"5\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3151042\n" -"6\n" "help.text" msgid "Tan (Number)" msgstr "Tan (Αριθμός)" #: 03080104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3156214\n" -"7\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3156281\n" -"8\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Διπλό" #: 03080104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3155132\n" -"9\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3145786\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)." msgstr "<emph>Αριθμός:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί η εφαπτόμενη (σε ακτίνια)." #: 03080104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3153728\n" -"11\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi." msgstr "Για να μετατρέψετε τις μοίρες σε ακτίνια, πολλαπλασιάστε τις μοίρες με π/180. Για να μετατρέψετε τα ακτίνια σε μοίρες, πολλαπλασιάστε τα ακτίνια με 180/π." #: 03080104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3155414\n" -"12\n" "help.text" msgid "degrees=(radiant*180)/Pi" msgstr "μοίρες=(ακτίνια*180)/π" #: 03080104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3146975\n" -"13\n" "help.text" msgid "radiant=(degrees*Pi)/180" msgstr "ακτίνια=(μοίρες*π)/180" #: 03080104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3147434\n" -"14\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." msgstr "Το π είναι περίπου 3.141593." #: 03080104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3149483\n" -"15\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3148646\n" -"16\n" "help.text" msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" msgstr "' Σε αυτό το παράδειγμα, η ακόλουθη καταχώριση είναι δυνατή για ένα ορθογώνιο τρίγωνο:" #: 03080104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3150012\n" -"17\n" "help.text" msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:" msgstr "' Η απέναντι πλευρά της γωνίας και η γωνία (σε μοίρες) για τον υπολογισμό του μήκους της προσκείμενης πλευράς στη γωνία:" #: 03080104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3153158\n" -"19\n" "help.text" msgid "' Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable" msgstr "' π = 3,1415926 ως προκαθορισμένη μεταβλητή" #: 03080104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3145252\n" -"22\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")" msgstr "d1 = InputBox(\"Εισαγάγετε το μήκος της απέναντι καθέτου της γωνίας: \",\"απέναντι\")" #: 03080104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3149582\n" -"23\n" "help.text" msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")" msgstr "dAlpha = InputBox(\"Εισαγάγετε τη γωνία Α (σε μοίρες): \",\"Α\")" #: 03080104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3154016\n" -"24\n" "help.text" msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))" msgstr "Print \"το μήκος της προσκείμενης πλευράς της γωνίας είναι\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))" @@ -19316,100 +19209,100 @@ msgid "<bookmark_value>Exp function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Exp</bookmark_value>" #: 03080201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3150616\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function [Runtime]\">Exp Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Συνάρτηση Exp [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Exp [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03080201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3155555\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power." msgstr "Επιστρέφει τη βάση ενός νεπέρειου λογαρίθμου (e = 2,718282) που υψώνεται σε δύναμη." #: 03080201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3150984\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3145315\n" -"4\n" "help.text" msgid "Exp (Number)" msgstr "Exp (Number)" #: 03080201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3154347\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3149670\n" -"6\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Διπλό" #: 03080201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3154760\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3150793\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values." msgstr "<emph>Αριθμός:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση που καθορίζει τη δύναμη στην οποία υψώνεται το \"e\" (η βάση των νεπέριων λογαρίθμων). Η δύναμη θα πρέπει να είναι τόσο για αριθμούς απλής ακριβείας μικρότερη ή ίση του 88,02969 όσο και για αριθμούς διπλής ακριβείας μικρότερη ή ίση του 709,782712893, αφού η $[officename] Basic επιστρέφει ένα σφάλμα υπερχείλισης για όσους αριθμούς υπερβαίνουν αυτές τις τιμές." #: 03080201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3156280\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3159254\n" -"13\n" "help.text" msgid "Const b2=1.345e34" msgstr "const b2=1.345e34" #: 03080201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3161832\n" -"15\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\"" msgstr "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Πολλαπλασιασμός με λογάριθμο\"" @@ -19431,118 +19324,118 @@ msgid "<bookmark_value>Log function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Log</bookmark_value>" #: 03080202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3149416\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function [Runtime]\">Log Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Συνάρτηση Log [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Log [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03080202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3145066\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the natural logarithm of a number." msgstr "Επιστρέφει το φυσικό (νεπέριο) λογάριθμο ενός αριθμού." #: 03080202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3159414\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3154760\n" -"4\n" "help.text" msgid "Log (Number)" msgstr "Log (Number)" #: 03080202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3149457\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3150791\n" -"6\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Διπλό" #: 03080202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3151211\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3151041\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for." msgstr "<emph>Number:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί ένας φυσικό λογάριθμος." #: 03080202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3150869\n" -"9\n" "help.text" msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..." msgstr "Φυσικός (νεπέριος) λογάριθμος είναι ο λογάριθμος με βάση e. Η βάση e είναι μια σταθερά με τιμή κατά προσέγγιση 2,718282..." #: 03080202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3153968\n" -"10\n" "help.text" msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:" msgstr "Μπορείτε να υπολογίσετε λογάριθμους με οποιαδήποτε βάση (n) για κάθε αριθμό (x) διαιρώντας το φυσικό λογάριθμο του x δια του φυσικού λογάριθμου του n, ως ακολούθως:" #: 03080202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3145420\n" -"11\n" "help.text" msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)" msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)" #: 03080202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3155131\n" -"12\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3149262\n" -"18\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\"" msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Πολλαπλασιασμός με λογαριθμική συνάρτηση\"" @@ -19590,82 +19483,82 @@ msgid "<bookmark_value>Randomize statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Randomize</bookmark_value>" #: 03080301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3150616\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Πρόταση Randomize [Χρόνου εκτέλεσης]\">Πρόταση Randomize [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03080301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3145090\n" -"2\n" "help.text" msgid "Initializes the random-number generator." msgstr "Αρχικοποιεί τη γεννήτρια τυχαίων αριθμών." #: 03080301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3147573\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3145315\n" -"4\n" "help.text" msgid "Randomize [Number]" msgstr "Randomize [Αριθμός]" #: 03080301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3152456\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3149670\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value that initializes the random-number generator." msgstr "<emph>Αριθμός:</emph> Οποιαδήποτε ακέραιη τιμή που αρχικοποιεί τη γεννήτρια τυχαίων αριθμών." #: 03080301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3149655\n" -"7\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3147288\n" -"14\n" "help.text" msgid "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' Range from 0 To 9" msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' Περιοχή από 0 έως 9" #: 03080301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3148617\n" -"22\n" "help.text" msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\"" msgstr "MsgBox sText,0,\"Φασματική κατανομή\"" @@ -19687,136 +19580,136 @@ msgid "<bookmark_value>Rnd function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Rnd</bookmark_value>" #: 03080302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3148685\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Συνάρτηση Rnd [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Rnd [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03080302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3149669\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns a random number between 0 and 1." msgstr "Επιστρέφει έναν τυχαίο αριθμό μεταξύ του 0 και του 1." #: 03080302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3153897\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3150543\n" -"4\n" "help.text" msgid "Rnd [(Expression)]" msgstr "Rnd [(Παράσταση)]" #: 03080302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3149655\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3154365\n" -"6\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Διπλό" #: 03080302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3154909\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3125864\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression." msgstr "<emph>Παράσταση:</emph> Κάθε αριθμητική έκφραση." #: 03080302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3155306\n" -"12\n" "help.text" msgid "<emph>Omitted:</emph> Returns the next random number in the sequence." msgstr "<emph>Παραλειπόμενο:</emph> Επιστρέφει τον επόμενο τυχαίο αριθμό στην ακολουθία." #: 03080302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3147318\n" -"14\n" "help.text" msgid "The <emph>Rnd</emph> function only returns values ranging from 0 to 1. To generate random integers in a given range, use the formula in the following example:" msgstr "Η συνάρτηση <emph>Rnd</emph> επιστρέφει μόνο τιμές που βρίσκονται μεταξύ 0 και 1. Για να δημιουργήσετε τυχαίους ακέραιους σε ένα δεδομένο εύρος τιμών, χρησιμοποιήστε τον τύπο στο ακόλουθο παράδειγμα:" #: 03080302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3151118\n" -"15\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3147124\n" -"21\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" msgstr "Print \"Αριθμός από το 1 έως το 5\"" #: 03080302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3154943\n" -"23\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" msgstr "Print \"Αριθμός από το 6 έως το 8\"" #: 03080302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3151074\n" -"25\n" "help.text" msgid "Print \"Greater than 8\"" msgstr "Print \"Μεγαλύτερο από 8\"" #: 03080302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3155602\n" -"27\n" "help.text" msgid "Print \"Outside range 1 to 10\"" msgstr "Print \"Εκτός περιοχής από 1 έως 10\"" @@ -19864,91 +19757,91 @@ msgid "<bookmark_value>Sqr function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Sqr</bookmark_value>" #: 03080401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3156027\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function [Runtime]\">Sqr Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Συνάρτηση Sqr [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Sqr [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03080401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3147226\n" -"2\n" "help.text" msgid "Calculates the square root of a numeric expression." msgstr "Υπολογίζει την τετραγωνική ρίζα μιας αριθμητικής παράστασης." #: 03080401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3143267\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3149415\n" -"4\n" "help.text" msgid "Sqr (Number)" msgstr "Sqr (Number)" #: 03080401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3156023\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3156343\n" -"6\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Διπλό" #: 03080401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3147265\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3149457\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the square root for." msgstr "<emph>Number:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί η τετραγωνική ρίζα." #: 03080401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3154365\n" -"9\n" "help.text" msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6." msgstr "Η τετραγωνική ρίζα είναι ένας αριθμός που υψώνεται σε δύναμη του 2 για να προκύψει ο αριθμός c (6^2 είναι για παράδειγμα 36, συνεπώς η τετραγωνική ρίζα του 36 είναι 6)." #: 03080401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3153192\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -19996,109 +19889,109 @@ msgid "<bookmark_value>Fix function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Fix</bookmark_value>" #: 03080501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3159201\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function [Runtime]\">Fix Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Συνάρτηση Fix [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Fix [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03080501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3149346\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number." msgstr "Επιστρέφει την ακέραια τιμή μιας αριθμητικής παράστασης αφαιρώντας το κλασματικό μέρος του αριθμού." #: 03080501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3155419\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3156152\n" -"4\n" "help.text" msgid "Fix (Expression)" msgstr "Fix (Expression)" #: 03080501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3154923\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3148947\n" -"6\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Διπλό" #: 03080501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3154760\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3149457\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for." msgstr "<emph>Expression:</emph> Αριθμητική παράσταση από την οποία πρόκειται να επιστραφεί η ακέραια τιμή." #: 03080501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3150447\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3156214\n" -"11\n" "help.text" msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3." msgstr "Print Fix(3.14159) ' επιστρέφει 3." #: 03080501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3154217\n" -"12\n" "help.text" msgid "Print Fix(0) ' returns 0." msgstr "Print Fix(0) ' επιστρέφει 0." #: 03080501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3145786\n" -"13\n" "help.text" msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3." msgstr "Print Fix(-3.14159) ' επιστρέφει -3." @@ -20120,109 +20013,109 @@ msgid "<bookmark_value>Int function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Int</bookmark_value>" #: 03080502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3153345\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function [Runtime]\">Int Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Συνάρτηση Int [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Int [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03080502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3155420\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the integer portion of a number." msgstr "Επιστρέφει το ακέραιο μέρος ενός αριθμού." #: 03080502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3147559\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3146795\n" -"4\n" "help.text" msgid "Int (Number)" msgstr "Int (Number)" #: 03080502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3149670\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3150400\n" -"6\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Διπλό" #: 03080502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3149656\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3148797\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression." msgstr "<emph>Αριθμός:</emph> Κάθε έγκυρη αριθμητική έκφραση." #: 03080502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3148672\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3125864\n" -"11\n" "help.text" msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3" msgstr "Print Int(3.99) ' επιστρέφει την τιμή 3" #: 03080502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3145787\n" -"12\n" "help.text" msgid "Print Int(0) ' returns the value 0" msgstr "Print Int(0) ' επιστρέφει την τιμή 0" #: 03080502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3153143\n" -"13\n" "help.text" msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4" msgstr "Print Int(-3.14159) ' επιστρέφει την τιμή -4" @@ -20270,118 +20163,118 @@ msgid "<bookmark_value>Abs function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Abs</bookmark_value>" #: 03080601.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3159201\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function [Runtime]\">Abs Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Συνάρτηση Abs [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Abs [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03080601.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3153394\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the absolute value of a numeric expression." msgstr "Επιστρέφει την απόλυτη τιμή μιας αριθμητικής παράστασης." #: 03080601.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3149233\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080601.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3147573\n" -"4\n" "help.text" msgid "Abs (Number)" msgstr "Abs (Number)" #: 03080601.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3156152\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080601.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3149670\n" -"6\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Διπλό" #: 03080601.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3154924\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080601.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3154347\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers." msgstr "<emph>Number:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση για την οποία πρόκειται να επιστραφεί η απόλυτη τιμή. Κάθε θετικός αριθμός, συμπεριλαμβανομένου του 0, θα επιστραφεί ως θετικός. Κάθε αρνητικός αριθμός θα μετατραπεί σε θετικό." #: 03080601.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3153381\n" -"9\n" "help.text" msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first." msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα χρησιμοποιεί τη συνάρτηση Abs για να υπολογίσει τη διαφορά μεταξύ δύο τιμών. Δεν έχει σημασία ποια από τις τιμές θα εισαγάγετε πρώτη." #: 03080601.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3148451\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080601.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3145786\n" -"14\n" "help.text" msgid "siW1 = Int(InputBox(\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))" msgstr "siW1 = Int(InputBox(\"Εισάγετε την πρώτη ποσότητα\",\"Value input\"))" #: 03080601.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3149561\n" -"15\n" "help.text" msgid "siW2 = Int(InputBox(\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))" msgstr "siW2 = Int(InputBox(\"Εισάγετε τη δεύτερη ποσότητα\",\"Value input\"))" #: 03080601.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3145750\n" -"16\n" "help.text" msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)" msgstr "Print \"Η διαφορά είναι \"; Abs(siW1 - siW2)" @@ -20429,109 +20322,109 @@ msgid "<bookmark_value>Sgn function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Sgn</bookmark_value>" #: 03080701.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3148474\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function [Runtime]\">Sgn Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Συνάρτηση Sgn [Χρόνος εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Sgn [Χρόνος εκτέλεσης]</link>" #: 03080701.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3148686\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero." msgstr "Επιστέφει έναν ακέραιο αριθμό μεταξύ -1 και 1 που δείχνει αν ο αριθμός μεταβιβάστηκε στη συνάρτηση ως θετικός, αρνητικός ή μηδέν." #: 03080701.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3156023\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080701.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3153897\n" -"4\n" "help.text" msgid "Sgn (Number)" msgstr "Sgn (Αριθμός)" #: 03080701.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3145069\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080701.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3150359\n" -"6\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03080701.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3150543\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080701.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3154365\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that determines the value that is returned by the function." msgstr "<emph>Αριθμός:</emph> Αριθμητική παράσταση που καθορίζει την τιμή που επιστρέφεται από τη συνάρτηση." #: 03080701.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3150767\n" -"9\n" "help.text" msgid "NumExpression" msgstr "ΑριθμητικήΠαράσταση" #: 03080701.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3150441\n" -"10\n" "help.text" msgid "Return value" msgstr "Τιμή επιστροφής" #: 03080701.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3161833\n" -"11\n" "help.text" msgid "negative" msgstr "αρνητικός" #: 03080701.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3155306\n" -"12\n" "help.text" msgid "Sgn returns -1." msgstr "Το Sgn επιστρέφει -1." @@ -20540,70 +20433,69 @@ msgstr "Το Sgn επιστρέφει -1." msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3145271\n" -"13\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" #: 03080701.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3146119\n" -"14\n" "help.text" msgid "Sgn returns 0." msgstr "Το Sgn επιστρέφει 0." #: 03080701.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3153139\n" -"15\n" "help.text" msgid "positive" msgstr "θετικός" #: 03080701.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3154319\n" -"16\n" "help.text" msgid "Sgn returns 1." msgstr "Το Sgn επιστρέφει 1." #: 03080701.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3152576\n" -"17\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080701.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3155416\n" -"19\n" "help.text" msgid "Print sgn(-10) ' returns -1" msgstr "Print sgn(-10) ' επιστρέφει -1" #: 03080701.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3154096\n" -"20\n" "help.text" msgid "Print sgn(0) ' returns 0" msgstr "Print sgn(0) ' επιστρέφει 0" #: 03080701.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3148457\n" -"21\n" "help.text" msgid "Print sgn(10) ' returns 1" msgstr "Print sgn(10) ' επιστρέφει 1" @@ -20651,109 +20543,109 @@ msgid "<bookmark_value>Hex function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Hex</bookmark_value>" #: 03080801.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3150616\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function [Runtime]\">Hex Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Συνάρτηση Hex [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Hex [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03080801.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3145136\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number." msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά η οποία αντιπροσωπεύει την δεκαεξαδική τιμή ενός αριθμού." #: 03080801.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3147573\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080801.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3150771\n" -"4\n" "help.text" msgid "Hex (Number)" msgstr "Hex (Number)" #: 03080801.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3147530\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080801.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3159414\n" -"6\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03080801.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3156344\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080801.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3148947\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number." msgstr "<emph>Number:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση που πρόκειται να μετατραπεί σε δεκαεξαδικό αριθμό." #: 03080801.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3154365\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080801.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3156214\n" -"30\n" "help.text" msgid "' uses BasicFormulas in $[officename] Calc" msgstr "' χρησιμοποιεί τύπους της Basic στο $[officename] Calc" #: 03080801.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3149262\n" -"20\n" "help.text" msgid "' Returns a long integer from a hexadecimal value." msgstr "' Επιστρέφει έναν ακέραιο μεγάλου μήκους από μια δεκαεξαδική τιμή." #: 03080801.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3147215\n" -"25\n" "help.text" msgid "' Calculates a hexadecimal value in integer." msgstr "' Υπολογίζει μια δεκαεξαδική τιμή ως ακέραιο." @@ -20775,82 +20667,82 @@ msgid "<bookmark_value>Oct function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Oct</bookmark_value>" #: 03080802.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3155420\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function [Runtime]\">Oct Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Συνάρτηση Oct [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Oct [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03080802.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3154924\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the octal value of a number." msgstr "Επιστρέφει την οκταδική τιμή ενός αριθμού." #: 03080802.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3148947\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080802.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3150543\n" -"4\n" "help.text" msgid "Oct (Number)" msgstr "Oct (Αριθμός)" #: 03080802.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3153360\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080802.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3154138\n" -"6\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03080802.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3156422\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080802.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3150768\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value." msgstr "<emph>Αριθμός:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση που πρόκειται να μετατραπεί σε οκταδική τιμή." #: 03080802.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3148672\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -20933,37 +20825,37 @@ msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση If</bookmark_value>" #: 03090101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id3154422\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement [Runtime]\">If...Then...Else Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"Δήλωση If...Then...Else [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση If...Then...Else [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03090101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3155555\n" -"2\n" "help.text" msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True." msgstr "Καθορίζει ένα ή περισσότερα μπλοκ προτάσεων που πρόκειται να εκτελεστούν μόνο αν μια δεδομένη συνθήκη είναι True (Αληθής)." #: 03090101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id3146957\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153126\n" -"4\n" "help.text" msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf" msgstr "If condition=true Then ομάδα δηλώσεων [ElseIf condition=true Then] ομάδα δηλώσεων [Else] ομάδα δηλώσεων EndIf" @@ -20977,100 +20869,100 @@ msgid "Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write msgstr "Αντί για Else If μπορείτε να γράψετε ElseIf, αντί για End If μπορείτε να γράψετε EndIf." #: 03090101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id3155419\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153062\n" -"6\n" "help.text" msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is False, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>." msgstr "Η δήλωση <emph>If...Then</emph> εκτελεί ομάδα προγραμμάτων ανάλογα με τις δεδομένες συνθήκες. Όταν η $[officename] Basic συναντά μια δήλωση <emph>If</emph>, η συνθήκη ελέγχεται. Αν η τιμή είναι αληθής, εκτελούνται όλες οι επακόλουθες δηλώσεις μέχρι την επόμενη δήλωση <emph>Else</emph> ή <emph>ElseIf</emph>. Αν η συνθήκη είναι ψευδής και ακολουθεί δήλωση <emph>ElseIf</emph> , η $[officename] Basic ελέγχει την επόμενη συνθήκη και εκτελεί τις ακόλουθες δηλώσεις αν η συνθήκη είναι αληθής. Αν είναι ψευδής, το πρόγραμμα συνεχίζει είτε με την επόμενη πρόταση <emph>ElseIf</emph> ή <emph>Else</emph>. Οι προτάσεις που ακολουθούν την <emph>Else</emph> εκτελούνται μόνο αν καμία από τις προηγούμενες ελεγχθείσες συνθήκες δεν ήταν αληθής. Αφού αξιολογηθούν όλες οι συνθήκες και αφού εκτελεστούν οι αντίστοιχες προτάσεις, το πρόγραμμα συνεχίζει με την πρόταση που έπεται της <emph>EndIf</emph>." #: 03090101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153192\n" -"7\n" "help.text" msgid "You can nest multiple <emph>If...Then</emph> statements." msgstr "Μπορείτε να τοποθετηθείτε το πολλαπλές δηλώσεις <emph>If...Then</emph> την μία μέσα στην άλλη." #: 03090101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3154684\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Else</emph> and <emph>ElseIf</emph> statements are optional." msgstr "Στο <emph>Else</emph> και στο <emph>ElseIf</emph> οι δηλώσεις είναι προαιρετικές." #: 03090101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3152939\n" -"9\n" "help.text" msgid "You can use <emph>GoTo</emph> and <emph>GoSub</emph> to jump out of an <emph>If...Then</emph> block, but not to jump into an <emph>If...Then</emph> structure." msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την <emph>GoTo</emph> και την <emph>GoSub</emph> για να φύγετε έξω από ένα μπλοκ <emph>If...Then</emph>, αλλά όχι για να φύγετε έξω από μία δομή <emph>If...Then</emph>." #: 03090101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153951\n" -"10\n" "help.text" msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed." msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα σάς επιτρέπει να εισαγάγετε την ημερομηνία λήξης ενός προϊόντος, και επιστρέφει την πληροφορία αν το προϊόν έληξε." #: 03090101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id3152576\n" -"11\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3154490\n" -"16\n" "help.text" msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")" msgstr "sDate = InputBox(\"Εισαγάγετε την ημερομηνία λήξης (MM.ΗΗ.ΕΕΕΕ\")" #: 03090101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3155601\n" -"21\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\"" msgstr "MsgBox \"Η ημερομηνία λήξης πέρασε\"" #: 03090101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3146912\n" -"23\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\"" msgstr "MsgBox \"Η ημερομηνία λήξης δεν έχει περάσει ακόμα\"" #: 03090101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3154754\n" -"25\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The expiration date is today\"" msgstr "MsgBox \"Η ημερομηνία λήξης είναι σήμερα\"" @@ -21084,117 +20976,118 @@ msgid "Select...Case Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Select...Case [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value><bookmark_value>Case statement</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value> <bookmark_value>Case statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Select...Case </bookmark_value><bookmark_value>Δήλωση Case</bookmark_value>" #: 03090102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3149416\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement [Runtime]\">Select...Case Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Δήλωση Select...Case [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση Select...Case [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03090102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3153896\n" -"2\n" "help.text" msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression." msgstr "Καθορίσει ένα ή περισσότερα μπλοκ προτάσεων ανάλογα με την τιμή μιας παράστασης." #: 03090102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3147265\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3150400\n" -"4\n" "help.text" msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select" msgstr "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select" #: 03090102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3150767\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3156281\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Condition:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed." msgstr "<emph>Condition:</emph> Κάθε παράσταση που ελέγχει αν εκτελείται το μπλοκ προτάσεων που ακολουθεί τον αντίστοιχο όρο Case." #: 03090102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3150448\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if <emph>Condition</emph> matches <emph>Expression</emph>." msgstr "<emph>Expression:</emph> Κάθε παράσταση που είναι συμβατή με τον τύπο παράστασης της παραμέτρου Condition. Το μπλοκ προτάσεων που ακολουθεί τον όρο Case εκτελείται αν η παράμετρος <emph>Condition</emph> συμφωνεί με την παράμετρο <emph>Expression</emph>." #: 03090102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3153768\n" -"8\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3152597\n" -"14\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" msgstr "Print \"Αριθμός από το 1 έως το 5\"" #: 03090102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3147349\n" -"16\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" msgstr "Print \"Αριθμός από το 6 έως το 8\"" #: 03090102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3152886\n" -"18\n" "help.text" msgid "Print \"Greater than 8\"" msgstr "Print \"Μεγαλύτερο από 8\"" #: 03090102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3146975\n" -"20\n" "help.text" msgid "Print \"Out of range 1 to 10\"" msgstr "Print \"Εκτός εύρους τιμών από 1 έως 10\"" @@ -21313,387 +21206,388 @@ msgid "Do...Loop Statement [Runtime]" msgstr "Πρόταση Do...Loop [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "bm_id3156116\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value><bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>loops</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value> <bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value> <bookmark_value>Until</bookmark_value> <bookmark_value>loops</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Do...Loop</bookmark_value><bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>βρόχοι</bookmark_value>" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3156116\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement [Runtime]\">Do...Loop Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Πρόταση Do...Loop [Χρόνου εκτέλεσης]\">Πρόταση Do...Loop [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3109850\n" -"2\n" "help.text" msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True." msgstr "Επαναλαμβάνει τις προτάσεις μεταξύ των προτάσεων Do και Loop, όσο η συνθήκη παραμένει True-Αληθής ή έως ότου η συνθήκη γίνει True." #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3149119\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3155150\n" -"4\n" "help.text" msgid "Do [{While | Until} condition = True]" msgstr "Do [{While | Until} συνθήκη = True]" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154422\n" -"5\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "ομάδα προτάσεων" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150789\n" -"6\n" "help.text" msgid "[Exit Do]" msgstr "[Exit Do]" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3155805\n" -"7\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "ομάδα προτάσεων" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3145090\n" -"8\n" "help.text" msgid "Loop" msgstr "Βρόχος" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154749\n" -"9\n" "help.text" msgid "or" msgstr "or" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150503\n" -"10\n" "help.text" msgid "Do" msgstr "Do" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149762\n" -"11\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "ομάδα προτάσεων" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150984\n" -"12\n" "help.text" msgid "[Exit Do]" msgstr "[Exit Do]" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3143228\n" -"13\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "ομάδα προτάσεων" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149235\n" -"14\n" "help.text" msgid "Loop [{While | Until} condition = True]" msgstr "Loop [{While | Until} συνθήκη = True]" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3156024\n" -"15\n" "help.text" msgid "Parameters/Elements" msgstr "Παράμετροι/στοιχεία" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3156344\n" -"16\n" "help.text" msgid "<emph>Condition:</emph> A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False." msgstr "<emph>Συνθήκη:</emph> Μια σύγκριση, μια αριθμητική παράσταση ή μια παράσταση συμβολοσειράς που αξιολογείται είτε ως True είτε ως False." #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149669\n" -"17\n" "help.text" msgid "<emph>Statement block:</emph> Statements that you want to repeat while or until the condition is True." msgstr "<emph>Ομάδα προτάσεων:</emph> Οι προτάσεις που πρόκειται να επαναληφθούν όσο η συνθήκη είναι ή μέχρι να γίνει True." #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150791\n" -"18\n" "help.text" msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The following examples are valid combinations:" msgstr "Η πρόταση <emph>Do...Loop</emph> εκτελεί έναν βρόγχο όσο, ή μέχρι, μια συγκεκριμένη συνθήκη να είναι True. Η συνθήκη για έξοδο από τον βρόγχο πρέπει να εισαχθεί μετά την πρόταση <emph>Do</emph>ή την<emph>Loop</emph>. Τα ακόλουθα παραδείγματα αποτελούν έγκυρους συνδυασμούς:" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3154366\n" -"19\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3145171\n" -"20\n" "help.text" msgid "Do While condition = True" msgstr "Do While συνθήκη = True" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149203\n" -"21\n" "help.text" msgid "...statement block" msgstr "...ομάδα προτάσεων" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3125864\n" -"22\n" "help.text" msgid "Loop" msgstr "Βρόχος" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154124\n" -"24\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true." msgstr "Η ομάδα προτάσεων μεταξύ των προτάσεων Do While και του Loop επαναλαμβάνεται όσο η συνθήκη παραμένει True." #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3153968\n" -"25\n" "help.text" msgid "Do Until condition = True" msgstr "Do Until συνθήκη = True" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154909\n" -"26\n" "help.text" msgid "...statement block" msgstr "...ομάδα προτάσεων" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3159151\n" -"27\n" "help.text" msgid "Loop" msgstr "Βρόχος" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150440\n" -"29\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false." msgstr "Η ομάδα προτάσεων μεταξύ των προτάσεων Do Until και Loop επαναλαμβάνεται όσο η συνθήκη είναι false." #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3153952\n" -"30\n" "help.text" msgid "Do" msgstr "Do" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3147349\n" -"31\n" "help.text" msgid "...statement block" msgstr "...ομάδα προτάσεων" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3159153\n" -"32\n" "help.text" msgid "Loop While condition = True" msgstr "Loop While συνθήκη = True" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3146985\n" -"34\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true." msgstr "Η ομάδα προτάσεων μεταξύ των προτάσεων Do και Loop επαναλαμβάνεται όσο η συνθήκη παραμένει true." #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150488\n" -"35\n" "help.text" msgid "Do" msgstr "Do" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3153189\n" -"36\n" "help.text" msgid "...statement block" msgstr "...ομάδα προτάσεων" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3155411\n" -"37\n" "help.text" msgid "Loop Until condition = True" msgstr "Loop Until συνθήκη = True" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3151117\n" -"39\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true." msgstr "Η ομάδα προτάσεων μεταξύ των προτάσεων Do και Loop επαναλαμβάνεται μέχρι η συνθήκη γίνει true." #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149484\n" -"41\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Exit Do</emph> statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> statement. You can also define an exit condition using the <emph>If...Then</emph> structure as follows:" msgstr "Η πρόταση <emph>Exit Do</emph> τερματίζει το βρόχο χωρίς συνθήκες. Αυτή η πρόταση τοποθετείται οπουδήποτε σε μια πρόταση <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph>. Μπορείτε να καθορίσετε μια συνθήκη εξόδου χρησιμοποιώντας τη δομή <emph>If...Then</emph> ως ακολούθως:" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149262\n" -"42\n" "help.text" msgid "Do..." msgstr "Do..." #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149298\n" -"43\n" "help.text" msgid "statements" msgstr "προτάσεις" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3145646\n" -"44\n" "help.text" msgid "If condition = True Then Exit Do" msgstr "If συνθήκη = True Then Exit Do" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154490\n" -"45\n" "help.text" msgid "statements" msgstr "προτάσεις" #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3153159\n" -"46\n" "help.text" msgid "Loop..." msgstr "Loop..." #: 03090201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3147396\n" -"47\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" @@ -21707,342 +21601,343 @@ msgid "For...Next Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση For...Next [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>To statement</bookmark_value><bookmark_value>Step statement</bookmark_value><bookmark_value>Next statement</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value> <bookmark_value>To statement</bookmark_value> <bookmark_value>Step statement</bookmark_value> <bookmark_value>Next statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Πρόταση For</bookmark_value><bookmark_value>πρόταση To</bookmark_value><bookmark_value>πρόταση Step</bookmark_value><bookmark_value>πρόταση Next</bookmark_value>" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3149205\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement [Runtime]\">For...Next Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement [Runtime]\">Πρόταση For...Next [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3143267\n" -"2\n" "help.text" msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times." msgstr "Επαναλαμβάνει τις προτάσεις μεταξύ του μπλοκ For....Next όσες φορές έχει καθοριστεί." #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3156153\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3148473\n" -"4\n" "help.text" msgid "For counter=start To end [Step step]" msgstr "For counter=start To end [Step step]" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3156024\n" -"5\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "ομάδα προτάσεων" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3146796\n" -"6\n" "help.text" msgid "[Exit For]" msgstr "[Exit For]" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3159414\n" -"7\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "ομάδα προτάσεων" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3153897\n" -"8\n" "help.text" msgid "Next [counter]" msgstr "Next [counter]" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3150400\n" -"9\n" "help.text" msgid "Variables:" msgstr "Μεταβλητές:" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3150358\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>Counter:</emph> Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed." msgstr "<emph>Counter:</emph> Στον μετρητή βρόχου εκχωρείται αρχικά η τιμή στα δεξιά του συμβόλου της ισότητας (έναρξη). Μόνο αριθμητικές μεταβλητές είναι έγκυρες. Ο μετρητής βρόχου αυξάνεται ή μειώνεται ανάλογα με τη μεταβλητή Step, έως ότου πραγματοποιηθεί υπέρβαση της μεταβλητής End." #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3152455\n" -"11\n" "help.text" msgid "<emph>Start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop." msgstr "<emph>Start:</emph> Αριθμητική μεταβλητή που καθορίζει την αρχική τιμή στην οποία θα αρχίζει ο βρόχος." #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3151043\n" -"12\n" "help.text" msgid "<emph>End:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop." msgstr "<emph>End:</emph> Αριθμητική μεταβλητή που καθορίζει την τελική τιμή στην οποία θα τερματιστεί ο βρόχος." #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3156281\n" -"13\n" "help.text" msgid "<emph>Step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value." msgstr "<emph>Step:</emph> Καθορίζει την τιμή κατά την οποία θα αυξηθεί ή θα μειωθεί ο μετρητής του βρόχου. Αν η μεταβλητή Step δεν έχει καθοριστεί, η τιμή του μετρητή αυξάνει κατά 1. Η μεταβλητή End πρέπει να είναι μεγαλύτερη της Start σε αυτή την περίπτωση. Αν θέλετε να μειώσετε τις τιμές της μεταβλητής Counter, η End πρέπει να είναι μικρότερη της Start, και θα πρέπει να εκχωρηθεί μια αρνητική τιμή." #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3154684\n" -"14\n" "help.text" msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters." msgstr "Ο βρόχος <emph>For...Next</emph> χρησιμοποιείται για να επαναλάβει όλες τις προτάσεις μεταξύ αυτών των δύο λέξεων-κλειδιών όσες φορές καθορίζεται από τις παραμέτρους." #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3147287\n" -"15\n" "help.text" msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends." msgstr "Καθώς μειώνεται η μεταβλητή του μετρητή, η $[officename] Basic ελέγχει αν έχει φτάσει στην τιμή τέλους. Αμέσως μόλις ο μετρητής προσπεράσει την τιμή τέλους, ο βρόχος τερματίζεται αυτόματα." #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3159154\n" -"16\n" "help.text" msgid "It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, <emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> statement." msgstr "Είναι δυνατό να γίνει ένθεση των προτάσεων <emph>For...Next</emph>. Αν δεν καθορίσετε μια μεταβλητή που να ακολουθεί την πρόταση <emph>Next</emph>, η πρόταση <emph>Next</emph> αναφέρεται πάντα αυτόματα στην πιο πρόσφατη πρόταση <emph>For</emph>." #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3155306\n" -"17\n" "help.text" msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously." msgstr "Αν καθορίσετε βήμα του μετρητή ίσο με 0, οι προτάσεις μεταξύ της <emph>For</emph> και της <emph>Next</emph> επαναλαμβάνονται χωρίς διακοπή." #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3155854\n" -"18\n" "help.text" msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)." msgstr "Όταν μετράει τη μεταβλητή μετρητή, η $[officename] Basic ελέγχει για υπερχείλιση ή το αντίθετο. Ο βρόχος τερματίζεται όταν η μεταβλητή Counter υπερβεί την End (θετική τιμή Step) ή όταν γίνει μικρότερη της End (αρνητική τιμή Step)." #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3145273\n" -"19\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:" msgstr "Χρησιμοποιώντας την πρόταση <emph>Exit For</emph>, μπορεί να γίνει έξοδος από το βρόχο χωρίς όρους. Αυτή η πρόταση θα πρέπει να είναι εντός ενός βρόχου <emph>For...Next</emph>. Χρησιμοποιήστε την πρόταση <emph>If...Then</emph> για να ελέγξετε τη συνθήκη εξόδου ως εξής:" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3153190\n" -"20\n" "help.text" msgid "For..." msgstr "For..." #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3149482\n" -"21\n" "help.text" msgid "statements" msgstr "προτάσεις" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3147124\n" -"22\n" "help.text" msgid "If condition = True Then Exit For" msgstr "If condition = True Then Exit For" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3153159\n" -"23\n" "help.text" msgid "statements" msgstr "προτάσεις" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3154096\n" -"24\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "Next" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3156286\n" -"25\n" "help.text" msgid "Note: In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited." msgstr "Σημείωση: Σε ένθετους βρόγχους <emph>For...Next</emph>, αν βγείτε από ένα βρόχο χωρίς όρους με <emph>Exit For</emph>, θα γίνει έξοδος μόνο από ένα βρόχο." #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3148457\n" -"26\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3151074\n" -"27\n" "help.text" msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:" msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα χρησιμοποιεί δύο ένθετους βρόγχους για να ταξινομήσει ένα πίνακα συμβολοσειρών με 10 στοιχεία ( sEntry() ), τα οποία συμπληρώνονται αρχικά με διάφορα περιεχόμενα:" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3155767\n" -"42\n" "help.text" msgid "sEntry(0) = \"Jerry\"" msgstr "sEntry(10) =\" Κώστας\"" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3153711\n" -"33\n" "help.text" msgid "sEntry(1) = \"Patty\"" msgstr "sEntry(1) = \"Δήμητρα\"" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3148993\n" -"34\n" "help.text" msgid "sEntry(2) = \"Kurt\"" msgstr "sEntry(2) =\" Γιώργος\"" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3156382\n" -"35\n" "help.text" msgid "sEntry(3) = \"Thomas\"" msgstr "sEntry(3) = \"Θωμάς\"" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3155174\n" -"36\n" "help.text" msgid "sEntry(4) = \"Michael\"" msgstr "sEntry(4) = \"Μιχάλης\"" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3166448\n" -"37\n" "help.text" msgid "sEntry(5) = \"David\"" msgstr "sEntry(5) =\" Γιάννης\"" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3149255\n" -"38\n" "help.text" msgid "sEntry(6) = \"Cathy\"" msgstr "sEntry(6) = \"Κατερίνα\"" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3149565\n" -"39\n" "help.text" msgid "sEntry(7) = \"Susie\"" msgstr "sEntry(7) =\" Σούλα\"" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3145148\n" -"40\n" "help.text" msgid "sEntry(8) = \"Edward\"" msgstr "sEntry(8) = \"Πέτρος\"" #: 03090202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3145229\n" -"41\n" "help.text" msgid "sEntry(9) = \"Christine\"" msgstr "sEntry(9) = \"Χριστίνα\"" @@ -22268,208 +22163,208 @@ msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Πρόταση GoSub...Return</bookmark_value>" #: 03090301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3147242\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement [Runtime]\">GoSub...Return Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"Πρόταση GoSub...Return [Χρόνου εκτέλεσης]\">Πρόταση GoSub...Return [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03090301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145316\n" -"2\n" "help.text" msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <emph>GoSub </emph>statement." msgstr "Καλεί μια τοπική υπορουτίνα που υποδεικνύεται από μια ετικέτα από μια υπορουτίνα ή μια συνάρτηση. Οι προτάσεις μετά από την ετικέτα εκτελούνται μέχρι την επόμενη πρόταση Return. Κατόπιν, το πρόγραμμα συνεχίζεται με την πρόταση που ακολουθεί την πρόταση <emph>GoSub</emph>." #: 03090301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3145609\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145069\n" -"4\n" "help.text" msgid "see Parameters" msgstr "δείτε Παράμετροι" #: 03090301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3147265\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3148664\n" -"6\n" "help.text" msgid "Sub/Function" msgstr "Sub/Function" #: 03090301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3150400\n" -"7\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "ομάδα προτάσεων" #: 03090301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154140\n" -"8\n" "help.text" msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #: 03090301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3150869\n" -"9\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "ομάδα προτάσεων" #: 03090301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154909\n" -"10\n" "help.text" msgid "GoSub Label" msgstr "Ετικέτα GoSub" #: 03090301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3153969\n" -"11\n" "help.text" msgid "Exit Sub/Function" msgstr "Exit Sub/Function" #: 03090301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154685\n" -"12\n" "help.text" msgid "Label:" msgstr "Ετικέτα:" #: 03090301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145786\n" -"13\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "ομάδα προτάσεων" #: 03090301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3159252\n" -"14\n" "help.text" msgid "Return" msgstr "Επιστροφή" #: 03090301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154321\n" -"15\n" "help.text" msgid "End Sub/Function" msgstr "End Sub/Function" #: 03090301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3147318\n" -"16\n" "help.text" msgid "The <emph>GoSub</emph> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")." msgstr "Η πρόταση <emph>GoSub</emph> καλεί μια τοπική υπορουτίνα που υποδεικνύεται από μια ετικέτα μέσα από μια υπορουτίνα ή μια συνάρτηση. Το όνομα της ετικέτας πρέπει να τελειώσει με διπλή τελεία (\":\")." #: 03090301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3153190\n" -"17\n" "help.text" msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement." msgstr "Αν το πρόγραμμα συναντήσει μια πρόταση Return χωρίς να προηγείται μια <emph>GoSub</emph>, η $[officename] Basic επιστρέφει ένα μήνυμα σφάλματος. Χρησιμοποιείστε <emph>Exit Sub</emph> ή την <emph>Exit Function</emph> για να βεβαιωθείτε ότι το πρόγραμμα θα αφήσει μια διαδικασία Sub ή Function πριν φθάσει στην επόμενη πρόταση Return." #: 03090301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145799\n" -"19\n" "help.text" msgid "The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and <emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user." msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα παρουσιάζει τη χρήση των <emph>GoSub</emph> και <emph>Return</emph>. Εκτελώντας δύο φορές κάποια ενότητα του προγράμματος, το πρόγραμμα υπολογίζει την τετραγωνική ρίζα δύο αριθμών που έχει εισάγει ο χρήστης." #: 03090301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3156284\n" -"20\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3146970\n" -"25\n" "help.text" msgid "iInputa = Int(InputBox(\"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))" msgstr "iInputa = Int(InputBox(\"Εισάγετε τον πρώτο αριθμό: \",\"ΕίσοδοςΑριθμού\"))" #: 03090301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3150329\n" -"26\n" "help.text" msgid "iInputb = Int(InputBox(\"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))" msgstr "iInputb = Int(InputBox(\" Εισάγετε τον δεύτερο αριθμό: \",\"ΕίσοδοςΑριθμού\"))" #: 03090301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154756\n" -"29\n" "help.text" msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc" msgstr "Print \"Η τετραγωνική ρίζα του\";iInputa;\" είναι \";iInputc" #: 03090301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3147340\n" -"32\n" "help.text" msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc" msgstr "Print \"Η τετραγωνική ρίζα του \";iInputb;\" είναι \";iInputc" @@ -22669,135 +22564,136 @@ msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση On...GoSub, δήλωση On...GoTo [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "bm_id3153897\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value><bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση On...GoSub</bookmark_value><bookmark_value>Δήλωση On...GoTo</bookmark_value>" #: 03090303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3153897\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"Δήλωση On...GoSub, δήλωση On...GoTo [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση On...GoSub, δήλωση On...GoTo [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03090303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3150359\n" -"2\n" "help.text" msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression." msgstr "Διακλαδώνεται σε μία από τις γραμμές που έχουν καθοριστεί στον κώδικα του προγράμματος, ανάλογα με την τιμή μιας αριθμητικής παράστασης." #: 03090303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3148798\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3154366\n" -"4\n" "help.text" msgid "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" msgstr "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" #: 03090303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3150769\n" -"5\n" "help.text" msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" msgstr "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" #: 03090303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3156215\n" -"6\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3148673\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>NumExpression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)" msgstr "<emph>NumExpression:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση μεταξύ 0 και 255 που καθορίζει σε ποια από τις γραμμές διακλαδώνεται το πρόγραμμα. Αν η παράμετρος NumExpression είναι 0, τότε η πρόταση δεν εκτελείται. Αν η παράμετρος NumExpression είναι μεγαλύτερη από 0, το πρόγραμμα μεταπηδά στην αντίστοιχη ετικέτα με αριθμό θέσης που αντιστοιχεί στην παράσταση (1 = Πρώτη ετικέτα, 2 = Δεύτερη ετικέτα)" #: 03090303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3153194\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure." msgstr "<emph>Label:</emph> Γραμμή προορισμού σύμφωνα με την δομή <emph> GoTo </emph> ή με την <emph>GoSub</emph>." #: 03090303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3156442\n" -"9\n" "help.text" msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid." msgstr "Οι συμβάσεις <emph>GoTo</emph> ή η <emph>GoSub</emph> είναι έγκυρες" #: 03090303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3148645\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3153948\n" -"21\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return" msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return" #: 03090303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3153708\n" -"23\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return" msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return" #: 03090303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3150321\n" -"25\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende" msgstr "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende" #: 03090303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3155764\n" -"27\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" Label 2\"" msgstr "sVar =sVar & \" Label 2\"" @@ -22942,109 +22838,109 @@ msgid "<bookmark_value>Choose function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Choose</bookmark_value>" #: 03090402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3143271\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function [Runtime]\">Choose Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Συνάρτηση Choose [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Choose [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03090402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3149234\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns a selected value from a list of arguments." msgstr "Επιστρέφει μια επιλεγμένη τιμή από μια λίστα ορισμάτων." #: 03090402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3148943\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3147560\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])" msgstr "Choose (Ευρετήριο, Επιλογή1[, Επιλογή2, ... [,Επιλογή_n]])" #: 03090402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3154346\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3148664\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Index:</emph> A numeric expression that specifies the value to return." msgstr "<emph>Ευρετήριο:</emph> Μια αριθμητική παράσταση που καθορίζει την τιμή επιστροφής." #: 03090402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3150791\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Selection1:</emph> Any expression that contains one of the possible choices." msgstr "<emph>Επιλογή1:</emph> Κάθε παράσταση που περιέχει μία από τις δυνατές επιλογές." #: 03090402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3151043\n" -"8\n" "help.text" msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on." msgstr "Η συνάρτηση <emph>Choose</emph> επιστρέφει μια τιμή από τον κατάλογο των παραστάσεων βάσει της τιμής ευρετηρίου. Αν ευρετήριο = 1, η συνάρτηση επιστρέφει την πρώτη παράσταση του καταλόγου, εάν ευρετήριο i= 2, επιστρέφει τη δεύτερη παράσταση και ούτως καθεξής." #: 03090402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3153192\n" -"9\n" "help.text" msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value." msgstr "Αν η τιμή ευρετηρίου είναι μικρότερη από 1 ή μεγαλύτερη από τον αριθμό των παραστάσεων στον κατάλογο, η συνάρτηση επιστρέφει μια μηδενική τιμή Null." #: 03090402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3156281\n" -"10\n" "help.text" msgid "The following example uses the <emph>Choose</emph> function to select a string from several strings that form a menu:" msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα χρησιμοποιεί τη συνάρτηση <emph>Choose</emph> για την επιλογή μιας συμβολοσειράς από μια σειρά συμβολοσειρών που αποτελούν ένα μενού:" #: 03090402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3150439\n" -"11\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3156443\n" -"20\n" "help.text" msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")" msgstr "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")" @@ -23066,10 +22962,10 @@ msgid "<bookmark_value>Declare statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Declare</bookmark_value>" #: 03090403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3148473\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement [Runtime]\">Declare Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Δήλωση Declare [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση Declare [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" @@ -23083,109 +22979,109 @@ msgid "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>DLL (Βιβλιοθήκη δυναμικής σύνδεσης)</bookmark_value>" #: 03090403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3145316\n" -"2\n" "help.text" msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic." msgstr "Χρησιμοποιείται για να δηλώσει και να καθορίσει μια υπορουτίνα σε ένα DLL (βιβλιοθήκη δυναμικής σύνδεσης) που πρόκειται να εκτελεσθεί από τη $[officename] Basic." #: 03090403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3146795\n" -"3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>" msgstr "Δείτε επίσης: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>" #: 03090403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3156344\n" -"4\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3148664\n" -"5\n" "help.text" msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]" msgstr "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]" #: 03090403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3153360\n" -"6\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3154140\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic." msgstr "<emph>Name:</emph> Διαφορετικό όνομα από αυτό που καθορίζεται στη DLL, που χρησιμοποιείται για να καλέσει την υπορουτίνα από την $[officename] Basic." #: 03090403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3150870\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL." msgstr "<emph>Aliasname:</emph> Όνομα της υπορουτίνας όπως καθορίζεται στη DLL." #: 03090403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3154684\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used." msgstr "<emph>Libname:</emph> Όνομα αρχείου ή συστήματος της DLL. Αυτή η βιβλιοθήκη φορτώνεται αυτόματα την πρώτη φορά που χρησιμοποιείται η συνάρτηση." #: 03090403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3148452\n" -"11\n" "help.text" msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure." msgstr "<emph>Argumentlist:</emph> Κατάλογος παραμέτρων που αντιπροσωπεύουν τα ορίσματα που μεταβιβάζονται στη διαδικασία όταν αυτή καλείται. Ο τύπος και ο αριθμός των παραμέτρων εξαρτάται από την διαδικασία που εκτελείται." #: 03090403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3147289\n" -"12\n" "help.text" msgid "<emph>Type:</emph> Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name." msgstr "<emph>Type:</emph> Καθορίζει τον τύπο δεδομένων της τιμής που επιστέφει μια διαδικασία Function. Μπορεί να αποκλεισθεί αν ο χαρακτήρας δήλωσης τύπου εισαχθεί μετά το όνομα." #: 03090403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3146922\n" -"13\n" "help.text" msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword <emph>ByVal</emph>." msgstr "Οι παράμετροι θα πρέπει να δηλώνονται με τη λέξη-κλειδί <emph>ByVal</emph> αν πρόκειται να μεταβιβαστούν στην υπορουτίνα ως τιμή και όχι ως αναφορά." #: 03090403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3153951\n" -"14\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -23207,154 +23103,154 @@ msgid "<bookmark_value>End statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Πρόταση End</bookmark_value>" #: 03090404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3150771\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement [Runtime]\">End Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"Πρόταση End [Χρόνου εκτέλεσης]\">Πρόταση End [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03090404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3153126\n" -"2\n" "help.text" msgid "Ends a procedure or block." msgstr "Τερματίζει μια διαδικασία ή ομάδα." #: 03090404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3147264\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3148552\n" -"4\n" "help.text" msgid "End, End Function, End If, End Select, End Sub" msgstr "End, End Function, End If, End Select, End Sub" #: 03090404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3149456\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3150398\n" -"6\n" "help.text" msgid "Use the End statement as follows:" msgstr "Χρησιμοποιείστε την πρόταση End ως ακολούθως:" #: 03090404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3154366\n" -"7\n" "help.text" msgid "Statement" msgstr "Πρόταση" #: 03090404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3151043\n" -"8\n" "help.text" msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution." msgstr "End: Δεν απαιτείται, αλλά μπορεί να εισαχθεί οπουδήποτε σε μια διαδικασία για να τερματίσει την εκτέλεση του προγράμματος." #: 03090404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3145171\n" -"9\n" "help.text" msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement." msgstr "End Function: Τερματίζει μια πρόταση <emph>Function</emph>." #: 03090404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3153192\n" -"10\n" "help.text" msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block." msgstr "End If: Επισημαίνει το τέλος μιας ομάδας <emph>If...Then...Else</emph>." #: 03090404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3148451\n" -"11\n" "help.text" msgid "End Select: Marks the end of a <emph>Select Case</emph> block." msgstr "End Select: Επισημαίνει το τέλος μιας ομάδας<emph>Select Case</emph>." #: 03090404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3155131\n" -"12\n" "help.text" msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement." msgstr "End Sub: Τερματίζει μια πρόταση <emph>Sub</emph>." #: 03090404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3146120\n" -"13\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3152887\n" -"19\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" msgstr "Print \"Αριθμός από το 1 έως το 5\"" #: 03090404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3148618\n" -"21\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" msgstr "Print \"Αριθμός από το 6 έως το 8\"" #: 03090404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3147436\n" -"23\n" "help.text" msgid "Print \"Greater than 8\"" msgstr "Print \"Μεγαλύτερο από 8\"" #: 03090404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3150418\n" -"25\n" "help.text" msgid "Print \"Outside range 1 to 10\"" msgstr "Print \"Εκτός περιοχής από 1 έως 10\"" @@ -23376,73 +23272,73 @@ msgid "<bookmark_value>FreeLibrary function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FreeLibrary</bookmark_value>" #: 03090405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3143270\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function [Runtime]\">FreeLibrary Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"Συνάρτηση FreeLibrary [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση FreeLibrary [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03090405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3147559\n" -"2\n" "help.text" msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>" msgstr "Αποδεσμεύει τις DLL που φορτώθηκαν με μια πρόταση Declare. Μια αποδεσμευμένη DLL θα φορτωθεί πάλι αυτόματα αν κληθεί μία από τις συναρτήσεις της. Δείτε επίσης: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>" #: 03090405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3148550\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3153361\n" -"4\n" "help.text" msgid "FreeLibrary (LibName As String)" msgstr "FreeLibrary (LibName As String)" #: 03090405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3153380\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3154138\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL." msgstr "<emph>LibName:</emph> Παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει το όνομα της DLL." #: 03090405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3146923\n" -"7\n" "help.text" msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime." msgstr "Η συνάρτηση FreeLibrary μπορεί να αποδεσμεύσει μόνο DLL που φορτώνονται κατά το χρόνο εκτέλεσης της Basic." #: 03090405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3153363\n" -"8\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -23464,181 +23360,181 @@ msgid "<bookmark_value>Function statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Function</bookmark_value>" #: 03090406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3153346\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement [Runtime]\">Function Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Δήλωση Function [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση Function [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03090406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3159158\n" -"2\n" "help.text" msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type." msgstr "Καθορίζει μια δευτερεύουσα διαδικασία που μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως παράσταση για τον καθορισμό μιας τιμής επιστροφής." #: 03090406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3145316\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 03090406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3148944\n" -"4\n" "help.text" msgid "see Parameter" msgstr "Δείτε: Παράμετρος" #: 03090406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3154760\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3156344\n" -"6\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 03090406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3149457\n" -"7\n" "help.text" msgid "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]" msgstr "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]" #: 03090406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3153360\n" -"8\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "ομάδα προτάσεων" #: 03090406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3148797\n" -"9\n" "help.text" msgid "[Exit Function]" msgstr "[Exit Function]" #: 03090406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3145419\n" -"10\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "ομάδα προτάσεων" #: 03090406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3150449\n" -"11\n" "help.text" msgid "End Function" msgstr "Τέλος συνάρτησης" #: 03090406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3156281\n" -"12\n" "help.text" msgid "Parameter" msgstr "Παράμετρος" #: 03090406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3153193\n" -"13\n" "help.text" msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function." msgstr "<emph>Name:</emph> Όνομα της δευτερεύουσας διαδικασίας που πρόκειται να περιέχει την τιμή που επιστρέφει η συνάρτηση." #: 03090406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3147229\n" -"14\n" "help.text" msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter to be passed to the subroutine." msgstr "<emph>VarName:</emph> Παράμετρος που πρόκειται να μεταβιβαστεί στην υπορουτίνα." #: 03090406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3147287\n" -"15\n" "help.text" msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration keyword." msgstr "<emph>Type:</emph> Λέξη-κλειδί δήλωσης τύπου." #: 03090406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3163710\n" -"16\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3152939\n" -"21\n" "help.text" msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data" msgstr "For siStep = 0 to 10 ' Γεμίζει τον πίνακα με τα δεδομένα δοκιμής" #: 03090406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3154943\n" -"32\n" "help.text" msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" msgstr "' Η Linsearch αναζητεί ένα TextArray:sList() για TextEntry:" #: 03090406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3155601\n" -"33\n" "help.text" msgid "' Return value Is the index of the entry Or 0 (Null)" msgstr "' Η τιμή επιστροφής είναι ο δείκτης της καταχώρησης ή 0 (Null)" #: 03090406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3153707\n" -"36\n" "help.text" msgid "Exit For ' sItem found" msgstr "Exit for ' το sItem βρέθηκε" @@ -23652,72 +23548,73 @@ msgid "Rem Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Rem [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090407.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090407.xhp\n" "bm_id3154347\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value><bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value> <bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value><bookmark_value>σχόλια;Δήλωση Rem</bookmark_value>" #: 03090407.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3154347\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement [Runtime]\">Rem Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Δήλωση Rem [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση Rem [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03090407.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3153525\n" -"2\n" "help.text" msgid "Specifies that a program line is a comment." msgstr "Καθορίζει ότι μια γραμμή προγράμματος είναι σχόλιο." #: 03090407.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3153360\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090407.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3154141\n" -"4\n" "help.text" msgid "Rem Text" msgstr "Rem Κείμενο" #: 03090407.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3151042\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090407.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3150869\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment." msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε κείμενο που χρησιμεύει μόνο ως σχόλιο." #: 03090407.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3147318\n" -"7\n" "help.text" msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment." msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μονά αγγλικά εισαγωγικά αντί της λέξης-κλειδί Rem για να δηλώσετε σχόλια. Αυτό το σύμβολο μπορεί να εισαχθεί απευθείας στα δεξιά του κώδικα προγράμματος, και στη συνέχεια να ακολουθεί ένα σχόλιο στο τέλος της γραμμής." @@ -23731,19 +23628,19 @@ msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα διάστημα που ακολουθείται από τον χαρακτήρα υπογράμμισης _ σαν τελευταίους δύο χαρακτήρες μιας γραμμής για να συνεχίσει τη λογική γραμμή στην επόμενη γραμμή. Για να συνεχίστε τις γραμμές σχολίου, πρέπει να εισαγάγετε \"Option Compatible\" στην ίδια ενότητα Basic." #: 03090407.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3150012\n" -"8\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090407.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3153140\n" -"13\n" "help.text" msgid "' Nothing occurs here" msgstr "' Εδώ δεν συμβαίνει τίποτα" @@ -23765,46 +23662,46 @@ msgid "<bookmark_value>Stop statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Stop</bookmark_value>" #: 03090408.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090408.xhp\n" "hd_id3153311\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement [Runtime]\">Stop Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Πρόταση Stop [Χρόνου εκτέλεσης]\">Πρόταση Stop [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03090408.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090408.xhp\n" "par_id3154142\n" -"2\n" "help.text" msgid "Stops the execution of the Basic program." msgstr "Σταματά την εκτέλεση του προγράμματος Basic." #: 03090408.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090408.xhp\n" "hd_id3153126\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090408.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090408.xhp\n" "par_id3156023\n" -"4\n" "help.text" msgid "Stop" msgstr "Stop" #: 03090408.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090408.xhp\n" "hd_id3156344\n" -"5\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -23826,82 +23723,82 @@ msgid "<bookmark_value>Sub statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Sub</bookmark_value>" #: 03090409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3147226\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement [Runtime]\">Sub Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Δήλωση Sub [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση Sub [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03090409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3153311\n" -"2\n" "help.text" msgid "Defines a subroutine." msgstr "Ορίζει μια υπορουτίνα." #: 03090409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3149416\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 03090409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3147530\n" -"5\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "ομάδα προτάσεων" #: 03090409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3153525\n" -"9\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3150792\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine ." msgstr "<emph>Name:</emph> Όνομα της υπορουτίνας όπως καθορίζεται στη DLL." #: 03090409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3154138\n" -"11\n" "help.text" msgid "<emph>VarName: </emph>Parameter that you want to pass to the subroutine." msgstr "<emph>VarName:</emph> Παράμετρος που πρόκειται να μεταβιβαστεί στην υπορουτίνα." #: 03090409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3154908\n" -"12\n" "help.text" msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration key word." msgstr "<emph>Type:</emph> Λέξη-κλειδί δήλωσης τύπου." #: 03090409.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3153770\n" -"16\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -23931,109 +23828,109 @@ msgid "<bookmark_value>Switch function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Switch</bookmark_value>" #: 03090410.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3148554\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function [Runtime]\">Switch Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Συνάρτηση Switch [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Switch [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03090410.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3148522\n" -"2\n" "help.text" msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function." msgstr "Αξιολογεί μια λίστα ορισμάτων, η οποία αποτελείται από μια παράσταση που ακολουθείται από μια τιμή. Η συνάρτηση Switch επιστρέφει μια τιμή που συσχετίζεται με την παράσταση η οποία μεταβιβάζεται με αυτήν." #: 03090410.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3154863\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090410.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3155934\n" -"4\n" "help.text" msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])" msgstr "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])" #: 03090410.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3149119\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090410.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153894\n" -"6\n" "help.text" msgid "The <emph>Switch</emph> function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs." msgstr "Η συνάρτηση <emph>Switch</emph> αξιολογεί τις παραστάσεις από αριστερά προς τα δεξιά, και επιστρέφει την τιμή που έχει εκχωρηθεί στην παράσταση της συνάρτησης. Αν η παράσταση και η τιμή δεν έχουν δοθεί ως ζεύγος, τότε προκύπτει σφάλμα χρόνου εκτέλεσης." #: 03090410.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153990\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> The expression that you want to evaluate." msgstr "<emph>Expression:</emph> Η έκφραση που θέλετε να υπολογίσετε." #: 03090410.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153394\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Value:</emph> The value that you want to return if the expression is True." msgstr "<emph>Value:</emph> Η τιμή που πρόκειται να επιστραφεί αν η παράσταση είναι True (Αληθής)." #: 03090410.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153346\n" -"9\n" "help.text" msgid "In the following example, the <emph>Switch</emph> function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:" msgstr "Στο ακόλουθο παράδειγμα, η συνάρτηση <emph>Switch</emph> χρησιμοποιείται για να εκχωρήσει το κατάλληλο γένος στο όνομα που έχει δοθεί στη συνάρτηση:" #: 03090410.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3159157\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090410.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3149579\n" -"13\n" "help.text" msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )" msgstr "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )" #: 03090410.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153361\n" -"18\n" "help.text" msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")" msgstr "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")" @@ -24125,172 +24022,172 @@ msgid "<bookmark_value>Exit statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Exit</bookmark_value>" #: 03090412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3152924\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement [Runtime]\">Exit Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Δήλωση Exit [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση Exit [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03090412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153394\n" -"2\n" "help.text" msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, or a subroutine." msgstr "Έξοδος από έναν βρόχο <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, μία συνάρτηση, ή μια υπορουτίνα." #: 03090412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3149763\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3159157\n" -"4\n" "help.text" msgid "see Parameters" msgstr "δείτε Παράμετροι" #: 03090412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3148943\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3154760\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Exit Do</emph>" msgstr "<emph>Exit Do</emph>" #: 03090412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3147559\n" -"7\n" "help.text" msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level." msgstr "Είναι έγκυρη μόνο εντός μιας πρότασης <emph>Do...Loop</emph> για έξοδο από το βρόχο. Η εκτέλεση του προγράμματος συνεχίζει με την δήλωση που ακολουθεί την δήλωση Loop. Αν οι δηλώσεις <emph>Do...Loop</emph> είναι ένθετες, ο έλεγχος μεταφέρεται στο βρόχο που βρίσκεται στο αμέσως επόμενο ανώτερο επίπεδο." #: 03090412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3150398\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Exit For</emph>" msgstr "<emph>Exit For</emph>" #: 03090412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3148797\n" -"9\n" "help.text" msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level." msgstr "Είναι έγκυρη μόνο εντός ενός βρόχου <emph>For...Next</emph> για έξοδο από το βρόχο. Η εκτέλεση του προγράμματος συνεχίζει με την πρώτη δήλωση που ακολουθεί την δήλωση <emph>Next</emph>. Σε ένθετες δηλώσεις, ο έλεγχος μεταφέρεται στο βρόχο που βρίσκεται στο αμέσως επόμενο ανώτερο επίπεδο." #: 03090412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3147229\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>Exit Function</emph>" msgstr "<emph>Exit Function</emph>" #: 03090412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3154685\n" -"11\n" "help.text" msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call." msgstr "Πραγματοποιεί αμέσως έξοδο από τη διαδικασία <emph>Function</emph>. Η εκτέλεση του προγράμματος συνεχίζεται με την πρόταση που ακολουθεί την κλήση της <emph>Function</emph>." #: 03090412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3155132\n" -"12\n" "help.text" msgid "<emph>Exit Sub</emph>" msgstr "<emph>Exit Sub</emph>" #: 03090412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3149561\n" -"13\n" "help.text" msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Sub</emph> call." msgstr "Άμεση έξοδος της υπορουτίνας. Η εκτέλεση του προγράμματος συνεχίζεται με την πρόταση που ακολουθεί την κλήση της <emph>Sub</emph>." #: 03090412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153143\n" -"14\n" "help.text" msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement." msgstr "Η δήλωση Exit δεν καθορίζει το τέλος μιας δομής και δεν θα πρέπει να συγχέεται με την πρόταση End." #: 03090412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3147348\n" -"15\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153158\n" -"20\n" "help.text" msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data" msgstr "For siStep = 0 to 10 ' Γεμίζει τον πίνακα με τα δεδομένα δοκιμής" #: 03090412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153764\n" -"31\n" "help.text" msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" msgstr "' Η LinSearch αναζητεί μια TextArray:sList() για μία TextEntry:" #: 03090412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3148995\n" -"32\n" "help.text" msgid "' Returns the index of the entry or 0 (Null)" msgstr "' Επιστρέφει το δείκτη μιας εισαγωγής ή το 0 (Null)" #: 03090412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3149567\n" -"35\n" "help.text" msgid "Exit For ' sItem found" msgstr "Exit for ' το sItem βρέθηκε" @@ -24658,163 +24555,163 @@ msgid "<bookmark_value>CBool function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CBool</bookmark_value>" #: 03100100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3150616\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function [Runtime]\">CBool Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"Συνάρτηση CBool [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση CBool [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03100100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3145136\n" -"2\n" "help.text" msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression." msgstr "Μετατρέπει μια σύγκριση συμβολοσειράς ή την αριθμητική σύγκριση σε μια έκφραση Boolean, ή μετατρέπει μια ενιαία αριθμητική έκφραση σε μια έκφραση Boolean." #: 03100100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3153345\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03100100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3149514\n" -"4\n" "help.text" msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)" msgstr "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) ή CBool (Number)" #: 03100100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3156152\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03100100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155419\n" -"6\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Μπουλ" #: 03100100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3147530\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03100100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3156344\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the <emph>CBool</emph> function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False</emph> is returned." msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Οποιεσδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητικές εκφράσεις που θέλετε να συγκρίνετε. Εάν οι εκφράσεις ταιριάζουν, η συνάρτηση <emph>CBool</emph> επιστρέφει <emph>True</emph>, διαφορετικά επιστρέφει <emph>False</emph>." #: 03100100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3149655\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, <emph>False</emph> is returned, otherwise <emph>True</emph> is returned." msgstr "<emph>Number:</emph> Οποιαδήποτε αριθμητική έκφραση που θέλετε να μετατρέψετε. Εάν η έκφραση είναι ίση με 0, επιστρέφεται η τιμή <emph>False</emph>, διαφορετικά επιστρέφεται η τιμή <emph>True</emph>." #: 03100100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3145171\n" -"10\n" "help.text" msgid "The following example uses the <emph>CBool</emph> function to evaluate the value that is returned by the <emph>Instr</emph> function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user." msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα χρησιμοποιεί τη συνάρτηση <emph>CBool</emph> για να αξιολογήσει την τιμή που επιστρέφεται από την συνάρτηση <emph>Instr</emph>. Οι συνάρτηση ελέγχει εάν η λέξη \"and\" βρίσκεται στην πρόταση που εισήχθη από το χρήστη." #: 03100100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3156212\n" -"11\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03100100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155132\n" -"14\n" "help.text" msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")" msgstr "sText = InputBox(\"Παρακαλώ εισάγετε μια σύντομη πρόταση:\")" #: 03100100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155855\n" -"15\n" "help.text" msgid "' Proof if the word »and« appears in the sentence." msgstr "' Απόδειξη εάν η λέξη »και« εμφανίζεται στην πρόταση." #: 03100100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3146984\n" -"16\n" "help.text" msgid "' Instead of the command line" msgstr "' Αντί της γραμμής εντολών" #: 03100100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3148576\n" -"17\n" "help.text" msgid "' If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..." msgstr "' If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..." #: 03100100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3154014\n" -"18\n" "help.text" msgid "' the CBool function is applied as follows:" msgstr "' η συνάρτηση CBool εφαρμόζεται ως ακολούθως:" #: 03100100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155413\n" -"19\n" "help.text" msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then" msgstr "If CBool(Instr(sText, και)) Then" #: 03100100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3152940\n" -"20\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\"" msgstr "MsgBox Η λέξη »και« εμφανίζεται στην πρόταση που πληκτρολογήσατε!" @@ -24836,91 +24733,91 @@ msgid "<bookmark_value>CDate function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CDate</bookmark_value>" #: 03100300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3150772\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function [Runtime]\">CDate Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"Συνάρτηση CDate [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση CDate [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03100300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3150986\n" -"2\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to a date value." msgstr "Μετατρέπει οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική έκφραση σε μια τιμή ημερομηνίας." #: 03100300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3148944\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03100300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3148947\n" -"4\n" "help.text" msgid "CDate (Expression)" msgstr "CDate (Παράσταση)" #: 03100300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3148552\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03100300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3159414\n" -"6\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: 03100300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3153525\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03100300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3150359\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "<emph>Παράσταση:</emph> Οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική έκφραση που θέλετε να μετατρέψετε." #: 03100300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3125864\n" -"9\n" "help.text" msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered in the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the <emph>DateValue</emph> and <emph>TimeValue</emph> function conventions. In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." msgstr "Όταν μετατρέπετε μια παράσταση συμβολοσειράς, η εισαγωγή της ημερομηνίας και της ώρας πρέπει να γίνεται με τη μορφή ΜΜ.ΗΗ.ΕΕΕΕ ΩΩ.ΛΛ.ΔΔ, όπως καθορίζεται από τις συμβάσεις των συναρτήσεων <emph>DateValue</emph> και <emph>TimeValue</emph>. Στις αριθμητικές παραστάσεις, οι τιμές που βρίσκονται στα αριστερά της υποδιαστολής αντιπροσωπεύουν την ημερομηνία, αρχίζοντας από τις 31 Δεκεμβρίου 1899. Οι τιμές στα δεξιά της υποδιαστολής αντιπροσωπεύουν την ώρα." #: 03100300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3156422\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -24942,82 +24839,82 @@ msgid "<bookmark_value>CDbl function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CDbl</bookmark_value>" #: 03100400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3153750\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function [Runtime]\">CDbl Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"Συνάρτηση CDbl [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση CDbl [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03100400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3149233\n" -"2\n" "help.text" msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type." msgstr "Μετατρέπει κάθε παράσταση συμβολοσειράς ή αριθμητική παράσταση σε τύπο διπλής ακριβείας." #: 03100400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3149516\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 03100400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3156152\n" -"4\n" "help.text" msgid "CDbl (Expression)" msgstr "CDbl (Expression)" #: 03100400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3153061\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value" msgstr "Τιμή επιστροφής" #: 03100400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3145068\n" -"6\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Διπλό" #: 03100400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3154760\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03100400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3153897\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." msgstr "<emph>Παράσταση:</emph> Οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική παράσταση που θέλετε να μετατρέψετε. Για να μετατρέψετε μια παράσταση συμβολοσειράς, ο αριθμός πρέπει να εισαχθεί ως κανονικό κείμενο (\"123.5\") χρησιμοποιώντας την προεπιλεγμένη μορφή αριθμού του λειτουργικού συστήματος." #: 03100400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3148797\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -25039,91 +24936,91 @@ msgid "<bookmark_value>CInt function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CInt</bookmark_value>" #: 03100500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3149346\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function [Runtime]\">CInt Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"Συνάρτηση CInt [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση CInt [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03100500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3155419\n" -"2\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to an integer." msgstr "Μετατρέπει οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική έκφραση σε έναν ακέραιο αριθμό." #: 03100500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3147573\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03100500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3154142\n" -"4\n" "help.text" msgid "CInt (Expression)" msgstr "CInt (Expression)" #: 03100500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3147531\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03100500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3147560\n" -"6\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03100500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3145069\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03100500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3159414\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." msgstr "<emph>Expression:</emph> Οποιαδήποτε αριθμητική έκφραση που θέλετε να μετατρέψετε. Εάν η <emph>Expression</emph> υπερβαίνει το εύρος τιμών μεταξύ -32768 και 32767, η $[officename] Basic εμφανίζει ένα λάθος υπερχείλισης. Για να μετατρέψει μια έκφραση συμβολοσειράς, ο αριθμός πρέπει να εισαχθεί ως κανονικό κείμενο (\"123.5\") χρησιμοποιώντας την προεπιλεγμένη μορφή αριθμού του λειτουργικού σας συστήματός." #: 03100500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3150358\n" -"9\n" "help.text" msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." msgstr "Αυτή η συνάρτηση στρογγυλοποιεί πάντα το κλασματικό μέρος ενός αριθμού στον κοντινότερο ακέραιο αριθμό." #: 03100500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3145419\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -25145,91 +25042,91 @@ msgid "<bookmark_value>CLng function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CLng</bookmark_value>" #: 03100600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3153311\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function [Runtime]\">CLng Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"Συνάρτηση CLng [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση CLng [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03100600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3148686\n" -"2\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer." msgstr "Μετατρέπει κάθε παράσταση συμβολοσειράς ή αριθμητική παράσταση σε ακέραιο μεγάλου μήκους." #: 03100600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3145315\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03100600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3147573\n" -"4\n" "help.text" msgid "CLng (Expression)" msgstr "CLng (Expression)" #: 03100600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3145610\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03100600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3153897\n" -"6\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Μεγάλου μήκους" #: 03100600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3154760\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03100600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3159414\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." msgstr "<emph>Έκφραση:</emph> Οποιαδήποτε αριθμητική έκφραση που θέλετε να μετατρέψετε. Εάν η <emph>Έκφραση</emph> υπερβαίνει το εύρος τιμών μεταξύ -2.147.483.648 και 2.147.483.647, η $[officename] Basic εμφανίζει ένα λάθος υπερχείλισης. Για να μετατρέψει μια έκφραση συμβολοσειράς, ο αριθμός πρέπει να εισαχθεί ως κανονικό κείμενο (\"123.5\") χρησιμοποιώντας την προεπιλεγμένη μορφή αριθμού του λειτουργικού σας συστήματός." #: 03100600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3150358\n" -"9\n" "help.text" msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." msgstr "Αυτή η συνάρτηση στρογγυλοποιεί πάντα το κλασματικό μέρος ενός αριθμού στον κοντινότερο ακέραιο αριθμό." #: 03100600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3154216\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -25251,100 +25148,100 @@ msgid "<bookmark_value>Const statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Const</bookmark_value>" #: 03100700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3146958\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement [Runtime]\">Const Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Δήλωση Const [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση Const [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03100700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3154143\n" -"2\n" "help.text" msgid "Defines a string as a constant." msgstr "Καθορίζει μια συμβολοσειρά ως σταθερά." #: 03100700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3150670\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03100700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3150984\n" -"4\n" "help.text" msgid "Const Text = Expression" msgstr "Const Text = Expression" #: 03100700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3147530\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03100700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3153897\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any constant name that follows the standard variable naming conventions." msgstr "<emph>Text:</emph> Οποιοδήποτε σταθερό όνομα που ακολουθεί τις συμβάσεις ονοματοδοσίας μεταβλητών." #: 03100700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3147264\n" -"7\n" "help.text" msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:" msgstr "Μια σταθερά είναι ένας τύπος μεταβλητής που βοηθά ώστε το πρόγραμμα να είναι πιο ευανάγνωστο. Οι σταθερές δεν καθορίζονται ως συγκεκριμένος τύπος, αλλά χρησιμοποιούνται απλώς ως σύμβολα κράτησης θέσης στον κώδικα προγράμματος. Μια σταθερά μπορεί να καθοριστεί στο πρόγραμμα μόνο μία φορά και δεν μπορεί να τροποποιηθεί ποτέ. Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη πρόταση για να καθορίσετε μια σταθερά:" #: 03100700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3150542\n" -"8\n" "help.text" msgid "CONST ConstName=Expression" msgstr "CONST ConstName=Expression" #: 03100700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3150400\n" -"9\n" "help.text" msgid "The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it." msgstr "Ο τύπος της παράστασης είναι άνευ σημασίας. Αν γίνει εκκίνηση κάποιου προγράμματος, η [officename] Basic μετατρέπει το πρόγραμμα εσωτερικά έτσι ώστε κάθε φορά που χρησιμοποιείται μια σταθερά να αντικαθίσταται από την καθορισμένη παράσταση. Βασικά, είναι όπως μια εσωτερική συνάρτηση Αναζήτηση και Αντικατάσταση. Όποτε εμφανίζεται το όνομα της σταθεράς στον κώδικα του προγράμματος Basic, θα αντικαθίσταται από την παράσταση. Για τον λόγο αυτό, ο τύπος που εκχωρείται στη σταθερά δεν έχει καμία σημασία αφού χρησιμοποιείται μόνο η εσωτερική παράσταση." #: 03100700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3154366\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03100700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3153969\n" -"14\n" "help.text" msgid "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00" msgstr "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00" @@ -25366,82 +25263,82 @@ msgid "<bookmark_value>CSng function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CSng</bookmark_value>" #: 03100900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3153753\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function[Runtime]\">CSng Function[Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"Συνάρτηση CSng [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση CSng [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03100900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3149748\n" -"2\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single." msgstr "Μετατρέπει κάθε παράσταση συμβολοσειράς ή αριθμητική παράσταση σε τύπο δεδομένων απλής ακριβείας." #: 03100900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3153255\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03100900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3148983\n" -"4\n" "help.text" msgid "CSng (Expression)" msgstr "CSng (Expression)" #: 03100900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3152347\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03100900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3153750\n" -"6\n" "help.text" msgid "Single" msgstr "Απλή ακρίβεια" #: 03100900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3146957\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03100900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3153345\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." msgstr "<emph>Παράσταση:</emph> Οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική παράσταση που θέλετε να μετατρέψετε. Για να μετατρέψετε μια παράσταση συμβολοσειράς, ο αριθμός πρέπει να εισαχθεί ως κανονικό κείμενο (\"123.5\") χρησιμοποιώντας την προεπιλεγμένη μορφή αριθμού του λειτουργικού συστήματος." #: 03100900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3149514\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -25463,190 +25360,190 @@ msgid "<bookmark_value>CStr function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CStr</bookmark_value>" #: 03101000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3146958\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]\">CStr Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"Συνάρτηση CStr [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση CStr [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03101000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3147574\n" -"2\n" "help.text" msgid "Converts any numeric expression to a string expression." msgstr "Μετατρέπει κάθε αριθμητική παράσταση σε παράσταση συμβολοσειράς." #: 03101000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3148473\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03101000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3145315\n" -"4\n" "help.text" msgid "CStr (Expression)" msgstr "CStr (Παράσταση)" #: 03101000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3153062\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03101000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3153897\n" -"6\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03101000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3154760\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03101000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3149457\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert." msgstr "<emph>Παράσταση:</emph> Κάθε έγκυρη παράσταση συμβολοσειράς ή αριθμητική παράσταση που πρόκειται να μετατραπεί." #: 03101000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3150358\n" -"9\n" "help.text" msgid "Expression Types and Conversion Returns" msgstr "Τύποι παράστασης και επιστροφές μετατροπής" #: 03101000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3153192\n" -"10\n" "help.text" msgid "Boolean :" msgstr "Μπουλ :" #: 03101000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3156422\n" -"11\n" "help.text" msgid "String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>." msgstr "Συμβολοσειρά που υπολογίζεται σε <emph>αληθή</emph> or <emph>ψευδή</emph>." #: 03101000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3147287\n" -"12\n" "help.text" msgid "Date :" msgstr "Date :" #: 03101000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3155411\n" -"13\n" "help.text" msgid "String that contains the date and time." msgstr "Συμβολοσειρά που περιέχει ημερομηνία και ώρα." #: 03101000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3147428\n" -"14\n" "help.text" msgid "Null :" msgstr "Null :" #: 03101000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3150486\n" -"15\n" "help.text" msgid "Run-time error." msgstr "Σφάλμα χρόνου εκτέλεσης." #: 03101000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3153953\n" -"16\n" "help.text" msgid "Empty :" msgstr "Empty :" #: 03101000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3155306\n" -"17\n" "help.text" msgid "String without any characters." msgstr "Συμβολοσειρά χωρίς χαρακτήρες." #: 03101000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3149260\n" -"18\n" "help.text" msgid "Any :" msgstr "Any :" #: 03101000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3152938\n" -"19\n" "help.text" msgid "Corresponding number as string." msgstr "Ο αντίστοιχος αριθμός ως συμβολοσειρά." #: 03101000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3155738\n" -"20\n" "help.text" msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string." msgstr "Τα μηδενικά στο τέλος ενός αριθμού κινητής υποδιαστολής δεν περιλαμβάνονται στην επιστρεφόμενη συμβολοσειρά." #: 03101000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3154729\n" -"21\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -25668,109 +25565,109 @@ msgid "<bookmark_value>DefBool statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση DefBool</bookmark_value>" #: 03101100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3145759\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement [Runtime]\">DefBool Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"Δήλωση DefBool [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση DefBool [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03101100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3153089\n" -"2\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range." msgstr "Εάν κανένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί δεν έχει διευκρινιστεί, η δήλωση DefBool καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής, σύμφωνα με το εύρος των γραμμάτων." #: 03101100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3149495\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03101100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3150682\n" -"4\n" "help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx ΠεριοχήΧαρακτήρων1[, ΠεριοχήΧαρακτήρων2[,...]]" #: 03101100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3159201\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03101100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3147226\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." msgstr "<emph>ΠεριοχήΧαρακτήρων</emph> Γράμματα που διευκρινίζουν την περιοχή των μεταβλητών που θέλετε να τους ορίσετε τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων." #: 03101100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3149178\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" msgstr "<emph>xxx:</emph> Λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται για να δηλώσει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής:" #: 03101100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3150669\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type" msgstr "<emph>Λέξη-κλειδί</emph>Προεπιλεγμένος τύπος μεταβλητής" #: 03101100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3149233\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>DefBool:</emph> Boolean" msgstr "<emph>DefBool:</emph> Boolean" #: 03101100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3149762\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03101100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3156152\n" -"12\n" "help.text" msgid "' Prefix definition for variable types:" msgstr "' Ορισμός προθέματος για τους τύπους μεταβλητών:" #: 03101100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3151381\n" -"22\n" "help.text" msgid "bOK=TRUE ' bOK is an implicit boolean variable" msgstr "bOK=TRUE ' η bOK είναι μια υπονοούμενη δυαδική μεταβλητή" @@ -26240,109 +26137,109 @@ msgid "<bookmark_value>DefDate statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Πρόταση DefDate</bookmark_value>" #: 03101300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101300.xhp\n" "hd_id3150504\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement [Runtime]\">DefDate Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement [Runtime]\">Πρόταση DefDate [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03101300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3145069\n" -"2\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "Εάν κανένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί δεν έχει διευκρινίστει, η δήλωση DefDate καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής, σύμφωνα με το εύρος των γραμμάτων." #: 03101300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101300.xhp\n" "hd_id3154758\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03101300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3148664\n" -"4\n" "help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx ΠεριοχήΧαρακτήρων1[, ΠεριοχήΧαρακτήρων2[,...]]" #: 03101300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101300.xhp\n" "hd_id3150541\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03101300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3156709\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." msgstr "<emph>Characterrange:</emph> Γράμματα που διευκρινίζουν το εύρος των μεταβλητών που θέλετε να τους ορίσετε τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων." #: 03101300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3150869\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" msgstr "<emph>xxx:</emph> Λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται για να δηλώσει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής:" #: 03101300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3145171\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type" msgstr "<emph>Keyword:</emph> Προεπιλεγμένος τύπος δεδομένων μεταβλητής" #: 03101300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3150767\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>DefDate:</emph> Date" msgstr "<emph>DefDate:</emph> Ημερομηνία" #: 03101300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101300.xhp\n" "hd_id3153768\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03101300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3145785\n" -"12\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" msgstr "' Ορισμοί προθέματος για τους τύπους μεταβλητών:" #: 03101300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3152462\n" -"22\n" "help.text" msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable" msgstr "tDate=Date ' tDate είναι μια υπονοούμενη μεταβλητή ημερομηνίας" @@ -26364,109 +26261,109 @@ msgid "<bookmark_value>DefDbl statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση DefDbl</bookmark_value>" #: 03101400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101400.xhp\n" "hd_id3147242\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement [Runtime]\">DefDbl Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"Δήλωση DefDbl [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση DefDbl [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03101400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3153126\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής ανάλογα με ένα εύρος γραμμάτων, αν δεν έχει καθοριστεί ένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί." #: 03101400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101400.xhp\n" "hd_id3155420\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03101400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3147530\n" -"4\n" "help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx ΠεριοχήΧαρακτήρων1[, ΠεριοχήΧαρακτήρων2[,...]]" #: 03101400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101400.xhp\n" "hd_id3145069\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03101400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3147560\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." msgstr "<emph>ΠεριοχήΧαρακτήρων</emph> Γράμματα που διευκρινίζουν την περιοχή των μεταβλητών που θέλετε να τους ορίσετε τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων." #: 03101400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3150791\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" msgstr "<emph>xxx:</emph> Λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται για να δηλώσει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής:" #: 03101400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3151210\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type" msgstr "<emph>Keyword:</emph> Προεπιλεγμένος τύπος δεδομένων μεταβλητής" #: 03101400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3154123\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>DefDbl:</emph> Double" msgstr "<emph>DefDbl:</emph> Διπλής ακριβείας" #: 03101400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101400.xhp\n" "hd_id3153192\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03101400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3156281\n" -"12\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" msgstr "' Ορισμοί προθέματος για τους τύπους μεταβλητών:" #: 03101400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3153144\n" -"22\n" "help.text" msgid "dValue=1.23e43 ' dValue is an implicit double variable type" msgstr "dValue=1.23e43 ' η dValue είναι ένας υπονοούμενος τύπος διπλής μεταβλητής" @@ -26488,109 +26385,109 @@ msgid "<bookmark_value>DefInt statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση DefDbl [Χρόνου εκτέλεσης] DefInt</bookmark_value>" #: 03101500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101500.xhp\n" "hd_id3149811\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [Runtime]\">DefInt Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"Δήλωση DefDbl [Χρόνου εκτέλεσης] DefInt [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση DefDbl [Χρόνου εκτέλεσης] DefInt [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03101500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3149762\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής ανάλογα με ένα εύρος γραμμάτων, αν δεν έχει καθοριστεί ένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί." #: 03101500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101500.xhp\n" "hd_id3148686\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03101500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3156023\n" -"4\n" "help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx ΠεριοχήΧαρακτήρων1[, ΠεριοχήΧαρακτήρων2[,...]]" #: 03101500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101500.xhp\n" "hd_id3156344\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03101500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3147560\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." msgstr "<emph>Characterrange:</emph> Γράμματα που διευκρινίζουν το εύρος των μεταβλητών που θέλετε να τους ορίσετε τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων." #: 03101500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3150398\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" msgstr "<emph>xxx:</emph> Λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται για να δηλώσει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής:" #: 03101500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3154365\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type" msgstr "<emph>Keyword:</emph> Προεπιλεγμένος τύπος δεδομένων μεταβλητής" #: 03101500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3125863\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>DefInt:</emph> Integer" msgstr "<emph>DefInt:</emph> Ακέραιος" #: 03101500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101500.xhp\n" "hd_id3154123\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03101500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3151042\n" -"12\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types" msgstr "' Ορισμοί προθέματος για τους τύπους μεταβλητών:" #: 03101500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3153728\n" -"22\n" "help.text" msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable" msgstr "iCount=200 ' Η iCount είναι μια υπονοούμενη ακέραια μεταβλητή" @@ -26612,109 +26509,109 @@ msgid "<bookmark_value>DefLng statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Πρόταση DefLng</bookmark_value>" #: 03101600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101600.xhp\n" "hd_id3148538\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement [Runtime]\">DefLng Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"Πρόταση DefLng [Χρόνου εκτέλεσης]\">Πρόταση DefLng [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03101600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3149514\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής ανάλογα με ένα εύρος γραμμάτων, αν δεν έχει καθοριστεί ένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί." #: 03101600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101600.xhp\n" "hd_id3150504\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03101600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3145609\n" -"4\n" "help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx ΠεριοχήΧαρακτήρων1[, ΠεριοχήΧαρακτήρων2[,...]]" #: 03101600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101600.xhp\n" "hd_id3154760\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03101600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3145069\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." msgstr "<emph>ΠεριοχήΧαρακτήρων</emph> Γράμματα που διευκρινίζουν την περιοχή των μεταβλητών που θέλετε να τους ορίσετε τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων." #: 03101600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3150791\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" msgstr "<emph>xxx:</emph> Λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται για να δηλώσει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής:" #: 03101600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3148798\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type" msgstr "<emph>Λέξη-κλειδί</emph>Προεπιλεγμένος τύπος μεταβλητής" #: 03101600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3154686\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>DefLng:</emph> Long" msgstr "<emph>DefLng:</emph> Ακέραιος μεγάλου μήκους" #: 03101600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101600.xhp\n" "hd_id3153192\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03101600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3154124\n" -"12\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" msgstr "' Ορισμοί προθέματος για τους τύπους μεταβλητών:" #: 03101600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3145273\n" -"22\n" "help.text" msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable" msgstr "lCount=123456789 ' lCount είναι μια υπονοούμενη μεγάλη ακέραια μεταβλητή" @@ -26914,118 +26811,118 @@ msgid "<bookmark_value>DefVar statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση DefVar</bookmark_value>" #: 03102000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3143267\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement [Runtime]\">DefVar Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"Δήλωση DefVar [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση DefVar [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03102000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3153825\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής ανάλογα με ένα εύρος γραμμάτων, αν δεν έχει καθοριστεί ένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί." #: 03102000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3154143\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03102000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3149514\n" -"4\n" "help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx ΠεριοχήΧαρακτήρων1[, ΠεριοχήΧαρακτήρων2[,...]]" #: 03102000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3156024\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03102000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3147560\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." msgstr "<emph>ΠεριοχήΧαρακτήρων</emph> Γράμματα που διευκρινίζουν την περιοχή των μεταβλητών που θέλετε να τους ορίσετε τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων." #: 03102000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3148552\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" msgstr "<emph>xxx:</emph> Λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται για να δηλώσει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής:" #: 03102000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3153524\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type" msgstr "<emph>Λέξη-κλειδί</emph>Προεπιλεγμένος τύπος μεταβλητής" #: 03102000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3150767\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>DefVar:</emph> Variant" msgstr "<emph>DefVar:</emph> Variant" #: 03102000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3151041\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03102000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3156214\n" -"11\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" msgstr "' Ορισμοί προθέματος για τους τύπους μεταβλητών:" #: 03102000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3154012\n" -"21\n" "help.text" msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant" msgstr "vDiv=99 ' Η vDiv είναι μια υπονοούμενη μεταβλητή" #: 03102000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3146121\n" -"22\n" "help.text" msgid "vDiv=\"Hello world\"" msgstr "vDiv=\"Hello world\"" @@ -27039,333 +26936,334 @@ msgid "Dim Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Dim [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "bm_id3149812\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value><bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value><bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value> <bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value> <bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Dim</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες;διαστασιολόγηση</bookmark_value><bookmark_value> διαστασιολόγηση πίνακα</bookmark_value>" #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3149812\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement [Runtime]\">Dim Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Δήλωση Dim [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση Dim [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3143271\n" -"2\n" "help.text" msgid "Declares a variable or an array." msgstr "Δηλώνει μια μεταβλητή ή έναν πίνακα." #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154686\n" -"3\n" "help.text" msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate definition line for each variable." msgstr "Αν οι μεταβλητές διαχωρίζονται με κόμμα (π.χ. DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), μόνο οι μεταβλητές Variant θα καθοριστούν μέχρι την τελευταία μεταβλητή. Μια αποκλειστική γραμμή καθορισμού θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί για κάθε μεταβλητή." #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3152576\n" -"7\n" "help.text" msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement." msgstr "Η πρόταση Dim χρησιμοποιείται για να δηλώσει τοπικές μεταβλητές εντός διαδικασιών Sub. Οι καθολικές μεταβλητές εκτός των διαδικασιών Sub δηλώνονται με τις προτάσεις PUBLIC ή PRIVATE." #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3156443\n" -"8\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149412\n" -"9\n" "help.text" msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3147397\n" -"10\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154730\n" -"11\n" "help.text" msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name." msgstr "<emph>VarName:</emph> Οποιοδήποτε όνομα μεταβλητής ή πίνακα." #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3147125\n" -"12\n" "help.text" msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." msgstr "<emph>Start, End:</emph> Αριθμητικές τιμές ή σταθερές που καθορίζουν τον αριθμό των στοιχείων (NumberElements=(end-start)+1) και το εύρος των δεικτών." #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153877\n" -"13\n" "help.text" msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level." msgstr "Οι παράμετροι Start και End μπορεί να είναι αριθμητικές παραστάσεις, αν η πρόταση ReDim εφαρμόζεται σε επίπεδο διαδικασίας." #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153510\n" -"14\n" "help.text" msgid "<emph>VarType:</emph> Key word that declares the data type of a variable." msgstr "<emph>VarType:</emph> Λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται για να δηλώσει τον τύπο δεδομένων μιας μεταβλητής." #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154015\n" -"15\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type" msgstr "<emph>Keyword:</emph> Τύπος μεταβλητής" #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153949\n" -"16\n" "help.text" msgid "<emph>Bool:</emph> Boolean variable (True, False)" msgstr "<emph>Bool:</emph> Boolean, δυαδική μεταβλητή (True, False)" #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3156275\n" -"17\n" "help.text" msgid "<emph>Currency:</emph> Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)" msgstr "<emph>Currency:</emph> Μεταβλητή νομισματικής μονάδας (Νομισματική μονάδα με 4 δεκαδικά ψηφία)" #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3156057\n" -"18\n" "help.text" msgid "<emph>Date:</emph> Date variable" msgstr "<emph>Date:</emph> Μεταβλητή ημερομηνίας" #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3148405\n" -"19\n" "help.text" msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" msgstr "<emph>Double:</emph> Μεταβλητή κινητής υποδιαστολής διπλής ακριβείας (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3148916\n" -"20\n" "help.text" msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)" msgstr "<emph>Integer:</emph> Ακέραια μεταβλητή (-32768 - 32767)" #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3150045\n" -"21\n" "help.text" msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)" msgstr "<emph>Long:</emph> Ακέραια μεταβλητή μεγάλου μήκους (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)" #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149255\n" -"22\n" "help.text" msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)" msgstr "<emph>Object:</emph> Μεταβλητή αντικειμένου (Σημείωση: μπορεί να οριστεί μόνο αργότερα με Set!)" #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3155937\n" -"23\n" "help.text" msgid "<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)." msgstr "<emph>Single:</emph> Μεταβλητή κινητής υποδιαστολής απλής ακριβείας (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)." #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3151251\n" -"24\n" "help.text" msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters." msgstr "<emph>String:</emph> Μεταβλητή συμβολοσειράς που αποτελείται από 64.000 χαρακτήρες ASCII το μέγιστο." #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154704\n" -"25\n" "help.text" msgid "<emph>[Variant]:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used." msgstr "<emph>[Variant]:</emph> Τύπος μεταβλητής Variant (περιέχει όλους τους τύπους που έχουν καθοριστεί εξ ορισμού). Αν δεν έχει δοθεί λέξη-κλειδί, οι μεταβλητές καθορίζονται αυτόματα ως τύπος Variant, εκτός και αν έχει χρησιμοποιηθεί κάποια πρόταση από την DefBool έως DefVar." #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3146316\n" -"26\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word." msgstr "Στην $[officename] Basic, δεν χρειάζεται να δηλώσετε τις μεταβλητές σας ρητά. Εντούτοις, πρέπει να δηλώσετε έναν πίνακα προτού να μπορέσετε να τον χρησιμοποιήσετε. Μπορείτε να δηλώσετε μια μεταβλητή με την δήλωση Dim, χρησιμοποιώντας τα κόμματα ως διαχωριστικό για πολλαπλές δηλώσεις. Για να δηλώσετε έναν τύπο μεταβλητής, εισάγετε έναν χαρακτήρα τύπου-δήλωσης μετά από το όνομα ή χρησιμοποιήστε την αντίστοιχη λέξη-κλειδί." #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149924\n" -"27\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables." msgstr "Η $[officename] Basic υποστηρίζει τους μονοδιάστατους ή πολυδιάστατους πίνακες που καθορίζονται από έναν συγκεκριμένο τύπο μεταβλητών. Οι πίνακες είναι κατάλληλοι εάν το πρόγραμμα σας περιέχει καταλόγους ή τους πίνακες που θέλετε να επεξεργαστείτε. Το πλεονέκτημα των πινάκων είναι ότι είναι δυνατό να επεξεργαστούν τα στοιχεία σύμφωνα με τους δείκτες τους, οι οποίοι μπορούν να έχουν την μορφή αριθμητικών εκφράσεων ή μεταβλητών." #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3148488\n" -"28\n" "help.text" msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define the index range:" msgstr "Οι πίνακες δηλώνονται με πρόταση Dim. Υπάρχουν δύο μέθοδοι για να καθορίσετε το εύρος των τιμών ευρετηρίου:" #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154662\n" -"29\n" "help.text" msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20" msgstr "DIM text(20) as String REM 21 στοιχεία με αρίθμηση από 0 έως 20" #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3155604\n" -"30\n" "help.text" msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25" msgstr "DIM text(5 to 25) as String REM 21 στοιχεία με αρίθμηση από 5 έως 25" #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3151274\n" -"31\n" "help.text" msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)" msgstr "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 στοιχεία (συμπεριλαμβανομένου του 0)" #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3152774\n" -"32\n" "help.text" msgid "REM numbered from -15 to 5" msgstr "REM με αρίθμηση από -15 έως 5" #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3150829\n" -"33\n" "help.text" msgid "Two-dimensional data field" msgstr "Δισδιάστατο πεδίο δεδομένων" #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149529\n" -"34\n" "help.text" msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3." msgstr "DIM text(20,2) as String REM 63 στοιχεία, από 0 έως 20 επίπεδο 1, από 0 έως 20 επίπεδο 2 και από 0 έως 20 επίπεδο 3." #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3159239\n" -"35\n" "help.text" msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary." msgstr "Μπορείτε να δηλώσετε έναν τύπο πίνακα ως δυναμικό αν η πρόταση ReDim καθορίζει τον αριθμό των διαστάσεων στην υπορουτίνα ή την συνάρτηση που περιέχει τον πίνακα. Γενικά, μπορείτε να καθορίσετε τη διάσταση ενός πίνακα μια φορά και δεν μπορείτε να την τροποποιήσετε. Σε μια υπορουτίνα, μπορείτε να δηλώσετε έναν πίνακα με ReDim. Μπορείτε να καθορίσετε μόνο διαστάσεις με αριθμητικές εκφράσεις. Αυτό βεβαιώνει ότι τα πεδία είναι μόνο τόσο μεγάλα όσο χρειάζεται." #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3150344\n" -"36\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154657\n" -"40\n" "help.text" msgid "sVar = \"Office\"" msgstr "sVar = \"Γραφείο\"" #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149036\n" -"44\n" "help.text" msgid "' Two-dimensional data field" msgstr "' Δισδιάστατο πεδίο δεδομένων" #: 03102100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153782\n" -"46\n" "help.text" msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\"" msgstr "Const sDim as String = \" Διάσταση:\"" @@ -27387,37 +27285,37 @@ msgid "<bookmark_value>ReDim statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση ReDim</bookmark_value>" #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3150398\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement [Runtime]\">ReDim Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"Δήλωση ReDim [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση ReDim [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3154685\n" -"2\n" "help.text" msgid "Declares a variable or an array." msgstr "Δηλώνει μια μεταβλητή ή έναν πίνακα." #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3154218\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3156214\n" -"4\n" "help.text" msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" @@ -27431,217 +27329,217 @@ msgid "Optionally, you can add the <emph>Preserve</emph> keyword as a parameter msgstr "Προαιρετικά, μπορείτε να προσθέσετε την εντολή <emph>Preserve</emph> σαν παράμετρο για να κρατήσετε το περιεχόμενο του πίνακα που αλλάζει μέγεθος." #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3148451\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3156423\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name." msgstr "<emph>VarName:</emph> Οποιοδήποτε όνομα μεταβλητής ή πίνακα." #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3149562\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." msgstr "<emph>Start, End:</emph> Αριθμητικές τιμές ή σταθερές που καθορίζουν τον αριθμό των στοιχείων (NumberElements=(end-start)+1) και το εύρος των δεικτών." #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3155307\n" -"8\n" "help.text" msgid "Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure level." msgstr "Οι παράμετροι Start και End μπορεί να είναι αριθμητικές παραστάσεις, αν η πρόταση ReDim εφαρμόζεται σε επίπεδο διαδικασίας." #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153951\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>VarType:</emph> Keyword that declares the data type of a variable." msgstr "<emph>VarType:</emph> Λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται για να δηλώσει τον τύπο δεδομένων μιας μεταβλητής." #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3147317\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type" msgstr "<emph>Keyword:</emph> Τύπος μεταβλητής" #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153728\n" -"11\n" "help.text" msgid "<emph>Bool: </emph>Boolean variable (True, False)" msgstr "<emph>Bool:</emph> Boolean, δυαδική μεταβλητή (True, False)" #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3146121\n" -"12\n" "help.text" msgid "<emph>Date:</emph> Date variable" msgstr "<emph>Date:</emph> Μεταβλητή ημερομηνίας" #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3159156\n" -"13\n" "help.text" msgid "<emph>Double:</emph> Double floating point variable (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324)" msgstr "<emph>Double:</emph> Μεταβλητή κινητής υποδιαστολής διπλής ακριβείας (1.79769313486232 x 10E308 - 4.94065645841247 x 10E-324)" #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3148616\n" -"14\n" "help.text" msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)" msgstr "<emph>Integer:</emph> Ακέραια μεταβλητή (-32768 - 32767)" #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3147348\n" -"15\n" "help.text" msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)" msgstr "<emph>Long:</emph> Ακέραια μεταβλητή μεγάλου μήκους (-2.147.483.648 -2.147.483.647)" #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3149412\n" -"16\n" "help.text" msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (can only be subsequently defined by Set!)" msgstr "<emph>Object:</emph> Μεταβλητή αντικειμένου (μπορεί να οριστεί μόνο αργότερα με Set!)" #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3154729\n" -"17\n" "help.text" msgid "<emph>[Single]:</emph> Single floating-point variable (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). If no key word is specified, a variable is defined as Single, unless a statement from DefBool to DefVar is used." msgstr "<emph>[Single]:</emph> Μεταβλητή κινητής υποδιαστολής απλής ακριβείας (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45). Αν δεν έχει καθοριστεί κάποια λέξη-κλειδί, μια μεταβλητή καθορίζεται ως απλής ακριβείας, εκτός και αν χρησιμοποιήθηκε παράσταση από DefBool έως DefVar." #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3148458\n" -"18\n" "help.text" msgid "<emph>String:</emph> String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters." msgstr "<emph>String:</emph> Μεταβλητή συμβολοσειράς που αποτελείται από 64.000 χαρακτήρες ASCII το μέγιστο." #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3149581\n" -"19\n" "help.text" msgid "<emph>Variant: </emph>Variant variable type (can contain all types and is set by definition)." msgstr "<emph>Variant:</emph> Τύπος μεταβλητής Variant (μπορεί να περιέχει όλους τους τύπους και καθορίζεται εξ ορισμού)." #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3155601\n" -"20\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word." msgstr "Στην $[officename] Basic, δεν χρειάζεται να δηλώσετε τις μεταβλητές σας ρητά. Εντούτοις, πρέπει να δηλώσετε έναν πίνακα προτού να μπορέσετε να τον χρησιμοποιήσετε. Μπορείτε να δηλώσετε μια μεταβλητή με την δήλωση Dim, χρησιμοποιώντας τα κόμματα ως διαχωριστικό για πολλαπλές δηλώσεις. Για να δηλώσετε έναν τύπο μεταβλητής, εισάγετε έναν χαρακτήρα τύπου-δήλωσης μετά από το όνομα ή χρησιμοποιήστε την αντίστοιχη λέξη-κλειδί." #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153415\n" -"21\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables." msgstr "Η $[officename] Basic υποστηρίζει τους μονοδιάστατους ή πολυδιάστατους πίνακες που καθορίζονται από έναν συγκεκριμένο τύπο μεταβλητών. Οι πίνακες είναι κατάλληλοι εάν το πρόγραμμα σας περιέχει καταλόγους ή τους πίνακες που θέλετε να επεξεργαστείτε. Το πλεονέκτημα των πινάκων είναι ότι είναι δυνατό να επεξεργαστούν τα στοιχεία σύμφωνα με τους δείκτες τους, οι οποίοι μπορούν να έχουν την μορφή αριθμητικών εκφράσεων ή μεταβλητών." #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3146971\n" -"22\n" "help.text" msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:" msgstr "Υπάρχουν δύο τρόποι για να καθορίσετε το εύρος των δεικτών για πίνακες που δηλώνονται με μια πρόταση Dim:" #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153950\n" -"23\n" "help.text" msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20" msgstr "DIM text(20) As String REM 21 στοιχεία με αρίθμηση από 0 έως 20" #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3146912\n" -"24\n" "help.text" msgid "DIM text(5 to 25) As String REM 21 elements numbered from 5 to 25" msgstr "DIM text(5 to 25) As String REM 21 στοιχεία με αρίθμηση από 5 έως 25" #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153709\n" -"25\n" "help.text" msgid "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 elements (0 inclusive)," msgstr "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 στοιχεία (μαζί με το 0)," #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3150321\n" -"26\n" "help.text" msgid "rem numbered from -15 to 5" msgstr "rem αριθμημένα από -15 εως το 5" #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3149018\n" -"27\n" "help.text" msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes." msgstr "Τα πεδία μεταβλητών, ανεξάρτητα από τον τύπο, μπορούν να γίνουν δυναμικά αν οι διαστάσεις τους καθοριστούν με την πρόταση ReDim σε επίπεδο διαδικασίας (δηλ. σε Sub ή Function). Συνήθως το εύρος ενός πίνακα μπορεί να καθοριστεί μία μόνο φορά και δεν μπορεί να τροποποιηθεί. Εντός μιας διαδικασίας, ένας πίνακας μπορεί να δηλωθεί με ReDim χρησιμοποιώντας αριθμητικές παραστάσεις για τον καθορισμό του εύρους των μεγεθών των πεδίων." #: 03102101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3148405\n" -"28\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -27663,82 +27561,82 @@ msgid "<bookmark_value>IsArray function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση IsArray</bookmark_value>" #: 03102200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3154346\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [Runtime]\">IsArray Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"Συνάρτηση IsArray [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση IsArray [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03102200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3159413\n" -"2\n" "help.text" msgid "Determines if a variable is a data field in an array." msgstr "Επιστρέφει μια ένδειξη που υποδηλώνει αν η δεδομένη μεταβλητή είναι ένα πεδίο δεδομένων σε κάποιον πίνακα." #: 03102200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3150792\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03102200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3153379\n" -"4\n" "help.text" msgid "IsArray (Var)" msgstr "IsArray (Var)" #: 03102200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3154365\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03102200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3154685\n" -"6\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Μπουλ" #: 03102200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3153969\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03102200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3145172\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned." msgstr "<emph>Var:</emph> Κάθε μεταβλητή για την οποία πρόκειται να ελεγχθεί αν έχει δηλωθεί ως πίνακας. Σε αυτή την περίπτωση, η συνάρτηση επιστρέφει την τιμή <emph>True</emph> (Αληθές). Αλλιώς, επιστρέφεται η τιμή <emph>False</emph> (Ψευδές)." #: 03102200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3155131\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -27760,100 +27658,100 @@ msgid "<bookmark_value>IsDate function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση IsDate</bookmark_value>" #: 03102300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3145090\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\">IsDate Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"Συνάρτηση IsDate [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση IsDate [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03102300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3153311\n" -"2\n" "help.text" msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable." msgstr "Ελέγχει αν μια δεδομένη αριθμητική παράσταση ή παράσταση συμβολοσειράς μπορεί να μετατραπεί σε μεταβλητή <emph>Date</emph>" #: 03102300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3153824\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03102300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3147573\n" -"4\n" "help.text" msgid "IsDate (Expression)" msgstr "IsDate (Expression)" #: 03102300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3143270\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03102300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3147560\n" -"6\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Μπουλ" #: 03102300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3148947\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03102300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3145069\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>." msgstr "<emph>Expression:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση ή παράσταση συμβολοσειράς που πρόκειται να ελεγχθεί. Αν η παράσταση μπορεί να μετατραπεί σε ημερομηνία, η συνάρτηση επιστρέφει την τιμή <emph>True</emph> (Αληθές). Αλλιώς, επιστρέφεται η τιμή <emph>False</emph> (Ψευδές)." #: 03102300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3150447\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03102300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3150869\n" -"13\n" "help.text" msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns True" msgstr "print IsDate(sDateVar) ' επιστρέφει Αληθές" #: 03102300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3147288\n" -"15\n" "help.text" msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns False" msgstr "Print IsDate(sDateVar) ' Επιστρέφει Ψευδές" @@ -27875,91 +27773,91 @@ msgid "<bookmark_value>IsEmpty function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση IsEmpty</bookmark_value>" #: 03102400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3153394\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [Runtime]\">IsEmpty Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"Συνάρτηση IsEmpty [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση IsEmpty [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03102400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3163045\n" -"2\n" "help.text" msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized." msgstr "Ελέγχει αν μια μεταβλητή Variant περιέχει την τιμή Empty, που δηλώνει ότι η μεταβλητή δεν έχει προετοιμαστεί." #: 03102400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3159158\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03102400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3153126\n" -"4\n" "help.text" msgid "IsEmpty (Var)" msgstr "IsEmpty (Var)" #: 03102400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3148685\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03102400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3156344\n" -"6\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Μπουλ" #: 03102400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3148947\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03102400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3154347\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False." msgstr "<emph>Var:</emph> Κάθε μεταβλητή που πρόκειται να ελεγχθεί. Αν η μεταβλητή Variant περιέχει την τιμή Empty, η συνάρτηση επιστρέφει True (Αληθές). Αλλιώς επιστρέφει False (Ψευδές)." #: 03102400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3154138\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03102400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3154863\n" -"13\n" "help.text" msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True" msgstr "Print IsEmpty(sVar) ' επιστρέφει Αληθές" @@ -28053,81 +27951,82 @@ msgid "IsNull Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση IsNull [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102600.xhp\n" "bm_id3155555\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value><bookmark_value>Null value</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value> <bookmark_value>Null value</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση IsNull</bookmark_value><bookmark_value>Τιμή Null</bookmark_value>" #: 03102600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3155555\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function [Runtime]\">IsNull Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"Συνάρτηση IsNull [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση IsNull [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03102600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3146957\n" -"2\n" "help.text" msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data." msgstr "Ελέγχει αν μια παραλλαγή περιέχει την ειδική τιμή Null, που δηλώνει ότι η μεταβλητή δεν περιέχει δεδομένα." #: 03102600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3150670\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03102600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3150984\n" -"4\n" "help.text" msgid "IsNull (Var)" msgstr "IsNull (Var)" #: 03102600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3149514\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03102600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3145609\n" -"6\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Μπουλ" #: 03102600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3149669\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03102600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3159414\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value." msgstr "<emph>Var:</emph> Κάθε μεταβλητή που πρόκειται να ελεγχθεί. Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει την τιμή αληθής αν η παραλλαγή περιέχει την τιμή Null, αλλιώς επιστρέφει ψευδές." @@ -28141,10 +28040,10 @@ msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type withou msgstr "<emph>Null</emph> - Αυτή η τιμή χρησιμοποιείται για έναν υπο- τύπο στοιχείων παραλλαγής χωρίς έγκυρο περιεχόμενο." #: 03102600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3153381\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -28166,100 +28065,100 @@ msgid "<bookmark_value>IsNumeric function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση IsNumeric</bookmark_value>" #: 03102700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3145136\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function [Runtime]\">IsNumeric Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"Συνάρτηση IsNumeric [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση IsNumeric [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03102700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3149177\n" -"2\n" "help.text" msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">number</link>, the function returns True, otherwise the function returns False." msgstr "Ελέγχει αν η δεδομένη παράσταση είναι αριθμός. Αν η παράσταση είναι ένας <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">αριθμός</link>, η συνάρτηση επιστρέφει True (Αληθές). Αλλιώς, επιστρέφεται η τιμή False (Ψευδές)." #: 03102700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3149415\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03102700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3150771\n" -"4\n" "help.text" msgid "IsNumeric (Var)" msgstr "IsNumeric (Var)" #: 03102700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3148685\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03102700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3148944\n" -"6\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Μπουλ" #: 03102700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3148947\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03102700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3154760\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any expression that you want to test." msgstr "<emph>Var:</emph> Κάθε έκφραση που πρόκειται να ελεγχθεί." #: 03102700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3149656\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03102700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3147230\n" -"13\n" "help.text" msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns False" msgstr "Print IsNumeric(sVar) ' επιστρέφει Ψευδές" #: 03102700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3154910\n" -"15\n" "help.text" msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns True" msgstr "Print IsNumeric(sVar) ' επιστρέφει Αληθές" @@ -28369,127 +28268,127 @@ msgid "<bookmark_value>LBound function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση LBound</bookmark_value>" #: 03102900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3156027\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function [Runtime]\">LBound Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"Συνάρτηση LBound [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση LBound [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03102900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3147226\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the lower boundary of an array." msgstr "Επιστρέφει το κάτω σύνορο ενός πίνακα." #: 03102900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3148538\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03102900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3150503\n" -"4\n" "help.text" msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])" msgstr "LBound (ΌνομαΠίνακα [, Διάσταση])" #: 03102900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3150984\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03102900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3153126\n" -"6\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03102900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3144500\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03102900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3145069\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary of the array dimension." msgstr "<emph>ΌνομαΠίνακα:</emph> Το όνομα του πίνακα για τον οποίο θα επιστραφεί το άνω (<emph>Ubound</emph>) ή το κάτω (<emph>LBound</emph>) σύνορο της διάστασης του πίνακα." #: 03102900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3149457\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed." msgstr "<emph>[Διάσταση]:</emph> Ακέραιος που καθορίζει ποια διάσταση επιστρέφει το άνω (<emph>Ubound</emph>) ή το κάτω (<emph>LBound</emph>) σύνορο. Αν δεν έχει καθοριστεί κάποια τιμή, υποτίθεται η πρώτη διάσταση." #: 03102900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3145171\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03102900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3145365\n" -"18\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10" msgstr "Print LBound(sVar()) ' επιστρέφει 10" #: 03102900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3150486\n" -"19\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20" msgstr "Print UBound(sVar()) ' επιστρέφει 20" #: 03102900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3149665\n" -"20\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5" msgstr "Print LBound(sVar(),2) ' επιστρέφει 5" #: 03102900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3159154\n" -"21\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70" msgstr "Print UBound(sVar(),2) ' επιστρέφει 70" @@ -28511,127 +28410,127 @@ msgid "<bookmark_value>UBound function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση UBound</bookmark_value>" #: 03103000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3148538\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function [Runtime]\">UBound Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"Συνάρτηση UBound [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση UBound [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03103000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3147573\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the upper boundary of an array." msgstr "Επιστρέφει το άνω σύνορο ενός πίνακα." #: 03103000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3150984\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03103000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3149415\n" -"4\n" "help.text" msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])" msgstr "UBound (ΌνομαΠίνακα [, Διάσταση])" #: 03103000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3153897\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03103000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3149670\n" -"6\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03103000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3154347\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03103000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3153381\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to determine the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary." msgstr "<emph>ΌνομαΠίνακα</emph> Το όνομα του πίνακα για τον οποίο θα επιστραφεί το άνω (<emph>Ubound</emph>) ή το κάτω (<emph>LBound</emph>) σύνορο." #: 03103000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3148797\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned." msgstr "<emph>[Διάσταση]:</emph> Ακέραιος που καθορίζει για ποια διάσταση επιστρέφεται το άνω (<emph>Ubound</emph>) ή κάτω (<emph>LBound</emph>) σύνορο. Αν δεν έχει καθοριστεί κάποια τιμή, το σύνορο της πρώτης διάστασης επιστρέφεται." #: 03103000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3153192\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03103000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3152596\n" -"18\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10" msgstr "Print LBound(sVar()) ' επιστρέφει 10" #: 03103000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3153138\n" -"19\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20" msgstr "Print UBound(sVar()) ' επιστρέφει 20" #: 03103000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3149665\n" -"20\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5" msgstr "Print LBound(sVar(),2) ' επιστρέφει 5" #: 03103000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3147214\n" -"21\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70" msgstr "Print UBound(sVar(),2) ' επιστρέφει 70" @@ -28653,82 +28552,82 @@ msgid "<bookmark_value>Let statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Let</bookmark_value>" #: 03103100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3147242\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement [Runtime]\">Let Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Πρόταση Let [Χρόνου εκτέλεσης]\">Πρόταση Let [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03103100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3149233\n" -"2\n" "help.text" msgid "Assigns a value to a variable." msgstr "Εκχωρεί μια τιμή σε μια μεταβλητή." #: 03103100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3153127\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03103100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3154285\n" -"4\n" "help.text" msgid "[Let] VarName=Expression" msgstr "[Let] VarName=Παράσταση" #: 03103100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3148944\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03103100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3147560\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>VarName:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible." msgstr "<emph>VarName:</emph> Μεταβλητή στην οποία πρόκειται να εκχωρηθεί μια τιμή. Η τιμή και ο τύπος της μεταβλητής πρέπει να είναι συμβατά." #: 03103100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3148451\n" -"7\n" "help.text" msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional." msgstr "Όπως και στις περισσότερες διαλέκτους της BASIC, η λέξη-κλειδί <emph>Let</emph> είναι προαιρετική." #: 03103100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3145785\n" -"8\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03103100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3152939\n" -"12\n" "help.text" msgid "MsgBox Len(sText) ' returns 9" msgstr "MsgBox Len(sText) ' επιστρέφει 9" @@ -28750,64 +28649,64 @@ msgid "<bookmark_value>Option Base statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Option Base</bookmark_value>" #: 03103200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3155805\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement [Runtime]\">Option Base Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Δήλωση Option Base [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση Option Base [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03103200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103200.xhp\n" "par_id3147242\n" -"2\n" "help.text" msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1." msgstr "Καθορίζει το προεπιλεγμένο άνω όριο για πίνακες ως 0 ή 1." #: 03103200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3150771\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03103200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103200.xhp\n" "par_id3147573\n" -"4\n" "help.text" msgid "Option Base { 0 | 1}" msgstr "Option Base { 0 | 1}" #: 03103200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3145315\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03103200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103200.xhp\n" "par_id3147229\n" -"6\n" "help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." msgstr "Αυτή η δήλωση πρέπει να προστεθεί πριν από τον εκτελέσιμο κώδικα σε μια ενότητα." #: 03103200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3150870\n" -"7\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -28829,73 +28728,73 @@ msgid "<bookmark_value>Option Explicit statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Option Explicit</bookmark_value>" #: 03103300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3145090\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement [Runtime]\">Option Explicit Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Δήλωση Option Explicit [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση Option Explicit [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03103300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103300.xhp\n" "par_id3148538\n" -"2\n" "help.text" msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement." msgstr "Καθορίζει ότι κάθε μεταβλητή που χρησιμοποιείται στον κώδικα προγράμματος δηλώνεται ρητά με την πρόταση Dim." #: 03103300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3149763\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03103300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103300.xhp\n" "par_id3149514\n" -"4\n" "help.text" msgid "Option Explicit" msgstr "Υπονοούμενη επιλογή" #: 03103300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3145315\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03103300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103300.xhp\n" "par_id3145172\n" -"6\n" "help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." msgstr "Αυτή η δήλωση πρέπει να προστεθεί πριν από τον εκτελέσιμο κώδικα σε μια ενότητα." #: 03103300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3125864\n" -"7\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03103300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103300.xhp\n" "par_id3145787\n" -"12\n" "help.text" msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error" msgstr "For i% = 1 to 10 ' Αυτό καταλήγει σε σφάλμα χρόνου εκτέλεσης" @@ -28917,46 +28816,46 @@ msgid "<bookmark_value>Public statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Public</bookmark_value>" #: 03103400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3153311\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement [Runtime]\">Public Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Πρόταση Public [Χρόνου εκτέλεσης]\">Πρόταση Public [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03103400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103400.xhp\n" "par_id3150669\n" -"2\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules." msgstr "Αποδίδει διαστάσεις σε μια μεταβλητή ή έναν πίνακα σε επίπεδο αρθρώματος (δηλαδή, όχι σε μια υπορουτίνα ή συνάρτηση), έτσι ώστε η μεταβλητή και ο πίνακας να είναι έγκυρα σε όλες τις βιβλιοθήκες και τα αρθρώματα." #: 03103400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3150772\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03103400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103400.xhp\n" "par_id3155341\n" -"4\n" "help.text" msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" msgstr "Public VarName[(αρχή έως τέλος)] [Ως VarType][, VarName2[(αρχή έως τέλος)] [Ως VarType][,...]]" #: 03103400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3145315\n" -"5\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -28978,46 +28877,46 @@ msgid "<bookmark_value>Global statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Global</bookmark_value>" #: 03103450.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103450.xhp\n" "hd_id3159201\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement [Runtime]\">Global Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Δήλωση Global [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση Global [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03103450.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103450.xhp\n" "par_id3149177\n" -"2\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session." msgstr "Αποδίδει διαστάσεις σε μια μεταβλητή ή έναν πίνακα σε επίπεδο λειτουργικής μονάδας (όχι εντός μιας διαδικασίας Sub ή Function), έτσι ώστε η μεταβλητή και ο πίνακας να είναι έγκυρα σε όλες τις βιβλιοθήκες και τις λειτουργικές μονάδες." #: 03103450.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103450.xhp\n" "hd_id3143270\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03103450.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103450.xhp\n" "par_id3150771\n" -"4\n" "help.text" msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" msgstr "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" #: 03103450.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103450.xhp\n" "hd_id3156152\n" -"5\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -29039,73 +28938,73 @@ msgid "<bookmark_value>Static statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Static</bookmark_value>" #: 03103500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103500.xhp\n" "hd_id3149798\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement [Runtime]\">Static Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Δήλωση Static [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση Static [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03103500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3153311\n" -"2\n" "help.text" msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid." msgstr "Δηλώνει μια μεταβλητή ή έναν πίνακα σε επίπεδο διαδικασίας (δηλ. εντός μιας διαδικασίας Sub ή Function) έτσι ώστε οι τιμές της μεταβλητής ή του πίνακα να διατηρούνται μετά την έξοδο από την διαδικασία Sub ή Function. Οι συμβάσεις για την πρόταση Dim είναι επίσης έγκυρες." #: 03103500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3147264\n" -"3\n" "help.text" msgid "The <emph>Static statement</emph> cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size." msgstr "Η <emph>δήλωση Static</emph> δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον καθορισμό μεταβλητών πινάκων. Οι πίνακες πρέπει να καθορίζονται ως προς ένα σταθερό μέγεθος." #: 03103500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103500.xhp\n" "hd_id3149657\n" -"4\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03103500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3150400\n" -"5\n" "help.text" msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..." msgstr "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..." #: 03103500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103500.xhp\n" "hd_id3148452\n" -"6\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03103500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3150870\n" -"11\n" "help.text" msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\"" msgstr "MsgBox iResult,0,\"Η απάντηση είναι\"" #: 03103500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3151115\n" -"15\n" "help.text" msgid "' Function for initialization of the static variable" msgstr "' Συνάρτηση για αρχικοποίηση της στατικής μεταβλητής" @@ -29135,144 +29034,145 @@ msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" msgstr "Συνάρτηση TypeName, συνάρτηση VarType [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "bm_id3143267\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value><bookmark_value>VarType function</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value> <bookmark_value>VarType function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση TypeName </bookmark_value><bookmark_value>Συνάρτηση VarType</bookmark_value>" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3143267\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function[Runtime]\">TypeName Function; VarType Function[Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"Συνάρτηση TypeName, συνάρτηση VarType [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση TypeName, συνάρτηση VarType [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3159157\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable." msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά (TypeName) ή μια αριθμητική τιμή (VarType) που περιέχει πληροφορίες για μια μεταβλητή." #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3153825\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3155341\n" -"4\n" "help.text" msgid "TypeName (Variable)VarType (Variable)" msgstr "TypeName (μεταβλητή)VarType (μεταβλητή)" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3145610\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148947\n" -"6\n" "help.text" msgid "String; Integer" msgstr "Συμβολοσειρά; Ακέραιος" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3146795\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148664\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Variable:</emph> The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:" msgstr "<emph>Μεταβλητή:</emph> Η μεταβλητή για την οποία πρόκειται να καθοριστεί ο τύπος. Οι ακόλουθες τιμές είναι δυνατές:" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145171\n" -"9\n" "help.text" msgid "key word" msgstr "λέξη-κλειδί" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3156212\n" -"10\n" "help.text" msgid "VarType" msgstr "VarType" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154684\n" -"11\n" "help.text" msgid "Variable type" msgstr "Τύπος μεταβλητής" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3151041\n" -"12\n" "help.text" msgid "Boolean" msgstr "Λογική" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3153367\n" -"13\n" "help.text" msgid "11" msgstr "11" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148645\n" -"14\n" "help.text" msgid "Boolean variable" msgstr "Μεταβλητή Μπουλ" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3153138\n" -"15\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" @@ -29281,25 +29181,24 @@ msgstr "Ημερομηνία" msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3153363\n" -"16\n" "help.text" msgid "7" msgstr "7" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3155411\n" -"17\n" "help.text" msgid "Date variable" msgstr "Μεταβλητή ημερομηνίας" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3146975\n" -"18\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Διπλό" @@ -29308,25 +29207,24 @@ msgstr "Διπλό" msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3150486\n" -"19\n" "help.text" msgid "5" msgstr "5" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148616\n" -"20\n" "help.text" msgid "Double floating point variable" msgstr "Μεταβλητή κινητής υποδιαστολής διπλής ακριβείας" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148457\n" -"21\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" @@ -29335,25 +29233,24 @@ msgstr "Ακέραιος" msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145647\n" -"22\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154490\n" -"23\n" "help.text" msgid "Integer variable" msgstr "Ακέραια μεταβλητή" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3149960\n" -"24\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Μεγάλου μήκους" @@ -29362,25 +29259,24 @@ msgstr "Μεγάλου μήκους" msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154513\n" -"25\n" "help.text" msgid "3" msgstr "3" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3151318\n" -"26\n" "help.text" msgid "Long integer variable" msgstr "Ακέραια μεταβλητή μεγάλου μήκους" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3146972\n" -"27\n" "help.text" msgid "Object" msgstr "Αντικείμενο" @@ -29389,25 +29285,24 @@ msgstr "Αντικείμενο" msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154482\n" -"28\n" "help.text" msgid "9" msgstr "9" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3150323\n" -"29\n" "help.text" msgid "Object variable" msgstr "Μεταβλητή αντικειμένου" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148405\n" -"30\n" "help.text" msgid "Single" msgstr "Απλή ακρίβεια" @@ -29416,25 +29311,24 @@ msgstr "Απλή ακρίβεια" msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3149020\n" -"31\n" "help.text" msgid "4" msgstr "4" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3147341\n" -"32\n" "help.text" msgid "Single floating-point variable" msgstr "Μεταβλητή κινητής υποδιαστολής απλής ακριβείας" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3155901\n" -"33\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" @@ -29443,52 +29337,51 @@ msgstr "Συμβολοσειρά" msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3155960\n" -"34\n" "help.text" msgid "8" msgstr "8" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3146313\n" -"35\n" "help.text" msgid "String variable" msgstr "Μεταβλητή συμβολοσειράς" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145149\n" -"36\n" "help.text" msgid "Variant" msgstr "Παραλλαγή" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154021\n" -"37\n" "help.text" msgid "12" msgstr "12" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145789\n" -"38\n" "help.text" msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)" msgstr "Μεταβλητή παραλλαγής (μπορεί να περιέχει όλους τους τύπους που έχουν καθοριστεί εξ ορισμού)" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148630\n" -"39\n" "help.text" msgid "Empty" msgstr "Κενό" @@ -29497,25 +29390,24 @@ msgstr "Κενό" msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3152584\n" -"40\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3151278\n" -"41\n" "help.text" msgid "Variable is not initialized" msgstr "Η μεταβλητή δεν έχει αρχικοποιηθεί" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154576\n" -"42\n" "help.text" msgid "Null" msgstr "Null" @@ -29524,34 +29416,33 @@ msgstr "Null" msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3166424\n" -"43\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145131\n" -"44\n" "help.text" msgid "No valid data" msgstr "Χωρίς έγκυρα δεδομένα" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3149338\n" -"45\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03103600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148817\n" -"58\n" "help.text" msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types In $[officename] Basic\"" msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Ορισμένοι τύποι στην $[officename] Basic\"" @@ -29565,72 +29456,73 @@ msgid "Set Statement[Runtime]" msgstr "Δήλωση Set [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103700.xhp\n" "bm_id3154422\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value><bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Set</bookmark_value><bookmark_value>Αντικείμενο Nothing</bookmark_value>" #: 03103700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3154422\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement[Runtime]\">Set Statement[Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Δήλωση Set [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση Set [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03103700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3159149\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets an object reference on a variable or a Property." msgstr "Καθορίζει μια αναφορά αντικειμένου σε μια μεταβλητή ή ιδιότητα." #: 03103700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3153105\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03103700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3154217\n" -"4\n" "help.text" msgid "Set ObjectVar = Object" msgstr "Set ObjectVar = Object" #: 03103700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3154685\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03103700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3156281\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>ObjectVar:</emph> a variable or a property that requires an object reference." msgstr "<emph>ObjectVar:</emph> μια μεταβλητή ή ιδιότητα που πρέπει να λάβει μια αναφορά αντικειμένου." #: 03103700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3159252\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Object:</emph> Object that the variable or the property refers to." msgstr "<emph>Object:</emph> αντικείμενο στο οποίο θα πρέπει να αναφέρεται η μεταβλητή ή η ιδιότητα." @@ -29644,10 +29536,10 @@ msgid "<emph>Nothing</emph> - Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variab msgstr "<emph>Nothing</emph> - Ορίζει το αντικείμενο <emph>Nothing</emph> σε μια μεταβλητή για να αναιρέσει μια προηγούμενη ανάθεση." #: 03103700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3159153\n" -"8\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -30591,82 +30483,82 @@ msgid "<bookmark_value>IsUnoStruct function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση IsUnoStruct</bookmark_value>" #: 03104500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3146117\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function [Runtime]\">IsUnoStruct Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"Συνάρτηση IsUnoStruct [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση IsUnoStruct [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03104500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3146957\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns True if the given object is a Uno struct." msgstr "Επιστρέφει την τιμή True, αν το δεδομένο αντικείμενο είναι μια δομή Uno." #: 03104500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3148538\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03104500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3155341\n" -"4\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct( Uno type )" msgstr "Δυαδικές μεταβλητές" #: 03104500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3148473\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03104500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3145315\n" -"6\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Μπουλ" #: 03104500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3145609\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03104500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3148947\n" -"8\n" "help.text" msgid "Uno type : A UnoObject" msgstr "Uno type : A UnoObject" #: 03104500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3156343\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -30961,153 +30853,154 @@ msgid "Comparison Operators [Runtime]" msgstr "Τελεστές σύγκρισης [Χρόνος εκτέλεσης]" #: 03110100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110100.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>τελεστές σύγκρισης;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>τελεστές; συγκρίσεις</bookmark_value>" #: 03110100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3150682\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators [Runtime]\">Comparison Operators [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Τελεστές σύγκρισης [Χρόνος εκτέλεσης]\">Τελεστές σύγκρισης [Χρόνος εκτέλεσης]</link>" #: 03110100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3156042\n" -"2\n" "help.text" msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)." msgstr "Οι τελεστές σύγκρισης συγκρίνουν δύο παραστάσεις. Το αποτέλεσμα επιστρέφεται ως δυαδική παράσταση που καθορίζει αν η σύγκριση είναι True (-1) ή False (0)." #: 03110100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3147291\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03110100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3149177\n" -"4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2" msgstr "Αποτέλεσμα = Παράσταση1 { = | < | > | <= | >= } Παράσταση2" #: 03110100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3145316\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03110100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3147573\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)" msgstr "<emph>Αποτέλεσμα:</emph> Δυαδική παράσταση που καθορίζει το αποτέλεσμα της σύγκρισης (αληθές ή ψευδές)" #: 03110100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3148686\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric values or strings that you want to compare." msgstr "<emph>Παράσταση1, Παράσταση2:</emph> Οι αριθμητικές τιμές ή οι συμβολοσειρές που πρόκειται να συγκριθούν." #: 03110100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3147531\n" -"8\n" "help.text" msgid "Comparison operators" msgstr "Τελεστές σύγκρισης" #: 03110100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3147265\n" -"9\n" "help.text" msgid "= : Equal to" msgstr "= : Ίσο με" #: 03110100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3154924\n" -"10\n" "help.text" msgid "< : Less than" msgstr "< : Μικρότερο από" #: 03110100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3146795\n" -"11\n" "help.text" msgid "> : Greater than" msgstr "> : Μεγαλύτερο από" #: 03110100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3150541\n" -"12\n" "help.text" msgid "<= : Less than or equal to" msgstr "<= : Μικρότερο ή ίσο από" #: 03110100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3150400\n" -"13\n" "help.text" msgid ">= : Greater than or equal to" msgstr ">= : Μεγαλύτερο ή ίσο από" #: 03110100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3148797\n" -"14\n" "help.text" msgid "<> : Not equal to" msgstr "<> : Διάφορο από" #: 03110100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3154686\n" -"15\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03110100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3154909\n" -"18\n" "help.text" msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output" msgstr "DIM sRoot As String ' Ριζικός κατάλογος για είσοδο και έξοδο αρχείων" @@ -31190,118 +31083,118 @@ msgid "<bookmark_value>Asc function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Asc</bookmark_value>" #: 03120101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3150499\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]\">Asc Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]\">Συνάρτηση Asc [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03120101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3151384\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression." msgstr "Επιστρέφει την τιμή ASCII (American Standard Code for Information Interchange) του πρώτου χαρακτήρα σε μια παράσταση συμβολοσειράς." #: 03120101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3155555\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3143267\n" -"4\n" "help.text" msgid "Asc (Text As String)" msgstr "Asc (Text As String)" #: 03120101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3147242\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3150669\n" -"6\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03120101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3148473\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3149415\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε έγκυρη παράσταση συμβολοσειράς. Μόνο ο πρώτος χαρακτήρας της συμβολοσειράς είναι ουσιώδης." #: 03120101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3145609\n" -"9\n" "help.text" msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters." msgstr "Χρησιμοποιήστε την συνάρτηση Asc για να αντικαταστήσετε κλειδιά με τιμές. Αν μια συμβολοσειρά είναι κενή στη συνάρτηση Asc, η $[officename] Basic αναφέρει ένα σφάλμα χρόνου εκτέλεσης. Πέρα από τους 7 δυαδικούς χαρακτήρες ASCII (Κωδικοί 0-127), η συνάρτηση ASCII μπορεί επίσης να εντοπίσει μη εκτυπώσιμους κωδικούς κλειδιών στον κώδικα ASCII. Αυτή η συνάρτηση μπορεί επίσης να χειριστεί χαρακτήρες Unicode 16 δυαδικών." #: 03120101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3159413\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3150792\n" -"12\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65" msgstr "Print ASC(\"A\") ' επιστρέφει 65" #: 03120101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3148797\n" -"13\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"Z\") ' returns 90" msgstr "Print ASC(\"Z\") ' επιστρέφει 90" #: 03120101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3163800\n" -"14\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is taken into account" msgstr "Print ASC(\"Las Vegas\") ' επιστρέφει 76, αφού μόνο ο πρώτος χαρακτήρας λαμβάνεται υπόψη" @@ -31331,118 +31224,118 @@ msgid "<bookmark_value>Chr function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Chr</bookmark_value>" #: 03120102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3149205\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runtime]\">Chr Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Συνάρτηση Chr [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Chr [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03120102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3153311\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code." msgstr "Επιστρέφει το χαρακτήρα που αντιστοιχεί στον καθορισμένο κωδικό χαρακτήρα." #: 03120102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3149514\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3150669\n" -"4\n" "help.text" msgid "Chr(Expression As Integer)" msgstr "Chr(Expression As Integer)" #: 03120102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3143228\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3153824\n" -"6\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3148944\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3149295\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value." msgstr "<emph>Expression:</emph> Αριθμητικές μεταβλητές που αντιπροσωπεύουν μια έγκυρη τιμή ASCII 8 bit (0-255) ή μια τιμή Unicode 16 bit." #: 03120102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3159414\n" -"9\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression." msgstr "Η συνάρτηση <emph>Chr$</emph> χρησιμοποιείται συχνά για να στείλει ειδικές ακολουθίες ελέγχου σε έναν εκτυπωτή ή σε άλλη πηγή εξόδου. Μια άλλη χρήση θα μπορούσε να είναι, για παράδειγμα, η τοποθέτηση εισαγωγικών σε μια παράσταση συμβολοσειράς, που θα ήταν αλλιώς προβληματική σε περιβάλλον προγραμματισμού, αφού τα εισαγωγικά αντιπροσωπεύουν την αρχή της συμβολοσειράς στο κείμενο προέλευσης της $[officename] Basic." #: 03120102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3154366\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3154909\n" -"12\n" "help.text" msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string." msgstr "' Αυτό το παράδειγμα εισάγει εισαγωγικά (τιμή ASCII 34) σε μια συμβολοσειρά." #: 03120102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3151380\n" -"13\n" "help.text" msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\"" msgstr "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\"" #: 03120102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3145174\n" -"14\n" "help.text" msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip." msgstr "' Ο εκτυπώσιμος χαρακτήρας εμφανίζεται στον διάλογο ως: A \"short\" trip." @@ -31472,91 +31365,91 @@ msgid "<bookmark_value>Str function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Str</bookmark_value>" #: 03120103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3143272\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">Str Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Συνάρτηση Str [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Str [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03120103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3155100\n" -"2\n" "help.text" msgid "Converts a numeric expression into a string." msgstr "Μετατρέπει μια αριθμητική παράσταση σε συμβολοσειρά." #: 03120103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3109850\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3149497\n" -"4\n" "help.text" msgid "Str (Expression)" msgstr "Str (Παράσταση)" #: 03120103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3150040\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3146117\n" -"6\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3155805\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3149178\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression." msgstr "<emph>Παράσταση:</emph> Κάθε αριθμητική έκφραση." #: 03120103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3146958\n" -"9\n" "help.text" msgid "The <emph>Str</emph> function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)." msgstr "Η συνάρτηση The <emph>Str</emph> μετατρέπει το αποτέλεσμα ενός υπολογισμού ή μιας αριθμητικής μεταβλητής σε συμβολοσειρά. Το αρνητικό πρόσημο προηγείται των αρνητικών αριθμών. Ένα κενό προηγείται των θετικών αριθμών (αντί για το θετικό πρόσημο)." #: 03120103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3155419\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -31578,91 +31471,91 @@ msgid "<bookmark_value>Val function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Val</bookmark_value>" #: 03120104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3149205\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function [Runtime]\">Val Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Συνάρτηση Val [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Val [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03120104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3153345\n" -"2\n" "help.text" msgid "Converts a string to a numeric expression." msgstr "Μετατρέπει μία συμβολοσειρά σε αριθμητική έκφραση ." #: 03120104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3159157\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3149514\n" -"4\n" "help.text" msgid "Val (Text As String)" msgstr "Val (Text As String)" #: 03120104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3150669\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3143228\n" -"6\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Διπλό" #: 03120104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3156024\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3154348\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number." msgstr "<emph>Text:</emph> Συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει έναν αριθμό." #: 03120104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3149670\n" -"9\n" "help.text" msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the <emph>Str</emph> function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the <emph>Val</emph> function returns the value 0." msgstr "Χρησιμοποιώντας τη συνάρτηση Val, μπορείτε να μετατρέψετε μια συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει αριθμούς σε αριθμητικές παραστάσεις. Αυτή η συνάρτηση είναι η αντίστροφη της <emph>Str</emph>. Αν μόνο τμήμα της συμβολοσειράς περιέχει αριθμούς, μόνο οι πρώτοι κατάλληλοι χαρακτήρες της συμβολοσειράς μετατρέπονται. Αν η συμβολοσειρά δεν περιέχει καθόλου αριθμούς, η συνάρτηση <emph>Val</emph> επιστρέφει την τιμή 0." #: 03120104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3154365\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -31798,91 +31691,91 @@ msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Space</bookmark_value>" #: 03120201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3150499\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function [Runtime]\">Space Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Συνάρτηση Space [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Space [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03120201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3154927\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces." msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά που αποτελείται από ένα καθορισμένο πλήθος διαστημάτων." #: 03120201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3153394\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3143267\n" -"4\n" "help.text" msgid "Space (n As Long)" msgstr "Space (n As Long)" #: 03120201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3147242\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3149233\n" -"6\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3156152\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3143228\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535." msgstr "<emph>n:</emph> Αριθμητική παράσταση που καθορίζει το πλήθος των διαστημάτων στη συμβολοσειρά. Η μέγιστη επιτρεπτή τιμή είναι 65535." #: 03120201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3154760\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3154216\n" -"18\n" "help.text" msgid "MsgBox sOut,0,\"Info:\"" msgstr "MsgBox sOut,0,\"Info:\"" @@ -31904,100 +31797,100 @@ msgid "<bookmark_value>String function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση String</bookmark_value>" #: 03120202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3147291\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function [Runtime]\">String Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"Συνάρτηση String [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση String [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03120202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3147242\n" -"2\n" "help.text" msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function." msgstr "Δημιουργεί μια συμβολοσειρά σύμφωνα με τον καθορισμένο χαρακτήρα ή τον πρώτο χαρακτήρα μιας παράστασης συμβολοσειράς που μεταβιβάζεται στη συνάρτηση." #: 03120202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3149516\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3149233\n" -"4\n" "help.text" msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})" msgstr "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})" #: 03120202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3143270\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3147530\n" -"6\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3154923\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3154347\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535." msgstr "<emph>n:</emph> Αριθμητική παράσταση που δηλώνει το πλήθος των χαρακτήρων που πρόκειται να επιστραφούν στη συμβολοσειρά. Η μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή του n είναι η 65535." #: 03120202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3148664\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character." msgstr "<emph>Expression:</emph> Αριθμητική παράσταση που καθορίζει τον κωδικό ASCII για το χαρακτήρα." #: 03120202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3150359\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used." msgstr "<emph>Character:</emph> Κάθε μονός χαρακτήρας που χρησιμοποιείται για τη δημιουργία της συμβολοσειράς επιστροφής ή κάθε συμβολοσειρά από την οποία θα χρησιμοποιηθεί μόνο ο πρώτος χαρακτήρας." #: 03120202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3152920\n" -"11\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -32053,352 +31946,352 @@ msgid "<bookmark_value>Format function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Format</bookmark_value>" #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3153539\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function [Runtime]\">Format Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Συνάρτηση Format [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Format [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3156042\n" -"2\n" "help.text" msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify." msgstr "Μετατρέπει έναν αριθμό σε συμβολοσειρά και τον μορφοποιεί ανάλογα με τον κωδικό μορφοποίησης." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3145090\n" -"4\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153527\n" -"5\n" "help.text" msgid "Format (Number [, Format As String])" msgstr "Format (Number [, Format As String])" #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3149178\n" -"6\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148474\n" -"7\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3159176\n" -"8\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3149415\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string." msgstr "<emph>Number:</emph> Αριθμητική παράσταση που πρόκειται να μετατραπεί σε μια μορφοποιημένη συμβολοσειρά." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3147531\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function." msgstr "<emph>Format:</emph> Συμβολοσειρά που καθορίζει τον κώδικα μορφοποίησης για έναν αριθμό. Αν παραληφθεί η παράμετρος <emph>Format</emph> , τότε η συνάρτηση Format λειτουργεί όπως η συνάρτηση <emph>Str</emph>." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3147561\n" -"47\n" "help.text" msgid "Formatting Codes" msgstr "Κώδικες μορφοποίησης" #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3147265\n" -"11\n" "help.text" msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:" msgstr "Η ακόλουθη λίστα παρουσιάζει τους κώδικες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για τη μορφοποίηση ενός αριθμού:" #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153380\n" -"12\n" "help.text" msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed." msgstr "<emph>0:</emph> Αν η <emph>Number</emph> έχει κάποιο ψηφίο στη θέση του 0 στον κώδικα μορφής, το ψηφίο δεν εμφανίζεται. Αλλιώς εμφανίζεται ένα μηδενικό." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3151210\n" -"13\n" "help.text" msgid "If <emph>Number</emph> has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting." msgstr "Αν η έκφραση <emph>Number</emph> έχει λιγότερα ψηφία από το πλήθος των μηδενικών στον κώδικα μορφής (και στις δύο πλευρές της υποδιαστολής) εμφανίζονται τα μηδενικά που έπονται ή προηγούνται. Αν ο αριθμός διαθέτει περισσότερα ψηφία στα αριστερά της υποδιαστολής από το πλήθος των μηδενικών στον κώδικα μορφής, θα εμφανιστούν τα επιπλέον ψηφία χωρίς τροποποίηση." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3151176\n" -"14\n" "help.text" msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code." msgstr "Τα δεκαδικά ψηφία του αριθμού στρογγυλοποιούνται στο πλήθος των μηδενικών στον κώδικα <emph>Format</emph> που ακολουθεί την υποδιαστολή." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3154123\n" -"15\n" "help.text" msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position." msgstr "<emph>#:</emph> Αν η έκφραση <emph>Number</emph> περιέχει κάποιο ψηφίο στη θέση του συμβόλου κράτησης θέσης # στον κώδικα <emph>Format</emph>, τότε εμφανίζεται το ψηφίο, αλλιώς δεν εμφανίζεται τίποτα σε αυτή τη θέση." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148452\n" -"16\n" "help.text" msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed." msgstr "Αυτό το σύμβολο λειτουργεί όπως το 0, με εξαίρεση το γεγονός ότι τα αρχικά ή τελικά μηδενικά δεν εμφανίζονται αν υπάρχουν στον κώδικα μορφής περισσότεροι χαρακτήρες # από τα ψηφία στον αριθμό. Εμφανίζονται μόνο τα σχετικά ψηφία του αριθμού." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3159150\n" -"17\n" "help.text" msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator." msgstr "<emph>.:</emph> Το δεκαδικό σύμβολο κράτησης θέσης καθορίζει το πλήθος των δεκαδικών ψηφίων δεξιά και αριστερά της υποδιαστολής." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3159252\n" -"18\n" "help.text" msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator." msgstr "Αν ο κώδικας μορφής περιέχει μόνο σύμβολα κράτησης θέσης # στα αριστερά αυτού του συμβόλου, οι αριθμοί που είναι μικρότεροι από 1 αρχίζουν με υποδιαστολή. Για να εμφανίζεται πάντα ένα μηδενικό μπροστά από τους κλασματικούς αριθμούς, χρησιμοποιείστε το 0 ως σύμβολο κράτησης θέσης για το πρώτο ψηφίο στα αριστερά της υποδιαστολής." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153368\n" -"19\n" "help.text" msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code." msgstr "<emph>%:</emph> Ο αριθμός πολλαπλασιάζεται επί 100. Το ποσοστιαίο σύμβολο (%) τοποθετείται στη θέση όπου εμφανίζεται στον κώδικα μορφής." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3149481\n" -"20\n" "help.text" msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent." msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> Αν ο κώδικας μορφής περιέχει τουλάχιστον ένα σύμβολο κράτησης θέσης ψηφίου (0 ή #) στα δεξιά του συμβόλου E-, E+, e-, ή e+, ο αριθμός μορφοποιείται στην επιστημονική ή εκθετική μορφή. Το γράμμα E ή e εισάγεται μεταξύ του αριθμού και του εκθέτη. Το πλήθος των συμβόλων κράτησης θέσης για ψηφία στα δεξιά του συμβόλου καθορίζει τον αριθμό των ψηφίων στον εκθέτη." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3149262\n" -"21\n" "help.text" msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+." msgstr "Αν ο εκθέτης είναι αρνητικός, εμφανίζεται ένα αρνητικό πρόσημο μπροστά από έναν εκθέτη με E-, E+, e-, e+. Αν ο εκθέτης είναι θετικός, τότε εμφανίζεται θετικό πρόσημο μόνο μπροστά από εκθέτες με E+ ή e+." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148617\n" -"23\n" "help.text" msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)." msgstr "Ο οριοθέτης των χιλιάδων εμφανίζεται στον κώδικα μορφής αν ο κώδικας μορφής περιέχει το σύμβολο κράτησης θέσης εντός συμβόλων κράτησης θέσης ψηφίων (0 ή #)." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3163713\n" -"29\n" "help.text" msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings." msgstr "Η χρήση της τελείας ως διαχωριστικού χιλιάδων και υποδιαστολής εξαρτάται από τις τοπικές ρυθμίσεις του συστήματός σας. Όταν εισάγετε έναν αριθμό άμεσα στο πηγαίο κώδικα της Basic, χρησιμοποιείτε πάντα μια τελεία ως υποδιαστολή. Ο χαρακτήρας που εμφανίζεται στην πραγματικότητα ως υποδιαστολή εξαρτάται από την μορφή του αριθμού στις τοπικές σας ρυθμίσεις. Τα παραδείγματα που παρουσιάζονται εδώ υποθέτουν ότι οι τοπικές ρυθμίσεις είναι US (Η.Π.Α.)." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3152887\n" -"24\n" "help.text" msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character." msgstr "<emph>- + $ ( ) space:</emph> Το συν (+), το μείον (-), το δολάριο ($), το διάστημα, ή τα τετραγωνικά άγκιστρα που εισάγονται άμεσα στον κώδικα μορφοποίησης εμφανίζονται ως κυριολεκτικοί χαρακτήρες." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148576\n" -"25\n" "help.text" msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")." msgstr "Για την εμφάνιση χαρακτήρων που δεν αναφέρονται σε αυτή τη λίστα, θα πρέπει να προηγείται του χαρακτήρα μια ανάστροφη κάθετος (\\), ή να περικλείεται σε αγγλικά εισαγωγικά (\" \")." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153139\n" -"26\n" "help.text" msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code." msgstr "\\ : Η ανάστροφη κάθετος εμφανίζει τον επόμενο χαρακτήρα στον κώδικα μορφής." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153366\n" -"27\n" "help.text" msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code." msgstr "Οι χαρακτήρες στον κώδικα μορφοποίησης που έχουν ιδιαίτερη σημασία μπορούν να εμφανιστούν μόνο ως χαρακτήρες κειμένου αν προηγείται ανάστροφη κάθετος. Η ίδια η ανάστροφη κάθετος δεν εμφανίζεται, εκτός και αν εισαγάγετε διπλή ανάστροφη κάθετο (\\\\) στον κώδικα μορφής." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3155411\n" -"28\n" "help.text" msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)." msgstr "Οι χαρακτήρες μπροστά από τους οποίους θα πρέπει να υπάρχει μια ανάστροφη κάθετος στον κώδικα μορφής ώστε να εμφανίζονται ως ρητοί χαρακτήρες είναι οι χαρακτήρες ημερομηνίας και χρόνου (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), οι χαρακτήρες αριθμητικής μορφοποίησης (#, 0, %, E, e, κόμμα, τελεία) και οι χαρακτήρες μορφοποίησης συμβολοσειράς (@, &, <, >, !)." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3145749\n" -"30\n" "help.text" msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places." msgstr "Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν οι ακόλουθες προκαθορισμένες μορφές αριθμών. Με εξαίρεση την μορφή \"General Number\", όλοι οι κώδικες μορφής επιστρέφουν τον αριθμό ως δεκαδικό με δύο δεκαδικά ψηφία." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3150113\n" -"31\n" "help.text" msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks." msgstr "Αν χρησιμοποιείτε προκαθορισμένες μορφές, το όνομα της μορφής θα πρέπει να περικλείεται σε αγγλικά εισαγωγικά." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3149377\n" -"32\n" "help.text" msgid "Predefined format" msgstr "Προκαθορισμένη μορφή" #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3154730\n" -"33\n" "help.text" msgid "<emph>General Number:</emph> Numbers are displayed as entered." msgstr "<emph>General Number:</emph> Οι αριθμοί εμφανίζονται όπως έχουν εισαχθεί." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153158\n" -"34\n" "help.text" msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets." msgstr "<emph>Currency:</emph> Μπροστά από τον αριθμό τοποθετείται ένα σύμβολο δολαρίου. Οι αρνητικό αριθμοί περικλείονται σε παρενθέσεις." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3154490\n" -"35\n" "help.text" msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator." msgstr "<emph>Fixed:</emph> Εμφανίζεται τουλάχιστον ένα ψηφίο μπροστά από την υποδιαστολή." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153415\n" -"36\n" "help.text" msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator." msgstr "<emph>Standard:</emph> Εμφανίζει αριθμούς με διαχωριστικό χιλιάδων." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3150715\n" -"37\n" "help.text" msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number." msgstr "<emph>Percent:</emph> Ο αριθμός πολλαπλασιάζεται επί 100 και στον αριθμό προστίθεται ένα ποσοστιαίο σύμβολο." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153836\n" -"38\n" "help.text" msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)." msgstr "<emph>Scientific:</emph> Εμφανίζει αριθμούς σε εκθετική μορφή (π.χ. 1,00E+03 για 1000)." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153707\n" -"39\n" "help.text" msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers." msgstr "Ένας κώδικας μορφοποίησης μπορεί να χωριστεί σε τρία μέρη που διαχωρίζονται από ερωτηματικό. Το πρώτο μέρος καθορίζει την μορφή για θετικές τιμές, το δεύτερο μέρος για αρνητικές τιμές και το τρίτο για το μηδέν. Αν έχει δοθεί μόνο ένας κώδικας μορφής, ισχύει για όλους τους αριθμούς." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3149019\n" -"40\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -32412,10 +32305,10 @@ msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basi msgstr "' πάντα χρησιμοποιήστε μια τελεία ως διαχωριστικό δεκαδικών ψηφίων όταν εισάγετε αριθμούς στο πηγαίο κώδικα Basic." #: 03120301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3147339\n" -"46\n" "help.text" msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale." msgstr "' εμφανίζει παραδείγματος χάριν 6,328.20 στα αγγλικά, 6.328,20 στα γερμανικά." @@ -32437,109 +32330,109 @@ msgid "<bookmark_value>LCase function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση LCase</bookmark_value>" #: 03120302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3152363\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function [Runtime]\">LCase Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"Συνάρτηση LCase [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση LCase [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03120302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3145609\n" -"2\n" "help.text" msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase." msgstr "Μετατρέπει όλα τα κεφαλαία γράμματα σε μια συμβολοσειρά σε πεζά γράμματα." #: 03120302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3154347\n" -"3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> Function" msgstr "Δείτε επίσης: Συνάρτηση <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link>" #: 03120302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3149456\n" -"4\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3150791\n" -"5\n" "help.text" msgid "LCase (Text As String)" msgstr "LCase (Text As String)" #: 03120302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3154940\n" -"6\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3144760\n" -"7\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3151043\n" -"8\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3153193\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert." msgstr "<emph> Κείμενο:</emph> Οποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς που θέλετε να μετατρέψετε." #: 03120302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3148451\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3146121\n" -"14\n" "help.text" msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\"" msgstr "Print LCase(sVar) ' επιστρέφει \"las vegas\"" #: 03120302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3146986\n" -"15\n" "help.text" msgid "Print UCase(sVar) ' Returns \"LAS VEGAS\"" msgstr "Print UCase(sVar) ' επιστρέφει \"LAS VEGAS\"" @@ -32561,109 +32454,109 @@ msgid "<bookmark_value>Left function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Left</bookmark_value>" #: 03120303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3149346\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function [Runtime]\">Left Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Συνάρτηση Left [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Left [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03120303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3147242\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression." msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των χαρακτήρων που βρίσκονται στα αριστερά μιας έκφρασης συμβολοσειράς που ορίζετε." #: 03120303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3156153\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3150771\n" -"4\n" "help.text" msgid "Left (Text As String, n As Long)" msgstr "Left (κείμενο ως συμβολοσειρά, n ως μεγάλος ακέραιος)" #: 03120303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3153824\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3147530\n" -"6\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3148946\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3148552\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from." msgstr "<emph>Κείμενο:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που θέλετε να επιστρέψει τους χαρακτήρες που βρίσκονται στο αριστερό άκρο." #: 03120303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3149456\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535." msgstr "<emph>n:</emph> Ακέραια παράσταση που καθορίζει το πλήθος των χαρακτήρων που πρόκειται να επιστραφούν. Αν <emph>n</emph> = 0, τότε επιστρέφεται μια συμβολοσειρά μηδενικού μήκους. Η μέγιστη τιμή που επιτρέπεται είναι 65535." #: 03120303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3150791\n" -"10\n" "help.text" msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format." msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα μετατρέπει μια ημερομηνία της μορφής (ΕΕΕΕ.MM.ΗΗ) στη μορφή (MM/ΗΗ/ΕΕΕΕ)." #: 03120303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3125863\n" -"11\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120303.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3150448\n" -"15\n" "help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" msgstr "sInput = InputBox(\"Παρακαλώ εισάγετε μια ημερομηνία με την διεθνή μορφή 'ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ'\")" @@ -32685,127 +32578,127 @@ msgid "<bookmark_value>LSet statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση LSet</bookmark_value>" #: 03120304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3143268\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement [Runtime]\">LSet Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"Δήλωση LSet [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση LSet [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03120304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3155419\n" -"2\n" "help.text" msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type." msgstr "Στοιχίζει μια συμβολοσειρά στα αριστερά μιας μεταβλητής συμβολοσειράς ή αντιγράφει μια μεταβλητή τύπου ορισμένου από το χρήστη σε άλλο τύπο μεταβλητής ή τύπο ορισμένου από το χρήστη." #: 03120304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3145317\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3150984\n" -"4\n" "help.text" msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2" msgstr "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2" #: 03120304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3143271\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3145610\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left." msgstr "<emph>Var:</emph> Κάθε μεταβλητή συμβολοσειράς στην οποία η μεταβλητή πρόκειται να στοιχιστεί στα αριστερά." #: 03120304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3154346\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable." msgstr "<emph>Text:</emph> Συμβολοσειρά που πρόκειται να στοιχιστεί στα αριστερά της μεταβλητής συμβολοσειράς." #: 03120304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3151054\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to." msgstr "<emph>Var1:</emph> Όνομα της μεταβλητής με τύπο ορισμένο από το χρήστη στην οποία αντιγράφεται." #: 03120304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3153361\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from." msgstr "<emph>Var2:</emph> Όνομα της μεταβλητής με τύπο ορισμένο από το χρήστη από την οποία αντιγράφεται." #: 03120304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3154686\n" -"10\n" "help.text" msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type." msgstr "Αν η συμβολοσειρά είναι μικρότερου μήκους από τη μεταβλητή συμβολοσειράς, η πρόταση <emph>LSet</emph> στοιχίζει στα αριστερά τη συμβολοσειρά εντός της μεταβλητής συμβολοσειράς. Οι εναπομένουσες θέσεις στη μεταβλητή συμβολοσειράς αντικαθίστανται με διαστήματα. Αν μια συμβολοσειρά είναι μεγαλύτερου μήκους από τη μεταβλητή συμβολοσειράς, μόνο οι χαρακτήρες που βρίσκονται αριστερότερα μέχρι το μήκος της μεταβλητής συμβολοσειράς αντιγράφονται. Με την πρόταση <emph>LSet</emph> μπορείτε επίσης να αντιγράψετε μια μεταβλητή τύπου ορισμένου από το χρήστη σε μια άλλη μεταβλητή του ίδιου τύπου." #: 03120304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3156282\n" -"11\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3152940\n" -"18\n" "help.text" msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string" msgstr "' Στοίχιση \"SBX\" στη συμβολοσειρά αναφοράς 40 χαρακτήρων" #: 03120304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3148647\n" -"19\n" "help.text" msgid "' Replace asterisks with spaces" msgstr "' Αντικατάσταση αστερίσκων με κενά" #: 03120304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3151075\n" -"30\n" "help.text" msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string" msgstr "' Στοίχιση στα αριστερά \"SBX\" μες τη συμβολοσειρά αναφοράς 40 χαρακτήρων" @@ -32827,91 +32720,91 @@ msgid "<bookmark_value>LTrim function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση LTrim</bookmark_value>" #: 03120305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3147574\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function [Runtime]\">LTrim Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"Συνάρτηση LTrim [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση LTrim [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03120305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3145316\n" -"2\n" "help.text" msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression." msgstr "Αφαιρεί όλα τα αρχικά κενά διαστήματα σε μια παράσταση συμβολοσειράς." #: 03120305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3154924\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3148552\n" -"4\n" "help.text" msgid "LTrim (Text As String)" msgstr "LTrim (Text As String)" #: 03120305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3156344\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3151056\n" -"6\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3150543\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3150792\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression." msgstr "<emph>Κείμενο:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς." #: 03120305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3125863\n" -"9\n" "help.text" msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression." msgstr "Χρησιμοποιείστε αυτή τη συνάρτηση για να αφαιρέσετε διαστήματα μπροστά από μια παράσταση συμβολοσειράς." #: 03120305.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3145419\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -32925,144 +32818,145 @@ msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Mid, Δήλωση Mid [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120306.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120306.xhp\n" "bm_id3143268\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value><bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value> <bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Mid</bookmark_value><bookmark_value>Δήλωση Mid</bookmark_value>" #: 03120306.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3143268\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement [Runtime]\">Mid Function, Mid Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Συνάρτηση Mid, Δήλωση Mid [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Mid, Δήλωση Mid [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03120306.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3148473\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)." msgstr "Επιστρέφει το καθορισμένο τμήμα μιας παράστασης συμβολοσειράς (<emph>Mid function</emph>), ή αντικαθιστά το τμήμα μιας έκφρασης συμβολοσειράς με άλλη συμβολοσειρά (<emph>Mid statement</emph>)." #: 03120306.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3154285\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120306.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3147530\n" -"4\n" "help.text" msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)" msgstr "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)" #: 03120306.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3145068\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120306.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3149295\n" -"6\n" "help.text" msgid "String (only by Function)" msgstr "String (only by Function)" #: 03120306.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3154347\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120306.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3148664\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify." msgstr "<emph>Text:</emph> Οποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς που θέλετε να τροποποιήσετε." #: 03120306.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3150359\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535." msgstr "<emph>Start:</emph> Ακέραια έκφραση που δηλώνει τη θέση του χαρακτήρα εντός της συμβολοσειράς όπου αρχίζει το τμήμα της συμβολοσειράς που πρόκειται να αντικατασταθεί ή να επιστραφεί. Η μέγιστη επιτρεπτή τιμή είναι 65535." #: 03120306.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3148451\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535." msgstr "<emph>Length:</emph> Ακέραια παράσταση που επιστρέφει το πλήθος των χαρακτήρων που πρόκειται να αντικατασταθούν ή να επιστραφούν. Η μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή είναι 65535." #: 03120306.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3125864\n" -"11\n" "help.text" msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned." msgstr "Αν παραληφθεί η παράμετρος Length στη <emph>Mid function</emph>, επιστρέφονται όλοι οι χαρακτήρες στην παράσταση συμβολοσειράς από τη θέση έναρξης ως το τέλος της συμβολοσειράς." #: 03120306.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3144762\n" -"12\n" "help.text" msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid statement</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length." msgstr "Αν η παράμετρος Length στην <emph>Mid statement</emph> είναι μικρότερου μήκους από το κείμενο που πρόκειται να αντικατασταθεί, θα μειωθεί στο καθορισμένο μήκος." #: 03120306.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3150769\n" -"13\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)." msgstr "<emph>Text:</emph> Η συμβολοσειρά που πρόκειται να αντικαταστήσει την παράσταση συμβολοσειράς (<emph>Mid statement</emph>)." #: 03120306.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3149560\n" -"14\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120306.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3153189\n" -"18\n" "help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" msgstr "sInput = InputBox(\"Παρακαλώ εισάγετε μια ημερομηνία με την διεθνή μορφή 'ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ'\")" @@ -33084,118 +32978,118 @@ msgid "<bookmark_value>Right function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Right</bookmark_value>" #: 03120307.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3153311\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function [Runtime]\">Right Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Συνάρτηση Right [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Right [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03120307.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3150984\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression." msgstr "Επιστρέφει τους \"n\" χαρακτήρες μιας συμβολοσειράς που βρίσκονται στο δεξιό άκρο." #: 03120307.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3149763\n" -"3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>." msgstr "Δείτε επίσης: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Συνάρτηση Left\">Συνάρτηση Left</link>." #: 03120307.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3145315\n" -"4\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120307.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3153061\n" -"5\n" "help.text" msgid "Right (Text As String, n As Long)" msgstr "Right (Text As String, n As Long)" #: 03120307.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3145068\n" -"6\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120307.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3156344\n" -"7\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120307.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3146795\n" -"8\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120307.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3153526\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of." msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς από την οποία πρόκειται να επιστραφούν οι χαρακτήρες που βρίσκονται στο δεξιό άκρο." #: 03120307.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3151211\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535." msgstr "<emph>n:</emph> Αριθμητική έκφραση που καθορίζει τον αριθμό χαρακτήρων που θέλετε να επιστρέψετε. Εάν το <emph>n</emph> = 0, επιστρέφεται μια σειρά μηδενικού μήκους. Η μέγιστη επιτρεπτή τιμή είναι 65535." #: 03120307.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3158410\n" -"11\n" "help.text" msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)." msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα μετατρέπει μια δεδομένη ημερομηνία της μορφής (ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ) στη μορφή ημερομηνίας Η.Π.Α. (MM/ΗΗ/ΕΕΕΕ)." #: 03120307.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3156212\n" -"12\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120307.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3159252\n" -"16\n" "help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" msgstr "sInput = InputBox(\"Παρακαλώ εισάγετε μια ημερομηνία με την διεθνή μορφή 'ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ'\")" @@ -33217,145 +33111,145 @@ msgid "<bookmark_value>RSet statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση RSet</bookmark_value>" #: 03120308.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3153345\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement [Runtime]\">RSet Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"Δήλωση RSet [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση RSet [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03120308.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3150503\n" -"2\n" "help.text" msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another." msgstr "Στοιχίζει στα δεξιά μια συμβολοσειρά εντός μιας μεταβλητής συμβολοσειράς ή αντιγράφει μια μεταβλητή τύπου ορισμένου από το χρήστη σε μια άλλη." #: 03120308.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3149234\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120308.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3150669\n" -"4\n" "help.text" msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2" msgstr "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2" #: 03120308.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3156024\n" -"5\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120308.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3148552\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable." msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε μεταβλητή συμβολοσειράς." #: 03120308.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3154924\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable." msgstr "<emph>Text</emph>: Συμβολοσειρά που πρόκειται να στοιχιστεί στα δεξιά εντός μιας μεταβλητής συμβολοσειράς." #: 03120308.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3149456\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable." msgstr "<emph>Variable1:</emph> Μεταβλητή ορισμένη από το χρήστη ως προορισμός για τη μεταβλητή που αντιγράφεται." #: 03120308.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3153381\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to another variable." msgstr "<emph>Variable2:</emph> Μεταβλητή ορισμένη από το χρήστη που πρόκειται αν αντιγραφεί σε μια άλλη μεταβλητή." #: 03120308.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3154140\n" -"10\n" "help.text" msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable." msgstr "Αν η συμβολοσειρά είναι μικρότερου μήκους από τη μεταβλητή συμβολοσειράς, η πρόταση <emph>RSet</emph> στοιχίζει τη συμβολοσειρά στα δεξιά εντός της μεταβλητής συμβολοσειράς. Οι εναπομείναντες χαρακτήρες στη μεταβλητή συμβολοσειράς αντικαθίστανται με διαστήματα. Αν το μήκος της μεταβλητής είναι μεγαλύτερο από τη μεταβλητή συμβολοσειράς, όσοι χαρακτήρες υπερβαίνουν το μήκος της μεταβλητής περικόπτονται, και μόνο οι εναπομείναντες χαρακτήρες στοιχίζονται στα δεξιά εντός της μεταβλητής συμβολοσειράς." #: 03120308.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3149202\n" -"11\n" "help.text" msgid "You can also use the <emph>RSet statement</emph> to assign variables of one user-defined type to another." msgstr "Η <emph>RSet statement</emph> μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για να εκχωρήσει μεταβλητές ενός τύπου ορισμένου από το χρήστη σε μεταβλητές άλλου τύπου." #: 03120308.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3151042\n" -"12\n" "help.text" msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string." msgstr "Το παράδειγμα χρησιμοποιεί τις προτάσεις <emph>RSet</emph> και <emph>LSet</emph> για να τροποποιήσει τη δεξιά και αριστερή στοίχιση μιας συμβολοσειράς." #: 03120308.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3154909\n" -"13\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120308.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3155856\n" -"20\n" "help.text" msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string" msgstr "' Δεξιά στοίχιση \"SBX\" σε μια συμβολοσειρά 40 χαρακτήρων" #: 03120308.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3152577\n" -"21\n" "help.text" msgid "' Replace asterisks with spaces" msgstr "' Αντικατάσταση αστερίσκων με κενά" #: 03120308.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3145801\n" -"32\n" "help.text" msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string" msgstr "' Αριστερή στοίχιση \"SBX\" σε μια συμβολοσειρά 40-χαρακτήρων" @@ -33377,91 +33271,91 @@ msgid "<bookmark_value>RTrim function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση RTrim</bookmark_value>" #: 03120309.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3154286\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function [Runtime]\">RTrim Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"Συνάρτηση RTrim [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση RTrim [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03120309.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3153127\n" -"2\n" "help.text" msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression." msgstr "Διαγράφει όλα τα διαστήματα στο τέλος μια παράστασης συμβολοσειράς." #: 03120309.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3153062\n" -"3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>" msgstr "Δείτε επίσης: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"Συνάρτηση LTrim\">Συνάρτηση LTrim</link>" #: 03120309.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3154924\n" -"4\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120309.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3154347\n" -"5\n" "help.text" msgid "RTrim (Text As String)" msgstr "RTrim (Text As String)" #: 03120309.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3149457\n" -"6\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120309.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3153381\n" -"7\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120309.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3148798\n" -"8\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120309.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3151380\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression." msgstr "<emph> Κείμενο: </emph> Οποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς." #: 03120309.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3151041\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -33483,109 +33377,109 @@ msgid "<bookmark_value>UCase function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση UCase</bookmark_value>" #: 03120310.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120310.xhp\n" "hd_id3153527\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function [Runtime]\">UCase Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"Συνάρτηση UCase [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση UCase [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03120310.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3155420\n" -"2\n" "help.text" msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase." msgstr "Μετατρέπει τους πεζούς χαρακτήρες σε μια συμβολοσειρά σε κεφαλαίους." #: 03120310.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3150771\n" -"3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>" msgstr "Δείτε επίσης: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">Συνάρτηση LCase</link>" #: 03120310.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3149233\n" -"4\n" "help.text" msgid "<emph>Syntax</emph>:" msgstr "<emph>Σύνταξη</emph>:" #: 03120310.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3153061\n" -"5\n" "help.text" msgid "UCase (Text As String)" msgstr "UCase (Text As String)" #: 03120310.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3159414\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Return value</emph>:" msgstr "<emph>Τιμή επιστροφής</emph>:" #: 03120310.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3146795\n" -"7\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120310.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120310.xhp\n" "hd_id3149457\n" -"8\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120310.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3150791\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert." msgstr "<emph> Κείμενο:</emph> Οποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς που θέλετε να μετατρέψετε." #: 03120310.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120310.xhp\n" "hd_id3154125\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120310.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3149204\n" -"14\n" "help.text" msgid "Print LCase(sVar) ' returns \"las vegas\"" msgstr "Print LCase(sVar) ' επιστρέφει \"las vegas\"" #: 03120310.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3156280\n" -"15\n" "help.text" msgid "Print UCase(sVar) ' returns \"LAS VEGAS\"" msgstr "Print UCase(sVar) ' επιστρέφει \"LAS VEGAS\"" @@ -33607,82 +33501,82 @@ msgid "<bookmark_value>Trim function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Trim</bookmark_value>" #: 03120311.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3150616\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function [Runtime]\">Trim Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Συνάρτηση Trim [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Trim [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03120311.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3149177\n" -"2\n" "help.text" msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression." msgstr "Αφαιρεί όλα τα αρχικά και τελικά κενά σε μια παράσταση συμβολοσειράς." #: 03120311.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3159157\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120311.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3155341\n" -"4\n" "help.text" msgid "Trim( Text As String )" msgstr "Trim( κείμενο ως συμβολοσειρά )" #: 03120311.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3155388\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120311.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3143228\n" -"6\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120311.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3145609\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120311.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3159414\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression." msgstr "<emph>Κείμενο:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς." #: 03120311.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3148663\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -33988,100 +33882,100 @@ msgid "<bookmark_value>Split function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Split</bookmark_value>" #: 03120314.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3156027\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function [Runtime]\">Split Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Συνάρτηση Split [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Split [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03120314.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3155805\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns an array of substrings from a string expression." msgstr "Επιστρέφει έναν πίνακα απο υπο-συμβολοσειρές από μια παράσταση συμβολοσειράς." #: 03120314.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3149177\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120314.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3153824\n" -"4\n" "help.text" msgid "Split (Text As String, delimiter, number)" msgstr "Split (Text As String, delimiter, number)" #: 03120314.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3149763\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120314.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3154285\n" -"6\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120314.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3145315\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120314.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3156023\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression." msgstr "<emph>Κείμενο:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς." #: 03120314.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3147560\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character." msgstr "<emph>delimiter (optional):</emph> Μια συμβολοσειρά του μήκους ενός ή περισσότερων χαρακτήρων που χρησιμοποιείται για να οριοθετήσει το κείμενο. Η προεπιλογή είναι ο χαρακτήρας διαστήματος." #: 03120314.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3145069\n" -"12\n" "help.text" msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return." msgstr "<emph>number (optional):</emph> Ο αριθμός υπό-συμβολοσειρών που θέλετε να επιστρέψετε." #: 03120314.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3150398\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -34235,145 +34129,145 @@ msgid "<bookmark_value>InStr function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση InStr</bookmark_value>" #: 03120401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3155934\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function [Runtime]\">InStr Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"Συνάρτηση InStr [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση InStr [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03120401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3153990\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the position of a string within another string." msgstr "Επιστρέφει την θέση μιας συμβολοσειράς εντός μιας άλλης συμβολοσειράς." #: 03120401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3147303\n" -"3\n" "help.text" msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0." msgstr "Η συνάρτηση Instr επιστρέφει τη θέση όπου βρίσκεται το ταίριασμα. Αν δεν έχει βρεθεί η συμβολοσειρά, η συνάρτηση επιστρέφει 0." #: 03120401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3145090\n" -"4\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3146957\n" -"5\n" "help.text" msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" msgstr "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" #: 03120401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3148538\n" -"6\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3149763\n" -"7\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03120401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3148473\n" -"8\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3153126\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535." msgstr "<emph>Αρχή:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση που καθορίζει τη θέση εντός μιας συμβολοσειράς όπου θα αρχίσει η αναζήτηση μιας δευτερεύουσας συμβολοσειράς. Αν παραληφθεί αυτή η παράμετρος, η αναζήτηση αρχίζει από τον πρώτο χαρακτήρα. Η μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή είναι 65535." #: 03120401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3145609\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search." msgstr "<emph>Text1:</emph> Η έκφραση συμβολοσειράς που θέλετε να ψάξετε." #: 03120401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3147559\n" -"11\n" "help.text" msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for." msgstr "<emph>Text2:</emph> Η έκφραση συμβολοσειράς που θέλετε να βρείτε." #: 03120401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3154758\n" -"12\n" "help.text" msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." msgstr "<emph>Compare:</emph> Προαιρετική αριθμητική έκφραση που καθορίζει τον τύπο της σύγκρισης. Αυτή παράμετρος μπορεί να είναι 0 ή 1. Η προεπιλεγμένη τιμή 0 καθορίζει μια σύγκριση κειμένου με διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Το 1 καθορίζει μια σύγκριση κειμένου (χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων)." #: 03120401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3153361\n" -"13\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted." msgstr "Η παράμετρος Compare δεν θα πρέπει να είναι καθορισμένη, αν έχει παραληφθεί η πρώτη παράμετρος επιστροφής. Αλλιώς προκύπτει σφάλμα χρόνου εκτέλεσης." #: 03120401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3154366\n" -"14\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3144760\n" -"19\n" "help.text" msgid "sInput = \"Office\"" msgstr "sInput = \"Office\"" #: 03120401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3154125\n" -"20\n" "help.text" msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")" msgstr "iPos = Instr(sInput,\"c\")" @@ -34501,136 +34395,136 @@ msgid "<bookmark_value>StrComp function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση StrComp</bookmark_value>" #: 03120403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3156027\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function [Runtime]\">StrComp Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"Συνάρτηση StrComp [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση StrComp [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03120403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3155805\n" -"2\n" "help.text" msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison." msgstr "Συγκρίνει δύο συμβολοσειρές και επιστρέφει μια τιμή που υποδηλώνει αν οι συμβολοσειρές είναι ίσες, αν μία από τις συμβολοσειρές είναι κενή ή αν μία συμβολοσειρά είναι πιο μεγάλη από την άλλη." #: 03120403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3153345\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3150503\n" -"4\n" "help.text" msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" msgstr "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" #: 03120403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3147574\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3156152\n" -"6\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03120403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3150984\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" #: 03120403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3153061\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression" msgstr "<emph>Text1:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς" #: 03120403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3147560\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression" msgstr "<emph>Text2:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς" #: 03120403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3146796\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters." msgstr "<emph>Compare:</emph> Αυτή η προαιρετική παράμετρος καθορίζει τη μέθοδο σύγκρισης. Αν Compare = 1, τότε η σύγκριση της συμβολοσειράς κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Αν Compare = 0, τότε δεν γίνεται διάκριση μεταξύ πεζών και κεφαλαίων." #: 03120403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3154940\n" -"13\n" "help.text" msgid "Return value" msgstr "Τιμή επιστροφής" #: 03120403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3150358\n" -"27\n" "help.text" msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1" msgstr "Εάν Text1 < Text2 η συνάρτηση επιστρέφει -1" #: 03120403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3151043\n" -"28\n" "help.text" msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0" msgstr "Εάν Text1 = Text2 η συνάρτηση επιστρέφει 0" #: 03120403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3158410\n" -"29\n" "help.text" msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1" msgstr "Εάν Text1 > Text2 η συνάρτηση επιστρέφει 1" #: 03120403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3153968\n" -"18\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" @@ -34739,82 +34633,82 @@ msgid "<bookmark_value>Shell function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Shell</bookmark_value>" #: 03130500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3150040\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function [Runtime]\">Shell Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Συνάρτηση Shell [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Shell [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03130500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3153394\n" -"2\n" "help.text" msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary." msgstr "Αρχίζει μια άλλη εφαρμογή και καθορίζει το αντίστοιχο στυλ παραθύρου, αν είναι απαραίτητο." #: 03130500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3153345\n" -"4\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 03130500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3147576\n" -"5\n" "help.text" msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])" msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])" #: 03130500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3149235\n" -"6\n" "help.text" msgid "Parameter" msgstr "Παράμετρος" #: 03130500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3154306\n" -"23\n" "help.text" msgid "Pathname" msgstr "Pathname" #: 03130500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3155419\n" -"7\n" "help.text" msgid "Complete path and program name of the program that you want to start." msgstr "Πλήρης διαδρομή και όνομα προγράμματος του προγράμματος που πρόκειται να εκκινηθεί." #: 03130500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3150771\n" -"24\n" "help.text" msgid "Windowstyle" msgstr "Windowstyle" #: 03130500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3145609\n" -"8\n" "help.text" msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:" msgstr "Προαιρετική ακέραια παράσταση που καθορίζει το στυλ του παραθύρου στο οποίο εκτελείται το πρόγραμμα. Είναι δυνατές οι ακόλουθες τιμές:" @@ -34823,16 +34717,15 @@ msgstr "Προαιρετική ακέραια παράσταση που καθο msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3148663\n" -"25\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" #: 03130500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3153360\n" -"10\n" "help.text" msgid "The focus is on the hidden program window." msgstr "Η εστίαση είναι στο κρυφό παράθυρο προγράμματος." @@ -34841,16 +34734,15 @@ msgstr "Η εστίαση είναι στο κρυφό παράθυρο προγ msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3154123\n" -"26\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 03130500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3144760\n" -"11\n" "help.text" msgid "The focus is on the program window in standard size." msgstr "Η εστίαση είναι στο παράθυρο προγράμματος τυπικού μεγέθους." @@ -34859,16 +34751,15 @@ msgstr "Η εστίαση είναι στο παράθυρο προγράμμα msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3156422\n" -"27\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 03130500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3148451\n" -"12\n" "help.text" msgid "The focus is on the minimized program window." msgstr "Η εστίαση είναι στο ελαχιστοποιημένο παράθυρο προγράμματος." @@ -34877,16 +34768,15 @@ msgstr "Η εστίαση είναι στο ελαχιστοποιημένο π msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3149561\n" -"28\n" "help.text" msgid "3" msgstr "3" #: 03130500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3146921\n" -"13\n" "help.text" msgid "focus is on the maximized program window." msgstr "Η εστίαση είναι στο μεγιστοποιημένο παράθυρο προγράμματος." @@ -34895,16 +34785,15 @@ msgstr "Η εστίαση είναι στο μεγιστοποιημένο πα msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3149481\n" -"29\n" "help.text" msgid "4" msgstr "4" #: 03130500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3155854\n" -"14\n" "help.text" msgid "Standard size program window, without focus." msgstr "Τυπικό μέγεθος παραθύρου προγράμματος, χωρίς εστίαση." @@ -34913,79 +34802,78 @@ msgstr "Τυπικό μέγεθος παραθύρου προγράμματος, msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3145271\n" -"30\n" "help.text" msgid "6" msgstr "6" #: 03130500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3152938\n" -"15\n" "help.text" msgid "Minimized program window, focus remains on the active window." msgstr "Ελαχιστοποιημένο παράθυρο προγράμματος, η εστίαση παραμένει στο ενεργό παράθυρο." #: 03130500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3146119\n" -"31\n" "help.text" msgid "10" msgstr "10" #: 03130500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3151112\n" -"16\n" "help.text" msgid "Full-screen display." msgstr "Εμφάνιση πλήρους οθόνης." #: 03130500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3150419\n" -"33\n" "help.text" msgid "Param" msgstr "Παράμετρος" #: 03130500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3149412\n" -"17\n" "help.text" msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass." msgstr "Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει την γραμμή εντολών που πρόκειται να προσπεραστεί." #: 03130500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3148456\n" -"32\n" "help.text" msgid "bSync" msgstr "bSync" #: 03130500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3154096\n" -"18\n" "help.text" msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>." msgstr "Εάν αυτή η τιμή έχει ορισθεί σε <emph>True</emph>, τότε η εντολή <emph>Shell</emph> και όλες οι εργασίες του $[officename] περιμένετε έως ότου ολοκληρώνει η διαδικασία κελύφους. Εάν η τιμή έχει ορισθεί σε <emph>False</emph>, η διαδικασία κελύφους επιστρέφει άμεσα. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι η <emph>False</emph>." #: 03130500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3154270\n" -"19\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" @@ -35095,73 +34983,73 @@ msgid "<bookmark_value>GetSystemTicks function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση GetSystemTicks</bookmark_value>" #: 03130700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3147143\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function [Runtime]\">GetSystemTicks Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"Συνάρτηση GetSystemTicks [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση GetSystemTicks [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03130700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130700.xhp\n" "par_id3153750\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes." msgstr "Επιστρέφει τους χτύπους του συστήματος που παρέχονται από το λειτουργικό σύστημα. Ο αριθμός των χτύπων που επιστρέφεται εντός ενός καθορισμένου χρονικού πλαισίου εξαρτάται πάντα από το λειτουργικό σύστημα. Αυτή η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να βελτιστοποιήσει ορισμένες διαδικασίες." #: 03130700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3153311\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03130700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130700.xhp\n" "par_id3147242\n" -"4\n" "help.text" msgid "GetSystemTicks()" msgstr "GetSystemTicks()" #: 03130700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3149233\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03130700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130700.xhp\n" "par_id3149762\n" -"6\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Μεγάλου μήκους" #: 03130700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3156152\n" -"7\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03130700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130700.xhp\n" "par_id3154938\n" -"13\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"Προσωρινή διακοπή διάρκείας\"" @@ -35183,91 +35071,91 @@ msgid "<bookmark_value>Environ function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Environ</bookmark_value>" #: 03130800.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3155364\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function [Runtime]\">Environ Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Συνάρτηση Environ [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση Environ [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03130800.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3145090\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have." msgstr "Επιστρέφει την τιμή μιας μεταβλητής περιβάλλοντος ως συμβολοσειρά. Οι μεταβλητές περιβάλλοντος εξαρτώνται από το αντίστοιχο λειτουργικό σύστημα." #: 03130800.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3150670\n" -"4\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03130800.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3159176\n" -"5\n" "help.text" msgid "Environ (Environment As String)" msgstr "Environ (Environment As String)" #: 03130800.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3159157\n" -"6\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03130800.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3148473\n" -"7\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03130800.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3145609\n" -"8\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03130800.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3159414\n" -"9\n" "help.text" msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for." msgstr "Environment: Μεταβλητή περιβάλλοντος για την οποία πρόκειται να επιστραφεί η τιμή." #: 03130800.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3148663\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03130800.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3145419\n" -"15\n" "help.text" msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\"" msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Κατάλογος προσωρινών αρχείων:\"" @@ -35289,73 +35177,73 @@ msgid "<bookmark_value>GetSolarVersion function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση GetSolarVersion</bookmark_value>" #: 03131000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3157898\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">GetSolarVersion Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"Συνάρτηση GetSolarVersion [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση GetSolarVersion [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03131000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131000.xhp\n" "par_id3152801\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version." msgstr "Επιστρέφει τον εσωτερικό αριθμό της τρέχουσας έκδοσης του $[officename]." #: 03131000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3153311\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03131000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131000.xhp\n" "par_id3155388\n" -"4\n" "help.text" msgid "s = GetSolarVersion" msgstr "s = GetSolarVersion" #: 03131000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3149514\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03131000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131000.xhp\n" "par_id3148685\n" -"6\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03131000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3143270\n" -"7\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03131000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131000.xhp\n" "par_id3148947\n" -"11\n" "help.text" msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\"" msgstr "MsgBox sSep,64,\"Αριθμός έκδοσης της τεχνολογίας solar\"" @@ -35377,73 +35265,73 @@ msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelX function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση TwipsPerPixelX</bookmark_value>" #: 03131300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3153539\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function [Runtime]\">TwipsPerPixelX Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"Συνάρτηση TwipsPerPixelX [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση TwipsPerPixelX [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03131300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131300.xhp\n" "par_id3153394\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel." msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των twip που αντιπροσωπεύουν το πλάτος ενός pixel." #: 03131300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3153527\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03131300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131300.xhp\n" "par_id3151110\n" -"4\n" "help.text" msgid "n = TwipsPerPixelX" msgstr "n = TwipsPerPixelX" #: 03131300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3150669\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03131300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131300.xhp\n" "par_id3150503\n" -"6\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03131300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3159176\n" -"7\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03131300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131300.xhp\n" "par_id3153061\n" -"9\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" @@ -35465,73 +35353,73 @@ msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelY function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση TwipsPerPixelY</bookmark_value>" #: 03131400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3150040\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function [Runtime]\">TwipsPerPixelY Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"Συνάρτηση TwipsPerPixelY [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση TwipsPerPixelY [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03131400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131400.xhp\n" "par_id3154186\n" -"2\n" "help.text" msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel." msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των twip που αντιπροσωπεύουν το ύψος ενός pixel." #: 03131400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3145090\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03131400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131400.xhp\n" "par_id3153681\n" -"4\n" "help.text" msgid "n = TwipsPerPixelY" msgstr "n = TwipsPerPixelY" #: 03131400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3148473\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03131400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131400.xhp\n" "par_id3154306\n" -"6\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03131400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3149235\n" -"7\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03131400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131400.xhp\n" "par_id3154142\n" -"9\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" @@ -35641,37 +35529,37 @@ msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CreateUnoService</bookmark_value>" #: 03131600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131600.xhp\n" "hd_id3150682\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function [Runtime]\">CreateUnoService Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"Συνάρτηση CreateUnoService [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση CreateUnoService [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03131600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_id3152924\n" -"2\n" "help.text" msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager." msgstr "Κάνει έναρξη μιας υπηρεσία Uno με το ProcessServiceManager." #: 03131600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131600.xhp\n" "hd_id3152801\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03131600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_id3153346\n" -"4\n" "help.text" msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )" msgstr "oService = CreateUnoService( Uno service name )" @@ -35681,23 +35569,23 @@ msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_idN1060F\n" "help.text" -msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html" -msgstr "Για τον κατάλογο διαθέσιμων υπηρεσιών, πηγαίνετε στο: http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html" +msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html" +msgstr "" #: 03131600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131600.xhp\n" "hd_id3151111\n" -"5\n" "help.text" msgid "Examples:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03131600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_id3154046\n" -"6\n" "help.text" msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" @@ -36159,316 +36047,316 @@ msgid "<bookmark_value>CreateUnoListener function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CreateUnoDialog</bookmark_value>" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "hd_id3155150\n" -"53\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function [Runtime]\">CreateUnoListener Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"Συνάρτηση CreateUnoDialog [Χρόνου εκτέλεσης]\">Συνάρτηση CreateUnoDialog [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3149346\n" -"52\n" "help.text" msgid "Creates a Listener instance." msgstr "Δημιουργεί ένα στιγμιότυπο ακροάσεως." #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153681\n" -"51\n" "help.text" msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener." msgstr "Πολλές διεπαφές Uno σας αφήνουν να εγγράφετε τους ακροατές σε μια ειδική διεπαφή ακροάσεων. Αυτό σας επιτρέπει για να ακροαστείτε τα συγκεκριμένα γεγονότα και να καλέσετε την κατάλληλη μέθοδο ακροάσεων. Η συνάρτηση CreateUnoListener περιμένει την κληθείσα διεπαφή ακροάσεων και περνά έπειτα στη διεπαφή ένα αντικείμενο που υποστηρίζεται από την διεπαφή. Αυτό το αντικείμενο περνά έπειτα στη μέθοδο για να εγγραφεί τον ακρόαση." #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "hd_id3148685\n" -"50\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3143228\n" -"49\n" "help.text" msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )" msgstr "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "hd_id3147574\n" -"48\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154046\n" -"47\n" "help.text" msgid "The following example is based on a Basic library object." msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα είναι βασισμένο σε ένα αντικείμενο βιβλιοθηκών της Basic." #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3149294\n" -"44\n" "help.text" msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use." msgstr "Η μέθοδος CreateUnoListener απαιτεί δύο παραμέτρους. Ο πρώτος είναι ένα πρόθεμα και εξηγείται λεπτομερώς παρακάτω. Η δεύτερη παράμετρος είναι το πλήρες όνομα με την υποστηριζόμενη μορφή της διεπαφής ακροάσεων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε." #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3149670\n" -"43\n" "help.text" msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:" msgstr "Ο ακροατής πρέπει έπειτα να προστεθεί στο αντικείμενο μεταδόσεων. Αυτό γίνεται με την κλήση της κατάλληλης μεθόδου ενός ακροατή. Αυτές οι μέθοδοι ακολουθούν πάντα την μορφή \"addFooListener\", όπου \"Foo\" είναι ο τύπος διεπαφής ακροατών, χωρίς το 'X'. Σε αυτό το παράδειγμα, η μέθοδος addContainerListener καλείται για να καταχωρήσει την XContainerListener:" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154940\n" -"41\n" "help.text" msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!" msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Η Library1πρέπει να υπάρχει!" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150359\n" -"40\n" "help.text" msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener" msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Καταχώριση του ακροατή" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154138\n" -"39\n" "help.text" msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface." msgstr "Ο ακροατής έχει τώρα εγγραφεί. Όταν ένα γεγονός ενεργοποιηθεί, ο αντίστοιχος ακροατής καλεί την κατάλληλη μέθοδο από τη διεπαφή com.sun.star.container.XContainerListener." #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3148922\n" -"38\n" "help.text" msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs." msgstr "Η κλήση προθεμάτων στους εγγραμμένους ακροατές από τις υπορουτίνες της Basic. Το σύστημα χρόνου εκτέλεσης της Basic αναζητά τις υπορουτίνες της Basic ή τις συναρτήσεις που έχουν το όνομα \"PrefixListenerMethode\" και τις καλεί όταν αυτές βρεθούνε. Διαφορετικά, εμφανίζεται ένα λάθος χρόνου εκτέλεσης." #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150768\n" -"37\n" "help.text" msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:" msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα, ο Listener-Interface χρησιμοποιεί τις ακόλουθες μεθόδους:" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3151176\n" -"36\n" "help.text" msgid "disposing:" msgstr "disposing:" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3145173\n" -"35\n" "help.text" msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces" msgstr "Διεπαφή βάσεως ακροάσεων (com.sun.star.lang.XEventListener): διεπαφή βάσεων για όλες τις διεπαφές ακροάσεων" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3156212\n" -"34\n" "help.text" msgid "elementInserted:" msgstr "elementInserted:" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3159254\n" -"33\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" msgstr "Μέθοδος της διασύνδεσης com.sun.star.container.XContainerListener" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3147287\n" -"32\n" "help.text" msgid "elementRemoved:" msgstr "elementRemoved:" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3146119\n" -"31\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" msgstr "Μέθοδος της διασύνδεσης com.sun.star.container.XContainerListener" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153951\n" -"30\n" "help.text" msgid "elementReplaced:" msgstr "elementReplaced:" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154013\n" -"29\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" msgstr "Μέθοδος της διασύνδεσης com.sun.star.container.XContainerListener" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3147435\n" -"28\n" "help.text" msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:" msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα, το πρόθεμα είναι ContListener_. Οι ακόλουθες υπορουτίνες πρέπει επομένως να εφαρμοστούν μέσα στην Basic:" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3155411\n" -"27\n" "help.text" msgid "ContListener_disposing" msgstr "ContListener_disposing" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3146923\n" -"26\n" "help.text" msgid "ContListener_elementInserted" msgstr "ContListener_elementInserted" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3147318\n" -"25\n" "help.text" msgid "ContListener_elementRemoved" msgstr "ContListener_elementRemoved" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3152578\n" -"24\n" "help.text" msgid "ContListener_elementReplaced" msgstr "ContListener_elementReplaced" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150592\n" -"23\n" "help.text" msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:" msgstr "Ένας τύπος δομών γεγονότος που περιέχει τις πληροφορίες για ένα γεγονός υπάρχει για κάθε τύπο ακροάσεων. Όταν μια μέθοδος ακροάσεων καλείται, ένα στιγμιότυπο αυτού του γεγονότος περνά στη μέθοδο ως παράμετρος. Οι μέθοδοι Basic Listener μπορούν επίσης να καλούν αυτά τα αντικείμενα γεγονότος, εφ' όσον περνούν την κατάλληλη παράμετρο στην δήλωση Sub. Παραδείγματος χάριν:" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153876\n" -"21\n" "help.text" msgid "MsgBox \"disposing\"" msgstr "MsgBox \"disposing\"" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154098\n" -"17\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementInserted\"" msgstr "MsgBox \"elementInserted\"" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153947\n" -"13\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementRemoved\"" msgstr "MsgBox \"elementRemoved\"" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3148915\n" -"9\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementReplaced\"" msgstr "MsgBox \"elementReplaced\"" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3156056\n" -"6\n" "help.text" msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:" msgstr "Δεν χρειάζετε να περιλάβετε την παράμετρο ενός αντικειμένου γεγονότος εάν το αντικείμενο δεν χρησιμοποιείται:" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150042\n" -"5\n" "help.text" msgid "' Minimal implementation of Sub disposing" msgstr "' Ελάχιστη υλοποίηση της διάθεσης Sub" #: 03132000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150940\n" -"2\n" "help.text" msgid "Listener methods must <emph>always</emph> be implemented to avoid Basic run-time errors." msgstr "Οι μέθοδοι ακροάσεως πρέπει <emph> πάντα </emph> να υλοποιούνται για να αποφύγετε λάθη χρόνου εκτέλεσης της Basic." @@ -36597,81 +36485,82 @@ msgid "ThisComponent Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση ThisComponent [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03132200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132200.xhp\n" "bm_id3155342\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value><bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value> <bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Ιδιότητα ThisComponent</bookmark_value><bookmark_value>συστατικά;καθορισμός διεύθυνσης</bookmark_value>" #: 03132200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132200.xhp\n" "hd_id3155342\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Χρόνου εκτέλεσης]\">ThisComponent [Χρόνου εκτέλεσης]</link>" #: 03132200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3154923\n" -"2\n" "help.text" msgid "Addresses the active component so that its properties can be read and set. ThisComponent is used from document Basic, where it represents the document the Basic belongs to. The type of object accessed by ThisComponent depends on the document type." msgstr "Εξετάζει το ενεργό συστατικό έτσι ώστε οι ιδιότητές της μπορούν να διαβαστούν και να οριστούν. Το ThisComponent χρησιμοποιείται από το έγγραφο Basic, όπου αντιπροσωπεύει το έγγραφο που η Basic ανήκει. Ο τύπος του αντικειμένου που έχει πρόσβαση το ThisComponent εξαρτάται από τον τύπο του εγγράφου." #: 03132200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132200.xhp\n" "hd_id3154346\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03132200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3151056\n" -"4\n" "help.text" msgid "ThisComponent" msgstr "ThisComponent" #: 03132200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132200.xhp\n" "hd_id3154940\n" -"5\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03132200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3154123\n" -"7\n" "help.text" msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc" msgstr "' ενημερώνει τον \"πίνακα περιεχομένων\" σε ένα έγγραφο κειμένου" #: 03132200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3153194\n" -"10\n" "help.text" msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")" msgstr "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")" #: 03132200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3156422\n" -"11\n" "help.text" msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1" msgstr "' χρησιμοποιήστε το προεπιλεγμένο όνομα για τον πίνακα περιεχομένων και ένα 1" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po index 0e4ef18f8ac..65cfb7aa777 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-18 08:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-31 19:08+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447835877.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459451313.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -208,11 +208,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal layout view of the sheet.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει την κανονική διάταξη προβολής του φύλλου.</ahelp>" #: main0103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720151109097115\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/03100000.xhp\">Page Break</link>" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Page Break</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/03100000.xhp\">Αλλαγή σελίδας</link>" #: main0103.xhp @@ -659,6 +660,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτό το μενού περιέχει εντολέ #: main0116.xhp msgctxt "" "main0116.xhp\n" +"par_id0906201507414191\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Εισαγωγή γραμμών</link>" + +#: main0116.xhp +msgctxt "" +"main0116.xhp\n" +"par_id0906201507414192\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Columns\">Insert Columns</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Columns\">Εισαγωγή στηλών</link>" + +#: main0116.xhp +msgctxt "" +"main0116.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Move or Copy Sheet</link>" @@ -669,8 +686,8 @@ msgctxt "" "main0116.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Select\">Show Sheet</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Επιλογή\">Εμφάνιση φύλλου</link>" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show Sheet</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Εμφάνιση φύλλου</link>" #: main0116.xhp msgctxt "" @@ -683,6 +700,14 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Διαγραφή\">Δι #: main0116.xhp msgctxt "" "main0116.xhp\n" +"hd_id3163735308\n" +"help.text" +msgid "Sheet Tab Color" +msgstr "" + +#: main0116.xhp +msgctxt "" +"main0116.xhp\n" "hd_id3163733308\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Sheet Events</link>" @@ -1244,8 +1269,8 @@ msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id460828\n" "help.text" -msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen On/Off</emph> button." -msgstr "Κρύβει τα μενού και τις γραμμές εργαλείων. Για έξοδο από την κατάσταση πλήρους οθόνης, κλικ στο κουμπί <emph>ανοιχτή/κλειστή πλήρης οθόνη</emph>." +msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button." +msgstr "Κρύβει τα μενού και τις γραμμές εργαλείων. Για έξοδο από την κατάσταση πλήρους οθόνης, πατήστε στο πλήκτρο <emph>Πλήρης οθόνη</emph>." #: main0210.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index e1b3f682cf9..a44f9cdefd6 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 07:53+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-30 05:19+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448524388.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459315160.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -423,24 +423,6 @@ msgstr "Εισαγωγή στηλών" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" -"par_id3148485\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"eizei\">Choose <emph>Insert - Rows</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eizei\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Γραμμές</emph></variable>" - -#: 00000404.xhp -msgctxt "" -"00000404.xhp\n" -"par_id3153200\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"eispa\">Choose <emph>Insert - Columns</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eispa\">Επιλέξτε<emph>Εισαγωγή - Στήλες</emph></variable>" - -#: 00000404.xhp -msgctxt "" -"00000404.xhp\n" "par_id3149033\n" "13\n" "help.text" @@ -1388,19 +1370,17 @@ msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Φίλ msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3153764\n" -"18\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter - More>></emph> button" -msgstr "Επιλέξτε το κουμπί <emph>Δεδομένα - Φίλτρο - Τυπικό φίλτρο - Πρόσθετα>></emph>" +msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter - Options</emph> label" +msgstr "Επιλέξτε την ετικέτα <emph>Δεδομένα - Φίλτρο - Τυπικό φίλτρο - Επιλογές</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3155444\n" -"19\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter - More>></emph> button" -msgstr "Επιλέξτε το κουμπί <emph>Δεδομένα - Φίλτρο - Ειδικό φίλτρο - Πρόσθετα>></emph>" +msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter - Options</emph> label" +msgstr "Επιλέξτε την ετικέτα <emph>Δεδομένα - Φίλτρο - Προχωρημένο φίλτρο - Επιλογές</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1678,39 +1658,43 @@ msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable> msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Συγκεντρωτικός πίνακας</emph></variable>" #: 00000412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3154625\n" "43\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dndpa\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Συγκεντρωτικός πίνακας - Δημιουργία</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Συγκεντρωτικός πίνακας</emph></variable>" #: 00000412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3147558\n" "53\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>" msgstr "<variable id=\"dndq\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Συγκεντρωτικός πίνακας - Δημιουργία</emph>, στο διάλογο επιλογής προέλευσης επιλέξτε <emph>Καταχωρημένη προέλευση δεδομένων από το $[officename]</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3153297\n" "50\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>." +msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Συγκεντρωτικός πίνακας - Δημιουργία</emph>, στο διάλογο προέλευσης επιλογής διαλέξτε την επιλογή <emph>Τρέχουσα επιλογή</emph>." #: 00000412.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3145118\n" "54\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog." +msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog." msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Συγκεντρωτικός πίνακας - Δημιουργία</emph>, στο διάλογο προέλευσης επιλογής επιλέξτε <emph>Καταχωρημένη προέλευση δεδομένων από το $[officename] </emph>, κλικ στο διάλογο <emph>Εντάξει</emph> για να δείτε το διάλογο <emph>Επιλογή προέλευσης δεδομένων</emph>." #: 00000412.xhp @@ -1747,3 +1731,51 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"grouping\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Διάρθρωση - Ομαδοποίηση</emph></variable>" + +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sheet Menu" +msgstr "Μενού φύλλου" + +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"hd_id160220162108024368\n" +"help.text" +msgid "Sheet Menu" +msgstr "Μενού φύλλου" + +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id160220162106567373\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"insert_rows_above\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Above</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_rows_above\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Εισαγωγή γραμμών - Γραμμές από πάνω</emph> </variable>" + +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id160220162109048207\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"insert_rows_below\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Below</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_rows_below\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Εισαγωγή γραμμών - Γραμμές από κάτω</emph></variable>" + +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id160220162107055028\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"insert_columns_left\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Left</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_columns_left\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Εισαγωγή στηλών - Στήλες στα αριστερά</emph></variable>" + +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id160220162109126013\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"insert_columns_right\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Right</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_columns_right\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Εισαγωγή στηλών - Στήλες στα δεξιά</emph></variable>" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index e0bccef682c..0c4d9582571 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-21 06:11+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-31 05:41+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453356661.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459402879.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1471,8 +1471,8 @@ msgctxt "" "par_id3156288\n" "23\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Σχηματίζει μια σειρά αμέσως στο φύλλο.</ahelp> Η συνάρτηση αυτόματο γέμισμα λαμβάνει υπόψη τους προσαρμοσμένους καταλόγους. Για παράδειγμα, εισάγοντας <emph>Ιανουάριος</emph> στο πρώτο κελί, η σειρά συμπληρώνεται χρησιμοποιώντας τον καθορισμένο κατάλογο στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Κατάλογοι ταξινόμησης</emph>." +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Σχηματίζει μια σειρά αμέσως στο φύλλο.</ahelp> Η συνάρτηση AutoFill λαμβάνει υπόψη τους προσαρμοσμένους καταλόγους. Παραδείγματος χάρη, εισάγοντας <emph>Ιανουάριος</emph> στο πρώτο κελί, η σειρά συμπληρώνεται χρησιμοποιώντας τον καθορισμένο κατάλογο στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Κατάλογοι ταξινόμησης</emph>." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -2019,14 +2019,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of decimal places of the numbers generated." msgstr "Αριθμός των δεκαδικών θέσεων των παραγόμενων αριθμών." -#: 02140700.xhp -msgctxt "" -"02140700.xhp\n" -"par_id230820141705438801\n" -"help.text" -msgid "For more information on the distributions, see the Wikipedia" -msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες στις κατανομές, δείτε τη βικιπαιδεία" - #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" @@ -2780,8 +2772,8 @@ msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" -msgid "You can also set the view of the column and row headers in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link></emph>." -msgstr "Μπορείτε επίσης να ορίσετε την προβολή κεφαλίδων στη στήλη και τη γραμμή στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Υπολογιστικό φύλλο - Προβολή\">%PRODUCTNAME Calc - Προβολή</link></emph>." +msgid "You can also set the view of the column and row headers in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - View</emph></link>." +msgstr "Μπορείτε να ορίσετε επίσης την προβολή της στήλης και επικεφαλίδων στήλης στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Προβολή</emph></link>." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -3209,68 +3201,128 @@ msgctxt "" "04030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Rows" -msgstr "Γραμμές" +msgid "Insert Rows" +msgstr "Εισαγωγή γραμμών" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "bm_id3150541\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; γραμμές</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; γραμμές</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting rows</bookmark_value> <bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; εισαγωγή γραμμών</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμές; εισαγωγή</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή; γραμμές</bookmark_value>" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3150541\n" -"1\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Γραμμές\">Γραμμές</link>" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Εισαγωγή γραμμών</link>" + +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id160220162210581072\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insert rows above or below the active cell.</variable> The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward." +msgstr "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Εισάγει γραμμές πάνω από το ενεργό κελί.</variable> Ο αριθμός των γραμμών που εισάγονται αντιστοιχεί στον αριθμό των επιλεγμένων γραμμών. Αν δεν επιλεγεί καμία γραμμή, εισάγεται μία γραμμή. Οι υπάρχουσες γραμμές μετακινούνται προς τα κάτω." + +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id160220162131439740\n" +"help.text" +msgid "Rows Above" +msgstr "Γραμμές από πάνω" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3150767\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\" visibility=\"visible\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp> The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\" visibility=\"visible\">Εισάγει μία νέα γραμμή πάνω από το ενεργό κελί.</ahelp> Ο αριθμός των γραμμών που εισάγονται αντιστοιχεί στον αριθμό των επιλεγμένων γραμμών. Οι υπάρχουσες γραμμές μετακινούνται προς τα κάτω." +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Εισάγει μια νέα γραμμή πάνω από το ενεργό κελί.</ahelp>" + +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id160220162133372726\n" +"help.text" +msgid "Rows Below" +msgstr "Γραμμές από κάτω" + +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3150768\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Inserts a new row below the active cell.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Εισάγει μια νέα γραμμή κάτω από το ενεργό κελί.</ahelp>" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Columns" -msgstr "Στήλες" +msgid "Insert Columns" +msgstr "Εισαγωγή στηλών" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "bm_id3155628\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting columns</bookmark_value><bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; εισαγωγή στηλών</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; στήλες</bookmark_value><bookmark_value>στήλες; εισαγωγή</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting columns</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; εισαγωγή στηλών</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή; στήλες</bookmark_value> <bookmark_value>στήλες; εισαγωγή</bookmark_value>" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id3155628\n" -"1\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Στήλες\">Στήλες</link>" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Columns\">Insert Columns</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Columns\">Εισαγωγή στηλών</link>" + +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id160220162214111932\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the left or to the right of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right." +msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Εισάγει στήλες στα αριστερά ή δεξιά του ενεργού κελιού.</variable> Ο αριθμός των εισαγόμενων στηλών αντιστοιχεί στον αριθμό των επιλεγμένων στηλών. Αν δεν επιλεγεί καμία στήλη, εισάγεται μία στήλη. Οι υπάρχουσες στήλες μετακινούνται προς τα δεξιά." + +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id160220162139258865\n" +"help.text" +msgid "Columns Left" +msgstr "Στήλες στα αριστερά" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3150791\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Εισάγει μια νέα στήλη στα αριστερά του ενεργού κελιού.</ahelp> Ο αριθμός των στηλών που εισάγονται αντιστοιχεί στον αριθμό των επιλεγμένων γραμμών. Οι υπάρχουσες στήλες μετακινούνται προς τα δεξιά." +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Εισάγει μια νέα στήλη στα αριστερά του ενεργού κελιού.</ahelp>" + +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id160220162139252941\n" +"help.text" +msgid "Columns Right" +msgstr "Στήλες στα δεξιά" + +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id160220162138041164\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Inserts a new column to the right of the active cell.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Εισάγει μια νέα στήλη στα δεξιά του ενεργού κελιού.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -4562,13 +4614,14 @@ msgid "7" msgstr "7" #: 04060101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3145826\n" "46\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">rank</item>" -msgstr "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">rank</item>" +msgid "<item type=\"input\">Frank</item>" +msgstr "<item type=\"input\">Τάξη</item>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4589,22 +4642,24 @@ msgid "<item type=\"input\">7</item>" msgstr "<item type=\"input\">7</item>" #: 04060101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3148435\n" "49\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>" -msgstr "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>" +msgid "<item type=\"input\">300</item>" +msgstr "<item type=\"input\">300</item>" #: 04060101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3148882\n" "50\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">4</item><item type=\"input\">2</item>" -msgstr "<item type=\"input\">4</item><item type=\"input\">2</item>" +msgid "<item type=\"input\">42</item>" +msgstr "<item type=\"input\">42</item>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -6061,8 +6116,8 @@ msgctxt "" "04060102.xhp\n" "par_id791039\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base." -msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Υπολογισμός</emph> για να επιλέξετε τη βάση δεδομένων." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base." +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Υπολογισμός</emph> για να επιλέξετε τη βάση δεδομένων." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -6086,8 +6141,8 @@ msgctxt "" "par_id3149720\n" "183\n" "help.text" -msgid "In <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions." -msgstr "Στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Γενικά</emph> θα βρείτε την περιοχή <emph>Έτος (δύο ψηφία)</emph>. Αυτό ορίζει την περίοδο για την οποία εφαρμόζονται πληροφορίες δύο ψηφίων. Σημειώστε ότι αλλαγές που έγιναν εδώ έχουν επίδραση σε κάποιες από τις επόμενες συναρτήσεις." +msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions." +msgstr "Στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Γενικά</emph> θα βρείτε την περιοχή <emph>Έτος (δύο ψηφία)</emph>. Αυτό ορίζει την περίοδο για την οποία εφαρμόζονται πληροφορίες δύο ψηφίων. Σημειώστε ότι αλλαγές που έγιναν εδώ έχουν επίδραση σε κάποιες από τις επόμενες συναρτήσεις." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -6137,7 +6192,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "2\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. </variable>" +msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</variable>" msgstr "<variable id=\"finanztext\">Η κατηγορία αυτή περιέχει τις οικονομικές μαθηματικές συναρτήσεις του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. </variable>" #: 04060103.xhp @@ -6394,8 +6449,8 @@ msgctxt "" "par_id3150519\n" "339\n" "help.text" -msgid "<emph>Issue</emph> is the issue date of the security." -msgstr "<emph>Έκδοση</emph> είναι η ημερομηνία έκδοσης του τίτλου." +msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security." +msgstr "<emph>Έκδοση</emph> (απαιτείται) είναι η ημερομηνία έκδοσης της ασφάλειας." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6403,8 +6458,8 @@ msgctxt "" "par_id3155376\n" "340\n" "help.text" -msgid "<emph>FirstInterest</emph> is the first interest date of the security." -msgstr "<emph>ΠρώτοςΤόκος</emph> είναι η ημερομηνία πρώτου τόκου του τίτλου." +msgid "<emph>FirstInterest</emph> (required) is the first interest date of the security." +msgstr "<emph>ΠρώτοςΤόκος</emph> (απαιτείται) είναι η ημερομηνία πρώτου τόκου της ασφάλειας." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6412,8 +6467,8 @@ msgctxt "" "par_id3166431\n" "341\n" "help.text" -msgid "<emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." -msgstr "<emph>Διακανονισμός</emph> είναι η ημερομηνία μέχρι την οποία οι μέχρι τότε σωρευμένοι τόκοι πρέπει να υπολογιστούν." +msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." +msgstr "<emph>Διακανονισμός</emph> (απαιτείται) είναι η ημερομηνία μέχρι την οποία οι μέχρι τότε σωρευμένοι τόκοι πρέπει να υπολογιστούν." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6421,25 +6476,27 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "342\n" "help.text" -msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το ετήσιο ονομαστικό επιτόκιο (επιτόκιο τοκομεριδίων)" +msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" +msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> (απαιτείται) είναι το ετήσιο ονομαστικό επιτόκιο (επιτόκιο τοκομεριδίων)" #: 04060103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3156445\n" "343\n" "help.text" -msgid "<emph>Par</emph> is the par value of the security." +msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security." msgstr "<emph>ΟνομαστικήΑξία</emph> είναι η τιμή της ονομαστικής αξίας του τίτλου." #: 04060103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149406\n" "344\n" "help.text" -msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgid "<emph>Frequency</emph> (required) is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των πληρωμών τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)." #: 04060103.xhp @@ -6514,39 +6571,43 @@ msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)" msgstr "ACCRINTM (Έκδοση; Διακανονισμός; Επιτόκιο; ΟνομαστικήAξία; Βάση)" #: 04060103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3144773\n" "352\n" "help.text" -msgid "<emph>Issue</emph> is the issue date of the security." +msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security." msgstr "<emph>Έκδοση</emph> είναι η ημερομηνία έκδοσης του τίτλου." #: 04060103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154956\n" "353\n" "help.text" -msgid "<emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." +msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." msgstr "<emph>Διακανονισμός</emph> είναι η ημερομηνία μέχρι την οποία οι μέχρι τότε σωρευμένοι τόκοι πρέπει να υπολογιστούν." #: 04060103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3153972\n" "354\n" "help.text" -msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)." +msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)." msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το ετήσιο ονομαστικό επιτόκιο (επιτόκιο τοκομεριδίου)." #: 04060103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3159204\n" "355\n" "help.text" -msgid "<emph>Par</emph> is the par value of the security." +msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security." msgstr "<emph>ΟνομαστικήΑξία</emph> είναι η τιμή της ονομαστικής αξίας του τίτλου." #: 04060103.xhp @@ -8302,36 +8363,37 @@ msgid "Information Functions" msgstr "Πληροφοριακές συναρτήσεις" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3147247\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>information functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; information</bookmark_value><bookmark_value>functions; information functions</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>information functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; information</bookmark_value> <bookmark_value>functions; information functions</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συναρτήσεις πληροφορίες</bookmark_value><bookmark_value>Οδηγός συνάρτησης; πληροφορίες</bookmark_value><bookmark_value>συναρτήσεις; συναρτήσεις πληροφορίες</bookmark_value>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3147247\n" -"1\n" "help.text" msgid "Information Functions" msgstr "Πληροφοριακές συναρτήσεις" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3147499\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"informationtext\">This category contains the <emph>Information</emph> functions.</variable>" msgstr "<variable id=\"informationtext\">Αυτή η κατηγορία περιλαμβάνει τις συναρτήσεις <emph>Πληροφορίες</emph>.</variable>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3159128\n" -"3\n" "help.text" msgid "The data in the following table serves as the basis for some of the examples in the function descriptions:" msgstr "Τα δεδομένα στον ακόλουθο πίνακα θα είναι η βάση για την επεξήγηση μερικών από τα παραδείγματα στις περιγραφές των συναρτήσεων:" @@ -8340,232 +8402,230 @@ msgstr "Τα δεδομένα στον ακόλουθο πίνακα θα είν msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3146885\n" -"4\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "C" +msgstr "" #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3149944\n" -"5\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "D" +msgstr "" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150457\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>2</emph>" msgstr "<emph>2</emph>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150024\n" -"7\n" "help.text" msgid "x <item type=\"input\">value</item>" msgstr "x <item type=\"input\">τιμή</item>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3148725\n" -"8\n" "help.text" msgid "y <item type=\"input\">value</item>" msgstr "y <item type=\"input\">τιμή</item>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150480\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>3</emph>" msgstr "<emph>3</emph>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3148440\n" -"10\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">-5</item>" msgstr "<item type=\"input\">-5</item>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3148888\n" -"11\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">-3</item>" msgstr "<item type=\"input\">-3</item>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153034\n" -"12\n" "help.text" msgid "<emph>4</emph>" msgstr "<emph>4</emph>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150139\n" -"13\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">-2</item>" msgstr "<item type=\"input\">-2</item>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3149542\n" -"14\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">0</item>" msgstr "<item type=\"input\">0</item>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3149188\n" -"15\n" "help.text" msgid "<emph>5</emph>" msgstr "<emph>5</emph>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153329\n" -"16\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">-1</item>" msgstr "<item type=\"input\">-1</item>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3155257\n" -"17\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">1</item>" msgstr "<item type=\"input\">1</item>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3145142\n" -"18\n" "help.text" msgid "<emph>6</emph>" msgstr "<emph>6</emph>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3149956\n" -"19\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">0</item>" msgstr "<item type=\"input\">0</item>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3145594\n" -"20\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">3</item>" msgstr "<item type=\"input\">3</item>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153113\n" -"21\n" "help.text" msgid "<emph>7</emph>" msgstr "<emph>7</emph>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3148573\n" -"22\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">2</item>" msgstr "<item type=\"input\">2</item>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3145166\n" -"23\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">4</item>" msgstr "<item type=\"input\">4</item>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3157998\n" -"24\n" "help.text" msgid "<emph>8</emph>" msgstr "<emph>8</emph>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150018\n" -"25\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">4</item>" msgstr "<item type=\"input\">4</item>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150129\n" -"26\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">6</item>" msgstr "<item type=\"input\">6</item>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3145245\n" -"27\n" "help.text" msgid "<emph>9</emph>" msgstr "<emph>9</emph>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3148389\n" -"28\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">6</item>" msgstr "<item type=\"input\">6</item>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3156068\n" -"29\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">8</item>" msgstr "<item type=\"input\">8</item>" @@ -8755,46 +8815,46 @@ msgid "<bookmark_value>CURRENT function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CURRENT</bookmark_value>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3155625\n" -"30\n" "help.text" msgid "CURRENT" msgstr "CURRENT" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3157975\n" -"31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει το αποτέλεσμα αξιολογώντας το τύπο του οποίου είναι μέρος (με άλλα λόγια, επιστρέφει μέχρι το αποτέλεσμα όπου έχει φτάσει η αξιολόγηση). Χρησιμοποιείται κυρίως μαζί με την συνάρτηση STYLE() για την εφαρμογή επιλεγμένων τεχνοτροπιών σε ένα κελί ανάλογα με τα περιεχόμενα του κελιού.</ahelp>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3148880\n" -"32\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150930\n" -"33\n" "help.text" msgid "CURRENT()" msgstr "CURRENT()" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3145629\n" -"34\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" @@ -8848,45 +8908,46 @@ msgid "The example returns choochoo." msgstr "Το παράδειγμα δίνεις ως αποτέλεσμα choochoo." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3150688\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>FORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;displaying formulas in other cells</bookmark_value><bookmark_value>displaying;formulas at any position</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>FORMULA function</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;displaying formulas in other cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;formulas at any position</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FORMULA</bookmark_value><bookmark_value>κελιά τύπων; εμφάνιση τύπων σε άλλα κελιά</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση; τύποι σε οποιαδήποτε θέση</bookmark_value>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3150688\n" -"147\n" "help.text" msgid "FORMULA" msgstr "FORMULA" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3158417\n" -"148\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Displays the formula of a formula cell as a text string.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Εμφανίζει τον τύπο ενός κελιού με τύπο ως αλφαριθμητικό κειμένου.</ahelp>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3154954\n" -"149\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3147535\n" -"150\n" "help.text" msgid "FORMULA(Reference)" msgstr "FORMULA(Παραπομπή)" @@ -8908,99 +8969,100 @@ msgid "An invalid reference or a reference to a cell with no formula results in msgstr "Μια μη έγκυρη παραπομπή ή μια παραπομπή σε κελί χωρίς τύπο έχει σαν αποτέλεσμα την τιμή σφάλματος #N/A." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3152820\n" -"151\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153179\n" -"152\n" "help.text" msgid "If cell A8 contains the formula <item type=\"input\">=SUM(1;2;3)</item> then" msgstr "Αν το κελί Α8 περιέχει τον τύπο <item type=\"input\">=SUM(1;2;3)</item> τότε" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153923\n" -"153\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> returns the text =SUM(1;2;3)." msgstr "η <item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> δίνει ως αποτέλεσμα το κείμενο =SUM(1;2;3)." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3155409\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>ISREF function</bookmark_value><bookmark_value>references;testing cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;testing for references</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>ISREF function</bookmark_value> <bookmark_value>references;testing cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;testing for references</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISREF</bookmark_value><bookmark_value>αναφορές;έλεγχος περιεχομένων κελιών</bookmark_value><bookmark_value>περιεχόμενα κελιού;έλεγχος για παραπομπές</bookmark_value>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3155409\n" -"37\n" "help.text" msgid "ISREF" msgstr "ISREF" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153723\n" -"38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Tests if the argument is a reference.</ahelp> Returns TRUE if the argument is a reference, returns FALSE otherwise. When given a reference this function does not examine the value being referenced." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Ελέγχει αν το όρισμα είναι παραπομπή.</ahelp> Επιστρέφει TRUE αν το όρισμα είναι παραπομπή αλλιώς επιστρέφει FALSE. Όταν δίδεται μια παραπομπή, αυτή η συνάρτηση δεν εξετάζει την τιμή στην οποία γίνεται παραπομπή." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3147175\n" -"39\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3149821\n" -"40\n" "help.text" msgid "ISREF(Value)" msgstr "ISREF(τιμή)" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3146152\n" -"41\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value to be tested, to determine whether it is a reference." msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή που θα ελεγχθεί για να καθοριστεί εάν πρόκειται για παραπομπή." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3083448\n" -"42\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3154317\n" -"43\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> returns the result TRUE because C5 is a valid reference." msgstr "Το <item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> επιστρέφει τι αποτέλεσμα TRUE επειδή το C5 είναι μια έγκυρη παραπομπή." @@ -9038,72 +9100,73 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> returns F msgstr "Το <item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> επιστρέφει FALSE, επειδή η ADDRESS είναι μια συνάρτηση που επιστρέφει κείμενο, παρόλο που μοιάζει με παραπομπή." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3154812\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>ISERR function</bookmark_value><bookmark_value>error codes;controlling</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>ISERR function</bookmark_value> <bookmark_value>error codes;controlling</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISERR</bookmark_value><bookmark_value>κωδικοί λαθών; έλεγχος</bookmark_value>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3154812\n" -"45\n" "help.text" msgid "ISERR" msgstr "ISERR" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3149282\n" -"46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Tests for error conditions, except the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Ελέγχει για συνθήκες σφάλματος, εκτός από το #N/A και επιστρέφει την TRUE ή FALSE.</ahelp>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3149450\n" -"47\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3156312\n" -"48\n" "help.text" msgid "ISERR(Value)" msgstr "ISERR(Τιμή)" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3146857\n" -"49\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression which is tested to see whether an error value other than #N/A is present." msgstr "Η <emph>Τιμή</emph> είναι οποιαδήποτε τιμή ή έκφραση όπου διενεργείται έλεγχος για να καθοριστεί εάν υπάρχει τιμή σφάλματος (που να είναι διάφορη του #N/Α)." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3153212\n" -"50\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153276\n" -"51\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error." msgstr "Το <item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> όπου το κελί C8 περιέχει το <item type=\"input\">=1/0</item> επιστρέφει TRUE, επειδή το 1/0 είναι λάθος." @@ -9117,72 +9180,73 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type= msgstr "Το <item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> όπου το κελί C9 περιέχει το <item type=\"input\">=NA()</item> επιστρέφει FALSE επειδή η ISERR() αγνοεί το σφάλμα #N/A." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3147081\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>ISERROR function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;general errors</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>ISERROR function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing;general errors</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISERROR</bookmark_value><bookmark_value>αναγνώριση; γενικά σφάλματα</bookmark_value>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3147081\n" -"53\n" "help.text" msgid "ISERROR" msgstr "ISERROR" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3156316\n" -"54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Tests for error conditions, including the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Ελέγχει για συνθήκες σφάλματος, περιλαμβανομένου του #N/A και επιστρέφει TRUE ή FALSE.</ahelp>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3147569\n" -"55\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153155\n" -"56\n" "help.text" msgid "ISERROR(Value)" msgstr "ISERROR(Τιμή)" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3154047\n" -"57\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is or refers to the value to be tested. ISERROR() returns TRUE if there is an error and FALSE if not." msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η αναφέρεται στην τιμή που θα ελεγχθεί. Η ISERROR() επιστρέφει TRUE αν υπάρχει σφάλμα και FALSE αν όχι." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3155994\n" -"58\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150256\n" -"59\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error." msgstr "Το <item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> όπου το κελί C8 περιέχει το <item type=\"input\">=1/0</item> επιστρέφει TRUE, επειδή το 1/0 είναι λάθος." @@ -9196,81 +9260,82 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> where cell C9 contains <item typ msgstr "Το <item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> όπου το κελί C9 περιέχει το <item type=\"input\">=NA()</item> επιστρέφει TRUE." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id31470811\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>IFERROR function</bookmark_value><bookmark_value>testing;general errors</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>IFERROR function</bookmark_value> <bookmark_value>testing;general errors</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IFERROR</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος;γενικά σφάλματα</bookmark_value>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id31470811\n" -"53\n" "help.text" msgid "IFERROR" msgstr "IFERROR" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id31563161\n" -"54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Επιστρέφει την τιμή, εάν το κελί δεν περιέχει μια τιμή σφάλματος, ή την εναλλακτική τιμή, εάν υπάρχει.</ahelp>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id31475691\n" -"55\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id31531551\n" -"56\n" "help.text" msgid "IFERROR(Value;Alternate_value)" msgstr "IFERROR(Τιμή;Εναλλακτική_τιμή)" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id31540471\n" -"57\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an error." msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή ή η παράσταση που επιστρέφεται αν δεν είναι ίση ή καταλήγει σε σφάλμα." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id31540472\n" -"57\n" "help.text" msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an error." msgstr "<emph>Εναλλακτική_τιμή</emph> είναι η τιμή ή παράσταση που επιστρέφεται, εάν η παράσταση ή η τιμή της <emph>Τιμής</emph> είναι ίση ή καταλήγει σε σφάλμα." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id31559941\n" -"58\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id31502561\n" -"59\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns the value of C9, because 1/0 is an error." msgstr "Το <item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> όπου το κελί C8 περιέχει το <item type=\"input\">=1/0</item> επιστρέφει την τιμή του C9, επειδή το 1/0 είναι λάθος." @@ -9284,82 +9349,84 @@ msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item msgstr "Το <item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> όπου το κελί C8 περιέχει το <item type=\"input\">=13</item> επιστρέφει 13, την τιμή του C8, που δεν είναι σφάλμα." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3153618\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISFORMULA</bookmark_value><bookmark_value>αναγνώριση κελιών τύπων</bookmark_value><bookmark_value>κελιά τύπων; αναγνώριση</bookmark_value>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3153618\n" -"61\n" "help.text" msgid "ISFORMULA" msgstr "ISFORMULA" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3149138\n" -"62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Returns TRUE if a cell is a formula cell.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Επιστρέφει την τιμή TRUE εάν το κελί είναι κελί τύπου.</ahelp>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3155100\n" -"63\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3143230\n" -"64\n" "help.text" msgid "ISFORMULA(Reference)" msgstr "ISFORMULA(Παραπομπή)" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150150\n" -"65\n" "help.text" msgid "<emph>Reference</emph> indicates the reference to a cell in which a test will be performed to determine if it contains a formula." msgstr "Η παράμετρος <emph>Παραπομπή</emph> υποδηλώνει την παραπομπή σε ένα κελί στο οποίο θα διενεργηθεί έλεγχος για να καθοριστεί εάν περιέχει τύπο." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3147491\n" -"66\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3159182\n" -"67\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 contains the number <item type=\"input\">5</item>." msgstr "Το <item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> επιστρέφει FALSE αν το κελί C4 περιέχει τον αριθμό <item type=\"input\">5</item>." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3156048\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value><bookmark_value>even integers</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value> <bookmark_value>even integers</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISEVEN</bookmark_value><bookmark_value>άρτιοι ακέραιοι</bookmark_value>" #: 04060104.xhp @@ -9467,64 +9534,64 @@ msgid "<bookmark_value>ISEVEN_ADD function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISEVEN_ADD</bookmark_value>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3149760\n" -"229\n" "help.text" msgid "ISEVEN_ADD" msgstr "ISEVEN_ADD" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3147253\n" -"230\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Tests for even numbers. Returns 1 if the number divided by 2 returns a whole number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Ελέγχει για άρτιους αριθμούς. Το αποτέλεσμα είναι η τιμή 1, εάν ο αριθμός αποδίδει έναν ακέραιο αριθμό όταν διαιρεθεί δια του 2.</ahelp>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3152799\n" -"231\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3149202\n" -"232\n" "help.text" msgid "ISEVEN_ADD(Number)" msgstr "ISEVEN_ADD (Αριθμός)" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3151168\n" -"233\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested." msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή που θα ελεγχθεί." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3150115\n" -"234\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153904\n" -"235\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> returns 0." msgstr "Το <item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> επιστρέφει 0." @@ -9538,27 +9605,28 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> returns 1 if cell A1 contains msgstr "Το <item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> επιστρέφει 1 αν το κελί Α1 περιέχει τον αριθμό <item type=\"input\">2</item>." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3154692\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>ISNONTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;no text</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>ISNONTEXT function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;no text</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISNONTEXT</bookmark_value><bookmark_value>περιεχόμενα κελιών; όχι κείμενο</bookmark_value>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3154692\n" -"68\n" "help.text" msgid "ISNONTEXT" msgstr "ISNONTEXT" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3155330\n" -"69\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Tests if the cell contents are text or numbers, and returns FALSE if the contents are text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Ελέγχει εάν τα περιεχόμενα του κελιού είναι κείμενο ή αριθμοί και επιστρέφει την τιμή FALSE, εάν τα περιεχόμενα αναφέρονται σε κείμενο.</ahelp>" @@ -9572,152 +9640,154 @@ msgid "If an error occurs, the function returns TRUE." msgstr "Αν υπάρξει κάποιο σφάλμα, η συνάρτηση επιστρέφει την τιμή TRUE." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3154931\n" -"70\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3148829\n" -"71\n" "help.text" msgid "ISNONTEXT(Value)" msgstr "ISNONTEXT(Τιμή)" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3146992\n" -"72\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression where a test is performed to determine whether it is a text or numbers or a Boolean value." msgstr "Η <emph>Τιμή</emph> είναι οποιαδήποτε τιμή ή έκφραση όπου διενεργείται έλεγχος για να καθοριστεί εάν πρόκειται για κείμενο ή αριθμούς ή για λογική τιμή." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3150525\n" -"73\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3149906\n" -"74\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> returns FALSE if cell D2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>." msgstr "Το <item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> επιστρέφει FALSE αν το κελί D2 περιέχει το κείμενο <item type=\"input\">abcdef</item>." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150777\n" -"75\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the number <item type=\"input\">8</item>." msgstr "Το <item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> επιστρέφει TRUE αν το κελί D9 πριέχει τον αριθμό <item type=\"input\">8</item>." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3159148\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>ISBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>blank cell contents</bookmark_value><bookmark_value>empty cells; recognizing</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>ISBLANK function</bookmark_value> <bookmark_value>blank cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>empty cells; recognizing</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISBLANK</bookmark_value><bookmark_value>κενά κελιά</bookmark_value><bookmark_value>κενά κελιά; αναγνώριση</bookmark_value>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3159148\n" -"77\n" "help.text" msgid "ISBLANK" msgstr "ISBLANK" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3148800\n" -"78\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Returns TRUE if the reference to a cell is blank.</ahelp> This function is used to determine if the content of a cell is empty. A cell with a formula inside is not empty." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Επιστρέφει TRUE αν παραπομπή σε ένα κελί είναι κενή.</ahelp> Αυτή η συνάρτηση χρησιμοποιείται για να καθορίσει αν το περιεχόμενο ενός κελιού είναι κενό. Ένα κελί με τύπο μέσα δεν είναι κενό." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3159162\n" -"79\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3158406\n" -"80\n" "help.text" msgid "ISBLANK(Value)" msgstr "ISBLANK" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3154212\n" -"81\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the content to be tested." msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι το περιεχόμενο που θα ελεγχθεί." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3147508\n" -"82\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3147234\n" -"83\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> returns FALSE as a result." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα την τιμή FALSE." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3155356\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>ISLOGICAL function</bookmark_value><bookmark_value>number formats;logical</bookmark_value><bookmark_value>logical number formats</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>ISLOGICAL function</bookmark_value> <bookmark_value>number formats;logical</bookmark_value> <bookmark_value>logical number formats</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISLOGICAL</bookmark_value><bookmark_value>μορφές αριθμών; λογικές</bookmark_value><bookmark_value>λογικές μορφές αριθμών</bookmark_value>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3155356\n" -"85\n" "help.text" msgid "ISLOGICAL" msgstr "ISLOGICAL" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3148926\n" -"86\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Tests for a logical value (TRUE or FALSE).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Ελέγχει για λογική τιμή (TRUE ή FALSE).</ahelp>" @@ -9731,46 +9801,46 @@ msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." msgstr "Αν υπάρξει κάποιο σφάλμα, η συνάρτηση επιστρέφει την τιμή FALSE." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3149162\n" -"87\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3148918\n" -"88\n" "help.text" msgid "ISLOGICAL(Value)" msgstr "ISLOGICAL(τιμή)" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3146946\n" -"89\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if <emph>Value</emph> is a logical value (TRUE or FALSE), and returns FALSE otherwise." msgstr "Επιστρέφει TRUE αν η <emph>Τιμή</emph> είναι λογική τιμή (TRUE ή FALSE) αλλιώς επιστρέφει FALSE." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3150709\n" -"90\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3166442\n" -"91\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> returns FALSE, because 99 is a number, not a logical value." msgstr "Το <item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> επιστρέφει FALSE, επειδή το 99 είνια αριθμός, όχι λογική τιμή." @@ -9784,27 +9854,28 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> returns TRUE whatever th msgstr "Το <item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> επιστρέφει TRUE όποια και αν είναι τα περιεχόμενα του κελιού D4, επειδή η ISNA() επιστρέφει λογική τιμή." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3153685\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>ISNA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;recognizing</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>ISNA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;recognizing</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISNA</bookmark_value><bookmark_value>#N/A σφάλμα; αναγνώριση</bookmark_value>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3153685\n" -"93\n" "help.text" msgid "ISNA" msgstr "ISNA" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3149105\n" -"94\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Returns TRUE if a cell contains the #N/A (value not available) error value.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Επιστρέφει την τιμή TRUE εάν ένα κελί περιέχει την τιμή σφάλματος #N/A (δεν υπάρχει).</ahelp>" @@ -9818,152 +9889,154 @@ msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." msgstr "Αν υπάρξει κάποιο σφάλμα, η συνάρτηση επιστρέφει την τιμή FALSE." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3152947\n" -"95\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153748\n" -"96\n" "help.text" msgid "ISNA(Value)" msgstr "ISNA(Τιμή)" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3152884\n" -"97\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be tested." msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή ή η έκφραση που θα ελεγχθεί." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3149964\n" -"98\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3154852\n" -"99\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα την τιμή FALSE." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id31536851\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>IFNA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;testing</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>IFNA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;testing</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IFNA</bookmark_value><bookmark_value>σφάλμα #Δ/Υ;έλεγχος</bookmark_value>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id31536851\n" -"93\n" "help.text" msgid "IFNA" msgstr "IFNA" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id31491051\n" -"94\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Επιστρέφει την τιμή, εάν το κελί δεν περιέχει την τιμή σφάλματος #Δ/Υ (μη διαθέσιμη τιμή), ή την εναλλακτική τιμή, εάν υπάρχει.</ahelp>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id31529471\n" -"95\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id31537481\n" -"96\n" "help.text" msgid "IFNA(Value;Alternate_value)" msgstr "IFNA(Τιμή;Εναλλακτική_τιμή)" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id31528841\n" -"97\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an #N/A error." msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή ή η παράσταση που επιστρέφεται, εάν δεν είναι ίση ή καταλήγει σε σφάλμα #Δ/Υ." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id31528842\n" -"97\n" "help.text" msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an #N/A error." msgstr "<emph>Εναλλακτική_τιμή</emph> είναι η τιμή ή η παράσταση που επιστρέφεται, εάν η παράσταση ή η τιμή της <emph>Τιμής</emph> είναι ίση ή καταλήγει σε ένα σφάλμα #Δ/Υ." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id31499641\n" -"98\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id31548521\n" -"99\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> returns the value of D3 if D3 does not result in an #N/A error, or D4 if it does." msgstr "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> επιστρέφει την τιμή του D3, εάν το D3 δεν καταλήγει σε ένα σφάλμα #Δ/Υ, ή του D4 αν καταλήγει σε σφάλμα #Δ/Υ." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3149426\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>ISTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;text</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>ISTEXT function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;text</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISTEXT</bookmark_value><bookmark_value>περιεχόμενα κελιών; κείμενο</bookmark_value>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3149426\n" -"101\n" "help.text" msgid "ISTEXT" msgstr "ISTEXT" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3145368\n" -"102\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Returns TRUE if the cell contents refer to text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Επιστρέφει την τιμή TRUE, εάν τα περιεχόμενα του κελιού είναι κείμενο.</ahelp>" @@ -9977,65 +10050,66 @@ msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." msgstr "Αν υπάρξει κάποιο σφάλμα, η συνάρτηση επιστρέφει την τιμή FALSE." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3154332\n" -"103\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3148649\n" -"104\n" "help.text" msgid "ISTEXT(Value)" msgstr "ISTEXT(Τιμή)" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150417\n" -"105\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is a value, number, Boolean value, or an error value to be tested." msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι μια τιμή, ένας αριθμός, μια δυαδική τιμή ή μια τιμή σφάλματος που θα ελεγχθεί." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3149239\n" -"106\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3144756\n" -"107\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>." msgstr "Το <item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> επιστρέφει ΑΛΗΘΕΣ αν το κελί D9 περιέχει το κείμενο <item type=\"input\">abcdef</item>." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3148416\n" -"108\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> returns FALSE if cell C3 contains the number <item type=\"input\">3</item>." msgstr "Το <item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> επιστρέφει FALSE αν το κελί C3 περιέχει τον αριθμό <item type=\"input\">3</item>." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3156034\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value><bookmark_value>odd integers</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value> <bookmark_value>odd integers</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISODD</bookmark_value><bookmark_value>περιττοί ακέραιοι</bookmark_value>" #: 04060104.xhp @@ -10135,144 +10209,145 @@ msgid "<bookmark_value>ISODD_ADD function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση ISODD_ADD</bookmark_value>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3153939\n" -"236\n" "help.text" msgid "ISODD_ADD" msgstr "ISODD_ADD" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153538\n" -"237\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Returns TRUE (1) if the number does not return a whole number when divided by 2.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Το αποτέλεσμα είναι η τιμή TRUE (1), εάν ο αριθμός δεν αποδίδει έναν ακέραιο αριθμό όταν διαιρεθεί δια του 2.</ahelp>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3145601\n" -"238\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3149485\n" -"239\n" "help.text" msgid "ISODD_ADD(Number)" msgstr "ISODD_ADD(Αριθμός)" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153315\n" -"240\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested." msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή που θα ελεγχθεί." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3143274\n" -"241\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3154793\n" -"242\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> returns 1." msgstr "Το <item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> επιστρέφει 1." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3148688\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>ISNUMBER function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;numbers</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>ISNUMBER function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;numbers</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISNUMBER</bookmark_value><bookmark_value>περιεχόμενα κελιών; αριθμοί</bookmark_value>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3148688\n" -"110\n" "help.text" msgid "ISNUMBER" msgstr "ISNUMBER" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3154618\n" -"111\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Returns TRUE if the value refers to a number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Επιστρέφει την τιμή TRUE, εάν η τιμή αναφέρεται σε αριθμό.</ahelp>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3152769\n" -"112\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150595\n" -"113\n" "help.text" msgid "ISNUMBER(Value)" msgstr "ISNUMBER(Τιμή)" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150351\n" -"114\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is any expression to be tested to determine whether it is a number or text." msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι μια έκφραση που θα ελεγχθεί για να διαπιστωθεί εάν πρόκειται για αριθμό ή κείμενο." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3146793\n" -"115\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3155614\n" -"116\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> returns TRUE if the cell C3 contains the number <item type=\"input\">4</item>." msgstr "Το <item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> επιστρέφει TRUE αν το κελί C3 περιέχει τον αριθμό <item type=\"input\">4</item>." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3154417\n" -"117\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> returns FALSE if the cell C2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>." msgstr "Το <item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> επιστρέφει FALSE αν το κελί C2 περειέχει το κείμενο <item type=\"input\">abcdef</item>." @@ -10289,16 +10364,15 @@ msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση N</bookmark_value>" msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3153694\n" -"119\n" "help.text" msgid "N" -msgstr "Ν" +msgstr "" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150405\n" -"120\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Επιστρέφει την αριθμητική τιμή της δοσμένης παραμέτρου. Επιστρέφει 0 εάν η παράμετρος είναι κείμενο ή ΨΕΥΔΗΣ.</ahelp>" @@ -10312,46 +10386,46 @@ msgid "If an error occurs the function returns the error value." msgstr "Εάν συμβεί σφάλμα η συνάρτηση επιστρέφει την τιμή σφάλμα." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3145774\n" -"121\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153883\n" -"122\n" "help.text" msgid "N(Value)" msgstr "N(Τιμή)" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3151101\n" -"123\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0." msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η παράμετρος που μετατρέπεται σε αριθμό. Το N() επιστρέφει την αριθμητική τιμή εάν μπορεί. Επιστρέφει τις λογικές τιμές ΑΛΗΘΕΣ και ΨΕΥΔΕΣ ως 1 και 0 αντίστοιχα. Επιστρέφει κείμενο ως 0." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3147097\n" -"124\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3154117\n" -"125\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123" msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=N(123)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 123" @@ -10365,19 +10439,19 @@ msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE)</item> returns 1" msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=N(TRUE)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153781\n" -"126\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE)</item> returns 0" msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=N(FALSE)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 0" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3154670\n" -"243\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> returns 0" msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 0" @@ -10391,63 +10465,64 @@ msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!" msgstr "=N(1/0) επιστρέφει #DIV/0!" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3156275\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>NA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;assigning to a cell</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>NA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;assigning to a cell</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση NA</bookmark_value><bookmark_value>σφάλμα #N/A; αντιστοίχιση σε κελί</bookmark_value>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3156275\n" -"129\n" "help.text" msgid "NA" msgstr "NA" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3156161\n" -"130\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">Returns the error value #N/A.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">Επιστρέφει την τιμή σφάλματος #N/A.</ahelp>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3147532\n" -"131\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3149563\n" -"132\n" "help.text" msgid "NA()" msgstr "NA()" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3155128\n" -"133\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3154481\n" -"134\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NA()</item> converts the contents of the cell into #N/A." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=NA()</item> μετατρέπει τα περιεχόμενα ενός κελιού στην τιμή #N/Α." @@ -10461,738 +10536,739 @@ msgid "<bookmark_value>TYPE function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TYPE</bookmark_value>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3151255\n" -"136\n" "help.text" msgid "TYPE" msgstr "TYPE" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3155900\n" -"137\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Returns the type of value, where 1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Επιστρέφει τον τύπο της τιμής, όπου 1 = αριθμός, 2 = κείμενο, 4 = τιμή Μπουλ, 8 = τύπος, 16 = τιμή σφάλματος, 64 =πίνακας.</ahelp>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3149992\n" -"138\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3148400\n" -"139\n" "help.text" msgid "TYPE(Value)" msgstr "TYPE(Τιμή)" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150830\n" -"140\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is a specific value for which the data type is determined." msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι μια συγκεκριμένη τιμή για την οποία θα καθοριστεί ο τύπος δεδομένων." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3154363\n" -"141\n" "help.text" msgid "Example (see example table above)" msgstr "Παράδειγμα (δείτε τον πίνακα του παραπάνω παραδείγματος)" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153357\n" -"142\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TYPE(C2)</item> returns 2 as a result." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=TYPE(C2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα την τιμή 2." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3148980\n" -"143\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> returns 1 as a result." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα την τιμή 1." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3155509\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>CELL function</bookmark_value><bookmark_value>cell information</bookmark_value><bookmark_value>information on cells</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>CELL function</bookmark_value> <bookmark_value>cell information</bookmark_value> <bookmark_value>information on cells</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CELL</bookmark_value><bookmark_value>πληροφορίες κελιού</bookmark_value><bookmark_value>πληροφορίες για κελιά</bookmark_value>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3155509\n" -"154\n" "help.text" msgid "CELL" msgstr "CELL" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153196\n" -"155\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Returns information on address, formatting or contents of a cell.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Επιστρέφει πληροφορίες για τη δειύθυνση, τη μορφοποίηση ή τα περιεχόμενα ενός κελιού.</ahelp>" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id3149323\n" -"156\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3147355\n" -"157\n" "help.text" msgid "CELL(\"InfoType\"; Reference)" msgstr "CELL(\"Τύπος_πληροφορίας\"; Παραπομπή)" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3154716\n" -"158\n" "help.text" msgid "<emph>InfoType</emph> is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional." msgstr "<emph>Τύπος_πληροφορίας</emph> είναι η σειρά χαρακτήρων που καθορίζει τον τύπο των πληροφοριών. Η συμβολοσειρά χαρακτήρων είναι πάντα στην αγγλική γλώσσα. Η χρήση πεζών ή κεφαλαίων γραμμάτων είναι προαιρετική." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150636\n" -"165\n" "help.text" msgid "InfoType" msgstr "Τύπος-πληροφορίας" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3149344\n" -"166\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Σημασία" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153266\n" -"167\n" "help.text" msgid "COL" msgstr "COL" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3156204\n" -"168\n" "help.text" msgid "Returns the number of the referenced column." msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό της στήλης παραπομπής." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150094\n" -"162\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> returns 4." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 4." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3151276\n" -"169\n" "help.text" msgid "ROW" msgstr "ROW" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3147583\n" -"170\n" "help.text" msgid "Returns the number of the referenced row." msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό της γραμμής παραπομπής." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3151222\n" -"163\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> returns 2." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 2." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3159217\n" -"171\n" "help.text" msgid "SHEET" msgstr "SHEET" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3151201\n" -"172\n" "help.text" msgid "Returns the number of the referenced sheet." msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό του φύλλου παραπομπής." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3149169\n" -"164\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> returns 3." msgstr "Το <item type=\"input\">=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> επσιτρέφει 3." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3149431\n" -"173\n" "help.text" msgid "ADDRESS" msgstr "ADDRESS" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3156054\n" -"174\n" "help.text" msgid "Returns the absolute address of the referenced cell." msgstr "Επιστρέφει την απόλυτη διεύθυνση του κελιού της αναφοράς." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3154136\n" -"175\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> returns $D$2." msgstr "Το <item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> επιστρέφει $D$2." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3159198\n" -"176\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> returns $Sheet3.$D$2." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> επιστρέφει $Sheet3.$D$2." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150245\n" -"177\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> επιστρέφει 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3146811\n" -"178\n" "help.text" msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3151328\n" -"179\n" "help.text" msgid "Returns the file name and the sheet number of the referenced cell." msgstr "Επιστρέφει το όνομα αρχείου και τον αριθμό φύλλου του κελιού της αναφοράς." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3148896\n" -"180\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1." msgstr "Το <item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> επιστρέφει 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, αν ο τύπος στο τρέχον έγγραφο X:\\dr\\own.sxc βρίσκεται στο Φύλλο1." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3155144\n" -"181\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1." msgstr "Η <item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> επιστρέφει 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3151381\n" -"182\n" "help.text" msgid "COORD" msgstr "COORD" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3151004\n" -"183\n" "help.text" msgid "Returns the complete cell address in Lotus(TM) notation." msgstr "Επιστρέφει την πλήρη διεύθυνση κελιού με συμβολισμό Lotus(TM)." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3159104\n" -"184\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; D2)</item> returns $A:$D$2." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; D2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα $A:$D$2." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3163720\n" -"185\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> returns $C:$D$2." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα $C:$D$2." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3155910\n" -"186\n" "help.text" msgid "CONTENTS" msgstr "CONTENTS" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3156041\n" -"187\n" "help.text" msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting." msgstr "Επιστρέφει τα περιεχόμενα του κελιού αναφοράς, χωρίς μορφοποίηση." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3151069\n" -"188\n" "help.text" msgid "TYPE" msgstr "TYPE" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3155344\n" -"189\n" "help.text" msgid "Returns the type of cell contents." msgstr "Επιστρέφει τον τύπο των περιεχομένων κελιού." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3145217\n" -"190\n" "help.text" msgid "b = blank. empty cell" msgstr "b = κενό. κενό κελί" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3155176\n" -"191\n" "help.text" msgid "l = label. Text, result of a formula as text" msgstr "l = ετικέτα. Κείμενο, αποτέλεσμα ενός τύπου ως κείμενο" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3147280\n" -"192\n" "help.text" msgid "v = value. Value, result of a formula as a number" msgstr "v = τιμή. Τιμή, αποτέλεσμα ενός τύπου ως αριθμός" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3156348\n" -"193\n" "help.text" msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3154920\n" -"194\n" "help.text" msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size." msgstr "Επιστρέφει το πλάτος της στήλης αναφοράς. Η μονάδα είναι ο αριθμός των μηδενικών (0) που χωράνε στη στήλη, στο προεπιλεγμένο κείμενο και στο προεπιλεγμένο μέγεθος." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3152355\n" -"195\n" "help.text" msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3154230\n" -"196\n" "help.text" msgid "Returns the alignment of the referenced cell." msgstr "Επιστρέφει τη στοίχιση του κελιού παραπομπής." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3155946\n" -"197\n" "help.text" msgid "' = align left or left-justified" msgstr "' = αριστερή στοίχιση ή αριστερή πλήρης στοίχιση" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3147220\n" -"198\n" "help.text" msgid "\" = align right" msgstr "\" = δεξιά στοίχιση" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3149038\n" -"199\n" "help.text" msgid "^ = centered" msgstr "^ = στοίχιση στο κέντρο" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153129\n" -"200\n" "help.text" msgid "\\ = repeating (currently inactive)" msgstr "\\ =επανάληψη (ανενεργό αυτή τη στιγμή)" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3154406\n" -"201\n" "help.text" msgid "PROTECT" msgstr "PROTECT" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3145127\n" -"202\n" "help.text" msgid "Returns the status of the cell protection for the cell." msgstr "Επιστρέφει την κατάσταση της προστασίας κελιών για το κελί." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3155794\n" -"203\n" "help.text" msgid "1 = cell is protected" msgstr "1 = το κελί προστατεύεται" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3155072\n" -"204\n" "help.text" msgid "0 = cell is not protected" msgstr "0 = το κελί δεν προστατεύεται" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3156178\n" -"205\n" "help.text" msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150220\n" -"206\n" "help.text" msgid "Returns a character string that indicates the number format." msgstr "Επιστρέφει ένα αλφαριθμητικό χαρακτήρα που υποδηλώνει τη μορφή αριθμού." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153824\n" -"207\n" "help.text" msgid ", = number with thousands separator" msgstr ", = αριθμός με διαχωριστικό χιλιάδων" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153837\n" -"208\n" "help.text" msgid "F = number without thousands separator" msgstr "F = αριθμός χωρίς διαχωριστικά χιλιάδων" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150318\n" -"209\n" "help.text" msgid "C = currency format" msgstr "C = Μορφή νομίσματος" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153168\n" -"210\n" "help.text" msgid "S = exponential representation, for example, 1.234+E56" msgstr "S = εκθετική απεικόνιση, για παράδειγμα, 1.234+E56" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153515\n" -"211\n" "help.text" msgid "P = percentage" msgstr "P = ποσοστό" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3154375\n" -"212\n" "help.text" msgid "In the above formats, the number of decimal places after the decimal separator is given as a number. Example: the number format #,##0.0 returns ,1 and the number format 00.000% returns P3" msgstr "Στις παραπάνω μορφοποιήσεις, ο αριθμός των δεκαδικών θέσεων μετά την υποδιαστολή δίνεται ως αριθμός. Παράδειγμα: η μορφή αριθμού #,##0.0 επιστρέφει ,1 και η μορφή αριθμού 00.000% επιστρέφει P3" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150575\n" -"213\n" "help.text" msgid "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY and similar formats" msgstr "D1 = Η-ΜΜΜ-ΕΕ, Η-ΜΜ-ΕΕ και παρόμοιες μορφές" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150589\n" -"214\n" "help.text" msgid "D2 = DD-MM" msgstr "D2 = ΗΗ-ΜΜ" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3151034\n" -"215\n" "help.text" msgid "D3 = MM-YY" msgstr "D3 = ΜΜ-ΕΕ" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3156371\n" -"216\n" "help.text" msgid "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS" msgstr "D4 = ΗΗ-ΜΜ-ΕΕΕΕ ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3157881\n" -"217\n" "help.text" msgid "D5 = MM-DD" msgstr "D5 = ΜΜ-ΗΗ" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3157894\n" -"218\n" "help.text" msgid "D6 = HH:MM:SS AM/PM" msgstr "D6 = ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ ΠΜ/ΜΜ" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3154068\n" -"219\n" "help.text" msgid "D7 = HH:MM AM/PM" msgstr "D7 = ΩΩ:ΛΛ ΠΜ/ΜΜ" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150286\n" -"220\n" "help.text" msgid "D8 = HH:MM:SS" msgstr "D8 = ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3145756\n" -"221\n" "help.text" msgid "D9 = HH:MM" msgstr "D9 = ΩΩ:ΛΛ" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3145768\n" -"222\n" "help.text" msgid "G = All other formats" msgstr "G = Όλες οι άλλες μορφές" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153375\n" -"223\n" "help.text" msgid "- (Minus) at the end = negative numbers are formatted in color" msgstr "- (μείον) στο τέλος = οι αρνητική αριθμοί μορφοποιούνται στο χρώμα" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3155545\n" -"224\n" "help.text" msgid "() (brackets) at the end = there is an opening bracket in the format code" msgstr "() παρενθέσεις) στο τέλος = υπάρχει μία ανοικτή παρένθεση στον κώδικα μορφοποίησης" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3154594\n" -"225\n" "help.text" msgid "COLOR" msgstr "COLOR" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3152922\n" -"226\n" "help.text" msgid "Returns 1, if negative values have been formatted in color, otherwise 0." msgstr "Επιστρέφει 1, αν αρνητικές τιμές έχουν μορφοποιηθεί με κόκκινο, αλλιώς επιστρέφει 0." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3145563\n" -"227\n" "help.text" msgid "PARENTHESES" msgstr "PARENTHESES" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3156072\n" -"228\n" "help.text" msgid "Returns 1 if the format code contains an opening bracket (, otherwise 0." msgstr "Επιστρέφει 1 αν ο κώδικας μορφοποίησης περιέχει άνοιγμα παρένθεσης (, αλλιώς 0." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3156090\n" -"159\n" "help.text" msgid "<emph>Reference</emph> (list of options) is the position of the cell to be examined. If <emph>Reference</emph> is a range, the cell moves to the top left of the range. If <emph>Reference</emph> is missing, $[officename] Calc uses the position of the cell in which this formula is located. Microsoft Excel uses the reference of the cell in which the cursor is positioned." msgstr "<emph>Παραπομπή</emph> (κατάλογος επιλογών) είναι η θέση του κελιού που θα εξεταστεί. Αν η <emph>Παραπομπή</emph> είναι περιοχή, το κελί μετακινείται στο πάνω αριστερά μέρος της περιοχής. Αν λείπει η <emph>Παραπομπή</emph>, το $[officename] Calc χρησιμοποιεί τη θέση του κελιού στο οποίο βρίσκεται ο τύπος. Το Microsoft Excel χρησιμοποιεί την παραπομπή του κελιού στο οποίο βρίσκεται ο δρομέας." @@ -11836,107 +11912,109 @@ msgid "Mathematical Functions" msgstr "Μαθηματικές συναρτήσεις" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3147124\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; mathematical</bookmark_value><bookmark_value>functions; mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>mathematical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; mathematical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; mathematical functions</bookmark_value> <bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>μαθηματικές συναρτήσεις</bookmark_value><bookmark_value>Οδηγός συνάρτησης; μαθηματικές</bookmark_value><bookmark_value>συναρτήσεις; μαθηματικές συναρτήσεις</bookmark_value><bookmark_value>τριγωνομετρικές συναρτήσεις</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3147124\n" -"1\n" "help.text" msgid "Mathematical Functions" msgstr "Μαθηματικές συναρτήσεις" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154943\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathematical</emph> functions for Calc.</variable> To open the <emph>Function Wizard</emph>, choose <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Insert - Function</emph></link>." msgstr "<variable id=\"mathematiktext\"> Αυτή η κατηγορία περιέχει τις <emph>Μαθηματικές</emph> συναρτήσεις για το Calc.</variable> Για ανοίξετε τον <emph>Οδηγό συνάρτησης</emph>, επιλέξτε <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Συνάρτηση\"><emph>Εισαγωγή - Συνάρτηση</emph></link>." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3146944\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>ABS function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>values;absolute</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>ABS function</bookmark_value> <bookmark_value>absolute values</bookmark_value> <bookmark_value>values;absolute</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ABS</bookmark_value><bookmark_value>απόλυτες τιμές</bookmark_value><bookmark_value>τιμές; απόλυτες</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3146944\n" -"33\n" "help.text" msgid "ABS" msgstr "ABS" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154546\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">Returns the absolute value of a number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">Επιστρέφει την απόλυτη τιμή ενός αριθμού.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3154843\n" -"35\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3147475\n" -"36\n" "help.text" msgid "ABS(Number)" msgstr "ABS(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3148438\n" -"37\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign." msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι ο αριθμός του οποίου η απόλυτη τιμή θα υπολογισθεί. Η απόλυτη τιμή ενός αριθμού είναι η τιμή του χωρίς το πρόσημο (+/-)." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3155823\n" -"38\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3152787\n" -"39\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> returns 56." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ABS(-56)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 56." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3148752\n" -"40\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> returns 12." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ABS(12)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 12." @@ -11958,46 +12036,46 @@ msgid "<bookmark_value>ACOS function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ACOS</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3153114\n" -"50\n" "help.text" msgid "ACOS" msgstr "ACOS" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3145163\n" -"51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Returns the inverse trigonometric cosine of a number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Επιστρέφει το αντίστροφο τριγωνομετρικό συνημίτονο ενός αριθμού.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3153565\n" -"52\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3150020\n" -"53\n" "help.text" msgid "ACOS(Number)" msgstr "ACOS(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3159134\n" -"54\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric cosine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI." msgstr "Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει το αντίστροφο τριγωνομετρικό συνημίτονο του <emph>Αριθμού</emph>, δηλαδή τη γωνία (σε ακτίνια) της οποίας το συνημίτονο είναι ο Αριθμός. Η γωνία επιστρέφεται ως τιμή μεταξύ 0 και π." @@ -12011,19 +12089,19 @@ msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." msgstr "Για να επιστραφεί η γωνία σε μοίρες, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση DEGREES." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3149882\n" -"55\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3150128\n" -"56\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> returns 3.14159265358979 (PI radians)" msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 3.14159265358979 (Pi ακτίνια)" @@ -12045,46 +12123,46 @@ msgid "<bookmark_value>ACOSH function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ACOSH</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3145355\n" -"60\n" "help.text" msgid "ACOSH" msgstr "ACOSH" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3157993\n" -"61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Returns the inverse hyperbolic cosine of a number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Επιστρέφει το αντίστροφο υπερβολικό συνημίτονο ενός αριθμού..</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3145295\n" -"62\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3151017\n" -"63\n" "help.text" msgid "ACOSH(Number)" msgstr "ACOSH(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3149000\n" -"64\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cosine is Number." msgstr "Η συνάρτηση επιστρέφει το αντίστροφο υπερβολικό συνημίτονο του <emph>Αριθμού</emph>, δηλαδή τον αριθμό του οποίου το υπερβολικό συνημίτονο είναι ο Αριθμός." @@ -12098,19 +12176,19 @@ msgid "Number must be greater than or equal to 1." msgstr "Ο αριθμός πρέπει να είναι μεγαλύτερος ή ίσος του 1." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3150566\n" -"65\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3145629\n" -"66\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> returns 0." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 0." @@ -12132,46 +12210,46 @@ msgid "<bookmark_value>ACOT function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ACOT</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3149027\n" -"70\n" "help.text" msgid "ACOT" msgstr "ACOT" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3155818\n" -"71\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Returns the inverse cotangent (the arccotangent) of the given number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Επιστρέφει την αντίστροφη εφαπτομένη (τόξο εφαπτομένης) του δεδομένου αριθμού.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3153225\n" -"72\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3158419\n" -"73\n" "help.text" msgid "ACOT(Number)" msgstr "ACOT(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154948\n" -"74\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric cotangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI." msgstr "Η συνάρτηση επιστρέφει την αντίστροφη τριγωνομετρική συνεφαπτομένη του <emph>Αριθμού</emph>, δηλαδή τη γωνία (σε ακτίνια) της οποίας η συνεφαπτομένη είναι ο Αριθμός. Η γωνία δίδεται μεταξύ 0 και π." @@ -12185,19 +12263,19 @@ msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." msgstr "Για να επιστραφεί η γωνία σε μοίρες, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση DEGREES." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3147538\n" -"75\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3155375\n" -"76\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." msgstr "Το <item type=\"input\">=ACOT(1)</item> επιστρέφει 0.785398163397448 (π/4 ακτίνια)." @@ -12219,46 +12297,46 @@ msgid "<bookmark_value>ACOTH function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ACOTH</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3148426\n" -"80\n" "help.text" msgid "ACOTH" msgstr "ACOTH" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3147478\n" -"81\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Returns the inverse hyperbolic cotangent of the given number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Επιστρέφει την αντίστροφη υπερβολική εφαπτομένη του δεδομένου αριθμού.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3152585\n" -"82\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3147172\n" -"83\n" "help.text" msgid "ACOTH(Number)" msgstr "ACOTH(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3146155\n" -"84\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number." msgstr "Η συνάρτηση επιστρέφει την αντίστροφη υπερβολική συνεφαπτομένη του <emph>Αριθμού</emph>, δηλαδή τον αριθμό του οποίου η υπερβολική συνεφαπτομένη είναι ο Αριθμός." @@ -12272,19 +12350,19 @@ msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive." msgstr "Υπάρχει κάποιο σφάλμα αν ο Αριθμός βρίσκεται στο κλειστό διάστημα από το -1 ως το 1." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3083452\n" -"85\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3150608\n" -"86\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226." msgstr "Το <item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> επιστρέφει την αντίστροφη υπερβολική συνεφαπτομένη του 1.1, περίπου 1.52226." @@ -12298,46 +12376,46 @@ msgid "<bookmark_value>ASIN function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ASIN</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3145084\n" -"90\n" "help.text" msgid "ASIN" msgstr "ASIN" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3156296\n" -"91\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Returns the inverse trigonometric sine of a number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Επιστρέφει το αντίστροφο τριγωνομετρικό ημίτονο ενός αριθμού.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3149716\n" -"92\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3156305\n" -"93\n" "help.text" msgid "ASIN(Number)" msgstr "ASIN(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3150964\n" -"94\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric sine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2." msgstr "Η συνάρτηση επιστρέφει το αντίστροφο τριγωνομετρικό ημίτονο του <emph>Αριθμού</emph>, δηλαδή τη γωνία (σε ακτίνια) της οποίας το ημίτονο είναι ο Αριθμός. Η γωνία είναι μεταξύ -π/2 και +π/2." @@ -12351,19 +12429,19 @@ msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." msgstr "Για να επιστραφεί η γωνία σε μοίρες, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση DEGREES." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3149448\n" -"95\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3156100\n" -"96\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> returns 0." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ASIN(0)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 0." @@ -12393,64 +12471,64 @@ msgid "<bookmark_value>ASINH function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ASINH</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3151266\n" -"100\n" "help.text" msgid "ASINH" msgstr "ASINH" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3147077\n" -"101\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Returns the inverse hyperbolic sine of a number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Επιστρέφει το αντίστροφο υπερβολικό ημίτονο ενός αριθμού.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3150763\n" -"102\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3150882\n" -"103\n" "help.text" msgid "ASINH(Number)" msgstr "ASINH(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3147621\n" -"104\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic sine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic sine is Number." msgstr "Η συνάρτηση επιστρέφει το αντίστροφο υπερβολικό ημίτονο του <emph>Αριθμού</emph>, δηλαδή τον αριθμό του οποίου το υπερβολικό ημίτονο είναι ο Αριθμός." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3153212\n" -"105\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3156120\n" -"106\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> returns approximately -5.1929877." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> επιστρέφει προσεγγιστικά -5.1929877." @@ -12472,46 +12550,46 @@ msgid "<bookmark_value>ATAN function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ATAN</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3155996\n" -"110\n" "help.text" msgid "ATAN" msgstr "ATAN" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3149985\n" -"111\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Returns the inverse trigonometric tangent of a number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Επιστρέφει την αντίστροφη τριγωνομετρική εφαπτομένη ενός αριθμού.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3151294\n" -"112\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3150261\n" -"113\n" "help.text" msgid "ATAN(Number)" msgstr "ATAN(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3147267\n" -"114\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric tangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2." msgstr "Η συνάρτηση επιστρέφει την αντίστροφη τριγωνομετρική εφαπτομένη του <emph>Αριθμού</emph>, δηλαδή τη γωνία (σε ακτίνια) της οποίας η εφαπτομένη είναι ο Αριθμός. Η γωνία δίδεται μεταξύ -π/2 και π/2." @@ -12525,19 +12603,19 @@ msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." msgstr "Για να επιστραφεί η γωνία σε μοίρες, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση DEGREES." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3154054\n" -"115\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143229\n" -"116\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ATAN(1)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 0.785398163397448 (Pi/4 ακτίνια)." @@ -12559,55 +12637,55 @@ msgid "<bookmark_value>ATAN2 function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ATAN2</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3153983\n" -"120\n" "help.text" msgid "ATAN2" msgstr "ATAN2" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154297\n" -"121\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returns the inverse trigonometric tangent of the specified x and y coordinates.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Επιστρέφει την αντίστροφη τριγωνομετρική εφαπτομένη των καθορισμένων x και y συντεταγμένων.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3149758\n" -"122\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3156013\n" -"123\n" "help.text" msgid "ATAN2(NumberX; NumberY)" msgstr "ATAN2(ΤιμήX; ΤιμήY)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3151168\n" -"124\n" "help.text" msgid "<emph>NumberX</emph> is the value of the x coordinate." msgstr "<emph>ΑριθμόςΧ</emph> είναι η τιμή της χ συντεταγμένης." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3152798\n" -"125\n" "help.text" msgid "<emph>NumberY</emph> is the value of the y coordinate." msgstr "<emph>ΑριθμόςΥ</emph> είναι η τιμή της Υ συντεταγμένης." @@ -12629,19 +12707,19 @@ msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." msgstr "Για να επιστραφεί η γωνία σε μοίρες, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση DEGREES." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3145663\n" -"126\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154692\n" -"127\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 0.785398163397448 (Pi/4 ακτίνια)." @@ -12663,46 +12741,46 @@ msgid "<bookmark_value>ATANH function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ATANH</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3155398\n" -"130\n" "help.text" msgid "ATANH" msgstr "ATANH" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3148829\n" -"131\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Returns the inverse hyperbolic tangent of a number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Επιστρέφει την αντίστροφη υπερβολική εφαπτομένη ενός αριθμού.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3146997\n" -"132\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3149912\n" -"133\n" "help.text" msgid "ATANH(Number)" msgstr "ATANH(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3150521\n" -"134\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic tangent is Number." msgstr "Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει την αντίστροφη υπερβολική εφαπτομένη του <emph>Αριθμού</emph>, δηλαδή τον αριθμό του οποίου η υπερβολική εφαπτομένη είναι ο Αριθμός." @@ -12716,19 +12794,19 @@ msgid "Number must obey the condition -1 < number < 1." msgstr "Ο αριθμός πρέπει να εκπληρεί τη συνθήκη -1 < αριθμός < 1." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3148450\n" -"135\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3145419\n" -"136\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> returns 0." msgstr "Το <item type=\"input\">=ATANH(0)</item> επιστρέφει 0." @@ -12742,46 +12820,46 @@ msgid "<bookmark_value>COS function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COS</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3153062\n" -"149\n" "help.text" msgid "COS" msgstr "COS" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3148803\n" -"150\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Returns the cosine of the given angle (in radians).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Επιστρέφει το συνημίτονο μιας γωνίας (σε ακτίνια).</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3150779\n" -"151\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154213\n" -"152\n" "help.text" msgid "COS(Number)" msgstr "COS(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154285\n" -"153\n" "help.text" msgid "Returns the (trigonometric) cosine of <emph>Number</emph>, the angle in radians." msgstr "Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει το (τριγωνομετρικό) συνημίτονο του <emph>Αριθμού</emph>, της γωνίας σε ακτίνια." @@ -12795,28 +12873,28 @@ msgid "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function." msgstr "Για να επιστραφεί η τιμή του συνημιτόνου μιας γωνίας εκφρασμένης σε μοίρες, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση RADIANS." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3153579\n" -"154\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "Παραδείγματα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3147240\n" -"155\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> returns 0, the cosine of PI/2 radians." msgstr "Το <item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> επιστρέφει 0, το συνημίτονο των π/2 ακτινίων." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3147516\n" -"156\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> returns 0.5, the cosine of 60 degrees." msgstr "Το <item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> επσιτρέφει 0.5, το συνημίτονο των 60 μοιρών." @@ -12830,64 +12908,64 @@ msgid "<bookmark_value>COSH function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COSH</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3154277\n" -"159\n" "help.text" msgid "COSH" msgstr "COSH" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3146946\n" -"160\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Returns the hyperbolic cosine of a number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει το υπερβολικό συνημίτονο ενός αριθμού.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3149792\n" -"161\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3166440\n" -"162\n" "help.text" msgid "COSH(Number)" msgstr "COSH(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3150710\n" -"163\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>." msgstr "Επιστρέφει το υπερβολικό συνημίτονο του <emph>Αριθμού</emph>." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3153234\n" -"164\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154099\n" -"165\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> returns 1, the hyperbolic cosine of 0." msgstr "Το <item type=\"input\">=COSH(0)</item> επιστρέφει 1, το υπερβολικό συνημίτονο του 0." @@ -12901,46 +12979,46 @@ msgid "<bookmark_value>COT function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COT</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3152888\n" -"169\n" "help.text" msgid "COT" msgstr "COT" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3153679\n" -"170\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Returns the cotangent of the given angle (in radians).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Επιστρέφει τη συνεφαπτομένη της δοθείσης γωνίας (σε ακτίνια).</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3152943\n" -"171\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154856\n" -"172\n" "help.text" msgid "COT(Number)" msgstr "COT(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3149969\n" -"173\n" "help.text" msgid "Returns the (trigonometric) cotangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians." msgstr "Επιστρέφει την (τριγωνομετρική) συνεφαπτομένη του <emph>Αριθμού</emph>, τη γωνία σε ακτίνια." @@ -12962,28 +13040,28 @@ msgid "The cotangent of an angle is equivalent to 1 divided by the tangent of th msgstr "Η συνεφαπτομένη μιας γωνίας ισούται με 1 προς την εφαπτομένη αυτής της γωνίας." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3149800\n" -"174\n" "help.text" msgid "Examples:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3148616\n" -"175\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> returns 1, the cotangent of PI/4 radians." msgstr "Το <item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> επιστρέφει 1, τη συνεφαπτομένη π/4 ακτινίων." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3148986\n" -"176\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> returns 1, the cotangent of 45 degrees." msgstr "Το <item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> επιστρέφει 1, τη συνεφαπτομένη 45 μοιρών." @@ -12997,64 +13075,64 @@ msgid "<bookmark_value>COTH function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COTH</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3154337\n" -"178\n" "help.text" msgid "COTH" msgstr "COTH" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3149419\n" -"179\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">Returns the hyperbolic cotangent of a given number (angle).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">Επιστρέφει την υπερβολική συνεφαπτομένη ενός αριθμού (γωνίας).</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3149242\n" -"180\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143280\n" -"181\n" "help.text" msgid "COTH(Number)" msgstr "COTH(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154799\n" -"182\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>." msgstr "Επιστρέφει την υπερβολική συνεφαπτομένη του <emph>Αριθμού</emph>." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3155422\n" -"183\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3144754\n" -"184\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130." msgstr "Το <item type=\"input\">=COTH(1)</item> επιστρέφει την υπερβολική συνεφαπτομένη του 1, περίπου 1.3130." @@ -13068,46 +13146,46 @@ msgid "<bookmark_value>CSC function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CSC</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id9523234\n" -"149\n" "help.text" msgid "CSC" msgstr "CSC" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id4896433\n" -"150\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Επιστρέφει τη συντέμνουσα της δοσμένης γωνίας (σε ακτίνια). Η συντέμνουσα μιας γωνίας είναι ισοδύναμη με 1 διαιρεμένο με το ημίτονο αυτής της γωνίας</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3534032\n" -"151\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id4571344\n" -"152\n" "help.text" msgid "CSC(Number)" msgstr "CSC(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id9859164\n" -"153\n" "help.text" msgid "Returns the (trigonometric) cosecant of <emph>Number</emph>, the angle in radians." msgstr "Επιστρέφει την (τριγωνομετρική) συντέμνουσα του <emph>αριθμού</emph>, τη γωνία σε ακτίνια." @@ -13121,28 +13199,28 @@ msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function." msgstr "Για να επιστραφεί η συντέμνουσα μιας γωνίας εκφρασμένης σε μοίρες, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση RADIANS." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id2577161\n" -"154\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "Παραδείγματα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3736803\n" -"155\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians." msgstr "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> επιστρέφει περίπου 1.4142135624, το αντίστροφο του ημιτόνου των PI/4 ακτινίων." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id6016818\n" -"156\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> returns 2, the cosecant of 30 degrees." msgstr "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> επιστρέφει 2, την συντέμνουσα των 30 μοιρών." @@ -13156,117 +13234,118 @@ msgid "<bookmark_value>CSCH function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CSCH</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id4325650\n" -"159\n" "help.text" msgid "CSCH" msgstr "CSCH" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id579916\n" -"160\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Returns the hyperbolic cosecant of a number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Επιστρέφει την υπερβολική συντέμνουσα ενός αριθμού.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id5336768\n" -"161\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3108851\n" -"162\n" "help.text" msgid "CSCH(Number)" msgstr "CSCH(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id1394188\n" -"163\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of <emph>Number</emph>." msgstr "Επιστρέφει την υπερβολική συντέμνουσα του <emph>αριθμού</emph>." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id6037477\n" -"164\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id5426085\n" -"165\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1." msgstr "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> επιστρέφει περίπου 0,8509181282, την υπερβολική συντέμνουσα του 1." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3145314\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value><bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DEGREES</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή; ακτίνια σε μοίρες</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3145314\n" -"188\n" "help.text" msgid "DEGREES" msgstr "DEGREES" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3149939\n" -"189\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Converts radians into degrees.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Μετατρέπει ακτίνια σε μοίρες.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3150623\n" -"190\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3145600\n" -"191\n" "help.text" msgid "DEGREES(Number)" msgstr "DEGREES(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3149484\n" -"192\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the angle in radians to be converted to degrees." msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι η γωνία σε ακτίνια που θα μετατραπεί σε μοίρες." @@ -13296,117 +13375,118 @@ msgid "<bookmark_value>EXP function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση EXP</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3148698\n" -"198\n" "help.text" msgid "EXP" msgstr "EXP" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3150592\n" -"199\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns e raised to the power of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Επιστρέφει το e υψωμένο στη δύναμη του αριθμού.</ahelp> Η σταθερά e έχει τιμή περίπου 2.71828182845904." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3150351\n" -"200\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3146786\n" -"201\n" "help.text" msgid "EXP(Number)" msgstr "EXP(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3155608\n" -"202\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the power to which e is to be raised." msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι η δύναμη στην οποία θα υψωθεί το e." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3154418\n" -"203\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3156340\n" -"204\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy." msgstr "Το <item type=\"input\">=EXP(1)</item> επιστρέφει 2.71828182845904, δηλαδή τη μαθηματική σταθερά e με την ακρίβεια του Calc." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3145781\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>FACT function</bookmark_value><bookmark_value>factorials;numbers</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>FACT function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FACT</bookmark_value><bookmark_value>παραγοντικά; αριθμοί</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3145781\n" -"208\n" "help.text" msgid "FACT" msgstr "FACT" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3151109\n" -"209\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Returns the factorial of a number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Επιστρέφει το παραγοντικό ενός αριθμού.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3146902\n" -"210\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154661\n" -"211\n" "help.text" msgid "FACT(Number)" msgstr "FACT(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3152952\n" -"212\n" "help.text" msgid "Returns Number!, the factorial of <emph>Number</emph>, calculated as 1*2*3*4* ... * Number." msgstr "Επιστρέφει το Αριθμός!, δηλ. το παραγοντικό του <emph>Αριθμού</emph>, υπολογισμένο ως 1*2*3*4*...*Αριθμός." @@ -13428,81 +13508,82 @@ msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error msgstr "Το παραγοντικό ενός αρνητικού αριθμού επιστρέφει το σφάλμα \"μη έγκυρο όρισμα\"." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3154569\n" -"213\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154476\n" -"216\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> returns 6." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=FACT(3)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 6." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3147525\n" -"214\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> returns 1." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=FACT(0)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3159084\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>INT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding down to next integer</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to next integer</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>INT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;rounding down to next integer</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;down to next integer</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση INT</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί; στρογγυλοποίηση προς τα κάτω στον επόμενο ακέραιο</bookmark_value><bookmark_value>στρογγυλοποίηση; προς τα κάτω στον επόμενο ακέραιο</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3159084\n" -"218\n" "help.text" msgid "INT" msgstr "INT" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3158441\n" -"219\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Rounds a number down to the nearest integer.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα κάτω στον πλησιέστερο ακέραιο.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3146132\n" -"220\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3156146\n" -"221\n" "help.text" msgid "INT(Number)" msgstr "INT(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154117\n" -"222\n" "help.text" msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down to the nearest integer." msgstr "Επιστρέφει τον <emph>Αριθμό</emph> στρογγυλοποιημένο προς τα κάτω στον πλησιέστερο ακέραιο." @@ -13516,99 +13597,100 @@ msgid "Negative numbers round down to the integer below." msgstr "Οι αρνητικοί αριθμοί στρογγυλοποιούνται προς τα κάτω στον επόμενο ακέραιο." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3155118\n" -"223\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3156267\n" -"224\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> returns 5." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=INT(5.7)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 5." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3147323\n" -"225\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> returns -2." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα -2." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3150938\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>EVEN function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding up/down to even integers</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to even integers</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>EVEN function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;rounding up/down to even integers</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up/down to even integers</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση EVEN</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί; στρογγυλοποίηση προς τα πάνω/κάτω σε άρτιους ακέραιους</bookmark_value><bookmark_value>στρογγυλοποίηση; προς τα πάνω/κάτω σε άρτιους ακέραιους</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3150938\n" -"227\n" "help.text" msgid "EVEN" msgstr "EVEN" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3149988\n" -"228\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Rounds a positive number up to the next even integer and a negative number down to the next even integer.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Στρογγυλοποιεί ένα θετικό αριθμό προς τα πάνω στον επόμενο άρτιο ακέραιο και έναν αρνητικό αριθμό προς τα κάτων στον επόμενο άρτιο ακέραιο.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3148401\n" -"229\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3150830\n" -"230\n" "help.text" msgid "EVEN(Number)" msgstr "EVEN(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3153350\n" -"231\n" "help.text" msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next even integer up, away from zero." msgstr "Επιστρέφει τον <emph>Αριθμό</emph> στρογγυλοποιημένο στον επόμενο άρτιο ακέραιο, πάνω από το μηδέν." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3155508\n" -"232\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "Παραδείγματα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154361\n" -"233\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> returns 4." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 4." @@ -13638,27 +13720,28 @@ msgid "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> returns -2." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα -2." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3147356\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>GCD function</bookmark_value><bookmark_value>greatest common divisor</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>GCD function</bookmark_value> <bookmark_value>greatest common divisor</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση GCD</bookmark_value><bookmark_value>μέγιστος κοινός διαιρέτης</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3147356\n" -"237\n" "help.text" msgid "GCD" msgstr "GCD" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3152465\n" -"238\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Returns the greatest common divisor of two or more integers.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Επιστρέφει το μέγιστο κοινό διαιρέτη δύο ή περισσότερων ακεραίων.</ahelp>" @@ -13672,46 +13755,46 @@ msgid "The greatest common divisor is the positive largest integer which will di msgstr "Ο μέγιστος κοινός διαιρέτης είναι ο μεγαλύτερος θετικός ακέραιος ο οποίος διαιρεί, χωρίς να αφήνει υπόλοιπο, κάθε έναν από τους δοσμένους ακέραιους." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3150643\n" -"239\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154524\n" -"240\n" "help.text" msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)" msgstr "GCD(Ακέραιος1; Ακέραιος2; ...;Ακέραιος30)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3149340\n" -"241\n" "help.text" msgid "<emph>Integer1 To 30</emph> are up to 30 integers whose greatest common divisor is to be calculated." msgstr "<emph>Ακέραιος1 ως 30</emph> είναι μέχρι 30 ακέραιοι των οποίων θα υπολογιστεί ο μέγιστος κοινός διαιρέτης." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3147317\n" -"242\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3151285\n" -"243\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder." msgstr "Το <item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item> δίνει αποτέλεσμα 8, επειδή το 8 είνια ο μεγαλύτερος ακέραιος που μπορεί διαιρέσει το 16, το 24 και το 32 χωρίς υπόλοιπο." @@ -13733,135 +13816,136 @@ msgid "<bookmark_value>GCD_ADD function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση GCD_ADD</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3151221\n" -"677\n" "help.text" msgid "GCD_ADD" msgstr "GCD_ADD" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3153257\n" -"678\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\">Το αποτέλεσμα είναι ο μέγιστος κοινός διαιρέτης ενός καταλόγου αριθμών.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3147548\n" -"679\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3156205\n" -"680\n" "help.text" msgid "GCD_ADD(Number(s))" msgstr "GCD_ADD(Αριθμός(οί))" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3145150\n" -"681\n" "help.text" msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers." msgstr "<emph>(Αριθμός(οί)</emph>) είναι ένας κατάλογος μέχρι 30 αριθμών." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3150239\n" -"682\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3159192\n" -"683\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> returns 5." msgstr "Το <item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> επιστρέφει 5." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3145213\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value><bookmark_value>least common multiples</bookmark_value><bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value> <bookmark_value>least common multiples</bookmark_value> <bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LCM</bookmark_value><bookmark_value>ελάχιστα κοινά πολλαπλάσια</bookmark_value><bookmark_value>ελάχιστο κοινό πολλαπλάσιο</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3145213\n" -"265\n" "help.text" msgid "LCM" msgstr "LCM" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3146814\n" -"266\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Returns the least common multiple of one or more integers.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Επιστρέφει το ελάχιστο κοινό πολλαπλάσιο ενός ή περισσότερων ακέραιων.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3148632\n" -"267\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3147279\n" -"268\n" "help.text" msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)" msgstr "LCM(Ακέραιος1; Ακέραιος2; ...; Ακέραιος30)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3156348\n" -"269\n" "help.text" msgid "<emph>Integer1 to 30</emph> are up to 30 integers whose lowest common multiple is to be calculated." msgstr "<emph>Ακέραιος1 ως 30</emph> είνια μέχρι 30 ακέραιοι των οποίων θα υπολογιστεί το ελάχιστο κοινό πολλαπλάσιο." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3156431\n" -"270\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154914\n" -"271\n" "help.text" msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> and <item type=\"input\">2000</item> in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result." msgstr "Αν εισαγάγετε τις τιμές <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> και <item type=\"input\">2000</item> στα πλαίσια κειμένου Ακέραιος 1, 2 και 3, το αποτέλεσμα που προκύπτει θα είναι 128000." @@ -13875,126 +13959,127 @@ msgid "<bookmark_value>LCM_ADD function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LCM_ADD</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3154230\n" -"684\n" "help.text" msgid "LCM_ADD" msgstr "LCM_ADD" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3149036\n" -"685\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\">Το αποτέλεσμα είναι το ελάχιστο κοινό πολλαπλάσιο ενός καταλόγου αριθμών.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3153132\n" -"686\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154395\n" -"687\n" "help.text" msgid "LCM_ADD(Number(s))" msgstr "LCM_ADD(Αριθμός(οί))" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3147377\n" -"688\n" "help.text" msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers." msgstr "<emph>(Αριθμός(οί)</emph>) είναι ένας κατάλογος μέχρι 30 αριθμών." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3145122\n" -"689\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3145135\n" -"690\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> returns 75." msgstr "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> επιστρέφει 75." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3155802\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>COMBIN function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>COMBIN function</bookmark_value> <bookmark_value>number of combinations</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COMBIN</bookmark_value><bookmark_value>αριθμός συνδυασμών</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3155802\n" -"273\n" "help.text" msgid "COMBIN" msgstr "COMBIN" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3156172\n" -"274\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">Returns the number of combinations for elements without repetition.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">Επιστρέφει τον αριθμό των συνδυασμών των στοιχείων χωρίς επανάληψη.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3156193\n" -"275\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3150223\n" -"276\n" "help.text" msgid "COMBIN(Count1; Count2)" msgstr "COMBIN(Count1; Count2)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3150313\n" -"277\n" "help.text" msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set." msgstr "<emph>Πλήθος1</emph> είναι ο αριθμός των αντικειμένων στο σύνολο." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3153830\n" -"278\n" "help.text" msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set." msgstr "<emph>Πλήθος2</emph> είναι ο αριθμός των αντικειμένων που θα επιλεγούν από το σύνολο." @@ -14016,81 +14101,82 @@ msgid "COMBIN implements the formula: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)" msgstr "Η COMBIN εφαρμόζει τον τύπο: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3153171\n" -"279\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3153517\n" -"280\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> returns 3." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 3." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3150284\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>COMBINA function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations with repetitions</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>COMBINA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of combinations with repetitions</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COMBINA</bookmark_value><bookmark_value>αριθμός συνδυασμών με επαναλήψεις</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3150284\n" -"282\n" "help.text" msgid "COMBINA" msgstr "COMBINA" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3157894\n" -"283\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Returns the number of combinations of a subset of items including repetitions.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Επιστρέφει τον αριθμό των συνδυασμών ενός υποσυνόλου αντικειμένων με επαναλήψεις.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3145752\n" -"284\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3145765\n" -"285\n" "help.text" msgid "COMBINA(Count1; Count2)" msgstr "COMBINA(Count1; Count2)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3153372\n" -"286\n" "help.text" msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set." msgstr "<emph>Πλήθος1</emph> είναι ο αριθμός των αντικειμένων στο σύνολο." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3155544\n" -"287\n" "help.text" msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set." msgstr "<emph>Πλήθος2</emph> είναι ο αριθμός των αντικειμένων που θα επιλεγούν από το σύνολο." @@ -14112,108 +14198,109 @@ msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!) msgstr "Η COMBINA εφαρμόζει τον τύπο: (Πλήθος1+Πλήθος2-1)! / (Πλήθος2!(Πλήθος1-1)!)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3154584\n" -"288\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3152904\n" -"289\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item>επιστρέφει ως αποτέλεσμα 6." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3156086\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value><bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TRUNC</bookmark_value><bookmark_value>δεκαδικές θέσεις; αποκοπή</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3156086\n" -"291\n" "help.text" msgid "TRUNC" msgstr "TRUNC" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3157866\n" -"292\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Truncates a number by removing decimal places.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Περικόπτει έναν αριθμό αφαιρώντας δεκαδικά.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3148499\n" -"293\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3148511\n" -"294\n" "help.text" msgid "TRUNC(Number; Count)" msgstr "TRUNC(Αριθμός; Πλήθος)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3150796\n" -"295\n" "help.text" msgid "Returns <emph>Number</emph> with at most <emph>Count</emph> decimal places. Excess decimal places are simply removed, irrespective of sign." msgstr "Επιστρέφει τον <emph>Αριθμό</emph> με το πολύ <emph>τόσες</emph> δεκαδικές θέσεις. Τα επιπλέον δεκαδικά απλώς αγνοούνται, ανεξαρτήτως του προσήμου." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3150816\n" -"296\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">TRUNC(Number; 0)</item> behaves as <item type=\"literal\">INT(Number)</item> for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers." msgstr "Το <item type=\"literal\">TRUNC(Αριθμός; 0)</item> συμπεριφέρεται όπως το <item type=\"literal\">INT(Αριθμός)</item> για τους θετικούς αριθμούς, αλλά στην πράξη στρογγυλοποιεί προς τα πάνω (προς το μηδέν) τους αρνητικούς αριθμούς." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3148548\n" -"557\n" "help.text" msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>." msgstr "Οι <emph>ορατές</emph> δεκαδικές θέσεις του αποτελέσματος καθορίζονται στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Υπολογισμός</link>." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3152555\n" -"297\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3152569\n" -"298\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> returns 1.23. The 9 is lost." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1.23. Το 9 έχει χαθεί." @@ -14227,72 +14314,73 @@ msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9 msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα -1.234. Όλα τα 9 χάνονται." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3153601\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>LN function</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>LN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LN</bookmark_value><bookmark_value>φυσικός λογάριθμος</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3153601\n" -"301\n" "help.text" msgid "LN" msgstr "LN" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154974\n" -"302\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Returns the natural logarithm based on the constant e of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Επιστρέφει το φυσικό λογάριθμο ενός αριθμού βασισμένο στη σταθερά e.</ahelp> Η σταθερά e έχει τιμή περίπου 2.71828182845904." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3154993\n" -"303\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3155284\n" -"304\n" "help.text" msgid "LN(Number)" msgstr "LN(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3155297\n" -"305\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value whose natural logarithm is to be calculated." msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί ο φυσικός λογάριθμος." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3153852\n" -"306\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3153866\n" -"307\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=LN(3)</item> επιστρέφει τον φυσικό λογάριθμο του 3 (προσεγγιστικά 1.0986)." @@ -14306,81 +14394,82 @@ msgid "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> returns 321." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 321." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3109813\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>LOG function</bookmark_value><bookmark_value>logarithms</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>LOG function</bookmark_value> <bookmark_value>logarithms</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LOG</bookmark_value><bookmark_value>λογάριθμοι</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3109813\n" -"311\n" "help.text" msgid "LOG" msgstr "LOG" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3109841\n" -"312\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Returns the logarithm of a number to the specified base.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Επιστρέφει το λογάριθμο ενός αριθμού στην καθορισμένη βάση.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3144719\n" -"313\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3144732\n" -"314\n" "help.text" msgid "LOG(Number; Base)" msgstr "LOG(Αριθμός; Βάση)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3144746\n" -"315\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value whose logarithm is to be calculated." msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί ο λογάριθμος." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3152840\n" -"316\n" "help.text" msgid "<emph>Base</emph> (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed." msgstr "<emph>Βάση</emph> είναι η βάση για τον λογαριθμικό υπολογισμό. Εάν παραληφθεί, υποτίθεται η βάση 10." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3152860\n" -"317\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154429\n" -"318\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)." msgstr "Το <item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> επιστρέφει το λογάριθμο με βάση 3 του 10 (περίπου 2.0959)." @@ -14394,348 +14483,352 @@ msgid "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returns 4." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 4." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3154187\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>LOG10 function</bookmark_value><bookmark_value>base-10 logarithm</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>LOG10 function</bookmark_value> <bookmark_value>base-10 logarithm</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LOG10</bookmark_value><bookmark_value>λογάριθμος βάση-10</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3154187\n" -"322\n" "help.text" msgid "LOG10" msgstr "LOG10" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3155476\n" -"323\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Returns the base-10 logarithm of a number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Επιστρέφει το δεκαδικό λογάριθμο ενός αριθμού.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3155494\n" -"324\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3159294\n" -"325\n" "help.text" msgid "LOG10(Number)" msgstr "LOG10(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3159308\n" -"326\n" "help.text" msgid "Returns the logarithm to base 10 of <emph>Number</emph>." msgstr "Επιστρέφει το λογάριθμο με βάση 10 του ορίσματος <emph>Αριθμός</emph>." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3159328\n" -"327\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3157916\n" -"328\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)." msgstr "Το <item type=\"input\">=LOG10(5)</item> επιστρέφει το (δεκαδικό) λογάριθμο του 5 (περίπου 0,69897)." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3152518\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CEILING</bookmark_value><bookmark_value>στρογγυλοποίηση; μέχρι σημαντικά πολλαπλάσια</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3152518\n" -"332\n" "help.text" msgid "CEILING" msgstr "CEILING" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3153422\n" -"558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο σημαντικότητας.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3153440\n" -"334\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3153454\n" -"335\n" "help.text" msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)" msgstr "CEILING(Αριθμός; Σημαντικότητα; Κατάσταση)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3153467\n" -"336\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded up." msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είνια ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα πάνω." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3155000\n" -"337\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded up." msgstr "<emph>Σημαντικότητα</emph> είναι ο αριθμός στου οποίου το πολλαπλάσιο θα στρογγυλοποιηθεί η τιμή." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3155020\n" -"559\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter." msgstr "Η <emph>Κατάσταση</emph> είναι μια προαιρετική τιμή. Αν δίνεται τιμή για την Κατάσταση και δεν είναι ίση με το μηδέν, και αν ο Αριθμός και η Σημαντικότητα είναι αρνητικοί, τότε η στρογγυλοποίηση γίνεται με βάση την απόλυτη τιμή του Αριθμού. Αυτή η παράμετρος αγνοείται όταν γίνεται εξαγωγή σε MS Excel καθώς το Excel δεν αναγνωρίζει τρίτη παράμετρο." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3163792\n" -"629\n" "help.text" msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc." msgstr "Αν και οι δύο παράμετροι Αριθμός και Σημαντικότητα είναι αρνητικές και η τιμή της Κατάστασης είναι ίση με μηδέν ή δεν δίνεται, τα αποτελέσματα του $[officename] και του Excel θα διαφέρουν μετά την ολοκλήρωση της εισαγωγής. Αν εξάγετε το υπολογιστικό φύλλο στο Excel, χρησιμοποιήστε Κατάσταση=1 για να δείτε τα ίδια αποτελέσματα τόσο στο Excel όσο και στο Calc." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3145697\n" -"338\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3145710\n" -"339\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> returns -10" msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> επιστρέφει -10" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3145725\n" -"340\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> returns -10" msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> επιστρέφει -10" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3145740\n" -"341\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> returns -12" msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> επιστρέφει -12" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id2952518\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>CEILING.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>CEILING.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CEILING.PRECISE</bookmark_value><bookmark_value>στρογγυλοποίηση;μέχρι πολλαπλάσια σημαντικότητας</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id2952518\n" -"332\n" "help.text" msgid "CEILING.PRECISE" msgstr "CEILING.PRECISE" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2953422\n" -"558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό μέχρι το πλησιέστερο πολλαπλάσιο σημαντικότητας, ανεξάρτητα από το πρόσημο της σημαντικότητας</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id2953440\n" -"334\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2953454\n" -"335\n" "help.text" msgid "CEILING.PRECISE(Number; Significance)" msgstr "CEILING.PRECISE(Αριθμός; Σημαντικότητα)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2953467\n" -"336\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (required) is the number that is to be rounded up." msgstr "<emph>Αριθμός</emph> (απαιτείται) είναι ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα πάνω." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2955000\n" -"337\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up." msgstr "<emph>Σημαντικότητα</emph> (προαιρετικό) είναι ο αριθμός στου οποίου το πολλαπλάσιο θα στρογγυλοποιηθεί η τιμή." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id2945697\n" -"338\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2945710\n" -"339\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> returns -10" msgstr "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> επιστρέφει -10" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id8952518\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>ISO.CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>ISO.CEILING function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISO.CEILING</bookmark_value><bookmark_value>στρογγυλοποίηση;μέχρι πολλαπλάσια της σημαντικότητας</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id8952518\n" -"332\n" "help.text" msgid "ISO.CEILING" msgstr "ISO.CEILING" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id8953422\n" -"558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο σημαντικότητας, ανεξάρτητα από το πρόσημο της σημαντικότητας</ahelp> " #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id8953440\n" -"334\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id8953454\n" -"335\n" "help.text" msgid "ISO.CEILING(Number; Significance)" msgstr "ISO.CEILING(Αριθμός; Σημαντικότητα)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id8953467\n" -"336\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (required) is the number that is to be rounded up." -msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> (Απαιτείται) είναι ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα πάνω." +msgstr "<emph>Αριθμός</emph> (απαιτείται) είναι ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα πάνω." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id8955000\n" -"337\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up." msgstr "<emph>Σημαντικότητα</emph> (προαιρετικό) είναι ο αριθμός στου οποίου το πολλαπλάσιο θα στρογγυλοποιηθεί η τιμή." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id8945697\n" -"338\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id8945710\n" -"339\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISO.CEILING(-11;-2)</item> returns -10" msgstr "<item type=\"input\">=ISO.CEILING(-11;-2)</item> επιστρέφει -10" @@ -14749,55 +14842,55 @@ msgid "<bookmark_value>PI function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση PI</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3157762\n" -"343\n" "help.text" msgid "PI" msgstr "PI" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3157790\n" -"344\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Returns 3.14159265358979, the value of the mathematical constant PI to 14 decimal places.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Επιστρέφει 3.14159265358979, την τιμή της μαθηματικής σταθεράς π με ακρίβεια 14 δεκαδικών.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3157809\n" -"345\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3157822\n" -"346\n" "help.text" msgid "PI()" msgstr "PI()" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3157836\n" -"347\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3152370\n" -"348\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PI()</item> returns 3.14159265358979." msgstr "Το <item type=\"input\">=PI()</item> επιστρέφει 3.14159265358979." @@ -14811,64 +14904,64 @@ msgid "<bookmark_value>MULTINOMIAL function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MULTINOMIAL</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3152418\n" -"635\n" "help.text" msgid "MULTINOMIAL" msgstr "MULTINOMIAL" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3152454\n" -"636\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\">Επιστρέφει το παραγοντικό του αθροίσματος των ορισμάτων διαιρεμένου δια του γινόμενου των παραγοντικών των ορισμάτων.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3155646\n" -"637\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3155660\n" -"638\n" "help.text" msgid "MULTINOMIAL(Number(s))" msgstr "MULTINOMIAL(Αριθμός(οί))" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3155673\n" -"639\n" "help.text" msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers." -msgstr "<emph>Αριθμοί</emph> είναι ένας κατάλογος μέχρι 30 αριθμούς." +msgstr "<emph>(Αριθμός(οί)</emph>) είναι ένας κατάλογος μέχρι 30 αριθμών." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3155687\n" -"640\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3155701\n" -"641\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returns 1260, if F11 to H11 contain the values <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)" msgstr "Το <item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> επιστρέφει 1260, αν τα F11 ως H11 περιέχουν τις τιμές <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. Αυτό αντιστοιχεί στον τύπο =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)" @@ -14882,46 +14975,46 @@ msgid "<bookmark_value>POWER function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση POWER</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3155717\n" -"350\n" "help.text" msgid "POWER" msgstr "POWER" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3159495\n" -"351\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Returns a number raised to another number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Επιστρέφει έναν αριθμό υψωμένο σε έναν άλλο αριθμό.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3159513\n" -"352\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3159526\n" -"353\n" "help.text" msgid "POWER(Base; Exponent)" msgstr "POWER(Βάση; Εκθέτης)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3159540\n" -"354\n" "help.text" msgid "Returns <emph>Base</emph> raised to the power of <emph>Exponent</emph>." msgstr "Επιστρέφει τη <emph>βάση</emph> υψωμένη στη δύναμη του <emph>εκθέτη</emph>." @@ -14943,19 +15036,19 @@ msgid "<item type=\"literal\">Base^Exponent</item>" msgstr "<item type=\"literal\">Βάση^εκθέτης</item>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3159580\n" -"356\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3159594\n" -"357\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> returns 64, which is 4 to the power of 3." msgstr "Το <item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> επιστρέφει 64, το οποίο είναι το 4 υψωμένο στη δύναμη του 3." @@ -14977,37 +15070,37 @@ msgid "<bookmark_value>SERIESSUM function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SERIESSUM</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3152651\n" -"642\n" "help.text" msgid "SERIESSUM" msgstr "SERIESSUM" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3152688\n" -"643\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sums the first terms of a power series.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Αθροίζει τους πρώτους όρους μιας σειράς δυνάμεων.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3152708\n" -"644\n" "help.text" msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)" msgstr "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3152724\n" -"645\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" @@ -15021,90 +15114,91 @@ msgid "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)" msgstr "SERIESSUM(X, N, M, συντελεστές)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3152737\n" -"646\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the input value for the power series." msgstr "<emph>X</emph> είναι η τιμή που εισάγεται για τη δυναμοσειρά." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3144344\n" -"647\n" "help.text" msgid "<emph>N</emph> is the initial power" msgstr "<emph>N</emph> είναι η αρχική δύναμη." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3144357\n" -"648\n" "help.text" msgid "<emph>M</emph> is the increment to increase N" msgstr "<emph>M</emph> είναι το βήμα αύξησης του N" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3144370\n" -"649\n" "help.text" msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section." msgstr "<emph>Συντελεστές</emph> είνια μια σειρά συντελεστών. Για κάθε συντελεστή το άθροισμα της σειράς αυξάνεται κατά ένα τμήμα." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3144386\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>PRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;multiplying</bookmark_value><bookmark_value>multiplying;numbers</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>PRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;multiplying</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;numbers</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση PRODUCT</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί; πολλαπλασιασμός</bookmark_value><bookmark_value>πολλαπλασιασμός; αριθμοί</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3144386\n" -"361\n" "help.text" msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUCT" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3144414\n" -"362\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">Multiplies all the numbers given as arguments and returns the product.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">Πολλαπλασιάζει όλους τους αριθμούς που δίνονται ως ορίσματα και επιστρέφει το γινόμενο.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3144433\n" -"363\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3144446\n" -"364\n" "help.text" msgid "PRODUCT(Number1; Number2; ...; Number30)" msgstr "PRODUCT(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3144460\n" -"365\n" "help.text" msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments whose product is to be calculated." msgstr "<emph>Αριθμός1 ως 30</emph> είναι μέχρι 30 ορίσματα των οποίων το γινόμενο θα υπολογιστεί." @@ -15118,170 +15212,172 @@ msgid "PRODUCT returns number1 * number2 * number3 * ..." msgstr "Η PRODUCT επιστρέφει το number1 * number2 * number3 * ..." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3144480\n" -"366\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3144494\n" -"367\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 24." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3160340\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>SUMSQ function</bookmark_value><bookmark_value>square number additions</bookmark_value><bookmark_value>sums;of square numbers</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>SUMSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>square number additions</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of square numbers</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SUMSQ</bookmark_value><bookmark_value>προσθέσεις τετραγώνων</bookmark_value><bookmark_value>αθροίσματα; τετραγώνων</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3160340\n" -"369\n" "help.text" msgid "SUMSQ" msgstr "SUMSQ" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3160368\n" -"370\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">If you want to calculate the sum of the squares of numbers (totaling up of the squares of the arguments), enter these into the text fields.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">Αν θέλετε να υπολογίσετε το άθροισμα των τετραγώνων των αριθμών (σύνολο των τετραγώνων των ορισμάτων), εισάγετέ τα στα πεδία κειμένου.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3160388\n" -"371\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3160402\n" -"372\n" "help.text" msgid "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)" msgstr "SUMSQ(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3160415\n" -"373\n" "help.text" msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments the sum of whose squares is to be calculated." msgstr "<emph>Αριθμός1 ως 30</emph> είναι μέχρι 30 ορίσματα των οποίων το άθροισμα των τετραγώνων θα υπολογιστεί." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3160436\n" -"374\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3160449\n" -"375\n" "help.text" msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 29 is returned as the result." msgstr "Αν εισάγετε τους αριθμούς <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> και <item type=\"input\">4</item> στα πεδία κειμένου Αριθμός1, 2 και 3, θα επιστραφεί το αποτέλεσμα 29." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3158247\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>MOD function</bookmark_value><bookmark_value>remainders of divisions</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>MOD function</bookmark_value> <bookmark_value>remainders of divisions</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MOD</bookmark_value><bookmark_value>υπόλοιπα διαιρέσεων</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3158247\n" -"387\n" "help.text" msgid "MOD" msgstr "MOD" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3158276\n" -"388\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Returns the remainder when one integer is divided by another.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Επιστρέφει το υπόλοιπο όταν ένας ακέραιος διαιρείται από άλλον.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3158294\n" -"389\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3158308\n" -"390\n" "help.text" msgid "MOD(Dividend; Divisor)" msgstr "MOD(Διαιρετέος; Διαιρέτης)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3158321\n" -"391\n" "help.text" msgid "For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when <emph>Dividend</emph> is divided by <emph>Divisor</emph>." msgstr "Για ακέραια ορίσματα αυτή η συνάρτηση επιστρέφει τον Διαιρετέτο modulo Διαιρέτη, δηλαδή το υπόλοιπο όταν ο <emph>Διαιρετεός</emph> διαρείται από τον <emph>Διαιρέτη</emph>." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3158341\n" -"392\n" "help.text" msgid "This function is implemented as <item type=\"literal\">Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor)</item> , and this formula gives the result if the arguments are not integer." msgstr "Αυτη η συνάρτηση υπολογίζεται ως <item type=\"literal\">Διαιρετέος - Διαιρέτης * INT(Διαιρετέος/Διαιρέτης)</item>, και αυτός ο τύπος δίνει το αποτέλεσμα αν τα ορίσματα δεν είναι ακέραιοι." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3158361\n" -"393\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3158374\n" -"394\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returns 1, the remainder when 22 is divided by 3." msgstr "Το <item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> επιστρέφει 1, το υπόλοιπο όταν το 22 διαιρείται με το 3." @@ -15295,45 +15391,46 @@ msgid "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> returns 1.25." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1.25." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3144592\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>QUOTIENT function</bookmark_value><bookmark_value>divisions</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>QUOTIENT function</bookmark_value> <bookmark_value>divisions</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση QUOTIENT</bookmark_value><bookmark_value>διαιρέσεις</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3144592\n" -"652\n" "help.text" msgid "QUOTIENT" msgstr "QUOTIENT" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3144627\n" -"653\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Returns the integer part of a division operation.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Επιστρέφει το ακέραιο μέρος μιας διαίρεσης.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3144646\n" -"654\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3144659\n" -"655\n" "help.text" msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)" msgstr "QUOTIENT(Αριθμητής; Παρονομαστής)" @@ -15355,72 +15452,73 @@ msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominato msgstr "Η QUOTIENT είνια ισοδύναμη με το <item type=\"literal\">INT(αριθμητής/παρονομαστής)</item>, εκτός του ότι μπορεί να αναφέρει τα λάθη με διαφορετικούς κωδικούς λαθών." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3144674\n" -"656\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3144687\n" -"657\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2 is lost." msgstr "Το <item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> επιστρέφει 3. Το υπόλοιπο 2 χάνεται." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3144702\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>RADIANS function</bookmark_value><bookmark_value>converting;degrees, into radians</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>RADIANS function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;degrees, into radians</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση RADIANS</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή; μοίρες, σε ακτίνια</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3144702\n" -"377\n" "help.text" msgid "RADIANS" msgstr "RADIANS" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3158025\n" -"378\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">Converts degrees to radians.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">Μετατρέπει μοίρες σε ακτίνια.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3158042\n" -"379\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3158055\n" -"380\n" "help.text" msgid "RADIANS(Number)" msgstr "RADIANS(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3158069\n" -"381\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the angle in degrees to be converted to radians." msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι η γωνία σε μοίρες που θα μετατραπεί σε ακτίνια." @@ -15450,46 +15548,46 @@ msgid "<bookmark_value>ROUND function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ROUND</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3158121\n" -"398\n" "help.text" msgid "ROUND" msgstr "ROUND" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3158150\n" -"399\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Rounds a number to a certain number of decimal places.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό σε συγκεκριμένο αριθμό δεκαδικών ψηφίων.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3158169\n" -"400\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3158182\n" -"401\n" "help.text" msgid "ROUND(Number; Count)" msgstr "ROUND(Αριθμός; Πλήθος)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3158196\n" -"402\n" "help.text" msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc." msgstr "Επιστρέφει τον <emph>Αριθμό</emph> στρογγυλοποιημένο σε <emph>Πλήθος</emph> δεκαδικών. Αν το Πλήθος παραλειφθεί, ή ορισθεί 0, η συνάρτηση στρογγυλοποιεί στον πλησιέστερο ακέραιο. Αν το Πλήθος είναι αρνητικό, η συνάρτηση στρογγυλοποιεί στην πλησιέστερη 10άδα, 100άδα, 1000άδα κ.ο.κ." @@ -15503,28 +15601,28 @@ msgid "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for msgstr "Αυτή η συνάρτηση στρογγυλοποιεί στον πλησιέστερο αριθμό. Δείτε τις ROUNDDOWN και ROUNDUP για εναλλακτικές λύσεις." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3145863\n" -"404\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3145876\n" -"405\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> returns 2.35" msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 2.35" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3145899\n" -"406\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> returns -32.483. Change the cell format to see all decimals." msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> επιστρέφει -32.483. Αλλάξτε τη μορφή των κελιών για να δείτε όλα τα δεκαδικά." @@ -15562,46 +15660,46 @@ msgid "<bookmark_value>ROUNDDOWN function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ROUNDDOWN</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3145991\n" -"24\n" "help.text" msgid "ROUNDDOWN" msgstr "ROUNDDOWN" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3146020\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Rounds a number down, toward zero, to a certain precision.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα κάτω, προς το μηδέν, σε συγκεκριμένη ακρίβεια.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3146037\n" -"26\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3146051\n" -"27\n" "help.text" msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)" msgstr "ROUNDDOWN(Αριθμός; Πλήθος)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3146064\n" -"28\n" "help.text" msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down (towards zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc." msgstr "Επιστρέφει τον <emph>Αριθμό</emph> στρογγυλοποιημένο προς τα κάτω (προς το μηδέν) σε <emph>Πλήθος</emph> δεκαδικών. Αν το Πλήθος παραλειφθεί, ή ορισθεί 0, η συνάρτηση στρογγυλοποιεί σε ακέραιο. Αν το Πλήθος είναι αρνητικό, η συνάρτηση στρογγυλοποιεί στην επόμενη 10άδα, 100άδα, 1000άδα κ.ο.κ." @@ -15615,19 +15713,19 @@ msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives msgstr "Αυτή η συνάρτηση στρογγυλοποιεί προς το μηδέν. Δείτε τις ROUNDUP και ROUND για εναλλακτικές λύσεις." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3163164\n" -"30\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3163178\n" -"31\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> returns 1.23." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1.23." @@ -15665,46 +15763,46 @@ msgid "<bookmark_value>ROUNDUP function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ROUNDUP</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3163268\n" -"140\n" "help.text" msgid "ROUNDUP" msgstr "ROUNDUP" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3163297\n" -"141\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Rounds a number up, away from zero, to a certain precision.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα πάνω, μακριά από το μηδέν, σε συγκεκριμένη ακρίβεια.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3163315\n" -"142\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3163328\n" -"143\n" "help.text" msgid "ROUNDUP(Number; Count)" msgstr "ROUNDUP(Αριθμός; Πλήθος)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3163342\n" -"144\n" "help.text" msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded up (away from zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc." msgstr "Επιστρέφει τον <emph>Αριθμό</emph> στρογγυλοποιημένο προς τα πάνω (μακριά από το μηδέν) σε <emph>Πλήθος</emph> δεκαδικών. Αν το Πλήθος παραλειφθεί, ή ορισθεί 0, η συνάρτηση στρογγυλοποιεί σε ακέραιο. Αν το Πλήθος είναι αρνητικό, η συνάρτηση στρογγυλοποιεί στην επόμενη 10άδα, 100άδα, 1000άδα κ.ο.κ." @@ -15718,19 +15816,19 @@ msgid "This function rounds away from zero. See ROUNDDOWN and ROUND for alternat msgstr "Αυτή η συνάρτηση στρογγυλοποιεί μακριά από το μηδέν. Δείτε τις ROUNDDOWN και ROUND για εναλλακτικές λύσεις." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3163381\n" -"146\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3144786\n" -"147\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> returns 1.12." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1.12." @@ -15776,46 +15874,46 @@ msgid "<bookmark_value>SEC function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SEC</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id5187204\n" -"149\n" "help.text" msgid "SEC" msgstr "SEC" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id9954962\n" -"150\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Επιστρέφει την τέμνουσα της δοσμένης γωνίας (σε ακτίνια). Η τέμνουσα μιας γωνίας είναι ισοδύναμη με το 1 διαιρεμένο με το συνημίτονο αυτής της γωνίας</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id422243\n" -"151\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2055913\n" -"152\n" "help.text" msgid "SEC(Number)" msgstr "SEC(αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id9568170\n" -"153\n" "help.text" msgid "Returns the (trigonometric) secant of <emph>Number</emph>, the angle in radians." msgstr "Επιστρέφει την (τριγωνομετρική) τέμνουσα του <emph>αριθμού</emph>, τη γωνία σε ακτίνια." @@ -15829,28 +15927,28 @@ msgid "To return the secant of an angle in degrees, use the RADIANS function." msgstr "Για επιστροφή της τέμνουσας μιας γωνίας σε μοίρες, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση RADIANS." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id9878918\n" -"154\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "Παραδείγματα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id6935513\n" -"155\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians." msgstr "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> επιστρέφει περίπου 1,4142135624, το αντίστροφο του συνημιτόνου των PI/4 ακτινίων." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3954287\n" -"156\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> returns 2, the secant of 60 degrees." msgstr "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> επιστρέφει 2, την τέμνουσα των 60 μοιρών." @@ -15864,64 +15962,64 @@ msgid "<bookmark_value>SECH function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SECH</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id8661934\n" -"159\n" "help.text" msgid "SECH" msgstr "SECH" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id408174\n" -"160\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Returns the hyperbolic secant of a number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Επιστρέφει την υπερβολική τέμνουσα ενός αριθμού.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id875988\n" -"161\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id4985391\n" -"162\n" "help.text" msgid "SECH(Number)" msgstr "SECH(αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id1952124\n" -"163\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic secant of <emph>Number</emph>." msgstr "Επιστρέφει την υπερβολική τέμνουσα του <emph>αριθμού</emph>." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id9838764\n" -"164\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id1187764\n" -"165\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returns 1, the hyperbolic secant of 0." msgstr "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> επιστρέφει 1, την υπερβολική τέμνουσα του 0." @@ -15935,46 +16033,46 @@ msgid "<bookmark_value>SIN function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SIN</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3144877\n" -"408\n" "help.text" msgid "SIN" msgstr "SIN" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3144906\n" -"409\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Returns the sine of the given angle (in radians).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Επιστρέφει το ημίτονο της δοσμένης γωνίας (σε ακτίνια).</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3144923\n" -"410\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3144937\n" -"411\n" "help.text" msgid "SIN(Number)" msgstr "SIN(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3144950\n" -"412\n" "help.text" msgid "Returns the (trigonometric) sine of <emph>Number</emph>, the angle in radians." msgstr "Επιστρέφει το (τριγωνομετρικό) ημίτονο του <emph>Αριθμού</emph>, δηλ. της γωνίας σε ακτίνια." @@ -15988,19 +16086,19 @@ msgid "To return the sine of an angle in degrees, use the RADIANS function." msgstr "Για να πάρετε το ημίτονο μιας γωνίας εκφρασμένης σε μοίρες, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση RADIANS." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3144969\n" -"413\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3144983\n" -"414\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> returns 1, the sine of PI/2 radians." msgstr "Το <item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> επιστρέφει 1, το ημίτονο π/2 ακτινίων." @@ -16022,278 +16120,280 @@ msgid "<bookmark_value>SINH function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SINH</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3163397\n" -"418\n" "help.text" msgid "SINH" msgstr "SINH" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3163426\n" -"419\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Returns the hyperbolic sine of a number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Επιστρέφει το υπερβολικό ημίτονο ενός αριθμού.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3163444\n" -"420\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3163457\n" -"421\n" "help.text" msgid "SINH(Number)" msgstr "SINH(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3163471\n" -"422\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic sine of <emph>Number</emph>." msgstr "Επιστρέφει το υπερβολικό ημίτονο του <emph>Αριθμού</emph>." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3163491\n" -"423\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3163504\n" -"424\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0." msgstr "Το <item type=\"input\">=SINH(0)</item> επιστρέφει 0, το υπερβολικό ημίτονο του 0." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3163596\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>SUM function</bookmark_value><bookmark_value>adding;numbers in cell ranges</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>SUM function</bookmark_value> <bookmark_value>adding;numbers in cell ranges</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SUM</bookmark_value><bookmark_value>πρόσθεση; αριθμοί σε περιοχές κελιών</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3163596\n" -"428\n" "help.text" msgid "SUM" msgstr "SUM" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3163625\n" -"429\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Adds all the numbers in a range of cells.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Αθροίζει τους αριθμούς σε μια περιοχή κελιών.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3163643\n" -"430\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3163656\n" -"431\n" "help.text" msgid "SUM(Number1; Number2; ...; Number30)" msgstr "SUM(Αριθμός1; Αριθμός2; ...; Αριθμός30)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3163671\n" -"432\n" "help.text" msgid "<emph>Number 1 to Number 30</emph> are up to 30 arguments whose sum is to be calculated." msgstr "<emph>Αριθμός1 ως 30</emph> είνια μέχρι 30 ορίσματα των οποίων το άθροισμα θα υπολογιστεί." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3163690\n" -"433\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3163704\n" -"434\n" "help.text" msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3 </item>and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 9 will be returned as the result." msgstr "Αν εισαγάγετε τις τιμές <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3 </item> και <item type=\"input\">4</item> στα πλαίσια κειμένου Αριθμός 1, 2 και 3, το αποτέλεσμα που προκύπτει θα είναι 9." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3151740\n" -"556\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range." msgstr "Το <item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> υπολογίζει το άθροισμα των τριών κελιών. Το <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> υπολογίζει το άθροισμα όλων των κελιών στην περιοχή A1 ως E10." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3151756\n" -"619\n" "help.text" msgid "Conditions linked by AND can be used with the function SUM() in the following manner:" msgstr "Συνθήκες συνδεδεμένες με AND μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τη συνάρτηση SUM() κατά τον ακόλουθο τρόπο:" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3151774\n" -"620\n" "help.text" msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included." msgstr "Παραδοχές παραδείγματος: Έχετε εισάγει τιμολόγια σε έναν πίνακα. Η στήλη Α περιέχει την ημερομηνία του τιμολογίου, η στήλη Β τα ποσά. Θέλετε να βρείτε έναν τύπο που να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να πάρετε το σύνολο όλων των ποσών για ένα συγκεκριμένο μήνα, π.χ. για την περίοδο >=2008-01-01 έως <2008-02-01. Η περιοχή με τις τιμές ημερομηνιών είναι A1:A40, η περιοχή με τα ποσά προς άθροιση είναι B1:B40. Το C1 περιέχει την ημερομηνία έναρξης, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, των τιμολογίων που θα περιληφθούν στην άθροιση και το C2 την ημερομηνία, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, που δεν συμπεριλαμβάνεται πια." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3151799\n" -"621\n" "help.text" msgid "Enter the following formula as an array formula:" msgstr "Εισάγετε τον ακόλουθο τύπο ως τύπο πίνακα:" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3151813\n" -"622\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>" msgstr "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3151828\n" -"623\n" "help.text" -msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces." +msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces." msgstr "Για να εισάγετε αυτό ως ένα τύπο πίνακα, θα πρέπει να πατήσετε το συνδυασμό πλήκτρων Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter αντί του απλού Enter για να κλείσετε τον τύπο. Ο τύπος τότε θα εμφανιστεί ανάμεσα σε άγκιστρα στην γραμμή <emph>Τύπος</emph>." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3151869\n" -"624\n" "help.text" msgid "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}" msgstr "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3151884\n" -"625\n" "help.text" msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix." msgstr "Ο τύπος βασίζεται στο γεγονός ότι το αποτέλεσμα μιας σύγκρισης είναι 1, εφόσον το κριτήριο πληρούται και 0 στην αντίθετη περίπτωση. Τα επιμέρους αποτελέσματα σύγκρισης θα αντιμετωπιστούν ως πίνακας και θα χρησιμοποιηθούν σε πολλαπλασιασμούς πινάκων και, στο τέλος, οι επιμέρους τιμές θα αθροιστούν για να δώσουν τη μήτρα αποτελεσμάτων." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3151957\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value><bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value> <bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SUMIF</bookmark_value><bookmark_value>προσθέσεις; καθορισμένων αριθμών</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3151957\n" -"436\n" "help.text" msgid "SUMIF" msgstr "SUMIF" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3151986\n" -"437\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Adds the cells specified by a given criteria.</ahelp> This function is used to browse a range when you search for a certain value." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Προσθέτει τα καθορισμένα κελιά που ορίζονται με τα δεδομένα κριτήρια.</ahelp> Αυτή η συνάρτηση χρησιμοποιείται για περιηγηθείτε σε μια περιοχή κελιών όταν ψάχνετε για μια συγκεκριμένη τιμή." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3152015\n" -"438\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3152028\n" -"439\n" "help.text" msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)" msgstr "SUMIF(Περιοχή; Κριτήρια; Περιοχή_άθροισης)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3152043\n" -"440\n" "help.text" msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied." msgstr "<emph>Περιοχή</emph> είνια η περιοχή στην οποία θα εφαρμοσθούν τα κριτήρια." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3152062\n" -"441\n" "help.text" msgid "<emph>Criteria</emph> is the cell in which the search criterion is shown, or the search criterion itself. If the criteria is written into the formula, it has to be surrounded by double quotes." msgstr "<emph>Κριτήρια</emph> είναι το κελί στο οποίο εμφανίζονται τα κριτήρια αναζήτησης ή το ίδιο το κριτήριο αναζήτησης. Αν τα κριτήρια έιναι γραμμένα στον τύπο, πρέπει να περιλαμβάνονται σε διπλά εισαγωγικά." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3152083\n" -"442\n" "help.text" msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed." msgstr "<emph>Περιοχή_άθροισης</emph> είναι η περιοχή, οι τιμές της οποίας αθροίζονται. Εάν αυτή η παράμετρος δεν έχει καθοριστεί, αθροίζονται οι τιμές της παραμέτρου Περιοχή." @@ -16307,19 +16407,19 @@ msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Crite msgstr "Η SUMIF υποστηρίζει τον τελεστή αλληλουχίας αναφοράς (~) μόνο στην παράμετρο Κριτήρια και μόνο αν δεν δίνεται η προαιρετική παράμετρος Περιοχή_Άθροισης." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3152110\n" -"443\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3152148\n" -"626\n" "help.text" msgid "To sum up only negative numbers: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>" msgstr "Για να αθροίσετε μόνο αρνητικούς αριθμούς: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>" @@ -16349,46 +16449,46 @@ msgid "<bookmark_value>TAN function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TAN</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3152195\n" -"446\n" "help.text" msgid "TAN" msgstr "TAN" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3152224\n" -"447\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">Returns the tangent of the given angle (in radians).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">Επιστρέφει την εφαπτομένη της δοσμένης γωνίας (σε ακτίνια).</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3152242\n" -"448\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3152255\n" -"449\n" "help.text" msgid "TAN(Number)" msgstr "TAN(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3152269\n" -"450\n" "help.text" msgid "Returns the (trigonometric) tangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians." msgstr "Επιστρέφει την (τριγωνομετρική) εφαπτομένη του <emph>Αριθμού</emph>, δηλ. της γωνίας σε ακτίνια." @@ -16402,19 +16502,19 @@ msgid "To return the tangent of an angle in degrees, use the RADIANS function." msgstr "Για να δώσετε τη γωνία σε μοίρες, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση RADIANS." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3152287\n" -"451\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3152301\n" -"452\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>returns 1, the tangent of PI/4 radians." msgstr "Το <item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item> επιστρέφει 1, την εφαπτομένη π/4 ακτινίων." @@ -16436,135 +16536,136 @@ msgid "<bookmark_value>TANH function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TANH</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3165434\n" -"456\n" "help.text" msgid "TANH" msgstr "TANH" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3165462\n" -"457\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">Returns the hyperbolic tangent of a number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">Επιστρέφει την υπερβολική εφαπτομένη ενός αριθμού.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3165480\n" -"458\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3165494\n" -"459\n" "help.text" msgid "TANH(Number)" msgstr "TANH(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3165508\n" -"460\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>." msgstr "Επιστρέφει την υπερβολική εφαπτομένη ενός <emph>Αριθμού</emph>." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3165527\n" -"461\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3165541\n" -"462\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of 0." msgstr "Το <item type=\"input\">=TANH(0)</item> επιστρέφει 0, την υπερβολική εφαπτομένη του 0." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3165633\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value><bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value><bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value><bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value> <bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value> <bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση Αυτόματο Φίλτρο; μερικά σύνολα</bookmark_value><bookmark_value>αθροίσματα; φιλτραρισμένων δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>φιλτραρισμένα δεδομένα; αθροίσματα</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση SUBTOTAL</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3165633\n" -"466\n" "help.text" msgid "SUBTOTAL" msgstr "SUBTOTAL" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3165682\n" -"467\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calculates subtotals.</ahelp> If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Υπολογίζει μερικά σύνολα.</ahelp> Εάν μια περιοχή περιέχει ήδη μερικά σύνολα, αυτά δεν χρησιμοποιούνται για περαιτέρω υπολογισμούς. Χρησιμοποιήστε αυτήν τη συνάρτηση με τα Αυτόματα φίλτρα για να ληφθούν υπόψη μόνο οι φιλτραρισμένες καταχωρήσεις." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3165704\n" -"495\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3165717\n" -"496\n" "help.text" msgid "SUBTOTAL(Function; Range)" msgstr "SUBTOTAL(Συνάρτηση; Περιοχή)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3165731\n" -"497\n" "help.text" msgid "<emph>Function</emph> is a number that stands for one of the following functions:" msgstr "<emph>Συνάρτηση</emph> είναι ένας αριθμός που αντιστοιχεί σε μία από τις ακόλουθες συναρτήσεις:" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3165782\n" -"469\n" "help.text" msgid "Function index" msgstr "Ευρετήριο συναρτήσεων" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3165806\n" -"470\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "Συνάρτηση" @@ -16573,16 +16674,15 @@ msgstr "Συνάρτηση" msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3165833\n" -"471\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3165856\n" -"472\n" "help.text" msgid "AVERAGE" msgstr "AVERAGE" @@ -16591,16 +16691,15 @@ msgstr "AVERAGE" msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3165883\n" -"473\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3165906\n" -"474\n" "help.text" msgid "COUNT" msgstr "COUNT" @@ -16609,16 +16708,15 @@ msgstr "COUNT" msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3165933\n" -"475\n" "help.text" msgid "3" msgstr "3" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3165956\n" -"476\n" "help.text" msgid "COUNTA" msgstr "COUNTA" @@ -16627,16 +16725,15 @@ msgstr "COUNTA" msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3165983\n" -"477\n" "help.text" msgid "4" msgstr "4" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3166006\n" -"478\n" "help.text" msgid "MAX" msgstr "MAX" @@ -16645,16 +16742,15 @@ msgstr "MAX" msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3166033\n" -"479\n" "help.text" msgid "5" msgstr "5" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3166056\n" -"480\n" "help.text" msgid "MIN" msgstr "MIN" @@ -16663,16 +16759,15 @@ msgstr "MIN" msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143316\n" -"481\n" "help.text" msgid "6" msgstr "6" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143339\n" -"482\n" "help.text" msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUCT" @@ -16681,16 +16776,15 @@ msgstr "PRODUCT" msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143366\n" -"483\n" "help.text" msgid "7" msgstr "7" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143389\n" -"484\n" "help.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" @@ -16699,16 +16793,15 @@ msgstr "STDEV" msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143416\n" -"485\n" "help.text" msgid "8" msgstr "8" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143439\n" -"486\n" "help.text" msgid "STDEVP" msgstr "STDEVP" @@ -16717,150 +16810,150 @@ msgstr "STDEVP" msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143466\n" -"487\n" "help.text" msgid "9" msgstr "9" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143489\n" -"488\n" "help.text" msgid "SUM" msgstr "SUM" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143516\n" -"489\n" "help.text" msgid "10" msgstr "10" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143539\n" -"490\n" "help.text" msgid "VAR" msgstr "VAR" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143566\n" -"491\n" "help.text" msgid "11" msgstr "11" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143589\n" -"492\n" "help.text" msgid "VARP" msgstr "VARP" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143606\n" -"498\n" "help.text" msgid "<emph>Range</emph> is the range whose cells are included." msgstr "<emph>Περιοχή</emph> είναι η περιοχή της οποίας τα κελιά συμπεριλαμβάνονται." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3143625\n" -"499\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143638\n" -"562\n" "help.text" msgid "You have a table in the cell range A1:B5 containing cities in column A and accompanying figures in column B. You have used an AutoFilter so that you only see rows containing the city Hamburg. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:" msgstr "Φανταστείτε ότι έχετε έναν πίνακα στην περιοχή κελιών A1:B5 που στην στήλη Α περιέχει πόλεις και στη στήλη Β σχετικούς αριθμούς. Έχετε χρησιμοποιήσει ένα Αυτόματο φίλτρο, π.χ. για να βλέπετε μόνο τις γραμμές που περιέχουν την πόλη Αμβούργο. Τώρα θέλετε να δείτε το άθροισμα των αριθμών που εμφανίζονται, δηλ. μόνο το μερικό αποτέλεσμα των φιλτραρισμένων γραμμών. Σε αυτήν την περίπτωση ο σωστός τύπος θα ήταν:" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143658\n" -"563\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>" msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3143672\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>Euro; converting</bookmark_value><bookmark_value>EUROCONVERT function</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>Euro; converting</bookmark_value> <bookmark_value>EUROCONVERT function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Ευρώ; μετατροπή σε</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση CONVERT</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3143672\n" -"564\n" "help.text" msgid "EUROCONVERT" msgstr "EUROCONVERT" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143708\n" -"565\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Converts between old European national currency and to and from Euros.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Μετατρέπει από παλιά Ευρωπαϊκά νομίσματα προς Ευρώ και το αντίστροφο.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143731\n" -"566\n" "help.text" msgid "<emph>Syntax</emph>" msgstr "<emph>Σύνταξη</emph>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143748\n" -"567\n" "help.text" msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)" msgstr "EUROCONVERT(Value; \"Από νόμισμα\"; \"Σε_νόμισμα\", πλήρης_ακρίβεια, τριγωνομετρική_ακρίβεια)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143763\n" -"568\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the amount of the currency to be converted." msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι το ποσό στο νόμισμα από το οποίο θα γίνει η μετατροπή." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143782\n" -"569\n" "help.text" msgid "<emph>From_currency</emph> and <emph>To_currency</emph> are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission." msgstr "Η <emph>Νόμισμα1</emph> και η <emph>Νόμισμα2</emph> είναι οι νομισματικές μονάδες που θα μετατραπούν η μία στην άλλη και αντιστρόφως. Αυτές πρέπει να είναι κείμενο και συγκεκριμένα η επίσημη συντομογραφία για το νόμισμα (π.χ. \"EUR\"). Οι ισοτιμίες (ανά Ευρώ) έχουν καθορισθεί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή." @@ -16882,28 +16975,28 @@ msgid "<emph>Triangulation_precision</emph> is optional. If Triangulation_precis msgstr "Η <emph>Τριγωνική ακρίβεια</emph> είναι προαιρετική. Αν δοθεί Τριγωνική ακρίβεια και είναι >=3, το αποτέλεσμα της τριγωνικής μετατροπής (νόμισμα1,EUR,νόμισμα2) στρογγυλοποιείται σε αυτή την ακρίβεια. Αν η Τριγωνική ακρίβεια δεν συμπεριληφθεί, το αποτέλεσμα δεν στρογγυλοποιείται. Ακόμα αν το νόμισμα είναι \"EUR\",η Τριγωνική ακρίβεια χρησιμοποιείται ως τριγωνική όταν χρειαστεί και όταν εφαρμόζεται μετατροπή από EUR σε EUR." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143819\n" -"570\n" "help.text" msgid "<emph>Examples</emph>" msgstr "<emph>Παραδείγματα</emph>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143837\n" -"571\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> converts 100 Austrian Schillings into Euros." msgstr "Το <item type=\"input\">=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> μετατρέπει 100 Αυστριακά Σελίνια σε Ευρώ." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3143853\n" -"572\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> converts 100 Euros into German Marks." msgstr "Το <item type=\"input\">=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> μετατρέπει 100 Ευρώ σε Γερμανικά Μάρκα." @@ -16981,72 +17074,73 @@ msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks." msgstr "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") μετατρέπει 100 Ευρώ σε γερμανικά μάρκα." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3157177\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>ODD function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to nearest odd integer</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>ODD function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up/down to nearest odd integer</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ODD</bookmark_value><bookmark_value>στρογγυλοποίηση; προς τα πάνω/κάτω στον πλησιέστερο ακέραιο</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3157177\n" -"502\n" "help.text" msgid "ODD" msgstr "ODD" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3157205\n" -"503\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Rounds a positive number up to the nearest odd integer and a negative number down to the nearest odd integer.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Στρογγυλοποιεί έναν θετικό αριθμό προς τα πάνω στον πλησιέστερο περιττό ακέραιο και ένα αρνητικό αριθμό προς τα κάτω στον πλησιέστερο περιττό ακέραιο.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3157223\n" -"504\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3157237\n" -"505\n" "help.text" msgid "ODD(Number)" msgstr "ODD(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3157250\n" -"506\n" "help.text" msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next odd integer up, away from zero." msgstr "Επιστρέφει τον <emph>Αριθμό</emph> στρογγυλοποιημένο στον επόμενο (μεγαλύτερο) περιττό ακέραιο." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3157270\n" -"507\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3157283\n" -"508\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> returns 3." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 3." @@ -17076,321 +17170,325 @@ msgid "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> returns -5." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα -5." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id2957404\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FLOOR.PRECISE</bookmark_value><bookmark_value>στρογγυλοποίηση; προς τα κάτω στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο σημαντικότητας</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id2957404\n" -"512\n" "help.text" msgid "FLOOR.PRECISE" msgstr "FLOOR.PRECISE" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2957432\n" -"513\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα κάτω στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο σημαντικότητας, ανεξάρτητα από το πρόσημο της σημαντικότητας</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id2957451\n" -"514\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2957464\n" -"515\n" "help.text" msgid "FLOOR.PRECISE(Number; Significance)" msgstr "FLOOR.PRECISE(Αριθμός; Σημαντικότητα)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2957478\n" -"516\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down." msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2957497\n" -"517\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down." msgstr "<emph>Σημαντικότητα</emph> είναι η τιμή στης οποίας το πολλαπλάσιο θα στρογγυλοποιηθεί προς τα κάτω ο αριθμός." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id2963932\n" -"518\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2963945\n" -"519\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item> returns -12" msgstr "Το <item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item> επιστρέφει -12" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3157404\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FLOOR</bookmark_value><bookmark_value>στρογγυλοποίηση; προς τα κάτω στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο σημαντικότητας</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3157404\n" -"512\n" "help.text" msgid "FLOOR" msgstr "FLOOR" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3157432\n" -"513\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα κάτω στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο σημαντικότητας.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3157451\n" -"514\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3157464\n" -"515\n" "help.text" msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)" msgstr "FLOOR(Αριθμός; Σημαντικότητα; Κατάσταση)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3157478\n" -"516\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down." msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3157497\n" -"517\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down." msgstr "<emph>Σημαντικότητα</emph> είναι η τιμή στης οποίας το πολλαπλάσιο θα στρογγυλοποιηθεί προς τα κάτω ο αριθμός." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3157517\n" -"561\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of the number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter." msgstr "Η <emph>Κατάσταση</emph> είναι προαιρετική. Αν η τιμή της είναι δοσμένη και διάφορη του μηδενός και αν ο αριθμός και η σημαντικότητα είναι αρνητικοί, τότε η στρογγυλοποίηση γίνεται βασισμένη στην απόλυτη τιμή του αριθμού. Αυτή η παράμετρος αγνοείται κατά την εξαγωγή στο MS Excel καθώς το Excel δεν γνωρίζει τρίτη παράμετρο." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3163894\n" -"630\n" "help.text" msgid "If both parameters Number and Significance are negative, and if the Mode value is equal to zero or is not specified, then the results in $[officename] Calc and Excel will differ after exporting. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc." msgstr "Αν καιο αριθμός και η σημαντικότητα είναι αρνητικοί και η Κατάσταση είναι μηδέν ή δεν έχει ορισθεί, τότε τα αποτελέσματα μεταξύ του $[officename] Calc και του Excel θα διαφέρουν μετά την εξαγωγή. Αν εξάγετε το υπολογστικό φύλλο στο Excel χρησιμοποιήστε Κατάσταση=1 για να δίνει τα ίδια αποτελέσματα με το Calc." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3163932\n" -"518\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3163945\n" -"519\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> returns -12" msgstr "Το <item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> επιστρέφει -12" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3163966\n" -"520\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;0)</item> returns -12" msgstr "Το <item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;0)</item> επιστρέφει -12" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3163988\n" -"521\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> returns -10" msgstr "Το <item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> επιστρέφει -10" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164086\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>SIGN function</bookmark_value><bookmark_value>algebraic signs</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>SIGN function</bookmark_value> <bookmark_value>algebraic signs</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SIGN</bookmark_value><bookmark_value>αλγεβρικά πρόσημα</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3164086\n" -"523\n" "help.text" msgid "SIGN" msgstr "SIGN" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3164115\n" -"524\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Returns the sign of a number. Returns 1 if the number is positive, -1 if negative and 0 if zero.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Επιστρέφει το πρόσημο ενός αριθμού. Επιστρέφει 1 αν ο αριθμός είναι θετικός, -1 αν είναι αρνητικός και 0 αν είναι μηδέν.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3164136\n" -"525\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3164150\n" -"526\n" "help.text" msgid "SIGN(Number)" msgstr "SIGN(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3164164\n" -"527\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number whose sign is to be determined." msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι ο αριθμός του οποίου θα καθοριστεί το σύμβολο." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3164183\n" -"528\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3164197\n" -"529\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> returns 1." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3164212\n" -"530\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> returns -1." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα -1." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164252\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>MROUND function</bookmark_value><bookmark_value>nearest multiple</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>MROUND function</bookmark_value> <bookmark_value>nearest multiple</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MROUND</bookmark_value><bookmark_value>πιο κοντινό πολλαπλάσιο</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3164252\n" -"658\n" "help.text" msgid "MROUND" msgstr "MROUND" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3164288\n" -"659\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Returns a number rounded to the nearest multiple of another number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Επιστρέφει ένα αριθμός που περικλείεται από το πιο κοντινό πολλαπλάσιο ενός άλλου αριθμού.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3164306\n" -"660\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3164320\n" -"661\n" "help.text" msgid "MROUND(Number; Multiple)" msgstr "MROUND(Αριθμός, Πολλαπλάσιο)" @@ -17412,19 +17510,19 @@ msgid "An alternative implementation would be <item type=\"literal\">Multiple * msgstr "Μια εναλλακτική υλοποίηση θα ήταν <item type=\"literal\">Πολλαπλάσιο * ROUND(Αριθμός/Πολλαπλάσιο)</item>." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3164333\n" -"662\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3164347\n" -"663\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)." msgstr "Το <item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> επιστρέφει 15, καθώς το 15.5 είναι πλησιέστερα στο 15 (= 3*5) από το 18 (= 3*6)." @@ -17438,54 +17536,55 @@ msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)." msgstr "Το <item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> επιστρέφει 1.5 (= 0.5*3)." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164375\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>SQRT function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;positive numbers</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>SQRT function</bookmark_value> <bookmark_value>square roots;positive numbers</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SQRT</bookmark_value><bookmark_value>τετραγωνικές ρίζες; θετικοί αριθμοί</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3164375\n" -"532\n" "help.text" msgid "SQRT" msgstr "SQRT" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3164404\n" -"533\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Returns the positive square root of a number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Επιστρέφει την θετική τετραγωνική ρίζα ενός αριθμού.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3164424\n" -"534\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3164437\n" -"535\n" "help.text" msgid "SQRT(Number)" msgstr "SQRT(Αριθμός)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3164451\n" -"536\n" "help.text" msgid "Returns the positive square root of <emph>Number</emph>." msgstr "Επιστρέφει τη θετική τετραγωνική ρίζα του <emph>Αριθμού</emph>." @@ -17499,19 +17598,19 @@ msgid "Number must be positive." msgstr "Ο αριθμός πρέπει να είναι θετικός." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3164471\n" -"537\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3164484\n" -"538\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> returns 4." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=SQRT(16)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 4." @@ -17525,45 +17624,46 @@ msgid "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returns an <item type=\"literal\"> msgstr "Το <item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> επιστρέφει λάθος <item type=\"literal\">άκυρο όρισμα</item>." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164560\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>SQRTPI function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;products of Pi</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>SQRTPI function</bookmark_value> <bookmark_value>square roots;products of Pi</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SQRTPI</bookmark_value><bookmark_value>τετραγωνικές ρίζες; γινόμενα των Pi</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3164560\n" -"665\n" "help.text" msgid "SQRTPI" msgstr "SQRTPI" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3164596\n" -"666\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Returns the square root of (PI times a number).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Επιστρέφει την τετραγωνική ρίζα ενός (Pi φορές έναν αριθμό).</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3164614\n" -"667\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3164627\n" -"668\n" "help.text" msgid "SQRTPI(Number)" msgstr "SQRTPI(Αριθμός)" @@ -17585,63 +17685,64 @@ msgid "This is equivalent to <item type=\"literal\">SQRT(PI()*Number)</item>." msgstr "Αυτό είναι ισοδύναμο του <item type=\"literal\">SQRT(PI()*Αριθμός)</item>." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3164641\n" -"669\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3164654\n" -"670\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628." msgstr "Το <item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> επιστρέφει την τετραγωνική ρίζα του (2π), περίπου 2.506628." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164669\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value> <bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>τυχαίοι αριθμοί; μεταξύ ορίων</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση RANDBETWEEN</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3164669\n" -"671\n" "help.text" msgid "RANDBETWEEN" msgstr "RANDBETWEEN" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3164711\n" -"672\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Returns an integer random number in a specified range.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Επιστρέφει έναν ακέραιο τυχαίο αριθμό σε μία καθορισμένη περιοχή.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3164745\n" -"673\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3164758\n" -"674\n" "help.text" msgid "RANDBETWEEN(Bottom; Top)" msgstr "RANDBETWEEN(Κάτω-όριο, Πάνω-όριο)" @@ -17655,11 +17756,12 @@ msgid "Returns an integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and msgstr "Επιστρέφει έναν ακέραιο τυχαίο αριθμό μεταξύ των ακεραίων <emph>Κάτω</emph> και <emph>Πάνω</emph> (συμπεριλαμβανομένων και των δύο)." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2855616\n" "help.text" -msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9." +msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9." msgstr "Η συνάρτηση παράγει ένα νέο τυχαίο αριθμό κάθε φορά που το Calc κάνει επανυπολογισμό. Για να εξαναγκάσετε το Calc σε χειροκίνητο επανυπολογισμό πατήστε τα πλήκτρα Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9." #: 04060106.xhp @@ -17671,63 +17773,64 @@ msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing msgstr "Για να δημιουργήσετε τυχαίους αριθμούς που δεν επανυπολογίζονται ποτέ, αντιγράψτε τα κελιά που περιέχουν αυτή τη συνάρτηση και χρησιμοποιήστε το <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία - Ειδική Επικόλληση</item> (με το <item type=\"menuitem\">Επικόλληση όλων</item> και το <item type=\"menuitem\">Τύποι</item> αποεπιλεγμένα και το <item type=\"menuitem\">Αριθμοί</item> επιλεγμένο)." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3164772\n" -"675\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3164785\n" -"676\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> επιστρέφει έναν ακέραιο αριθμό μεταξύ του 20 και του 30." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164800\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση RAND</bookmark_value><bookmark_value>τυχαίοι αριθμοί; μεταξύ 0 και 1</bookmark_value>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3164800\n" -"542\n" "help.text" msgid "RAND" msgstr "RAND" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3164829\n" -"543\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Returns a random number between 0 and 1.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Επιστρέφει έναν τυχαίο αριθμό μεταξύ 0 και 1.</ahelp>" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3164870\n" -"545\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3164884\n" -"546\n" "help.text" msgid "RAND()" msgstr "RAND()" @@ -17773,72 +17876,70 @@ msgid "Array Functions" msgstr "Συναρτήσεις πίνακα" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3147273\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value><bookmark_value>array formulas</bookmark_value><bookmark_value>inline array constants</bookmark_value><bookmark_value>formulas;arrays</bookmark_value><bookmark_value>functions;array functions</bookmark_value><bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value><bookmark_value>calculating;conditional calculations</bookmark_value><bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value><bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value><bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value><bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value> <bookmark_value>array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>inline array constants</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;arrays</bookmark_value> <bookmark_value>functions;array functions</bookmark_value> <bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;conditional calculations</bookmark_value> <bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value> <bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value> <bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value> <bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>πλέγματα; συναρτήσεις</bookmark_value><bookmark_value>Οδηγός συνάρτησης; πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>τύποι για πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>σταθερές γραμμής πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>τύποι; πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>συναρτήσεις; συναρτήσεις πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; συναρτήσεις πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή; συναρτήσεις πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>προσαρμογή περιοχών πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>υπολογισμός;, υπό όρους υπολογισμοί</bookmark_value><bookmark_value>μήτρες; υπολογισμοί</bookmark_value><bookmark_value>υπολογισμοί υπό όρους με πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>κρυφοί χειρισμοί πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>εξαναγκασμένοι χειρισμοί πίνακα</bookmark_value>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3147273\n" -"1\n" "help.text" msgid "Array Functions" msgstr "Συναρτήσεις πίνακα" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154744\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"matrixtext\">This category contains the array functions. </variable>" +msgid "<variable id=\"matrixtext\">This category contains the array functions.</variable>" msgstr "<variable id=\"matrixtext\">Η κατηγορία αυτή περιέχει τις συναρτήσεις πίνακα. </variable>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3146084\n" -"257\n" "help.text" msgid "What is an Array?" msgstr "Τι είναι ένας πίνακας;" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154298\n" -"258\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"wasmatrix\">An array is a linked range of cells on a spreadsheet containing values. </variable> A square range of 3 rows and 3 columns is a 3 x 3 array:" +msgid "<variable id=\"wasmatrix\">An array is a linked range of cells on a spreadsheet containing values.</variable> A square range of 3 rows and 3 columns is a 3 x 3 array:" msgstr "<variable id=\"wasmatrix\">Ένας πίνακας είναι μία συνδεδεμένη περιοχή κελιών στο υπολογιστικό φύλλο που περιέχει τιμές. </variable> Μια τετράγωνη περιοχή με 3 γραμμές και 3 στήλες είναι ένας πίνακας 3 x 3:" #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154692\n" -"260\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "Α" +msgstr "A" #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3150117\n" -"261\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "Β" +msgstr "B" #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3155325\n" -"262\n" "help.text" msgid "C" msgstr "C" @@ -17847,34 +17948,33 @@ msgstr "C" msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3153104\n" -"263\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3146996\n" -"264\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">7</item>" msgstr "<item type=\"input\">7</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3150529\n" -"265\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">31</item>" msgstr "<item type=\"input\">31</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3148831\n" -"266\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">33</item>" msgstr "<item type=\"input\">33</item>" @@ -17883,34 +17983,33 @@ msgstr "<item type=\"input\">33</item>" msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3148943\n" -"267\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3149771\n" -"268\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">95</item>" msgstr "<item type=\"input\">95</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3158407\n" -"269\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">17</item>" msgstr "<item type=\"input\">17</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3148806\n" -"270\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">2</item>" msgstr "<item type=\"input\">2</item>" @@ -17919,187 +18018,186 @@ msgstr "<item type=\"input\">2</item>" msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154904\n" -"271\n" "help.text" msgid "3" msgstr "3" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3150779\n" -"272\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">5</item>" msgstr "<item type=\"input\">5</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3148449\n" -"273\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">10</item>" msgstr "<item type=\"input\">10</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3147238\n" -"274\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">50</item>" msgstr "<item type=\"input\">50</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3153583\n" -"277\n" "help.text" msgid "The smallest possible array is a 1 x 2 or 2 x 1 array with two adjacent cells." msgstr "Ο μικρότερος δυνατός πίνακας είναι ένας πίνακας 1 x 2 ή 2 x 1 με δύο γειτονικά κελιά." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3148474\n" -"275\n" "help.text" msgid "What is an array formula?" msgstr "Τι είναι ένας τύπος πίνακα;" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3155355\n" -"276\n" "help.text" msgid "A formula in which the individual values in a cell range are evaluated is referred to as an array formula. The difference between an array formula and other formulas is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one." msgstr "Ένας τύπος στον οποίο αξιολογούνται οι μεμονωμένες τιμές σε μια περιοχή κελιών ονομάζεται τύπος πίνακα. Η διαφορά μεταξύ ενός τύπου πίνακα και των άλλων τύπων είναι ότι ο τύπος πίνακα χειρίζεται ταυτόχρονα πολλές τιμές αντί για μία." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3151052\n" -"278\n" "help.text" msgid "Not only can an array formula process several values, but it can also return several values. The results of an array formula is also an array." msgstr "Ένας τύπος πίνακα μπορεί όχι μόνο να επεξεργασθεί πολλές τιμές αλλά επίσης να δώσει πολλά αποτελέσματα. Τα αποτελέσματα ενός τύπου πίνακα είναι επίσης πίνακας." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3158432\n" -"279\n" "help.text" msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10." msgstr "Για να πολλαπλασιάσετε με το 10 τις τιμές που υπάρχουν σε ένα μεμονωμένο κελί στην παραπάνω σειρά, δεν είναι ανάγκη να εφαρμόσετε ένα τύπο για κάθε ξεχωριστό κελί ή τιμή. Το μόνο που χρειάζεστε είναι να χρησιμοποιήσετε ένα τύπο πίνακα. Επιλέξτε μια περιοχή που αποτελείται από 3 x 3 κελιά σε κάποιο άλλο μέρος του φύλλου, εισάγετε τον τύπο <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> και επιβεβαιώστε την εισαγωγή του με τον συνδυασμό των πλήκτρων<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. Το αποτέλεσμα είναι ένας πίνακας 3 x 3 στην οποία οι διαφορετικές τιμές στην περιοχή κελιών (A1:C3) έχουν πολλαπλασιαστεί με το 10." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3149156\n" -"280\n" "help.text" msgid "In addition to multiplication, you can also use other operators on the reference range (an array). With $[officename] Calc, you can add (+), subtract (-), multiply (*), divide (/), use exponents (^), concatenation (&) and comparisons (=, <>, <, >, <=, >=). The operators can be used on each individual value in the cell range and return the result as an array if the array formula was entered." msgstr "Επιπλέον του πολλαπλασιασμού, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και άλλους τελεστές στην περιοχή αναφοράς (πίνακα). Με το $[officename] Calc, μπορείτε να προσθέτετε (+), αφαιρείτε (-), πολλαπλασιάζετε (*), διαιρείτε (/), να χρησιμοποιείτε δυνάμεις (^), συνενώσεις (&) και συγκρίσεις (=, <>, <, >, <=, >=). Οι τελεστές μπορεί να χρησιμοποιηθούν σε κάθε μία τιμή στην περιοχή κελιών και να επιστρέψουν το αποτέλεσμα ως πίνακα αν χρησιμοποιήθηκε τύπος πίνακα." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3166456\n" -"326\n" "help.text" msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> and <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE." msgstr "Οι τελεστές συγκρίσεων σε έναν τύπο πίνακα μεταχειρίζονται τα κενά κελιά με τον ίδιο τρόπο όπως σε έναν κανονικό τύπο, δηλαδή, είτε ως μηδέν ή σαν κενό αλφαριθμητικό. Π.χ. αν τα κελιά Α1 και Α2 είναι κενά, οι τύποι πίνακα<item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> και <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> θα επιστρέψουν και οι δύο έναν πίνακα 1 στήλης και 2 γραμμών που περιέχει TRUE." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3150713\n" -"281\n" "help.text" msgid "When do you use array formulas?" msgstr "Πότε χρησιμοποιείτε τύπους πίνακα;" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3149787\n" -"282\n" "help.text" msgid "Use array formulas if you have to repeat calculations using different values. If you decide to change the calculation method later, you only have to update the array formula. To add an array formula, select the entire array range and then <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"make the required change to the array formula\">make the required change to the array formula</link>." msgstr "Χρησιμοποιήστε τύπους πίνακα αν έχετε να επαναλάβετε υπολογισμούς χρησιμοποιώντας διαφορετικές τιμές. Αν αποφασίσετε να αλλάξετε τη μέθοδο υπολογισμού αργότερα, έχετε μόνο να αναθεωρήσετε τον τύπο πίνακα. Για να προσθέσετε έναν τύπο πίνακα, επιλέξτε όλη την περιοχή του πίνακα και μετά <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"κάντε την απαιτούμενη αλλαγή στον τύπο πίνακα\">κάντε την απαιτούμενη αλλαγή στον τύπο πίνακα</link>." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3149798\n" -"283\n" "help.text" msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays." msgstr "Οι τύποι πίνακα εξοικονομούν επίσης χώρο όταν πρέπει να υπολογισθούν πολλές τιμές, από τη στιγμή που δεν έχουν μεγάλες απαιτήσεις σε μνήμη. Επιπλέον, οι πίνακες είναι βασικά εργαλεία για την εκτέλεση πολύπλοκων υπολογισμών, επειδή μπορείτε να έχετε πολλές περιοχές κελιών στους υπολογισμούς σας. Το $[officename] έχει διαφορετικές μαθηματικές συναρτήσεις για τους πίνακες όπως την MMULT για τον πολλαπλασιασμό δύο πινάκων και την SUMPRODUCT για τον υπολογισμό των κλιμακούμενων γινομένων δύο πινάκων." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3155588\n" -"284\n" "help.text" msgid "Using Array Formulas in $[officename] Calc" msgstr "Χρήση τύπων πίνακα στο $[officename] Calc" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3152876\n" -"285\n" "help.text" msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:" msgstr "Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε έναν \"κανονικό\" τύπο στον οποίο η αναφερόμενη περιοχή, όπως οι παράμετροι, θα είναι ένας τύπος πίνακα. Το αποτέλεσμα προκύπτει από τη τομή της περιοχής αναφοράς και των γραμμών ή στηλών στις οποίες βρίσκεται ο τύπος. Αν δεν υπάρχει τομή ή αν η περιοχή στην τομή καλύπτει πολλές γραμμές ή στήλες, εμφανίζεται σφάλμα #VALUE!. Το ακόλουθο παράδειγμα εξηγεί αυτή την έννοια:" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3151271\n" -"313\n" "help.text" msgid "Creating Array Formulas" msgstr "Δημιουργία τύπων πίνακα" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3149102\n" -"314\n" "help.text" msgid "If you create an array formula using the <emph>Function Wizard</emph>, you must mark the <emph>Array</emph> check box each time so that the results are returned in an array. Otherwise, only the value in the upper-left cell of the array being calculated is returned." msgstr "Αν δημιουργήσετε έναν τύπο πίνακα χρησιμοποιώντας τον <emph>Οδηγό συνάρτησης</emph>, πρέπει να επιλέγετε την επιλογή <emph>Πίνακας</emph> κάθε φορά έτσι ώστε τα αποτελέσματα να επιστραφούν ως πίνακας. Αλλιώς, μόνο η τιμή του πάνω αριστερά κελιού θα υπολογισθεί." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3153392\n" -"4\n" "help.text" msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter instead of the Enter key. Only then does the formula become an array formula." msgstr "Αν εισάγετε τον τύπο πίνακα απευθείας στο κελί, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον συνδυασμό πλήκτρων Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter αντί του πλήκτρου Enter. Μόνο τότε ο τύπος γίνεται τύπος πίνακα." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3151120\n" -"315\n" "help.text" msgid "Array formulas appear in braces in $[officename] Calc. You cannot create array formulas by manually entering the braces." msgstr "Οι τύποι πίνακα εμφανίζονται σε άγκιστρα στο $[officename] Calc. Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε τύπους πίνακα εισάγοντας χειροκίνητα τα άγκιστρα." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154342\n" -"5\n" "help.text" msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit or copy the array formula by selecting the entire array cell range." msgstr "Τα κελιά στον πίνακα αποτελεσμάτων προστατεύονται αυτόματα από αλλαγές. Πάντως, μπορείτε να επεξεργασθείτε ή να αντιγράψετε τον τύπο πίνακα επιλέγοντας ολόκληρη την περιοχή κελιών του πίνακα." @@ -18217,154 +18315,154 @@ msgid "Entered as a matrix formula, delivers the result of three SIN calculation msgstr "Αν εισαχθεί ως τύπος μήτρας, επιστρέφει το αποτέλεσμα των τριών υπολογισμών SIN με τα ορίσματα 1, 2 και 3." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3148660\n" -"316\n" "help.text" msgid "Editing Array Formulas" msgstr "Επεξεργασία τύπων πίνακα" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3149241\n" -"317\n" "help.text" msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+/, where / is the Division key on the numeric keypad." msgstr "Επιλέξτε την περιοχή κελιών ή πίνακα που περιέχει τον τύπο πίνακα. Για να επιλέξετε όλο τον πίνακα, τοποθετήστε το δρομέα κελιού μες την περιοχή πίνακα, έπειτα πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+/, όπου / είναι το πλήκτρο διαίρεσης στο αριθμητικό πληκτρολόγιο." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3143274\n" -"318\n" "help.text" msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula." msgstr "Πατήστε F2 ή τοποθετήστε το δρομέα στη γραμμή εισαγωγής. Και οι δύο αυτές ενέργειες σας επιτρέπουν να επεξεργασθείτε τον τύπο." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154798\n" -"319\n" "help.text" msgid "After you have made changes, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter." msgstr "Αφού πραγματοποιήσετε τις αλλαγές, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3150628\n" -"334\n" "help.text" msgid "You can format the separate parts of an array. For example, you can change the font color. Select a cell range and then change the attribute you want." msgstr "Μπορείτε να μορφοποιήσετε τα επιμέρους μέρη ενός πίνακα. Π.χ., μπορείτε να αλλάξετε το χρώμα της γραμματοσειράς. Επιλέξτε μια περιοχή κελιών και μετά αλλάξτε την ιδιότητα που θέλετε." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3145608\n" -"320\n" "help.text" msgid "Copying Array Formulas" msgstr "Αντιγραφή τύπων πίνακα." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3149585\n" -"321\n" "help.text" msgid "Select the cell range or array containing the array formula." msgstr "Επιλέξτε την περιοχή κελιών ή τον πίνακα που περιέχει τον τύπο πίνακα." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154619\n" -"322\n" "help.text" msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line." msgstr "Πατήστε F2 ή τοποθετήστε το δρομέα στη γραμμή εισαγωγής." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3150994\n" -"323\n" "help.text" msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." msgstr "Αντιγράψτε τον τύπο στην γραμμή εισαγωγής πατώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3146787\n" -"324\n" "help.text" msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press F2 or position the cursor in the input line." msgstr "Επιλέξτε μια περιοχή κελιών όπου θέλετε να εισάγετε τον τύπο πίνακα και πατήστε F2 ή τοποθετήστε το δρομέα στη γραμμή εισαγωγής." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154419\n" -"325\n" "help.text" msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The selected range now contains the array formula." msgstr "Επικολλήστε τον τύπο πατώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. Η επιλεγμένη περιοχή θα περιέχει τώρα τον τύπο πίνακα." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3154834\n" -"328\n" "help.text" msgid "Adjusting an Array Range" msgstr "Ρύθμιση περιοχής πίνακα" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3148679\n" -"329\n" "help.text" msgid "If you want to edit the output array, do the following:" msgstr "Αν θέλετε να επεξεργασθείτε τον πίνακα αποτελεσμάτων, κάντε τα ακόλουθα:" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3151102\n" -"330\n" "help.text" msgid "Select the cell range or array containing the array formula." msgstr "Επιλέξτε την περιοχή κελιών ή τον πίνακα που περιέχει τον τύπο πίνακα." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3147096\n" -"331\n" "help.text" msgid "Below the selection, to the right, you will see a small icon with which you can zoom in or out on the range using your mouse." msgstr "Κάτω από την επιλογή, στα δεξιά, θα δείτε ένα μικρό εικονίδιο με το οποίο μπορείτε να μεγεθύνετε ή να μικρύνετε την μεγέθυνση στην περιοχή χρησιμοποιώντας το ποντίκι σας." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3150974\n" -"332\n" "help.text" msgid "When you adjust the array range, the array formula will not automatically be adjusted. You are only changing the range in which the result will appear." msgstr "Όταν προσαρμόζετε την περιοχή του πίνακα, ο τύπος πίνακα δεν θα προσαρμοσθεί αυτόματα. Αλλάζετε μόνο την περιοχή στην οποία θα εμφανισθεί το αποτέλεσμα." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3146080\n" -"333\n" "help.text" msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, you can create a copy of the array formula in the given range." msgstr "Κρατώντας πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο του τύπου πίνακα στη δοσμένη περιοχή." @@ -18706,46 +18804,46 @@ msgid "<bookmark_value>MUNIT function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MUNIT</bookmark_value>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3158446\n" -"12\n" "help.text" msgid "MUNIT" msgstr "MUNIT" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154121\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\">Returns the unitary square array of a certain size.</ahelp> The unitary array is a square array where the main diagonal elements equal 1 and all other array elements are equal to 0." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\">Επιστρέφει μία ενιαία τετράγωνη σειρά δεδομένων ενός συγκεκριμένου μεγέθους.</ahelp> Ο ενιαίος πίνακας είναι ένας τετράγωνος πίνακας όπου τα στοιχεία της κύριας διαγωνίου ισούνται με 1 και όλα τα άλλα στοιχεία της ισούνται με 0." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3155123\n" -"14\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3156271\n" -"15\n" "help.text" msgid "MUNIT(Dimensions)" msgstr "MUNIT(Διαστάσεις)" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3159390\n" -"16\n" "help.text" msgid "<emph>Dimensions</emph> refers to the size of the array unit." msgstr "Οι <emph>Διαστάσεις</emph> αναφέρονται στο μέγεθος της μονάδας της σειράς δεδομένων." @@ -18759,46 +18857,46 @@ msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this msgstr "Μπορείτε να βρείτε μία γενική εισαγωγή σε συναρτήσεις σειρών δεδομένων στην κορυφή αυτής της σελίδας." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3156162\n" -"17\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3150949\n" -"18\n" "help.text" msgid "Select a square range within the spreadsheet, for example, from A1 to E5." msgstr "Επιλέξτε μία τετράγωνη περιοχή εντός του υπολογιστικού φύλλου, για παράδειγμα, από το κελί Α1 ως το Ε5." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3151260\n" -"19\n" "help.text" msgid "Without deselecting the range, select the MUNIT function. Mark the <emph>Array</emph> check box. Enter the desired dimensions for the array unit, in this case <item type=\"input\">5</item>, and click <emph>OK</emph>." msgstr "Χωρίς να αποεπιλέξετε την περιοχή, επιλέξτε τη συνάρτηση MUNIT. Επισημάνετε το πεδίο ελέγχου <emph>Πίνακας</emph>. Εισάγετε τις επιθυμητές διαστάσεις για τη μονάδα του πίνακα, σε αυτήν την περίπτωση <item type=\"input\">5</item> και πατήστε στο κουμπί <emph>Εντάξει</emph>." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3150403\n" -"20\n" "help.text" msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>." msgstr "Μπορείτε ακόμα να εισάγετε τον τύπο <item type=\"input\">=Munit(5)</item> στο τελευταίο κελί της επιλεγμένης περιοχής (E5), και να πατήσετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3156143\n" -"21\n" "help.text" msgid "You now see a unit array with a range of A1:E5." msgstr "Βλέπετε τώρα μία μονάδα πίνακα με μια περιοχή κελιών Α1:Ε5." @@ -18812,55 +18910,55 @@ msgid "<bookmark_value>FREQUENCY function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FREQUENCY</bookmark_value>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3159084\n" -"22\n" "help.text" msgid "FREQUENCY" msgstr "FREQUENCY" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3145777\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Indicates the frequency distribution in a one-column-array.</ahelp> The function counts the number of values in the Data array that are within the values given by the Classes array." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Υποδεικνύει την κατανομή συχνότητας σε ένα πίνακα μίας στήλης.</ahelp> Η συνάρτηση καταμετρά τον αριθμό των τιμών στον πίνακα δεδομένων που βρίσκονται εντός των δοθέντων τιμών από τη σειρά δεδομένων Κλάσεις." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3153347\n" -"24\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3155498\n" -"25\n" "help.text" msgid "FREQUENCY(Data; Classes)" msgstr "FREQUENCY(Δεδομένα, Κλάσεις)" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154352\n" -"26\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the reference to the values to be counted." msgstr "Τα <emph>Δεδομένα</emph> αντιπροσωπεύουν την παραπομπή σε τιμές που θα καταμετρηθούν." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3148402\n" -"27\n" "help.text" msgid "<emph>Classes</emph> represents the array of the limit values." msgstr "Οι <emph>Κλάσεις</emph> αντιπροσωπεύουν τον πίνακα των οριακών τιμών." @@ -18874,64 +18972,64 @@ msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this msgstr "Μπορείτε να βρείτε μία γενική εισαγωγή σε συναρτήσεις σειρών δεδομένων στην κορυφή αυτής της σελίδας." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3148981\n" -"28\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3155904\n" -"219\n" "help.text" msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes." msgstr "Στον ακόλουθο πίνακα, η στήλη Α περιέχει τον κατάλογο με τις μη ταξινομημένες τιμές μέτρησης. Η στήλη Β περιέχει το πάνω όριο που εισαγάγατε για τις κλάσεις στις οποίες επιθυμείτε να διαχωρίσετε τα δεδομένα στη στήλη Α. Σύμφωνα με το όριο που εισήχθηκε στο Β1, η συνάρτηση FREQUENCY επιστρέφει τον αριθμός των καταμετρημένων τιμών που είναι μικρότερες ή ίσες με 5. Επειδή το όριο στο Β2 είναι 10, η συνάρτηση FREQUENCY επιστρέφει το δεύτερο αποτέλεσμα ως τον αριθμό των καταμετρημένων τιμών που είναι μεγαλύτερες από 5 και μικρότερες ή ίσες με 10. Το κείμενο που εισαγάγατε στο Β6, \">25\", χρησιμοποιείται μόνο για σκοπούς παραπομπής." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3155869\n" -"220\n" "help.text" msgid "<emph>A</emph>" msgstr "<emph>Α</emph>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3149328\n" -"221\n" "help.text" msgid "<emph>B</emph>" msgstr "<emph>Β</emph>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3152467\n" -"222\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph>" msgstr "<emph>C</emph>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154528\n" -"223\n" "help.text" msgid "<emph>1</emph>" msgstr "<emph>1</emph>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3149744\n" -"224\n" "help.text" msgid "12" msgstr "12" @@ -18940,7 +19038,6 @@ msgstr "12" msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3147309\n" -"225\n" "help.text" msgid "5" msgstr "5" @@ -18949,16 +19046,15 @@ msgstr "5" msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154199\n" -"226\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3159218\n" -"227\n" "help.text" msgid "<emph>2</emph>" msgstr "<emph>2</emph>" @@ -18967,16 +19063,15 @@ msgstr "<emph>2</emph>" msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3153263\n" -"228\n" "help.text" msgid "8" msgstr "8" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3156201\n" -"229\n" "help.text" msgid "10" msgstr "10" @@ -18985,34 +19080,33 @@ msgstr "10" msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3147552\n" -"230\n" "help.text" msgid "3" msgstr "3" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3149174\n" -"231\n" "help.text" msgid "<emph>3</emph>" msgstr "<emph>3</emph>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3151201\n" -"232\n" "help.text" msgid "24" msgstr "24" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3150245\n" -"233\n" "help.text" msgid "15" msgstr "15" @@ -19021,34 +19115,33 @@ msgstr "15" msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3159194\n" -"234\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3146925\n" -"235\n" "help.text" msgid "<emph>4</emph>" msgstr "<emph>4</emph>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154128\n" -"236\n" "help.text" msgid "11" msgstr "11" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3151067\n" -"237\n" "help.text" msgid "20" msgstr "20" @@ -19057,16 +19150,15 @@ msgstr "20" msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3156033\n" -"238\n" "help.text" msgid "3" msgstr "3" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3149298\n" -"239\n" "help.text" msgid "<emph>5</emph>" msgstr "<emph>5</emph>" @@ -19075,16 +19167,15 @@ msgstr "<emph>5</emph>" msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3151382\n" -"240\n" "help.text" msgid "5" msgstr "5" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3155141\n" -"241\n" "help.text" msgid "25" msgstr "25" @@ -19093,34 +19184,33 @@ msgstr "25" msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3145213\n" -"242\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3145268\n" -"243\n" "help.text" msgid "<emph>6</emph>" msgstr "<emph>6</emph>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163724\n" -"244\n" "help.text" msgid "20" msgstr "20" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3147132\n" -"245\n" "help.text" msgid ">25" msgstr ">25" @@ -19129,34 +19219,33 @@ msgstr ">25" msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3148903\n" -"246\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3151007\n" -"247\n" "help.text" msgid "<emph>7</emph>" msgstr "<emph>7</emph>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3153294\n" -"248\n" "help.text" msgid "16" msgstr "16" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3147284\n" -"249\n" "help.text" msgid "<emph>8</emph>" msgstr "<emph>8</emph>" @@ -19165,16 +19254,15 @@ msgstr "<emph>8</emph>" msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154914\n" -"250\n" "help.text" msgid "9" msgstr "9" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154218\n" -"251\n" "help.text" msgid "<emph>9</emph>" msgstr "<emph>9</emph>" @@ -19183,105 +19271,105 @@ msgstr "<emph>9</emph>" msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3147226\n" -"252\n" "help.text" msgid "7" msgstr "7" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3149045\n" -"253\n" "help.text" msgid "<emph>10</emph>" msgstr "<emph>10</emph>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3155799\n" -"254\n" "help.text" msgid "16" msgstr "16" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3155076\n" -"255\n" "help.text" msgid "<emph>11</emph>" msgstr "<emph>11</emph>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3150217\n" -"256\n" "help.text" msgid "33" msgstr "33" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3150312\n" -"29\n" "help.text" msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the <emph>Function Wizard</emph>. Select the <emph>Data</emph> range in (A1:A11), and then the <emph>Classes</emph> range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the <emph>Array</emph> check box and click <emph>OK</emph>. You will see the frequency count in the range C1:C6." msgstr "Επιλέξτε μία απλή περιοχή στηλών στην οποία εισάγετε τη συχνότητα σύμφωνα με τα όρια των κλάσεων. Πρέπει να επιλέξετε ένα πεδίο περισσότερο από το όριο των κλάσεων. Σε αυτό το παράδειγμα, επιλέξετε την περιοχή κελιών C1QC6. Καλέστε τη συνάρτηση FREQUENCY στον <emph>Οδηγό συναρτήσεων</emph>. Επιλέξτε την περιοχή <emph>Δεδομένα</emph> στα (A1:A11), και ύστερα την περιοχή <emph>Κλάσεις</emph> στην οποία εισαγάγατε τα όρια των κλάσεων (B1:B6). Επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <emph>Πίνακας</emph> και πατήστε στο κουμπί <emph>Εντάξει</emph>. Θα δείτε την καταμέτρηση των συχνοτήτων στην περιοχή κελιών C1:C6." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3151030\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>MDETERM function</bookmark_value><bookmark_value>determinants</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>MDETERM function</bookmark_value> <bookmark_value>determinants</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MDETERM</bookmark_value><bookmark_value>προσδιοριστικοί παράγοντες</bookmark_value>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3151030\n" -"31\n" "help.text" msgid "MDETERM" msgstr "MDETERM" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154073\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MDET\">Returns the array determinant of an array.</ahelp> This function returns a value in the current cell; it is not necessary to define a range for the results." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MDET\">Επιστρέφει τον προσδιοριστικό παράγοντα ενός πίνακα.</ahelp> Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει μία τιμή στο τρέχον κελί. Δεν είναι απαραίτητο να καθορίσετε μία περιοχή για τα αποτελέσματα." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3156366\n" -"33\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3156380\n" -"34\n" "help.text" msgid "MDETERM(Array)" msgstr "MDETERM(Πίνακας)" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3150290\n" -"35\n" "help.text" msgid "<emph>Array</emph> represents a square array in which the determinants are defined." msgstr "Ο <emph>Πίνακας</emph> αντιπροσωπεύει τον τετράγωνο πίνακα στον οποίο καθορίζονται οι προσδιοριστικοί παράγοντες." @@ -19295,72 +19383,73 @@ msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of th msgstr "Μπορείτε να βρείτε μία γενική εισαγωγή σε συναρτήσεις πίνακα στην κορυφή αυτής της σελίδας." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3151348\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>MINVERSE function</bookmark_value><bookmark_value>inverse arrays</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>MINVERSE function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse arrays</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MINVERSE</bookmark_value><bookmark_value>αντιστροφή πινάκων</bookmark_value>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3151348\n" -"39\n" "help.text" msgid "MINVERSE" msgstr "MINVERSE" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3145569\n" -"40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">Returns the inverse array.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">Επιστρέφει τον αντίστροφο πίνακα.</ahelp>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3156072\n" -"41\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3156085\n" -"42\n" "help.text" msgid "MINVERSE(Array)" msgstr "MINVERSE(Πίνακας)" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3157849\n" -"43\n" "help.text" msgid "<emph>Array</emph> represents a square array that is to be inverted." msgstr "Ο <emph>Πίνακας</emph> αντιπροσωπεύει ένα τετράγωνο πίνακα που πρόκειται να αντιστραφεί." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3157868\n" -"44\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3149638\n" -"45\n" "help.text" msgid "Select a square range and select MINVERSE. Select the output array, select the <emph>Array</emph> field and click <emph>OK</emph>." msgstr "Επιλέξτε μία τετράγωνη περιοχή και επιλέξτε MINVERSE. Επιλέξτε τον πίνακα της εξόδου, επιλέξτε το πεδίο <emph>Πίνακας</emph> και πατήστε στο κουμπί <emph>Εντάξει</emph>." @@ -19374,73 +19463,73 @@ msgid "<bookmark_value>MMULT function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MMULT</bookmark_value>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3148546\n" -"47\n" "help.text" msgid "MMULT" msgstr "MMULT" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3148518\n" -"48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Calculates the array product of two arrays.</ahelp> The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. The square array has an equal number of rows and columns." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Υπολογίζει το γινόμενο των δύο πινάκων.</ahelp> Ο αριθμός των στηλών στον πίνακα 1 πρέπει να ισούται με τον αριθμό των γραμμών του πίνακα 2. Ο τετράγωνος πίνακας έχει ίσο αριθμό γραμμών και στηλών." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3146767\n" -"49\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3150798\n" -"50\n" "help.text" msgid "MMULT(Array; Array)" msgstr "MMULT(Πίνακας1, Πίνακας2)" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3150812\n" -"51\n" "help.text" msgid "<emph>Array</emph> at first place represents the first array used in the array product." msgstr "Ο <emph>Πίνακας1</emph> αντιπροσωπεύει τον πρώτο πίνακα που χρησιμοποιείται στο γινόμενο πινάκων." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3152553\n" -"52\n" "help.text" msgid "<emph>Array</emph> at second place represents the second array with the same number of rows." msgstr "Ο <emph>Πίνακας2</emph> αντιπροσωπεύει το δεύτερο πίνακα με τον ίδιο αριθμό γραμμών." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3152574\n" -"53\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3146826\n" -"54\n" "help.text" msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select the first <emph>Array</emph>, then select the second <emph>Array</emph>. Using <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. Click <emph>OK</emph>. The output array will appear in the first selected range." msgstr "Επιλέξτε μία τετράγωνη περιοχή. Επιλέξτε τη συνάρτηση MMULT. Επιλέξτε τον πρώτο <emph>Πίνακα</emph>, ύστερα επιλέξτε το δεύτερο <emph>Πίνακα</emph>. Χρησιμοποιώντας τον <emph>Οδηγό συναρτήσεων</emph>, επισημάνετε το πεδίο ελέγχου <emph>Πίνακας</emph>. Πατήστε στο κουμπί <emph>Εντάξει</emph>. Ο πίνακας της εξόδου θα εμφανιστεί στην πρώτη επιλεγμένη περιοχή." @@ -19454,64 +19543,64 @@ msgid "<bookmark_value>TRANSPOSE function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TRANSPOSE</bookmark_value>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3154970\n" -"56\n" "help.text" msgid "TRANSPOSE" msgstr "TRANSPOSE" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3155276\n" -"57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MTRANS\">Transposes the rows and columns of an array.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MTRANS\">Αναστρέφει τις γραμμές και στήλες ενός πίνακα.</ahelp>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3155294\n" -"58\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3153843\n" -"59\n" "help.text" msgid "TRANSPOSE(Array)" msgstr "TRANSPOSE(Πίνακας)" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3153857\n" -"60\n" "help.text" msgid "<emph>Array</emph> represents the array in the spreadsheet that is to be transposed." msgstr "Ο <emph>Πίνακας</emph> αντιπροσωπεύει τον πίνακα στο υπολογιστικό που πρόκειται να αναστραφεί." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3159352\n" -"61\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3159366\n" -"62\n" "help.text" msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes." msgstr "Στο υπολογιστικό φύλλο, επιλέξτε την περιοχή στην οποία θα εμφανιστεί η μετατιθέμενη σειρά δεδομένων. Αν η αρχική σειρά έχει n γραμμές και m στήλες, η περιοχή που επιλέξατε θα πρέπει να έχει τουλάχιστον n γραμμές και m στήλες. Για απευθείας εισαγωγή του τύπου, επιλέξτε την αρχική σειρά δεδομένων και πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. Αλλιώς, αν χρησιμοποιείτε τον <emph>Οδηγό Συναρτήσεων</emph>, σημειώστε την επιλογή <emph>Πίνακας</emph>. Η σειρά δεδομένων προς μετάθεση εμφανίζεται στην επιλεγμένη περιοχή προορισμού και προστατεύεται αυτόματα από αλλαγές." @@ -19525,55 +19614,55 @@ msgid "<bookmark_value>LINEST function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LINEST</bookmark_value>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3109846\n" -"64\n" "help.text" msgid "LINEST" msgstr "LINEST" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3144733\n" -"65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Returns a table of statistics for a straight line that best fits a data set.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Επιστρέφει ένα πίνακα στατιστικών για μια ευθεία γραμμή που ταιριάζει καλύτερα σε μια ομάδα δεδομένων.</ahelp>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3152825\n" -"66\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3152839\n" -"67\n" "help.text" msgid "LINEST(data_Y; data_X; linearType; stats)" msgstr "LINEST(δεδομένα_Y; δεδομένα_X; linearType; stats)" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3152853\n" -"68\n" "help.text" msgid "<emph>data_Y</emph> is a single row or column range specifying the y coordinates in a set of data points." msgstr "<emph>δεδομένα_Y</emph> είναι μια μονή γραμμή ή στήλη που καθορίζει τις συντεταγμένες y σε μια ομάδα από σημεία δεδομένων." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154428\n" -"69\n" "help.text" msgid "<emph>data_X</emph> is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If <emph>data_X</emph> is omitted it defaults to <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. If there is more than one set of variables <emph>data_X</emph> may be a range with corresponding multiple rows or columns." msgstr "<emph>δεδομένα_X</emph> είναι μια αντίστοιχη γραμμή ή στήλη που καθορίζει τις συντεταγμένες x . Αν παραλειφθεί το <emph>data_X</emph>, εισάγεται αυτόματα το <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. Αν υπάρχουν περισσότερες από μια ομάδες μεταβλητών <emph>data_X</emph> μπορεί να υπάρχει μια περιοχή με αντίστοιχες πολλαπλές γραμμές ή στήλες." @@ -19587,19 +19676,19 @@ msgid "LINEST finds a straight line <item type=\"literal\">y = a + bx</item> tha msgstr "Η LINEST εντοπίζει μια ευθεία γραμμή <item type=\"literal\">y = a + bx</item> η οποία ταιριάζει καλύτερα στα δεδομένα με τη χρήση της γραμμικής οπισθοδρόμησης, (η μέθοδος \"least squares\" ). Με περισσότερες από μια ομάδες μεταβλητών η ευθεία γραμμή απεικονίζεται με τη μορφή <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154448\n" -"70\n" "help.text" msgid "if<emph>linearType</emph> is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, <emph>linearType</emph> defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)." msgstr "αν το <emph>linearType</emph> είναι FALSE, η ευθεία γραμμή εξαναγκάζεται να περάσει μέσα από το αρχικό σημείο (η συνεχής a είναι μηδέν; y = bx). Αν το <emph>linearType</emph> παραλειφθεί, η προεπιλογή γίνεται TRUE (η γραμμή δεν εξαναγκάζεται να περάσει από το αρχικό σημείο)." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154142\n" -"71\n" "help.text" msgid "if<emph>stats</emph> is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned." msgstr "αν το <emph>stats</emph> παραλειφθεί ή είναι FALSE, επιστρέφεται μόνο η πάνω γραμμή του πίνακα στατιστικών. ΑνTRUE τότε επιστρέφεται όλος ο πίνακας." @@ -19613,46 +19702,46 @@ msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered msgstr "Η LINEST επιστέφει ένα πίνακα (array) με στατιστικά όπως παρακάτω και πρέπει να εισαχθεί ως τύπος πίνακα (χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Return αντί για Return)." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3154162\n" -"72\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154176\n" -"73\n" "help.text" msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range for the answers and then the function. Select <emph>data_Y</emph>. If you want, you can enter other parameters. Select <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>." msgstr "Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει έναν πίνακα και ο χειρισμός της γίνεται με τον ίδιο τρόπο όπως οι άλλοι τύποι πίνακα. Επιλέξτε μια περιοχή για της απαντήσεις και μετά επιλέξτε τη συνάρτηση. Επιλέξτε <emph>δεδομένα_Y</emph>. Αν θέλετε μπορείτε να εισάγετε και άλλες παραμέτρους. Επιλέξτε <emph>Πίνακας</emph> και πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3155468\n" -"74\n" "help.text" msgid "The results returned by the system (if <emph>stats</emph> = 0), will at least show the slope of the regression line and its intersection with the Y axis. If <emph>stats</emph> does not equal 0, other results are to be displayed." msgstr "Τα αποτελέσματα που επιστρέφει το σύστημα (αν <emph>stats</emph> = 0), δείχνουν τουλάχιστον την κλίση της οπισθοδρόμησης και την τομή της με τον άξονα Y. Αν το <emph>stats</emph> δεν ισούται με το 0 τότε θα εμφανιστούν διαφορετικά αποτελέσματα." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3155491\n" -"75\n" "help.text" msgid "Other LINEST Results:" msgstr "Άλλα αποτελέσματα της συνάρτησης LINEST:" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3159291\n" -"76\n" "help.text" msgid "Examine the following examples:" msgstr "Εξετάστε τα ακόλουθα παραδείγματα:" @@ -19661,25 +19750,22 @@ msgstr "Εξετάστε τα ακόλουθα παραδείγματα:" msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3157922\n" -"77\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "Α" +msgstr "A" #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3157945\n" -"78\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "Β" +msgstr "B" #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3152486\n" -"79\n" "help.text" msgid "C" msgstr "C" @@ -19688,7 +19774,6 @@ msgstr "C" msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3152509\n" -"80\n" "help.text" msgid "D" msgstr "D" @@ -19697,7 +19782,6 @@ msgstr "D" msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3152532\n" -"81\n" "help.text" msgid "E" msgstr "E" @@ -19706,7 +19790,6 @@ msgstr "E" msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3153431\n" -"82\n" "help.text" msgid "F" msgstr "F" @@ -19715,528 +19798,528 @@ msgstr "F" msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3153454\n" -"83\n" "help.text" msgid "G" msgstr "G" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154995\n" -"84\n" "help.text" msgid "<emph>1</emph>" msgstr "<emph>1</emph>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3155021\n" -"85\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">x1</item>" msgstr "<item type=\"input\">x1</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3155044\n" -"86\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">x2</item>" msgstr "<item type=\"input\">x2</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163734\n" -"87\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">y</item>" msgstr "<item type=\"input\">y</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163766\n" -"88\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">LIN</item><item type=\"input\">EST value</item>" -msgstr "<item type=\"input\">LIN</item><item type=\"input\">EST value</item>" +msgid "<item type=\"input\">LINEST value</item>" +msgstr "<item type=\"input\">Υπολειμματική τιμή</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3145686\n" -"89\n" "help.text" msgid "<emph>2</emph>" msgstr "<emph>2</emph>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3145713\n" -"90\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">4</item>" msgstr "<item type=\"input\">4</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3145736\n" -"91\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">7</item>" msgstr "<item type=\"input\">7</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3159427\n" -"92\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">100</item>" msgstr "<item type=\"input\">100</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3159460\n" -"93\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">4,17</item>" msgstr "<item type=\"input\">4,17</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3159483\n" -"94\n" "help.text" msgid "-<item type=\"input\">3,48</item>" msgstr "-<item type=\"input\">3,48</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3152381\n" -"95\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">82,33</item>" msgstr "<item type=\"input\">82,33</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3152408\n" -"96\n" "help.text" msgid "<emph>3</emph>" msgstr "<emph>3</emph>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3152435\n" -"97\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">5</item>" msgstr "<item type=\"input\">5</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3152458\n" -"98\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">9</item>" msgstr "<item type=\"input\">9</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3155652\n" -"99\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">105</item>" msgstr "<item type=\"input\">105</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3155684\n" -"100\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">5,46</item>" msgstr "<item type=\"input\">5,46</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3155707\n" -"101\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">10,96</item>" msgstr "<item type=\"input\">10,96</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3155730\n" -"102\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">9,35</item>" msgstr "<item type=\"input\">9,35</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3159506\n" -"103\n" "help.text" msgid "<emph>4</emph>" msgstr "<emph>4</emph>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3159533\n" -"104\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">6</item>" msgstr "<item type=\"input\">6</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3159556\n" -"105\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">11</item>" msgstr "<item type=\"input\">11</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3159579\n" -"106\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">104</item>" msgstr "<item type=\"input\">104</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3159611\n" -"107\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">0,87</item>" msgstr "<item type=\"input\">0,87</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3152606\n" -"108\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">5,06</item>" msgstr "<item type=\"input\">5,06</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3152629\n" -"109\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">#NA</item>" msgstr "<item type=\"input\">#NA</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3152655\n" -"110\n" "help.text" msgid "<emph>5</emph>" msgstr "<emph>5</emph>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3152682\n" -"111\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">7</item>" msgstr "<item type=\"input\">7</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3152705\n" -"112\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">12</item>" msgstr "<item type=\"input\">12</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3152728\n" -"113\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">108</item>" msgstr "<item type=\"input\">108</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3144352\n" -"114\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">13,21</item>" msgstr "<item type=\"input\">13,21</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3144375\n" -"115\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">4</item>" msgstr "<item type=\"input\">4</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3144398\n" -"116\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">#NA</item>" msgstr "<item type=\"input\">#NA</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3144425\n" -"117\n" "help.text" msgid "<emph>6</emph>" msgstr "<emph>6</emph>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3144452\n" -"118\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">8</item>" msgstr "<item type=\"input\">8</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3144475\n" -"119\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">15</item>" msgstr "<item type=\"input\">15</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3144498\n" -"120\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">111</item>" msgstr "<item type=\"input\">111</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3158233\n" -"121\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">675,45</item>" msgstr "<item type=\"input\">675,45</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3158256\n" -"122\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">102,26</item>" msgstr "<item type=\"input\">102,26</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3158279\n" -"123\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">#NA</item>" msgstr "<item type=\"input\">#NA</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3158306\n" -"124\n" "help.text" msgid "<emph>7</emph>" msgstr "<emph>7</emph>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3158333\n" -"125\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">9</item>" msgstr "<item type=\"input\">9</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3158356\n" -"126\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">17</item>" msgstr "<item type=\"input\">17</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3158379\n" -"127\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">120</item>" msgstr "<item type=\"input\">120</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3144560\n" -"128\n" "help.text" msgid "<emph>8</emph>" msgstr "<emph>8</emph>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3144586\n" -"129\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">10</item>" msgstr "<item type=\"input\">10</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3144609\n" -"130\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">19</item>" msgstr "<item type=\"input\">19</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3144632\n" -"131\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">133</item>" msgstr "<item type=\"input\">133</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3144687\n" -"132\n" "help.text" msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the <emph>Function Wizard</emph>. For the LINEST function to work, you must have marked the <emph>Array</emph> check box in the <emph>Function Wizard</emph>. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):" msgstr "Η στήλη Α περιέχει διάφορες Χ1 τιμές, η στήλη Β διάφορες Χ2 τιμές και η στήλη C τις Υ τιμές. Έχετε ήδη εισάγει αυτές τις τιμές στο υπολογιστικό σας φύλλο. Τώρα θα ρυθμίσετε τα κελιά Ε2:G6 στο υπολογιστικό φύλλο και θα ενεργοποιήσετε τον <emph>Οδηγό συναρτήσεων</emph>. Για να εφαρμοστεί η συνάρτηση LINEST, πρέπει να έχετε επισημάνει στο πεδίο ελέγχου τη <emph>Πίνακας</emph> στον <emph>Οδηγό συναρτήσεων</emph>. Στη συνέχεια, επιλέξτε τις ακόλουθες τιμές στο υπολογιστικό φύλλο (ή εισάγετέ τες χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο):" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3158020\n" -"133\n" "help.text" msgid "<emph>data_Y</emph> is C2:C8" msgstr "<emph>TRUE_Y</emph> είναι C2:C8" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3158039\n" -"134\n" "help.text" msgid "<emph>data_X</emph> is A2:B8" msgstr "<emph>TRUE_X</emph> είναι A2:B8" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3158058\n" -"135\n" "help.text" msgid "<emph>linearType</emph> and <emph>stats</emph> are both set to 1." msgstr "<emph>linearType</emph> και <emph>stats</emph> έχουν ορισθεί και τα δύο σε 1." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3158084\n" -"136\n" "help.text" msgid "As soon as you click <emph>OK</emph>, $[officename] Calc will fill the above example with the LINEST values as shown in the example." msgstr "Μέχρι να πατήσετε στο κουμπί <emph>Εντάξει</emph>, το $[officename] Calc θα συμπληρώσει το παραπάνω παράδειγμα με τιμές LINEST όπως φαίνονται και στο παράδειγμα." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3158106\n" -"137\n" "help.text" msgid "The formula in the <emph>Formula</emph> Bar corresponds to each cell of the LINEST array <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>" msgstr "Ο τύπος στη γραμμή <emph>Τύπος</emph> αντιστοιχεί σε κάθε κελί σειράς δεδομένων LINEST<item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3158128\n" -"138\n" "help.text" msgid "<emph>This represents the calculated LINEST values:</emph>" msgstr "<emph>Αυτό αντιπροσωπεύει τις υπολογισμένες τιμές LINEST:</emph>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3158146\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>slopes, see also regression lines</bookmark_value><bookmark_value>regression lines;LINEST function</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>slopes, see also regression lines</bookmark_value> <bookmark_value>regression lines;LINEST function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>κλίσεις; δείτε επίσης γραμμές παλινδρόμησης</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές παλινδρόμησης; συνάρτηση LINEST</bookmark_value>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3158146\n" -"139\n" "help.text" msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2." msgstr "E2 και F2: Κλίση m της γραμμής παλινδρόμησης y=b+m*x για τις τιμές x1 και x2. Οι τιμές δίνονται με αντίστροφη σειρά, αυτή είναι η κλίση για το x2 στο κελί E2 και η κλίση για το x1 στο κελί F2." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3158184\n" -"140\n" "help.text" msgid "G2: Intersection b with the y axis." msgstr "G2: τομή στο β με τον άξονα των y." @@ -20250,19 +20333,19 @@ msgid "<bookmark_value>standard errors;array functions</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>τυπικά σφάλματα; συναρτήσεις πίνακα</bookmark_value>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3158204\n" -"141\n" "help.text" msgid "E3 and F3: The standard error of the slope value." msgstr "E3 και F3: ΤΟ τυπικό σφάλμα της κεκλιμένης τιμής." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3145845\n" -"142\n" "help.text" msgid "G3: The standard error of the intercept" msgstr "G3: Το τυπικό σφάλμα της σταθεράς" @@ -20276,55 +20359,55 @@ msgid "<bookmark_value>RSQ calculations</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>RSQ υπολογισμοί</bookmark_value>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3145859\n" -"143\n" "help.text" msgid "E4: RSQ" msgstr "E4: RSQ" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3145880\n" -"144\n" "help.text" msgid "F4: The standard error of the regression calculated for the Y value." msgstr "F4: Το τυπικό σφάλμα της απόκλισης υπολογισμένο για την τιμή Υ." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3145894\n" -"145\n" "help.text" msgid "E5: The F value from the variance analysis." msgstr "E5: Η F τιμή από την ανάλυση διακύμανσης." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3145915\n" -"146\n" "help.text" msgid "F5: The degrees of freedom from the variance analysis." msgstr "F5: Οι βαθμοί ελευθερίας από την ανάλυση διακύμανσης." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3145937\n" -"147\n" "help.text" msgid "E6: The sum of the squared deviation of the estimated Y values from their linear mean." msgstr "E6: ΤΟ άθροισμα της τυπικής απόκλισης των εκτιμώμενων Υ τιμών από το γραμμικό μέσο τους." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3145952\n" -"148\n" "help.text" msgid "F6: The sum of the squared deviation of the estimated Y value from the given Y values." msgstr "F6: Το άθροισμα της τυπικής απόκλισης της εκτιμώμενης Υ τιμής από τις δοθείσες Υ τιμές." @@ -20338,144 +20421,145 @@ msgid "<bookmark_value>LOGEST function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LOGEST</bookmark_value>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3146009\n" -"150\n" "help.text" msgid "LOGEST" msgstr "LOGEST" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3146037\n" -"151\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">This function calculates the adjustment of the entered data as an exponential regression curve (y=b*m^x).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">Αυτή η συνάρτηση υπολογίζει την προσαρμογή των εισηγμένων δεδομένων στην εκθετική καμπύλη παλινδρόμησης (y=b*m^x).</ahelp>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3146056\n" -"152\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163123\n" -"153\n" "help.text" msgid "LOGEST(DataY; DataX; FunctionType; Stats)" msgstr "LOGEST(ΔεδομέναY, ΔεδομέναX, Τύπος-συνάρτησης, Στατιστικά)" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163137\n" -"154\n" "help.text" msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array." msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναΥ</emph> αντιπροσωπεύουν τον πίνακα δεδομένων Υ." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163155\n" -"155\n" "help.text" msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array." msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναX</emph> (προαιρετικό) αντιπροσωπεύουν τον πίνακα δεδομένων Χ." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163174\n" -"156\n" "help.text" msgid "<emph>FunctionType</emph> (optional). If Function_Type = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated." msgstr "<emph>Τύπος-συνάρτησης</emph> (προαιρετικό). Αν Τύπος-συνάρτησης = 0, θα υπολογιστούν οι συναρτήσεις με τη μορφή y = m^x. Ειδάλλως, θα υπολογιστούν οι συναρτήσεις y = b*m^x." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163196\n" -"157\n" "help.text" msgid "<emph>Stats</emph> (optional). If Stats=0, only the regression coefficient is calculated." msgstr "<emph>Στατιστικά</emph> (προαιρετικά). Αν το Στατιστικά=0, υπολογίζεται μόνο ο συντελεστής παλινδρόμησης." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3163216\n" -"158\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163230\n" -"159\n" "help.text" msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned." msgstr "Δείτε τη συνάρτηση LINEST. Παρόλα αυτά, δεν θα επιστραφεί κανένα άθροισμα τετραγώνων." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3163286\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>scalar products</bookmark_value><bookmark_value>dot products</bookmark_value><bookmark_value>inner products</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>scalar products</bookmark_value> <bookmark_value>dot products</bookmark_value> <bookmark_value>inner products</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SUMPRODUCT</bookmark_value><bookmark_value>κλιμακούμενα γινόμενα</bookmark_value><bookmark_value>μονόμετρα γινόμενα</bookmark_value><bookmark_value>εσωτερικά γινόμενα</bookmark_value>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3163286\n" -"161\n" "help.text" msgid "SUMPRODUCT" msgstr "SUMPRODUCT" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163314\n" -"162\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMENPRODUKT\">Multiplies corresponding elements in the given arrays, and returns the sum of those products.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMENPRODUKT\">Πολλαπλασιάζει τα αντίστοιχα στοιχεία στις δοθείσες σειρές δεδομένων, και επιστρέφει το άθροισμα των γινομένων.</ahelp>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3163334\n" -"163\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163347\n" -"164\n" "help.text" msgid "SUMPRODUCT(Array1; Array2...Array30)" msgstr "SUMPRODUCT(Πίνακας1; Πίνακας2; ...; Πίνακας30)" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163362\n" -"165\n" "help.text" msgid "<emph>Array1, Array2...Array30</emph> represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied." msgstr "Το <emph>Πίνακας1; Πίνακας2; ...; Πίνακας30</emph> αντιπροσωπεύει πίνακες των οποίων τα αντίστοιχα στοιχεία θα πολλαπλασιασθούν." @@ -20689,55 +20773,55 @@ msgid "<bookmark_value>SUMX2MY2 function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SUMX2MY2</bookmark_value>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3144842\n" -"169\n" "help.text" msgid "SUMX2MY2" msgstr "SUMX2MY2" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3144871\n" -"170\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2MY2\">Returns the sum of the difference of squares of corresponding values in two arrays.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2MY2\">Επιστρέφει το άθροισμα των αποκλίσεων των τετραγώνων των αντίστοιχων τιμών σε δύο πίνακες.</ahelp>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3144889\n" -"171\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3144903\n" -"172\n" "help.text" msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)" msgstr "SUMX2MY2(ΠίνακαςX;ΠίνακαςY)" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3144916\n" -"173\n" "help.text" msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added." msgstr "Ο <emph>ΠίνακαςΧ</emph> αντιπροσωπεύει τον πρώτο πίνακα του οποίου τα στοιχεία θα τετραγωνιστούν και θα αθροιστούν." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3144936\n" -"174\n" "help.text" msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array whose elements are to be squared and subtracted." msgstr "Το <emph>ΠίνακαςΥ</emph> αντιπροσωπεύει τον δεύτερο πίνακα του οποίου τα στοιχεία θα τετραγωνισθούν και θα αφαιρεθούν." @@ -20751,55 +20835,55 @@ msgid "<bookmark_value>SUMX2PY2 function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SUMX2PY2</bookmark_value>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3145026\n" -"178\n" "help.text" msgid "SUMX2PY2" msgstr "SUMX2PY2" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3145055\n" -"179\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\">Returns the sum of the sum of squares of corresponding values in two arrays.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\">Επιστρέφει το άθροισμα του αθροίσματος των τετραγώνων των αντίστοιχων τιμών σε δύο πίνακες.</ahelp>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3163390\n" -"180\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163404\n" -"181\n" "help.text" msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)" msgstr "SUMX2PY2(ΠίνακαςX;ΠίνακαςY)" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163417\n" -"182\n" "help.text" msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added." msgstr "Ο <emph>ΠίνακαςΧ</emph> αντιπροσωπεύει τον πρώτο πίνακα του οποίου τα στοιχεία θα τετραγωνιστούν και θα αθροιστούν." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163437\n" -"183\n" "help.text" msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be squared and added." msgstr "Το <emph>ΠίνακαςΥ</emph> αντιπροσωπεύει τον δεύτερο πίνακα, του οποίου τα στοιχεία θα αθροιστούν και θα τετραγωνισθούν." @@ -20813,55 +20897,55 @@ msgid "<bookmark_value>SUMXMY2 function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SUMXMY2</bookmark_value>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3163527\n" -"187\n" "help.text" msgid "SUMXMY2" msgstr "SUMXMY2" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163556\n" -"188\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">Adds the squares of the variance between corresponding values in two arrays.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">Προσθέτει τα τετράγωνα των διαφορών μεταξύ αντίστοιχων τιμών σε δύο πίνακες.</ahelp>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3163574\n" -"189\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163588\n" -"190\n" "help.text" msgid "SUMXMY2(ArrayX; ArrayY)" msgstr "SUMXMY2(ΠίνακαςX;ΠίνακαςY)" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163601\n" -"191\n" "help.text" msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be subtracted and squared." msgstr "Το <emph>ΠίνακαςΧ</emph> αντιπροσωπεύει τον πρώτο πίνακα του οποίου τα στοιχεία θα αφαιρεθούν και θα τετραγωνισθούν." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163621\n" -"192\n" "help.text" msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be subtracted and squared." msgstr "Το <emph>ΠίνακαςΥ</emph> αντιπροσωπεύει τον δεύτερο πίνακα, του οποίου τα στοιχεία θα αφαιρεθούν και θα τετραγωνισθούν." @@ -20875,189 +20959,190 @@ msgid "<bookmark_value>TREND function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TREND</bookmark_value>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3166062\n" -"196\n" "help.text" msgid "TREND" msgstr "TREND" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3166091\n" -"197\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Returns values along a linear trend.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Επιστρέφει τιμές επί μιας γραμμικής τάσης.</ahelp>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3166109\n" -"198\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3166122\n" -"199\n" "help.text" msgid "TREND(DataY; DataX; NewDataX; LinearType)" msgstr "TREND(ΔεδομέναY; ΔεδομέναX; Νέα_ΔεδομέναΧ; Γραμμικός Τύπος)" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3166137\n" -"200\n" "help.text" msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array." msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναΥ</emph> αντιπροσωπεύουν τον πίνακα δεδομένων Υ." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3166156\n" -"201\n" "help.text" msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array." msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναX</emph> (προαιρετικό) αντιπροσωπεύουν τον πίνακα δεδομένων Χ." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3166176\n" -"202\n" "help.text" msgid "<emph>NewDataX</emph> (optional) represents the array of the X data, which are used for recalculating values." msgstr "Το <emph>Νέα_ΔεδομέναΧ</emph> (προαιρετικό) αναπαριστά τον πίνακα των Χ δεδομένων, τα οποία θα χρησιμοποιηθούν για τον επανυπολογισμό των τιμών." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3166196\n" -"203\n" "help.text" msgid "<emph>LinearType</emph>(Optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0." msgstr "<emph>Γραμμικός Τύπος</emph> (προαιρετικό). Αν ΓραμμικόςΤύπος = 0, τότε οι γραμμές θα υπολογισθούν να διέρχονται από το μηδέν. Αλλιώς θα υπολογισθούν επίσης μετατοπισμένες γραμμές. Η προεπιλογή στο Γραμμικός Τύπος είναι <>0." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3166231\n" -"204\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3166245\n" -"205\n" "help.text" msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the <emph>Array</emph> field. click <emph>OK</emph>. The trend data calculated from the output data is displayed." msgstr "Επιλέξτε μαι περιοχή του υπολογιστικού φύλλου στην οποία θα εμφανισθούν τα δεδομένα τάσης. Επιλέξτε τη συνάρτηση. Εισάγετε τα εξαχθέντα δεδομένα ή επιλέξτε τα με το ποντίκι. Σημειώστε το πεδίο <emph>Πίνακας</emph> και πατήστε <emph>Εντάξει</emph>. Θα εμφανισθούν τα δεδομένα τάσης για τα δεδομένα τάσης υπολογισμένα από τα δεδομένα εξόδου." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3166317\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value><bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση GROWTH</bookmark_value><bookmark_value>εκθετικές τάσεις σε πίνακες</bookmark_value>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3166317\n" -"207\n" "help.text" msgid "GROWTH" msgstr "GROWTH" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3166346\n" -"208\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">Calculates the points of an exponential trend in an array.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">Υπολογίζει τα σημεία μιας εκθετικής τάσης σε ένα πίνακα.</ahelp>" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3166364\n" -"209\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3166377\n" -"210\n" "help.text" msgid "GROWTH(DataY; DataX; NewDataX; FunctionType)" msgstr "GROWTH(ΔεδομέναY; ΔεδομέναX; ΝέαΔεδομέναX; Τύπος συνάρτησης)" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3166392\n" -"211\n" "help.text" msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array." msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναΥ</emph> αντιπροσωπεύουν τον πίνακα δεδομένων Υ." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3166411\n" -"212\n" "help.text" msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array." msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναX</emph> (προαιρετικό) αντιπροσωπεύουν τον πίνακα δεδομένων Χ." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3173797\n" -"213\n" "help.text" msgid "<emph>NewDataX</emph> (optional) represents the X data array, in which the values are recalculated." msgstr "Το <emph>ΝέαΔεδομέναX</emph> (προαιρετικό) αντιπροσωπεύει τον πίνακα των Χ δεδομένων, στον οποίο θα επανυπολογισθούν οι τιμές." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3173817\n" -"214\n" "help.text" msgid "<emph>FunctionType</emph>(optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated." msgstr "<emph>Τύπος συνάρτησης</emph> (προαιρετικό). Αν Τύπος συνάρτησης = 0, θα υπολογισθούν συναρτήσεις της μορφής y = m^x. Αλλιώς θα υπολογισθούν συναρτήσεις της μορφής y = b*m^x." #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3173839\n" -"215\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060107.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3173852\n" -"216\n" "help.text" msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select DataY. Enter any other parameters, mark <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>." msgstr "Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει ένα πίνακα και αντιμετωπίζεται με τον ίδιο τρόπο όπως οι άλλες συναρτήσεις πίνακα. Επιλέξτε την περιοχή που θέλετε να εμφανισθεί η απάντηση και επιλέξτε τη συνάρτηση. Επιλέξτε τα ΔεδομέναΥ. Εισάγετε τυχόν άλλες παραμέτρους, μαρκάρετε το <emph>Πίνακας</emph> και πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." @@ -22764,8 +22849,8 @@ msgctxt "" "par_id3154265\n" "231\n" "help.text" -msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions." -msgstr "Εάν Τύπος = 0, εντοπίζονται μόνο ακριβείς περιπτώσεις συμφωνίας. Εάν το κριτήριο αναζήτησης βρεθεί πάνω από μία φορά, η συνάρτηση επιστρέφει το πρώτο που θα βρεθεί. Μόνο εάν Τύπος = 0, μπορείτε να αναζητήσετε κανονικές εκφράσεις." +msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." +msgstr "Εάν Τύπος = 0, εντοπίζονται μόνο ακριβείς περιπτώσεις συμφωνίας. Εάν το κριτήριο αναζήτησης βρεθεί πάνω από μία φορά, η συνάρτηση επιστρέφει τον δείκτη της πρώτης τιμής που ταιριάζει. Μόνο εάν Τύπος = 0, μπορείτε να αναζητήσετε κανονικές εκφράσεις (εάν είναι ενεργοποιημένο στις επιλογές υπολογισμού) ή σύμβολα υποκατάστασης (εάν είναι ενεργοποιημένο στις επιλογές υπολογισμού)." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22848,12 +22933,13 @@ msgid "<emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches msgstr "Η <emph>Παραπομπή</emph> είναι η αναφορά από την οποία η συνάρτηση αναζητά τη νέα παραπομπή." #: 04060109.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3156032\n" "116\n" "help.text" -msgid "<emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down." +msgid "<emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down. Use 0 to stay in the same row." msgstr "Οι <emph>Γραμμές</emph> είναι ο αριθμός των γραμμών από τις οποίες η παραπομπή διορθώθηκε προς τα πάνω (αρνητική τιμή) ή προς τα κάτω." #: 04060109.xhp @@ -22862,8 +22948,8 @@ msgctxt "" "par_id3166458\n" "117\n" "help.text" -msgid "<emph>Columns</emph> (optional) is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right." -msgstr "Οι <emph>Στήλες</emph> (προαιρετικό) είναι ο αριθμός των στηλών σύμφωνα με τις οποίες διορθώθηκε η παραπομπή προς τα επάνω (αρνητική τιμή) ή προς τα κάτω." +msgid "<emph>Columns</emph> is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right. Use 0 to stay in the same column" +msgstr "<emph>Στήλες</emph> είναι ο αριθμός των στηλών κατά τον οποίο η αναφορά διορθώθηκε στα αριστερά (αρνητική τιμή) ή στα δεξιά. Χρησιμοποιήστε το 0 για να παραμείνετε στην ίδια στήλη." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22959,6 +23045,15 @@ msgid "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> καθορίζει το σύνολο της περιοχής που ξεκινά από το κελί C3 και έχει ύψος 5 γραμμές και πλάτος 6 στήλες (περιοχή=C3:H7)." #: 04060109.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3153740\n" +"help.text" +msgid "If the width or height is included, the OFFSET function returns a range and thus must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>. If both the width and height are missing, a cell reference is returned." +msgstr "Εάν το πλάτος ή το ύψος συμπεριλαμβάνονται, η συνάρτηση OFFSET επιστρέφει μια περιοχή και πρέπει συνεπώς να εισαχθεί ως ένας <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">τύπος πίνακα</link>. Εάν και το πλάτος και το ύψος λείπουν, επιστρέφεται μια αναφορά κελιού." + +#: 04060109.xhp msgctxt "" "04060109.xhp\n" "bm_id3159273\n" @@ -33273,126 +33368,127 @@ msgid "Financial Functions Part Three" msgstr "Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος τρίτο" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3146780\n" -"1\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Three" msgstr "Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος τρίτο" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3145112\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value> <bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ODDFPRICE</bookmark_value><bookmark_value>τιμές; ασφάλειες με ακανόνιστο πρώτο επιτόκιο</bookmark_value>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3145112\n" -"71\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE" msgstr "ODDFPRICE" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3147250\n" -"72\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Υπολογίζει την τιμή ανά 100 νομισματικές μονάδες ονομαστικής αξίας ενός τίτλου, αν η πρώτη ημερομηνία του πρώτου τοκισμού του τίτλου είναι ακανόνιστη.</ahelp>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3153074\n" -"73\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3146098\n" -"74\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" msgstr "ODDFYIELD(Διακανονισμός;Λήξη;Έκδοση;Πρώτο τοκομερίδιο;Επιτόκιο;Τιμή;Εξαγορά;Συχνότητα;Βάση)" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153337\n" -"75\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149051\n" -"76\n" "help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3147297\n" -"77\n" "help.text" msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." msgstr "<emph>Έκδοση</emph>: η ημερομηνία έκδοσης του τίτλου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150393\n" -"78\n" "help.text" msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest date of the security." msgstr "<emph>Πρώτος τοκομερίδιο</emph>: Η ημερομηνία πρώτου τοκισμού του τίτλου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3147402\n" -"79\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest." msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι η ετήσια τιμή επιτοκίου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3151387\n" -"80\n" "help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." msgstr "<emph>Απόδοση</emph> είναι η ετήσια απόδοση του τίτλου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153023\n" -"81\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." msgstr "<emph>Εξαγορά</emph>: η τιμή εξαγοράς του τίτλου ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150539\n" -"82\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των περιόδων πληρωμής τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)." @@ -33406,109 +33502,109 @@ msgid "<bookmark_value>ODDFYIELD function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ODDFYIELD</bookmark_value>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3157871\n" -"87\n" "help.text" msgid "ODDFYIELD" msgstr "ODDFYIELD" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3147414\n" -"88\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Υπολογίζει την απόδοση ενός τίτλου αν η πρώτη ημερομηνία τοκισμού είναι ακανόνιστη.</ahelp>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3150651\n" -"89\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3152982\n" -"90\n" "help.text" msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" msgstr "ODDFYIELD(Διακανονισμός;Λήξη;Έκδοση;Πρώτο τοκομερίδιο;Επιτόκιο;Τιμή;Εξαγορά;Συχνότητα;Βάση)" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3157906\n" -"91\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150026\n" -"92\n" "help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149012\n" -"93\n" "help.text" msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." msgstr "<emph>Έκδοση</emph>: η ημερομηνία έκδοσης του τίτλου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3148725\n" -"94\n" "help.text" msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest period of the security." msgstr "<emph>Πρώτος τοκομερίδιο</emph>: Η ημερομηνία πρώτου τοκισμού του τίτλου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150465\n" -"95\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest." msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι η ετήσια τιμή επιτοκίου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3146940\n" -"96\n" "help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security." msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή του τίτλου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149893\n" -"97\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." msgstr "<emph>Εξαγορά</emph>: η τιμή εξαγοράς του τίτλου ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3148888\n" -"98\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των περιόδων πληρωμής τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)." @@ -33522,136 +33618,136 @@ msgid "<bookmark_value>ODDLPRICE function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ODDLPRICE</bookmark_value>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3153933\n" -"103\n" "help.text" msgid "ODDLPRICE" msgstr "ODDLPRICE" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3145145\n" -"104\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Υπολογίζει την τιμή ανά 100 νομισματικές μονάδες ονομαστικής αξίας ενός τίτλου, αν η τελευταία ημερομηνία τοκισμού του τίτλου είναι ακανόνιστη.</ahelp>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3152784\n" -"105\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3155262\n" -"106\n" "help.text" msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" msgstr "ODDLPRICE(Διακανονισμός;Λήξη;Τελευταίος τόκος;Επιτόκιο;Απόδοση;Εξαγορά;Συχνότητα;Βάση)" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149689\n" -"107\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3148753\n" -"108\n" "help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150861\n" -"109\n" "help.text" msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security." msgstr "<emph>Τελευταίος τόκος</emph>: Η ημερομηνία τελευταίου τοκισμού του τίτλου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3155831\n" -"110\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest." msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι η ετήσια τιμή επιτοκίου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153328\n" -"111\n" "help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." msgstr "<emph>Απόδοση</emph> είναι η ετήσια απόδοση του τίτλου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149186\n" -"112\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." msgstr "<emph>Εξαγορά</emph>: η τιμή εξαγοράς του τίτλου ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149726\n" -"113\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των περιόδων πληρωμής τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3153111\n" -"114\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3152999\n" -"115\n" "help.text" msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" msgstr "Ημερομηνία διακανονισμού: 7 Φεβρουαρίου 1999, ημερομηνία λήξης: 15 Ιουνίου 1999, τελευταία ημερομηνία τοκισμού: 15 Οκτωβρίου 1998. Επιτόκιο: 3,75 στα εκατό, απόδοση: 4,05 στα εκατό, τιμή εξαγοράς: 100 νομισματικές μονάδες, συχνότητα πληρωμών: εξαμηνιαία = 2, βάση: = 0" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3148567\n" -"116\n" "help.text" msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:" msgstr "Η τιμή ανά 100 νομισματικές μονάδες ονομαστικής αξίας ενός τίτλου, που έχει ακανόνιστη τελευταία ημερομηνία τοκισμού, υπολογίζεται ως ακολούθως:" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150332\n" -"117\n" "help.text" msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829." msgstr "Το =ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) επιστρέφει 99.87829." @@ -33665,296 +33761,298 @@ msgid "<bookmark_value>ODDLYIELD function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ODDLYIELD</bookmark_value>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3153564\n" -"118\n" "help.text" msgid "ODDLYIELD" msgstr "ODDLYIELD" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3158002\n" -"119\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Υπολογίζει την απόδοση ενός τίτλου αν η τελευταία ημερομηνία του τελευταίου τοκισμού είναι ακανόνιστη.</ahelp>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3147366\n" -"120\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150018\n" -"121\n" "help.text" msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" msgstr "ODDLYIELD(Διακανονισμός;Λήξη;Τελευταίος τόκος;Επιτόκιο;Τιμή;Εξαγορά;Συχνότητα;Βάση)" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3159132\n" -"122\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150134\n" -"123\n" "help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3145245\n" -"124\n" "help.text" msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security." msgstr "<emph>Τελευταίος τόκος</emph>: Η ημερομηνία τελευταίου τοκισμού του τίτλου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3151014\n" -"125\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest." msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι η ετήσια τιμή επιτοκίου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149003\n" -"126\n" "help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security." msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή του τίτλου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3148880\n" -"127\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." msgstr "<emph>Εξαγορά</emph>: η τιμή εξαγοράς του τίτλου ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3155622\n" -"128\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των περιόδων πληρωμής τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3145303\n" -"129\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3145350\n" -"130\n" "help.text" msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" msgstr "Ημερομηνία διακανονισμού: 20 Απριλίου 1999, ημερομηνία λήξης: 15 Ιουνίου 1999, τελευταία ημερομηνία τοκισμού: 15 Οκτωβρίου 1998. Επιτόκιο: 3,75 στα εκατό, τιμή: 99,875 νομισματικές μονάδες, τιμή εξαγοράς: 100 νομισματικές μονάδες, συχνότητα πληρωμών: εξαμηνιαία: = 2, βάση: = 0" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3157990\n" -"131\n" "help.text" msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:" msgstr "Η απόδοση του τίτλου, που έχει ακανόνιστη τελευταία ημερομηνία τοκισμού, υπολογίζεται ως ακολούθως:" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150572\n" -"132\n" "help.text" msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%." msgstr "Το =ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) επιστρέφει 0.044873 ή 4.4873%." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3148768\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>calculating;variable declining depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;variable declining</bookmark_value><bookmark_value>VDB function</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>calculating;variable declining depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;variable declining</bookmark_value> <bookmark_value>VDB function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός; αποσβέσεις φθίνουσας μεταβλητής</bookmark_value><bookmark_value>αποσβέσεις; φθίνουσας μεταβλητής</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση VDB</bookmark_value>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3148768\n" -"222\n" "help.text" msgid "VDB" msgstr "VDB" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154636\n" -"223\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Returns the depreciation of an asset for a specified or partial period using a variable declining balance method.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Επιστρέφει την απόσβεση ενός περιουσιακού στοιχείου για μια καθορισμένη ή μερική περίοδο, χρησιμοποιώντας μια μέθοδο μεταβλητών φθινουσών προβλέψεων.</ahelp>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3155519\n" -"224\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149025\n" -"225\n" "help.text" msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; Type)" msgstr "VDB(Κόστος; Αναπόσβεστη; Ζωή; Ε; Τέλος; Συντελεστής; Τύπος)" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150692\n" -"226\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset." msgstr "<emph>Κόστος</emph> είναι το αρχικό κόστος ενός περιουσιακού στοιχείου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3155369\n" -"227\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation." msgstr "<emph>ΥπολειμματικήΑξία</emph> είναι η αξία ενός περιουσιακού στοιχείου στο τέλος της απόσβεσης." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154954\n" -"228\n" "help.text" msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation duration of the asset." msgstr "<emph>Ζωή</emph> είναι η περίοδος απόσβεσης της αξίας του περιουσιακού στοιχείου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3152817\n" -"229\n" "help.text" msgid "<emph>S</emph> is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration." msgstr "<emph>Ε</emph> είναι η αρχή της απόσβεσης. Ο συντελεστής απόσβεσης A πρέπει να εισάγεται στην ίδια μονάδα ημερομηνίας με την διάρκεια." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153221\n" -"230\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> is the end of the depreciation." msgstr "<emph>Τέλος</emph> είναι το τέλος της απόσβεσης." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3147536\n" -"231\n" "help.text" msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation." msgstr "<emph>Συντελεστής</emph> (προαιρετικό) είναι ο συντελεστής απόσβεσης. Συντελεστής = 2 είναι απόσβεση με διπλάσιο ποσοστό της γραμμικής." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154865\n" -"232\n" "help.text" msgid "<emph>Type </emph>is an optional parameter. Type = 1 means a switch to linear depreciation. In Type = 0 no switch is made." msgstr "<emph>Τύπος</emph> (προαιρετικό). Το 1 σημαίνει αλλαγή σε γραμμική απόσβεση. Σε Τύπο = 0 δεν γίνεται καμία αλλαγή." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3148429\n" -"233\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153927\n" -"234\n" "help.text" msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated." msgstr "Ποια είναι η φθίνουσα απόσβεση για μια περίοδο, αν το αρχικό κόστος είναι 35.000 νομισματικές μονάδες και η αξία στο τέλος της απόσβεσης είναι 7.500 νομισματικές μονάδες. Η περίοδος απόσβεσης είναι 3 έτη. Υπολογίζεται η απόσβεση από την 10η έως την 20η περίοδο." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3155991\n" -"235\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units." msgstr "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603,80 νομισματικές μονάδες. Η απόσβεση κατά την περίοδο μεταξύ της 10ης και 20ης περιόδου είναι 8.603,80 νομισματικές μονάδες." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3147485\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value> <bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός; εσωτερικό επιτόκιο, ακανόνιστες πληρωμές</bookmark_value><bookmark_value>εσωτερικά επιτόκια; ακανόνιστες πληρωμές</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση XIRR</bookmark_value>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3147485\n" -"193\n" "help.text" msgid "XIRR" msgstr "XIRR" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3145614\n" -"194\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years." msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Υπολογίζει τον εσωτερικό συντελεστή απόδοσης για έναν κατάλογο πληρωμών που πραγματοποιούνται σε διαφορετικές ημερομηνίες.</ahelp> Ο υπολογισμός βασίζεται σε 365 μέρες το χρόνο αγνοώντας τα δίσεκτα έτη." @@ -33968,55 +34066,55 @@ msgid "If the payments take place at regular intervals, use the IRR function." msgstr "Αν οι πληρωμές γίνονται σε τακτά διαστήματα, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση IRR." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3146149\n" -"195\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149826\n" -"196\n" "help.text" msgid "XIRR(Values; Dates; Guess)" msgstr "XIRR(Τιμές; Ημερομηνίες; Εκτίμηση)" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3163821\n" -"197\n" "help.text" msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)." msgstr "<emph>Τιμές</emph> και <emph>Ημερομηνίες</emph>: μια σειρά πληρωμών και η σειρά των αντίστοιχων τιμών των ημερομηνιών. Το πρώτο ζεύγος ημερομηνιών καθορίζει την έναρξη του σχεδίου πληρωμής. Όλες οι άλλες τιμές ημερομηνιών πρέπει να είναι αργότερα, αλλά δεν χρειάζεται να βρίσκονται σε σειρά. Η σειρά των τιμών πρέπει να περιέχει τουλάχιστον μία αρνητική και μία θετική τιμή (αναλήψεις και καταθέσεις)." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149708\n" -"198\n" "help.text" msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%." msgstr "<emph>Εκτίμηση</emph>: μπορείτε να εισαγάγετε προαιρετικά μια υπόθεση για τον εσωτερικό συντελεστή απόδοσης. Η προεπιλογή είναι 10%." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3145085\n" -"199\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149273\n" -"200\n" "help.text" msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:" msgstr "Υπολογισμός του εσωτερικού συντελεστή απόδοσης για τις ακόλουθες πέντε πληρωμές:" @@ -34025,25 +34123,22 @@ msgstr "Υπολογισμός του εσωτερικού συντελεστή msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3155838\n" -"305\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "Α" +msgstr "A" #: 04060118.xhp msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3152934\n" -"306\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "Β" +msgstr "B" #: 04060118.xhp msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154638\n" -"307\n" "help.text" msgid "C" msgstr "C" @@ -34052,34 +34147,33 @@ msgstr "C" msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3147083\n" -"308\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3151187\n" -"309\n" "help.text" msgid "2001-01-01" msgstr "2001-01-01" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3145212\n" -"201\n" "help.text" msgid "-<item type=\"input\">10000</item>" msgstr "-<item type=\"input\">10000</item>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3146856\n" -"202\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">Received</item>" msgstr "<item type=\"input\">Παραλήφθηκε</item>" @@ -34088,34 +34182,33 @@ msgstr "<item type=\"input\">Παραλήφθηκε</item>" msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153277\n" -"310\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154052\n" -"203\n" "help.text" msgid "2001-01-02" msgstr "2001-01-02" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3151297\n" -"204\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">2000</item>" msgstr "<item type=\"input\">2000</item>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149985\n" -"205\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">Deposited</item>" msgstr "<item type=\"input\">Προκαταβεβλημένο</item>" @@ -34124,25 +34217,24 @@ msgstr "<item type=\"input\">Προκαταβεβλημένο</item>" msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154744\n" -"311\n" "help.text" msgid "3" msgstr "3" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153151\n" -"206\n" "help.text" msgid "2001-03-15" msgstr "2001-03-15" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3145657\n" -"207\n" "help.text" msgid "2500" msgstr "2500" @@ -34151,25 +34243,24 @@ msgstr "2500" msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3155101\n" -"312\n" "help.text" msgid "4" msgstr "4" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3146894\n" -"208\n" "help.text" msgid "2001-05-12" msgstr "2001-05-12" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3143231\n" -"209\n" "help.text" msgid "5000" msgstr "5000" @@ -34178,34 +34269,33 @@ msgstr "5000" msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3156012\n" -"313\n" "help.text" msgid "5" msgstr "5" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149758\n" -"210\n" "help.text" msgid "2001-08-10" msgstr "2001-08-10" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3147495\n" -"211\n" "help.text" msgid "1000" msgstr "1000" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3152793\n" -"212\n" "help.text" msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828." msgstr "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) επιστρέφει 0.1828." @@ -34219,19 +34309,19 @@ msgid "<bookmark_value>XNPV function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση XNPV</bookmark_value>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3149198\n" -"213\n" "help.text" msgid "XNPV" msgstr "XNPV" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153904\n" -"214\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value)for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years." msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Υπολογίζει την αξία κεφαλαίου (καθαρή παρούσα αξία) για έναν κατάλογο πληρωμών που πραγματοποιούνται σε διαφορετικές ημερομηνίες.</ahelp> Η βάση υπολογισμού είναι 365 μέρες το χρόνο αγνοώντας τα δίσεκτα έτη." @@ -34245,296 +34335,298 @@ msgid "If the payments take place at regular intervals, use the NPV function." msgstr "Αν οι πληρωμές πραγματοποιούνται σε τακτά χρονικά διαστήματα, χρησιμοποιείστε τη συνάρτηση NPV." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3155323\n" -"215\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150117\n" -"216\n" "help.text" msgid "XNPV(Rate; Values; Dates)" msgstr "XNPV(Επιτόκιο; Τιμές; Ημερομηνίες)" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153100\n" -"217\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the internal rate of return for the payments." msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph>: ο εσωτερικός συντελεστής απόδοσης για τις πληρωμές." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3155395\n" -"218\n" "help.text" msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)" msgstr "<emph>Τιμές</emph> και <emph>Ημερομηνίες</emph>: μια σειρά πληρωμών και η σειρά των αντίστοιχων τιμών των ημερομηνιών. Το πρώτο ζεύγος ημερομηνιών καθορίζει την έναρξη του σχεδίου πληρωμής. Όλες οι άλλες τιμές ημερομηνιών πρέπει να είναι αργότερα, αλλά δεν χρειάζεται να βρίσκονται σε σειρά. Η σειρά των τιμών πρέπει να περιέχει τουλάχιστον μία αρνητική και μία θετική τιμή (αναλήψεις και καταθέσεις)" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3148832\n" -"219\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150525\n" -"220\n" "help.text" msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%." msgstr "Υπολογισμός της καθαρής παρούσας αξίας για τις προαναφερθείσες πέντε πληρωμές για ένα ενδεικτικό εσωτερικό συντελεστή απόδοσης της τάξεως του 6%." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149910\n" -"221\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02." msgstr "Το <item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> επιστρέφει 323.02." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3148822\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>calculating;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>RRI function</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>calculating;rates of return</bookmark_value> <bookmark_value>RRI function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>υπολογισμοί; επιτόκια</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση RRI</bookmark_value>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3148822\n" -"237\n" "help.text" msgid "RRI" msgstr "RRI" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154293\n" -"238\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Calculates the interest rate resulting from the profit (return) of an investment.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Υπολογίζει το επιτόκιο που προκύπτει από το κέρδος (απόδοση) μιας επένδυσης.</ahelp>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3148444\n" -"239\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3148804\n" -"240\n" "help.text" msgid "RRI(P; PV; FV)" msgstr "RRI(P;PV;FV)" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154901\n" -"241\n" "help.text" msgid "<emph>P</emph> is the number of periods needed for calculating the interest rate." msgstr "<emph>P</emph> είναι ο αριθμός των περιόδων που χρειάζονται για τον υπολογισμό του επιτοκίου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3159149\n" -"242\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0." msgstr "Το <emph>PV</emph> είναι η τρέχουσα αξία. Η χρηματική αξία είναι η προκαταβολή μετρητών ή τρέχουσα ταμιακή αξία ενός ποσού σε είδος. Ως αξία προκαταβολής πρέπει να εισαχθεί θετική τιμή. Η προκαταβολή δεν μπορεί να είναι 0 ή <0." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149771\n" -"243\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> determines what is desired as the cash value of the deposit." msgstr "<emph>FV</emph> καθορίζει τι είναι επιθυμητό ως αξία της κατάθεσης." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3148941\n" -"244\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154212\n" -"245\n" "help.text" msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units." msgstr "Για τέσσερις περιόδους (έτη) και για τρέχουσα αξία 7.500 νομισματικών μονάδων, πρόκειται να υπολογισθεί το επιτόκιο της απόδοσης αν η μελλοντική αξία είναι 10.000 νομισματικές μονάδες." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150775\n" -"246\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %" msgstr "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3145413\n" -"247\n" "help.text" msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units." msgstr "Το επιτόκιο πρέπει να είναι 7,46 % έτσι ώστε οι 7.500 νομισματικές μονάδες να γίνουν 10.000 νομισματικές μονάδες." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3154267\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>RATE function</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>RATE function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός; σταθερά επιτόκια</bookmark_value><bookmark_value>σταθερά επιτόκια</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση RATE</bookmark_value>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3154267\n" -"249\n" "help.text" msgid "RATE" msgstr "RATE" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3151052\n" -"250\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Returns the constant interest rate per period of an annuity.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Επιστρέφει το σταθερό επιτόκιο ανά περίοδο μιας προσόδου.</ahelp>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3154272\n" -"251\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3158423\n" -"252\n" "help.text" msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)" msgstr "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Τύπος; Εκτίμηση)" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3148910\n" -"253\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which payments are made (payment period)." msgstr "<emph>NPer</emph> είναι ο συνολικός αριθμός των περιόδων κατά τις οποίες καταβάλλονται πληρωμές (περίοδος πληρωμής)." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3148925\n" -"254\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period." msgstr "<emph>Pmt</emph> είναι η σταθερή πληρωμή (πρόσοδος) που καταβάλλεται σε κάθε περίοδο." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149160\n" -"255\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the cash value in the sequence of payments." msgstr "<emph>PV</emph> είναι η παρούσα τρέχουσα αξία σε μια σειρά πληρωμών." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3166456\n" -"256\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments." msgstr "<emph>FV</emph> (προαιρετικό) είναι η μελλοντική αξία, η οποία επιτυγχάνεται στο τέλος των περιοδικών πληρωμών." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153243\n" -"257\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period." msgstr "<emph>Τύπος</emph> (προαιρετικό) είναι η ημερομηνία λήξης της περιοδικής πληρωμής, είτε στην αρχή είτε στο τέλος της περιόδου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3146949\n" -"258\n" "help.text" msgid "<emph>Guess</emph> (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." msgstr "<emph>Εκτίμηση</emph> (προαιρετικό) καθορίζει την εκτιμώμενη αξία του τόκου με διαδοχικούς υπολογισμούς." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3149791\n" -"259\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150706\n" -"260\n" "help.text" msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units." msgstr "Ποιο είναι το σταθερό επιτόκιο για περίοδο πληρωμής 3 περιόδων αν καταβάλλονται τακτικά 10 νομισματικές μονάδες και η παρούσα αξία είναι 900 νομισματικές μονάδες." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3155586\n" -"261\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;10;900)</item> = -121% The interest rate is therefore 121%." msgstr "<item type=\"input\">=RATE(3;10;900)</item> = -121% Το επιτόκιο είναι λοιπόν 121%." @@ -34548,100 +34640,100 @@ msgid "<bookmark_value>INTRATE function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση INTRATE</bookmark_value>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3149106\n" -"60\n" "help.text" msgid "INTRATE" msgstr "INTRATE" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149918\n" -"61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Υπολογίζει το ετήσιο επιτόκιο που προκύπτει όταν ένας τίτλος (ή άλλο στοιχείο) αγοράζεται σε αξία επένδυσης και πωλείται σε αξία εξαγοράς. Δεν καταβάλλεται τόκος.</ahelp>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3149974\n" -"62\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149800\n" -"63\n" "help.text" msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)" msgstr "INTRATE(Διακανονισμός;Λήξη;Επένδυση;Εξαγορά;Βάση)" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3148618\n" -"64\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3148988\n" -"65\n" "help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security is sold." msgstr "<emph>Λήξη</emph>: η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154604\n" -"66\n" "help.text" msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase price." msgstr "<emph>Επένδυση</emph>: η τιμή αγοράς." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154337\n" -"67\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the selling price." msgstr "<emph>Εξαγορά</emph>: η τιμή πώλησης." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3145380\n" -"68\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149426\n" -"69\n" "help.text" msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?" msgstr "Ένας πίνακας αγοράστηκε στις 15/1/1990 για 1 εκατομμύριο και πωλήθηκε στις 5/5/2002 για 2 εκατομμύρια. Η βάση είναι υπολογισμός ημερήσιας απόσβεσης (βάση = 3). Ποιο είναι το μέσο ετήσιο επίπεδο τόκων;" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3151125\n" -"70\n" "help.text" msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%." msgstr "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) επιστρέφει 8.12%." @@ -34655,91 +34747,91 @@ msgid "<bookmark_value>COUPNCD function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COUPNCD</bookmark_value>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3148654\n" -"163\n" "help.text" msgid "COUPNCD" msgstr "COUPNCD" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149927\n" -"164\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Επιστρέφει την ημερομηνία της πρώτης ημερομηνίας τοκισμού κατόπιν της ημερομηνίας διακανονισμού. Μορφοποιεί το αποτέλεσμα ως ημερομηνία.</ahelp>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3153317\n" -"165\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150423\n" -"166\n" "help.text" msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" msgstr "COUPNCD(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα; Βάση)" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150628\n" -"167\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153536\n" -"168\n" "help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3145313\n" -"169\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των περιόδων πληρωμής τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3155424\n" -"170\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154794\n" -"171\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?" msgstr "Ένας τίτλος αγοράζεται στις 25/1/2001. Η ημερομηνία λήξης είναι 15/11/2001. Ο τόκος καταβάλλεται ανά εξάμηνο (η συχνότητα περιόδων είναι 2). Χρησιμοποιώντας τη μέθοδο υπολογισμού ημερήσιου τόκου (βάση 3), πότε είναι η επόμενη ημερομηνία τοκισμού;" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3159251\n" -"172\n" "help.text" msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15." msgstr "Το =COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) επιστρέφει 2001-05-15." @@ -34753,91 +34845,91 @@ msgid "<bookmark_value>COUPDAYS function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συχνότητα COUPDAYS</bookmark_value>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3143281\n" -"143\n" "help.text" msgid "COUPDAYS" msgstr "COUPDAYS" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149488\n" -"144\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Επιστρέφει τον αριθμό των ημερών στην τρέχουσα περίοδο τοκισμού στην οποία εμπίπτει η ημερομηνία διακανονισμού.</ahelp>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3148685\n" -"145\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149585\n" -"146\n" "help.text" msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" msgstr "COUPDAYS(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα; Βάση)" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3152767\n" -"147\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3151250\n" -"148\n" "help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3146126\n" -"149\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των περιόδων πληρωμής τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3153705\n" -"150\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3147530\n" -"151\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?" msgstr "Ένας τίτλος αγοράζεται στις 25/1/2001. Η ημερομηνία λήξης είναι 15/11/2001. Ο τόκος καταβάλλεται ανά εξάμηνο (η συχνότητα περιόδων είναι 2). Χρησιμοποιώντας την μέθοδο υπολογισμού ημερήσιου τόκου (βάση 3), πόσες μέρες υπάρχουν στην περίοδο τοκισμού στην οποία εμπίπτει η ημερομηνία διακανονισμού;" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3156338\n" -"152\n" "help.text" msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181." msgstr "Το =COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) επιστρέφει 181." @@ -34851,849 +34943,856 @@ msgid "<bookmark_value>COUPDAYSNC function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COUPDAYSNC</bookmark_value>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3154832\n" -"153\n" "help.text" msgid "COUPDAYSNC" msgstr "COUPDAYSNC" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3147100\n" -"154\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Returns the number of days from the settlement date until the next interest date.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Επιστρέφει τον αριθμό των ημερών από τη ημερομηνία διακανονισμού μέχρι την ημερομηνία του επόμενου τοκισμού.</ahelp>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3151312\n" -"155\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3155121\n" -"156\n" "help.text" msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" msgstr "COUPDAYSNC(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα; Βάση)" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3158440\n" -"157\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3146075\n" -"158\n" "help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154620\n" -"159\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency </emph>is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των περιόδων πληρωμής τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3155604\n" -"160\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3148671\n" -"161\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?" msgstr "Ένας τίτλος αγοράζεται στις 25/1/2001. Η ημερομηνία λήξης είναι 15/11/2001. Ο τόκος καταβάλλεται ανά εξάμηνο (η συχνότητα περιόδων είναι 2). Χρησιμοποιώντας τη μέθοδο υπολογισμού ημερήσιου τόκου (βάση 3), σε πόσες ημέρες είναι η επόμενη καταβολή τόκων;" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3156158\n" -"162\n" "help.text" msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110." msgstr "Το =COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) επιστρέφει 110." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3150408\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value><bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value><bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value> <bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value> <bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COUPDAYBS</bookmark_value><bookmark_value>διάρκειες; πρώτη πληρωμή τόκου μέχρι την ημερομηνία διακανονισμού</bookmark_value><bookmark_value>τίτλοι; πρώτη πληρωμή τόκου μέχρι την ημερομηνία διακανονισμού</bookmark_value>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3150408\n" -"133\n" "help.text" msgid "COUPDAYBS" msgstr "COUPDAYBS" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3146795\n" -"134\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Επιστρέφει τον αριθμό των ημερών από την πρώτη ημέρα της πληρωμής τόκου κάποιου τίτλου μέχρι την ημερομηνία διακανονισμού.</ahelp>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3156142\n" -"135\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3159083\n" -"136\n" "help.text" msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" msgstr "COUPDAYBS(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα; Βάση)" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3146907\n" -"137\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3159390\n" -"138\n" "help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154414\n" -"139\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των πληρωμών τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3153880\n" -"140\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150592\n" -"141\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?" msgstr "Ένας τίτλος αγοράζεται στις 25/1/2001. Η ημερομηνία λήξης είναι 15/11/2001. Ο τόκος καταβάλλεται ανά εξάμηνο (η συχνότητα περιόδων είναι 2). Χρησιμοποιώντας τη μέθοδο υπολογισμού ημερήσιου τόκου (βάση 3), πόσες μέρες προκύπτουν;" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3151103\n" -"142\n" "help.text" msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71." msgstr "Το =COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) επιστρέφει 71." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3152957\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value><bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value> <bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COUPPCD</bookmark_value><bookmark_value>ημερομηνίες; ημερομηνία τοκισμού πριν την ημερομηνία διακανονισμού</bookmark_value>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3152957\n" -"183\n" "help.text" msgid "COUPPCD" msgstr "COUPPCD" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153678\n" -"184\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Επιστρέφει την ημερομηνία της ημερομηνίας τοκισμού πριν από την ημερομηνία διακανονισμού. Μορφοποιεί το αποτέλεσμα ως ημερομηνία.</ahelp>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3156269\n" -"185\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153790\n" -"186\n" "help.text" msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" msgstr "COUPPCD(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα; Βάση)" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150989\n" -"187\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154667\n" -"188\n" "help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154569\n" -"189\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των πληρωμών τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3150826\n" -"190\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3148968\n" -"191\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?" msgstr "Ένας τίτλος αγοράζεται στις 1.25.2001. Η ημερομηνία λήξης είναι 11.15.2001. Ο τόκος καταβάλλεται ανά εξάμηνο (η συχνότητα περιόδων είναι 2). Χρησιμοποιώντας τη μέθοδο υπολογισμού ημερήσιου τόκου (βάση 3), ποια ήταν η ημερομηνία τοκισμού πριν από την αγορά;" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149992\n" -"192\n" "help.text" msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11." msgstr "Το =COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) επιστρέφει 2000-15-11." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3150673\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>COUPNUM function</bookmark_value><bookmark_value>number of coupons</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>COUPNUM function</bookmark_value> <bookmark_value>number of coupons</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COUPNUM</bookmark_value><bookmark_value>αριθμός τοκομεριδίων</bookmark_value>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3150673\n" -"173\n" "help.text" msgid "COUPNUM" msgstr "COUPNUM" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154350\n" -"174\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Επιστρέφει τον αριθμό των τοκομεριδίων (πληρωμές τόκων) μεταξύ της ημερομηνίας διακανονισμού και της ημερομηνίας λήξης.</ahelp>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3148400\n" -"175\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153200\n" -"176\n" "help.text" msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" msgstr "COUPNUM(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα; Βάση)" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3159406\n" -"177\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3155864\n" -"178\n" "help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." msgstr "<emph>Ωρίμανση</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154720\n" -"179\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των πληρωμών τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3149319\n" -"180\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3152460\n" -"181\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?" msgstr "Ένας τίτλος αγοράζεται στις 25/1/2001· η ημερομηνία λήξης είναι 15/11/2001. Ο τόκος καταβάλλεται ανά εξάμηνο (η συχνότητα περιόδων είναι 2). Χρησιμοποιώντας την μέθοδο υπολογισμού ημερήσιου τόκου (βάση 3), πόσες ημερομηνίες τοκισμού υπάρχουν;" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150640\n" -"182\n" "help.text" msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2." msgstr "Το =COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) επιστρέφει 2." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3149339\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>IPMT function</bookmark_value><bookmark_value>periodic amortizement rates</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>IPMT function</bookmark_value> <bookmark_value>periodic amortizement rates</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IPMT</bookmark_value><bookmark_value>περιοδικά επιτόκια τοκοχρεολυσίου</bookmark_value>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3149339\n" -"263\n" "help.text" msgid "IPMT" msgstr "IPMT" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154522\n" -"264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Υπολογίζει το περιοδικό τοκοχρεολύσιο για μια επένδυση με τακτικές πληρωμές και σταθερό επιτόκιο.</ahelp>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3153266\n" -"265\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3151283\n" -"266\n" "help.text" msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" msgstr "IPMT(Επιτόκιο; Περίοδος; NΠερ; PV; FV; Τύπος)" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3147313\n" -"267\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3145158\n" -"268\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated." msgstr "<emph>Περίοδος</emph> είναι η περίοδος για την οποία υπολογίζεται ο σύνθετος τόκος. Περίοδος = ΝΠερ αν υπολογίζεται ο σύνθετος τόκος για την τελευταία περίοδο." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3147577\n" -"269\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." msgstr "<emph>ΝΠερ</emph> είναι ο συνολικός αριθμός περιόδων, κατά τις οποίες καταβάλλεται η πρόσοδος." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3156211\n" -"270\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments." msgstr "<emph>PV</emph> είναι η παρούσα τρέχουσα αξία στη σειρά πληρωμών." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3151213\n" -"271\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods." msgstr "<emph>FV</emph> (προαιρετικό) είναι η επιθυμητή αξία (μελλοντική αξία) στο τέλος των περιόδων." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154195\n" -"272\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the due date for the periodic payments." msgstr "<emph>Τύπος</emph> είναι η ημερομηνία που πρέπει να καταβληθούν οι περιοδικές πληρωμές." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3150102\n" -"273\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149438\n" -"274\n" "help.text" msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years." msgstr "Ποιο είναι το επιτόκιο κατά την πέμπτη περίοδο (έτος) αν το σταθερό επιτόκιο είναι 5% και η τρέχουσα αξία είναι 15.000 νομισματικές μονάδες; Η περιοδική πληρωμή είναι επτά έτη." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150496\n" -"275\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." msgstr "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352,97 νομισματικές μονάδες. Ο σύνθετος τόκος κατά την πέμπτη περίοδο (έτος) είναι 352,97 νομισματικές μονάδες." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3151205\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>calculating;future values</bookmark_value><bookmark_value>future values;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>FV function</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>calculating;future values</bookmark_value> <bookmark_value>future values;constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>FV function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός; μελλοντικές αξίες</bookmark_value><bookmark_value>μελλοντικές αξίες; σταθερά επιτόκια</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση FV</bookmark_value>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3151205\n" -"277\n" "help.text" msgid "FV" msgstr "FV" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154140\n" -"278\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Επιστρέφει τη μελλοντική αξία μιας επένδυσης βάσει περιοδικών, σταθερών πληρωμών και με σταθερό επιτόκιο (μελλοντική αξία).</ahelp>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3155178\n" -"279\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3145215\n" -"280\n" "help.text" msgid "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)" msgstr "FV(Επιτόκιο; ΝΠερ; Pmt; PV; Τύπος)" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3155136\n" -"281\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3156029\n" -"282\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)." msgstr "<emph>ΑριθμόςΠεριόδων</emph> είναι ο συνολικός αριθμός περιόδων (περίοδος πληρωμής)." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3151322\n" -"283\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period." msgstr "<emph>Pmt</emph> είναι η πρόσοδος που καταβάλλεται τακτικά ανά περίοδο." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3145256\n" -"284\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment." msgstr "<emph>PV</emph> (προαιρετικό) είναι η (παρούσα) τρέχουσα αξία μιας επένδυσης." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150999\n" -"285\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." msgstr "<emph>Τύπος</emph> (προαιρετικό) καθορίζει αν η πληρωμή αναμένεται στην αρχή ή στο τέλος της περιόδου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3146800\n" -"286\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3146813\n" -"287\n" "help.text" msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units." msgstr "Ποια είναι η αξία στο τέλος της επένδυσης αν το επιτόκιο είναι 4% και η περίοδος πληρωμής είναι δύο έτη, με περιοδική πληρωμή 750 νομισματικών μονάδων. Η επένδυση έχει παρούσα αξία 2.500 νομισματικών μονάδων." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149302\n" -"288\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." msgstr "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234,00 νομισματικές μονάδες. Η αξία στη λήξη της επένδυσης είναι 4234,00 νομισματικές μονάδες." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3155912\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value><bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value> <bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FVSCHEDULE</bookmark_value><bookmark_value>μελλοντικές αξίες; κυμαινόμενα επιτόκια</bookmark_value>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3155912\n" -"51\n" "help.text" msgid "FVSCHEDULE" msgstr "FVSCHEDULE" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3163726\n" -"52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Υπολογίζει τη συσσωρευμένη αξία του αρχικού κεφαλαίου για μια σειρά περιοδικά μεταβλητών επιτοκίων.</ahelp>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3149571\n" -"53\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3148891\n" -"54\n" "help.text" msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)" msgstr "FVSCHEDULE(Κεφάλαιο; Πρόγραμμα)" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3148904\n" -"55\n" "help.text" msgid "<emph>Principal</emph> is the starting capital." msgstr "<emph>Κεφάλαιο</emph>: είναι το αρχικό κεφάλαιο." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3148562\n" -"56\n" "help.text" msgid "<emph>Schedule</emph> is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)." msgstr "<emph>Πρόγραμμα</emph>: μια σειρά επιτοκίων, π.χ. ως περιοχή H3:H5 ή ως (κατάλογο) (δείτε παράδειγμα)." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3147288\n" -"57\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3148638\n" -"58\n" "help.text" msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?" msgstr "Έχετε επενδύσει 1.000 νομισματικές μονάδες για τρία χρόνια. Τα επιτόκια ήταν 3%, 4% και 5% ανά έτος. Ποια θα είναι η αξία μετά από τρία χρόνια;" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3156358\n" -"59\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 1124.76." msgstr "Το <item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> επιστρέφει 1124.76." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3156435\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>calculating;number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>payment periods;number of</bookmark_value><bookmark_value>number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>NPER function</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>calculating;number of payment periods</bookmark_value> <bookmark_value>payment periods;number of</bookmark_value> <bookmark_value>number of payment periods</bookmark_value> <bookmark_value>NPER function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός; αριθμός περιόδων πληρωμής</bookmark_value><bookmark_value>περίοδοι πληρωμής; αριθμός</bookmark_value><bookmark_value>αριθμός περιόδων πληρωμής</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση NPER</bookmark_value>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3156435\n" -"290\n" "help.text" msgid "NPER" msgstr "NPER" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3152363\n" -"291\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Επιστρέφει τον αριθμό των περιόδων για μια επένδυση βάσει περιοδικών, σταθερών πληρωμών και με σταθερό επιτόκιο.</ahelp>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3147216\n" -"292\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3155934\n" -"293\n" "help.text" msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)" msgstr "NPER(Επιτόκιο; Pmt; PV; FV; Τύπος)" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3155946\n" -"294\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149042\n" -"295\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant annuity paid in each period." msgstr "<emph>Pmt</emph> είναι η σταθερή πρόσοδος που καταβάλλεται σε κάθε περίοδο." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153134\n" -"296\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments." msgstr "<emph>PV</emph> είναι η παρούσα τρέχουσα αξία σε μια σειρά πληρωμών." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154398\n" -"297\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period." msgstr "<emph>FV</emph> (προαιρετικό) είναι η μελλοντική αξία, η οποία επιτυγχάνεται στο τέλος της τελευταίας περιόδου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3145127\n" -"298\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period." msgstr "<emph>Τύπος</emph> (προαιρετικό) είναι η ημερομηνία που πρέπει να γίνει η πληρωμή, είτε στην αρχή είτε στο τέλος της περιόδου." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3155795\n" -"299\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3147378\n" -"300\n" "help.text" msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units." msgstr "Πόσες περιόδους πληρωμής καλύπτει μια περίοδος πληρωμής με περιοδικό επιτόκιο 6%, περιοδική πληρωμή 153,75 νομισματικών μονάδων και παρούσα τρέχουσα αξία 2600 νομισματικών μονάδων." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3156171\n" -"301\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods." msgstr "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. Η περίοδος πληρωμής καλύπτει 12.02 περιόδους." #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150309\n" -"314\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>" msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Επιστροφή στις Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος Πρώτο\">Επιστροφή στις Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος Πρώτο</link>" #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153163\n" -"315\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">Back to Financial Functions Part Two</link>" msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Επιστροφή στις Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος δεύτερο\">Επιστροφή στις Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος δεύτερο</link>" @@ -38817,278 +38916,282 @@ msgid "Statistical Functions Part One" msgstr "Στατιστικές συναρτήσεις - Μέρος πρώτο" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3146320\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical Functions Part One</link></variable>" msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Στατιστικές συναρτήσεις - Μέρος πρώτο</link></variable>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3145632\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση INTERCEPT</bookmark_value><bookmark_value>σημεία τομής</bookmark_value><bookmark_value>τομές</bookmark_value>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3145632\n" -"2\n" "help.text" msgid "INTERCEPT" msgstr "INTERCEPT" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3146887\n" -"3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Calculates the point at which a line will intersect the y-values by using known x-values and y-values.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Υπολογίζει το σημείο όπου μια γραμμή τέμνει τον άξονα Y χρησιμοποιώντας υπάρχουσες τιμές X και τιμές Y. </ahelp>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3150374\n" -"4\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149718\n" -"5\n" "help.text" msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)" msgstr "INTERCEPT(ΔεδομέναY, ΔεδομέναX)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149947\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>DataY</emph> is the dependent set of observations or data." msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναY</emph> είναι το εξαρτημένο σύνολο παρατηρήσεων ή δεδομένων." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3147412\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>DataX</emph> is the independent set of observations or data." msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναX</emph> είναι το ανεξάρτητο σύνολο παρατηρήσεων ή δεδομένων." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3152983\n" -"8\n" "help.text" msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly." msgstr "Εδώ πρέπει να χρησιμοποιηθούν ονόματα, σειρές δεδομένων ή παραπομπές που περιέχουν αριθμούς. Φυσικά, μπορείτε να εισάγετε απευθείας αριθμούς." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3157906\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3148728\n" -"10\n" "help.text" msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:" msgstr "Για να υπολογίσετε το σημείο τομής, χρησιμοποιείστε τα κελιά D3:D9 ως την τιμή Y και C3:C9 ως την τιμή X από το δείγμα υπολογιστικού φύλλου. Η είσοδος των δεδομένων θα είναι ως ακολούθως:" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149013\n" -"11\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15." msgstr "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2,15." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3148437\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COUNT</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί; καταμέτρηση</bookmark_value>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3148437\n" -"13\n" "help.text" msgid "COUNT" msgstr "COUNT" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3150700\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Counts how many numbers are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are ignored." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Μετρά πόσοι αριθμοί υπάρχουν στον κατάλογο των ορισμάτων.</ahelp> Παραβλέπονται οι καταχωρήσεις κειμένου." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3153930\n" -"15\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3148585\n" -"16\n" "help.text" msgid "COUNT(Value1; Value2; ... Value30)" msgstr "COUNT(Τιμή1, Τιμή2, ...Τιμή30)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3155827\n" -"17\n" "help.text" msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted." msgstr "Οι <emph>Τιμή1, Τιμή2, ...</emph> είναι οι τιμές ορισμάτων από 1 έως 30 ή περιοχές που απεικονίζουν τις τιμές που πρόκειται να μετρηθούν." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3149254\n" -"18\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149953\n" -"19\n" "help.text" msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." msgstr "Θα καταμετρηθούν οι καταχωρήσεις 2, 4, 6 και οκτώ στα πεδία Τιμή 1-4." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3154558\n" -"20\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of numbers is therefore 3." msgstr "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. Επομένως, ο η καταμέτρηση των αριθμών είναι 3." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3149729\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>COUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of entries</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>COUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of entries</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COUNTA</bookmark_value><bookmark_value>αριθμός καταχωρήσεων</bookmark_value>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3149729\n" -"22\n" "help.text" msgid "COUNTA" msgstr "COUNTA" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3150142\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Counts how many values are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Καταμετρά πόσες τιμές βρίσκονται στον κατάλογο ορισμάτων.</ahelp> Οι καταχωρήσεις κειμένου επίσης καταμετρούνται, ακόμη και όταν περιέχουν κενό αλφαριθμητικό ή μήκος 0. Αν ένα όρισμα είναι μία σειρά δεδομένων ή μία παραπομπή, τα κενά κελιά εντός της σειράς δεδομένων ή της παραπομπής παραβλέπονται." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3148573\n" -"24\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3153111\n" -"25\n" "help.text" msgid "COUNTA(Value1; Value2; ... Value30)" msgstr "COUNTA(Τιμή1, Τιμή2, ...Τιμή30)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3150001\n" -"26\n" "help.text" msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." msgstr "Οι <emph>Τιμή1, Τιμή2, ...</emph> είναι οι τιμές ορισμάτων από 1 έως 30 που απεικονίζουν τις τιμές που πρόκειται να μετρηθούν." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3150334\n" -"27\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3154508\n" -"28\n" "help.text" msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." msgstr "Θα καταμετρηθούν οι καταχωρήσεις 2, 4, 6 και οκτώ στα πεδία Τιμή 1-4." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3158000\n" -"29\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of values is therefore 4." msgstr "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. Επομένως, η καταμέτρηση των τιμών είναι 4." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3150896\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>COUNTBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>counting;empty cells</bookmark_value><bookmark_value>empty cells;counting</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>COUNTBLANK function</bookmark_value> <bookmark_value>counting;empty cells</bookmark_value> <bookmark_value>empty cells;counting</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COUNTBLANK</bookmark_value><bookmark_value>καταμέτρηση;κενά κελιά</bookmark_value><bookmark_value>κενά κελιά;καταμέτρηση</bookmark_value>" #: 04060181.xhp @@ -39148,18 +39251,19 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2, msgstr "Η <item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> επιστρέφει 4 αν τα κελιά Α1, Α2, Β1, Β2 είναι όλα κενά." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3164897\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>COUNTIF function</bookmark_value><bookmark_value>counting;specified cells</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>COUNTIF function</bookmark_value> <bookmark_value>counting;specified cells</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COUNTIF</bookmark_value><bookmark_value>καταμέτρηση;καθορισμένα κελιά</bookmark_value>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3164897\n" -"547\n" "help.text" msgid "COUNTIF" msgstr "COUNTIF" @@ -39201,8 +39305,8 @@ msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3165000\n" "help.text" -msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. You may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all words that begin with b. You may also indicate a cell range that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes." -msgstr "Το <emph>Κριτήρια</emph> δείχνει τα κριτήρια με τη μορφή αριθμού, παράστασης ή συμβολοσειράς χαρακτήρων. Αυτά τα κριτήρια καθορίζουν ποια κελιά καταμετρώνται. Μπορείτε επίσης να εισάγετε ένα κείμενο αναζήτησης με τη μορφή κανονικής παράστασης, π.χ. β.* για όλες τις λέξεις που αρχίζουν με β. Μπορείτε επίσης να υποδείξετε μια περιοχή κελιών που περιέχει το κριτήριο αναζήτησης. Αν ψάχνεται για κυριολεκτικό κείμενο, περικλείστε τη σε διπλά εισαγωγικά." +msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. If regular expressions are enabled in calculation options you may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all cells that begin with b. If wildcards are enabled in calculation options you may enter a search text with wildcards, e.g. b* for all cells that begin with b. You may also indicate a cell address that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes." +msgstr "Το <emph>Κριτήρια</emph> δείχνει τα κριτήρια με τη μορφή αριθμού, παράστασης ή συμβολοσειράς χαρακτήρων. Αυτά τα κριτήρια καθορίζουν ποια κελιά καταμετρώνται. Αν οι κανονικές παραστάσεις είναι ενεργές στις επιλογές υπολογισμού, μπορείτε επίσης να εισάγετε ένα κείμενο αναζήτησης με τη μορφή κανονικής παράστασης, π.χ. β.* για όλα τα κελιά που αρχίζουν με β. Αν τα σύμβολα υποκατάστασης είναι ενεργά, μπορείτε να εισάγετε μια διεύθυνση κελιού που περιέχει το κριτήριο αναζήτησης. Αν ψάχνεται για κυριολεκτικό κείμενο, περικλείστε το κείμενο σε διπλά εισαγωγικά." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39269,491 +39373,495 @@ msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0 msgstr "Για μέτρηση μόνο των αρνητικών αριθμών: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3150267\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση B</bookmark_value><bookmark_value>πιθανότητες δειγμάτων από τη διωνυμική κατανομή</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3150267\n" -"31\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "Β" +msgstr "B" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3156061\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Returns the probability of a sample with binomial distribution.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Επιστρέφει την πιθανότητα ενός δείγματος από τη διωνυμική κατανομή.</ahelp>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3150659\n" -"33\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3148392\n" -"34\n" "help.text" msgid "B(Trials; SP; T1; T2)" msgstr "B(Δοκιμές, Pεπιτυχία, T1, T2)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149002\n" -"35\n" "help.text" msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials." msgstr "Οι <emph>Δοκιμές</emph> είναι ο αριθμός των ανεξάρτητων δοκιμών." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3148875\n" -"36\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial." msgstr "Η <emph>Pεπιτυχία</emph> είναι η πιθανότητα επιτυχίας για κάθε δοκιμή." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3145352\n" -"37\n" "help.text" msgid "<emph>T1</emph> defines the lower limit for the number of trials." msgstr "Το <emph>T1</emph> ορίζει το κατώτατο όριο του αριθμού δοκιμών." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149538\n" -"38\n" "help.text" msgid "<emph>T2</emph> (optional) defines the upper limit for the number of trials." msgstr "Το <emph>T2</emph> (προαιρετικό) ορίζει το ανώτατο όριο του αριθμού δοκιμών." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3148768\n" -"39\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3154633\n" -"40\n" "help.text" msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:" msgstr "Ποια είναι η πιθανότητα να πετύχετε ακριβώς δύο φορές έξι σε δέκα ρίψεις του ζαριού; Η πιθανότητα να πετύχετε έξι (ή οποιονδήποτε άλλο αριθμό) είναι 1/6. Ο ακόλουθος τύπος συνδυάζει αυτούς τους παράγοντες:" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149393\n" -"41\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα την πιθανότητα 29%." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3158416\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση RSQ</bookmark_value><bookmark_value>συντελεστές προσδιορισμού</bookmark_value><bookmark_value>ανάλυση παλινδρόμησης</bookmark_value>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3158416\n" -"43\n" "help.text" msgid "RSQ" msgstr "RSQ" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3154949\n" -"44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Returns the square of the Pearson correlation coefficient based on the given values.</ahelp> RSQ (also called determination coefficient) is a measure for the accuracy of an adjustment and can be used to produce a regression analysis." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Επιστρέφει το τετράγωνο του συντελεστή συσχέτισης κατά Pearson που βασίζεται στις δοθείσες τιμές. Η συνάρτηση </ahelp> RSQ (που ονομάζεται επίσης συντελεστής προσδιορισμού) είναι μία μέτρηση για την ακρίβεια μίας προσαρμογής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εφαρμογή της ανάλυσης παλινδρόμησης." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3152820\n" -"45\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3155822\n" -"46\n" "help.text" msgid "RSQ(DataY; DataX)" msgstr "RSQ(ΔεδομέναY, ΔεδομέναX)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3150470\n" -"47\n" "help.text" msgid "<emph>DataY</emph> is an array or range of data points." msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναY</emph> είναι μία σειρά δεδομένα ή περιοχή από σημεία δεδομένων." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3153181\n" -"48\n" "help.text" msgid "<emph>DataX</emph> is an array or range of data points." msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναX</emph> είναι μία σειρά δεδομένα ή περιοχή από σημεία δεδομένων." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3156258\n" -"49\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3155991\n" -"50\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> υπολογίζει το συντελεστή συσχέτισης για τα δύο σύνολα δεδομένων στις στήλες Α και Β." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3145620\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BETAINV</bookmark_value><bookmark_value>αθροιστική συνάρτησης πυκνότητας πιθανότητας; αντίστροφη της</bookmark_value>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3145620\n" -"52\n" "help.text" msgid "BETAINV" msgstr "BETAINV" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149825\n" -"53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Επιστρέφει την αντίστροφη της αθροιστικής της Βήτα συνάρτησης πυκνότητας πιθανότητας.</ahelp>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3152479\n" -"54\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3156300\n" -"55\n" "help.text" msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)" msgstr "BETAINV(Αριθμός, Άλφα, Βήτα, Αρχή, Τέλος)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149266\n" -"56\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function." msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή μεταξύ της <emph>Αρχή</emph> και της <emph>Τέλος</emph> στην οποία εκτιμάται η συνάρτηση." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149710\n" -"57\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution." msgstr "<emph>Alpha</emph> είναι μια παράμετρος στην κατανομή." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3156306\n" -"58\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution." msgstr "<emph>Beta</emph> είναι μια παράμετρος στην κατανομή." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3150960\n" -"59\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>." msgstr "<emph>Start</emph> (προαιρετικό) είναι το χαμηλότερο όριο για το <emph>Number</emph>." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3151268\n" -"60\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>." msgstr "<emph>End</emph> (προαιρετικό) είναι το υψηλότερο όριο για το <emph>Number</emph>." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3147077\n" -"61\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3146859\n" -"62\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33." msgstr "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> επιστρέφει την τιμή 0.33." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2945620\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>BETA.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>BETA.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BETA.INV</bookmark_value><bookmark_value>αθροιστική συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας; αντίστροφης της</bookmark_value>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2945620\n" -"52\n" "help.text" msgid "BETA.INV" msgstr "BETA.INV" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949825\n" -"53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Επιστρέφει την αντίστροφη της αθροιστικής συνάρτησης πυκνότητας πιθανότητας βήτα.</ahelp>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2952479\n" -"54\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2956300\n" -"55\n" "help.text" msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)" msgstr "BETA.INV(Αριθμός; Άλφα; Βήτα; Αρχή; Τέλος)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949266\n" -"56\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function." -msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή μεταξύ του <emph>Αρχή</emph> και του <emph>Τέλος</emph> στην οποία εκτιμάται η συνάρτηση." +msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή μεταξύ της <emph>Αρχή</emph> και της <emph>Τέλος</emph> στην οποία εκτιμάται η συνάρτηση." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949710\n" -"57\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution." msgstr "<emph>Alpha</emph> είναι μια παράμετρος στην κατανομή." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2956306\n" -"58\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution." msgstr "<emph>Beta</emph> είναι μια παράμετρος στην κατανομή." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2950960\n" -"59\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "<emph>Αρχή</emph> (προαιρετικό) είναι το χαμηλότερο όριο για το <emph>Αριθμός</emph>." +msgstr "<emph>Start</emph> (προαιρετικό) είναι το χαμηλότερο όριο για το <emph>Number</emph>." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2951268\n" -"60\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "<emph>Τέλος</emph> (προαιρετικό) είναι το υψηλότερο όριο για το <emph>Αριθμός</emph>." +msgstr "<emph>End</emph> (προαιρετικό) είναι το υψηλότερο όριο για το <emph>Number</emph>." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2947077\n" -"61\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2946859\n" -"62\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BETA.INV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.3257511553." msgstr "Το <item type=\"input\">=BETA.INV(0.5;5;10)</item> επιστρέφει την τιμή 0,3257511553." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3156096\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BETADIST</bookmark_value><bookmark_value>αθροιστική συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας; υπολογισμός</bookmark_value>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3156096\n" -"64\n" "help.text" msgid "BETADIST" msgstr "BETADIST" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3150880\n" -"65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Returns the beta function.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Επιστρέφει την συνάρτηση βήτα.</ahelp>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3150762\n" -"66\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3147571\n" -"67\n" "help.text" msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)" msgstr "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3156317\n" -"68\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function." msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή μεταξύ της <emph>Αρχή</emph> και της <emph>Τέλος</emph> στην οποία εκτιμάται η συνάρτηση." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3156107\n" -"69\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution." msgstr "<emph>Alpha</emph> είναι μια παράμετρος στην κατανομή." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3153619\n" -"70\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution." msgstr "<emph>Beta</emph> είναι μια παράμετρος στην κατανομή." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3150254\n" -"71\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>." msgstr "<emph>Start</emph> (προαιρετικό) είναι το χαμηλότερο όριο για το <emph>Number</emph>." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149138\n" -"72\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>." msgstr "<emph>End</emph> (προαιρετικό) είναι το υψηλότερο όριο για το <emph>Number</emph>." @@ -39767,90 +39875,91 @@ msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) can be 0 or False to calculate the pro msgstr "<emph>Αθροιστική</emph> (προαιρετικό) μπορεί να είναι 0 ή ψευδής για να υπολογιστεί η συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Μπορεί να είναι οποιαδήποτε άλλη τιμή ή αληθής ή παραλειπόμενη για να υπολογιστεί η συνάρτηση αθροιστικής κατανομής." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3145649\n" -"73\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3156118\n" -"74\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96" msgstr "Το <item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> επιστρέφει την τιμή 0.96" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2956096\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>BETA.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>BETA.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BETA.DIST</bookmark_value><bookmark_value>αθροιστική συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας;υπολογισμός</bookmark_value>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2956096\n" -"64\n" "help.text" msgid "BETA.DIST" msgstr "BETA.DIST" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2950880\n" -"65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Returns the beta function.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Επιστρέφει τη συνάρτηση βήτα.</ahelp>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2950762\n" -"66\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2947571\n" -"67\n" "help.text" msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative; Start; End)" msgstr "BETA.DIST(Αριθμός; Άλφα; Βήτα; Αθροιστική; Αρχή; Τέλος)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2956317\n" -"68\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (required) is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function." msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> (απαιτείται) είναι η τιμή μεταξύ του <emph>Αρχή</emph> και του <emph>Τέλος</emph> στην οποία εκτιμάται η συνάρτηση." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2956107\n" -"69\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> (required) is a parameter to the distribution." msgstr "Η <emph>Άλφα</emph> (απαιτείται) είναι μια παράμετρος στην κατανομή." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2953619\n" -"70\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> (required) is a parameter to the distribution." msgstr "Η <emph>Βήτα</emph> (απαιτείται) είναι μια παράμετρος στην κατανομή." @@ -39864,46 +39973,46 @@ msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) can be 0 or False to calculate the pro msgstr "<emph>Αθροιστική</emph> (απαιτείται) μπορεί να είναι 0 ή ψευδής για να υπολογιστεί η συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Μπορεί να είναι οποιαδήποτε άλλη τιμή ή αληθής για να υπολογιστεί η συνάρτηση αθροιστικής κατανομής." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2950254\n" -"71\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "<emph>Αρχή</emph> (προαιρετικό) είναι το χαμηλότερο όριο για το <emph>Αριθμός</emph>." +msgstr "<emph>Start</emph> (προαιρετικό) είναι το χαμηλότερο όριο για το <emph>Number</emph>." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949138\n" -"72\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "<emph>Τέλος</emph> (προαιρετικό) είναι το ανώτερο όριο για το <emph>Αριθμός</emph>." +msgstr "<emph>End</emph> (προαιρετικό) είναι το υψηλότερο όριο για το <emph>Number</emph>." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2945649\n" -"73\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "Παραδείγματα" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2956118\n" -"74\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3)</item> returns the value 0.6854706" msgstr "Το <item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3)</item> επιστρέφει την τιμή 0,6854706" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2956119\n" -"74\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3)</item> returns the value 1.4837646" msgstr "Το <item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3)</item> επιστρέφει την τιμή 1,4837646" @@ -39917,100 +40026,100 @@ msgid "<bookmark_value>BINOMDIST function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BINOMDIST</bookmark_value>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3143228\n" -"76\n" "help.text" msgid "BINOMDIST" msgstr "BINOMDIST" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3146897\n" -"77\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Επιστρέφει τη διωνυμική κατανομή πιθανότητας του μεμονωμένου όρου.</ahelp>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3149289\n" -"78\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3156009\n" -"79\n" "help.text" msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)" msgstr "BINOMDIST(X, Δοκιμές, Pεπιτυχία, C)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3154304\n" -"80\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials." msgstr "Το <emph>X</emph> είναι ο αριθμός των επιτυχιών για ένα σύνολο δοκιμών." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3147492\n" -"81\n" "help.text" msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials." msgstr "Οι <emph>Δοκιμές</emph> είναι ο αριθμός των ανεξάρτητων δοκιμών." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3146085\n" -"82\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial." msgstr "Η <emph>Pεπιτυχία</emph> είναι η πιθανότητα επιτυχίας για κάθε δοκιμή." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149760\n" -"83\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability." msgstr "<emph>C</emph> = 0 υπολογίζει την πιθανότητα ενός μοναδικού γεγονότος και <emph>C</emph> = 1 υπολογίζει την αθροιστική πιθανότητα." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3151171\n" -"84\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3145666\n" -"85\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> εμφανίζει (αν οι τιμές <item type=\"input\">0</item> ως <item type=\"input\">12</item> εισάγονται στο A1) τις πιθανότητες για 12 ρίψεις νομίσματος που οι <emph>Κεφαλές</emph> θα επιστραφούν ακριβώς τον αριθμό των φορών που εισάγονται στο Α1." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3150120\n" -"86\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> εμφανίζει τις αθροιστικές συναρτήσεις για τις ίδιες σειρές. Για παράδειγμα, αν A1 = <item type=\"input\">4</item>, είναι η αθροιστική πιθανότητα των σειρών 0, 1, 2, 3, ή 4 φορές να έρθουν <emph>Κεφαλές</emph> (όχι αποκλειστικά το OR)." @@ -40024,100 +40133,100 @@ msgid "<bookmark_value>BINOM.DIST function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BINOM.DIST</bookmark_value>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2943228\n" -"76\n" "help.text" msgid "BINOM.DIST" msgstr "BINOM.DIST" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2946897\n" -"77\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">Επιστρέφει τη διωνυμική κατανομή πιθανότητας του μεμονωμένου όρου.</ahelp>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2949289\n" -"78\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2956009\n" -"79\n" "help.text" msgid "BINOM.DIST(X; Trials; SP; C)" msgstr "BINOM.DIST(X; Δοκιμές;SP; C)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2954304\n" -"80\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials." msgstr "Το <emph>X</emph> είναι ο αριθμός των επιτυχιών για ένα σύνολο δοκιμών." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2947492\n" -"81\n" "help.text" msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials." msgstr "Οι <emph>Δοκιμές</emph> είναι ο αριθμός των ανεξάρτητων δοκιμών." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2946085\n" -"82\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial." msgstr "Η <emph>Pεπιτυχία</emph> είναι η πιθανότητα επιτυχίας για κάθε δοκιμή." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id299760\n" -"83\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability." msgstr "<emph>C</emph> = 0 υπολογίζει την πιθανότητα ενός μοναδικού γεγονότος και <emph>C</emph> = 1 υπολογίζει την αθροιστική πιθανότητα." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id291171\n" -"84\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id295666\n" -"85\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0)</item> εμφανίζει (αν οι τιμές <item type=\"input\">0</item> μέχρι <item type=\"input\">12</item> εισάγονται στο A1) τις πιθανότητες για 12 ρίψεις νομίσματος που οι <emph>Κεφαλές</emph> θα επιστρέψουν ακριβώς τον αριθμό των φορών που εισάγονται στο Α1." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id290120\n" -"86\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1)</item> εμφανίζει τις αθροιστικές συναρτήσεις για τις ίδιες σειρές. Για παράδειγμα, αν A1 = <item type=\"input\">4</item>, είναι η αθροιστική πιθανότητα της σειράς 0, 1, 2, 3, ή 4 φορές να έρθουν <emph>Κεφαλές</emph> (μη αποκλειστικό OR)." @@ -40131,82 +40240,82 @@ msgid "<bookmark_value>BINOM.INV function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BINOM.INV</bookmark_value>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2843228\n" -"76\n" "help.text" msgid "BINOM.INV" msgstr "BINOM.INV" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2846897\n" -"77\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_INV_MS\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_INV_MS\">Επιστρέφει τη μικρότερη τιμή για την οποία η αθροιστική διωνυμική κατανομή είναι μεγαλύτερη ή ίση με μια τιμή κριτηρίου.</ahelp>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2849289\n" -"78\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2856009\n" -"79\n" "help.text" msgid "BINOM.INV(Trials; SP; Alpha)" msgstr "BINOM.INV(Δοκιμές; SP; Άλφα)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2847492\n" -"81\n" "help.text" msgid "<emph>Trials</emph> The total number of trials." msgstr "Οι <emph>Δοκιμές</emph> είναι ο συνολικός αριθμός δοκιμών." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2846085\n" -"82\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial." msgstr "Η <emph>Pεπιτυχία</emph> είναι η πιθανότητα επιτυχίας για κάθε δοκιμή." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id289760\n" -"83\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph>The border probability that is attained or exceeded." msgstr "<emph>Άλφα</emph>Η οριακή πιθανότητα που θα επιτευχθεί ή θα ξεπεραστεί." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id281171\n" -"84\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id285666\n" -"85\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BINOM.INV(8;0.6;0.9)</item> returns 7, the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." msgstr "<item type=\"input\">=BINOM.INV(8;0.6;0.9)</item> επιστρέφει 7, την ελάχιστη τιμή για την οποία η αθροιστική διωνυμική κατανομή είναι μεγαλύτερη ή ίση με τη τιμή ενός κριτηρίου." @@ -40292,10 +40401,10 @@ msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id1150504\n" -"91\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV(Probability; DegreesFreedom)" msgstr "CHISQ.INV(Πιθανότητα; ΒαθμοίΕλευθερίας)" @@ -40317,19 +40426,19 @@ msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-squ msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας</emph> είναι οι βαθμοί ελευθερίας για την συνάρτηση χ τετράγωνο." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id271171\n" -"84\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id275666\n" -"85\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,5;1)</item> returns 0.4549364231." msgstr "Το <item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,5;1)</item> επιστρέφει 0,4549364231." @@ -40343,118 +40452,118 @@ msgid "<bookmark_value>CHIINV function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CHIINV</bookmark_value>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3148835\n" -"88\n" "help.text" msgid "CHIINV" msgstr "CHIINV" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149906\n" -"89\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Επιστρέφει την αντίστροφη της μονόπλευρης κατανομής πιθανότητας Χ τετράγωνο.</ahelp>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3159157\n" -"90\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3150504\n" -"91\n" "help.text" msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)" msgstr "CHIINV(Αριθμός; ΒαθμοίΕλευθερίας)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3154898\n" -"92\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability." msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή της πιθανότητας σφάλματος." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3154294\n" -"93\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment." msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας</emph> είναι οι βαθμοί ελευθερίας για το πείραμα." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3154208\n" -"94\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3150777\n" -"130\n" "help.text" msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested." msgstr "Ρίχνετε ένα ζάρι 1020 φορές. Οι αριθμοί του ζαριού 1 έως 6 εμφανίζονται 195, 151, 148, 189, 183 και 154 φορές (παρατηρούμενες τιμές). Πρόκειται να ελεγχθεί η υπόθεση ότι το ζάρι δεν είναι πειραγμένο." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3153062\n" -"131\n" "help.text" msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27." msgstr "Η Χ τετράγωνο κατανομή του τυχαίου δείγματος καθορίζεται από τον τύπο που δίδεται παραπάνω. Αφού η αναμενόμενη τιμή για ένα δεδομένο αριθμό του ζαριού μετά από n ρίψεις είναι n φορές επί 1/6, συνεπώς 1020/6 = 170, ο τύπος επιστρέφει την Χ τετράγωνο τιμή ίση του 13.27." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3148806\n" -"132\n" "help.text" msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error." msgstr "Αν το (παρατηρούμενο) Χ τετράγωνο είναι μεγαλύτερο ή ίσο με το (θεωρητικό) Χ τετράγωνο της συνάρτησης CHIINV, η υπόθεση θα απορριφθεί, αφού η απόκλιση μεταξύ θεωρίας και πειράματος είναι πολύ μεγάλη. Αν το παρατηρούμενο Χ τετράγωνο είναι μικρότερο από αυτό της CHIINV, η υπόθεση επιβεβαιώνεται με μια υποδεικνυόμενη πιθανότητα σφάλματος." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149763\n" -"95\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> returns 11.07." msgstr "Το <item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> επιστρέφει 11.07." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3159142\n" -"133\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> returns 13.39." msgstr "Το <item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> επιστρέφει 13.39." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3158401\n" -"134\n" "help.text" msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed." msgstr "Αν η πιθανότητα σφάλματος είναι 5%, το ζάρι δεν είναι κανονικό. Αν η πιθανότητα σφάλματος είναι 2%, δεν υπάρχει λόγος υποψίας ότι το ζάρι είναι πειραγμένο." @@ -40468,118 +40577,118 @@ msgid "<bookmark_value>CHISQ.INV.RT function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CHISQ.INV.RT</bookmark_value>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2948835\n" -"88\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV.RT" msgstr "CHISQ.INV.RT" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949906\n" -"89\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV_MS\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV_MS\">Επιστρέφει την αντίστροφη της μονόπλευρης πιθανότητας της κατανομής Χ τετράγωνο.</ahelp>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2959157\n" -"90\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2950504\n" -"91\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV.RT(Number; DegreesFreedom)" msgstr "CHISQ.INV.RT(Αριθμός; ΒαθμοίΕλευθερίας)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2954898\n" -"92\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability." msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή της πιθανότητας σφάλματος." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2954294\n" -"93\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας</emph> είναι οι βαθμοί ελευθερίας του πειράματος." +msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας</emph> είναι οι βαθμοί ελευθερίας για το πείραμα." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2954208\n" -"94\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2950777\n" -"130\n" "help.text" msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested." -msgstr "Ρίχνεται ένα ζάρι 1020 φορές. Οι αριθμοί του ζαριού 1 έως 6 εμφανίζονται 195, 151, 148, 189, 183 και 154 φορές (παρατηρούμενες τιμές). Πρόκειται να ελεγχθεί η υπόθεση ότι το ζάρι δεν είναι πειραγμένο." +msgstr "Ρίχνετε ένα ζάρι 1020 φορές. Οι αριθμοί του ζαριού 1 έως 6 εμφανίζονται 195, 151, 148, 189, 183 και 154 φορές (παρατηρούμενες τιμές). Πρόκειται να ελεγχθεί η υπόθεση ότι το ζάρι δεν είναι πειραγμένο." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2953062\n" -"131\n" "help.text" msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27." -msgstr "Η κατανομή Χ τετράγωνο του τυχαίου δείγματος καθορίζεται από τον τύπο που δίνεται παραπάνω. Αφού η αναμενόμενη τιμή για ένα δεδομένο αριθμό του ζαριού μετά από n ρίψεις είναι n φορές επί 1/6, συνεπώς 1020/6 = 170, ο τύπος επιστρέφει την τιμή Χ τετράγωνο ίση με 13,27." +msgstr "Η Χ τετράγωνο κατανομή του τυχαίου δείγματος καθορίζεται από τον τύπο που δίδεται παραπάνω. Αφού η αναμενόμενη τιμή για ένα δεδομένο αριθμό του ζαριού μετά από n ρίψεις είναι n φορές επί 1/6, συνεπώς 1020/6 = 170, ο τύπος επιστρέφει την Χ τετράγωνο τιμή ίση του 13.27." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2948806\n" -"132\n" "help.text" msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error." msgstr "Αν το (παρατηρούμενο) Χ τετράγωνο είναι μεγαλύτερο ή ίσο με το (θεωρητικό) Χ τετράγωνο της συνάρτησης CHIINV, η υπόθεση θα απορριφθεί, αφού η απόκλιση μεταξύ θεωρίας και πειράματος είναι πολύ μεγάλη. Αν το παρατηρούμενο Χ τετράγωνο είναι μικρότερο από αυτό της CHIINV, η υπόθεση επιβεβαιώνεται με μια υποδεικνυόμενη πιθανότητα σφάλματος." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949763\n" -"95\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.05;5)</item> returns 11.0704976935." msgstr "Το <item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.05;5)</item> επιστρέφει 11,0704976935." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2959142\n" -"133\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.02;5)</item> returns 13.388222599." msgstr "Το <item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.02;5)</item> επιστρέφει 13,388222599 ." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2958401\n" -"134\n" "help.text" msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed." msgstr "Αν η πιθανότητα σφάλματος είναι 5%, το ζάρι δεν είναι κανονικό. Αν η πιθανότητα σφάλματος είναι 2%, δεν υπάρχει λόγος υποψίας ότι το ζάρι είναι πειραγμένο." @@ -40593,91 +40702,91 @@ msgid "<bookmark_value>CHITEST function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CHITEST</bookmark_value>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3154260\n" -"97\n" "help.text" msgid "CHITEST" msgstr "CHITEST" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3151052\n" -"98\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHITEST returns the chi-squared distribution of the data." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Επιστρέφει την πιθανότητα απόκλισης από μια τυχαία κατανομή δύο σειρών ελέγχων βάσει ενός ελέγχου Χ τετράγωνο για ανεξαρτησία.</ahelp> Η συνάρτηση CHITEST επιστρέφει την Χ τετράγωνο κατανομή των δεδομένων." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3148925\n" -"135\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row." msgstr "Η πιθανότητα που καθορίζεται από τη συνάρτηση CHITEST μπορεί να καθοριστεί επίσης με τη συνάρτηση CHIDIST. Σε αυτήν την περίπτωση, το Χ τετράγωνο του τυχαίου δείγματος θα πρέπει να μεταβιβαστεί ως παράμετρος αντί ως γραμμή δεδομένων." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3154280\n" -"99\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149162\n" -"100\n" "help.text" msgid "CHITEST(DataB; DataE)" msgstr "CHITEST(ΔεδομέναΒ, ΔεδομέναΕ)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3158421\n" -"101\n" "help.text" msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations." msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναΒ</emph> είναι η σειρά δεδομένων των παρατηρήσεων." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3166453\n" -"102\n" "help.text" msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values." msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναE</emph> είναι το εύρος των αναμενόμενων τιμών." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3146946\n" -"103\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3154096\n" -"136\n" "help.text" msgid "Data_B (observed)" msgstr "ΔεδομέναΒ (παρατηρούμενα)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3152948\n" -"137\n" "help.text" msgid "Data_E (expected)" msgstr "ΔεδομέναΕ (αναμενόμενα)" @@ -40686,25 +40795,24 @@ msgstr "ΔεδομέναΕ (αναμενόμενα)" msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3152876\n" -"138\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3159279\n" -"139\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">195</item>" msgstr "<item type=\"input\">195</item>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149105\n" -"140\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" msgstr "<item type=\"input\">170</item>" @@ -40713,25 +40821,24 @@ msgstr "<item type=\"input\">170</item>" msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149922\n" -"141\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3148621\n" -"142\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">151</item>" msgstr "<item type=\"input\">151</item>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3148987\n" -"143\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" msgstr "<item type=\"input\">170</item>" @@ -40740,25 +40847,24 @@ msgstr "<item type=\"input\">170</item>" msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149417\n" -"144\n" "help.text" msgid "3" msgstr "3" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3148661\n" -"145\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">148</item>" msgstr "<item type=\"input\">148</item>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3151128\n" -"146\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" msgstr "<item type=\"input\">170</item>" @@ -40767,25 +40873,24 @@ msgstr "<item type=\"input\">170</item>" msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3148467\n" -"147\n" "help.text" msgid "4" msgstr "4" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149237\n" -"148\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">189</item>" msgstr "<item type=\"input\">189</item>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3145304\n" -"149\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" msgstr "<item type=\"input\">170</item>" @@ -40794,25 +40899,24 @@ msgstr "<item type=\"input\">170</item>" msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149927\n" -"150\n" "help.text" msgid "5" msgstr "5" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3150630\n" -"151\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">183</item>" msgstr "<item type=\"input\">183</item>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3150423\n" -"152\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" msgstr "<item type=\"input\">170</item>" @@ -40821,34 +40925,33 @@ msgstr "<item type=\"input\">170</item>" msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3143275\n" -"153\n" "help.text" msgid "6" msgstr "6" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3144750\n" -"154\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">154</item>" msgstr "<item type=\"input\">154</item>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3153947\n" -"155\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149481\n" -"104\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution." msgstr "Το <item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> ισούται με 0.02. Αυτή είναι η πιθανότητα που επαρκεί για τα παρατηρούμενα δεδομένα της θεωρητικής Χ-τετράγωνο κατανομής." @@ -40862,91 +40965,91 @@ msgid "<bookmark_value>CHISQ.TEST function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CHISQ.TEST</bookmark_value>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2954260\n" -"97\n" "help.text" msgid "CHISQ.TEST" msgstr "CHISQ.TEST" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2951052\n" -"98\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHISQ.TEST returns the chi-squared distribution of the data." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Επιστρέφει την πιθανότητα απόκλισης από μια τυχαία κατανομή δύο σειρών ελέγχων βάσει ενός ελέγχου x τετράγωνο για ανεξαρτησία.</ahelp> Η συνάρτηση CHITEST επιστρέφει την x τετράγωνο κατανομή των δεδομένων." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2948925\n" -"135\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHISQ.TEST can also be determined with CHISQ.DIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row." msgstr "Η πιθανότητα που καθορίζεται από τη συνάρτηση CHISQ.TEST μπορεί να καθοριστεί επίσης με τη συνάρτηση CHISQ.DIST. Σε αυτήν την περίπτωση, το x τετράγωνο του τυχαίου δείγματος θα πρέπει να μεταβιβαστεί ως παράμετρος αντί ως γραμμή δεδομένων." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2954280\n" -"99\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949162\n" -"100\n" "help.text" msgid "CHISQ.TEST(DataB; DataE)" msgstr "CHI.TEST(ΔεδομέναΒ; ΔεδομέναΕ)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2958421\n" -"101\n" "help.text" msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations." msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναΒ</emph> είναι η σειρά δεδομένων των παρατηρήσεων." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2966453\n" -"102\n" "help.text" msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values." msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναE</emph> είναι το εύρος των αναμενόμενων τιμών." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2946946\n" -"103\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2954096\n" -"136\n" "help.text" msgid "Data_B (observed)" msgstr "ΔεδομέναΒ (παρατηρούμενα)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2952948\n" -"137\n" "help.text" msgid "Data_E (expected)" msgstr "ΔεδομέναΕ (αναμενόμενα)" @@ -40955,25 +41058,24 @@ msgstr "ΔεδομέναΕ (αναμενόμενα)" msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2952876\n" -"138\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2959279\n" -"139\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">195</item>" msgstr "<item type=\"input\">195</item>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949105\n" -"140\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" msgstr "<item type=\"input\">170</item>" @@ -40982,25 +41084,24 @@ msgstr "<item type=\"input\">170</item>" msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949922\n" -"141\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2948621\n" -"142\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">151</item>" msgstr "<item type=\"input\">151</item>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2948987\n" -"143\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" msgstr "<item type=\"input\">170</item>" @@ -41009,25 +41110,24 @@ msgstr "<item type=\"input\">170</item>" msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949417\n" -"144\n" "help.text" msgid "3" msgstr "3" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2948661\n" -"145\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">148</item>" msgstr "<item type=\"input\">148</item>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2951128\n" -"146\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" msgstr "<item type=\"input\">170</item>" @@ -41036,25 +41136,24 @@ msgstr "<item type=\"input\">170</item>" msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2948467\n" -"147\n" "help.text" msgid "4" msgstr "4" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949237\n" -"148\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">189</item>" msgstr "<item type=\"input\">189</item>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2945304\n" -"149\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" msgstr "<item type=\"input\">170</item>" @@ -41063,25 +41162,24 @@ msgstr "<item type=\"input\">170</item>" msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949927\n" -"150\n" "help.text" msgid "5" msgstr "5" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2950630\n" -"151\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">183</item>" msgstr "<item type=\"input\">183</item>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2950423\n" -"152\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" msgstr "<item type=\"input\">170</item>" @@ -41090,34 +41188,33 @@ msgstr "<item type=\"input\">170</item>" msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2943275\n" -"153\n" "help.text" msgid "6" msgstr "6" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2944750\n" -"154\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">154</item>" msgstr "<item type=\"input\">154</item>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2953947\n" -"155\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949481\n" -"104\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.0209708029. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution." msgstr "Το <item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> ισούται με 0,0209708029. Αυτή είναι η πιθανότητα που επαρκεί για τα παρατηρούμενα δεδομένα της θεωρητικής κατανομής Χ-τετράγωνο." @@ -41131,91 +41228,91 @@ msgid "<bookmark_value>CHIDIST function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CHIDIST</bookmark_value>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3148690\n" -"106\n" "help.text" msgid "CHIDIST" msgstr "CHIDIST" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3156338\n" -"156\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Επιστρέφει την τιμή της πιθανότητας από την αναφερόμενη Χ-τετράγωνο κατανομή ότι οι υποθέσεις εφαρμόζονται.</ahelp> Η συνάρτηση CHIDIST συγκρίνει την τιμή Χ-τετράγωνο που δόθηκε από ένα τυχαίο δείγμα που υπολογίζεται από το άθροισμα (παρατηρούμενη τιμή-αναμενόμενη τιμή)^2/αναμενόμενη τιμή για όλες τις τιμές, με την θεωρητική Χ-τετράγωνο κατανομή και καθορίζει με αυτόν τον τρόπο την πιθανότητα σφάλματος κάτω από τις υποθέσεις του ελέγχου." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3151316\n" -"157\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST." msgstr "Η πιθανότητα που καθορίστηκε από τη συνάρτηση CHIDIST μπορεί να καθοριστεί επίσης και από τη συνάρτηση CHITEST." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3155123\n" -"108\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3158439\n" -"109\n" "help.text" msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)" msgstr "CHIDIST(Αριθμός; ΒαθμοίΕλευθερίας)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3148675\n" -"110\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η Χ-τετράγωνο τιμή του τυχαίου δείγματος που χρησιμοποιήθηκε για τον καθορισμό της πιθανότητας σφάλματος." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3155615\n" -"111\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment." msgstr "Οι <emph>Βαθμοί-ελευθερίας</emph> είναι οι βαθμοί ελευθερίας του πειράματος." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3146787\n" -"112\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3145774\n" -"113\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> ισούται με 0.02." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3156141\n" -"158\n" "help.text" msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%." msgstr "Αν η τιμή της Χ-τετράγωνο του τυχαίου δείγματος είναι 13,27 και αν το πείραμα έχει 5 βαθμούς ελευθερίας, τότε οι υποθέσεις ικανοποιούνται με πιθανότητα σφάλματος 2%." @@ -41229,58 +41326,58 @@ msgid "<bookmark_value>CHISQ.DIST function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CHISQ.DIST</bookmark_value>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2848690\n" -"106\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST" msgstr "CHISQ.DIST" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2856338\n" -"156\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Returns the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Επιστρέφει τη συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας ή την αθροιστική συνάρτηση κατανομής για την κατανομή χ-τετράγωνο.</ahelp>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2855123\n" -"108\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2858439\n" -"109\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)" msgstr "CHISQ.DIST(Αριθμός; ΒαθμοίEλευθερίας; Αθροιστικό)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2848675\n" -"110\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." -msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή χ τετράγωνο του τυχαίου δείγματος που χρησιμοποιήθηκε για τον καθορισμό της πιθανότητας σφάλματος." +msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η Χ-τετράγωνο τιμή του τυχαίου δείγματος που χρησιμοποιήθηκε για τον καθορισμό της πιθανότητας σφάλματος." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2855615\n" -"111\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας</emph> είναι οι βαθμοί ελευθερίας του πειράματος." +msgstr "Οι <emph>Βαθμοί-ελευθερίας</emph> είναι οι βαθμοί ελευθερίας του πειράματος." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41291,30 +41388,30 @@ msgid "<emph>Cumulative</emph> can be 0 or False to calculate the probability de msgstr "<emph>Αθροιστική</emph> μπορεί να είναι 0 ή ψευδής για να υπολογιστεί η συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Μπορεί να είναι οποιαδήποτε άλλη τιμή ή αληθής για να υπολογιστεί η συνάρτηση αθροιστικής κατανομής." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2846787\n" -"112\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2845774\n" -"113\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item> equals 0.1115650801, the probability density function with 2 degrees of freedom, at x = 3." +msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item>equals 0.1115650801, the probability density function with 2 degrees of freedom, at x = 3." msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item> ισούται με 0,1115650801, τη συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας με 2 βαθμούς ελευθερίας, στο x = 3." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2745774\n" -"113\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item> equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3" +msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3" msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item> ισούται με 0,7768698399, την αθροιστική κατανομή χ τετράγωνο με 3 βαθμούς ελευθερίας, στην τιμή χ=3." #: 04060181.xhp @@ -41326,101 +41423,102 @@ msgid "<bookmark_value>CHISQ.DIST.RT function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CHISQ.DIST.RT</bookmark_value>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2948690\n" -"106\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST.RT" msgstr "CHISQ.DIST.RT" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2956338\n" -"156\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT_MS\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT_MS\">Επιστρέφει την τιμή της πιθανότητας από την αναφερόμενη Χ-τετράγωνο για να επιβεβαιωθεί η υπόθεση.</ahelp> Η CHISQ.DIST.RT συγκρίνει την τιμή Χ-τετράγωνο που δόθηκε από ένα τυχαίο δείγμα που υπολογίζεται από το άθροισμα (παρατηρούμενη τιμή-αναμενόμενη τιμή)^2/αναμενόμενη τιμή για όλες τις τιμές, με την θεωρητική κατανομή Χ-τετράγωνο και καθορίζει από αυτήν την πιθανότητα σφάλματος για την υπόθεση που θα ελεγχθεί." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2951316\n" -"157\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHISQ.DIST.RT can also be determined by CHITEST." msgstr "Η πιθανότητα που καθορίστηκε από την CHISQ.DIST.RT μπορεί επίσης να καθοριστεί από την CHITEST." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2955123\n" -"108\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2958439\n" -"109\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)" msgstr "CHISQ.DIST.RT(Αριθμός; ΒαθμοίΕλευθερίας)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2948675\n" -"110\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." -msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή χ-τετράγωνο του τυχαίου δείγματος που χρησιμοποιήθηκε για τον καθορισμό της πιθανότητας σφάλματος." +msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η Χ-τετράγωνο τιμή του τυχαίου δείγματος που χρησιμοποιήθηκε για τον καθορισμό της πιθανότητας σφάλματος." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2955615\n" -"111\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας</emph> είναι οι βαθμοί ελευθερίας του πειράματος." +msgstr "Οι <emph>Βαθμοί-ελευθερίας</emph> είναι οι βαθμοί ελευθερίας του πειράματος." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2946787\n" -"112\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2945774\n" -"113\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST.RT(13.27; 5)</item> equals 0.0209757694." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=CHISQ.DIST.RT=(13.27; 5)</item> ισούται με 0,0209757694." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2956141\n" -"158\n" "help.text" msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%." -msgstr "Αν η τιμή της χ-τετράγωνο του τυχαίου δείγματος είναι 13.27 και αν το πείραμα έχει 5 βαθμούς ελευθερίας, τότε η υπόθεση ικανοποιείται με πιθανότητα σφάλματος 2%." +msgstr "Αν η τιμή της Χ-τετράγωνο του τυχαίου δείγματος είναι 13,27 και αν το πείραμα έχει 5 βαθμούς ελευθερίας, τότε οι υποθέσεις ικανοποιούνται με πιθανότητα σφάλματος 2%." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id0119200902231887\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value><bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση EXPONDIST</bookmark_value><bookmark_value>εκθετικές κατανομές</bookmark_value>" #: 04060181.xhp @@ -41480,179 +41578,181 @@ msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability msgstr "<emph>Αθροιστική</emph> (προαιρετικό): 0 ή ψευδής υπολογίζει τη συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οι άλλες τιμές ή αληθής ή παραλειπόμενη υπολογίζει τη συνάρτηση αθροιστικής κατανομής." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3150603\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση EXPONDIST</bookmark_value><bookmark_value>εκθετικές κατανομές</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση EXPON.DIST</bookmark_value><bookmark_value>εκθετικές κατανομές</bookmark_value>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3150603\n" -"115\n" "help.text" msgid "EXPONDIST" msgstr "EXPONDIST" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149563\n" -"116\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Returns the exponential distribution.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Επιστρέφει την εκθετική κατανομή.</ahelp>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3153789\n" -"117\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3150987\n" -"118\n" "help.text" msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)" msgstr "EXPONDIST(Αριθμός, Λάμδα, C)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3154663\n" -"119\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function." msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή της συνάρτησης." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3154569\n" -"120\n" "help.text" msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value." msgstr "Το <emph>Λάμδα</emph> είναι η τιμή της παραμέτρου." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3147332\n" -"121\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution." msgstr "Η <emph>C</emph> είναι μία λογική τιμή που καθορίζει τη μορφή της συνάρτησης. Για <emph>C = 0</emph> υπολογίζεται η συνάρτηση κατανομής, και για <emph>C = 1</emph> υπολογίζεται η κατανομή." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3146133\n" -"122\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3150357\n" -"123\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 0.78." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2950603\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>EXPON.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>EXPON.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση EXPON.DIST</bookmark_value><bookmark_value>εκθετικές κατανομές</bookmark_value>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2950603\n" -"115\n" "help.text" msgid "EXPON.DIST" msgstr "EXPON.DIST" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949563\n" -"116\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Returns the exponential distribution.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Επιστρέφει την εκθετική κατανομή.</ahelp>" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2953789\n" -"117\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2950987\n" -"118\n" "help.text" msgid "EXPON.DIST(Number; Lambda; C)" msgstr "EXPON.DIST(Αριθμός; Λάμδα; C)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2954663\n" -"119\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function." msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή της συνάρτησης." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2954569\n" -"120\n" "help.text" msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value." msgstr "Το <emph>Λάμδα</emph> είναι η τιμή της παραμέτρου." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2947332\n" -"121\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution." -msgstr "Η <emph>C</emph> είναι μία λογική τιμή που καθορίζει τη μορφή της συνάρτησης. Για <emph>C = 0</emph> υπολογίζει τη συνάρτηση πυκνότητας, και για <emph>C = 1</emph> υπολογίζει την κατανομή." +msgstr "Η <emph>C</emph> είναι μία λογική τιμή που καθορίζει τη μορφή της συνάρτησης. Για <emph>C = 0</emph> υπολογίζεται η συνάρτηση κατανομής, και για <emph>C = 1</emph> υπολογίζεται η κατανομή." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2946133\n" -"122\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2950357\n" -"123\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EXPON.DIST(3;0.5;1)</item> returns 0.7768698399." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=EXPON.DIST(3;0.5;1)</item> επιστρέφει 0,7768698399." @@ -48225,6 +48325,103 @@ msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y val msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> επιστρέφει την αναμενόμενη τιμή Y για την X τιμή των 50 αν οι Χ και Υ τιμές στις δύο παραπομπές συνδέονται με γραμμική τάση." #: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3149052\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST.LINEAR function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST.LINEAR function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>γραμμές παλινδρόμησης; συνάρτηση FORECAST</bookmark_value><bookmark_value>προβολές</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση FORECAST</bookmark_value>" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3149052\n" +"help.text" +msgid "FORECAST.LINEAR" +msgstr "FORECAST.LINEAR" + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3153291\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Υπολογίζει κατά προσέγγιση τις μελλοντικές που βασίζονται στις υπάρχουσες x και y τιμές.</ahelp>" + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3151344\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Σύνταξη" + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3147405\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)" +msgstr "FORECAST(Τιμή, ΔεδομέναΥ, ΔεδομέναΧ)" + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3148744\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned." +msgstr "Η <emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή x, για την οποία πρόκειται να επιστραφεί η τιμή y στην γραμμική παλινδρόμηση." + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3146326\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's." +msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναY</emph> είναι η σειρά δεδομένων ή η περιοχή των γνωστών τιμών y." + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3150537\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's." +msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναX</emph> είναι ο πίνακας ή η περιοχή των γνωστών τιμών χ." + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3147417\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Παράδειγμα" + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3157875\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend." +msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> επιστρέφει την αναμενόμενη τιμή Y για την X τιμή των 50 αν οι Χ και Υ τιμές στις δύο παραπομπές συνδέονται με γραμμική τάση." + +#: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3149143\n" @@ -53277,12 +53474,12 @@ msgid "Show Sheet" msgstr "Εμφάνιση φύλλου" #: 05050300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05050300.xhp\n" "par_id3148799\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window." +msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide Sheets</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window." msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Εμφανίζει φύλλα που είχαν αποκρυφτεί με την εντολή <emph>Απόκρυψη</emph>.</ahelp></variable> Επιλέξτε μόνο ένα φύλλο για να καλέσετε την εντολή. Το τρέχον φύλλο είναι πάντοτε επιλεγμένο. Αν έχει επιλεχθεί φύλλο άλλο από το τρέχον, μπορείτε να το αποεπιλέξετε πατώντας <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> ενώ πατάτε στην αντίστοιχη καρτέλα στο κάτω μέρος του παραθύρου." #: 05050300.xhp @@ -53470,12 +53667,13 @@ msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" #: 05070500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3147436\n" "8\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>." +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>." msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Εκτυπώνει τα περιγράμματα των ατομικών κελιών ως πλέγμα.</ahelp> Για την προβολή στην οθόνη, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>Προβολή</emph></link> - <emph>Γραμμές πλέγματος</emph>." #: 05070500.xhp @@ -54274,11 +54472,12 @@ msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to for msgstr "Πατήστε σε ένα κελί για να το μορφοποιήσετε, ή σύρετε το ποντίκι πάνω από μία συγκεκριμένη περιοχή για να μορφοποιήσετε ολόκληρη την περιοχή. Επαναλάβατε αυτή την ενέργεια για άλλα κελιά και περιοχές." #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149438\n" "help.text" -msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> again to exit this mode." +msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon again to exit this mode." msgstr "Πατήστε ξανά στο εικονίδιο <emph>Λειτουργία μορφοποίησης γεμίσματος</emph> για να τερματίσετε τη λειτουργία." #: 05100000.xhp @@ -56329,16 +56528,16 @@ msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_idN1066D\n" "help.text" -msgid "To view more completions, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> to scroll forward, or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab</item> to scroll backward." -msgstr "Για να δείτε περισσότερες ολοκληρώσεις, πατήστε <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> για εμπροσθοκύλιση , ή <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab</item> για οπισθοκύλιση." +msgid "To view more completions, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tab</item> to scroll forward, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Tab</item> to scroll backward." +msgstr "Για να δείτε περισσότερες συμπληρώσεις, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Εντολή</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+στηλοθέτης</item> για εμπροσθοκύλιση , ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Εντολή</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+στηλοθέτης</item> για οπισθοκύλιση." #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_idN10679\n" "help.text" -msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow</item>." -msgstr "Για να δείτε έναν κατάλογο όλων των διαθέσιμων στοιχείων κειμένου αυτόματης εισαγωγής για την τρέχουσα στήλη, πατήστε <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+κάτω βέλος</item>." +msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Down Arrow</item>." +msgstr "Για να δείτε έναν κατάλογο όλων των διαθέσιμων στοιχείων κειμένου αυτόματης εισαγωγής για την τρέχουσα στήλη, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Επιλογή</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+κάτω βέλος</item>." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -57353,12 +57552,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Defaul msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Προεπιλεγμένο φίλτρο\">Προεπιλεγμένο φίλτρο</link>" #: 12040201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12040201.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "More" -msgstr "Πρόσθετα" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -57451,12 +57651,13 @@ msgid "Regular expression" msgstr "Κανονική έκφραση" #: 12040201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12040201.xhp\n" "par_id3152576\n" "12\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>." +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>." msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε σύμβολα υποκατάστασης στον καθορισμό φιλτραρίσματος.</ahelp> Για μία κατάλογο κανονικών εκφράσεων που υποστηρίζει το $[officename], πατήστε <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"εδώ\">εδώ</link>." #: 12040201.xhp @@ -58224,13 +58425,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Προσθέτει την περιοχή κελιών που καθορίστηκε στο πεδίο <emph>Περιοχή δεδομένων πηγής</emph>στο πεδίο <emph>Περιοχές ενοποίησης </emph>.</ahelp>" #: 12070000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12070000.xhp\n" "hd_id3148630\n" -"19\n" "help.text" -msgid "More >>" -msgstr "Πρόσθετα >>" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -58340,13 +58541,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visib msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Συνδέει τα δεδομένα στην περιοχή ενοποίησης με τα δεδομένα πηγής, και ενημερώνει αυτόματα τα αποτελέσματα της ενοποίησης αν έχουν πραγματοποιηθεί τροποποιήσεις στα αρχικά δεδομένα.</ahelp>" #: 12070100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3163708\n" -"10\n" "help.text" -msgid "More <<" -msgstr "Πρόσθετα <<" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -59103,12 +59304,13 @@ msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" #: 12090101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3125863\n" "4\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>." +msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>." msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να επιλέξετε μόνο βάσεις δεδομένων που είναι καταχωρημένες στο %PRODUCTNAME.</ahelp> Για καταχώριση μιας πηγής δεδομένων, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Βάση δεδομένων</emph>." #: 12090101.xhp @@ -59822,12 +60024,13 @@ msgid "Regular Expression" msgstr "Κανονική έκφραση" #: 12090104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12090104.xhp\n" "par_id3151245\n" "8\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε σύμβολα υποκατάστασης στον ορισμό του φίλτρου.</ahelp>" #: 12090104.xhp @@ -61564,14 +61767,6 @@ msgstr "Παραδείγματα συνόλου δεδομένων για στα #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" -"hd_id182061916311770\n" -"help.text" -msgid "Examples Dataset for a family of the AVERAGE" -msgstr "Παραδείγματα συνόλου δεδομένων για μια οικογένεια του AVERAGE" - -#: ex_data_stat_func.xhp -msgctxt "" -"ex_data_stat_func.xhp\n" "hd_id2657394931588\n" "help.text" msgid "Examples" @@ -61665,6 +61860,369 @@ msgctxt "" msgid "not" msgstr "όχι" +#: exponsmooth_embd.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "embedded text for exponential smoothing" +msgstr "ενσωματωμένο κείμενο για εκθετική εξομάλυνση" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0403201618694534\n" +"help.text" +msgid "Exponential Smoothing is a method to smooth real values in time series in order to forecast probable future values." +msgstr "Η εκθετική εξομάλυνση είναι μια μέθοδος για εξομάλυνση πραγματικών τιμών σε μια χρονολογική σειρά για να προβλέψει πιθανές μελλοντικές τιμές." + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0403201618694535\n" +"help.text" +msgid "Exponential Triple Smoothing (ETS) is a set of algorithms in which both trend and periodical (seasonal) influences are processed. Exponential Double Smoothing (EDS) is an algorithm like ETS, but without the periodical influences. EDS produces linear forecasts." +msgstr "Η τριπλή εκθετική εξομάλυνση (ETS) είναι ένα σύνολο αλγορίθμων στο οποίο και οι επιδράσεις τάσης και οι περιοδικές (εποχιακές) τάσεις επεξεργάζονται. Η διπλή εκθετική εξομάλυνση (EDS) είναι ένας αλγόριθμος όπως το ETS, αλλά χωρίς τις περιοδικές επιδράσεις. Το EDS παράγει γραμμικές προβλέψεις." + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0403201618694537\n" +"help.text" +msgid "See the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">Wikipedia on Exponential smoothing algorithms</link> for more information." +msgstr "Δείτε το <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">Βικιπαιδεία για τους εκθετικούς αλγόριθμους εξομάλυνσης</link> για περισσότερες πληροφορίες." + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0403201618594534\n" +"help.text" +msgid "<emph>target (mandatory):</emph> A date, time or numeric single value or range. The data point/range for which to calculate a forecast." +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id040320161859459\n" +"help.text" +msgid "<emph>values (mandatory):</emph> A numeric array or range. <emph>values</emph> are the historical values, for which you want to forecast the next points." +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0403201618594553\n" +"help.text" +msgid "<emph>timeline (mandatory):</emph> A numeric array or range. The time line (x-value) range for the historical values." +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id040320161859450\n" +"help.text" +msgid "The time line doesn't have to to be sorted, the functions will sort it for calculations. <br/>The time line values must have a consistent step between them. <br/>If a constant step can't be identified in the sorted time line, the functions will return the #NUM! error. <br/>If the ranges of the time line and historical values aren't of same size, the functions will return the #N/A error.<br/>If the time line contains less than 2 periods of data, the functions will return the #VALUE! Error." +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0403201618594513\n" +"help.text" +msgid "<emph>data_completion (optional):</emph> a logical value TRUE or FALSE, a numeric 1 or 0, default is 1 (TRUE). A value of 0 (FALSE) will add missing data points with zero as historical value. A value of 1 (TRUE) will add missing data points by interpolating between the neighboring data points." +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0403201618594678\n" +"help.text" +msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the function support up to 30% missing data points, and will add these data points." +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0403201618594650\n" +"help.text" +msgid "<emph>aggregation (optional):</emph> A numeric value from 1 to 7, with default 1. The aggregation parameter is a numeric value indicating which method will be used:" +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0403201618594696\n" +"help.text" +msgid "Aggregation" +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id040320161859464\n" +"help.text" +msgid "Function" +msgstr "Συνάρτηση" + +#: exponsmooth_embd.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0403201618594636\n" +"help.text" +msgid "AVERAGE" +msgstr "AVERAGE" + +#: exponsmooth_embd.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0403201618594692\n" +"help.text" +msgid "COUNT" +msgstr "COUNT" + +#: exponsmooth_embd.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0403201618594633\n" +"help.text" +msgid "COUNTA" +msgstr "COUNTA" + +#: exponsmooth_embd.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id040320161859460\n" +"help.text" +msgid "MAX" +msgstr "MAX" + +#: exponsmooth_embd.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0403201618594658\n" +"help.text" +msgid "MEDIAN" +msgstr "MEDIAN" + +#: exponsmooth_embd.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0403201618594671\n" +"help.text" +msgid "MIN" +msgstr "MIN" + +#: exponsmooth_embd.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0403201618594639\n" +"help.text" +msgid "SUM" +msgstr "SUM" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0403201618595033\n" +"help.text" +msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the functions will aggregate multiple points which have the same time stamp." +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0503201619582693\n" +"help.text" +msgid "<emph>stat_type (mandatory)</emph>: A numerical value from 1 to 9. A value indicating which statistic will be returned for the given values and x-range." +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0503201619582620\n" +"help.text" +msgid "The following statistics can be returned:" +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0503201619582666\n" +"help.text" +msgid "stat_type" +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id050320161958264\n" +"help.text" +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0503201619582658\n" +"help.text" +msgid "Alpha smoothing parameter of ETS algorithm (base)" +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0503201619582673\n" +"help.text" +msgid "Gamma smoothing parameter of ETS algorithm (trend)" +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0503201619582780\n" +"help.text" +msgid "Beta smoothing parameter of ETS algorithm (periodic deviation)" +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0503201619582795\n" +"help.text" +msgid "Mean absolute scaled error (MASE) - a measure of the accuracy of forecasts." +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0503201619582749\n" +"help.text" +msgid "Symmetric mean absolute percentage error (SMAPE) - an accuracy measure based on percentage errors." +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0503201619582725\n" +"help.text" +msgid "Mean absolute error (MAE) – a measure of the accuracy of forecasts." +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0503201619582750\n" +"help.text" +msgid "Root mean squared error (RMSE) - a measure of the differences between predicted and observed values." +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0503201619582771\n" +"help.text" +msgid "Step size detected time line (x-range). When a stepsize in months/quarters/years is detected, the stepsize is in months, otherwise the stepsize is in days in case of date(time) timeline and numeric in other cases." +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0503201619582717\n" +"help.text" +msgid "Number of samples in period – this is the same as argument <emph>period_length</emph>, or the calculated number in case of argument <emph>period_length</emph> being 1." +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0503201619582665\n" +"help.text" +msgid "<emph>confidence (mandatory)</emph>: A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval." +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0503201619582644\n" +"help.text" +msgid "With values <= 0 or >= 1, the functions will return the #NUM! Error." +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0603201609412381\n" +"help.text" +msgid "<emph>period_length (optional)</emph>: A numeric value >= 0, the default is 1. A positive integer indicating the number of samples in a period." +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0603201609412399\n" +"help.text" +msgid "A value of 1 indicates that Calc is to determine the number of samples in a period automatically. <br/>A value of 0 indicates no periodic effects, a forecast is calculated with EDS algorithms. <br/>For all other positive values, forecasts are calculated with ETS algorithms.<br/>For values that not being a positive whole number, the functions will return the #NUM! Error." +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0603201608440579\n" +"help.text" +msgid "forecast = basevalue + trend * ∆x + periodical_abberation." +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0603201608440675\n" +"help.text" +msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_abberation." +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"hd_id0603201610005796\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Παραδείγματα" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"hd_id0603201610005723\n" +"help.text" +msgid "The table below contains a timeline and its associated values:" +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0903201610312235\n" +"help.text" +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#: exponsmooth_embd.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"exponsmooth_embd.xhp\n" +"par_id0903201610312228\n" +"help.text" +msgid "Values" +msgstr "Τιμή" + #: format_graphic.xhp msgctxt "" "format_graphic.xhp\n" @@ -62234,11 +62792,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(4;1;A2:A9)</item><br/>Returns maximum val msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGATE(4;1;A2:A9)</item><br/>Επιστρέφει τη μέγιστη τιμή για την περιοχή τιμών A2:A9 =34, ενώ το <item type=\"input\">=MAX(A2:A9)</item> επιστρέφει το σφάλμα Err:511." #: func_aggregate.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201520064180\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;A5:C5)</item><br/>Returns sum for the range A5:C5 =29, even if the some of the columns are hidden." +msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;A5:C5)</item><br/>Returns sum for the range A5:C5 =29, even if some of the columns are hidden." msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;A5:C5)</item><br/>Επιστρέφει το άθροισμα για την περιοχή A5:C5 =29, ακόμα κι αν κάποιες από τις στήλες είναι κρυμμένες." #: func_aggregate.xhp @@ -62358,8 +62917,8 @@ msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id24499731228013\n" "help.text" -msgid "<emph>Criterion</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers or regular expressions." -msgstr "<emph>Κριτήριο</emph> – απαιτούμενο όρισμα. Μια συνθήκη με τη μορφή παράστασης ή μια αναφορά κελιού με παράσταση που καθορίζει τι κελιά πρέπει να χρησιμοποιηθούν για να υπολογιστεί ο μέσος όρος. Η παράσταση μπορεί να περιέχει κείμενο, αριθμούς ή κανονικές παραστάσεις." +msgid "<emph>Criterion</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." +msgstr "" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62538,11 +63097,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)</item>" msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)</item>" #: func_averageif.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id26959239098104\n" "help.text" -msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation." +msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation." msgstr "Η συνάρτηση αναζητά ποια κελιά από την περιοχή A2:A6 ξεκινούν με “pen” και τελειώνουν με οποιαδήποτε ποσότητα άλλων συμβόλων και υπολογίζει τον μέσο όρο των αντίστοιχων τιμών από την περιοχή B2:B6. Επιστρέφει 27,5, επειδή τώρα και το “pencil” ικανοποιεί τη συνθήκη και οι δυο, πρώτη και δεύτερη γραμμή, συμμετέχουν στον υπολογισμό." #: func_averageif.xhp @@ -62554,11 +63114,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)</item>" msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)</item>" #: func_averageif.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id227041304619482\n" "help.text" -msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain “book” starting and ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 18.5, because only third and fourth rows participate in the calculation." +msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain “book” starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 18.5, because only third and fourth rows participate in the calculation." msgstr "Η συνάρτηση αναζητά ποια κελιά από την περιοχή A2:A6 περιέχουν το “book” αρχίζοντας και τελειώνοντας με οποιαδήποτε ποσότητα άλλων συμβόλων και υπολογίζει τον μέσο όρο των αντίστοιχων τιμών από την περιοχή B2:B6. Επιστρέφει 18,5, επειδή μόνο η τρίτη και τέταρτη γραμμή συμμετέχουν στον υπολογισμό." #: func_averageif.xhp @@ -62586,27 +63147,30 @@ msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)</item>" msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)</item>" #: func_averageif.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id172572288310247\n" "help.text" -msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combination of symbols specified in E2 starting and ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = book, the function returns 18.5." +msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combination of characters specified in E2 starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = book, the function returns 18.5." msgstr "Η συνάρτηση αναζητά ποια κελιά από την περιοχή A2:A6 περιέχουν συνδυασμό συμβόλων που ορίζονται στο E2 αρχίζοντας και τελειώνοντας με οποιαδήποτε ποσότητα άλλων συμβόλων και υπολογίζει τον μέσο όρο των αντίστοιχων τιμών από την περιοχή B2:B6. Αν E2 = book, η συνάρτηση επιστρέφει 18,5." #: func_averageif.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id316901523627285\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"<\"&E2;B2:B6)</item>" -msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"<\"&E2;B2:B6)</item>" +msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)</item>" +msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\";C2:C6)</item>" #: func_averageif.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id302181300528607\n" "help.text" -msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = 35, the function returns 145." +msgid "The function searches what cells from the range B2:B6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. If E2 = 35, the function returns 145." msgstr "Η συνάρτηση αναζητά ποια κελιά από την περιοχή A2:A6 είναι μικρότερα από την τιμή που ορίστηκε στο E2 υπολογίζει τον μέσο όρο των αντίστοιχων τιμών από την περιοχή B2:B6. Αν E2 = 35, η συνάρτηση επιστρέφει 145." #: func_averageif.xhp @@ -62686,8 +63250,8 @@ msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "par_id115612745015792\n" "help.text" -msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers or regular expressions." -msgstr "<emph>Κριτήριο1</emph> – απαιτούμενο όρισμα. Μια συνθήκη με τη μορφή παράστασης ή μια αναφορά κελιού σε παράσταση που καθορίζει τι κελιά πρέπει να χρησιμοποιηθούν για να υπολογιστεί ο μέσος όρος. Η παράσταση μπορεί να περιέχει κείμενο, αριθμούς ή κανονικές παραστάσεις." +msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." +msgstr "" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62849,6 +63413,95 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp#averageif_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp#countifs_head\"/> <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>" msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp#averageif_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp#countifs_head\"/> <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>" +#: func_color.xhp +msgctxt "" +"func_color.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "COLOR function" +msgstr "" + +#: func_color.xhp +msgctxt "" +"func_color.xhp\n" +"bm_id1102201617201921\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Color;numerical value</bookmark_value> <bookmark_value>Color;calculating in spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>COLOR function</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: func_color.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_color.xhp\n" +"hd_id456845684568\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"color_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_color.xhp\">COLOR</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>" + +#: func_color.xhp +msgctxt "" +"func_color.xhp\n" +"par_id1102201617001848\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.</ahelp>The result depends on the color system used by your computer." +msgstr "" + +#: func_color.xhp +msgctxt "" +"func_color.xhp\n" +"par_id27421466710275\n" +"help.text" +msgid "COLOR(Red; Green; Blue; Alpha)" +msgstr "" + +#: func_color.xhp +msgctxt "" +"func_color.xhp\n" +"par_id242131304318587\n" +"help.text" +msgid "<emph>Red, Green and Blue</emph> – required arguments. The value for the red, green and blue components of the color. The values must be between 0 and 255. Zero means no color component and 255 means full color component." +msgstr "" + +#: func_color.xhp +msgctxt "" +"func_color.xhp\n" +"par_id242131304315587\n" +"help.text" +msgid "<emph>Alpha</emph> – optional argument. The value for the alpha channel or alpha composite. Alpha is a integer value between 0 and 255. The value of zero for alpha means the color is fully transparent, whereas a value of 255 in the alpha channel gives a fully opaque color." +msgstr "" + +#: func_color.xhp +msgctxt "" +"func_color.xhp\n" +"par_id1102201617001888\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\">COLOR(255;255;255;1)</item> returns 33554431" +msgstr "" + +#: func_color.xhp +msgctxt "" +"func_color.xhp\n" +"par_id1102201618185378\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;255;0)</item> returns 255" +msgstr "" + +#: func_color.xhp +msgctxt "" +"func_color.xhp\n" +"par_id1102201618185326\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;255;255)</item> returns 4278190335" +msgstr "" + +#: func_color.xhp +msgctxt "" +"func_color.xhp\n" +"par_id1102201618188326\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;400;0)</item> returns Err:502 (Invalid argument) because the blue value is greater than 255." +msgstr "" + #: func_countifs.xhp msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" @@ -62910,8 +63563,8 @@ msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "par_id23526994221948\n" "help.text" -msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers or regular expressions." -msgstr "<emph>Κριτήριο1</emph> – απαιτούμενο όρισμα. Μια συνθήκη με τη μορφή παράστασης ή μια αναφορά κελιού σε παράσταση που καθορίζει τι κελιά πρέπει να χρησιμοποιηθούν για τη μέτρηση. Η παράσταση μπορεί να περιέχει κείμενο, αριθμούς ή κανονικές παραστάσεις." +msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." +msgstr "" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62938,11 +63591,12 @@ msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conj msgstr "Η λογική σχέση μεταξύ κριτηρίων μπορεί να καθοριστεί ως λογικό AND (σύζευξη). Με άλλα λόγια, αν και μόνο αν όλα τα δεδομένα κριτήρια πληρούνται, λαμβάνεται υπόψη μια γραμμή ή μία στήλη.<br/>Το <emph>Κριτήριο</emph> πρέπει να είναι μια παράσταση συμβολοσειράς, ειδικά, το <emph>Κριτήριο</emph> πρέπει να περικλείεται σε εισαγωγικά (\"Κριτήριο\") με την εξαίρεση των ονομάτων των συναρτήσεων, των αναφορών κελιού και του τελεστή συνένωσης συμβολοσειράς (&).<br/>Οι τελεστές ίσον (=), όχι ίσο (<>), μεγαλύτερο από (>), μεγαλύτερο από ή ίσο με (>=), μικρότερο από (<) και μικρότερο από ή ίσο με (<=) μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε ορίσματα κριτηρίου για τη σύγκριση αριθμών.<br/>Η συνάρτηση μπορεί να δεχτεί μέχρι 500 ορίσματα, που σημαίνει ότι μπορείτε να ορίσετε 250 ζεύγη περιοχών και κριτηρίων." #: func_countifs.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "par_id16654883224356\n" "help.text" -msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).<br/>If ranges for arguments <emph>Range</emph> have unequal sizes, the function returns err:502." +msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).<br/>If ranges for arguments <emph>Range</emph> and <emph>Criterion</emph> have unequal sizes, the function returns err:502." msgstr "Αν ένα κελί περιέχει TRUE, αντιμετωπίζεται ως 1, αν ένα κελί περιέχει FALSE – ως 0 (μηδέν).<br/>Αν οι περιοχές για τα ορίσματα <emph>Περιοχή</emph> έχουν άνισα μεγέθη, η συνάρτηση επιστρέφει err:502." #: func_countifs.xhp @@ -63148,8 +63802,8 @@ msgctxt "" "par_id3153222\n" "174\n" "help.text" -msgid "In <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx." -msgstr "Στο <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Γενικά </item>μπορείτε να ορίσετε από ποιο έτος μια καταχώρηση αριθμού δύο ψηφίων αναγνωρίζεται ως 20xx." +msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx." +msgstr "" #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -64041,12 +64695,13 @@ msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EO msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>" #: func_eomonth.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_eomonth.xhp\n" "par_id3152766\n" "232\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls m<emph>onths</emph> away from the s<emph>tart date</emph>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Επιστρέφει την ημερομηνία της τελευταίας ημέρας ενός μήνα που αντιστοιχεί σε κάποιους μ<emph>ήνες</emph> από την η<emph>μερομηνία έναρξης</emph>.</ahelp>" #: func_eomonth.xhp @@ -64361,6 +65016,724 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#iserror\">ISERROR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#na\">NA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#Section4\">IF</link>" msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#iserror\">ISERROR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#na\">NA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#Section4\">IF</link>" +#: func_forecastetsadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsadd.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "FORECAST.ETS.ADD" +msgstr "" + +#: func_forecastetsadd.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_forecastetsadd.xhp\n" +"bm_id976559765597655\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.ADD function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CONCATENATE</bookmark_value>" + +#: func_forecastetsadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsadd.xhp\n" +"hd_id0603201610022291\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD function</link>" +msgstr "" + +#: func_forecastetsadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsadd.xhp\n" +"par_id0603201610023949\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_ADD\">Calculates forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." +msgstr "" + +#: func_forecastetsadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsadd.xhp\n" +"par_id0603201608440530\n" +"help.text" +msgid "FORECAST.ETS.ADD calculates with the model" +msgstr "" + +#: func_forecastetsadd.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_forecastetsadd.xhp\n" +"hd_id0403201618594554\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Σύνταξη" + +#: func_forecastetsadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsadd.xhp\n" +"par_id0403201618594544\n" +"help.text" +msgid "FORECAST.ETS.ADD(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])" +msgstr "" + +#: func_forecastetsadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsadd.xhp\n" +"hd_id04032016185123\n" +"help.text" +msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)" +msgstr "" + +#: func_forecastetsadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsadd.xhp\n" +"hd_id04032016112394554\n" +"help.text" +msgid "Returns 157.166666666667, the additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." +msgstr "" + +#: func_forecastetsadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsadd.xhp\n" +"hd_id04032123185123\n" +"help.text" +msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)" +msgstr "" + +#: func_forecastetsadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsadd.xhp\n" +"hd_id040312316112394554\n" +"help.text" +msgid "Returns 113.251442038722, the additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." +msgstr "" + +#: func_forecastetsadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsadd.xhp\n" +"par_id0603201619261276\n" +"help.text" +msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" +msgstr "" + +#: func_forecastetsmult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsmult.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "FORECAST.ETS.MULT" +msgstr "" + +#: func_forecastetsmult.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_forecastetsmult.xhp\n" +"bm_id976559765597655\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.MULT function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση EASTERSUNDAY</bookmark_value>" + +#: func_forecastetsmult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsmult.xhp\n" +"hd_id0603201610022291\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\"> FORECAST.ETS.MULT Function</link>" +msgstr "" + +#: func_forecastetsmult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsmult.xhp\n" +"par_id0603201610023949\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_MULT\">Calculates additive forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." +msgstr "" + +#: func_forecastetsmult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsmult.xhp\n" +"par_id0603201608440530\n" +"help.text" +msgid "FORECAST.ETS.MULT calculates with the model" +msgstr "" + +#: func_forecastetsmult.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_forecastetsmult.xhp\n" +"hd_id0403201618594554\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Σύνταξη" + +#: func_forecastetsmult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsmult.xhp\n" +"par_id0403201618594544\n" +"help.text" +msgid "FORECAST.ETS.MULT(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])" +msgstr "" + +#: func_forecastetsmult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsmult.xhp\n" +"hd_id04032016185123\n" +"help.text" +msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)" +msgstr "" + +#: func_forecastetsmult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsmult.xhp\n" +"hd_id04032016112394554\n" +"help.text" +msgid "Returns 131.71437427439, the multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." +msgstr "" + +#: func_forecastetsmult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsmult.xhp\n" +"hd_id04032123185123\n" +"help.text" +msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)" +msgstr "" + +#: func_forecastetsmult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsmult.xhp\n" +"hd_id040312316112394554\n" +"help.text" +msgid "Returns 120.747806144882, the multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." +msgstr "" + +#: func_forecastetsmult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsmult.xhp\n" +"par_id0603201619261276\n" +"help.text" +msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" +msgstr "" + +#: func_forecastetspiadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspiadd.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" +msgstr "" + +#: func_forecastetspiadd.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_forecastetspiadd.xhp\n" +"bm_id976559765597655\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.PI.ADD function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση EASTERSUNDAY</bookmark_value>" + +#: func_forecastetspiadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspiadd.xhp\n" +"hd_id0603201617134175\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD function</link>" +msgstr "" + +#: func_forecastetspiadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspiadd.xhp\n" +"par_id0603201617141750\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calculates Prediction Interval(s) based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." +msgstr "" + +#: func_forecastetspiadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspiadd.xhp\n" +"par_id0603201610005998\n" +"help.text" +msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD calculates with the model" +msgstr "" + +#: func_forecastetspiadd.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_forecastetspiadd.xhp\n" +"hd_id0603201610005973\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Σύνταξη" + +#: func_forecastetspiadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspiadd.xhp\n" +"par_id0603201610010044\n" +"help.text" +msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD(target, values, timeline, [confidence], [period_length], [completion], [aggregation])" +msgstr "" + +#: func_forecastetspiadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspiadd.xhp\n" +"par_id0403201618595126\n" +"help.text" +msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval will be computed (90% of future points are to fall within this radius from forecast)." +msgstr "" + +#: func_forecastetspiadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspiadd.xhp\n" +"par_id0403201618595143\n" +"help.text" +msgid "Note on Prediction Intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction Intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' with increasing distance of the forecast-X to the observation data set." +msgstr "" + +#: func_forecastetspiadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspiadd.xhp\n" +"par_id0403201618595150\n" +"help.text" +msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)." +msgstr "" + +#: func_forecastetspiadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspiadd.xhp\n" +"hd_id04032016185123\n" +"help.text" +msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0,9;1;TRUE();1)" +msgstr "" + +#: func_forecastetspiadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspiadd.xhp\n" +"hd_id04032016112394554\n" +"help.text" +msgid "Returns 18.8061295551355, the the additive prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." +msgstr "" + +#: func_forecastetspiadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspiadd.xhp\n" +"hd_id04032123185123\n" +"help.text" +msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)" +msgstr "" + +#: func_forecastetspiadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspiadd.xhp\n" +"hd_id040312316112394554\n" +"help.text" +msgid "Returns 23.4416821953741, the additive prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." +msgstr "" + +#: func_forecastetspiadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspiadd.xhp\n" +"par_id0603201619261276\n" +"help.text" +msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link> <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" +msgstr "" + +#: func_forecastetspimult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspimult.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" +msgstr "" + +#: func_forecastetspimult.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_forecastetspimult.xhp\n" +"bm_id976559765597655\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.PI.MULT function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση EASTERSUNDAY</bookmark_value>" + +#: func_forecastetspimult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspimult.xhp\n" +"hd_id0603201617134175\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT function</link>" +msgstr "" + +#: func_forecastetspimult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspimult.xhp\n" +"par_id0603201617141750\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIM\">Calculates Prediction Interval(s) based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." +msgstr "" + +#: func_forecastetspimult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspimult.xhp\n" +"par_id0603201610005998\n" +"help.text" +msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT calculates with the model" +msgstr "" + +#: func_forecastetspimult.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_forecastetspimult.xhp\n" +"hd_id0603201610005973\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Σύνταξη" + +#: func_forecastetspimult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspimult.xhp\n" +"par_id0603201610010044\n" +"help.text" +msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT(target, values, timeline, [confidence], [period_length], [completion], [aggregation])" +msgstr "" + +#: func_forecastetspimult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspimult.xhp\n" +"par_id0403201618595126\n" +"help.text" +msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval will be computed (90% of future points are to fall within this radius from forecast)." +msgstr "" + +#: func_forecastetspimult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspimult.xhp\n" +"par_id0403201618595143\n" +"help.text" +msgid "Note on Prediction Intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction Intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' with increasing distance of the forecast-X to the observation data set." +msgstr "" + +#: func_forecastetspimult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspimult.xhp\n" +"par_id0403201618595150\n" +"help.text" +msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)." +msgstr "" + +#: func_forecastetspimult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspimult.xhp\n" +"hd_id04032016185123\n" +"help.text" +msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0,9;1;TRUE();1)" +msgstr "" + +#: func_forecastetspimult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspimult.xhp\n" +"hd_id04032016112394554\n" +"help.text" +msgid "Returns 20.1040952101013, the the multiplicative prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." +msgstr "" + +#: func_forecastetspimult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspimult.xhp\n" +"hd_id04032123185123\n" +"help.text" +msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)" +msgstr "" + +#: func_forecastetspimult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspimult.xhp\n" +"hd_id040312316112394554\n" +"help.text" +msgid "Returns 27.5285874381574, the multiplicative prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." +msgstr "" + +#: func_forecastetspimult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetspimult.xhp\n" +"par_id0603201619261276\n" +"help.text" +msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" +msgstr "" + +#: func_forecastetsseason.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsseason.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" +msgstr "" + +#: func_forecastetsseason.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_forecastetsseason.xhp\n" +"bm_id976559765597655\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.SEASONALITY function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CONCATENATE</bookmark_value>" + +#: func_forecastetsseason.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsseason.xhp\n" +"hd_id0603201617435371\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY Function</link>" +msgstr "" + +#: func_forecastetsseason.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsseason.xhp\n" +"par_id0603201617510446\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_SEA\">Returns the number of samples in period as calculated by Calc in case of FORECAST.ETS functions when argument <emph>period_length</emph> equals 1. </ahelp>" +msgstr "" + +#: func_forecastetsseason.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsseason.xhp\n" +"par_id0403201618595132\n" +"help.text" +msgid "The same result is returned with FORECAST.ETS.STAT functions when argument <emph>stat_type</emph> equals 9 (and <emph>period_length</emph> equals 1)." +msgstr "" + +#: func_forecastetsseason.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_forecastetsseason.xhp\n" +"hd_id0603201618013635\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Σύνταξη" + +#: func_forecastetsseason.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsseason.xhp\n" +"par_id0603201618013796\n" +"help.text" +msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY (values, timeline, [data_completion], [aggregation])" +msgstr "" + +#: func_forecastetsseason.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsseason.xhp\n" +"hd_id04032016185123\n" +"help.text" +msgid "=FORECAST.ETS.SEASONALITY(Values;Timeline;TRUE();1)" +msgstr "" + +#: func_forecastetsseason.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsseason.xhp\n" +"hd_id04032016112394554\n" +"help.text" +msgid "Returns 6, the number of samples in period based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, no missing data, and AVERAGE as aggregation." +msgstr "" + +#: func_forecastetsseason.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsseason.xhp\n" +"par_id0603201619261276\n" +"help.text" +msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" +msgstr "" + +#: func_forecastetsstatadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsstatadd.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" +msgstr "" + +#: func_forecastetsstatadd.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_forecastetsstatadd.xhp\n" +"bm_id976559765597655\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.STAT.ADD function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CONCATENATE</bookmark_value>" + +#: func_forecastetsstatadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsstatadd.xhp\n" +"hd_id0603201615483251\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD Function</link>" +msgstr "" + +#: func_forecastetsstatadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsstatadd.xhp\n" +"par_id0603201615485387\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STA\">Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms.</ahelp>" +msgstr "" + +#: func_forecastetsstatadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsstatadd.xhp\n" +"par_id0603201608440530\n" +"help.text" +msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD calculates with the model" +msgstr "" + +#: func_forecastetsstatadd.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_forecastetsstatadd.xhp\n" +"par_id050320162122554\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Σύνταξη" + +#: func_forecastetsstatadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsstatadd.xhp\n" +"par_id0603201610005728\n" +"help.text" +msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])" +msgstr "" + +#: func_forecastetsstatadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsstatadd.xhp\n" +"hd_id04032016185123\n" +"help.text" +msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;3;1;TRUE();1)" +msgstr "" + +#: func_forecastetsstatadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsstatadd.xhp\n" +"hd_id04032016112394554\n" +"help.text" +msgid "Returns 0.9990234375, the additive statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with beta smoothing, one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." +msgstr "" + +#: func_forecastetsstatadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsstatadd.xhp\n" +"hd_id04032123185123\n" +"help.text" +msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;2;1;TRUE();7)" +msgstr "" + +#: func_forecastetsstatadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsstatadd.xhp\n" +"hd_id040312316112394554\n" +"help.text" +msgid "Returns 0.0615234375, the additive statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with gamma smoothing, no missing data, and SUM as aggregation." +msgstr "" + +#: func_forecastetsstatadd.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsstatadd.xhp\n" +"par_id0603201619261276\n" +"help.text" +msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" +msgstr "" + +#: func_forecastetsstatmult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsstatmult.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" +msgstr "" + +#: func_forecastetsstatmult.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_forecastetsstatmult.xhp\n" +"bm_id976559765597655\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.STAT.MULT function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CONCATENATE</bookmark_value>" + +#: func_forecastetsstatmult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsstatmult.xhp\n" +"hd_id0603201615483251\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT Function</link>" +msgstr "" + +#: func_forecastetsstatmult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsstatmult.xhp\n" +"par_id0603201615485387\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STM\">Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms.</ahelp>" +msgstr "" + +#: func_forecastetsstatmult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsstatmult.xhp\n" +"par_id0603201608440530\n" +"help.text" +msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT calculates with the model" +msgstr "" + +#: func_forecastetsstatmult.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_forecastetsstatmult.xhp\n" +"par_id050320162122554\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Σύνταξη" + +#: func_forecastetsstatmult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsstatmult.xhp\n" +"par_id0603201610005728\n" +"help.text" +msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])" +msgstr "" + +#: func_forecastetsstatmult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsstatmult.xhp\n" +"hd_id04032016185123\n" +"help.text" +msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;5;1;TRUE();1)" +msgstr "" + +#: func_forecastetsstatmult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsstatmult.xhp\n" +"hd_id04032016112394554\n" +"help.text" +msgid "Returns 0.084073452803966, the multiplicative statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with symmetric mean absolute percentage error (SMAPE), one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." +msgstr "" + +#: func_forecastetsstatmult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsstatmult.xhp\n" +"hd_id04032123185123\n" +"help.text" +msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;7;1;TRUE();7)" +msgstr "" + +#: func_forecastetsstatmult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsstatmult.xhp\n" +"hd_id040312316112394554\n" +"help.text" +msgid "Returns 15.8372533480997, the multiplicative statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with root mean squared error, no missing data, and SUM as aggregation." +msgstr "" + +#: func_forecastetsstatmult.xhp +msgctxt "" +"func_forecastetsstatmult.xhp\n" +"par_id0603201619261276\n" +"help.text" +msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" +msgstr "" + #: func_hour.xhp msgctxt "" "func_hour.xhp\n" @@ -64491,12 +65864,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Returns the cosine of a compl msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Επιστρέφει το συνημίτονο μιγαδικού αριθμού.</variable> Το συνημίτονο μιγαδικού αριθμού μπορεί να εκφραστεί με:</ahelp>" #: func_imcos.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_imcos.xhp\n" "par_id164021484116762\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"imcos\">IMCOS</variable>(Complex_number)" -msgstr "<variable id=\"imcos\">IMCOS</variable>(μιγαδικός_αριθμός)" +msgid "IMCOS(Complex_number)" +msgstr "IMCOS(\"Μιγαδικός αριθμός\")" #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -64511,16 +65885,16 @@ msgctxt "" "func_imcos.xhp\n" "par_id4581301219753\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp#imcos\"/>(\"4-3i\")</item><br/> returns -6.58066304055116-7.58155274274654i." -msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp#imcos\"/>(\"4-3i\")</item><br/> επιστρέφει -6,58066304055116-7,58155274274654i." +msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(\"4-3i\")</item><br/> returns -6.58066304055116-7.58155274274654i." +msgstr "" #: func_imcos.xhp msgctxt "" "func_imcos.xhp\n" "par_id25412646522614\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp#imcos\"/>(2)</item><br/>returns -0.416146836547142 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp#imcos\"/>(2)</item><br/>επιστρέφει -0,416146836547142 ως συμβολοσειρά. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(2)</item><br/>returns -0.416146836547142 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgstr "" #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64555,12 +65929,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcosh_des\">Returns the hyperbolic cosin msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcosh_des\">Επιστρέφει το υπερβολικό συνημίτονο μιγαδικού αριθμού.</variable> Το υπερβολικό συνημίτονο μιγαδικού αριθμού μπορεί να εκφραστεί από:</ahelp>" #: func_imcosh.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_imcosh.xhp\n" "par_id16051131322110\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"imcosh\">IMCOSH</variable>(Complex_number)" -msgstr "<variable id=\"imcosh\">IMCOSH</variable>(μιγαδικός_αριθμός)" +msgid "IMCOSH(Complex_number)" +msgstr "IMCOS(\"Μιγαδικός αριθμός\")" #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64575,16 +65950,16 @@ msgctxt "" "func_imcosh.xhp\n" "par_id55891471962\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imcosh\"/>(\"4-3i\")</item><br/>returns -27.0349456030742-3.85115333481178i." -msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imcosh\"/>(\"4-3i\")</item><br/>επιστρέφει -27,0349456030742-3,85115333481178i." +msgid "<item type=\"input\">=IMCOSH(\"4-3i\")</item><br/>returns -27.0349456030742-3.85115333481178i." +msgstr "" #: func_imcosh.xhp msgctxt "" "func_imcosh.xhp\n" "par_id152561887112896\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imcosh\"/>(2)</item><br/>returns 3.76219569108363 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imcosh\"/>(2)</item><br/>επιστρέφει 3,76219569108363 ως συμβολοσειρά. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgid "<item type=\"input\">=IMCOSH(2)</item><br/>returns 3.76219569108363 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgstr "" #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64627,12 +66002,13 @@ msgid "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcot.png\">< msgstr "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>" #: func_imcot.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_imcot.xhp\n" "par_id16051131322110\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"imcot\">IMCOT</variable>(Complex_number)" -msgstr "<variable id=\"imcot\">IMCOT</variable>(μιγαδικός_αριθμός)" +msgid "IMCOT(Complex_number)" +msgstr "IMCOS(\"Μιγαδικός αριθμός\")" #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64647,16 +66023,16 @@ msgctxt "" "func_imcot.xhp\n" "par_id21183436423819\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp#imcot\"/>(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490118239430447+0.999266927805902i." -msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp#imcot\"/>(\"4-3i\")</item><br/>επιστρέφει 0,00490118239430447+0,999266927805902i." +msgid "<item type=\"input\">=IMCOT(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490118239430447+0.999266927805902i." +msgstr "" #: func_imcot.xhp msgctxt "" "func_imcot.xhp\n" "par_id18472284929530\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp#imcot\"/>(2)</item><br/>returns -0.457657554360286 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp#imcot\"/>(2)</item><br/>επιστρέφει -0,457657554360286 ως συμβολοσειρά. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgid "<item type=\"input\">=IMCOT(2)</item><br/>returns -0.457657554360286 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgstr "" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64699,12 +66075,13 @@ msgid "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsc.png\"> msgstr "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>" #: func_imcsc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsc.xhp\n" "par_id30461169611909\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"imcsc\">IMCSC</variable>(Complex_number)" -msgstr "<variable id=\"imcsc\">IMCSC</variable>(Μιγαδικός_αριθμός)" +msgid "IMCSC(Complex_number)" +msgstr "IMCOS(\"Μιγαδικός αριθμός\")" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64719,16 +66096,16 @@ msgctxt "" "func_imcsc.xhp\n" "par_id25692477525537\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp#imcsc\"/>(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0754898329158637-0.0648774713706355i." -msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp#imcsc\"/>(\"4-3i\")</item><br/>επιστρέφει -0,0754898329158637-0,0648774713706355i." +msgid "<item type=\"input\">=IMCSC(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0754898329158637-0.0648774713706355i." +msgstr "" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" "func_imcsc.xhp\n" "par_id32572967420710\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp#imcsc\"/>(2)</item><br/>returns 1.09975017029462 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp#imcsc\"/>(2)</item><br/>επιστρέφει 1,09975017029462 ως συμβολοσειρά. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgid "<item type=\"input\">=IMCSC(2)</item><br/>returns 1.09975017029462 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgstr "" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64771,12 +66148,13 @@ msgid "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsch.png\" msgstr "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>" #: func_imcsch.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsch.xhp\n" "par_id30461169611909\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"imcsch\">IMCSCH</variable>(Complex_number)" -msgstr "<variable id=\"imcsch\">IMCSCH</variable>(Μιγαδικός_αριθμός)" +msgid "IMCSCH(Complex_number)" +msgstr "IMCOS(\"Μιγαδικός αριθμός\")" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64791,16 +66169,16 @@ msgctxt "" "func_imcsch.xhp\n" "par_id16814232201137\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp#imcsch\"/>(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.036275889628626+0.0051744731840194i." -msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp#imcsch\"/>(\"4-3i\")</item><br/>επιστρέφει -0,036275889628626+0,0051744731840194i." +msgid "<item type=\"input\">=IMCSCH(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.036275889628626+0.0051744731840194i." +msgstr "" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" "func_imcsch.xhp\n" "par_id2395211576789\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp#imcsch\"/>(2)</item><br/>returns 0.275720564771783 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp#imcsch\"/>(2)</item><br/>επιστρέφει 0,275720564771783 ως συμβολοσειρά. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgid "<item type=\"input\">=IMCSCH(2)</item><br/>returns 0.275720564771783 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgstr "" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64843,12 +66221,13 @@ msgid "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsec.png\" msgstr "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>" #: func_imsec.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_imsec.xhp\n" "par_id66061624115094\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"imsec\">IMSEC</variable>(Complex_number)" -msgstr "<variable id=\"imsec\">IMSEC</variable>(μιγαδικός_αριθμός)" +msgid "IMSEC(Complex_number)" +msgstr "IMSIN(\"Μιγαδικός αριθμός\")" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64863,16 +66242,16 @@ msgctxt "" "func_imsec.xhp\n" "par_id16814232201137\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp#imsec\"/>(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0652940278579471+0.0752249603027732i." -msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp#imsec\"/>(\"4-3i\")</item><br/>επιστρέφει -0,0652940278579471+0,0752249603027732i." +msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0652940278579471+0.0752249603027732i." +msgstr "" #: func_imsec.xhp msgctxt "" "func_imsec.xhp\n" "par_id2395211576789\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp#imsec\"/>(2)</item><br/>returns -2.40299796172238 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp#imsec\"/>(2)</item><br/>επιστρέφει -2,40299796172238 ως συμβολοσειρά. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>returns -2.40299796172238 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgstr "" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -64915,12 +66294,13 @@ msgid "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsech.png\"> msgstr "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>" #: func_imsech.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_imsech.xhp\n" "par_id17253876723855\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"imsech\">IMSECH</variable>(Complex_number)" -msgstr "<variable id=\"imsech\">IMSECH</variable>(μιγαδικός_αριθμός)" +msgid "IMSECH(Complex_number)" +msgstr "IMSIN(\"Μιγαδικός αριθμός\")" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -64935,16 +66315,16 @@ msgctxt "" "func_imsech.xhp\n" "par_id1906826088444\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp#imsech\"/>(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0362534969158689+0.00516434460775318i." -msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp#imsech\"/>(\"4-3i\")</item><br/>επιστρέφει -0,0362534969158689+0,00516434460775318i." +msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0362534969158689+0.00516434460775318i." +msgstr "" #: func_imsech.xhp msgctxt "" "func_imsech.xhp\n" "par_id247492030016627\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp#imsech\"/>(2)</item><br/>returns 0.26580222883408 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp#imsech\"/>(2)</item><br/>επιστρέφει 0,26580222883408 ως συμβολοσειρά. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(2)</item><br/>returns 0.26580222883408 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgstr "" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -64987,12 +66367,13 @@ msgid "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" msgstr "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" #: func_imsin.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_imsin.xhp\n" "par_id284611113926520\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"imsin\">IMSIN</variable>(Complex_number)" -msgstr "<variable id=\"imsin\">IMSIN</variable>(μιγαδικός_αριθμός)" +msgid "IMSIN(Complex_number)" +msgstr "IMSIN(\"Μιγαδικός αριθμός\")" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -65007,16 +66388,16 @@ msgctxt "" "func_imsin.xhp\n" "par_id5063188419467\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin\"/>(\"4-3i\")</item><br/>returns -7.61923172032141+6.548120040911i." -msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin\"/>(\"4-3i\")</item><br/>επιστρέφει -7,61923172032141+6,548120040911i." +msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(\"4-3i\")</item><br/>returns -7.61923172032141+6.548120040911i." +msgstr "" #: func_imsin.xhp msgctxt "" "func_imsin.xhp\n" "par_id1527387141125\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin\"/>(2)</item><br/>returns 0.909297426825682 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin\"/>(2)</item><br/>επιστρέφει 0,909297426825682 ως συμβολοσειρά. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(2)</item><br/>returns 0.909297426825682 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgstr "" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65059,12 +66440,13 @@ msgid "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i" msgstr "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i" #: func_imsinh.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "par_id284611113926520\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"imsinh\">IMSINH</variable>(Complex_number)" -msgstr "<variable id=\"imsinh\">IMSINH</variable>(μιγαδικός_αριθμός)" +msgid "IMSINH(Complex_number)" +msgstr "IMSIN(\"Μιγαδικός αριθμός\")" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65079,16 +66461,16 @@ msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "par_id5063188419467\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp#imsinh\"/>(\"4-3i\")</item>returns -27.0168132580039-3.85373803791938i." -msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp#imsinh\"/>(\"4-3i\")</item>επιστρέφει -27,0168132580039-3,85373803791938i." +msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(\"4-3i\")</item><br/>returns -27.0168132580039-3.85373803791938i." +msgstr "" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "par_id1527387141125\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\"><br/>=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp#imsinh\"/>(2)</item>returns 3.62686040784702 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "<item type=\"input\"><br/>=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp#imsinh\"/>(2)</item>επιστρέφει 3,62686040784702 ως συμβολοσειρά. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>returns 3.62686040784702 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgstr "" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65139,12 +66521,13 @@ msgid "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"res/helpimg/sc_func_imtan.png\"> msgstr "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"res/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>" #: func_imtan.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "par_id23219159944377\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"imtan\">IMTAN</variable>(Complex_number)" -msgstr "<variable id=\"imtan\">IMTAN</variable>(μιγαδικός_αριθμός)" +msgid "IMTAN(Complex_number)" +msgstr "IMSIN(\"Μιγαδικός αριθμός\")" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -65159,16 +66542,16 @@ msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "par_id5063188419467\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp#imtan\"/>(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490825806749606-1.00070953606723i." -msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp#imtan\"/>(\"4-3i\")</item><br/>επιστρέφει 0,00490825806749606-1,00070953606723i." +msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490825806749606-1.00070953606723i." +msgstr "" #: func_imtan.xhp msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "par_id1527387141125\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp#imtan\"/>(2)</item><br/>returns -2.18503986326152 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp#imtan\"/>(2)</item><br/>επιστρέφει -2,18503986326152 ως συμβολοσειρά. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>returns -2.18503986326152 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgstr "" #: func_isoweeknum.xhp msgctxt "" @@ -65829,6 +67212,106 @@ msgctxt "" msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>." msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> επιστρέφει το αποτέλεσμα 17, εφόσον τα περιεχόμενα του κελιού C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>." +#: func_skewp.xhp +msgctxt "" +"func_skewp.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "SKEWP function" +msgstr "" + +#: func_skewp.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_skewp.xhp\n" +"bm_id1102201617201921\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>skewness;population</bookmark_value> <bookmark_value>SKEWP function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση NORMDIST</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση πυκνότητας</bookmark_value>" + +#: func_skewp.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_skewp.xhp\n" +"hd_id456845684568\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"skewp_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_skewp.xhp\">SKEWP</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>" + +#: func_skewp.xhp +msgctxt "" +"func_skewp.xhp\n" +"par_id1102201617001848\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Calculates the skewness of a distribution using the population of a random variable.</ahelp>" +msgstr "" + +#: func_skewp.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_skewp.xhp\n" +"par_id27421466710275\n" +"help.text" +msgid "SKEWP(Number1; Number2;..., Number30)" +msgstr "SKEW(Αριθμός1, Αριθμός2 ...Αριθμός30)" + +#: func_skewp.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_skewp.xhp\n" +"par_id242131304318587\n" +"help.text" +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are up to 30 numerical values or ranges." +msgstr "Οι <emph>Αριθμός1, Αριθμός2 ...Αριθμός30</emph> είναι αριθμητικές τιμές ή περιοχές." + +#: func_skewp.xhp +msgctxt "" +"func_skewp.xhp\n" +"par_id242131304315587\n" +"help.text" +msgid "Calculates the skewness of a distribution using the population, i.e. the possible outcomes, of a random variable. The sequence shall contain three numbers at least." +msgstr "" + +#: func_skewp.xhp +msgctxt "" +"func_skewp.xhp\n" +"par_id1102201617001888\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(2;3;1;6;8;5)</item> returns 0.2828158928" +msgstr "" + +#: func_skewp.xhp +msgctxt "" +"func_skewp.xhp\n" +"par_id1102201618185378\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(A1:A6)</item> returns 0.2828158928, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}" +msgstr "" + +#: func_skewp.xhp +msgctxt "" +"func_skewp.xhp\n" +"par_id1102201618185326\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1;Number2)</item> returns zero always, if Number1 and Number2 results in two numbers." +msgstr "" + +#: func_skewp.xhp +msgctxt "" +"func_skewp.xhp\n" +"par_id1102201618188326\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1)</item> returns Err:502 (Invalid argument) if Number1 results in one number, because SKEWP cannot be calculated with one value." +msgstr "" + +#: func_skewp.xhp +msgctxt "" +"func_skewp.xhp\n" +"par_id14337286612130\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>" +msgstr "" + #: func_sumifs.xhp msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" @@ -65898,8 +67381,8 @@ msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "par_id24470258022447\n" "help.text" -msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the sum. The expression can contain text, numbers or regular expressions." -msgstr "<emph>Κριτήριο1</emph> – απαιτούμενο όρισμα. Μια συνθήκη με τη μορφή παράστασης ή μια αναφορά κελιού σε παράσταση που καθορίζει τι κελιά πρέπει να χρησιμοποιηθούν για να υπολογιστεί το άθροισμα. Η παράσταση μπορεί να περιέχει κείμενο, αριθμούς ή κανονικές παραστάσεις." +msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the sum. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." +msgstr "" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65920,6 +67403,14 @@ msgstr "<emph>Κριτήριο2</emph> – Προαιρετικό. Το Κριτ #: func_sumifs.xhp msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" +"par_id14734320631377\n" +"help.text" +msgid "<emph>Sum_Range</emph> and <emph>Criterion_range1, Criterion_range2...</emph> must have the same size or the function returns err:502 - Invalid argument." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" "par_id94162948227556\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given <emph>Sum_Range</emph> is taken into calculation of the sum.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).<br/>The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.<br/>The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them." @@ -65930,8 +67421,8 @@ msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "par_id175721789527973\n" "help.text" -msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).<br/>If the range of values for calculating the sum and any range for finding criterion have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "Αν ένα κελί περιέχει TRUE, θεωρείται ως 1, αν ένα κελί περιέχει FALSE – ως 0 (μηδέν).<br/>Αν η περιοχή των τιμών για τον υπολογισμό του αθροίσματος και οποιαδήποτε περιοχή για εύρεση κριτηρίου έχουν άνισα μεγέθη, η συνάρτηση επιστρέφει err:502." +msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero)." +msgstr "" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -66588,12 +68079,13 @@ msgid "<emph>Type</emph> determines the type of calculation. For Type=1, the wee msgstr "Ο <emph>Τύπος</emph> καθορίζει τον τύπο του υπολογισμού. Για την τιμή Τύπος =1, οι ημέρες της εβδομάδας μετρούνται ξεκινώντας από την Κυριακή (αυτή είναι η προεπιλογή, ακόμα και στην περίπτωση που λείπει η παράμετρος Τύπος). Για την τιμή Τύπος=2 οι ημέρες της εβδομάδας μετρούνται ξεκινώντας από τη Δευτέρα=1. Για την τιμή Τύπος=3, οι ημέρες της εβδομάδας μετρούνται ξεκινώντας από τη Δευτέρα=0." #: func_weekday.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_weekday.xhp\n" "par_id3156188\n" "142\n" "help.text" -msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>." +msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>." msgstr "Αυτές οι τιμές εφαρμόζονται μόνο στην τυπική μορφή ημερομηνίας που επιλέγετε στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Υπολογισμός</emph>." #: func_weekday.xhp @@ -67390,12 +68882,13 @@ msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values." msgstr "Η <emph>StartDate</emph> και η <emph>EndDate</emph> είναι δύο τιμές ημερομηνίας." #: func_yearfrac.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "par_id3149954\n" "201\n" "help.text" -msgid "<emph>Basis</emph> is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated." +msgid "<emph>Basis</emph> (optional) is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated." msgstr "Η <emph>Βάση</emph> επιλέγεται από έναν κατάλογο επιλογών και υποδηλώνει τον τρόπο υπολογισμού του έτους." #: func_yearfrac.xhp @@ -67925,6 +69418,23 @@ msgctxt "" msgid "The following table has two data sets." msgstr "Ο παρακάτω πίνακας έχει δύο σύνολα δεδομένων." +#: stat_data.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"hd_id1701201619425619\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Παράδειγμα" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id1701201619425624\n" +"help.text" +msgid "The following table has samples of a physical phenomenon taken in 1 second interval." +msgstr "" + #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" @@ -68094,11 +69604,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStat msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Συμπληρώστε έναν πίνακα στο υπολογιστικό φύλλο με τις κύριες στατιστικές ιδιότητες του συνόλου δεδομένων.</ahelp>" #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1000650\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Descriptive Statistics...</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Descriptive Statistics</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"sam01\">Μενού <emph>Δεδομένα - Στατιστική - Περιγραφική στατιστική...</emph></variable>" #: statistics.xhp @@ -68110,12 +69621,13 @@ msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate msgstr "Το εργαλείο ανάλυσης περιγραφικής στατιστικής δημιουργεί μια αναφορά μονομεταβλητής στατιστικής για την περιοχή εισόδου, δίνοντας πληροφορίες για την κεντρική τάση και μεταβλητότητα των δεδομένων σας." #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1000670\n" "help.text" -msgid "For more information, please visit the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics</link>" -msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε επισκεφτείτε τη Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics</link>" +msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες στη στατιστική διακύμανση, δείτε το <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68278,28 +69790,31 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVariance msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Παράγει την ανάλυση διακύμανσης (ANOVA) ενός δεδομένου συνόλου δεδομένων</ahelp>" #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001250\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)...</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"sam01\">Μενού <emph>Δεδομένα - Στατιστική - Ανάλυση της διακύμανσης (ANOVA)...</emph></variable>" #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001260\n" "help.text" -msgid "ANOVA is the acronym for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" +msgid "ANOVA is the acronym for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. This tool produces the analysis of variance of a given data set" msgstr "ANOVA είναι το ακρωνύμιο για το <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. Παράγει την ανάλυση της διακύμανσης (ANOVA) ενός δεδομένου συνόλου δεδομένων." #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001270\n" "help.text" -msgid "For more information, please visit the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA</link>" -msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε να επισκεφτείτε το <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA</link>" +msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες στη στατιστική διακύμανση, δείτε το <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68526,11 +70041,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calcu msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Υπολογίζει τη συσχέτιση των δύο συνόλων των αριθμητικών δεδομένων.</ahelp>" #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001750\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"corr01\">Menu <emph>Data - Statistics - Correlation...</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"corr01\">Choose <emph>Data - Statistics - Correlation</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"corr01\">Μενού <emph>Δεδομένα - Στατιστική - Συσχέτιση...</emph></variable>" #: statistics.xhp @@ -68558,11 +70074,12 @@ msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation" msgstr "Ένας συντελεστής συσχέτισης -1 δείχνει μια τέλεια αρνητική συσχέτιση." #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001790\n" "help.text" -msgid "For more information on statistical correlation, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link>" +msgid "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>." msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες στη στατιστική συσχέτιση, δείτε το <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link>" #: statistics.xhp @@ -68654,11 +70171,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calcula msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Υπολογίζει τη συνδιακύμανση των δύο συνόλων των αριθμητικών δεδομένων.</ahelp>" #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001950\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"cov01\">Menu <emph>Data - Statistics - Covariance...</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"cov01\">Choose <emph>Data - Statistics - Covariance</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"cov01\">Μενού <emph>Δεδομένα - Στατιστική - Συνδιακύμανση...</emph></variable>" #: statistics.xhp @@ -68670,11 +70188,12 @@ msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change toget msgstr "Η συνδιακύμανση είναι ένα μέτρο του πόσο αλλάζουν μαζί δύο τυχαίες μεταβλητές." #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001970\n" "help.text" -msgid "For more information on statistical covariance, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link>" +msgid "For more information on statistical covariance, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">corresponding Wikipedia article</link>." msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες στη στατιστική διακύμανση, δείτε το <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link>" #: statistics.xhp @@ -68766,11 +70285,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoot msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Καταλήγει σε μια εξομαλυμένη σειρά δεδομένων</ahelp>" #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002130\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Exponential Smoothing...</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Exponential Smoothing</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"sam01\">Μενού <emph>Δεδομένα - Στατιστική - Εκθετική εξομάλυνση...</emph></variable>" #: statistics.xhp @@ -68782,12 +70302,13 @@ msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a dat msgstr "Η εκθετική εξομάλυνση είναι μια τεχνική φιλτραρίσματος όταν εφαρμόζεται σε ένα σύνολο δεδομένων και παράγει εξομαλυμένα αποτελέσματα. Χρησιμοποιείται σε πολλούς τομείς όπως στο χρηματιστήριο, τα οικονομικά και σε δειγματοληπτικές μετρήσεις. " #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002150\n" "help.text" -msgid "For more information on <emph>exponential smoothing</emph>, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing</link>" -msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες στην <emph>εκθετική εξομάλυνση</emph>, δείτε το <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing</link>" +msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες στη στατιστική διακύμανση, δείτε το <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68862,20 +70383,22 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">C msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Υπολογίζει τον κινούμενο μέσο μιας χρονοσειράς</ahelp>" #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002510\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Moving Average...</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Moving Average</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"sam01\">Μενού <emph>Δεδομένα - Στατιστική - Κινούμενος μέσος...</emph></variable>" #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002520\n" "help.text" -msgid "You can get more details about moving average in the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average</link>" -msgstr "Μπορείτε να πάρετε περισσότερες πληροφορίες για τον κινούμενο μέσο στη Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average</link>" +msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες στη στατιστική διακύμανση, δείτε το <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68974,11 +70497,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the t- msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Υπολογίζει τη δοκιμή tτων δύο δειγμάτων δεδομένων.</ahelp>" #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002830\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - t-test...</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - t-test</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"sam01\">Μενού <emph>Δεδομένα - Στατιστική - έλεγχος t...</emph></variable>" #: statistics.xhp @@ -68990,12 +70514,13 @@ msgid "A <emph>t-test</emph> is any statistical hypothesis test that follows a S msgstr "Μια <emph>έλεγχος t</emph> είναι οποιοσδήποτε έλεγχος στατιστικής υπόθεσης που ακολουθεί μια κατανομή Στιούντεντ. " #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002850\n" "help.text" -msgid "For more information on t-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/T-test</link>" -msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες στους ελέγχους t, δείτε τη βικιπαιδεία: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/T-test</link>" +msgid "For more information on t-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες στη στατιστική συσχέτιση, δείτε το <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69206,11 +70731,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the F- msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Υπολογίζει τη δοκιμή F των δύο δειγμάτων δεδομένων.</ahelp>" #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003250\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Data - Statistics - F-test...</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - F-test</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"sam02\">Μενού <emph>Δεδομένα - Στατιστική - έλεγχος F...</emph></variable>" #: statistics.xhp @@ -69222,12 +70748,13 @@ msgid "A <emph>F-test</emph> is any statistical test based on the F-distribution msgstr "Ένας <emph>έλεγχος F</emph> είναι οποιοσδήποτε στατιστικός έλεγχος με βάση την κατανομή F κάτω από την μηδενική υπόθεση." #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003270\n" "help.text" -msgid "For more information on F-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/F-test</link>" -msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες στις δοκιμές F, δείτε την Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/F-test</link>" +msgid "For more information on F-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες στη στατιστική συσχέτιση, δείτε το <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69422,20 +70949,22 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Calculates the z- msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Υπολογίζει τη δοκιμή z των δύο δειγμάτων δεδομένων.</ahelp>" #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003650\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Data - Statistics - Z-test...</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - Z-test</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"sam02\">Μενού <emph>Δεδομένα - Στατιστική - έλεγχος Ζ...</emph></variable>" #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003660\n" "help.text" -msgid "For more information on Z-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test</link>" -msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες στους ελέγχους Ζ, δείτε τη βικιπαιδεία: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test</link>" +msgid "For more information on Z-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες στη στατιστική συσχέτιση, δείτε το <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69646,20 +71175,22 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">C msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Υπολογίζει τον έλεγχο χι τετράγωνο ενός δείγματος δεδομένων.</ahelp>" #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003990\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Data - Statistics - Chi-square Test...</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - Chi-square Test</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"sam02\">Μενού <emph>Δεδομένα - Στατιστική - έλεγχος χι τετράγωνο...</emph></variable>" #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1004000\n" "help.text" -msgid "For more information on Chi-square tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test</link>" -msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες στους ελέγχους χι τετράγωνο, δείτε τη βικιπαιδεία: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test</link>" +msgid "For more information on chi-square tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες στη στατιστική συσχέτιση, δείτε το <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69741,6 +71272,197 @@ msgctxt "" msgid "Critical Value" msgstr "Κρίσιμη τιμή" +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1004140\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp#regressionanalysis\">Regression Analysis</link>" +msgstr "" + +#: statistics_regression.xhp +msgctxt "" +"statistics_regression.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Regression Analysis" +msgstr "" + +#: statistics_regression.xhp +msgctxt "" +"statistics_regression.xhp\n" +"hd_id1701201615033510\n" +"help.text" +msgid "Regression Analysis" +msgstr "" + +#: statistics_regression.xhp +msgctxt "" +"statistics_regression.xhp\n" +"par_id1001240\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Produces the regression analysis of a data set</ahelp>" +msgstr "" + +#: statistics_regression.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics_regression.xhp\n" +"bm_id2764278\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;regression analysis</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;regression analysis</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Εργαλεία ανάλυσης;περιγραφική στατιστική</bookmark_value><bookmark_value>Περιγραφική στατιστική;εργαλεία ανάλυσης</bookmark_value><bookmark_value>Στατιστική δεδομένων;περιγραφική στατιστική</bookmark_value>" + +#: statistics_regression.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics_regression.xhp\n" +"par_id1000040\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Regression...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Μενού <emph>Δεδομένα - Στατιστική - έλεγχος t...</emph></variable>" + +#: statistics_regression.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics_regression.xhp\n" +"par_id1001270\n" +"help.text" +msgid "For more information, please visit the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\">http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis</link>" +msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε επισκεφτείτε τη Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics</link>" + +#: statistics_regression.xhp +msgctxt "" +"statistics_regression.xhp\n" +"hd_id1000070\n" +"help.text" +msgid "Output Regression Type" +msgstr "" + +#: statistics_regression.xhp +msgctxt "" +"statistics_regression.xhp\n" +"par_id1001280\n" +"help.text" +msgid "Set the regression type. Three types are available:" +msgstr "" + +#: statistics_regression.xhp +msgctxt "" +"statistics_regression.xhp\n" +"par_id1701201620334364\n" +"help.text" +msgid "<emph>Linear Regression</emph>: find a strait line in the form of <item type=\"literal\">y = a.x + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope and <item type=\"literal\">b</item> is the intercept that best fits the data." +msgstr "" + +#: statistics_regression.xhp +msgctxt "" +"statistics_regression.xhp\n" +"par_id1701201620340168\n" +"help.text" +msgid "<emph>Logarithmic regression</emph>: find a logarithmic curve in the form of <item type=\"literal\">y = a.ln(x) + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope, <item type=\"literal\">b</item> is the intercept and <item type=\"literal\">ln(x)</item> is the natural logarithm of <item type=\"literal\">x</item>, that best fits the data." +msgstr "" + +#: statistics_regression.xhp +msgctxt "" +"statistics_regression.xhp\n" +"par_id1701201620340139\n" +"help.text" +msgid "<emph>Power regression</emph>: Find a power curve in the form of <item type=\"literal\">y = a.x^b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope, <item type=\"literal\">b</item> is the intercept that best fits the data." +msgstr "" + +#: statistics_regression.xhp +msgctxt "" +"statistics_regression.xhp\n" +"par_id1001310\n" +"help.text" +msgid "The results of the three types of <emph>regression analysis</emph> of the measurements in the table above are shown below." +msgstr "" + +#: statistics_regression.xhp +msgctxt "" +"statistics_regression.xhp\n" +"par_id1701201618090526\n" +"help.text" +msgid "Regression" +msgstr "" + +#: statistics_regression.xhp +msgctxt "" +"statistics_regression.xhp\n" +"par_id1701201618090542\n" +"help.text" +msgid "Regression Model" +msgstr "" + +#: statistics_regression.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics_regression.xhp\n" +"par_id1701201618090596\n" +"help.text" +msgid "Linear" +msgstr "Γραμμική" + +#: statistics_regression.xhp +msgctxt "" +"statistics_regression.xhp\n" +"par_id1701201618090586\n" +"help.text" +msgid "Logarithmic" +msgstr "" + +#: statistics_regression.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics_regression.xhp\n" +"par_id1701201618090555\n" +"help.text" +msgid "Power" +msgstr "Ισχύς" + +#: statistics_regression.xhp +msgctxt "" +"statistics_regression.xhp\n" +"par_id1701201618090553\n" +"help.text" +msgid "R^2" +msgstr "" + +#: statistics_regression.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics_regression.xhp\n" +"par_id1701201618090595\n" +"help.text" +msgid "Standard Error" +msgstr "Τυπικό σφάλμα" + +#: statistics_regression.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics_regression.xhp\n" +"par_id1701201618090563\n" +"help.text" +msgid "Slope" +msgstr "Εμβέλεια" + +#: statistics_regression.xhp +msgctxt "" +"statistics_regression.xhp\n" +"par_id1701201618090642\n" +"help.text" +msgid "Intercept" +msgstr "" + +#: statistics_regression.xhp +msgctxt "" +"statistics_regression.xhp\n" +"par_id14337286612130\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Sampling</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Descriptive Statistics</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Analysis of Variance (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Correlation</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Covariance</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Exponential Smoothing</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Moving Average</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">t-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">Chi-square test</link>." +msgstr "" + #: text2columns.xhp msgctxt "" "text2columns.xhp\n" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 3ac95f3c132..928efa4216b 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-15 04:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-13 08:13+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431664516.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460535239.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -580,8 +580,8 @@ msgctxt "" "par_id3153935\n" "100\n" "help.text" -msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>." -msgstr "Μετακινεί το δρομέα προς τα κάτω κατά ένα κελί στην επιλεγμένη περιοχή. Για καθορισμό της κατεύθυνσης μετακίνησης του δρομέα, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Γενικά</emph>." +msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>." +msgstr "Μετακινεί το δρομέα προς τα κάτω κατά ένα κελί στην επιλεγμένη περιοχή. Για να καθορίσετε την κατεύθυνση μετακίνησης του δρομέα, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Γενικά</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 1dcbbf95442..27756b31531 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:03+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:13+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448524996.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449836005.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -26,62 +26,64 @@ msgid "Recognizing Names as Addressing" msgstr "Αναγνώριση ονομάτων ως εκχωρήσεις διευθύνσεων" #: address_auto.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "bm_id3148797\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>αυτόματη διευθυνσιοδότηση σε πίνακες</bookmark_value> <bookmark_value>φυσική διευθυνσιοδότηση γλώσσας</bookmark_value> <bookmark_value>τύποι; χρήση ετικετών γραμμής/στήλης</bookmark_value> <bookmark_value>κείμενο σε κελιά; ως διευθυνσιοδότηση</bookmark_value> <bookmark_value>διευθυνσιοδότηση; αυτόματη</bookmark_value> <bookmark_value>αναγνώριση ονόματος ενεργή/ανενεργή</bookmark_value> <bookmark_value>κεφαλίδες γραμμής;χρήση σε τύπους </bookmark_value> <bookmark_value>κεφαλίδες στήλης;χρήση σε τύπους</bookmark_value> <bookmark_value>στήλες; αυτόματη εύρεση ετικετών</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμές; αυτόματη εύρεση ετικετών</bookmark_value> <bookmark_value>αναγνώριση; ετικέτες στήλης και γραμμής</bookmark_value>" #: address_auto.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "hd_id3148797\n" -"20\n" "help.text" msgid "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">Recognizing Names as Addressing</link></variable>" msgstr "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Αναγνώριση ονομάτων ως εκχωρήσεις διευθύνσεων\">Αναγνώριση ονομάτων ως εκχωρήσεις διευθύνσεων</link></variable>" #: address_auto.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3152597\n" -"21\n" "help.text" msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that contain the cells." msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κελιά που περιέχουν κείμενο ως παραπομπές σε γραμμές ή στήλες που περιέχουν αυτά τα κελιά." #: address_auto.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Παράδειγμα υπολογιστικού φύλλου</alt></image>" #: address_auto.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3154512\n" -"22\n" "help.text" msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\">'Column One'</item> in a formula to refer to the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">B5</item>, or <item type=\"literal\">'Column Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">C2</item> to <item type=\"literal\">C5</item>. You can also use <item type=\"literal\">'Row One'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">D3</item>, or <item type=\"literal\">'Row Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B4</item> to <item type=\"literal\">D4</item>. The result of a formula that uses a cell name, for example, <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item>, is 600." msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα υπολογιστικού φύλλου, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σε ένα τύπο τη συμβολοσειρά <item type=\"literal\"> 'Στήλη Ένα'</item>η οποία να αναφέρεται σε μια περιοχή κελιών από το <item type=\"literal\">B3 </item> έως το <item type=\"literal\">B5</item>, ή <item type=\"literal\">'Στήλη Δύο'</item> για μια περιοχή κελιών από το κελί <item type=\"literal\">C2</item> έως το <item type=\"literal\">C5</item>. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το αλφαριθμητικό <item type=\"literal\">'Γραμμή Ένα'</item> για μια περιοχή κελιών από το <item type=\"literal\">B3</item> έως το <item type=\"literal\">D3</item>, ή <item type=\"literal\">'Γραμμή Δύο'</item> για μια περιοχή κελιών από το <item type=\"literal\">B4</item> έως το <item type=\"literal\">D4</item> Το αποτέλεσμα ενός τύπου που χρησιμοποιεί κάποιο όνομα κελιού, για παράδειγμα, <item type=\"literal\">SUM('Στήλη Ένα')</item>, είναι 600." #: address_auto.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3155443\n" -"24\n" "help.text" -msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box." +msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box." msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι ενεργή από προεπιλογή. Για απενεργοποίηση αυτής της συνάρτησης, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Υπολογισμός</emph> και καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>αυτόματη εύρεση ετικετών στήλης και γραμμής</emph>." #: address_auto.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3149210\n" -"37\n" "help.text" msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>" msgstr "Για να γίνεται αυτόματη αναγνώριση των ονομάτων, τα ονόματα θα πρέπει να αποτελούνται από αλφαριθμητικούς χαρακτήρες και ο πρώτος χαρακτήρας θα πρέπει να είναι κάποιο γράμμα. Αν θέλετε να εισάγετε το όνομα στο τύπο εσείς οι ίδιοι, περικλείσετε το όνομα σε μονά εισαγωγικά ('). Αν σε κάποιο όνομα υπάρχουν ήδη μονό εισαγωγικό, θα πρέπει να εισαγάγετε μια ανάστροφη κάθετο μπροστά από το εισαγωγικό, για παράδειγμα <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>" @@ -193,12 +195,12 @@ msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes" msgstr "Αντικατάσταση εισαγωγικών από τυπογραφικά εισαγωγικά" #: auto_off.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155333\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>." +msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</emph>. Μετάβαση στην καρτέλα <emph>Τοπικές επιλογές</emph> και ξεσημειώστε <emph>Αντικατάσταση</emph>." #: auto_off.xhp @@ -211,12 +213,12 @@ msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase" msgstr "Τα περιεχόμενα των κελιών αρχίζουν πάντα με κεφαλαίο" #: auto_off.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147001\n" -"13\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>." msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</item>. Πηγαίνετε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Επιλογές</item>. Απενεργοποιήστε το <item type=\"menuitem\">Εκκίνηση κάθε πρότασης με κεφαλαίο γράμμα</item>." #: auto_off.xhp @@ -229,12 +231,12 @@ msgid "Replace Word With Another Word" msgstr "Αντικατάσταση λέξης με άλλη λέξη" #: auto_off.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3166425\n" -"17\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>." msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</item>. Πηγαίνετε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Αντικατάσταση</item>. Επιλέξτε το ζεύγος λέξεων και πατήστε στο <item type=\"menuitem\">Διαγραφή</item>." #: auto_off.xhp @@ -247,12 +249,12 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Εργαλεία - Περιεχόμενα κελιού - Αυτόματη εισαγωγή\">Εργαλεία - Περιεχόμενα κελιού - Αυτόματη εισαγωγή</link>" #: auto_off.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3154368\n" -"20\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect Options</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση\">Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</link>" #: autofilter.xhp @@ -1167,101 +1169,102 @@ msgid "Calculating With Dates and Times" msgstr "Υπολογισμός με ημερομηνίες και ώρες" #: calc_date.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "bm_id3146120\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>ημερομηνίες; σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>ώρες; σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; μορφοποιήσεις ημερομηνίας και ώρας</bookmark_value><bookmark_value>τρέχουσες τιμές ημερομηνίας και ώρας</bookmark_value>" #: calc_date.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "hd_id3146120\n" -"11\n" "help.text" msgid "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">Calculating With Dates and Times</link></variable>" msgstr "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Υπολογισμός με ημερομηνίες και ώρες\">Υπολογισμός με ημερομηνίες και ώρες</link></variable>" #: calc_date.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3154320\n" -"12\n" "help.text" msgid "In $[officename] Calc, you can perform calculations with current date and time values. As an example, to find out exactly how old you are in seconds or hours, follow the following steps:" msgstr "Σε ένα $[officename] Calc μπορείτε να πραγματοποιήσετε υπολογισμούς με τις τρέχουσες τιμές ημερομηνίας και ώρας. Για παράδειγμα, για να βρείτε την ηλικία σας με ακρίβεια δευτερολέπτου ή ώρας, ακολουθήστε τα παρακάτω τα βήματα:" #: calc_date.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3150750\n" -"13\n" "help.text" msgid "In a spreadsheet, enter your birthday in cell A1." msgstr "Στο κελί A1, κάποιου υπολογιστικού φύλλου, πληκτρολογήστε τα γενέθλιά σας." #: calc_date.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3145642\n" -"14\n" "help.text" msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>" msgstr "Εισάγετε τον παρακάτω τύπο στο κελί Α3 <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>" #: calc_date.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3149020\n" -"52\n" "help.text" -msgid "After pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number." +msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number." msgstr "Αφού πατήσετε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Enter</item> θα δείτε το αποτέλεσμα σε μορφή ημερομηνίας. Αφού θέλετε να δείτε την διαφορά μεταξύ δύο ημερομηνιών ως αριθμό ημερών, πρέπει να μορφοποιήσετε το κελί A3 ως αριθμό." #: calc_date.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3155335\n" -"53\n" "help.text" msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choose <emph>Format Cells</emph>." msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα στο κελί A3, δεξιοπατήστε σε αυτό το κελί για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <emph>Μορφοποίηση κελιών</emph>." #: calc_date.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3147343\n" -"54\n" "help.text" msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button." msgstr "Ο διάλογος <item type=\"menuitem\">Μορφοποίηση κελιών</item> εμφανίζεται. Στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Αριθμοί</item>, η κατηγορία \"Αριθμός\" θα εμφανίζεται ήδη υπογεγραμμένη. Η μορφοποίηση είναι ορισμένη σε \"Γενική\", το οποίο εμφανίζει το αποτέλεσμα ενός υπολογισμού που περιέχει ημερομηνίες ως ημερομηνία. Για να εμφανίσετε το αποτέλεσμα ως αριθμό, ορίστε τη μορφή αριθμού σε \"-1.234\" και κλείστε τον διάλογο με το κουμπί <item type=\"menuitem\">Εντάξει</item>." #: calc_date.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3147001\n" -"15\n" "help.text" msgid "The number of days between today's date and the specified date is displayed in cell A3." msgstr "Στο κελί A3 εμφανίζεται ο αριθμός των ημερών μεταξύ της σημερινής ημερομηνίας και της καθορισμένης ημερομηνίας." #: calc_date.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3150304\n" -"16\n" "help.text" -msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key after each formula." +msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula." msgstr "Πειραματιστείτε με μερικούς άλλους τύπους: στο A4 πληκτρολογήστε =A3*24 για να υπολογίσετε τις ώρες, στο A5 πληκτρολογήστε =A4*60 για τα λεπτά, και στο A6 πληκτρολογήστε =A5*60 για τα δευτερόλεπτα. Πατήστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Enter</item> μετά από την εισαγωγή κάθε τύπου." #: calc_date.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3149207\n" -"17\n" "help.text" -msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the <item type=\"keycode\">Enter</item> key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Tools</emph> menu, the menu item <emph>Cell Contents - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet." +msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Tools</emph> menu, the menu item <emph>Cell Contents - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet." msgstr "Η ώρα από την ημερομηνία γέννησής σας θα υπολογισθεί και θα εμφανιστεί σε διάφορες μονάδες μέτρησης. Οι τιμές υπολογίζονται από εκείνη ακριβώς τη στιγμή που έχετε εισαγάγει τον τελευταίο τύπο και έχετε πατήσει το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Enter</item>. Αυτή η τιμή δεν ενημερώνεται αυτόματα, αν και η τιμή \"Τώρα\" αλλάζει διαρκώς. Στο μενού <emph>Εργαλεία</emph>, το στοιχείο μενού <emph>Περιεχόμενα κελιού - Αυτόματος υπολογισμός</emph> είναι συνήθως ενεργό· ωστόσο, ο αυτόματος υπολογισμός δεν ισχύει για τη συνάρτηση NOW. Αν ίσχυε, τότε ο ηλεκτρονικός σας υπολογιστής θα ανανέωνε μονίμως το υπολογιστικό φύλλο." #: calc_series.xhp @@ -1365,12 +1368,13 @@ msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command msgstr "Κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> εάν δεν θέλετε να γεμίσετε τα κελιά με διαφορετικές τιμές." #: calc_series.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3154490\n" "18\n" "help.text" -msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>." +msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>." msgstr "Εάν επιλέξετε δύο ή περισσότερα γειτονικά κελιά που περιέχουν διαφορετικούς αριθμούς και σύρετε τα εναπομένοντα κελιά γεμίζουν με το αριθμητικό πρότυπο που αναγνωρίζεται στους αριθμούς. Η συνάρτηση ΑυτόματηςΣυμπλήρωσης αναγνωρίζει επίσης προσαρμοσμένους καταλόγους που καθορίζονται στο <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Κατάλογοι ταξινόμησης</item>." #: calc_series.xhp @@ -1399,12 +1403,13 @@ msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill." msgstr "Επιλέξτε πρώτα στο φύλλο την περιοχή κελιών που θέλετε να γεμίσει." #: calc_series.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3154754\n" "19\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fill - Series</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Series</item>." msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία - Συμπλήρωση - Κατηγορίες</item>." #: calc_series.xhp @@ -2484,120 +2489,121 @@ msgid "Assigning Formats by Formula" msgstr "Ανάθεση μορφοποίησης με τύπο" #: cellstyle_by_formula.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "bm_id3145673\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>μορφοποιήσεις; αντιστοίχηση με τύπο</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποιήσεις κελιών; αντιστοίχηση με τύπο</bookmark_value><bookmark_value>παράδειγμα τύπου STYLE</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες κελιού, αντιστοίχηση με τύπο</bookmark_value><bookmark_value>τύποι, ανάθεση μορφοποίησης κελιού</bookmark_value>" #: cellstyle_by_formula.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "hd_id3145673\n" -"13\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link> </variable>" +msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link></variable>" msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Ανάθεση μορφοποίησης με τύπο\">Ανάθεση μορφοποίησης με τύπο</link></variable>" #: cellstyle_by_formula.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3150275\n" -"14\n" "help.text" msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied." msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε τη συνάρτηση STYLE() σε έναν υπάρχοντα τύπο κελιού. Για παράδειγμα, μαζί με τη συνάρτηση CURRENT, μπορείτε να προσδώσετε ένα χρώμα σε κάποιο κελί ανάλογα με την τιμή του. Ο τύπος =...+STYLE(IF(CURRENT()>3, \"Κόκκινο\", \"Πράσινο\")) εφαρμόζει την τεχνοτροπία κελιού \"Κόκκινο\" σε κελιά αν η τιμή που περιέχουν είναι μεγαλύτερη από 3, αλλιώς εφαρμόζεται την τεχνοτροπία\"Πράσινο\"." #: cellstyle_by_formula.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3151385\n" -"15\n" "help.text" -msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog." +msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog." msgstr "Αν θέλετε να εφαρμόσετε αυτό τον τύπο σε όλα τα κελιά μιας επιλεγμένης περιοχής, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το παράθυρο διαλόγου <item type=\"menuitem\">Εύρεση και αντικατάσταση</item>." #: cellstyle_by_formula.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3149456\n" -"16\n" "help.text" msgid "Select all the desired cells." msgstr "Επιλέξτε τα κελιά που θέλετε." #: cellstyle_by_formula.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3148797\n" -"17\n" "help.text" msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>." msgstr "Επιλέξτε την εντολή μενού <emph>Επεξεργασία - Εύρεση και αντικατάσταση</emph>." #: cellstyle_by_formula.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3150767\n" -"18\n" "help.text" msgid "For the <item type=\"menuitem\">Search for</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>" msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Αναζήτηση του</item>, πληκτρολογήστε: .<item type=\"literal\">*</item>" #: cellstyle_by_formula.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3153770\n" -"19\n" "help.text" msgid "\".*\" is a regular expression that designates the contents of the current cell." msgstr "Το \".*\" είναι μια κανονική παράσταση που καθορίζει τα περιεχόμενα ενός ενεργού κελιού." #: cellstyle_by_formula.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3153143\n" -"20\n" "help.text" msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace with</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>" msgstr "Εισάγετε τον ακόλουθο τύπο στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Αντικατάσταση με</item>: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Κόκκινο\";\"Πράσινο\"))</item>" #: cellstyle_by_formula.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3146975\n" -"21\n" "help.text" msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Search for</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist." msgstr "Το σύμβολο \"&\" καθορίζει τα τρέχοντα περιεχόμενα στο πεδίο <emph>Αναζήτηση του</emph>. Η γραμμή θα πρέπει να αρχίζει με το σύμβολο της ισότητας, αφού πρόκειται για τύπο. Υποτίθεται ότι οι τεχνοτροπίες κελιών \"Κόκκινο\" και \"Πράσινο\" υπάρχουν ήδη." #: cellstyle_by_formula.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3149262\n" -"22\n" "help.text" msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>." msgstr "Επιλέξτε τα πεδία <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Κανονική έκφραση\"><emph>Κανονική έκφραση</emph></link> και <emph>Μόνο στην επιλογή</emph>. Πατήστε <emph>Εύρεση όλων</emph>." #: cellstyle_by_formula.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3144767\n" -"24\n" "help.text" msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highlighted." msgstr "Επισημαίνονται όλα τα κελιά με περιεχόμενα που συμπεριλήφθηκαν στην επιλογή." #: cellstyle_by_formula.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3147127\n" -"23\n" "help.text" -msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>." -msgstr "Πατήστε <item type=\"menuitem\"> Αντικατάσταση όλων</item>." +msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>." +msgstr "Πατήστε <item type=\"menuitem\">Άνοιγμα</item>." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -3565,12 +3571,13 @@ msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click msgstr "Θα εμφανιστεί το παράθυρο διαλόγου <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή κειμένου</item>. Πατήστε <item type=\"menuitem\">Εντάξει</item>." #: csv_formula.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3149255\n" "19\n" "help.text" -msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box." +msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box." msgstr "Εάν το αρχείο csv περιέχει τύπους, αλλά θέλετε να εισάγετε τα αποτελέσματα αυτών των τύπων, τότε επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Προβολή</emph> και καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Τύποι</emph>." #: csv_formula.xhp @@ -3601,12 +3608,13 @@ msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form msgstr "Αν θέλετε να εξαγάγετε τους τύπους ως τύπους, δηλ. στη μορφή =SUM(A1:B5), κάντε τα ακόλουθα:" #: csv_formula.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3155111\n" "6\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Προβολή</emph>." #: csv_formula.xhp @@ -3725,12 +3733,13 @@ msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_f msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Κελιά σε νομισματική μορφή\">Κελιά σε νομισματική μορφή</link></variable>" #: currency_format.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "currency_format.xhp\n" "par_id3153968\n" "47\n" "help.text" -msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>." +msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>." msgstr "Στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Calc μπορείτε να δώσετε αριθμούς οποιασδήποτε νομισματικής μορφής. Πατώντας το εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Νόμισμα</item><image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Εικονίδιο</alt></image> στη γραμμή <item type=\"menuitem\">μορφοποίησης</item> για να μορφοποιήσετε έναν αριθμό, το κελί δίνεται στην προεπιλεγμένη νομισματική μορφή που ορίζεται στο <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</item>." #: currency_format.xhp @@ -4234,12 +4243,13 @@ msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and co msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα μέσα στην περιοχή κελιών που περιέχουν τιμές και κεφαλίδες στηλών και γραμμών." #: datapilot_createtable.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "datapilot_createtable.xhp\n" "par_id3147264\n" "9\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"." +msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"." msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Συγκεντρωτικός πίνακας - Δημιουργία</emph>. Εμφανίζεται ο διάλογος <emph>Επιλογή προέλευσης</emph>. Επιλέξτε <emph>Τρέχουσα επιλογή</emph> και επιβεβαιώστε την με <emph>Εντάξει</emph>. Οι κεφαλίδες των πινάκων εμφανίζονται ως κουμπιά στο διάλογο <emph>συγκεντρωτικός πίνακας</emph>. Σύρτε αυτά τα κουμπιά όπως απαιτείται και εναποθέστε τα στις περιοχές διάταξης \"Πεδία σελίδας\", \"Πεδία στήλης\", \"Πεδία γραμμής\" και \"Πεδία δεδομένων\"." #: datapilot_createtable.xhp @@ -6185,12 +6195,13 @@ msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form msgstr "Αν θέλετε να εμφανίσετε τους τύπους στα κελιά, δηλ. στη μορφή =SUM(A1:B5), κάντε τα ακόλουθα:" #: formula_value.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "formula_value.xhp\n" "par_id3151116\n" "3\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Προβολή</emph>." #: formula_value.xhp @@ -6478,12 +6489,12 @@ msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the inp msgstr "Πληκτρολογήστε \"0 1/5\" σε κάποιο κελί (χωρίς εισαγωγικά) και πατήστε Enter. Στη γραμμή εισαγωγής θα δείτε την τιμή 0.2 η οποία θα χρησιμοποιηθεί για τον υπολογισμό." #: fraction_enter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "fraction_enter.xhp\n" "par_id3145750\n" -"43\n" "help.text" -msgid "If you enter \"0 1/2\" AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab." +msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab." msgstr "Αν πληκτρολογήσετε \"0 1/2\" η αυτόματη διόρθωση προκαλεί αντικατάσταση των τριών χαρακτήρων 1, / και 2 από έναν μόνο χαρακτήρα. Το ίδιο ισχύει για τις τιμές 1/4 και 3/4. Αυτή η αντικατάσταση καθορίζεται στην καρτέλα <emph>Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Επιλογές</emph>." #: fraction_enter.xhp @@ -6770,117 +6781,118 @@ msgid "Entering a Number with Leading Zeros" msgstr "Εισαγωγή αριθμού με αρχικά μηδενικά" #: integer_leading_zero.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "bm_id3147560\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>μηδενικές τιμές; καταχώριση προπορευόμενων μηδενικών</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί; με προπορευόμενα μηδενικά</bookmark_value><bookmark_value>προπορευόμενα μηδενικά</bookmark_value><bookmark_value>ακέραιοι με προπορευόμενα μηδενικά</bookmark_value><bookmark_value>κελιά;αλλαγή μορφών κειμένου/αριθμών</bookmark_value><bookmark_value>μορφές;αλλαγή κειμένου/αριθμών</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο σε κελιά;αλλαγή σε αριθμούς</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή;κείμενο με προπορευόμενα μηδενικά, σε αριθμούς</bookmark_value>" #: integer_leading_zero.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "hd_id3147560\n" -"67\n" "help.text" msgid "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Entering a Number with Leading Zeros\">Entering a Number with Leading Zeros</link></variable>" msgstr "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Εισαγωγή αριθμού με αρχικά μηδενικά\">Εισαγωγή αριθμού με αρχικά μηδενικά</link></variable>" #: integer_leading_zero.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3153194\n" -"55\n" "help.text" msgid "There are various ways to enter integers starting with a zero:" msgstr "Υπάρχουν διάφοροι τρόποι για να κάνετε εισαγωγή ακεραίων που ξεκινούν με μηδενικό:" #: integer_leading_zero.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3146119\n" -"56\n" "help.text" msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, <item type=\"input\">'0987</item>). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number." msgstr "Εισαγάγετε τον αριθμό ως κείμενο. Ο πιο εύκολος τρόπος είναι να εισαγάγετε τον αριθμό αρχίζοντας με απόστροφο (για παράδειγμα, <item type=\"input\">'0987</item>). Δεν θα γίνει εισαγωγή της αποστρόφου στο κελί και ο αριθμός θα μορφοποιηθεί ως κείμενο. Ωστόσο, επειδή είναι σε μορφή κειμένου, δεν θα μπορείτε να κάνετε υπολογισμούς με αυτό τον αριθμό." #: integer_leading_zero.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3154013\n" -"57\n" "help.text" msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"." msgstr "Μορφοποιήστε ένα κελί με μια μορφή αριθμού όπως <item type=\"input\">\\0000</item>. Μπορείτε να εκχωρήσετε αυτή τη μορφή στο πλαίσιο <emph>Κωδικός μορφοποίησης</emph> στην καρτέλα<emph>Μορφή - Κελιά - Αριθμοί</emph> και καθορίζει την εμφάνιση του κελιού ως \"πάντα να υπάρχει μπροστά ένα μηδενικό και μετά ο ακέραιος που να έχει τουλάχιστον τρία ψηφία και να συμπληρώνεται με μηδενικά στα αριστερά αν έχει λιγότερα από τρία ψηφία\"." #: integer_leading_zero.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3153158\n" -"58\n" "help.text" msgid "If you want to apply a numerical format to a column of numbers in text format (for example, text \"000123\" becomes number \"123\"), do the following:" msgstr "Εάν θέλετε να εφαρμόσετε μια αριθμητική μορφοποίηση σε μια στήλη με αριθμούς που είναι καταχωρημένοι σε μορφή κειμένου (για παράδειγμα, το κείμενο \"000123\" να γίνει ο αριθμός \"123\"), κάντε τα παρακάτω:" #: integer_leading_zero.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3149377\n" -"59\n" "help.text" msgid "Select the column in which the digits are found in text format. Set the cell format in that column as \"Number\"." msgstr "Επιλέξτε τη στήλη στην οποία βρίσκονται τα ψηφία σε μορφή κειμένου. Καθορίστε τη μορφή κελιού σε αυτή τη στήλη ως \"Αριθμό\"." #: integer_leading_zero.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3154944\n" -"60\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>" msgstr "Επιλογή <emph>Επεξεργασία - Εύρεση & αντικατάσταση</emph>" #: integer_leading_zero.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3154510\n" -"61\n" "help.text" msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item>" msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Αναζήτηση για</emph>, εισάγετε <item type=\"input\">^[0-9]</item>" #: integer_leading_zero.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3155068\n" -"62\n" "help.text" msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item>" msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Αντικατάσταση με</emph>, εισάγετε <item type=\"input\">&</item>" #: integer_leading_zero.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3149018\n" -"63\n" "help.text" msgid "Check <emph>Regular expressions</emph>" msgstr "Σημειώστε <emph>Κανονικές εκφράσεις</emph>" #: integer_leading_zero.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3156382\n" -"64\n" "help.text" msgid "Check <emph>Current selection only</emph>" msgstr "Σημειώστε <emph>Μόνο τρέχουσα επιλογή</emph>" #: integer_leading_zero.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3146916\n" -"65\n" "help.text" msgid "Click <emph>Replace All</emph>" msgstr "Πατήστε <emph>Αντικατάσταση όλων</emph>" @@ -8276,8 +8288,8 @@ msgctxt "" "multitables.xhp\n" "par_id05092009140203523\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει ένα παράθυρο όπου μπορείτε να αποδώσετε ένα χρώμα στην καρτέλα φύλλου.</ahelp>" +msgid "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -8435,12 +8447,13 @@ msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border msgstr "Μορφοποιήστε οποιαδήποτε σημείωση ορίζοντας χρώμα παρασκηνίου, διαφάνεια, τεχνοτροπία περιγράμματος και στοίχιση κειμένου. Επιλέξτε τις εντολές από το μενού περιβάλλοντος της σημείωσης." #: note_insert.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "note_insert.xhp\n" "par_id3144764\n" "38\n" "help.text" -msgid "To show or hide the comment indicator, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box." +msgid "To show or hide the comment indicator, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box." msgstr "Για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε το δείκτη σχολίου, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Προβολή</emph> και σημειώστε ή ξεσημειώστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Δείκτης σχολίου</emph>." #: note_insert.xhp @@ -9840,12 +9853,13 @@ msgid "To change this everywhere" msgstr "Για να το αλλάξετε παντού" #: rounding_numbers.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "par_id3150715\n" "9\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>." #: rounding_numbers.xhp @@ -9867,12 +9881,13 @@ msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact v msgstr "Υπολογισμοί με στρογγυλοποιημένους αριθμούς αντί με τις εσωτερικές ακριβείς τιμές" #: rounding_numbers.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "par_id3150045\n" "12\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>." #: rounding_numbers.xhp @@ -10102,8 +10117,8 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "17\n" "help.text" -msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></item> key as you click each cell." -msgstr "Επιλέξτε τα κελιά που περιέχουν τις τιμές που θα αλλάξουν μεταξύ των σεναρίων. Για να επιλέξετε πολλαπλά κελιά, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></item> καθώς πατάτε κάθε κελί." +msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"/> key as you click each cell." +msgstr "" #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10270,12 +10285,13 @@ msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command msgstr "Κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> εάν δεν θέλετε να γεμίσετε τα κελιά με διαφορετικές τιμές." #: sorted_list.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sorted_list.xhp\n" "par_id3152577\n" "5\n" "help.text" -msgid "The predefined series can be found under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." +msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." msgstr "Οι προκαθορισμένες σειρές μπορούν να βρεθούν στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Κατάλογοι ταξινόμησης</emph>. Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε τους δικούς σας καταλόγους συμβολοσειρών κειμένου κατάλληλες για τις ανάγκες σας, όπως έναν κατάλογο των υποκαταστημάτων της εταιρείας σας. Όταν χρησιμοποιήσετε τις πληροφορίες σε αυτούς τους καταλόγους αργότερα (παραδείγματος χάρη, ως κεφαλίδες), εισάγετε απλά το πρώτο όνομα στον κατάλογο και επεκτείνετε την καταχώριση σύροντας την με το ποντίκι σας." #: sorted_list.xhp @@ -11061,12 +11077,13 @@ msgid "To hide column and line headers in a table:" msgstr "Για απόκρυψη στήλης και κεφαλίδων γραμμής σε έναν πίνακα:" #: table_view.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_view.xhp\n" "par_id3153768\n" "3\n" "help.text" -msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>." +msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>." msgstr "Στο στοιχείο μενού <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία- Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> πηγαίνετε στη σελίδα καρτέλας <emph>Προβολή</emph>. Ξεσημείωστε <emph>κεφαλίδες στήλης/γραμμής</emph>. Επιβεβαιώστε με <emph>Εντάξει</emph>." #: table_view.xhp @@ -11079,13 +11096,13 @@ msgid "To hide grid lines:" msgstr "Για να αποκρύψετε τις γραμμές πλέγματος:" #: table_view.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_view.xhp\n" "par_id3153726\n" -"5\n" "help.text" -msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark <emph>Grid lines</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάτω από το στοιχείο μενού <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph>μεταβείτε στη σελίδα καρτέλας <emph>προβολή</emph>. Αποσημειώστε <emph>γραμμές πλέγματος</emph>. Επιβεβαιώστε με <emph>Εντάξει</emph>." +msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>, go to the <emph>View</emph> tab page. Choose <emph>Hide</emph> in the <emph>Grid lines</emph> dropdown. Confirm with <emph>OK</emph>." +msgstr "Στο στοιχείο μενού <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία- Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> πηγαίνετε στη σελίδα καρτέλας <emph>Προβολή</emph>. Ξεσημείωστε <emph>κεφαλίδες στήλης/γραμμής</emph>. Επιβεβαιώστε με <emph>Εντάξει</emph>." #: text_numbers.xhp msgctxt "" @@ -12020,12 +12037,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Link to External Data</emph>. This opens the <link msgstr "Επιλέξτε <emph> Εισαγωγή - Σύνδεση σε εξωτερικά δεδομένα</emph>. Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Εξωτερικά δεδομένα</link>." #: webquery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "webquery.xhp\n" "par_id3149958\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>...</emph> button to open a file selection dialog." +msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>Browse</emph> button to open a file selection dialog." msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL του εγγράφου HTML ή το όνομα του υπολογιστικού φύλλου. Όταν τελειώσετε πατήστε το πλήκτρο Enter. Πατήστε το κουμπί <emph>...</emph>για να ανοίξει ένα παράθυρο διαλόγου το οποίο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε ένα αρχείο." #: webquery.xhp @@ -12198,12 +12215,13 @@ msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the msgstr "Συχνά το έτος στις λεπτομέρειες ημερομηνίας εμφανίζεται με δύο ψηφία. Εσωτερικά, η διαχείριση του έτους γίνεται από το $[officename] με τέσσερα ψηφία, ώστε όταν υπολογίζεται η διαφορά από την ημερομηνία 1/1/99 έως την ημερομηνία 1/1/01, το αποτέλεσμα να είναι το σωστό, δηλαδή δύο έτη." #: year2000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "year2000.xhp\n" "par_id3154011\n" "19\n" "help.text" -msgid "Under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029." +msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029." msgstr "Στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Γενικά</emph> μπορείτε να καθορίσετε τον αιώνα που χρησιμοποιείται όταν εισάγετε ένα έτος με μόνο δύο ψηφία. Η προεπιλογή είναι 1930 έως 2029." #: year2000.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 30ff0e31929..16dc9e12563 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-18 10:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-31 19:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447841235.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459451755.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -539,8 +539,8 @@ msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id1106200812072653\n" "help.text" -msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</item>." -msgstr "Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο εάν η υποστήριξη διάταξης σύνθετου κειμένου είναι ενεργή στο <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</item>." +msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language settings - Languages</item>." +msgstr "Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο εάν η υποστήριξη διάταξης σύνθετου κειμένου είναι ενεργή στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</item>." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -6678,8 +6678,8 @@ msgctxt "" "type_xy.xhp\n" "par_id6571550\n" "help.text" -msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</item>." -msgstr "Κάθε σημείο δεδομένων εμφανίζεται από ένα εικονίδιο. Το %PRODUCTNAME χρησιμοποιεί προεπιλεγμένα εικονίδια με διαφορετικές μορφές και χρώματα για κάθε σειρά δεδομένων. Τα προεπιλεγμένα χρώματα ορίζονται στο <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Διαγράμματα - Προεπιλεγμένα χρώματα</item>." +msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Charts - Default Colors</item>." +msgstr "Κάθε σημείο δεδομένων εμφανίζεται με ένα εικονίδιο. Το %PRODUCTNAME χρησιμοποιεί προεπιλεγμένα εικονίδια με διαφορετικές μορφές και χρώματα για κάθε σειρά δεδομένων. Τα προεπιλεγμένα χρώματα ορίζονται στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Διαγράμματα - Προεπιλεγμένα χρώματα</item>." #: type_xy.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 07508ccf7e9..10167dc6701 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-10 03:43+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-31 19:11+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420861427.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459451499.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1915,8 +1915,8 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "8\n" "help.text" -msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." -msgstr "Πατήστε <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." +msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Εντολή</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+πλήκτρο εισαγωγής</item>." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1933,8 +1933,8 @@ msgctxt "" "par_id3155962\n" "6\n" "help.text" -msgid "To return to the document, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item>." -msgstr "Για να επιστρέψετε στο έγγραφο πατήστε <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item>." +msgid "To return to the document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>." +msgstr "Για να επιστρέψετε στο έγγραφο, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Εντολή</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1960,8 +1960,8 @@ msgctxt "" "par_id3152990\n" "3\n" "help.text" -msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item> to enter the document." -msgstr "Πατήστε <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item> για να μπείτε στο έγγραφο." +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> to enter the document." +msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Εντολή</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> για εισαγωγή του εγγράφου." #: keyboard.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po index a0de7d25068..ca955a95c5e 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 21:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-31 19:20+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447707711.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459452056.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -2097,13 +2097,14 @@ msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to ru msgstr "Η υποστήριξη πλατφόρμας Java πρέπει να ενεργοποιηθεί στο $[officename] ώστε να εκτελέσετε εφαρμογές Java." #: main0650.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3155892\n" "5\n" "help.text" -msgid "Activate Java platform support by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\">$[officename] - Advanced</link></emph>." -msgstr "Ενεργοποιήστε την υποστήριξη πλατφόρμας Java επιλέγοντας <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\">$[officename] - Προχωρημένα</link></emph>." +msgid "Enable Java platform support by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Advanced</emph></link>." +msgstr "Ενεργοποιήστε την υποστήριξη πλατφόρμας Java επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Προχωρημένα</emph></link>." #: main0650.xhp msgctxt "" @@ -2114,13 +2115,14 @@ msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose msgstr "Πριν να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε έναν οδηγό JDBC, χρειάζεται να προσθέσετε την διαδρομή κλάσης του. Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Προχωρημένα και πατήστε το κουμπί διαδρομής κλάσης. Αφού προσθέσετε τις πληροφορίες διαδρομής, ξαναρχίστε το %PRODUCTNAME." #: main0650.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3153822\n" "11\n" "help.text" -msgid "Your modifications at the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) already has been started. After modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Only the two boxes \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" and their ports don't require a restart, they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>." -msgstr "Οι τροποποιήσεις σας στη <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Προχωρημένα</emph> σελίδα καρτέλας θα χρησιμοποιηθούν ακόμα κι αν η εικονική μηχανή Java (JVM, μια εικονική μηχανή για το λειτουργικό Java) έχει ήδη ξεκινήσει. Μετά από μετατροπές στη διαδρομή κλάσης πρέπει να ξαναρχίσετε το $[officename]. Το ίδιο ισχύει για τροποποιήσεις στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία-Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Διαδίκτυο - Μεσολαβητής</emph>. Μόνο τα δύο πλαίσια \"Μεσολαβητής Http\" και \"Μεσολαβητής Ftp\" και οι θύρες τους δεν απαιτούν επανεκκίνηση, θα αξιολογηθούν όταν πατήσετε <emph>Εντάξει</emph>." +msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>." +msgstr "Οι τροποποιήσεις σας στη σελίδα καρτέλας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Προχωρημένα</emph> θα χρησιμοποιηθούν ακόμα κι αν η εικονική μηχανή Java (JVM, μια εικονική μηχανή για το λειτουργικό Java) έχει ήδη ξεκινήσει. Μετά από μετατροπές στη διαδρομή κλάσης πρέπει να ξαναρχίσετε το $[officename]. Το ίδιο ισχύει για τροποποιήσεις στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία-Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Διαδίκτυο - Μεσολαβητής</emph>. Μόνο τα δύο πλαίσια \"Μεσολαβητής Http\" και \"Μεσολαβητής Ftp\" και οι θύρες τους δεν απαιτούν επανεκκίνηση, θα αξιολογηθούν όταν πατήσετε <emph>Εντάξει</emph>." #: main0800.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po index f7c3b83ee9b..d38dca9d034 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 04:22+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-16 03:55+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448079723.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460778949.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -373,6 +373,62 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ στο κουμπί<emph> Επόμ #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" +"hd_id3149671\n" +"help.text" +msgid "Dialog Buttons" +msgstr "Πλήκτρα διαλόγου" + +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"help.text" +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" + +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3145169\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Resets modified values back to the tab page previous values.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Επαναφέρει τις τροποποιημένες τιμές πίσω στις προηγούμενες τιμές της καρτέλας της σελίδας.</ahelp>" + +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3145070\n" +"help.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Άκυρο" + +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3145269\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">Closes dialog and discards all changes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">Κλείνει τον διάλογο και απορρίπτει όλες τις αλλαγές.</ahelp>" + +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3145071\n" +"help.text" +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3145369\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">Saves all changes and closes dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">Αποθηκεύει όλες τις αλλαγές και κλείνει τον διάλογο.</ahelp>" + +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" "hd_id3149670\n" "13\n" "help.text" @@ -482,10 +538,9 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Δείτε τις επιλογέ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3147352\n" -"52\n" "help.text" -msgid "More" -msgstr "Περισσότερα" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -493,8 +548,8 @@ msgctxt "" "par_id3155314\n" "53\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the<emph> More</emph> button to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Κάντε κλικ στο πλήκτρο<emph> Περισσότερα</emph> για να επεκτείνετε το παράθυρο διαλόγου ώστε να εμφανίσει περισσότερες επιλογές. Κάντε κλικ ξανά για να επαναφέρετε το παράθυρο διαλόγου.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Πατήστε στην ετικέτα <emph> Επιλογές</emph> για να επεκτείνετε τον διάλογο ώστε να εμφανίσει περισσότερες επιλογές. Πατήστε ξανά για να επαναφέρετε τον διάλογο.</ahelp>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -1150,8 +1205,8 @@ msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106A2\n" "help.text" -msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer." -msgstr "Καθορίστε την προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης για έγγραφα κειμένου Writer στο διάλογο που παίρνετε επιλέγοντας <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά</emph>. Για Calc, Draw και Impress, ανοίγετε ένα έγγραφο αυτού του τύπου και έπειτα ανοίγετε την αντίστοιχη σελίδα <emph>Γενικά</emph> όπως στο Writer." +msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer." +msgstr "Καθορίστε την προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης για έγγραφα κειμένου Writer στον διάλογο που παίρνετε επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά</emph>. Για Calc, Draw και Impress, ανοίγετε ένα έγγραφο αυτού του τύπου και έπειτα ανοίγετε την αντίστοιχη σελίδα <emph>Γενικά</emph> όπως στο Writer." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1911,8 +1966,8 @@ msgctxt "" "par_id3151176\n" "171\n" "help.text" -msgid "Enable CTL support using <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "Ενεργοποιήστε την υποστήριξη CTL χρησιμοποιώντας <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>." +msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>." +msgstr "Ενεργοποιήστε την υποστήριξη CTL χρησιμοποιώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2505,12 +2560,12 @@ msgid "Saving Relatively and Absolutely" msgstr "Αποθήκευση, σχετική και απόλυτη" #: 00000005.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3146919\n" -"67\n" "help.text" -msgid "In various dialogs (for example, <emph>Edit - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." +msgid "In various dialogs (for example, <emph>Tools - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." msgstr "Σε πολλά παράθυρα διαλόγου (π.χ. <emph>Επεξεργασία - Αυτόματο Κείμενο</emph>) μπορείτε να επιλέξετε αν θέλετε να αποθηκεύσετε τα αρχεία με σχετικό ή απόλυτο τρόπο." #: 00000005.xhp @@ -2687,8 +2742,8 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "12\n" "help.text" -msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "Αυτές οι εντολές μπορούν να προσπελαστούν μόνο αφού ενεργοποιήσετε την υποστήριξη για ασιατικές γλώσσες στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>." +msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>." +msgstr "Αυτές οι εντολές μπορούν να προσπελαστούν μόνο αφού ενεργοποιήσετε την υποστήριξη για ασιατικές γλώσσες στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -3142,8 +3197,8 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "240\n" "help.text" -msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning." -msgstr "Όταν εξάγετε σε HTML, το επιλεγμένο σύνολο χαρακτήρων στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph>χρησιμοποιείται. Οι χαρακτήρες που δεν υπάρχουν εκεί γράφονται σε υποκατάστατη μορφή, που προβάλλεται σωστά σε σύγχρονους εξερευνητές ιστού. Όταν εξάγονται τέτοιοι χαρακτήρες, θα πάρετε μια κατάλληλη προειδοποίηση." +msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning." +msgstr "Όταν εξάγετε σε HTML, το επιλεγμένο σύνολο χαρακτήρων στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph> χρησιμοποιείται. Οι χαρακτήρες που δεν υπάρχουν εκεί γράφονται σε υποκατεστημένη μορφή, που προβάλλεται σωστά σε σύγχρονους περιηγητές ιστού. Όταν εξάγονται τέτοιοι χαρακτήρες, θα πάρετε μια κατάλληλη προειδοποίηση." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3151,8 +3206,8 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "197\n" "help.text" -msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." -msgstr "Αν, στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph>, επιλέξετε Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, ή $[officename] Writer ως επιλογή εξαγωγής, κατά την εξαγωγή όλα τα σημαντικά γνωρίσματα της γραμματοσειράς εξάγονται ως άμεσα γνωρίσματα (για παράδειγμα, χρώμα κειμένου, μέγεθος γραμματοσειράς, έντονα, πλάγια κ.ο.κ.) με τεχνοτροπίες CSS1. (Το <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> σημαίνει φύλλα τεχνοτροπίας ταξινόμησης.) Η εισαγωγή εκτελείται επίσης σύμφωνα με αυτό το πρότυπο." +msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." +msgstr "Αν, στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph>, επιλέξετε Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, ή $[officename] Writer ως επιλογή εξαγωγής, κατά την εξαγωγή όλα τα σημαντικά γνωρίσματα της γραμματοσειράς εξάγονται ως άμεσα γνωρίσματα (παραδείγματος χάρη, χρώμα κειμένου, μέγεθος γραμματοσειράς, έντονα, πλάγια κ.ο.κ.) με τεχνοτροπίες CSS1. (Το <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> σημαίνει φύλλα τεχνοτροπίας ταξινόμησης.) Η εισαγωγή εκτελείται επίσης σύμφωνα με αυτό το πρότυπο." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3223,8 +3278,8 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "202\n" "help.text" -msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit." -msgstr "Η μονάδα μέτρησης που ορίζεται στο $[officename] χρησιμοποιείται για εξαγωγή HTML των ιδιοτήτων CSS1. Η μονάδα μπορεί να οριστεί ξεχωριστά για έγγραφα κειμένου και HTML στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά</emph> ή <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Προβολή</emph>. Ο αριθμός των εξαγόμενων δεκαδικών θέσεων εξαρτάται από τη μονάδα." +msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit." +msgstr "Η μονάδα μέτρησης που ορίζεται στο $[officename] χρησιμοποιείται για εξαγωγή στο HTML των ιδιοτήτων CSS1. Η μονάδα μπορεί να οριστεί ξεχωριστά για έγγραφα κειμένου και HTML στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά</emph> ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Προβολή</emph>. Ο αριθμός των εξαγόμενων δεκαδικών θέσεων εξαρτάται από τη μονάδα." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3394,8 +3449,8 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "70\n" "help.text" -msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing." -msgstr "Το φίλτρο ιστοσελίδας του $[officename] υποστηρίζει μερικές δυνατότητες του CSS2. Όμως, για τη χρήση τους, η εξαγωγή διάταξης εκτύπωσης πρέπει να ενεργοποιηθεί στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph>. Έπειτα, σε έγγραφα HTML, πέρα από τη μορφή σελίδας HTML, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα πρότυπα \"Πρώτη σελίδα\", \"Αριστερή σελίδα\" και \"Δεξιά σελίδα\". Αυτά τα πρότυπα επιτρέπουν την ενεργοποίηση διαφορετικών μεγεθών σελίδας και περιθωρίων για την πρώτη, την αριστερή και τη δεξιά σελίδα κατά την εκτύπωση." +msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing." +msgstr "Το φίλτρο ιστοσελίδας του $[officename] υποστηρίζει μερικές δυνατότητες του CSS2. Όμως, για τη χρήση τους, η εξαγωγή διάταξης εκτύπωσης πρέπει να ενεργοποιηθεί στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph>. Έπειτα, σε έγγραφα HTML, πέρα από την τεχνοτροπία σελίδας HTML, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις τεχνοτροπίες \"Πρώτη σελίδα\", \"Αριστερή σελίδα\" και \"Δεξιά σελίδα\". Αυτές οι τεχνοτροπίες επιτρέπουν τον ορισμό διαφορετικών μεγεθών σελίδας και περιθωρίων για την πρώτη, την αριστερή και τη δεξιά σελίδα κατά την εκτύπωση." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3412,8 +3467,8 @@ msgctxt "" "par_id3145591\n" "224\n" "help.text" -msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level." -msgstr "Εάν, στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Φόρτωση/Αποθήγκευση - Συμβατότητα HTML</emph>, η επιλογή εξαγωγής \"$[officename] Writer\" ή \"Internet Explorer\" σημειωθεί, οι εσοχές των αριθμήσεων εξάγονται ως ιδιότητα CSS1 \"αφημένο περιθώριο\" στο γνώρισμα προτύπου των ετικετών <OL> και <UL>. Η ιδιότητα δείχνει τη σχετική διαφορά στην εσοχή του επόμενου υψηλότερου επιπέδου." +msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level." +msgstr "Εάν, στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph>, η επιλογή εξαγωγής \"$[officename] Writer\" ή \"Internet Explorer\" σημειωθεί, οι εσοχές των αριθμήσεων εξάγονται ως ιδιότητα CSS1 \"margin-left\" στο γνώρισμα STYLE των ετικετών <OL> και <UL>. Η ιδιότητα δείχνει τη σχετική διαφορά στην εσοχή του επόμενου υψηλότερου επιπέδου." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -4008,8 +4063,8 @@ msgctxt "" "par_id3146907\n" "1\n" "help.text" -msgid "If you want to define another file format as the default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph> to find alternative file formats for each $[officename] document type." -msgstr "Εάν θέλετε να καθορίσετε έναν άλλο τύπο αρχείου ως προεπιλογή, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά\">Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά</link></emph> για να βρείτε εναλλακτικούς τύπους αρχείων για κάθε τύπο εγγράφου $[officename]." +msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type." +msgstr "Εάν θέλετε να καθορίσετε έναν άλλο τύπο αρχείου ως προεπιλογή, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά</emph></link> για να βρείτε εναλλακτικούς τύπους αρχείων για κάθε τύπο εγγράφου του $[officename]." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4042,10 +4097,9 @@ msgstr "Το περιεχόμενο κειμένου του εγγράφου β msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3154068\n" -"31\n" "help.text" -msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Expert Config</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to true." -msgstr "Από προεπιλογή, το <emph>content.xml</emph> αποθηκεύεται χωρίς μορφοποιημένα στοιχεία όπως εσοχές ή αλλαγές γραμμών για να ελαχιστοποιηθεί ο χρόνος αποθήκευσης και ανοίγματος του εγγράφου. Στη σελίδα καρτέλας <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Προχωρημένη ρύθμιση</emph> μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη χρήση εσοχών και αλλαγών γραμμών ορίζοντας την ιδιότητα <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> σε αληθή." +msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>." +msgstr "Από προεπιλογή, το <emph>content.xml</emph> αποθηκεύεται χωρίς μορφοποιημένα στοιχεία όπως εσοχές ή αλλαγές γραμμών για να ελαχιστοποιηθεί ο χρόνος αποθήκευσης και ανοίγματος του εγγράφου. Η χρήση τις εσοχών και των αλλαγών γραμμών μπορεί να ενεργοποιηθεί στο <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Προχωρημένη ρύθμιση</link> ορίζοντας την ιδιότητα <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> σε <emph>true</emph>." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -6619,6 +6673,15 @@ msgstr "<variable id=\"info6\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρ #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" +"par_id3150382\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"info7\">Choose <emph>File - Properties - Font</emph> tab</variable>" +msgstr "<variable id=\"info7\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Γραμματοσειρά</emph></variable>" + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" "par_id3154930\n" "69\n" "help.text" @@ -7340,28 +7403,25 @@ msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Επιλέξτε το κουμπί <emph> msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3146971\n" -"554\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box and <emph>...</emph> button." -msgstr "Επιλέξτε το πεδίο και το κουμπί <emph>Επεξεργασία - Αναζήτηση & αντικατάσταση - Αναζήτηση ομοιοτήτων</emph> <emph>...</emph>." +msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box and <emph>Similarities</emph> button." +msgstr "Επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <emph>Επεξεργασία - Αναζήτηση & αντικατάσταση - Αναζήτηση ομοιοτήτων</emph> και το πλήκτρο <emph>Ομοιότητες</emph>." #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153709\n" -"572\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (database table view)" -msgstr "Στη γραμμή <emph>Δεδομένα πίνακα</emph>, πατήστε στο εικονίδιο<emph> Αναζήτηση </emph>-στο πεδίο επιλογής <emph>Αναζήτηση ομοιοτήτων</emph> - <emph>...</emph> (προβολή πίνακα βάσης δεδομένων)" +msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>Similarities</emph> button (database table view)" +msgstr "Στη γραμμή <emph>Δεδομένα πίνακα</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph> Εύρεση</emph> - στο πλαίσιο επιλογής <emph>Αναζήτηση ομοιοτήτων</emph> - στο πλήκτρο <emph>Ομοιότητες</emph> (προβολή πίνακα βάσης δεδομένων)" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150749\n" -"573\n" "help.text" -msgid "On <emph>Form Design</emph> Bar, click <emph>Record Search</emph> - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (form view)" -msgstr "Στη γραμμή <emph>Σχεδιασμός φόρμας</emph> , πατήστε στο πεδίο <emph>Αναζήτηση εγγραφών</emph> - <emph>Αναζήτηση ομοιοτήτων</emph> - στο πεδίο επιλογής <emph>...</emph> (προβολή φόρμας)" +msgid "On <emph>Form Design</emph> Bar, click <emph>Record Search</emph> - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>Similarities</emph> button (form view)" +msgstr "Στη γραμμή <emph>Σχεδιασμός φόρμας</emph> , πατήστε στο πλαίσιο ελέγχου <emph>Αναζήτηση εγγραφών</emph> - <emph>Αναζήτηση ομοιοτήτων</emph> - στο πλήκτρο <emph>Ομοιότητες</emph> (προβολή φόρμας)" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7667,12 +7727,12 @@ msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222in msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Εικονίδιο</alt></image>" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153627\n" -"44\n" "help.text" -msgid "Full Screen On/Off (in Print Preview)" +msgid "Full Screen (in Print Preview)" msgstr "Πλήρης οθόνη ενεργή/ανενεργή (στην προεπισκόπηση εκτύπωσης)" #: 00000403.xhp @@ -8114,29 +8174,32 @@ msgid "Chart" msgstr "Διάγραμμα" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155513\n" "44\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>" -msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Εικόνα - Από αρχείο</emph>" +msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Εικόνα - Σάρωση</emph>" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155308\n" "45\n" "help.text" -msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click" -msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph> και πατήστε" +msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click" +msgstr "Στην <emph>Βασική</emph> γραμμή εργαλείων, πατήστε" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145594\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Εικονίδιο</alt></image>" #: 00000404.xhp @@ -8145,8 +8208,8 @@ msgctxt "" "par_id3149960\n" "46\n" "help.text" -msgid "From File" -msgstr "Από αρχείο" +msgid "Image" +msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8610,92 +8673,96 @@ msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> ta msgstr "<variable id=\"events\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Γεγονότα</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3157895\n" -"50\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"autokorr\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153768\n" -"51\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab</variable>" +msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab</variable>" msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Επιλογές</emph> καρτέλα</variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id1978514\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab</variable>" +msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab</variable>" msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Έξυπνες ετικέτες</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155368\n" -"52\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab</variable>" +msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab</variable>" msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Αντικατάσταση</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155860\n" -"53\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab</variable>" +msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab</variable>" msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Εξαιρέσεις</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153094\n" -"58\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab</variable>" +msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab</variable>" msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Τοπικές επιλογές</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153945\n" -"114\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab</variable>" +msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab</variable>" msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Συμπλήρωση λέξεων</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151352\n" "80\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"exopas\">Επιλέξτε<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Προβολή</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154127\n" "88\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Προβολή</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149664\n" "93\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"etotm\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Γενικά</emph></variable>" #: 00000406.xhp @@ -8708,102 +8775,112 @@ msgid "Path selection button in various wizards" msgstr "Πεδίο επιλογής διαδρομής σε διάφορους οδηγούς" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153953\n" "126\n" "help.text" -msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>" +msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>" msgstr "Πατήστε στο κουμπί <emph>Επεξεργασία</emph> για λίγες καταχωρίσεις στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Διαδρομές</emph>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147295\n" "23\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph></variable>" +msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline></variable>" msgstr "<variable id=\"optionen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline></emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156006\n" "24\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155308\n" "25\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Δεδομένα χρήστη</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155312\n" "136\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"allg\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"allg\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"allg\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Γενικά</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150032\n" "147\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"arbeit\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"arbeit\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Memory</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"arbeit\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Μνήμη</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159153\n" "61\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - View</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"ansicht\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Προβολή</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3166413\n" "137\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Print</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"drucken\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Εκτύπωση</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147330\n" "26\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>" +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>" msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Διαδρομές</emph>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150036\n" -"54\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - AutoText - Path</emph>" +msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>" msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αυτόματο Κείμενο - Διαδρομή</emph>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154696\n" "30\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph>" +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Colors</emph>" msgstr "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Χρώματα</emph>" #: 00000406.xhp @@ -8816,12 +8893,13 @@ msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab" msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Περιοχή - Χρώματα</emph>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149270\n" "65\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors - Edit</emph>" +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Colors - Edit</emph>" msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Χρώματα - Επεξεργασία</emph>" #: 00000406.xhp @@ -8860,311 +8938,346 @@ msgid "Select color on the <emph>Color</emph> tab page" msgstr "Επιλέξτε χρώμα στην καρτέλα <emph>Χρώμα</emph>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149403\n" "72\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Fonts</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Fonts</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"schriers\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Γραμματοσειρές</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150717\n" "43\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Security</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Security</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"scripting\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Ασφάλεια</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3D\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Advanced</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"advanced\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Προχωρημένα</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3E\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"personalization\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Personalization</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"personalization\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Personalization</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"personalization\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Εξατομίκευση</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3F\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Open CL</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"opencl\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Open CL</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3G\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Basic IDE Options</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE Options</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"basicide\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Επιλογές IDE Basic</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id5485702\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Online Update </emph></variable>" +msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Online Update </emph></variable>" msgstr "<variable id=\"online_update\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Άμεση ενημέρωση </emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146989\n" "152\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Accessibility</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"accessibility\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Προσιτότητα</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3144746\n" "153\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Application Colors</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"appearance\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Χρώματα εφαρμογής</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156355\n" "32\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"landen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"landen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"landen\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Φόρτωση/Αποθήκευση</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147223\n" "27\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"rsave\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153958\n" "119\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>VBA Properties</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>VBA Properties</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"etsofi\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Φόρτωση/Αποθήκευση</emph> - <emph>Ιδιότητες VBA</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153707\n" "122\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Φόρτωση/Αποθήκευση</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145667\n" "49\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>HTML Compatibility</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"html\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>HTML Compatibility</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"html\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Φόρτωση/Αποθήκευση</emph> - <emph>HTML Προσιτότητα</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146792\n" "132\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Επιλεξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3157965\n" "131\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"sprachen\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155446\n" "160\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες - Διάταξη σύνθετης γραφής</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150745\n" "45\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>" +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>" msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148407\n" "134\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Βοηθήματα γραφής</emph>, στη λίστα <emph>Διαθέσιμα αρθρώματα γλώσσας</emph>, επιλέξτε ένα από τα αρθρώματα γλώσσας και έπειτα πατήστε <emph>Επεξεργασία</emph>." #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150324\n" "157\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>" +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>" msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Βοηθήματα γραφής</emph>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145620\n" "135\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Searching in Japanese</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Searching in Japanese</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"suchja\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Αναζήτηση στα ιαπωνικά</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147341\n" "133\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Asian Layout</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Asian Layout</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"asialayout\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Ασιατική διάταξη</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147359\n" "138\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"internet\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"internet\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"internet\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Διαδίκτυο</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156374\n" "33\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"internet1\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Διαδίκτυο - Διαμεσολαβητής</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149280\n" "94\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10E4F\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"compatibility\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Προσιτότητα</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148929\n" "105\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"laden\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10F2F\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Συγχώνευση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149825\n" "144\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Αυτόματη λεζάντα</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155333\n" "96\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>View</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>View</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"layout\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Προβολή</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146316\n" "100\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Βοηθήματα μορφοποίησης</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153534\n" "47\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"raster\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"raster\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"raster\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Πλέγμα</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155961\n" "97\n" "help.text" -msgid "Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>" +msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>" msgstr "Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Βασικές γραμματοσειρές (Δυτικές)</emph>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159313\n" "151\n" "help.text" -msgid "Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph> (only available if Asian language support is enabled)" +msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph> (only available if Asian language support is enabled)" msgstr "Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Βασικές γραμματοσειρές (Ασιατικές)</emph> (διαθέσιμες μόνο εάν η υποστήριξη ασιατικής γλώσσας ενεργοποιηθεί)" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155607\n" "98\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Print</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Print</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"drucken1\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Εκτύπωση</emph></variable>" #: 00000406.xhp @@ -9176,245 +9289,272 @@ msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline msgstr "<variable id=\"drucken2\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Εκτύπωση</variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145769\n" "99\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Πίνακας</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147005\n" "101\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Αλλαγές</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159333\n" "48\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Ανοίξτε ένα έγγραφο HTML, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149448\n" "139\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"hinter\">Ανοίξτε ένα έγγραφο HTML, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Παρασκήνιο</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149336\n" "78\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Ανοίξτε ένα έγγραφο λογιστικού φύλλου, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152966\n" "81\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Ανοίξτε ένα έγγραφο λογιστικού φύλλου, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Γενικά</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149814\n" "79\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Ανοίξτε ένα έγγραφο λογιστικού φύλλου, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Προβολή</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154656\n" "84\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"exopbe\">Ανοίξτε ένα έγγραφο λογιστικού φύλλου, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Υπολογισμός</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154657\n" "84\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"exopco\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - συμβατότητα</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152494\n" "82\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"exopso\">Ανοίξτε ένα έγγραφο λογιστικού φύλλου, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Λίστες ταξινόμησης</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152495\n" "82\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"exopfo\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Τύπος</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152496\n" "82\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"exopde\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Προεπιλογές</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149527\n" "83\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button</variable>" +msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button</variable>" msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Ανοίξτε ένα έγγραφο λογιστικού φύλλου, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Λίστες ταξινόμησης - Αντιγραφή</emph> κουμπί</variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154903\n" "85\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"exopaen\">Ανοίξτε ένα έγγραφο λογιστικού φύλλου, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Αλλαγές</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152582\n" "140\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"etotall\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148418\n" "91\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Γενικά</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150380\n" "87\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"etopas\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Προβολή</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3166423\n" "89\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"etopfe\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Πλέγμα</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148873\n" "90\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"etopdk\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Εκτύπωση</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145220\n" "92\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"etotallz\">Ανοίξτε ένα έγγραφο σχεδίασης, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149573\n" "77\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"etsodr\">Ανοίξτε ένα έγγραφο μαθηματικών, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145613\n" "112\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"formeinst\">Ανοίξτε ένα έγγραφο μαθηματικών, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math - Ρυθμίσεις</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155137\n" "111\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Διαγράμματα</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149211\n" "113\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts - Default Colors</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Διαγράμματα - Προεπιλεγμένα χρώματα</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150862\n" "141\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"datenqu\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147368\n" "142\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"verbindungen\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Συνδέσεις</emph></variable>" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN1120D\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"registered\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"registered\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"registered\">Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Βάσεις δεδομένων</emph></variable>" #: 00000407.xhp @@ -9620,12 +9760,13 @@ msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Ad msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων τύπου ODBC ή βιβλίου διευθύνσεων, επιλέξτε Επεξεργασία - Βάση δεδομένων - Τύπος σύνδεσης </variable>" #: 00000450.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3149119\n" "6\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Το κουμπί επιλογής διαδρομής σε ποικίλους οδηγούς/κουμπιά <emph>Επεξεργασία</emph> για κάποιες εισόδους στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Μονοπάτια</emph></variable>" #: 00000450.xhp @@ -10609,12 +10750,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>S msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ανοίξτε <emph>Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph> - Τεχνοτροπίες παρουσίασης - μενού περιβάλλοντος μιας τεχνοτροπίας διάρθρωσης - επιλέξτε <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph> </caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148420\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ανοίξτε <emph>Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph> - Τεχνοτροπίες αρίθμησης - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph> </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ανοίξτε <emph>Πρότυπα και Μορφοποίηση</emph> - Στυλ αρίθμησης - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10633,11 +10775,12 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ανοίξτε το Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση - Τεχνοτροπίες παρουσίασης - μενού περιβάλλοντος μιας τεχνοτροπίας διάρθρωσης - επιλέξτε <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph> </caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154930\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles and Formatting - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ανοίξτε τεχνοτροπίες και μορφοποίηση - Τεχνοτροπίες αρίθμησης - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph> </caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp @@ -10657,12 +10800,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>S msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ανοίξτε <emph>Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph> - Τεχνοτροπίες παρουσίασης - μενού περιβάλλοντος μιας τεχνοτροπίας διάρθρωσης - επιλέξτε <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph> </caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156011\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ανοίξτε <emph>Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph> - Τεχνοτροπίες αρίθμησης - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph> </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ανοίξτε <emph>Πρότυπα και Μορφοποίηση</emph> - Στυλ αρίθμησης - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10681,12 +10825,13 @@ msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab" msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση - Διάρθρωση</emph>" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148733\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ανοίξτε <emph>Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph> - Τεχνοτροπίες αρίθμησης - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph> </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ανοίξτε <emph>Πρότυπα και Μορφοποίηση</emph> - Στυλ αρίθμησης - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10705,11 +10850,12 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph> msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση διάρθρωσης - Θέση</emph> </caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153812\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting - Numbering Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ανοίξτε <emph>Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση - Τεχνοτροπίες αρίθμησης</emph> - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph> </caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp @@ -10745,11 +10891,12 @@ msgid "Crop" msgstr "Περικοπή" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151254\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Change Case</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Text - Change Case</emph>" msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αλλαγή χαρακτήρα</emph>" #: 00040500.xhp @@ -12011,12 +12158,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline se msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Γραφικό - </emph></caseinline></switchinline><emph>Γραμμή - Γραμμή</emph> tab" #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147335\n" -"7\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)" +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)" msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Πρότυπα και Μορφοποίηση</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Νέα γραμμή</emph> (έγγραφα παρουσιάσεων)" #: 00040502.xhp @@ -12145,12 +12292,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline se msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Γραφικό - </emph></caseinline></switchinline><emph>Περιοχή - Περιοχή</emph>" #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145607\n" -"22\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)" +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)" msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Πρότυπα και Μορφοποίηση</emph> - ανοίξτε το μενού περιεχομένου και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Νέα - Περιοχή</emph> (έγγραφα παρουσιάσεων)" #: 00040502.xhp @@ -12217,12 +12364,13 @@ msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline se msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Γραφικό - </emph></caseinline></switchinline><emph>Περιοχή - Χρώματα</emph>" #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152462\n" "29\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph> tab" +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Colors</emph> tab" msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Χρώματα</emph>" #: 00040502.xhp @@ -13155,12 +13303,12 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Fo msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Επιλέξτε καρτέλα<emph>Μορφή - Κελιά - Αριθμοί </emph></caseinline></switchinline>" #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3152349\n" -"13\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Πρότυπα και Μορφοποίηση</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Αριθμοί</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040503.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 31550158468..8ffc6b7b333 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-11 05:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-15 14:56+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1455168007.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460732185.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -546,6 +546,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Περιήγηση γ #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Templates Manager" +msgstr "Διαχείριση προτύπων" + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" "par_id3148520\n" "117\n" "help.text" @@ -981,8 +989,8 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "9\n" "help.text" -msgid "To change your return address, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab." -msgstr "Για αλλαγή της διεύθυνσης επιστροφής, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph> και έπειτα πατήστε στην καρτέλα <emph>Δεδομένα χρήστη</emph>." +msgid "To change your return address, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab." +msgstr "Για αλλαγή της διεύθυνσης επιστροφής, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link> και έπειτα πατήστε στην καρτέλα <emph>Δεδομένα χρήστη</emph>." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1839,8 +1847,8 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "4\n" "help.text" -msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>." -msgstr "Εισάγετε την πληροφορία επαφής που θέλετε να συμπεριλάβετε στην επαγγελματική κάρτα. Μπορείτε επίσης να τροποποιήσετε ή να ενημερώσετε αυτές τις καταχωρήσεις επιλέγοντας <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Δεδομένα χρήστη</emph>." +msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>." +msgstr "Εισάγετε την πληροφορία επαφής που θέλετε να συμπεριλάβετε στην επαγγελματική κάρτα. Μπορείτε επίσης να τροποποιήσετε ή να ενημερώσετε αυτές τις καταχωρήσεις επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Δεδομένα χρήστη</emph>." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -2187,8 +2195,8 @@ msgctxt "" "par_id3149877\n" "109\n" "help.text" -msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "Οι παρακάτω ενότητες περιγράφουν το πλαίσιο διαλόγου <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Άνοιγμα</emph>. Για ενεργοποίηση των πλαισίων διαλόγου <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Άνοιγμα</emph> και <emph>Αποθήκευση</emph>, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- Γενικά</link></emph> και έπειτα επιλέξτε το <emph>Χρήση διαλόγων του %PRODUCTNAME</emph> στην περιοχή <emph>Άνοιγμα/Αποθήκευση διαλόγων</emph>." +msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." +msgstr "Οι παρακάτω ενότητες περιγράφουν το πλαίσιο διαλόγου <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Άνοιγμα</emph>. Για να ενεργοποιήσετε τα πλαίσια διαλόγου <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Άνοιγμα</emph> και <emph>Αποθήκευση</emph>, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- Γενικά</emph></link> και έπειτα επιλέξτε το <emph>Χρήση διαλόγων του %PRODUCTNAME</emph> στην περιοχή <emph>Άνοιγμα/Αποθήκευση διαλόγων</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2502,8 +2510,8 @@ msgctxt "" "par_id3146905\n" "122\n" "help.text" -msgid "all template folders as defined in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Paths</link></emph>" -msgstr "όλοι οι φάκελοι προτύπων όπως ορίζονται στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Διαδρομές\">%PRODUCTNAME - Διαδρομές</link></emph>" +msgid "all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>" +msgstr "όλοι οι φάκελοι προτύπων όπως ορίζονται στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Διαδρομές\"><emph>%PRODUCTNAME - Διαδρομές</emph></link>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2536,8 +2544,8 @@ msgctxt "" "par_id3153096\n" "74\n" "help.text" -msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Yes</emph>." -msgstr "Για να εφαρμόστε τις νέες τεχνοτροπίες από το πρότυπο στο έγγραφο, πατήστε στο <emph>Ναι</emph>." +msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Update Styles</emph>." +msgstr "Για να εφαρμόστε τις νέες τεχνοτροπίες από το πρότυπο στο έγγραφο, πατήστε <emph>Ενημέρωση τεχνοτροπιών</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2545,8 +2553,8 @@ msgctxt "" "par_id3147581\n" "75\n" "help.text" -msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>No</emph>." -msgstr "Για να διατηρήσετε τις τεχνοτροπίες που χρησιμοποιούνται στο έγγραφο, πατήστε στο <emph>Όχι</emph>." +msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>." +msgstr "Για να διατηρήσετε τις τεχνοτροπίες που χρησιμοποιούνται στο έγγραφο, πατήστε <emph>Διατήρηση παλιών τεχνοτροπιών</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2886,8 +2894,8 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "64\n" "help.text" -msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "Οι παρακάτω ενότητες περιγράφουν τον διάλογο <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Αποθήκευση ως</emph>. Για ενεργοποίηση των πλαισίων διαλόγου <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Άνοιγμα</emph>και <emph>Αποθήκευση</emph>, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Γενικά\">%PRODUCTNAME- Γενικά</link></emph> και έπειτα διαλέξτε το <emph>Χρήση διαλόγων του %PRODUCTNAME </emph> στην περιοχή <emph>Άνοιγμα/Διάλογοι αποθήκευσης</emph>." +msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." +msgstr "Οι παρακάτω ενότητες περιγράφουν τον διάλογο <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Αποθήκευση ως</emph>. Για ενεργοποίηση των πλαισίων διαλόγου <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Άνοιγμα</emph>και <emph>Αποθήκευση</emph>, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- Γενικά</emph></link> και έπειτα επιλέξτε το <emph>Χρήση διαλόγων του %PRODUCTNAME</emph> στην περιοχή <emph>Άνοιγμα/Αποθήκευση διαλόγων</emph>." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3167,8 +3175,8 @@ msgctxt "" "par_id3150710\n" "2\n" "help.text" -msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - General</link></emph>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "Οι παρακάτω ενότητες περιγράφουν το πλαίσιο διαλόγου <emph>$[officename] Εξαγωγή</emph>. Για ενεργοποίηση των πλαισίων διαλόγου <emph>Άνοιγμα του $[officename] </emph> και <emph>Αποθήκευση</emph>, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - Γενικά\">$[officename] - Γενικά</link></emph> και μετά επιλογή του <emph>Χρήση διαλόγων του $[officename]</emph> στην περιοχή <emph>Άνοιγμα/Αποθήκευση διαλόγων</emph>." +msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename] - General</emph></link>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." +msgstr "Οι παρακάτω ενότητες περιγράφουν το πλαίσιο διαλόγου <emph>$[officename] Εξαγωγή</emph>. Για να ενεργοποιήστε τα πλαίσια διαλόγου <emph>Άνοιγμα του $[officename] </emph> και <emph>Αποθήκευση</emph>, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename] - Γενικά</emph></link> και μετά επιλέξτε το <emph>Χρήση διαλόγων του $[officename]</emph> στην περιοχή <emph>Άνοιγμα/Αποθήκευση διαλόγων</emph>." #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -3609,8 +3617,8 @@ msgctxt "" "par_id3143271\n" "34\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Αποθηκεύει το πλήρες όνομα του χρήστη με το αρχείο. Μπορείτε να επεξεργαστείτε το όνομα επιλέγοντας <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Δεδομένα χρήστη</emph>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Αποθηκεύει το πλήρες όνομα του χρήστη με το αρχείο. Μπορείτε να επεξεργαστείτε το όνομα επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Δεδομένα χρήστη</emph>.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -5054,8 +5062,8 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "50\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin printer setup program\">spadmin printer setup program</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"πρόγραμμα εγκατάστασης εκτυπωτή spadmin\">πρόγραμμα εγκατάστασης εκτυπωτή spadmin</link> για να καθορίσετε πρόσθετες επιλογές εκτυπωτή.</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\">printer settings</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\">Ρυθμίσεις εκτυπωτή</link> για να καθορίσετε πρόσθετες επιλογές εκτυπωτή.</caseinline></switchinline>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5861,6 +5869,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τα προσφάτως ανοιγμ #: 01990000.xhp msgctxt "" "01990000.xhp\n" +"par_id4154794\n" +"help.text" +msgid "The number of files that are listed can be changed in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/History PickListSize</emph>." +msgstr "Ο αριθμός των αρχείων που είναι καταχωρημένος μπορεί να αλλαχθεί στο <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Προχωρημένη ρύθμιση</link> ρυθμίζοντας την ιδιότητα <emph>/org.openoffice.Office.Common/History PickListSize</emph>." + +#: 01990000.xhp +msgctxt "" +"01990000.xhp\n" "par_id3159079\n" "4\n" "help.text" @@ -7050,10 +7066,9 @@ msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">Ακούγεται ως (ιαπωνικά msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145421\n" -"206\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to specify the search options. </ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Σας επιτρέπει να προσδιορίσετε τις επιλογές αναζήτησης για παρόμοια γραφή που χρησιμοποιείται σε ιαπωνικό κείμενο. Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου και μετά πατήστε στο κουμπί <emph>...</emph> για να προσδιορίσετε τις επιλογές αναζήτησης. </ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>Sounds</emph> button to specify the search options.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Σας επιτρέπει να προσδιορίσετε τις επιλογές αναζήτησης για παρόμοια γραφή που χρησιμοποιείται σε ιαπωνικό κείμενο. Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου και μετά πατήστε στο πλήκτρο <emph>Ήχοι</emph> για να προσδιορίσετε τις επιλογές αναζήτησης.</ahelp></variable>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -8281,10 +8296,9 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Αναζήτηση ο msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3146856\n" -"53\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Find terms that are similar to the <emph>Search for </emph>text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to define the similarity options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Αναζητεί όρους που μοιάζουν με το κείμενο στην <emph>Αναζήτηση για </emph>. Διαλέξτε αυτό το πλαίσιο σήμανσης και πατήστε στο κουμπί <emph>...</emph> για να ορίσετε τις επιλογές ομοιότητας.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Find terms that are similar to the <emph>Search for</emph> text. Select this checkbox, and then click the <emph>Similarities</emph> button to define the similarity options.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Αναζητεί όρους που μοιάζουν με το κείμενο στην <emph>Αναζήτηση για </emph>. Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου και πατήστε στο κουμπί <emph>Ομοιότητες</emph> για να ορίσετε τις επιλογές ομοιότητας.</ahelp>" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8299,10 +8313,9 @@ msgstr "Για παράδειγμα, μια αναζήτηση ομοιότητ msgctxt "" "02100100.xhp\n" "hd_id3154621\n" -"54\n" "help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Similarities" +msgstr "Ομοιότητες" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -9151,8 +9164,8 @@ msgctxt "" "hd_id3152542\n" "4\n" "help.text" -msgid "Toggle" -msgstr "Εναλλαγή" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Εναλλαγή κύριας προβολής" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9177,8 +9190,8 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "6\n" "help.text" -msgid "Toggle" -msgstr "Εναλλαγή" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Εναλλαγή κύριας προβολής" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9641,7 +9654,7 @@ msgctxt "" "par_idN1099856\n" "help.text" msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file." -msgstr "Όταν ανοίγετε ένα αρχείο από ένα URL από τον διάλογο των αρχείων των Windows, τα Windows θα ανοίξουν ένα τοπικό αντίγραφο του αρχείου, που βρίσκεται στην κρυφή μνήμη του Internet Explorer. Ο διάλογος του αρχείου %PRODUCTNAMΕ ανοίγει το απομακρυσμένο αρχείο." +msgstr "Όταν ανοίγετε ένα αρχείο από ένα URL από τον διάλογο των αρχείων των Windows, τα Windows θα ανοίξουν ένα τοπικό αντίγραφο του αρχείου, που βρίσκεται στην κρυφή μνήμη του Internet Explorer. Ο διάλογος του αρχείου %PRODUCTNAME ανοίγει το απομακρυσμένο αρχείο." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -10118,10 +10131,9 @@ msgstr "Περιεχόμενα" msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3156414\n" -"6\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>...</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Εισάγετε τη διαδρομή και το όνομα του αρχείου το οποίο θέλετε να εμφανιστεί στο κινητό πλαίσιο. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε το πεδίο <emph>...</emph> και να προσδιορίσετε την ακριβή θέση του αρχείου που θέλετε να εμφανιστεί.</ahelp> Για παράδειγμα, μπορείτε να εισάγετε:" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Εισάγετε τη διαδρομή και το όνομα του αρχείου το οποίο θέλετε να εμφανιστεί στο αιωρούμενο πλαίσιο. Μπορείτε επίσης να πατήσετε το πλήκτρο <emph>Περιήγηση</emph> και να εντοπίσετε το αρχείο που θέλετε να εμφανιστεί.</ahelp> Παραδείγματος χάρη, μπορείτε να εισάγετε:" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10145,10 +10157,9 @@ msgstr "file:///c|/Readme.txt" msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3147088\n" -"10\n" "help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Browse" +msgstr "Εξερεύνηση" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -11169,8 +11180,8 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "26\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Record - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\">%PRODUCTNAME Writer - Changes</link></emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Εάν επιλέξετε <emph>Καταγραφή - Προβολή</emph>, οι γραμμές που περιέχουν μέρη αλλαγμένου κειμένου υποδεικνύονται με μια κάθετη γραμμή στο αριστερό περιθώριο της σελίδας. Μπορείτε να ορίσετε τις ιδιότητες της κάθετης γραμμής και των άλλων στοιχείων σημείωσης επιλέγοντας <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Αλλαγές\">%PRODUCTNAME Writer - Αλλαγές</link></emph>στο πλαίσιο διαλόγου επιλογές.</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Record - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Εάν επιλέξετε <emph>Καταγραφή - Προβολή</emph>, οι γραμμές που περιέχουν τμήματα αλλαγμένου κειμένου υποδεικνύονται με μια κάθετη γραμμή στο αριστερό περιθώριο της σελίδας. Μπορείτε να ορίσετε τις ιδιότητες της κάθετης γραμμής και των άλλων στοιχείων σημείωσης επιλέγοντας <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Αλλαγές</emph></link> στο πλαίσιο διαλόγου επιλογές.</caseinline></switchinline>" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -12342,8 +12353,8 @@ msgctxt "" "par_id3149119\n" "2\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"HID_BIB_DB_TBX\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"HID_BIB_DB_TBX\">Εισαγωγή, διαγραφή, επεξεργασία και οργάνωση εγγραφών στη βάση δεδομένων βιβλιογραφίας.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Εισαγωγή, διαγραφή, επεξεργασία και οργάνωση εγγραφών στη βιβλιογραφική βάση δεδομένων.</ahelp></variable>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -13036,8 +13047,8 @@ msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen On/Off</emph> button or press the Esc key.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει ή κρύβει τα μενού και τις γραμμές εργαλείων στο Writer ή Calc. Για να βγείτε από τη λειτουργία πλήρους οθόνης, πατήστε το κουμπί <emph>Πλήρης οθόνη ναι/όχι</emph> ή πατήστε το πλήκτρο Esc.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button or press the Esc key.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει ή κρύβει τα μενού και τις γραμμές εργαλείων στο Writer ή Calc. Για να βγείτε από τη λειτουργία πλήρους οθόνης, πατήστε το πλήκτρο <emph>Πλήρης οθόνη</emph> ή πατήστε το πλήκτρο Esc.</ahelp>" #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -13279,30 +13290,30 @@ msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #: 04050000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "bm_id3154100\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>σχόλια; εισαγωγή/επεξεργασία/διαγραφή/εκτύπωση</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή; σχόλια</bookmark_value> <bookmark_value>επεξεργασία; σχόλια</bookmark_value> <bookmark_value>διαγραφή;σχόλια</bookmark_value> <bookmark_value>Περιήγηση;σχόλια</bookmark_value> <bookmark_value>εκτύπωση;σχόλια</bookmark_value> <bookmark_value>εγγραφές; εισαγωγή σχόλια </bookmark_value> <bookmark_value>παρατηρήσεις, δείτε ακόμα σχόλια</bookmark_value>" #: 04050000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3154100\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comment</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Γλώσσα</link>" #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3151100\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Inserts a comment.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Εισάγει ένα σχόλιο.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a comment around the selected text or at the current cursor position.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13313,11 +13324,12 @@ msgid "Inserting comments" msgstr "Εισαγωγή σχολίων" #: 04050000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id1830500\n" "help.text" -msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range." +msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range." msgstr "Στο Writer, η εντολή <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Σχόλιο</item> ή ο συνδυασμός πλήκτρων <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+Επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C εισάγει ένα προσαρτημένο σχόλιο στην τρέχουσα θέση του δρομέα. Ένα πεδίο σχολίου εμφανίζεται στο περιθώριο της σελίδας, όπου μπορείτε να εισάγετε το κείμενο του σχολίου σας. Μία γραμμή συνδέει την άγκυρα και το πλαίσιο του σχολίου. Εάν επιλεγεί μια περιοχή κειμένου, το σχόλιο προσαρτάται στην επόμενη περιοχή." #: 04050000.xhp @@ -13337,12 +13349,13 @@ msgid "The author name and the date and time of creating this comment is shown a msgstr "Το όνομα του συντάκτη και η ημερομηνία και ώρα δημιουργίας του σχόλιου εμφανίζονται στο κάτω μέρος του πλαισίου του σχόλιου." #: 04050000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id6718649\n" "help.text" -msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author." -msgstr "Τα σχόλια από διαφορετικούς συγγραφείς παίρνουν διαφορετικά χρώματα. Επιλέξτε <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Δεδομένα χρήστη</item> για να εισάγετε το όνομά σας έτσι ώστε να εμφανίζεται ως ο συγγραφέας του σχολίου." +msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author." +msgstr "Τα σχόλια από διαφορετικούς συγγραφείς παίρνουν διαφορετικά χρώματα. Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Δεδομένα χρήστη</item> για να εισάγετε το όνομά σας έτσι ώστε να εμφανίζεται ως ο συγγραφέας του σχολίου." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13433,11 +13446,12 @@ msgid "Navigating from comment to comment in text documents" msgstr "Περιήγηση από σχόλιο σε σχόλιο σε έγγραφα κειμένου" #: 04050000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id4271370\n" "help.text" -msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment." +msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment." msgstr "Όταν ο δείκτης βρίσκεται μέσα σε ένα σχόλιο, πιέστε τα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down για να μεταβείτε στο επόμενο σχόλιο ή πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up για να μεταβείτε στο προηγούμενο σχόλιο." #: 04050000.xhp @@ -13481,10 +13495,10 @@ msgid "Comments in spreadsheets" msgstr "Σχόλια σε υπολογιστικά φύλλα" #: 04050000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3166460\n" -"6\n" "help.text" msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>." msgstr "Όταν επισυνάπτετε ένα σχόλιο σε ένα κελί, εμφανίζεται ένα υπόμνημα όπου μπορείτε να εισάγετε το κείμενό σας. Ένα μικρό τετράγωνο στην πάνω δεξιά γωνία ενός κελιού δείχνει τη θέση ενός σχολίου. Για να εμφανιστεί μόνιμα το σχόλιο, δεξιοπατήστε στο κελί και επιλέξτε <emph>Εμφάνιση σχολίου</emph>." @@ -13498,10 +13512,10 @@ msgid "To change the object properties of a comment, for example the background msgstr "Για να αλλάξετε τις ιδιότητες ενός σχολίου, για παράδειγμα το χρώμα του παρασκηνίου, επιλέξτε <emph>Εμφάνιση σχολίου</emph> όπως παραπάνω, μετά δεξιοπατήστε στο σχόλιο (μην διπλοπατήσετε στο κείμενο)." #: 04050000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3155390\n" -"7\n" "help.text" msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Edit Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." msgstr "Για επεξεργασία εμφανιζόμενου σχολίου, διπλοπατήστε στο κείμενο του σχολίου. Για επεξεργασία σχολίου που δεν εμφανίζεται μόνιμα, δεξιοπατήστε στο κελί που περιέχει το σχόλιο και έπειτα επιλέξτε <emph>Επεξεργασία σχολίου</emph>. Για ορισμό της μορφοποίησης του κειμένου σχολίου, δεξιοπατήστε στο κείμενο σχολίου στην κατάσταση επεξεργασίας." @@ -13531,10 +13545,10 @@ msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose msgstr "Μπορείτε επίσης να δεξιοπατήστε σε ένα όνομα σχολίου στο παράθυρο Περιήγηση για να επιλέξετε μερικές εντολές επεξεργασίας." #: 04050000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3153716\n" -"8\n" "help.text" msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab." msgstr "Για να ρυθμίσετε τις επιλογές εκτύπωσης για σχόλια στο υπολογιστικό σας φύλλο, επιλέξτε <emph>Μορφή - Σελίδα</emph> και μετά πατήστε στη καρτέλα <emph>Φύλλο</emph>." @@ -13661,100 +13675,99 @@ msgid "Special Character" msgstr "Ειδικοί χαρακτήρες" #: 04100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3152937\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Special Character" -msgstr "Ειδικοί χαρακτήρες" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Εκτέλεση μακροεντολής</link>" #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3150838\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">Inserts special characters from the installed fonts.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">Εισάγει ειδικούς χαρακτήρες από τις εγκατεστημένες γραμματοσειρές.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts.</ahelp> </variable>" +msgstr "" #: 04100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3152372\n" -"11\n" "help.text" msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters </emph>dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed." msgstr "Όταν πατάτε σε ένα χαρακτήρα στο παράθυρο διαλόγου <emph>Ειδικοί χαρακτήρες </emph>, εμφανίζεται μια προεπισκόπηση και ο αντίστοιχος αριθμητικός κωδικός του χαρακτήρα." #: 04100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3151315\n" -"3\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" #: 04100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3152924\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Select a font to display the special characters that are associated with it.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Επιλέξτε μια γραμματοσειρά για να εμφανιστούν οι ειδικοί χαρακτήρες που σχετίζονται με αυτή.</ahelp>" #: 04100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3155555\n" -"19\n" "help.text" msgid "Subset" msgstr "Υποσύνολο" #: 04100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3145090\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode category for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table." msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Επιλέξτε μία κατηγορία Unicode για την τρέχουσα γραμματοσειρά.</ahelp> Οι ειδικοί χαρακτήρες για την επιλεγμένη κατηγορία Unicode εμφανίζονται στον πίνακα χαρακτήρων." #: 04100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3145071\n" -"5\n" "help.text" msgid "Character Table" msgstr "Πίνακας χαρακτήρων" #: 04100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3154288\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Πατήστε στους ειδικούς χαρακτήρες που θέλετε να εισάγετε και πατήστε <emph>Εντάξει</emph>.</ahelp>" #: 04100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3154317\n" -"7\n" "help.text" msgid "Characters" msgstr "Χαρακτήρες" #: 04100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3152551\n" -"8\n" "help.text" msgid "Displays the special characters to be inserted. Edit this field if you want to change the current selection of characters." msgstr "Εμφανίζει τους ειδικούς χαρακτήρες που πρόκειται να εισαχθούν. Επεξεργαστείτε αυτό το πεδίο αν θέλετε να αλλάξετε την τρέχουσα επιλογή χαρακτήρων." @@ -13768,155 +13781,151 @@ msgid "Inserting Pictures" msgstr "Εισαγωγή εικόνων" #: 04140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id3154350\n" -"1\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Pictures\">Inserting Pictures</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Images\">Inserting Images</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Εισαγωγή εικόνων\">Εισαγωγή εικόνων</link>" #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "par_id3159411\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts a picture into the current document.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Εισάγει μία εικόνα στο τρέχον έγγραφο.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts an image into the current document <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">with optimal page wrapping and centered on the line</caseinline><caseinline select=\"CALC\">at the current cell position</caseinline><defaultinline>centered on the page or slide</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>" +msgstr "" #: 04140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id3149760\n" -"17\n" "help.text" msgid "Frame Style" msgstr "Τεχνοτροπία πλαισίου" #: 04140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04140000.xhp\n" "par_id3154398\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Select the frame style for the graphic.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Επιλέξτε μια τεχνοτροπία πλαισίου για το γραφικό.</ahelp>" #: 04140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id3150789\n" -"6\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "Σύνδεσμος" #: 04140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04140000.xhp\n" "par_id3153750\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Inserts the selected graphic file as a link.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Εισάγει το επιλεγμένο αρχείο γραφικών ως σύνδεσμο.</ahelp>" #: 04140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id3155805\n" -"8\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: 04140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04140000.xhp\n" "par_id3153311\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected graphic file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Εμφανίζει μία προεπισκόπηση του επιλεγμένου αρχείου γραφικών.</ahelp>" #: 04150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Drawing Object" -msgstr "Αντικείμενο σχεδίασης" +msgid "Object" +msgstr "Αντικείμενο" #: 04150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3146873\n" -"1\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Drawing Object\">Drawing Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Αντικείμενο σχεδίασης\">Αντικείμενο σχεδίασης</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Αντικείμενο\">Επεξεργασία αντικειμένου</link>" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3159079\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an object into your document. For movies and sounds, use <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph> instead.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει ένα αντικείμενο στο έγγραφό σας. Αντί για αυτό, για ταινίες και ήχους, χρησιμοποιήστε <emph>Εισαγωγή - Πολυμέσα - Ήχος ή βίντεο</emph>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an embedded object into your document, including formulas, 3D models, charts and OLE objects.</ahelp>" +msgstr "" #: 04150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" -"hd_id3154894\n" -"8\n" +"hd_id3153577\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Αντικείμενο OLE\">Αντικείμενο OLE</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Τύπος\">Τύπος</link>" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" -"hd_id3159201\n" -"6\n" +"par_id030420161017343575\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Audio\">Audio</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Audio\">Ήχος</link>" +msgid "Chart From File" +msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" -"hd_id3157896\n" -"7\n" +"par_id030420161036124113\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Video</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Βίντεο\">Βίντεο</link>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Inserts a chart from within another spreadsheet or from an ODF Chart file (*.odc).</ahelp>" +msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" -"hd_id3153577\n" -"4\n" +"par_id030420161017345031\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Τύπος\">Τύπος</link>" +msgid "3D Model" +msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" -"hd_id3152552\n" -"10\n" +"par_id03042016103612802\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Διάγραμμα\">Διάγραμμα</link></caseinline></switchinline>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Insert3DModel\">Inserts a 3D models in the glTF format. This option is currently only available for Windows and Linux.</ahelp>" +msgstr "" #: 04150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" -"par_id0302200903593543\n" +"hd_id3154894\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Inserts a chart.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Εισάγει ένα διάγραμμα.</caseinline></switchinline>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Αντικείμενο OLE\">Αντικείμενο OLE</link>" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14311,12 +14320,13 @@ msgid "Insert Floating Frame" msgstr "Εισαγωγή αιωρούμενου πλαισίου" #: 04160500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04160500.xhp\n" "par_id3148410\n" "2\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable></variable>" msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Εισάγει ένα αιωρούμενο πλαίσιο στο τρέχον έγγραφο. Αιωρούμενα πλαίσια χρησιμοποιούνται σε έγγραφα HTML για να εμφανίσουν τα περιεχόμενα ενός άλλου αρχείου.</ahelp></variable>" #: 04160500.xhp @@ -14325,8 +14335,8 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "6\n" "help.text" -msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags." -msgstr "Αν θέλετε να δημιουργήσετε σελίδες HTML που χρησιμοποιούν αιωρούμενα πλαίσια, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph> και έπειτα διαλέξτε την επιλογή \"MS Internet Explorer\". Το αιωρούμενο πλαίσιο περιορίζεται από τις ετικέτες <IFRAME> και </IFRAME>." +msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags." +msgstr "Αν θέλετε να δημιουργήσετε σελίδες HTML που χρησιμοποιούν αιωρούμενα πλαίσια, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph> και έπειτα επιλέξτε \"MS Internet Explorer\". Το αιωρούμενο πλαίσιο περιορίζεται από τις ετικέτες <IFRAME> και </IFRAME>." #: 04160500.xhp msgctxt "" @@ -14397,35 +14407,25 @@ msgctxt "" "04990000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Picture" -msgstr "Εικόνα" +msgid "Media" +msgstr "" #: 04990000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3156045\n" -"1\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"Εικόνα\">Εικόνα</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"media\">Media</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Ακύρωση αναίρεσης\">Ακύρωση αναίρεσης</link>" #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "par_id3154613\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for a picture that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την προέλευση της εικόνας που θέλετε να εισάγετε.</ahelp>" - -#: 04990000.xhp -msgctxt "" -"04990000.xhp\n" -"hd_id3158442\n" -"3\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Από αρχείο\">Από αρχείο</link>" +msgid "<ahelp hid=\".\">The submenu presents various sources that an image, audio or video can be insert from.</ahelp>" +msgstr "" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -14608,8 +14608,8 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "58\n" "help.text" -msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area." -msgstr "Για να ενεργοποιήσετε την υποστήριξη για σύνθετη διάταξη κειμένου και σύνολα ασιατικών χαρακτήρων, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph> και έπειτα επιλέξτε το πλαίσιο <emph>Ενεργό</emph> στην αντίστοιχη περιοχή." +msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area." +msgstr "Για να ενεργοποιήσετε την υποστήριξη για σύνθετη διάταξη κειμένου και σύνολα ασιατικών χαρακτήρων, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph> και έπειτα επιλέξτε το πλαίσιο <emph>Ενεργό</emph> στην αντίστοιχη περιοχή." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -15637,9 +15637,10 @@ msgstr "Δεκαδικές Θέσεις και σημαντικά ψηφία" msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153624\n" +"3\n" "help.text" msgid "Use zero (0), the number sign (#) or the question mark (?) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The (?) works as the (#) but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero." -msgstr "Χρησιμοποιείστε το μηδέν (0), το σημάδι αριθμού (#) ή το ερωτηματικό (?) ως σύμβολα κράτησης θέσης στον κωδικό μορφοποίησης αριθμού σας για να αναπαριστούν αριθμούς. Το (#) εμφανίζει μόνο σημαντικά ψηφία, ενώ το (0) εμφανίζει μηδενικά αν υπάρχουν λιγότερα ψηφία στον αριθμό από όσα στη μορφή αριθμού. Το (?) δουλεύει όπως το (#), αλλά προσθέτει ένα κενό χαρακτήρα για να διατηρήσει τη δεκαδική στοίχιση αν υπάρχει ένα κρυφό μη σημαντικό μηδέν." +msgstr "Χρησιμοποιείστε το μηδέν (0), το σημάδι αριθμού (#) ή το ερωτηματικό (?) ως δεσμευτικά θέσης στον κωδικό μορφοποίησης αριθμού σας για να αναπαριστούν αριθμούς. Το (#) εμφανίζει μόνο σημαντικά ψηφία, ενώ το (0) εμφανίζει μηδενικά αν υπάρχουν λιγότερα ψηφία στον αριθμό από όσα στη μορφή αριθμού. Το (?) δουλεύει όπως το (#), αλλά προσθέτει ένα κενό χαρακτήρα για να διατηρήσει τη δεκαδική στοίχιση αν υπάρχει ένα κρυφό μη σημαντικό μηδέν." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17099,8 +17100,8 @@ msgctxt "" "par_id3153274\n" "137\n" "help.text" -msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar." -msgstr "Όλες οι μορφές ημερομηνίας εξαρτώνται από το τοπικό που ορίζεται στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>. Για παράδειγμα, εάν το τοπικό σας ορίζεται σε 'ιαπωνικά', τότε χρησιμοποιείται το ημερολόγιο Gengou. Η προεπιλεγμένη μορφή ημερομηνίας στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> χρησιμοποιεί το γρηγοριανό ημερολόγιο." +msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar." +msgstr "Όλες οι μορφές ημερομηνίας εξαρτώνται από την τοπική ρύθμιση που ορίζεται στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>. Παραδείγματος χάρη, εάν το τοπικό σας ορίζεται σε 'ιαπωνικά', τότε χρησιμοποιείται το ημερολόγιο Gengou. Η προεπιλεγμένη μορφή ημερομηνίας στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> χρησιμοποιεί το γρηγοριανό ημερολόγιο." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18977,8 +18978,8 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "10\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link></emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Αποτρέπει τους χαρακτήρες στον κατάλογο από την έναρξη ή τον τερματισμό μιας γραμμής. Οι χαρακτήρες επανατοποθετούνται είτε στην προηγούμενη είτε στην επόμενη γραμμή.</ahelp> Για επεξεργασία του καταλόγου των περιορισμένων χαρακτήρων, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Ασιατική διάταξη\">Ασιατική διάταξη</link></emph>." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Αποτρέπει τους χαρακτήρες στον κατάλογο από την έναρξη ή τον τερματισμό μιας γραμμής. Οι χαρακτήρες επανατοποθετούνται είτε στην προηγούμενη είτε στην επόμενη γραμμή.</ahelp> Για να επεξεργαστείτε τον κατάλογο των περιορισμένων χαρακτήρων, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Ασιατική διάταξη\"><emph>Ασιατική διάταξη</emph></link>." #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -23861,12 +23862,12 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>" msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Αυτόματη προσαρμογή - Ίση κατανομή γραμμών</emph>" #: 05110600m.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "par_id3153755\n" -"93\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" +msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" msgstr "Ανοίξτε την εργαλειοθήκη <emph>Βελτιστοποίηση</emph> από την εργαλειοθήκη <emph>Πίνακας</emph>, πατήστε" #: 05110600m.xhp @@ -24094,13 +24095,13 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>" msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Αυτόματη Προσαρμογή - Ίση κατανομή στηλών</emph>" #: 05120600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05120600.xhp\n" "par_id3156426\n" -"108\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "Ανοίξτε την εργαλειοθήκη <emph>Βελτιστοποίηση</emph> από την γραμμή <emph>Πίνακας</emph>, πατήστε" +msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "Ανοίξτε την εργαλειοθήκη <emph>Βελτιστοποίηση</emph> από την εργαλειοθήκη <emph>Πίνακας</emph>, πατήστε" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -34075,7 +34076,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." -msgstr "Στα έγγραφα κειμένων, μπορείτε να επιλέξετε να εφαρμόσετε τις διορθώσεις με την Αυτόματη διόρθωση ενώ πληκτρολογείτε [Τ], ή μόνο όταν τροποποιείτε το υπάρχον κείμενο [Μ], με την εντολή <emph>Μορφή - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή</emph>." +msgstr "Στα έγγραφα κειμένων, μπορείτε να επιλέξετε να εφαρμόσετε τις διορθώσεις με την Αυτόματη διόρθωση ενώ πληκτρολογείτε [T], ή μόνο όταν τροποποιείτε το υπάρχον κείμενο [M], με την εντολή <emph>Μορφή - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή</emph>." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34748,13 +34749,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Edits the replaceme msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Επεξεργάζεται τον πίνακα αντικατάστασης για την αυτόματη διόρθωση ή αντικατάσταση λέξεων ή συντομογραφιών μέσα στο έγγραφο.</ahelp>" #: 06040200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3149999\n" -"17\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>, click the<emph> Options</emph> tab, and then select<emph> Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Για να ενεργοποιήσετε τον πίνακα αντικατάστασης, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</emph>,κάντε κλικ στην καρτέλα <emph> Επιλογές</emph>, και μετά επιλέξτε<emph> Χρήση του πίνακα αντικατάστασης</emph>. Για να χρησιμοποιήσετε τον πίνακα αντικατάστασης ενώ πληκτρολογείτε, επιλέξτε <emph>Μορφή - Αυτόματη διόρθωση - Κατά την εισαγωγή</emph>. </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>, click the <emph>Options</emph> tab, and then select <emph>Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, check <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Για να ενεργοποιήσετε τον πίνακα αντικατάστασης, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</emph>, πατήστε στην καρτέλα <emph> Επιλογές</emph> και μετά επιλέξτε<emph> Χρήση του πίνακα αντικατάστασης</emph>. Για να χρησιμοποιήσετε τον πίνακα αντικατάστασης ενώ πληκτρολογείτε, επιλέξτε <emph>Μορφή - Αυτόματη διόρθωση - Κατά την πληκτρολόγηση</emph>.</caseinline></switchinline>" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34789,8 +34790,8 @@ msgctxt "" "par_id3154173\n" "16\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Μπορείτε επίσης να περιλάβετε πλαίσια, γραφικά, και αντικείμενα OLE σε μια εγγραφή Αυτόματης διόρθωσης, εφόσον είναι αγκυρωμένα <emph>ως χαρακτήρες</emph> μέσα στο κείμενο. Επιλέξτε το πλαίσιο, γραφικό ή αντικείμενο OLE και τουλάχιστον ένα χαρακτήρα κειμένου μπροστά και πίσω από το αντικείμενο. Ανοίξτε αυτόν το διάλογο, πληκτρολογήστε ένα όνομα για αυτή την εγγραφή Αυτόματης διόρθωσης στο πεδίο <emph>Αντικατάσταση </emph> και μετά κάντε κλικ στο <emph>Δημιουργία</emph>. </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Μπορείτε επίσης να περιλάβετε πλαίσια, γραφικά, και αντικείμενα OLE σε μια εγγραφή Αυτόματης διόρθωσης, εφόσον είναι αγκυρωμένα <emph>ως χαρακτήρες</emph> στο κείμενο. Επιλέξτε το πλαίσιο, γραφικό ή αντικείμενο OLE και τουλάχιστον ένα χαρακτήρα κειμένου μπροστά και πίσω από το αντικείμενο. Ανοίξτε αυτόν το διάλογο, πληκτρολογήστε ένα όνομα για αυτή την εγγραφή Αυτόματης διόρθωσης στο πεδίο <emph>Αντικατάσταση</emph> και μετά κάντε πατήστε στο <emph>Δημιουργία</emph>.</caseinline></switchinline>" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35055,7 +35056,7 @@ msgctxt "" "par_id31537173\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M].</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξετε για εφαρμογή των αντικαταστάσεων ενώ πληκτρολογείτε [Τ], ή όταν τροποποιείτε υπάρχον κείμενο [Μ].</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξετε για εφαρμογή των αντικαταστάσεων ενώ πληκτρολογείτε [T], ή όταν τροποποιείτε υπάρχον κείμενο [M].</ahelp>" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35308,12 +35309,12 @@ msgid "AutoCorrect" msgstr "Αυτόματη Διόρθωση" #: 06040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3149177\n" -"13\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Για να αντικαθίσταται πάντα η επισημασμένη λέξη, πατήστε σε μια λέξη από τον κατάλογο. Το ζευγάρι των λέξεων αποθηκεύεται στον πίνακα αντικατάστασης κάτω από τα Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Αντικατάσταση.</ahelp>" #: 06040500.xhp @@ -37548,8 +37549,8 @@ msgctxt "" "par_id3152952\n" "1\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Καταγράφει μια νέα μακροεντολή.</ahelp> Διαθέσιμο μόνο εάν το γνώρισμα καταγραφής μακροεντολής είναι ενεργό στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - προχωρημένα</emph>." +msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Καταγράφει μια νέα μακροεντολή.</ahelp> Διαθέσιμο μόνο εάν το γνώρισμα καταγραφής μακροεντολής είναι ενεργό στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Προχωρημένα</emph>." #: 06130010.xhp msgctxt "" @@ -39873,8 +39874,8 @@ msgctxt "" "par_id3156330\n" "19\n" "help.text" -msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document." -msgstr "Η διαδρομή προς τον κατάλογο που περιέχει το πρότυπο πρέπει να συμπεριλαμβάνεται στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>. Όταν ανοίγετε ένα αρχείο XML του οποίου το φίλτρο χρησιμοποιεί το πρότυπο, το πρότυπο ανοίγει πρώτα. Στο πρότυπο, μπορείτε να απεικονίσετε τις μορφές του $[officename] για να εμφανίσετε τις ετικέτες XML στο έγγραφο XML." +msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document." +msgstr "Η διαδρομή προς τον κατάλογο που περιέχει το πρότυπο πρέπει να συμπεριλαμβάνεται στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Διαδρομές</emph>. Όταν ανοίγετε ένα αρχείο XML του οποίου το φίλτρο χρησιμοποιεί το πρότυπο, το πρότυπο ανοίγει πρώτα. Στο πρότυπο, μπορείτε να απεικονίσετε τις τεχνοτροπίες του $[officename] για να εμφανίσετε τις ετικέτες XML στο έγγραφο XML." #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40183,8 +40184,8 @@ msgctxt "" "par_id3146060\n" "2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Μετατρέπει το επιλεγμένο κορεάτικο κείμενο από Hangul σε Hanja ή από Hanja σε Hangul.</ahelp> Η εντολή μενού μπορεί να κληθεί μόνο εάν ενεργοποιήσετε την υποστήριξη ασιατικής γλώσσας στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph> και εάν ένα κείμενο μορφοποιημένο σε κορεατική γλώσσα επιλεγεί." +msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Μετατρέπει το επιλεγμένο κορεάτικο κείμενο από Hangul σε Hanja ή από Hanja σε Hangul.</ahelp> Η εντολή μενού μπορεί να κληθεί μόνο εάν ενεργοποιήσετε την υποστήριξη ασιατικής γλώσσας στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph> και εάν επιλέγει ένα κείμενο μορφοποιημένο στην κορεατική γλώσσα." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -41147,8 +41148,8 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "14\n" "help.text" -msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored." -msgstr "Για να ορίσετε τις επιλογές για εισαγωγή ετικετών HTML, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph>. Μια γνωστή ετικέτα ΜΕΤΑ περιέχει είτε \"HTTP-EQUIV\" ή \"NAME\" και εισάγονται ως σχόλια του $[officename]. Η μοναδική εξαίρεση είναι <META NAME=\"GENERATOR\"...>, που αγνοείται." +msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored." +msgstr "Για να ορίσετε τις επιλογές για εισαγωγή ετικετών HTML, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph>. Μια γνωστή ετικέτα ΜΕΤΑ περιέχει είτε \"HTTP-EQUIV\" ή \"NAME\" και εισάγετται ως σχόλια του $[officename]. Η μοναδική εξαίρεση είναι <META NAME=\"GENERATOR\"...>, που αγνοείται." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41457,19 +41458,21 @@ msgid "Formatting Mark" msgstr "Σημάδι μορφοποίησης" #: formatting_mark.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "bm_id9930722\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>CTL; (χωρίς) αναδίπλωση λέξεων</bookmark_value><bookmark_value>λέξεις; αναδίπλωση σε CTL</bookmark_value>" #: formatting_mark.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id030220091035120\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link></variable>" +msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link> </variable>" msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Σημάδι μορφοποίησης</link></variable>" #: formatting_mark.xhp @@ -41477,8 +41480,8 @@ msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id0302200910351248\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks. Enable CTL for more commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα υπομενού για εισαγωγή σημάνσεων ειδικής μορφοποίησης.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break.</ahelp>" +msgstr "" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41521,11 +41524,12 @@ msgid "Soft hyphen" msgstr "Προαιρετικό ενωτικό" #: formatting_mark.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id9407330\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible optional hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει μία αόρατη θέση διαχωρισμού μέσα σε μία λέξη η οποία θα εμφανιστεί και θα δημιουργήσει μία αλλαγή γραμμής όταν γίνει ο τελευταίος χαρακτήρας σε μία γραμμή.</ahelp>" #: formatting_mark.xhp @@ -41966,8 +41970,8 @@ msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_id4372692\n" "help.text" -msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>." -msgstr "Ορίστε το χρώμα πλέγματος στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Εμφάνιση</link>." +msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>." +msgstr "Ορίστε το χρώμα πλέγματος στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Χρώματα εφαρμογής</link>." #: guides.xhp msgctxt "" @@ -43328,6 +43332,66 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Re-enter the master password.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Επανεισάγετε τον κύριο κωδικό πρόσβασης.</ahelp>" +#: prop_font_embed.xhp +msgctxt "" +"prop_font_embed.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Embedding Fonts" +msgstr "Ενσωμάτωση γραμματοσειρών" + +#: prop_font_embed.xhp +msgctxt "" +"prop_font_embed.xhp\n" +"bm_id3149955\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value> <bookmark_value>documents; embedding fonts</bookmark_value> <bookmark_value>font embedding; in documents</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; embedding</bookmark_value> <bookmark_value>embedding; fonts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ενσωμάτωση γραμματοσειρών σε αρχείο εγγράφου</bookmark_value> <bookmark_value>έγγραφα; ενσωμάτωση γραμματοσειρών</bookmark_value> <bookmark_value>ενσωμάτωση γραμματοσειρών; σε έγγραφα</bookmark_value> <bookmark_value>γραμματοσειρές; ενσωμάτωση</bookmark_value> <bookmark_value>ενσωμάτωση; γραμματοσειρές</bookmark_value>" + +#: prop_font_embed.xhp +msgctxt "" +"prop_font_embed.xhp\n" +"hd_id3148668\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Font</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Γραμματοσειρά</link>" + +#: prop_font_embed.xhp +msgctxt "" +"prop_font_embed.xhp\n" +"par_id3154863\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentInfoPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentInfoPage\">Ενσωμάτωση γραμματοσειρών εγγράφου στο τρέχον αρχείο.</ahelp>" + +#: prop_font_embed.xhp +msgctxt "" +"prop_font_embed.xhp\n" +"hd_id3149999\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Fonts embedding" +msgstr "Ενσωμάτωση γραμματοσειρών" + +#: prop_font_embed.xhp +msgctxt "" +"prop_font_embed.xhp\n" +"par_id3153114\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout." +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Σημειώστε αυτό το πλαίσιο για να ενσωματώσετε τις γραμματοσειρές του εγγράφου στο αρχείο εγγράφου, για φορητότητα μεταξύ διαφορετικών συστημάτων υπολογιστών.</ahelp> Το έγγραφο με ενσωματωμένες γραμματοσειρές έχει πιο μεγάλο μέγεθος και οι γραμματοσειρές χρησιμοποιούνται στον υπολογιστή προορισμού για καλύτερη απόδοση της διάταξης του εγγράφου" + +#: prop_font_embed.xhp +msgctxt "" +"prop_font_embed.xhp\n" +"par_id3153115\n" +"help.text" +msgid "Consider embedding fonts when your document use rare or custom fonts not generally available in other computers." +msgstr "Εξετάστε την ενσωμάτωση των γραμματοσειρών, όταν το έγγραφό σας χρησιμοποιεί σπάνιες ή προσαρμοσμένες γραμματοσειρές που δεν είναι γενικά διαθέσιμες σε άλλους υπολογιστές." + #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -43656,8 +43720,8 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN207C2\n" "help.text" -msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins." -msgstr "Για να εξάγετε σχόλια εγγράφων του Writer όπως εμφανίζονται στο %PRODUCTNAME, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Εκτύπωση</emph> και επιλέξτε <emph>Στα περιθώρια</emph> στην περιοχή <emph>Σχόλια</emph>. Οι εξαγόμενες σελίδες θα κλιμακωθούν προς τα κάτω και τα σχόλια θα τοποθετηθούν στα περιθώριά τους." +msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins." +msgstr "Για να εξάγετε σχόλια εγγράφων του Writer όπως εμφανίζονται στο %PRODUCTNAME, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Εκτύπωση</emph> και επιλέξτε <emph>Στα περιθώρια</emph> στην περιοχή <emph>Σχόλια</emph>. Οι εξαγόμενες σελίδες θα κλιμακωθούν προς τα κάτω και τα σχόλια θα τοποθετηθούν στα περιθώριά τους." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44568,8 +44632,8 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id22107306\n" "help.text" -msgid "The key store to be used can be selected under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>." -msgstr "Για να χρησιμοποιηθεί η αποθήκη κλειδιών, μπορείτε να την επιλέξετε στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Ασφάλεια - Διαδρομή πιστοποιητικού</emph>." +msgid "The key store to be used can be selected under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>." +msgstr "Για να χρησιμοποιηθεί η αποθήκη κλειδιών, μπορείτε να την επιλέξετε στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Ασφάλεια - Διαδρομή πιστοποιητικού</emph>." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44712,8 +44776,8 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id39089022\n" "help.text" -msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</emph>." -msgstr "Αυτός ο κατάλογος των URLs των TSA που μπορεί να επιλεγεί συντηρείται στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Ασφάλεια - TSAs</emph>." +msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</emph>." +msgstr "Αυτός ο κατάλογος των URLs των TSA που μπορεί να επιλεγεί συντηρείται στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Ασφάλεια - TSAs</emph>." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44927,6 +44991,23 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog where you can examine the selected certificate.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Προβολή πιστοποιητικού</link> όπου μπορείτε να εξετάσετε τα επιλεγμένα πιστοποιητικά.</ahelp>" +#: selectcertificate.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"selectcertificate.xhp\n" +"par_idN10572\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: selectcertificate.xhp +msgctxt "" +"selectcertificate.xhp\n" +"par_idN10576\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type a purpose for the signature.</ahelp>" +msgstr "" + #: webhtml.xhp msgctxt "" "webhtml.xhp\n" @@ -44956,16 +45037,16 @@ msgctxt "" "webhtml.xhp\n" "par_id9186681\n" "help.text" -msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted." -msgstr "Το μορφοποιημένο αντίγραφο σε HTML είναι γραμμένο στο φάκελο προσωρινών αρχείων που μπορείτε να επιλέξετε στο <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Διαδρομές</item>. Όταν εγκαταλείπετε το %PRODUCTNAME, το αρχείο HTML θα διαγραφεί." +msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted." +msgstr "Το μορφοποιημένο αντίγραφο HTML είναι γραμμένο στον φάκελο προσωρινών αρχείων που μπορείτε να επιλέξετε στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Διαδρομές</item>. Όταν εγκαταλείπετε το %PRODUCTNAME, το αρχείο HTML θα διαγραφεί." #: webhtml.xhp msgctxt "" "webhtml.xhp\n" "par_id5871150\n" "help.text" -msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</item>." -msgstr "Μπορείτε να ορίσετε τις επιλογές φίλτρου εξαγωγής HTML επιλέγοντας <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML </item>." +msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - HTML Compatibility</item>." +msgstr "Μπορείτε να ορίσετε τις επιλογές φίλτρου εξαγωγής HTML επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</item>." #: xformsdata.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 98b9d5c6737..86af0334236 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-20 12:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-13 08:05+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448021533.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460534709.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -175,8 +175,8 @@ msgctxt "" "hd_id3143270\n" "13\n" "help.text" -msgid "Line" -msgstr "Γραμμή" +msgid "<variable id=\"line_title\">Line</variable>" +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -187,12 +187,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" he msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Εικονίδιο</alt></image>" #: 01140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3155922\n" "64\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp></variable>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line\">Σχεδιάζει μια ευθεία γραμμή που σύρετε μέσα στο τρέχον έγγραφο. Για να στρέψετε τη γραμμή κατά 45 μοίρες, κρατήστε πατημένο το Shift ενώ σέρνετε. </ahelp>" #: 01140000.xhp @@ -436,8 +437,8 @@ msgctxt "" "hd_id3145150\n" "36\n" "help.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" +msgid "<variable id=\"textbox_title\">Text Box</variable>" +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -448,12 +449,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665 msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Εικονίδιο</alt></image>" #: 01140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3154657\n" "69\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp>" +msgid "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp></variable>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Σχεδιάζει ένα πλαίσιο κειμένου με οριζόντια κατεύθυνση κειμένου όπου σύρετε στο τρέχον έγγραφο. Σύρετε ένα πλαίσιο κειμένου στο μέγεθος που θέλετε οπουδήποτε στο έγγραφο και έπειτα πληκτρολογήστε ή επικολλήστε το κείμενο σας. Περιστρέψτε το κουτί κειμένου για να περιστραφεί το κείμενο.</ahelp>" #: 01140000.xhp @@ -709,8 +711,8 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "47\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>." -msgstr "Το %PRODUCTNAME εξάγει μόνο τις ιδιότητες φόρμας που υποστηρίζονται από την έκδοση του HTML στην οποία εξάγονται. Για να καθορίσετε την έκδοση του HTML, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph>." +msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>." +msgstr "Το %PRODUCTNAME εξάγει μόνο τις ιδιότητες φόρμας που υποστηρίζονται από την έκδοση του HTML στην οποία εξάγονται. Για να καθορίσετε την έκδοση του HTML, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph>." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2186,8 +2188,8 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "75\n" "help.text" -msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934." -msgstr "Όταν εισάγετε ένα έτος χρησιμοποιώντας δύο ψηφία, η ανάλογη τιμή τεσσάρων ψηφίων καθορίζεται από μια ρύθμιση στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Γενικά</emph>. Για παράδειγμα, εάν το 1935 ορίζεται ως η κατώτερη τιμή ορίου και εισάγετε 34 ως τιμή ημερομηνίας, τότε το αποτέλεσμα είναι 2034 αντί για 1934." +msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934." +msgstr "Όταν εισάγετε ένα έτος χρησιμοποιώντας δύο ψηφία, η ανάλογη τιμή τεσσάρων ψηφίων καθορίζεται από μια ρύθμιση στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Γενικά</emph>. Παραδείγματος χάρη, εάν το 1935 ορίζεται ως η κατώτερη τιμή ορίου και εισάγετε 34 ως τιμή ημερομηνίας, τότε το αποτέλεσμα είναι 2034 αντί για 1934." #: 01170003.xhp msgctxt "" @@ -7230,12 +7232,12 @@ msgid "When losing focus" msgstr "Στην περίπτωση απώλειας εστίασης" #: 01170103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3159252\n" -"19\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">The<emph> When losing focus </emph>event takes place if a control field looses the focus.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">The <emph>When losing focus</emph> event takes place if a control field loses the focus.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Το γεγονός<emph> Στην περίπτωση απώλειας εστίασης</emph> λαμβάνει χώρα όταν χαθεί η εστίαση ενός πεδίου ελέγχου.</ahelp>" #: 01170103.xhp @@ -10427,8 +10429,8 @@ msgctxt "" "par_id3155941\n" "8\n" "help.text" -msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the <emph>Font history</emph> field in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph>. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated." -msgstr "Τα τελευταία πέντε ονόματα γραμματοσειρών που επιλέχτηκαν εμφανίζονται στο πάνω μέρος του σύνθετου πλαισίου, εάν σημειώσατε το πεδίο <emph>Ιστορικό γραμματοσειράς</emph> στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Προβολή</emph>. Μόλις κλείσετε το έγγραφό σας, η κανονική αλφαβητική αρίθμηση των εγκατεστημένων γραμματοσειρών θα ξαναδημιουργηθεί." +msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the <emph>Font history</emph> field in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - View</emph>. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated." +msgstr "Τα τελευταία πέντε ονόματα γραμματοσειρών που επιλέχτηκαν εμφανίζονται στο πάνω μέρος του σύνθετου πλαισίου, εάν σημειώσατε το πεδίο <emph>Ιστορικό γραμματοσειράς</emph> στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Προβολή</emph>. Μόλις κλείσετε το έγγραφό σας, η κανονική αλφαβητική αρίθμηση των εγκατεστημένων γραμματοσειρών θα ξαναδημιουργηθεί." #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -10854,26 +10856,24 @@ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Highlighting" -msgstr "Επισήμανση" +msgid "Highlight Color" +msgstr "Επισήμανση χρώματος" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3109850\n" -"1\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlighting\">Highlighting</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Επισήμανση\">Επισήμανση</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Highlight Color</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Επισήμανση χρώματος\">Επισήμανση χρώματος</link>" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154927\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the <emph>Highlighting</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlighting</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Εφαρμόζει το χρώμα της τρέχουσας επισήμανσης στο φόντο μίας επιλογής κειμένου. Αν δεν έχει επιλεχθεί καθόλου κείμενο, κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Επισήμανση</emph>, επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να επισημάνετε και στη συνέχεια στο εικονίδιο <emph>Επισήμανση</emph> πάλι. Για να αλλάξετε το χρώμα της επισήμανσης, κάντε κλικ σε ένα βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Επισήμανση</emph> και στη συνέχεια κάντε κλικ στο χρώμα που επιθυμείτε.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the <emph>Highlight Color</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlight Color</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click the color that you want.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Εφαρμόζει το χρώμα της τρέχουσας επισήμανσης στο παρασκήνιο μίας επιλογής κειμένου. Αν δεν έχει επιλεχθεί καθόλου κείμενο, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Επισήμανση χρώματος</emph>, επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να επισημάνετε και στη συνέχεια στο εικονίδιο <emph>Επισήμανση χρώματος</emph> πάλι. Για να αλλάξετε το χρώμα της επισήμανσης, πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Επισήμανση χρώματος</emph> και στη συνέχεια πατήστε στο χρώμα που επιθυμείτε.</ahelp></variable>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -10887,10 +10887,9 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222in msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3147210\n" -"6\n" "help.text" -msgid "Highlighting" -msgstr "Επισήμανση" +msgid "Highlight Color" +msgstr "Επισήμανση χρώματος" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -10906,16 +10905,16 @@ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_idN1072B\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlighting</emph> icon." -msgstr "Στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση</emph>, κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Επισήμανση</emph>." +msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlight Color</emph> icon." +msgstr "Στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Επισήμανση χρώματος</emph>." #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_idN10736\n" "help.text" -msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want." -msgstr "Για να αλλάξετε της επισήμανσης, κάντε κλικ στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Επισήμανση</emph>, και στη συνέχεια κάντε κλικ στο χρώμα που επιθυμείτε." +msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click the color that you want." +msgstr "Για να αλλάξετε το χρώμα της επισήμανσης, πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Επισήμανση χρώματος</emph> και στη συνέχεια πατήστε στο χρώμα που επιθυμείτε." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -10961,10 +10960,9 @@ msgstr "Επιλέξτε το επισημασμένο κείμενο." msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149784\n" -"5\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>." -msgstr "Στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση</emph>, κάντε κλικ στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Επισήμανση</emph> και στη συνέχεια κάντε κλικ στο <emph>Χωρίς γέμισμα</emph>." +msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>." +msgstr "Στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση</emph>, πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Επισήμανση χρώματος</emph> και στη συνέχεια στο <emph>Χωρίς γέμισμα</emph>." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -11344,16 +11342,16 @@ msgctxt "" "04210000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Optimize" -msgstr "Βελτιστοποίηση" +msgid "Optimize Size" +msgstr "" #: 04210000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04210000.xhp\n" "hd_id3151185\n" -"1\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize\">Optimize</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize Size\">Optimize Size</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Βελτιστοποίηση\">Βελτιστοποίηση</link>" #: 04210000.xhp @@ -11377,10 +11375,9 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.4 msgctxt "" "04210000.xhp\n" "par_id3143270\n" -"4\n" "help.text" -msgid "Optimize" -msgstr "Βελτιστοποίηση" +msgid "Optimize Size" +msgstr "" #: 04210000.xhp msgctxt "" @@ -12461,13 +12458,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FT msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Δημιουργεί μια υπερσύνδεση FTP.</ahelp>" #: 09070100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "09070100.xhp\n" "hd_id3150443\n" "12\n" "help.text" -msgid "Target" -msgstr "Προορισμός" +msgid "URL" +msgstr "URL" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -12480,24 +12478,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε ένα URL για το αρχείο π #: 09070100.xhp msgctxt "" "09070100.xhp\n" -"hd_id3155628\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "WWW Browser" -msgstr "Περιηγητής WWW" - -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"par_id3153760\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">Opens a web browser, into which you can load the desired URL.</ahelp> You can then copy and paste the URL into the <emph>Target</emph> field." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">Ανοίγει το πρόγραμμα ανάγνωσης ιστοσελίδων με το οποίο μπορείτε να φορτώσετε το επιθυμητό URL.</ahelp> Μπορείτε στη συνέχεια να αντιγράψετε και επικολλήσετε την URL στο πεδίο <emph>Προορισμός</emph>." - -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" "par_id3147335\n" "33\n" "help.text" @@ -17344,8 +17324,8 @@ msgctxt "" "20050000.xhp\n" "par_id6971037\n" "help.text" -msgid "Block selection (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)" -msgstr "Επιλογή ομάδας (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)" +msgid "Block selection (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F8</item>)" +msgstr "Επιλογή ομάδας (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Εντολή</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F8</item>)" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -18710,15 +18690,16 @@ msgctxt "" "fontwork.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Συλλογή FontWork" +msgid "Fontwork" +msgstr "" #: fontwork.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "fontwork.xhp\n" "par_idN10557\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Συλλογή FontWork</link>" #: fontwork.xhp @@ -18726,8 +18707,8 @@ msgctxt "" "fontwork.xhp\n" "par_idN10567\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">The icon opens the Fontwork Gallery from which you can insert graphical text art into your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Το εικονίδιο ανοίγει τη Συλλογή FontWork, όπου μπορείτε να εισάγετε γραφικό κείμενο στο έγγραφό σας.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork dialog from which you can insert styled text not possible through standard font formatting into your document.</ahelp>" +msgstr "" #: fontwork.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po index b5662767e8a..b05e5043ade 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-18 02:57+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:14+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371524224.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449836088.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -738,8 +738,8 @@ msgctxt "" "00000120.xhp\n" "par_id992156\n" "help.text" -msgid "Enable or disable the tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>." -msgstr "Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τις συμβουλές στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Γενικά</emph>." +msgid "Tips are always enabled." +msgstr "" #: 00000120.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index d7e1d72d49f..2a0ec153eb8 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-12 07:57+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-13 07:55+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418371077.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460534109.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -2528,8 +2528,8 @@ msgctxt "" "par_id3154289\n" "11\n" "help.text" -msgid "To start the Presentation Wizard automatically when opening a new presentation, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></emph> and check the <emph>Start with Wizard</emph> box." -msgstr "Για αυτόματη εκκίνηση του οδηγού παρουσίασης όταν ανοίγετε μια νέα παρουσίαση, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - Γενικά</link></emph> και σημειώστε το πλαίσιο <emph>Έναρξη με οδηγό</emph>." +msgid "To start the Presentation Wizard automatically when opening a new presentation, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link> and check the <emph>Start with Wizard</emph> box." +msgstr "Για να εκκινήσετε αυτόματα τον οδηγό παρουσίασης κατά το άνοιγμα μιας νέας παρουσίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Γενικά</emph></link> και σημειώστε το πλαίσιο <emph>Έναρξη με οδηγό</emph>." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2778,8 +2778,8 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "30\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Καθορίζει ότι θέλετε ο οδηγός να ξεκινά μόνο όταν ρητά το ζητάτε με <emph>Αρχείο - Οδηγός - Παρουσίαση</emph>.</ahelp> Αυτό το πεδίο είναι ορατό μόνο όταν δημιουργείτε μια παρουσίαση επιλέγοντας <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Παρουσίαση</emph>. Μπορείτε επίσης να καθορίσετε εάν θα εμφανίζεται ο διάλογος με το πλαίσιο ελέγχου <emph>Εκκίνηση με τον οδηγό</emph> στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Γενικά</emph>." +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Καθορίζει ότι θέλετε ο οδηγός να ξεκινά μόνο όταν ρητά το ζητάτε με <emph>Αρχείο - Οδηγός - Παρουσίαση</emph>.</ahelp> Αυτό το πεδίο είναι ορατό μόνο όταν δημιουργείτε μια παρουσίαση επιλέγοντας <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Παρουσίαση</emph>. Μπορείτε επίσης να καθορίσετε εάν θα εμφανίζεται ο διάλογος με το πλαίσιο ελέγχου <emph>Εκκίνηση με τον οδηγό</emph> στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Γενικά</emph>." #: 01050100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 9562fe51f74..5b813fde392 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-28 14:52+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -372,27 +372,28 @@ msgid "Query Design" msgstr "Σχεδιασμός ερωτήματος" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "bm_id3153323\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value><bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value><bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>προβολές, δημιουργώντας προβολές βάσης δεδομένων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ερωτήματα, δημιουργώντας στην προβολή σχεδίασης (Base)</bookmark_value><bookmark_value>σχεδιάζοντας,ερωτήματα (Base)</bookmark_value><bookmark_value>προβολή σχεδίασης, ερωτήματα/προβολές (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ενώνοντας, πίνακες (Base)</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες σε βάσεις δεδομένων,ενοποίηση ερωτημάτων(Base)</bookmark_value><bookmark_value>ερωτήματα, ένωση πινάκων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες σε βάσεις δεδομένων, σχέσεις (Base)</bookmark_value><bookmark_value>σχέσεις, ένωση πινάκων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ερωτήματα, διαγραφή συνδέσεων πίνακα (Base)</bookmark_value><bookmark_value>κριτήρια του σχεδιασμού ερωτημάτων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ερωτήματα, δημιουργώντας συνθήκες φιλτραρίσματος (Base)</bookmark_value><bookmark_value>συνθήκες φίλτρων σε ερωτήματα (Base)</bookmark_value><bookmark_value>παράμετροι, ερωτήματα (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ερωτήματα, παραμετροποίηση ερωτημάτων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL, ερωτήματα (Base)</bookmark_value><bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3153394\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Σχεδίαση ερωτήματος\">Σχεδίαση ερωτήματος</link>" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3156411\n" -"288\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Η <emph>Προβολή σχεδίασης ερωτήματος </emph>σας επιτρέπει να δημιουργήσετε και να τροποποιήσετε ένα ερώτημα βάσης δεδομένων.</ahelp>" @@ -406,10 +407,10 @@ msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to displa msgstr "Οι περισσότερες βάσεις δεδομένων χρησιμοποιούν ερωτήματα για να φιλτράρουν ή να ταξινομούν πίνακες για την προβολή εγγραφών στον υπολογιστή σας. Οι προβολές παρέχουν την ίδια λειτουργικότητα με τα ερωτήματα, αλλά από την πλευρά του εξυπηρετητή. Αν η βάση δεδομένων σας βρίσκεται σε ένα εξυπηρετητή που υποστηρίζει προβολές, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε προβολές για να φιλτράρετε τις εγγραφές στον εξυπηρετητή, ώστε να επιταχύνετε το χρόνο προβολής." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3159176\n" -"276\n" "help.text" msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here." msgstr "Επιλέγοντας την εντολή <emph>Δημιουργία Προβολής</emph> από την καρτέλα <emph>Πίνακες</emph> σε ένα έγγραφο μιας βάσης δεδομένων, βλέπετε το παράθυρο της <emph>Προβολής Σχεδίασης</emph> το οποίο μοιάζει πολύ με το παράθυρο διαλόγου της <emph>Σχεδίασης ερωτήματος</emph> που περιγράφεται εδώ." @@ -423,46 +424,46 @@ msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot msgstr "Η διάταξη του παραθύρου Σχεδίασης Ερωτήματος αποθηκεύεται με ένα δημιουργημένο ερώτημα, αλλά δεν αποθηκεύεται με μία δημιουργημένη προβολή." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3149233\n" -"3\n" "help.text" msgid "The Design View" msgstr "Η Προβολή σχεδίασης" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3145673\n" -"4\n" "help.text" msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>." msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα ερώτημα, κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Ερωτήματα</emph> σε ένα έγγραφο βάσης δεδομένων και έπειτα κλικ στο <emph>Δημιουργία Ερωτήματος στην Προβολή Σχεδίασης</emph>." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150255\n" -"5\n" "help.text" -msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key." +msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key." msgstr "Το κάτω μέρος της προβολής σχεδίασης είναι το σημείο όπου <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"ορίζεται\">ορίζεται</link> το ερώτημα. Για να ορίσετε ένα ερώτημα, προσδιορίστε πρώτα τα <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"ονόματα πεδίων\">ονόματα πεδίων</link> της βάσης δεδομένων για να συμπεριλάβετε και τα <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"κριτήρια\">κριτήρια</link> ώστε να εμφανιστούν τα πεδία. Για να τοποθετήσετε τις στήλες στο κάτω μέρος της προβολής σχεδίασης, σύρετε την επικεφαλίδα της στήλης σε μία νέα θέση, ή επιλέξτε την στήλη και πατήστε το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+πλήκτρο βέλους." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152474\n" -"6\n" "help.text" msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed." msgstr "Στο επάνω μέρος του παράθυρου της προβολής σχεδίασης ερωτήματος,εμφανίζονται τα <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"εικονίδια\">εικονίδια</link> της γραμμής <emph>Σχεδίασης Ερωτήματος</emph> και της γραμμής <emph>Σχεδίασης</emph>." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147559\n" -"287\n" "help.text" msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary." msgstr "Αν θέλετε να δοκιμάσετε ένα ερώτημα, κάντε διπλό κλικ στο όνομα του ερωτήματος στο έγγραφο βάσης δεδομένων. Το αποτέλεσμα του ερωτήματος εμφανίζεται σε ένα πίνακα όμοιο με την Προβολή δεδομένων Προέλευσης. Σημείωση: Ο πίνακας που εμφανίζεται είναι προσωρινός." @@ -540,496 +541,496 @@ msgid "Add Table or Query" msgstr "Προσθήκη πίνακα ή ερωτήματος" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3154939\n" -"7\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Εξερεύνηση" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148799\n" -"8\n" "help.text" msgid "When you open the query design for the first time, in order to create a new query, you can click <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Add Tables</emph></link>. You then see a dialog in which you must first select the table that will be the basis for the query." msgstr "Ανοίγοντας για πρώτη φορά το παράθυρο σχεδίασης ερωτήματος για να δημιουργήσετε ένα νέο ερώτημα, μπορείτε να κάνετε κλικ στο κουμπί <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Προσθήκη πινάκων\"><emph>Προσθήκη πινάκων</emph></link>. Ανοίγει τότε ένα παράθυρο διαλόγου από το οποίο θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε τους πίνακες βάσει των οποίων θα δημιουργηθεί το ερώτημα." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3144762\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Κάντε διπλό κλικ στα πεδία για να τα προσθέσετε στο ερώτημα. Για να ορίσετε τις σχέσεις μεταξύ τους χρησιμοποιείστε μεταφορά και απόθεση με το ποντίκι.</ahelp>" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3157894\n" -"141\n" "help.text" msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables." msgstr "Κατά τον σχεδιασμό ενός ερωτήματος, δεν μπορείτε να τροποποιήσετε τους επιλεγμένους πίνακες." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3149562\n" -"11\n" "help.text" msgid "Remove tables" msgstr "Αφαίρεση πινάκων" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150685\n" -"12\n" "help.text" msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key." msgstr "Για να αφαιρέσετε έναν πίνακα από την προβολή σχεδίασης, κάντε κλικ στο επάνω μέρος του πλαισίου του παραθύρου του πίνακα και εμφανίστε το μενού επιλογών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή <emph>Διαγραφή</emph> για να αφαιρέσετε τον πίνακα από την προβολή σχεδίασης. Ένας άλλος τρόπος για να το κάνετε αυτό είναι να πατήσετε το πλήκτρο Delete." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3150012\n" -"142\n" "help.text" msgid "Move table and modify table size" msgstr "Μετακίνηση και αλλαγή μεγέθους ενός πίνακα" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3146922\n" -"143\n" "help.text" msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size." msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος και τη διάταξη των πινάκων, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Για να μετακινήσετε έναν πίνακα, σύρετε το επάνω μέρος του πλαισίου του στη θέση που θέλετε. Για να αυξήσετε ή να μειώσετε το μέγεθος εμφάνισης ενός πίνακα, τοποθετήστε το δείκτη του ποντικιού σε ένα πλαίσιο ή σε μια γωνία και σύρετε τον πίνακα μέχρι να λάβει τις διαστάσεις που θέλετε." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3145365\n" -"13\n" "help.text" msgid "Table Relations" msgstr "Σχέσεις πινάκων" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154145\n" -"14\n" "help.text" msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query." msgstr "Εάν υπάρχουν σχέσεις δεδομένων μεταξύ του ονόματος πεδίου ενός πίνακα με το όνομα πεδίου από άλλο πίνακα, τότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις σχέσεις αυτές στο ερώτημά σας." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152577\n" -"15\n" "help.text" msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must tell $[officename] what the relationship exists between the data in the two spreadsheets." msgstr "Εάν έχετε, για παράδειγμα, δημιουργήσει ένα υπολογιστικό φύλλο για άρθρα που αναγνωρίζονται με ένα κωδικό άρθρου και ένα δεύτερο υπολογιστικό φύλλο για πελάτες στο οποίο καταγράφετε όλα τα άρθρα που παραγγέλνει ο κάθε πελάτης με βάση τον κωδικό άρθρου, τότε υπάρχει μια σχέση μεταξύ των δύο πεδίων \"κωδικών\". Εάν τώρα θέλετε να δημιουργήσετε ένα ερώτημα που παρουσιάζει όλα τα άρθρα που έχει παραγγείλει ένας πελάτης, πρέπει να ανακτήσετε δεδομένα και από τα δύο υπολογιστικά φύλλα. Για να το κάνετε αυτό πρέπει να δείξετε στο $[officename] τι είδους σχέση υπάρχει μεταξύ των δεδομένων των δύο φύλλων." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155302\n" -"16\n" "help.text" msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query." msgstr "Για να το κάνετε αυτό, κάντε κλικ σε ένα όνομα πεδίου στον πίνακα ( πχ το όνομα πεδίου \"Αριθμός-Αντικειμένου\" από τον πίνακα Πελατών), κρατήστε πατημένο το κουμπί του ποντικιού και μετά σύρετε το όνομα του πεδίου του πίνακα στο όνομα πεδίου του άλλου πίνακα (\" Αριθμός-Αντικειμένου\" από τον πίνακα Αντικειμένων). Όταν αφήσετε το κουμπί του ποντικιού, θα εμφανιστεί μια γραμμή που θα ενώνει τα δύο πεδία στα δύο παράθυρα. Στο ερώτημα SQL που προκύπτει θα εισαχθεί η συνθήκη που ανταποκρίνεται στην ισότητα αυτών των δύο πεδίων." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153876\n" -"137\n" "help.text" msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database." msgstr "Η δημιουργία ενός ερωτήματος, η οποία βασίζεται σε πολλά σχετιζομένα φύλλα, είναι δυνατή μόνο εάν το $[officename] χρησιμοποιηθεί ως περιβάλλον εργασίας για μια σχεσιακή βάση δεδομένων." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3145646\n" -"246\n" "help.text" msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database." msgstr "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε πίνακες από διαφορετικές βάσεις δεδομένων μέσω ενός ερωτήματος. Η δημιουργία ερωτημάτων που αφορούν πολλαπλούς πίνακες είναι δυνατή μόνο μέσα από μια βάση δεδομένων." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3153279\n" -"224\n" "help.text" msgid "Specifying link type" msgstr "Ορισμός τύπου σύνδεσης" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154791\n" -"225\n" "help.text" msgid "If you double-click the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of link in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog." msgstr "Εάν κάνετε διπλό κλικ στη γραμμή που ενώνει δύο συνδεδεμένα πεδία ή επιλέξετε από το μενού εντολών <emph>Εισαγωγή - Νέα Σχέση</emph>, μπορείτε να ορίσετε τον τύπο της σύνδεσης στο διάλογο :<link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Σχέσεις</emph></link>" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150094\n" -"285\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types." msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Επεξεργασία ιδιοτήτων Join.</ahelp>Εναλλακτικά πιέστε το πλήκτρο Tab μέχρι να επιλεγεί η γραμμή, ύστερα πιέστε το συνδυασμό Shift+F10 για να εμφανιστεί το μενού περιβάλλοντος και εκεί επιλέξτε την εντολή <emph>Επεξεργασία</emph>. Μερικές βάσεις δεδομένων υποστηρίζουν μόνο ένα υποσύνολο από δυνατούς τύπους join." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3155851\n" -"145\n" "help.text" msgid "Deleting relations" msgstr "Διαγραφή σχέσεων" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3156178\n" -"146\n" "help.text" msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key." msgstr "Για να διαγράψετε μια σχέση μεταξύ δύο πινάκων, κάντε κλικ στη γραμμή σύνδεσης και στη συνέχεια πατήστε το πλήκτρο Delete." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150715\n" -"284\n" "help.text" msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command." msgstr "Διαφορετικά, διαγράψτε τις αντίστοιχες καταχωρήσεις στο <emph>Εμπλεκόμενα Πεδία </emph>στο διάλογο <emph>Σχέσεις</emph> ή πατήστε το πλήκτρο Tab μέχρι το διάνυσμα σύνδεσης να επιλεχθεί, μετά πατήστε τον συνδυασμό πλήκτρων Shift+F10 για να ανοίξει το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε την εντολή <emph>Διαγραφή</emph>" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3151208\n" -"17\n" "help.text" msgid "Define query" msgstr "Ορισμός ερωτήματος" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3158416\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND." msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Επιλέξτε τις συνθήκες για να ορίσετε το ερώτημα.</ahelp> Κάθε στήλη του πίνακα σχεδίασης δέχεται ένα πεδίο δεδομένων για το ερώτημα. Οι συνθήκες σε μια σειρά είναι συνδεδεμένες με ένα λογικό ΚΑΙ." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3154161\n" -"19\n" "help.text" msgid "Specify field name" msgstr "Ορισμός ονόματος πεδίου" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3146791\n" -"20\n" "help.text" msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design. As you do this, you can decide which column you want to add the field to. Select a field name by double-clicking. It will then be added to the next free column." msgstr "Πρώτα, επιλέξτε από τους πίνακες όλα τα ονόματα των πεδίων που θέλετε να προσθέσετε στο ερώτημα. Αυτό μπορείτε να το κάνετε είτε με μεταφορά και απόθεση είτε κάνοντας διπλό κλικ στο όνομα του πεδίου στο παράθυρο του πίνακα. Εάν επιλέξετε τη μέθοδο μεταφοράς και απόθεσης, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για να μεταφέρετε το όνομα του πεδίου από το παράθυρο του πίνακα στο κάτω μέρος του παραθύρου σχεδίασης του ερωτήματος. Κατά τη μεταφορά, μπορείτε να αποφασίσετε σε ποια στήλη θέλετε να προσθέσετε το υπό μεταφορά πεδίο. Επιλέξτε ένα όνομα πεδίου κάνοντας διπλό κλικ. Θα προστεθεί στην επόμενη κενή στήλη." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3150750\n" -"21\n" "help.text" msgid "Deleting field names" msgstr "Διαγράφοντας ονόματα πεδίων" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154479\n" -"22\n" "help.text" msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column." msgstr "Για να διαγράψετε ένα όνομα πεδίου από το ερώτημα, κάντε κλικ στην κεφαλίδα της στήλης του πεδίου και επιλέξτε την εντολή <emph>Διαγραφή</emph> από το μενού περιβάλλοντος της στήλης." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3155764\n" -"277\n" "help.text" msgid "Save query" msgstr "Αποθήκευση ερωτήματος" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148481\n" -"278\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard Bar to save the query. You see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema." msgstr "Για να<emph> αποθηκεύσετε</emph> το ερώτημα, χρησιμοποιήστε το εικονίδιο της γραμμής λειτουργιών. Εμφανίζεται ένα παράθυρο διαλόγου, το οποίο σας ζητά να εισαγάγετε ένα όνομα για το ερώτημα. Εάν η βάση δεδομένων υποστηρίζει σχήματα, μπορείτε να εισαγάγετε ένα σχήμα." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3154362\n" -"279\n" "help.text" msgid "Schema" msgstr "Σχήμα" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154754\n" -"280\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Εισαγάγετε το όνομα του σχήματος που έχει αντιστοιχεί στην προβολή ερωτήματος ή πίνακα.</ahelp>" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3156717\n" -"281\n" "help.text" msgid "Query name or table view name" msgstr "Όνομα ερωτήματος ή προβολής πίνακα." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154253\n" -"282\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Εισαγάγετε το όνομα της προβολής ερωτήματος ή πίνακα.</ahelp>" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3163805\n" -"23\n" "help.text" msgid "Filtering data" msgstr "Φιλτράρισμα δεδομένων" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154964\n" -"24\n" "help.text" msgid "To filter data for the query, set the desired preferences in the lower area of the Design View. The following lines are available:" msgstr "Για να φιλτράρετε τα δεδομένα του ερωτήματος, ορίστε τις προτιμήσεις στο κάτω μέρος του παραθύρου Προβολή σχεδίασης. Ως διαθέσιμα στοιχεία είναι τα ακόλουθα:" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3146916\n" -"25\n" "help.text" msgid "Field" msgstr "Πεδίο" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3156372\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that you referred to in the Query. All settings made in the lower rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields and the criteria is valid for all table fields." msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Εισάγετε το όνομα του πεδίου δεδομένων στο οποίο αναφερθήκατε στο ερώτημα. Όλες οι ρυθμίσεις που έγιναν στις κατώτερες γραμμές αναφέρονται σε αυτό το πεδίο. </ahelp> Εάν ενεργοποιήσετε το κελί με πάτημα του ποντικιού θα δείτε ένα κουμπί με βέλος το οποίο σας επιτρέπει να επιλέξετε ένα πεδίο. Η επιλογή \"Όνομα πίνακα.*\" επιλέγει όλα τα πεδία δεδομένων και τα κριτήρια είναι έγκυρα για όλα τα πεδία του πίνακα." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3145150\n" -"148\n" "help.text" msgid "Alias" msgstr "Ψευδώνυμο" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3146315\n" -"149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in a query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field has the name PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as alias." msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Καθορίζει ένα ψευδώνυμο. Το ψευδώνυμο αυτό θα συμπεριληφθεί στο ερώτημα αντί του ονόματος του πεδίου. Με αυτόν τον τρόπο, είναι δυνατή η χρήση ετικετών στηλών που ορίζονται από το χρήστη.</ahelp> Για παράδειγμα αν το πεδίο έχει όνομα ΑρΠαρ και εσείς θέλετε να το όνομα που θα εμφανίζεται στο ερώτημα να είναι ΑριθμΠαρτίδας τότε ορίζετε το ΑριθμΠαρτίδας σαν ψευδώνυμο" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155959\n" -"193\n" "help.text" msgid "In an SQL statement, aliases are defined as following:" msgstr "Στις δηλώσεις SQL, τα ψευδώνυμα ορίζονται ως εξής:" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149922\n" -"194\n" "help.text" msgid "SELECT column AS alias FROM table." msgstr "SELECT στήλη AS ψευδώνυμο FROM πίνακας." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3159335\n" -"195\n" "help.text" msgid "For example:" msgstr "Για παράδειγμα:" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148478\n" -"196\n" "help.text" msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\"" msgstr "SELECT \"ΑρΠαρ\" AS \"ΑριθμΠαρτίδας\" FROM \"Παρτίδες\"" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3148485\n" -"27\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Πίνακας" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3163665\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate the a cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select another table of the current query." msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Ο αντίστοιχος πίνακας της βάσης δεδομένων των επιλεγμένων πεδίων είναι σε αυτή τη λίστα.</ahelp> Εάν ενεργοποιήσετε το κελί, κάνοντας κλικ με το ποντίκι, θα εμφανιστεί ένα βέλος, μέσω του οποίου θα μπορείτε να επιλέξετε κάποιον άλλο πίνακα για το τρέχον ερώτημα." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3154207\n" -"29\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Ταξινόμηση" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150979\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click the cell, you can select among the sorting options: ascending, descending and not sorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options." msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Κάνοντας κλικ με το ποντίκι μέσα στο κελί, μπορείτε να επιλέξετε μία από τις επιλογές ταξινόμησης: αύξουσα σειρά, φθίνουσα σειρά και χωρίς ταξινόμηση.</ahelp> Τα πεδία κειμένου θα ταξινομούνται αλφαβητικά και τα αριθμητικά πεδία με αριθμητική σειρά. Για τις περισσότερες βάσεις οι διαχειριστές μπορούνε να ορίσουν τις επιλογές ταξινόμησης." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3150384\n" -"31\n" "help.text" msgid "Visible" msgstr "Ορατό" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3146133\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visible in the query</ahelp>. If you only use a data field to formulate a condition, you do not necessarily need to show it." msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Εάν σημειώσετε την ιδιότητα <emph>Ορατό</emph> για πεδίο δεδομένων αυτό το πεδίο θα είναι ορατό στο ερώτημα.</ahelp> Εάν χρησιμοποιήσετε μόνο ένα πεδίο δεδομένων για τον επεξεργασία μιας συνθήκης, δεν είναι απαραίτητο να φαίνεται αυτό το πεδίο." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3154714\n" -"33\n" "help.text" msgid "Criteria" msgstr "Κριτήρια" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3145134\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field should be filtered.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Ορίζει τα <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"κριτήρια \">κριτήρια</link> με τα οποία θα φιλτράρονται τα περιεχόμενα των πεδίων δεδομένων .</ahelp>" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3152477\n" -"35\n" "help.text" msgid "or" msgstr "ή" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154585\n" -"36\n" "help.text" msgid "Here you can enter one additional criterion for filtering in each line. Multiple criteria in one column will be connected by an OR link." msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε ένα πρόσθετο κριτήριο για φιλτράρισμα σε κάθε γραμμή. Εάν σε μία στήλη υπάρχουν περισσότερα του ενός κριτήρια, συνδέονται μεταξύ τους μέσω μιας σύνδεσης OR." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148800\n" -"150\n" "help.text" msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design to insert another line for functions:" msgstr "Μπορείτε, επίσης, να χρησιμοποιήσετε το μενού συναφών επιλογών των επικεφαλίδων των γραμμών, στο κάτω μέρος του παραθύρου σχεδίασης του ερωτήματος, για να εισαγάγετε άλλη μια γραμμή για συναρτήσεις:" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3148419\n" -"151\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Συναρτήσεις" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153233\n" -"152\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query here.</ahelp> The functions you can run here depend on the database." msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Επιλέξετε μια συνάρτηση που θέλετε να χρησιμοποιηθεί για το ερώτημα.</ahelp> Οι συναρτήσεις που μπορείτε να αξιοποιήσετε εδώ εξαρτώνται από την βάση δεδομένων." @@ -1043,586 +1044,586 @@ msgid "If you are working with the HSQL database, the list box in the <emph>Func msgstr "Αν εργάζεστε με τη βάση δεδομένων HSQL, το πεδίο της λίστας στη γραμμή <emph>Συνάρτηση</emph> σας παρέχει τις ακόλουθες επιλογές:" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150307\n" -"179\n" "help.text" msgid "Option" msgstr "Επιλογή" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3166430\n" -"180\n" "help.text" msgid "SQL" msgstr "SQL" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152993\n" -"181\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Αποτέλεσμα" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155377\n" -"162\n" "help.text" msgid "No function" msgstr "Καμία συνάρτηση" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155533\n" -"163\n" "help.text" msgid "No function will be executed." msgstr "Δεν θα εκτελεστεί καμία συνάρτηση." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3166420\n" -"164\n" "help.text" msgid "Average" msgstr "Μέσος όρος" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3145268\n" -"183\n" "help.text" msgid "AVG" msgstr "AVG" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154486\n" -"165\n" "help.text" msgid "Calculates the arithmetic mean of a field." msgstr "Υπολογίζει τον αριθμητικό μέσο όρο του πεδίου." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149979\n" -"166\n" "help.text" msgid "Count" msgstr "Καταμέτρηση" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154260\n" -"184\n" "help.text" msgid "COUNT" msgstr "COUNT" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155810\n" -"167\n" "help.text" msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or not (b)." msgstr "Προσδιορίζει τον αριθμό των εγγραφών του πίνακα. Για τα κενά πεδία, υπάρχει η δυνατότητα α) να συμπεριλαμβάνονται ή β) να μη συμπεριλαμβάνονται στη μέτρηση." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3151333\n" -"197\n" "help.text" msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table." msgstr "α) COUNT(*): Ένας αστερίσκος στο όρισμα μετράει όλες τις εγγραφές στον πίνακα." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152889\n" -"198\n" "help.text" msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only fields in which the field name in question contains a value. Null values (empty fields) will not be counted." msgstr "β) COUNT(στήλη): Ένα όνομα πεδίου ως όρισμα μετράει τα πεδία των οποίων το όνομα περιέχει μια τιμή. Οι μηδενικές τιμές (κενά πεδία) δεν υπολογίζονται στη μέτρηση." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153067\n" -"168\n" "help.text" msgid "Maximum" msgstr "Μέγιστο" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148840\n" -"185\n" "help.text" msgid "MAX" msgstr "MAX" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3159221\n" -"169\n" "help.text" msgid "Determines the highest value of a field." msgstr "Προσδιορίζει την ανώτατη τιμή ενός πεδίου." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3146866\n" -"170\n" "help.text" msgid "Minimum" msgstr "Ελάχιστο" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148604\n" -"186\n" "help.text" msgid "MIN" msgstr "MIN" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3157982\n" -"171\n" "help.text" msgid "Determines the lowest value of a field." msgstr "Προσδιορίζει την κατώτατη τιμή ενός πεδίου." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154828\n" -"172\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "Σύνολο" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147070\n" -"187\n" "help.text" msgid "SUM" msgstr "SUM" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154536\n" -"173\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of associated fields." msgstr "Υπολογίζει το άθροισμα των τιμών των συσχετισμένων πεδίων." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148820\n" -"174\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "Ομάδα" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3145375\n" -"188\n" "help.text" msgid "GROUP BY" msgstr "GROUP BY" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149438\n" -"175\n" "help.text" msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING." msgstr "Ομαδοποιεί τα δεδομένα του ερωτήματος βάσει του ονόματος του επιλεγμένου πεδίου. Οι συναρτήσεις εκτελούνται σύμφωνα με τις ομάδες που έχουν οριστεί. Στην SQL, αυτή η επιλογή αντιστοιχεί στην πρόταση GROUP BY. Εάν προστεθεί ένα κριτήριο, η συγκεκριμένη καταχώρηση εμφανίζεται στην SQL ως HAVING." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3156038\n" -"189\n" "help.text" msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:" msgstr "Μπορείτε, επίσης, να εισαγάγετε συναρτήσεις απευθείας στην πρόταση SQL. Η σύνταξη είναι:" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3156340\n" -"190\n" "help.text" msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table." msgstr "SELECT FUNCTION(στήλη) FROM πίνακας." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155075\n" -"191\n" "help.text" msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:" msgstr "Για παράδειγμα, η συνάρτηση στην SQL για τον υπολογισμό ενός αθροίσματος είναι:" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154591\n" -"192\n" "help.text" msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"." msgstr "SELECT SUM(\"Τιμή\") FROM \"Είδος\"." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3159205\n" -"176\n" "help.text" msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database system in use and on the current state of the Base driver." msgstr "Εκτός από τη συνάρτηση <emph>Ομάδα</emph>, οι παραπάνω συναρτήσεις καλούνται επίσης συναρτήσεις συγκέντρωσης. Αυτές είναι συναρτήσεις που υπολογίζουν δεδομένα για να δημιουργήσουν συνόψεις από τα αποτελέσματα. Συναρτήσεις που δεν κατηγοριοποιούνται στο πεδίο της λίστας ενδεχομένως να είναι δυνατές. Αυτές εξαρτώνται από το χρησιμοποιούμενο ειδικό σύστημα της βάσης δεδομένων και την τρέχουσα κατάσταση του οδηγού Base." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148651\n" -"177\n" "help.text" msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them under <emph>Field</emph>." msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε διαφορετικές συναρτήσεις που δεν εμφανίζονται στο πεδίο της λίστας, πρέπει να τις εισάγετε στο <emph>Πεδίο</emph>." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155098\n" -"178\n" "help.text" msgid "You can also assign aliases to function calls. If the query is not to be displayed in the column header, enter the desired name under <emph>Alias</emph>." msgstr "Μπορείτε, επίσης, να αντιστοιχίσετε ψευδώνυμα στις συναρτήσεις. Εάν δεν θέλετε να εμφανίζεται το ερώτημα στην κεφαλίδα της στήλης, εισαγάγετε το όνομα που θέλετε στο <emph>Ψευδώνυμο</emph>." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155539\n" -"199\n" "help.text" msgid "The corresponding function in an SQL statement is:" msgstr "Η αντίστοιχη συνάρτηση σε μια πρόταση SQL είναι:" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149425\n" -"200\n" "help.text" msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table" msgstr "SELECT FUNCTION() AS ψευδώνυμο FROM πίνακας" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3144431\n" -"201\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154614\n" -"202\n" "help.text" msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\"" msgstr "SELECT COUNT(*) AS πλήθος FROM \"Αντικείμενο\"" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154610\n" -"203\n" "help.text" msgid "If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a \"Group\" function." msgstr "Εάν εκτελέσετε αυτήν τη συνάρτηση, δεν θα μπορείτε να εισαγάγετε πρόσθετες στήλες για το ερώτημα. Το μόνο που θα μπορείτε να κάνετε είναι η λήψη των συγκεκριμένων στηλών ως συνάρτηση Ομάδας (\"Group\")." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154644\n" -"204\n" "help.text" msgid "<emph>Examples</emph>" msgstr "<emph> Παραδείγματα</emph>" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3151120\n" -"205\n" "help.text" msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\"" msgstr "Στο παράδειγμα που ακολουθεί, ένα ερώτημα εκτελείται σε δύο πίνακες: τον πίνακα \"Στοιχείο\" με το πεδίο \"Κωδ._Στοιχείου\" και τον πίνακα \"Προμηθευτές\" με το πεδίο \"Όνομα_προμηθευτή\". Επιπλέον και οι δύο πίνακες έχουν κοινό όνομα πεδίου το \"Κωδ._προμηθευτή.\"" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155144\n" -"206\n" "help.text" msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items." msgstr "Για τη δημιουργία ενός ερωτήματος, το οποίο θα περιέχει όλους τους προμηθευτές που παρέχουν περισσότερα από τρία αντικείμενα, πρέπει να κάνετε τα ακόλουθα:" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153240\n" -"207\n" "help.text" msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design." msgstr "Εισαγάγετε τους πίνακες \"Στοιχείο\" και \"Προμηθευτές\" στο σχέδιο του ερωτήματος." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148807\n" -"208\n" "help.text" msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type." msgstr "Συνδέστε τα πεδία \"Κωδ._προμηθευτή\" των δύο πινάκων, εάν δεν υφίσταται ήδη σχέση αυτού του τύπου." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3161652\n" -"209\n" "help.text" msgid "Double-click the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function." msgstr "Διπλό κλικ στο πεδίο \"Κωδ._είδους\" από τον πίνακα \"Είδος\". Εμφανίστε τη γραμμή <emph>Συνάρτηση</emph>, χρησιμοποιώντας το μενού περιεχομένου και επιλέξτε τη συνάρτηση Count." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3151009\n" -"210\n" "help.text" msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field." msgstr "Εισαγάγετε ως κριτήριο την τιμή >3 και απενεργοποιήστε το ορατό πεδίο." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3145601\n" -"211\n" "help.text" msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function." msgstr "Κάντε διπλό κλικ στο πεδίο \"Όνομα_προμηθευτή\" του πίνακα \"Προμηθευτές\" και επιλέξτε τη συνάρτηση Group." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147512\n" -"212\n" "help.text" msgid "Run the query." msgstr "Εκτέλεση ερωτήματος." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148638\n" -"213\n" "help.text" msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:" msgstr "Εάν τα πεδία \"Τιμή\" (για την τιμή ενός μεμονωμένου είδους) και \"Κωδ.προμηθευτή\" (για τον προμηθευτή του είδους) υπάρχουν στον πίνακα \"Αντικείμενο\", μπορείτε να λάβετε τη μέση τιμή του είδους που παρέχει ένας προμηθευτής με το εξής ερώτημα:" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153045\n" -"214\n" "help.text" msgid "Insert the \"Item\" table into the query design." msgstr "Εισαγάγετε τον πίνακα \"Αντικείμενο\" στο σχέδιο του ερωτήματος." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149802\n" -"215\n" "help.text" msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields." msgstr "Κάντε διπλό κλικ στα πεδία \"Τιμή\" και \"Κωδ._προμηθευτή\"." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153554\n" -"216\n" "help.text" msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field." msgstr "Ενεργοποιήστε <emph>συνάρτηση</emph> και επιλέξτε τη συνάρτηση Average από το πεδίο \"Τιμή\"." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155597\n" -"217\n" "help.text" msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)." msgstr "Μπορείτε, επίσης, να εισαγάγετε την τιμή \"Average\" στη γραμμή για το όνομα του ψευδωνύμου(χωρίς τα εισαγωγικά)." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3151191\n" -"218\n" "help.text" msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field." msgstr "Επιλέξτε την τιμή Group για το πεδίο \"Κωδ._προμηθευτή\"." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155547\n" -"219\n" "help.text" msgid "Run the query." msgstr "Εκτέλεση ερωτήματος." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147549\n" -"247\n" "help.text" msgid "The following context menu commands and symbols are available:" msgstr "Οι παρακάτω εντολές και σύμβολα των μενού επιλογών, είναι διαθέσιμες :" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3154172\n" -"248\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Συναρτήσεις" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150414\n" -"249\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for selection of functions.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Εμφανίζει ή κρύβει μια γραμμή για τις επιλεγμένες συναρτήσεις.</ahelp>" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3149872\n" -"153\n" "help.text" msgid "Table Name" msgstr "Όνομα πίνακα" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147246\n" -"154\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Εμφανίζει ή αποκρύπτει τη γραμμή για το όνομα του πίνακα.</ahelp>" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3145117\n" -"155\n" "help.text" msgid "Alias Name" msgstr "Ψευδώνυμο" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155754\n" -"156\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Εμφανίζει ή αποκρύπτει τη γραμμή για το ψευδώνυμο.</ahelp>" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3153298\n" -"157\n" "help.text" msgid "Distinct Values" msgstr "Διακεκριμένες τιμές" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147500\n" -"158\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Applies only distinct values to the query.</ahelp> This applies to records containing data that appears several times in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you will see only one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)." msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Εφαρμόζει μόνο διακεκριμένες τιμές στο ερώτημα.</ahelp> Αυτό εφαρμόζεται σε εγγραφές που περιέχουν δεδομένα τα οποία εμφανίζονται μερικές φορές στα επιλεγμένα πεδία. Αν η εντολή <emph>Διακεκριμένες τιμές</emph> είναι ενεργή, θα δείτε μόνο μία εγγραφή στο ερώτημα (DISTINCT). Ειδάλλως, θα δείτε όλες τις εγγραφές που αντιστοιχούν στα κριτήρια του ερωτήματος (ALL)." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150436\n" -"159\n" "help.text" msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once." msgstr "Για παράδειγμα, αν το όνομα \"Αλέκος\" παρατηρείται πολλές φορές στη βάση δεδομένων με τις διευθύνσεις σας, μπορείτε να επιλέξετε την εντολή<emph> Διακεκριμένες τιμές</emph> για να προσδιορίσετε για το ερώτημα ότι το όνομα \"Αλέκος\" θα παρατηρείται μόνο μία φορά." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152352\n" -"160\n" "help.text" msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once." msgstr "Για ένα ερώτημα που εμπεριέχει διάφορα πεδία, ο συνδυασμός των τιμών από όλα τα πεδία πρέπει να είναι μοναδικός, έτσι ώστε το αποτέλεσμα να μπορεί να σχηματιστεί από μία ειδική εγγραφή. Για παράδειγμα, έχετε τη μοναδική διεύθυνση \"Αλέκος από την Αθήνα\" στο βιβλίο διευθύνσεών σας και δύο φορές τη διεύθυνση \"Αλέκος από το Λονδίνο\". Με την εντολή<emph> Διακεκριμένες τιμές</emph>, το ερώτημα θα χρησιμοποιήσει τα δύο πεδία \"όνομα\" και \"πόλη\" και θα επιστρέψει το αποτέλεσμα \"Αλέκος από την Αθήνα\" μία φορά και \"Αλέκος από το Λονδίνο\" δύο φορές." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149825\n" -"161\n" "help.text" msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate." msgstr "Στην SQL, αυτή η εντολή αντιστοιχεί στο κατηγόρημα DISTINCT." @@ -1652,46 +1653,46 @@ msgid "If there is added a <emph>Limit</emph>, you will get at most as many rows msgstr "Αν έχει προστεθεί ένα <emph>όριο</emph>, θα πάρετε το πολύ τόσες γραμμές όσες και ο αριθμός που ορίσατε. Αλλιώς, θα δείτε όλες τις εγγραφές που αντιστοιχούν στα κριτήρια του ερωτήματος." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3148926\n" -"37\n" "help.text" msgid "Formulating filter conditions" msgstr "Ορισμός των συνθηκών φιλτραρίσματος" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153162\n" -"38\n" "help.text" msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The following tables give an overview of the operators and commands:" msgstr "Κατά το σχηματισμό συνθηκών φιλτραρίσματος, είναι διαθέσιμα σε εσάς διάφοροι τελεστές και εντολές. Εκτός από τους σχεσιακούς τελεστές, υπάρχουν ειδικές εντολές για την SQL που δημιουργούν ερώτημα με το περιεχόμενων των πεδίων της βάσης δεδομένων. Αν χρησιμοποιήσετε τις εντολές αυτές στην $[officename] σύνταξη, το $[officename] τις μετατρέπει αυτόματα στην αντίστοιχη σύνταξη της SQL. Μπορείτε επίσης να εισάγετε απευθείας την εντολή της SQL. Οι ακόλουθοι πίνακες παρέχουν μία επισκόπηση των τελεστών και των εντολών:" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149044\n" -"39\n" "help.text" msgid "Operator" msgstr "Τελεστής" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152471\n" -"40\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Νόημα" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147407\n" -"41\n" "help.text" msgid "Condition is satisfied if..." msgstr "Η συνθήκη ικανοποιείται εάν..." @@ -1700,313 +1701,312 @@ msgstr "Η συνθήκη ικανοποιείται εάν..." msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3156161\n" -"42\n" "help.text" msgid "=" -msgstr "=" +msgstr "" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153026\n" -"43\n" "help.text" msgid "equal to" msgstr "ισούται με" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148895\n" -"44\n" "help.text" msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression." msgstr "... το περιεχόμενο του πεδίου είναι πανομοιότυπο με την εμφανιζόμενη έκφραση." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153120\n" -"250\n" "help.text" msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the operator = will be automatically adopted." msgstr "Ο τελεστής = δεν θα εμφανίζεται στα πεδία του ερωτήματος. Εάν εισαγάγετε μια τιμή χωρίς τελεστή,ο τελεστής = θα επιλεγεί αυτόματα ." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150470\n" -"45\n" "help.text" msgid "<>" msgstr "<>" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3145223\n" -"46\n" "help.text" msgid "not equal to" msgstr "δεν ισούται με" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3145635\n" -"47\n" "help.text" msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression." msgstr "... το περιεχόμενο του πεδίου δεν συμπίπτει με την προσδιορισμένη έκφραση." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153015\n" -"48\n" "help.text" msgid ">" msgstr ">" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3146815\n" -"49\n" "help.text" msgid "greater than" msgstr "μεγαλύτερο από" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149150\n" -"50\n" "help.text" msgid "... the content of the field is greater than the specified expression." msgstr "... το περιεχόμενο του πεδίου είναι μεγαλύτερο από την προσδιορισμένη έκφραση." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147270\n" -"51\n" "help.text" msgid "<" msgstr "<" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147379\n" -"52\n" "help.text" msgid "less than" msgstr "μικρότερο από" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150375\n" -"53\n" "help.text" msgid "... the content of the field is less than the specified expression." msgstr "... το περιεχόμενο του πεδίου είναι μικρότερο από την προσδιορισμένη έκφραση." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149787\n" -"54\n" "help.text" msgid ">=" msgstr ">=" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150636\n" -"55\n" "help.text" msgid "greater than or equal to" msgstr "μεγαλύτερο ή ίσο με" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154584\n" -"56\n" "help.text" msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression." msgstr "... το περιεχόμενο του πεδίου είναι μεγαλύτερο ή ίσο με την προσδιορισμένη έκφραση." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3157964\n" -"57\n" "help.text" msgid "<=" msgstr "<=" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154052\n" -"58\n" "help.text" msgid "less than or equal to" msgstr "μικρότερο ή ίσο με" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3157902\n" -"59\n" "help.text" msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression." msgstr "... το περιεχόμενο του πεδίου είναι μικρότερο από ή ίσο με την προσδιορισμένη έκφραση." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154630\n" -"60\n" "help.text" msgid "$[officename] command" msgstr "εντολή $[officename]" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150484\n" -"61\n" "help.text" msgid "SQL command" msgstr "Εντολή SQL" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154158\n" -"62\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Νόημα" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149433\n" -"63\n" "help.text" msgid "Condition is satisfied if..." msgstr "Η συνθήκη ικανοποιείται εάν..." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154275\n" -"64\n" "help.text" msgid "IS EMPTY" msgstr "IS EMPTY" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149893\n" -"65\n" "help.text" msgid "IS NULL" msgstr "IS NULL" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3143236\n" -"66\n" "help.text" msgid "is null" msgstr "is null" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154744\n" -"67\n" "help.text" msgid "... The field name is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)." msgstr "... το όνομα πεδίου είναι κενό. Για τα πεδία Ναι/Όχι με τρεις καταστάσεις, αυτή η εντολή ελέγχει αυτόματα τη μη προσδιορισμένη κατάσταση (ούτε Ναι ούτε Όχι)." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3146940\n" -"68\n" "help.text" msgid "IS NOT EMPTY" msgstr "IS NOT EMPTY" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147471\n" -"69\n" "help.text" msgid "IS NOT NULL" msgstr "IS NOT NULL" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3151229\n" -"70\n" "help.text" msgid "is not empty" msgstr "is not empty" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3145304\n" -"71\n" "help.text" msgid "... the field name is not empty." msgstr "... το όνομα πεδίου δεν είναι κενό." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153578\n" -"72\n" "help.text" msgid "LIKE" msgstr "LIKE" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153891\n" -"73\n" "help.text" msgid "(placeholder * for any number of characters" msgstr "(χαρακτήρας κράτησης θέσης * ανεξάρτητα από τον αριθμό των χαρακτήρων" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148887\n" -"74\n" "help.text" msgid "placeholder ? for exactly one character)" msgstr "χαρακτήρας κράτησης θέσης ? για έναν χαρακτήρα μόνο)" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148623\n" -"75\n" "help.text" msgid "LIKE" msgstr "LIKE" @@ -2020,586 +2020,586 @@ msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>χαρακτήρες κράτησης θέσης,σε ερωτήματα SQL</bookmark_value>" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3157985\n" -"76\n" "help.text" msgid "(% placeholder for any number of characters" msgstr "(χαρακτήρας κράτησης θέσης % ανεξάρτητα από τον αριθμό των χαρακτήρων" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147422\n" -"77\n" "help.text" msgid "Placeholder _ for exactly one character)" msgstr "χαρακτήρας κράτησης θέσης _ για έναν χαρακτήρα μόνο)" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154845\n" -"78\n" "help.text" msgid "is an element of" msgstr "είναι στοιχείο του" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3156130\n" -"79\n" "help.text" msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the $[officename] interface." msgstr "... το πεδίο δεδομένων περιέχει την εμφανιζόμενη έκφραση. Ο χαρακτήρας τοποθέτησης (*) υποδεικνύει αν η έκφραση x θα βρίσκεται στην αρχή του (x*), στο τέλος του (*x) ή μέσα στο περιεχόμενο του πεδίου (*x*). Στο περιβάλλον εργασίας του $[officename],μπορείτε να εισάγετε ως χαρακτήρα τοποθέτησης στα ερωτήματα SQL είτε τον χαρακτήρα % της SQL, είτε τον οικείο σας από το σύστημα αρχείων χαρακτήρα (*)." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150271\n" -"80\n" "help.text" msgid "The * or % placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character." msgstr "Ο χαρακτήρας τοποθέτησης * ή % τοποθετείται για οποιονδήποτε αριθμό χαρακτήρων. Το ερωτηματικό (?) στο περιβάλλον εργασίας του $[officename] ή ο χαρακτήρας υπογράμμισης (_) σε ερωτήματα της SQL χρησιμοποιούνται για την ακριβή αναπαράσταση ενός χαρακτήρα." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152954\n" -"81\n" "help.text" msgid "NOT LIKE" msgstr "NOT LIKE" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3161669\n" -"82\n" "help.text" msgid "NOT LIKE" msgstr "NOT LIKE" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3159141\n" -"83\n" "help.text" msgid "Is not an element of" msgstr "δεν είναι στοιχείο του" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3161664\n" -"84\n" "help.text" msgid "... the field name does not contain the specified expression." msgstr "... το όνομα πεδίου δεν περιέχει την συγκεκριμένη έκφραση." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149185\n" -"85\n" "help.text" msgid "BETWEEN x AND y" msgstr "BETWEEN x AND y" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3151259\n" -"86\n" "help.text" msgid "BETWEEN x AND y" msgstr "BETWEEN x AND y" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3159184\n" -"87\n" "help.text" msgid "falls within the interval [x,y]" msgstr "βρίσκεται στο διάστημα [x,y]" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154395\n" -"88\n" "help.text" msgid "... the field name contains a value that lies between the two values x and y." msgstr "... το όνομα πεδίου περιέχει μια τιμή που βρίσκεται μεταξύ των τιμών x και y." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154561\n" -"89\n" "help.text" msgid "NOT BETWEEN x AND y" msgstr "BETWEEN x AND y" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148753\n" -"90\n" "help.text" msgid "NOT BETWEEN x AND y" msgstr "BETWEEN x AND y" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155498\n" -"91\n" "help.text" msgid "Does not fall within the interval [x,y]" msgstr "Δεν βρίσκεται στο διάστημα [x,y]" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148992\n" -"92\n" "help.text" msgid "... the field name contains a value that does not lie between the two values x and y." msgstr "... το όνομα πεδίου περιέχει μια τιμή που δεν περιλαμβάνεται μεταξύ των τιμών x και y." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149995\n" -"93\n" "help.text" msgid "IN (a; b; c...)" msgstr "IN (a; b; c...)" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3159167\n" -"251\n" "help.text" msgid "Note that the semicolons are used as separators in all value lists!" msgstr "Σημειώστε ότι το ελληνικό ερωτηματικό χρησιμοποιείται ως διαχωριστικό σε όλες τις λίστες τιμών!" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3159085\n" -"94\n" "help.text" msgid "IN (a, b, c...)" msgstr "IN (a, b, c...)" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154809\n" -"95\n" "help.text" msgid "contains a, b, c..." msgstr "περιέχει τα a, b, c..." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148399\n" -"96\n" "help.text" msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by an Or link. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters" msgstr "... το όνομα πεδίου περιέχει μία από τις καθορισμένες εκφράσεις a, b, c,... Μπορείτε να καθορίσετε όσες εκφράσεις θέλετε και το αποτέλεσμα του ερωτήματος θα ορίζεται από μια σύνδεση OR. Οι εκφράσεις a, b, c... μπορεί να είναι αριθμοί ή χαρακτήρες" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154112\n" -"97\n" "help.text" msgid "NOT IN (a; b; c...)" msgstr "NOT IN (a; b; c...)" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153544\n" -"98\n" "help.text" msgid "NOT IN (a, b, c...)" msgstr "NOT IN (a, b, c...)" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150679\n" -"99\n" "help.text" msgid "does not contain a, b, c..." msgstr "δεν περιέχει τα a, b, c..." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3158439\n" -"100\n" "help.text" msgid "... the field name does not contain one of the specified expressions a, b, c,..." msgstr ".. το όνομα του πεδίου δεν περιέχει καμία από τις καθορισμένες εκφράσεις a, b, c,..." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3145145\n" -"101\n" "help.text" msgid "= TRUE" msgstr "= TRUE" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3146804\n" -"102\n" "help.text" msgid "= TRUE" msgstr "= TRUE" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149248\n" -"103\n" "help.text" msgid "has the value True" msgstr "έχει τιμή True" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148524\n" -"104\n" "help.text" msgid "... the field name has the value True." msgstr "... το όνομα του πεδίου έχει την τιμή True." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3159212\n" -"105\n" "help.text" msgid "= FALSE" msgstr "= FALSE" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3144751\n" -"106\n" "help.text" msgid "= FALSE" msgstr "= FALSE" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149955\n" -"107\n" "help.text" msgid "has the value false" msgstr "έχει την τιμή FALSE" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3146850\n" -"108\n" "help.text" msgid "... the field name has the value false." msgstr "... το όνομα πεδίου έχει την τιμή FALSE." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3155954\n" -"117\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "Παραδείγματα" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153792\n" -"118\n" "help.text" msgid "='Ms.'" msgstr "='Κα.'" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150948\n" -"119\n" "help.text" msgid "returns field names with the field content \"Ms.\"" msgstr "επιστρέφει ως αποτέλεσμα τα ονόματα πεδίων με περιεχόμενο πεδίου \"Κα\"" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id315379A\n" -"118\n" "help.text" msgid "<'2001-01-10'" msgstr "<'2001-01-10'" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id315094A\n" -"119\n" "help.text" msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001" msgstr "επιστρέφει τις ημερομηνίες πριν τις 10 Ιανουαρίου 2001" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150333\n" -"120\n" "help.text" msgid "LIKE 'g?ve'" msgstr "LIKE κ?κο" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147332\n" -"121\n" "help.text" msgid "returns field names with field content such as \"give\" and \"gave\"." msgstr "επιστρέφει ως αποτέλεσμα τα ονόματα πεδίων με περιεχόμενο πεδίου \"καλό\" και \"κακό\"" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3146062\n" -"122\n" "help.text" msgid "LIKE 'S*'" msgstr "LIKE 'Φ*'" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155350\n" -"123\n" "help.text" msgid "returns data fields with field contents such as \"Sun\"." msgstr "επιστρέφει ως αποτέλεσμα τα πεδία δεδομένων με περιεχόμενο πεδίου όπως το \"Φώς\"." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152883\n" -"124\n" "help.text" msgid "BETWEEN 10 AND 20" msgstr "BETWEEN 10 AND 20" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3159406\n" -"125\n" "help.text" msgid "returns field names with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)." msgstr "επιστρέφει τα ονόματα πεδίων με περιεχόμενο πεδίου μεταξύ των τιμών 10 και 20. (Τα πεδία μπορεί να είναι πεδία κειμένου ή αριθμητικά)." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148765\n" -"126\n" "help.text" msgid "IN (1; 3; 5; 7)" msgstr "IN (1; 3; 5; 7)" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149712\n" -"127\n" "help.text" msgid "returns field names with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number." msgstr "επιστρέφει ως αποτέλεσμα τα ονόματα πεδίων με τις τιμές 1, 3, 5, 7. Εάν το όνομα πεδίου περιέχει, για παράδειγμα, τον κωδικό ενός είδους, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα ερώτημα, το οποίο θα επιστρέφει ως αποτέλεσμα το είδος με το συγκεκριμένο κωδικό." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152948\n" -"128\n" "help.text" msgid "NOT IN ('Smith')" msgstr "NOT IN ('Παπαδόπουλος')" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147279\n" -"129\n" "help.text" msgid "returns field names that do not contain \"Smith\"." msgstr "επιστρέφει ως αποτέλεσμα τα ονόματα πεδίων που δεν περιέχουν το στοιχείο \"Παπαδόπουλος\"." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3146073\n" -"268\n" "help.text" msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}" msgstr "<emph>Όπως </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150661\n" -"269\n" "help.text" msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}" msgstr "Παράδειγμα: Επιλέξτε * από Αντικείμενα όπου το όνομα του αντικειμένου αρχίζει από 'Το *%' {escape '*'}" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148541\n" -"270\n" "help.text" msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period." msgstr "Το παράδειγμα αυτό σας παρέχει όλες τις καταχωρήσεις όπου το όνομα του αντικειμένου ξεκινά με 'Το *'. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε επίσης να αναζητάτε χαρακτήρες που σε άλλη περίπτωση θα μεταφράζονταν ως δείκτες τοποθέτησης, όπως τα *, ?, _, % ή η τελεία." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150572\n" -"271\n" "help.text" msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}" msgstr "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3156052\n" -"272\n" "help.text" msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" msgstr "Παράδειγμα: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3153674\n" -"109\n" "help.text" msgid "Querying text fields" msgstr "Δημιουργία ερωτημάτων με πεδία κειμένου" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149134\n" -"110\n" "help.text" msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)." msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα ερώτημα όπου το περιεχόμενο του πεδίου είναι κείμενο, πρέπει να τοποθετήσετε την έκφραση μεταξύ διπλών εισαγωγικών σημείων. Η διάκριση μεταξύ κεφαλαίων και πεζών εξαρτάται από την βάση δεδομένων που βρίσκεται σε χρήση. Η LIKE, εξ ορισμού, κάνει διάκριση μεταξύ τους (αν και μερικές βάσεις δεδομένων δεν επιλέγουν κάτι τέτοιο με αυστηρότητα)." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3149302\n" -"111\n" "help.text" msgid "Querying date fields" msgstr "Πραγματοποίηση ερωτήματος σε πεδία ημερομηνίας" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3157998\n" -"252\n" "help.text" msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax." msgstr "Τα <emph>Πεδία ημερομηνίας</emph> αναπαριστάνονται ως #Date# για τον σαφή προσδιορισμό τους ως ημερομηνίες. Οι σταθερές ημερομηνίας, ώρας και ημερομηνίας/ώρας (κυριολεκτικές) που χρησιμοποιούνται στις συνθήκες μπορούν να είναι είτε του τύπου σύνταξης SQL Escape, ή της σύνταξης SQL2 από προεπιλογή." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id31537341\n" -"253\n" "help.text" msgid "Date Type Element" msgstr "Στοιχείο τύπου ημερομηνίας" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id31537342\n" -"253\n" "help.text" msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete" msgstr "Η σύνταξη του SQL Escape #1 - μπορεί να είναι κατηργημένη" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id31537343\n" -"253\n" "help.text" msgid "SQL Escape syntax #2" msgstr "Σύνταξη του SQL Escape #2" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id31537344\n" -"253\n" "help.text" -msgid "SQL2 syntax" +msgid "SQL2 syntax" msgstr "Σύνταξη SQL2" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id315913111\n" -"254\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id315913112\n" -"254\n" "help.text" msgid "{D'YYYY-MM-DD'}" msgstr "{D'YYYY-MM-DD'}" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id314975313\n" -"262\n" "help.text" msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}" msgstr "{d 'YYYY-MM-DD'}" @@ -2613,82 +2613,82 @@ msgid "'YYYY-MM-DD'" msgstr "'YYYY-MM-DD'" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id31559471\n" -"257\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "Ώρα" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id31559472\n" -"258\n" "help.text" msgid "{D'HH:MM:SS'}" msgstr "{D'HH:MM:SS'}" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id31559473\n" -"264\n" "help.text" msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'}" msgstr "{t 'HH:MI:SS[.SS]'}" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id31559474\n" -"264\n" "help.text" msgid "'HH:MI:SS[.SS]'" msgstr "'HH:MI:SS[.SS]'" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id31509641\n" -"257\n" "help.text" msgid "DateTime" msgstr "DateTime" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id31509642\n" -"258\n" "help.text" msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}" msgstr "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id31509643\n" -"264\n" "help.text" msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}" msgstr "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id31509644\n" -"264\n" "help.text" msgid "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'" msgstr "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149539\n" -"267\n" "help.text" msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years" msgstr "Παράδειγμα : select {d '1999-12-31'} από world.years" @@ -2702,154 +2702,154 @@ msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'" msgstr "Παράδειγμα: επιλέξτε * από τον πινακαμου όπου τα έτη='1999-12-31'" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150510\n" -"112\n" "help.text" msgid "All date expressions (literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)" msgstr "Όλες οι εκφράσεις ημερομηνίας πρέπει να περικλείονται με απλά εισαγωγικά. (Συμβουλευτείτε την παραπομπή για τη συγκεκριμένη βάση δεδομένων και τον συνδυασμό που χρησιμοποιείτε για περισσότερες λεπτομέρειες.)" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3150427\n" -"228\n" "help.text" msgid "Querying Yes/No fields" msgstr "Δημιουργία ερωτημάτων με πεδία Ναι/Όχι" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149523\n" -"229\n" "help.text" msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:" msgstr "Για να δημιουργήσετε ερωτήματα με πεδία Ναι/Όχι, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη σύνταξη για πίνακες dBASE:" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153180\n" -"230\n" "help.text" msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147481\n" -"231\n" "help.text" msgid "Query criterion" msgstr "Κριτήριο ερωτήματος" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155187\n" -"232\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3156092\n" -"233\n" "help.text" msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152414\n" -"234\n" "help.text" msgid "for dBASE tables: not equal to any given value" msgstr "Για πίνακες dBASE: άνιση με οποιαδήποτε δοθείσα τιμή" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3151265\n" -"236\n" "help.text" msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black)," msgstr "Η εντολή =1 επιστρέφει όλες τις εγγραφές όπου το πεδίο Ναι/Όχι βρίσκεται στην κατάσταση \"Ναι\" ή \"Ενεργό\" (επιλεγμένο με μαύρο)." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152450\n" -"238\n" "help.text" msgid "No" msgstr "Όχι" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150997\n" -"239\n" "help.text" msgid "." msgstr "." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155331\n" -"240\n" "help.text" msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)." msgstr "Η εντολή =0 επιστρέφει όλες τις εγγραφές για τις οποίες το πεδίο Ναι/Όχι βρίσκεται στην κατάσταση \"Όχι\" ή \"Ανενεργό\" (χωρίς επιλογή)." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154179\n" -"241\n" "help.text" msgid "Null" msgstr "Null" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147035\n" -"242\n" "help.text" msgid "IS NULL" msgstr "IS NULL" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3159385\n" -"243\n" "help.text" msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)." msgstr "Το IS NULL επιστρέφει όλες τις εγγραφές για τις οποίες το πεδίο Ναι/Όχι δεν έχει καμία από τις καταστάσεις Ναι ή Όχι (επιλεγμένες με γκρι)." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3157888\n" -"244\n" "help.text" msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)." msgstr "Η σύνταξη εξαρτάται από το σύστημα που χρησιμοποιεί η βάση δεδομένων. Θα πρέπει να σημειώσετε επίσης ότι τα πεδία Ναι/Όχι μπορούν να οριστούν διαφορετικά (μόνο 2 καταστάσεις αντί για 3)." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3145772\n" -"113\n" "help.text" msgid "Parameter queries" msgstr "Ερωτήματα με παραμέτρους" @@ -2857,134 +2857,134 @@ msgstr "Ερωτήματα με παραμέτρους" #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" -"par_id3157312\n" -"114\n" +"par_id191120151905346795\n" "help.text" -msgid "You must place the variable between square brackets (=[x]) to create a query with variable parameters. Alternatively, you can use an equal sign followed by a colon (=:x). When the query is executed, the program will display a dialog asking you for the expression to which the variable x should be assigned." -msgstr "Πρέπει να τοποθετήσετε τη μεταβλητή μεταξύ των τετράγωνων παρενθέσεων (=[x]) για να δημιουργήσετε ένα ερώτημα με παραμέτρους μεταβλητών. Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το σύμβολο του ίσον ακολουθούμενο από άνω και κάτω τελεία (=:x). Όταν εκτελείται το ερώτημα, το πρόγραμμα θα εμφανίσει ένα παράθυρο διαλόγου που θα σας ζητά την έκφραση για την οποία θα αντιστοιχίσετε τη μεταβλητή x." +msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run." +msgstr "" #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" -"par_id3150818\n" -"273\n" +"par_id191120151905439551\n" "help.text" -msgid "If you query several parameters at the same time, you will see a list field in the dialog containing all of the parameters and an input line alongside each one. Enter the values, preferably from top to bottom, and press the Enter key after each line." -msgstr "Αν δημιουργήσετε ερώτημα με διάφορες παραμέτρους ταυτόχρονα, θα δείτε ένα πεδίο λίστας στο παράθυρο διαλόγου το οποίο περιέχει όλες τις παραμέτρους και μία γραμμή εισαγωγής κατά μήκος του. Εισάγετε τις τιμές, κατά προτίμηση από πάνω προς τα κάτω, και πιέστε το πλήκτρο Enter ύστερα από κάθε γραμμή." +msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used." +msgstr "" #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" -"par_id3157855\n" -"115\n" +"par_id191120151905518123\n" "help.text" -msgid "Parameter queries with placeholders (*, _) or special characters (for example, ?) are not possible." -msgstr "Τα ερωτήματα με παραμέτρους με δείκτες τοποθέτησης (*, _) ή ειδικούς χαρακτήρες (για παράδειγμα, ?) δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν." +msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>" +msgstr "" #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" -"par_id3157537\n" -"116\n" +"par_id191120151905584287\n" "help.text" -msgid "If you formulate a parameter query and you save it with the variables, you can later create a query in which only the variables have to be replaced by the expressions that you want. $[officename] asks for these variables in a dialog as soon as you open the query." -msgstr "Αν μορφοποιήσετε ένα ερώτημα με παράμετρο και το αποθηκεύσετε με τις μεταβλητές, μπορείτε αργότερα να δημιουργήσετε ένα ερώτημα στο οποίο πρέπει να αντικατασταθούν μόνο οι μεταβλητές από τις εκφράσεις που επιθυμείτε. Ενώ ανοίγετε το ερώτημα,το $[officename] σας ζητά αυτές τις μεταβλητές σε ένα παράθυρο διαλόγου" +msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases." +msgstr "" #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" -"hd_id3151035\n" -"139\n" +"par_id191120151931441881\n" "help.text" -msgid "Parameter Input" -msgstr "Εισαγωγή παραμέτρων" +msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>." +msgstr "" #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" -"par_id3153596\n" -"140\n" +"par_id3150585\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks you which variables you defined in the query. Enter a value for each query variable and confirm by clicking <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Το παράθυρο διαλόγου <emph>Εισαγωγή παραμέτρου</emph> σας ζητά τις παραμέτρους που καθορίσατε στο ερώτημα. Εισάγετε μία τιμή για κάθε μεταβλητή του ερωτήματος και επιβεβαιώστε την κάνοντας κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>.</ahelp>" +msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records." +msgstr "" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" -"par_id3150585\n" -"138\n" +"hd_id3151035\n" "help.text" -msgid "Parameter queries are also used for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, since they work exclusively with queries for which the values to be invoked are read internally from a variable." -msgstr "Τα ερωτήματα με παραμέτρους χρησιμοποιούνται επίσης για <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"δευτερεύουσες φόρμες\">δευτερεύουσες φόρμες</link>, επειδή αυτές χρησιμοποιούνται αποκλειστικά με ερωτήματα για τα οποία οι τιμές που θα επικαλεστούν διαβάζονται εσωτερικά από μία μεταβλητή." +msgid "Parameter Input" +msgstr "Εισαγωγή παραμέτρων" #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" -"par_id3153645\n" -"274\n" +"par_id3153596\n" "help.text" -msgid "A parameter query can have the following form in an SQL statement:" -msgstr "Ένα ερώτημα παραμέτρου μπορεί να έχει την ακόλουθη μορφή σε μία δήλωση SQL:" +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>" +msgstr "" #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" -"par_id3156731\n" -"275\n" +"par_id191120151924165870\n" "help.text" -msgid "select * from 'addresses' where 'name' = :placeholder" -msgstr "select * from 'addresses' where 'name' = :placeholder" +msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id191120151939594217\n" +"help.text" +msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria." +msgstr "" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3145181\n" -"135\n" "help.text" msgid "SQL Mode" msgstr "Λειτουργία SQL" #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147013\n" -"220\n" "help.text" msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases." msgstr "Η SQL προέρχεται από \"Structured Query Language\" και περιγράφει οδηγίες για ενημέρωση και διαχείριση σχεσιακών βάσεων δεδομένων." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152570\n" -"136\n" "help.text" msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously." msgstr "Στο $[officename] δεν είναι απαραίτητο να έχετε γνώσεις SQL για τα περισσότερα ερωτήματα, επειδή δεν είναι ανάγκη να εισάγετε κάποιο κώδικα της SQL. Αν δημιουργήσετε ένα ερώτημα στη σχεδίαση ερωτήματος, το $[officename] μετατρέπει αυτόματα τις εισαγωγές σας στην αντίστοιχη σύνταξη της SQL. Εάν, με τη βοήθεια του κουμπιού <emph>Εναλλαγή προβολή σχεδίασης ενεργή/ανενεργή</emph>, αλλάζετε την προβολή της SQl, μπορείτε να δείτε τις εντολές της SQL για ένα ερώτημα που έχει προηγουμένως δημιουργηθεί." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152412\n" -"226\n" "help.text" msgid "You can formulate your query directly in the SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use." msgstr "Μπορείτε να σχηματίσετε το ερώτημά σας απευθείας με τον κώδικα της SQL. Σημειώστε, παρόλα αυτά, ότι η ειδική σύνταξη εξαρτάται από το σύστημα βάσης δεδομένων που χρησιμοποιείτε." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3146842\n" -"227\n" "help.text" msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in <emph>Query design</emph>. These queries must be executed in native SQL mode." msgstr "Αν εισάγετε χειροκίνητα τον κώδικα της SQL, μπορείτε να δημιουργήσετε ερωτήματα ειδικά για την SQL που υποστηρίζονται από το περιβάλλον εργασίας στη <emph>Σχεδίαση ερωτήματος</emph>. Τα ερωτήματα αυτά πρέπει να εκτελούνται στην αρχική λειτουργία της SQL." #: 02010100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149632\n" -"223\n" "help.text" msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]." msgstr "Κάνοντας κλικ στο εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Εκτέλεση χειροκίνητης εντολής SQL\"><emph>Εκτέλεση χειροκίνητης εντολής SQL</emph></link> στην προβολή της SQL, μπορείτε να σχηματίσετε ένα ερώτημα που δεν διενεργείται από το $[officename]." @@ -9784,11 +9784,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Enter the name msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Εισάγετε το όνομα του οδηγού JDBC.</ahelp>" #: dabawiz02jdbc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_id7953733\n" "help.text" -msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Advanced</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." +msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Advanced</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." msgstr "Πριν να μπορέσετε να επιλέξετε έναν οδηγό JDBC, χρειάζεται να προσθέσετε τη διαδρομή κλάσης του. Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline>%PRODUCTNAME</emph><emph>-Προχωρημένα</emph>, και πατήστε το κουμπί <emph>διαδρομή κλάσης</emph>. Αφού προσθέσετε την πληροφορία διαδρομής, επανεκκινήστε <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." #: dabawiz02jdbc.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index ee11d586891..611d1535069 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-28 14:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-15 06:29+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1451314723.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460701777.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -57,8 +57,8 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "3\n" "help.text" -msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - </emph><emph>Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." -msgstr "Το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> περιλαμβάνει πολλά έγγραφα υποδειγμάτων και έτοιμων για χρήση προτύπων. Μπορείτε να τα προσπελάσετε επιλέγοντας <emph>Αρχείο - Δημιουργία - </emph><emph>Πρότυπα</emph>, ή πατώντας Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." +msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." +msgstr "Το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> περιλαμβάνει πολλά έγγραφα υποδειγμάτων και έτοιμων για χρήση προτύπων. Μπορείτε να τα προσπελάσετε επιλέγοντας <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Πρότυπα</emph>, ή πατώντας Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -215,8 +215,8 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "12\n" "help.text" -msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar." -msgstr "Η διεπαφή χρήστη είναι κλιμακώσιμη μέσα από τις ρυθμίσεις σας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Διαχειριστής παραθύρου</caseinline><defaultinline>λειτουργικό σύστημα</defaultinline></switchinline>. Το προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς για διαλόγους είναι 12 στιγμών, που αντιστοιχεί σε κλίμακα 100%. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε το μέγεθος γραμματοσειράς για διαλόγους στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Προβολή</emph>. Ο συντελεστής εστίασης εγγράφου μπορεί να αλλαχθεί στο <emph>Προβολή - Εστίαση</emph>, ή με διπλό κλικ του εμφανιζόμενου συντελεστή εστίασης στη γραμμή κατάστασης." +msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar." +msgstr "Η διεπαφή χρήστη είναι κλιμακώσιμη από τις ρυθμίσεις <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Διαχειριστής παραθύρου</caseinline><defaultinline>λειτουργικό σύστημα</defaultinline></switchinline>. Το προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς για διαλόγους είναι 12 στιγμών, που αντιστοιχεί σε κλίμακα 100%. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε το μέγεθος γραμματοσειράς για διαλόγους στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Προβολή</emph>. Ο συντελεστής εστίασης εγγράφου μπορεί να αλλαχθεί στο <emph>Προβολή - Εστίαση</emph>, ή διπλοπατώντας τον εμφανιζόμενο συντελεστή εστίασης στη γραμμή κατάστασης." #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -303,8 +303,8 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "4\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Γενικά</emph> και σημειώστε <emph>Εκτεταμένες συμβουλές</emph>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Γενικά</emph> και σημειώστε <emph>Εκτεταμένες συμβουλές</emph>." #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -730,12 +730,12 @@ msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text msgstr "Εάν θέλετε να τροποποιήσετε την αναγνώριση URL για έγγραφα κειμένου, ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου." #: autocorr_url.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "autocorr_url.xhp\n" "par_id3159413\n" -"12\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>." +msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</emph>." #: autocorr_url.xhp @@ -832,8 +832,8 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "68\n" "help.text" -msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10</item>." -msgstr "Διπλοπατήστε σε κενή περιοχή του παραθύρου ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Στο παράθυρο τεχνοτροπιών και μορφοποιήσεων, διπλοπατήστε σε ένα γκρίζο μέρος του παραθύρου δίπλα σε εικονίδια ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Εναλλακτικά, πατήστε <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10</item>." +msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>." +msgstr "Διπλοπατήστε σε μια κενή περιοχή του παραθύρου ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Στο παράθυρο τεχνοτροπιών και μορφοποιήσεων, διπλοπατήστε σε ένα γκρίζο μέρος του παραθύρου δίπλα σε εικονίδια ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Εναλλακτικά, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Εντολή</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>." #: autohide.xhp msgctxt "" @@ -1769,11 +1769,12 @@ msgid "Click inside the Writer table." msgstr "Κάντε κλικ μέσα στον πίνακα του Writer." #: chart_insert.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "chart_insert.xhp\n" "par_id7236243\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>." +msgid "Choose <emph>Insert - Chart</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Αντικείμενο - Διάγραμμα</emph>." #: chart_insert.xhp @@ -1806,8 +1807,8 @@ msgctxt "" "chart_insert.xhp\n" "par_id6944792\n" "help.text" -msgid "In Writer, if you have not selected any cells, choose <emph>Insert - Object - Chart</emph> to insert a chart with default data. In Draw or Impress, choose <emph>Insert - Chart</emph> to insert a chart based on default data." -msgstr "Στο Writer, αν δεν έχετε επιλέξει κάποιο κελί, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Αντικείμενο - Διάγραμμα</emph> για να εισάγετε ένα διάγραμμα με προεπιλεγμένα δεδομένα. Στο Draw ή Impress, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Διάγραμμα</emph> για να εισάγετε ένα διάγραμμα βασισμένο σε προεπιλεγμένα δεδομένα." +msgid "In Writer, Draw or Impress, choose <emph>Insert - Chart</emph> to insert a chart based on default data." +msgstr "" #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -5869,8 +5870,8 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "4\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Φόρτωση/Αποθήκευση- Γενικά\">Φόρτωση/Αποθήκευση- Γενικά</link></emph>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>." +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Φόρτωση/Αποθήκευση- Γενικά\"><emph>Φόρτωση/Αποθήκευση- Γενικά</emph></link>." #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -5896,8 +5897,8 @@ msgctxt "" "par_id3148685\n" "7\n" "help.text" -msgid "You can change the backup directory by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog." -msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τον κατάλογο αντιγράφων ασφαλείας επιλέγοντας <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Διαδρομές</emph>, έπειτα αλλάξτε τη διαδρομή <emph>Αντίγραφα ασφαλείας</emph> στο διάλογο." +msgid "You can change the backup directory by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog." +msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τον κατάλογο αντιγράφων ασφαλείας επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Διαδρομές</emph>, έπειτα αλλάξτε τη διαδρομή <emph>Αντίγραφα ασφαλείας</emph> στον διάλογο." #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -5923,8 +5924,8 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "10\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Φόρτωση/Αποθήκευση- Γενικά\">Φόρτωση/Αποθήκευση- Γενικά</link></emph>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>." +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Φόρτωση/Αποθήκευση- Γενικά\"><emph>Φόρτωση/Αποθήκευση- Γενικά</emph></link>." #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -5983,14 +5984,13 @@ msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "bm_id3147834\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening</bookmark_value><bookmark_value>files; opening</bookmark_value><bookmark_value>loading; documents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>FTP; opening documents</bookmark_value><bookmark_value>new documents</bookmark_value><bookmark_value>empty documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value><bookmark_value>formulas; new</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>άνοιγμα; έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα; άνοιγμα</bookmark_value><bookmark_value>αρχεία; άνοιγμα</bookmark_value><bookmark_value>φόρτωση; έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες;δημιουργία/άνοιγμα</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις;δημιουργία/άνοιγμα</bookmark_value><bookmark_value>FTP; άνοιγμα εγγράφων</bookmark_value><bookmark_value>νέα έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>κενά έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα κειμένου;δημιουργία/άνοιγμα</bookmark_value><bookmark_value>σχέδια; δημιουργία/άνοιγμα</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα HTML; δημιουργία</bookmark_value><bookmark_value>φόρμουλες; δημιουργία</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>files; opening</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>FTP; opening documents</bookmark_value> <bookmark_value>new documents</bookmark_value> <bookmark_value>empty documents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; new</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>άνοιγμα; έγγραφα</bookmark_value> <bookmark_value>έγγραφα; άνοιγμα</bookmark_value> <bookmark_value>αρχεία; άνοιγμα</bookmark_value> <bookmark_value>φόρτωση; έγγραφα</bookmark_value> <bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα;δημιουργία/άνοιγμα</bookmark_value> <bookmark_value>παρουσιάσεις;δημιουργία/άνοιγμα</bookmark_value> <bookmark_value>FTP; άνοιγμα εγγράφων</bookmark_value> <bookmark_value>νέα έγγραφα</bookmark_value> <bookmark_value>κενά έγγραφα</bookmark_value> <bookmark_value>έγγραφα κειμένου;δημιουργία/άνοιγμα</bookmark_value> <bookmark_value>σχέδια; δημιουργία/άνοιγμα</bookmark_value> <bookmark_value>έγγραφα HTML; δημιουργία</bookmark_value> <bookmark_value>τύποι; δημιουργία</bookmark_value>" #: doc_open.xhp msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "hd_id3147834\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link></variable>" msgstr "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Άνοιγμα εγγράφων\">Άνοιγμα εγγράφων</link></variable>" @@ -5999,16 +5999,14 @@ msgstr "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "hd_id3147653\n" -"12\n" "help.text" msgid "Opening an existing document" -msgstr "Άνοιγμα ενός υπάρχοντος εγγράφου" +msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος εγγράφου" #: doc_open.xhp msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_id3149398\n" -"2\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "Κάντε ένα από τα ακόλουθα:" @@ -6041,37 +6039,33 @@ msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">C msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_id3150275\n" -"3\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link> dialog appears." -msgstr "Το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Άνοιγμα\">Άνοιγμα</link> εμφανίζεται." +msgstr "Ο διάλογος <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Άνοιγμα\">Άνοιγμα</link> εμφανίζεται." #: doc_open.xhp msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_id3149164\n" -"4\n" "help.text" msgid "Select the file you want to open and click <emph>Open</emph>." -msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να ανοίξετε και κάντε κλικ στο <emph>Άνοιγμα</emph>." +msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να ανοίξετε και πατήστε <emph>Άνοιγμα</emph>." #: doc_open.xhp msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "hd_id3149234\n" -"13\n" "help.text" msgid "Restrict Files to Display" -msgstr "Περιορισμός αρχείων στην οθόνη" +msgstr "Περιορισμός αρχείων προς εμφάνιση" #: doc_open.xhp msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_id3150985\n" -"14\n" "help.text" msgid "To restrict the display of files in the <emph>Open</emph> dialog to a certain type select the corresponding <emph>File type</emph> from the list. Select <emph>All Files</emph> to display all files." -msgstr "Για περιορισμό της εμφάνισης αρχείων στο διάλογο <emph>άνοιγμα</emph> σε ένα συγκεκριμένο τύπο επιλέξτε τον αντίστοιχο <emph>τύπο αρχείου</emph> από τη λίστα. Επιλέξτε <emph>όλα τα αρχεία</emph> για εμφάνιση όλων των αρχείων." +msgstr "Για περιορισμό της εμφάνισης αρχείων στον διάλογο <emph>Άνοιγμα</emph> σε ένα συγκεκριμένο τύπο επιλέξτε τον αντίστοιχο <emph>Τύπο αρχείου</emph> από τον κατάλογο. Επιλέξτε <emph>Όλα τα αρχεία</emph> για να εμφανιστούν όλα τα αρχεία." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6094,8 +6088,8 @@ msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_id6594744\n" "help.text" -msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</emph>." -msgstr "Μια εξαίρεση εμφανίζεται όταν ο συγγραφέας του εγγράφου κειμένου Writer αποθηκεύει και ξανανοίγει ένα έγγραφο: Ο δρομέας θα είναι στην ίδια θέση όπου ήταν όταν αποθηκεύτηκε το έγγραφο. Αυτό δουλεύει μόνο όταν το όνομα του συγγραφέα καταχωρήθηκε στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Δεδομένα χρήστη</emph>." +msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph>." +msgstr "Μια εξαίρεση εμφανίζεται όταν ο συγγραφέας ενός εγγράφου κειμένου Writer αποθηκεύει και ξανανοίγει ένα έγγραφο: Ο δρομέας θα είναι στην ίδια θέση όπου ήταν όταν αποθηκεύτηκε το έγγραφο. Αυτό δουλεύει μόνο όταν το όνομα του συγγραφέα καταχωρήθηκε στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Δεδομένα χρήστη</emph>." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6109,7 +6103,6 @@ msgstr "Χρησιμοποιήστε το συνδυασμό πλήκτρων Sh msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "hd_id3148453\n" -"17\n" "help.text" msgid "Opening an Empty Document" msgstr "Άνοιγμα ενός κενού εγγράφου" @@ -6118,19 +6111,17 @@ msgstr "Άνοιγμα ενός κενού εγγράφου" msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_id3147287\n" -"19\n" "help.text" msgid "Click the <emph>New</emph> icon on the Standard bar or choose <emph>File - New</emph>. This opens a document of the document type specified." -msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Δημιουργία</emph> στην βασική γραμμή εργαλείων ή επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία</emph>. Αυτή η εντολή ανοίγει ένα έγγραφο του τύπου που έχει καθοριστεί." +msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Δημιουργία</emph> στην βασική γραμμή εργαλείων ή επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία</emph>. Αυτή η εντολή ανοίγει ένα έγγραφο του τύπου που έχει καθοριστεί." #: doc_open.xhp msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_id3153092\n" -"20\n" "help.text" msgid "If you click the arrow next to the <emph>New</emph> icon, a submenu opens in which you can select another document type." -msgstr "Αν κάνετε κλικ στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Δημιουργία</emph>, θα ανοίξει ένα υπομενού από το οποίο μπορείτε να διαλέξετε έναν διαφορετικό τύπο εγγράφου." +msgstr "Αν πατήσετε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Δημιουργία</emph>, θα ανοίξει ένα υπομενού από το οποίο μπορείτε να διαλέξετε έναν διαφορετικό τύπο εγγράφου." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6153,8 +6144,8 @@ msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_id0820200803501429\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</item> to switch the type of open/save dialogs." -msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Γενικά</item> για εναλλαγή του τύπου των διαλόγων άνοιγμα/αποθήκευση." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - General</item> to switch the type of open/save dialogs." +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Γενικά</item> για εναλλαγή του τύπου των διαλόγων άνοιγμα/αποθήκευση." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6176,7 +6167,6 @@ msgstr "Άνοιγμα αρχείων από ένα εξυπηρετητή στ msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_id3153126\n" -"9\n" "help.text" msgid "You can enter a URL in the <emph>File name</emph> box of the <emph>Open</emph> dialogs. The URL must start with file:/// or ftp:// or http://." msgstr "Μπορείτε να εισάγετε ένα URL στο πεδίο <emph>Όνομα αρχείου</emph> των διαλόγων <emph>Άνοιγμα</emph>. Το URL θα πρέπει να ξεκινάει με file:/// ή ftp:// ή http://." @@ -6201,7 +6191,6 @@ msgstr "Όταν ανοίγετε ένα URL μέσω του διαλόγου α msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_id3148616\n" -"5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Αρχείο - Άνοιγμα\">Αρχείο - Άνοιγμα</link>" @@ -6272,8 +6261,8 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "3\n" "help.text" -msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>." -msgstr "Μπορείτε να ορίσετε την αυτόματη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά\">Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά</link></emph>." +msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>." +msgstr "Μπορείτε να ορίσετε την αυτόματη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά</emph></link>." #: doc_save.xhp msgctxt "" @@ -7478,8 +7467,8 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "7\n" "help.text" -msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area." -msgstr "Εά θέλετε οι διάλογοι αρχείων να δίνουν έναν άλλο τύπο αρχείου ως προεπιλογή, επιλέξτε αυτόν τον τύπο στην περιοχή <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Φόρτωση/αποθήκευση - Γενικά</emph> στο <emph>Προεπιλεγμένος τύπος αρχείου </emph>." +msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area." +msgstr "Εάν θέλετε οι διάλογοι αρχείων να δίνουν έναν άλλο τύπο αρχείου ως προεπιλογή, επιλέξτε αυτόν τον τύπο στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/αποθήκευση - Γενικά</emph> στην περιοχή <emph>Προεπιλεγμένος τύπος αρχείου </emph>." #: export_ms.xhp msgctxt "" @@ -7575,8 +7564,8 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "11\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\">%PRODUCTNAME Writer - Print</link></emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Εκτύπωση\">%PRODUCTNAME Writer - Εκτύπωση</link></emph>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>." +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Εκτύπωση</emph></link>." #: fax.xhp msgctxt "" @@ -7911,8 +7900,8 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "5\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>." #: flat_icons.xhp msgctxt "" @@ -9189,8 +9178,8 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "48\n" "help.text" -msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local graphics to Internet</emph> under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server." -msgstr "Θα πρέπει να δημιουργήσετε την ίδια δομή καταλόγου στο σκληρό σας δίσκο όπως αυτή που υπάρχει στο φιλοξενούμενο χώρο ιστού από τον πάροχο διαδικτύου σας. Ονομάστε τον κατάλογο διαχειριστή για την homepage στο σκληρό σας δίσκο \"homepage\", για παράδειγμα. Το αρχείο εκκίνησης είναι τότε \"index.html\", η πλήρης διαδρομή είναι \"C:\\homepage\\index.html\" (υποθέτοντας λειτουργικό σύστημα Windows). Το URL στον εξυπηρετητή του παρόχου διαδικτύου σας μπορεί τότε να είναι: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". Με σχετική διευθυνσιοδότηση, υποδεικνύετε τον σχετικό σύνδεσμο στην τοποθεσία του εγγράφου εξόδου. Για παράδειγμα, εάν τοποθετήσετε όλα τα γραφικά για την αρχική σας σελίδα σε ένα υποκατάλογο που λέγεται \"C:\\homepage\\images\", θα χρειαστείτε να δώσετε την παρακάτω διαδρομή για πρόσβαση στο γραφικό \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". Αυτή είναι η σχετική διαδρομή που ξεκινά από την τοποθεσία του αρχείου \"index.html\". Στον εξυπηρετητή του παρόχου, θα τοποθετήσετε την εικόνα στο φάκελο \"mypage/images\". Όταν μεταφέρετε το έγγραφο \"index.html\" στον εξυπηρετητή του παρόχου από το διάλογο <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph> και εάν έχετε σημειώσει την επιλογή <emph>Αντιγραφή τοπικών γραφικών στο διαδίκτυο</emph> στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph>, το $[officename] θα αντιγράψει αυτόματα το γραφικό στο σωστό κατάλογο στον εξυπηρετητή." +msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local graphics to Internet</emph> under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server." +msgstr "Θα πρέπει να δημιουργήσετε την ίδια δομή καταλόγου στο σκληρό σας δίσκο όπως αυτή που υπάρχει στο φιλοξενούμενο χώρο ιστού από τον πάροχο διαδικτύου σας. Ονομάστε τον κατάλογο διαχειριστή για την αρχική σελίδα στο σκληρό σας δίσκο, παραδείγματος χάρη, \"homepage\". Το αρχείο εκκίνησης είναι τότε \"index.html\", η πλήρης διαδρομή είναι \"C:\\homepage\\index.html\" (υποθέτοντας λειτουργικό σύστημα Windows). Το URL στον διακομιστή του παρόχου διαδικτύου σας μπορεί τότε να είναι: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". Με σχετική διευθυνσιοδότηση, υποδεικνύετε τον σχετικό σύνδεσμο στην τοποθεσία του εγγράφου εξόδου. Παραδείγματος χάρη, εάν τοποθετήσετε όλα τα γραφικά για την αρχική σας σελίδα σε ένα υποκατάλογο που λέγεται \"C:\\homepage\\images\", θα χρειαστείτε να δώσετε την παρακάτω διαδρομή για πρόσβαση στο γραφικό \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". Αυτή είναι η σχετική διαδρομή που ξεκινά από την τοποθεσία του αρχείου \"index.html\". Στον διακομιστή του παρόχου, θα τοποθετήσετε την εικόνα στο φάκελο \"mypage/images\". Όταν μεταφέρετε το έγγραφο \"index.html\" στον διακομιστή του παρόχου από τον διάλογο <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph> και εάν έχετε σημειώσει την επιλογή <emph>Αντιγραφή τοπικών γραφικών στο διαδίκτυο</emph> στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph>, το $[officename] θα αντιγράψει αυτόματα το γραφικό στο σωστό κατάλογο στον εξυπηρετητή." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -9331,8 +9320,8 @@ msgctxt "" "imagemap.xhp\n" "par_idN106A3\n" "help.text" -msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>." -msgstr "Μπορείτε να δείτε ένα εκτεταμένο κείμενο βοήθειας σε λειτουργίες κάθε εικόνας όταν ενεργοποιείτε εκτεταμένη βοήθεια στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Γενικά</emph>." +msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>." +msgstr "Μπορείτε να δείτε ένα εκτεταμένο κείμενο βοήθειας σε λειτουργίες κάθε εικόνας όταν ενεργοποιείτε εκτεταμένη βοήθεια στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Γενικά</emph>." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9441,8 +9430,8 @@ msgctxt "" "par_id3159399\n" "8\n" "help.text" -msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>." -msgstr "Εάν θέλετε οι διάλογοι αρχείου να εμφανίζουν πάντα έναν άλλο τύπο από προεπιλογή, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά</emph> και επιλέξτε αυτόν τον τύπο ως <emph>Προεπιλεγμένος τύπος αρχείου</emph>." +msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>." +msgstr "Εάν θέλετε οι διάλογοι αρχείου να εμφανίζουν πάντα έναν άλλο τύπο από προεπιλογή, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά</emph> και επιλέξτε αυτόν τον τύπο ως <emph>Προεπιλεγμένος τύπος αρχείου</emph>." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -10681,8 +10670,8 @@ msgctxt "" "par_id3145619\n" "57\n" "help.text" -msgid "Set the grid resolution unit with <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit." -msgstr "Ορίστε τη μονάδα ανάλυσης πλέγματος στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Πλέγμα</emph> στην περιοχή <emph>Ανάλυση</emph>. Εάν εισάγετε έναν αριθμό μεγαλύτερο από 1 στην περιοχή <emph>Υποδιαίρεση</emph>, πρέπει να πατήσετε το πλήκτρο βέλους τόσες φορές όσες δηλώνει ο αριθμός για μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου κατά μια μονάδα ανάλυσης πλέγματος." +msgid "Set the grid resolution unit with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit." +msgstr "Ορίστε τη μονάδα ανάλυσης πλέγματος στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Πλέγμα</emph> στην περιοχή <emph>Ανάλυση</emph>. Εάν εισάγετε έναν αριθμό μεγαλύτερο από 1 στην περιοχή <emph>Υποδιαίρεση</emph>, πρέπει να πατήσετε το πλήκτρο βέλους τόσες φορές όσες δηλώνει ο αριθμός για μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου κατά μια μονάδα ανάλυσης πλέγματος." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11839,8 +11828,8 @@ msgctxt "" "par_id3083443\n" "7\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>." -msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline></emph>. Μετάβαση σε <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες\"><emph>Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph></link>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>." +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline>. Μεταβείτε σε <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες\"><emph>Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph></link>." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12099,8 +12088,8 @@ msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3163853\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>." -msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</item>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>." +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</item>." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12462,11 +12451,12 @@ msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</e msgstr "Για να αναιρέσετε μια αντικατάσταση αυτόματου περιγράμματος μια φορά, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αναίρεση</emph>." #: line_intext.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_idN107E0\n" "help.text" -msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>." +msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>." msgstr "Για να απενεργοποιήσετε τα αυτόματα περιγράμματα επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Επιλογές</emph> και αποπεπιλέξτε το <emph>Εφαρμογή περιγράμματος</emph>." #: line_intext.xhp @@ -12786,8 +12776,8 @@ msgctxt "" "macro_recording.xhp\n" "par_id3149399\n" "help.text" -msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>." -msgstr "Εάν το στοιχείο μενού <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Καταγραφή μακροεντολής</emph> λείπει, βεβαιωθείτε ότι το γνώρισμα καταγραφής μακροεντολής είναι ενεργό στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Προχωρημένα</emph>." +msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>." +msgstr "Εάν το στοιχείο μενού <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Καταγραφή μακροεντολής</emph> λείπει, βεβαιωθείτε ότι το γνώρισμα καταγραφής μακροεντολής είναι ενεργό στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Προχωρημένα</emph>." #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -12980,16 +12970,14 @@ msgstr "<bookmark_value>οδηγίες; γενικές</bookmark_value>" msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3151097\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"General Instructions for %PRODUCTNAME\">General Instructions for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" -msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Γενικές οδηγίες για το %PRODUCTNAME\">Γενικές οδηγίες για <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Γενικές οδηγίες για το %PRODUCTNAME\">Γενικές οδηγίες για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3153681\n" -"2\n" "help.text" msgid "Opening and Saving Documents and Templates" msgstr "Άνοιγμα και αποθήκευση εγγράφων και προτύπων" @@ -12998,7 +12986,6 @@ msgstr "Άνοιγμα και αποθήκευση εγγράφων και πρ msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3150669\n" -"3\n" "help.text" msgid "Using Windows, Menus and Icons" msgstr "Χρήση παραθύρων, μενού και εικονιδίων" @@ -13007,7 +12994,6 @@ msgstr "Χρήση παραθύρων, μενού και εικονιδίων" msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3149295\n" -"10\n" "help.text" msgid "Accessibility" msgstr "Προσιτότητα" @@ -13016,16 +13002,14 @@ msgstr "Προσιτότητα" msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3159149\n" -"4\n" "help.text" msgid "Copying Data by Drag and Drop or Menu Commands" -msgstr "Αντιγραφή δεδομένων μέσω της λειτουργίας μεταφοράς και απόθεσης ή των εντολών μενού" +msgstr "Αντιγραφή δεδομένων μέσω μεταφοράς και απόθεσης ή των εντολών μενού" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3152576\n" -"5\n" "help.text" msgid "Data Sources" msgstr "Προελεύσεις δεδομένων" @@ -13066,16 +13050,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Αυτόματος πιλ msgctxt "" "main.xhp\n" "par_id3154011\n" -"12\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Αυτόματος πιλότος αναφοράς</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Αυτόματος οδηγός</link>" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3147216\n" -"6\n" "help.text" msgid "Recording Changes (Revision Marking)" msgstr "Καταγραφή αλλαγών (Σήμανση αναθεώρησης)" @@ -13084,7 +13066,6 @@ msgstr "Καταγραφή αλλαγών (Σήμανση αναθεώρησης msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3145261\n" -"7\n" "help.text" msgid "Configuring and Modifying <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>" msgstr "Ρύθμιση και τροποποίηση του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>" @@ -13093,7 +13074,6 @@ msgstr "Ρύθμιση και τροποποίηση του <item type=\"product msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3145252\n" -"8\n" "help.text" msgid "Charts" msgstr "Διαγράμματα" @@ -13102,7 +13082,6 @@ msgstr "Διαγράμματα" msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3157846\n" -"9\n" "help.text" msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" @@ -13111,7 +13090,6 @@ msgstr "Διάφορα" msgctxt "" "main.xhp\n" "par_id3147173\n" -"13\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Terminology\">General Terminology</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Γενική ορολογία\">Γενική ορολογία</link>" @@ -13120,10 +13098,9 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Γενική ορολ msgctxt "" "main.xhp\n" "par_id3156332\n" -"14\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet Terminology\">Internet Terminology</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Ορολογία Internet\">Ορολογία Internet</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Ορολογία Διαδικτύου\">Ορολογία Διαδικτύου</link>" #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -13172,8 +13149,8 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "3\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline></emph>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>." +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline>." #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -13729,8 +13706,8 @@ msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id0804200804174819\n" "help.text" -msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>." -msgstr "Οι πιο πρόσφατες εκδόσεις του %PRODUCTNAME μπορούν να φορτώσουν και να αποθηκεύσουν τις μορφές εγγράφων Open XML του Microsoft Office με επεκτάσεις docx, xlsx και pptx. Οι ίδιες εκδόσεις μπορούν επίσης να τρέξουν μερικά σενάρια Excel Visual Basic, εάν ενεργοποιήσετε αυτό το γνώρισμα στο <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Φόρτωση/αποθήκευση - ιδιότητες VBA</item>." +msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>." +msgstr "Οι πιο πρόσφατες εκδόσεις του %PRODUCTNAME μπορούν να φορτώσουν και να αποθηκεύσουν τις μορφές εγγράφων Open XML του Microsoft Office με επεκτάσεις docx, xlsx και pptx. Οι ίδιες εκδόσεις μπορούν επίσης να τρέξουν μερικά σενάρια Excel Visual Basic, εάν ενεργοποιήσετε αυτό το γνώρισμα στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Φόρτωση/αποθήκευση - Ιδιότητες VBA</item>." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -14301,8 +14278,8 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "16\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Φόρτωση/Αποθήκευση- Γενικά\">Φόρτωση/Αποθήκευση- Γενικά</link></emph>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>." +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Φόρτωση/Αποθήκευση- Γενικά\"><emph>Φόρτωση/Αποθήκευση- Γενικά</emph></link>." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14381,8 +14358,8 @@ msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id0804200804173539\n" "help.text" -msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>." -msgstr "Οι πιο πρόσφατες εκδόσεις του %PRODUCTNAME μπορούν να τρέξουν μερικά σενάρια Excel Visual Basic, εάν ενεργοποιήσετε αυτή την ιδιότητα στο <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Ιδιότητες VBA</item>." +msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>." +msgstr "Οι πιο πρόσφατες εκδόσεις του %PRODUCTNAME μπορούν να τρέξουν μερικά σενάρια Excel Visual Basic, εάν ενεργοποιήσετε αυτό το γνώρισμα στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Φόρτωση/αποθήκευση - Ιδιότητες VBA</item>." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14426,8 +14403,8 @@ msgctxt "" "par_id3155366\n" "29\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link></emph> to set the VBA macro handling of $[officename]." -msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Φόρτωση/Αποθήκευση - Ιδιότητες VBA\">Φόρτωση/Αποθήκευση - Ιδιότητες VBA</link></emph> για να ορίσετε το χειρισμό μακροεντολών του $[officename]." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\"><emph>Load/Save - VBA Properties</emph></link> to set the VBA macro handling of $[officename]." +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Φόρτωση/Αποθήκευση - Ιδιότητες VBA\"><emph>Φόρτωση/Αποθήκευση - Ιδιότητες VBA</emph></link> για να ορίσετε το χειρισμό μακροεντολών της VBA του$[officename]." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -15523,8 +15500,8 @@ msgctxt "" "print_faster.xhp\n" "par_idN106CE\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Print</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Εκτύπωση</emph>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Εκτύπωση</emph>." #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -16374,8 +16351,8 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "16\n" "help.text" -msgid "To change the settings for tracking changes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>." -msgstr "Για αλλαγή των ρυθμίσεων παρακολούθησης αλλαγών, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Αλλαγές\"><emph>Αλλαγές</emph></link> ή στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Αλλαγές</emph></link>." +msgid "To change the settings for tracking changes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>." +msgstr "Για αλλαγή των ρυθμίσεων παρακολούθησης αλλαγών, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Αλλαγές\"><emph>Αλλαγές</emph></link> ή στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Αλλαγές</emph></link>." #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -17195,21 +17172,21 @@ msgid "Replacing hyphens by dashes" msgstr "Αντικατάσταση ενωτικών από παύλες" #: space_hyphen.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "space_hyphen.xhp\n" "par_id3154749\n" -"66\n" "help.text" -msgid "In order to enter dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two hyphens under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">AutoCorrect Options</link>)." +msgid "In order to enter dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two hyphens under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">AutoCorrect Options</link>)." msgstr "Για να εισάγετε παύλες, μπορείτε στο <emph>Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Επιλογές</emph> να χρησιμοποιήσετε την επιλογή <emph>Αντικατάσταση παυλών</emph>. Αυτή η επιλογή αντικαθιστά ένα ή δύο ενωτικά κάτω από συγκεκριμένες συνθήκες με en-dash ή em-dash (δείτε το <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</link>)." #: space_hyphen.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "space_hyphen.xhp\n" "par_id3153561\n" -"67\n" "help.text" -msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font." +msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font." msgstr "Για περισσότερες αντικαταστάσεις δείτε τον πίνακα αντικατάστασης στο <emph>Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Αντικατάσταση\"><emph>Αντικατάσταση</emph></link>. Εκεί μπορείτε, ανάμεσα και σε άλλα πράγματα, να ορίσετε αυτόματες αντικαταστάσεις παυλών ή ακόμα και χαρακτήρων." #: space_hyphen.xhp @@ -17359,8 +17336,8 @@ msgctxt "" "par_id3154196\n" "305\n" "help.text" -msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>." -msgstr "Στο $[officename] μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε ένα εικονίδιο για αποστολή τηλεομοιότυπων σε προεπιλεγμένο τηλεομοιότυπο. Για να το κάνετε, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Γραμμές εργαλείων</emph>, κλικ στο <emph>προσθήκη εντολών</emph> και προσθέστε από \"Έγγραφα\" το εικονίδιο <emph>Αποστολή προεπιλεγμένου τηλεομοιότυπου</emph>. Μπορείτε να ορίσετε ποιο τηλεομοιότυπο χρησιμοποιείται όταν αυτό το κουμπί πατιέται στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Εκτύπωση</emph>." +msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>." +msgstr "Στο $[officename] μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε ένα εικονίδιο για αποστολή φαξ σε προεπιλεγμένο φαξ. Για να το κάνετε, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Γραμμές εργαλείων</emph>, πατήστε <emph>Προσθήκη εντολών</emph> και προσθέστε από τα \"Έγγραφα\" το εικονίδιο <emph>Αποστολή προεπιλεγμένου φαξ</emph>. Μπορείτε να ορίσετε ποιο φαξ χρησιμοποιείται όταν πατιέται αυτό το πλήκτρο στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Εκτύπωση</emph>." #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17456,8 +17433,8 @@ msgctxt "" "par_id3145799\n" "11\n" "help.text" -msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved." -msgstr "Διπλοπατήστε <emph>Τα πρότυπά μου</emph> στη λίστα. Θα δείτε τα πρότυπα του χρήστη στο κατάλογο του χρήστη που ορίζεται στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> -%PRODUCTNAME - Διαδρομές</emph>. Επιλέξτε το πρότυπο που μόλις αποθηκεύσατε." +msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved." +msgstr "Διπλοπατήστε <emph>Τα πρότυπά μου</emph> στον κατάλογο. Θα δείτε τα πρότυπα του χρήστη στον κατάλογο του χρήστη που ορίζεται στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> -%PRODUCTNAME - Διαδρομές</emph>. Επιλέξτε το πρότυπο που μόλις αποθηκεύσατε." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17501,8 +17478,8 @@ msgctxt "" "par_id3146918\n" "16\n" "help.text" -msgid "You can save a new template with <emph>File - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog." -msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε ένα νέο πρότυπο με <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως πρότυπο</emph> ή επιλέγοντας τύπο αρχείου \"Πρότυπο\" σε οποιοδήποτε διάλογο αποθήκευσης. Αποθηκεύστε το πρότυπο στον κατάλογο χρήστη που ορίζεται στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία-Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Διαδρομές</emph> για να μπορείτε να προσπελάζετε το πρότυπο μέσα από τον διάλογο <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Πρότυπα</emph>." +msgid "You can save a new template with <emph>File - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog." +msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε ένα νέο πρότυπο με <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως πρότυπο</emph> ή επιλέγοντας τύπο αρχείου \"Πρότυπο\" σε οποιοδήποτε διάλογο αποθήκευσης. Αποθηκεύστε το πρότυπο στον κατάλογο χρήστη που ορίζεται στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία-Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Διαδρομές</emph> για να μπορείτε να προσπελάσετε το πρότυπο μέσα από τον διάλογο <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Πρότυπα</emph>." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18462,8 +18439,8 @@ msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id9434492\n" "help.text" -msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>." -msgstr "Αλλάξτε τις προεπιλεγμένες στάσεις στηλοθέτη για όλα τα έγγραφα: Χρησιμοποιήστε το μενού <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά</emph>." +msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>." +msgstr "Αλλάξτε τις προεπιλεγμένες στάσεις στηλοθέτη για όλα τα έγγραφα: Χρησιμοποιήστε το μενού <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά</emph>." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -19236,8 +19213,8 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "4\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Διαδρομές</emph>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Διαδρομές</emph>." #: workfolder.xhp msgctxt "" @@ -19263,8 +19240,8 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "7\n" "help.text" -msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths - Images</emph>, then follow step 3." -msgstr "Χρησιμοποιείτε επίσης αυτή τη διαδικασία για να αλλάξετε τον εμφανιζόμενο κατάλογο από το $[officename] όταν θέλετε να εισάγετε ένα γραφικό. Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Διαδρομές- Εικόνες</emph>, έπειτα ακολουθήστε το βήμα 3." +msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths - Images</emph>, then follow step 3." +msgstr "Χρησιμοποιείτε επίσης αυτή τη διαδικασία για να αλλάξετε τον εμφανιζόμενο κατάλογο από το $[officename] όταν θέλετε να εισάγετε ένα γραφικό. Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Διαδρομές- Εικόνες</emph>, έπειτα ακολουθήστε το βήμα 3." #: workfolder.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 241c7e0cc91..d6e7b7f3326 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-23 15:51+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-14 06:26+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448293893.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460615169.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -741,8 +741,8 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "37\n" "help.text" -msgid "To change the location of the backup copy, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file." -msgstr "Για αλλαγή της τοποθεσίας του αντιγράφου ασφαλείας, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Διαδρομές</emph> και εισάγετε μετά μια νέα διαδρομή για το αρχείο αντιγράφου." +msgid "To change the location of the backup copy, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file." +msgstr "Για αλλαγή της τοποθεσίας του αντιγράφου ασφαλείας, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Διαδρομές</emph> και εισάγετε μετά μια νέα διαδρομή για το αρχείο αντιγράφου." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -2950,22 +2950,6 @@ msgstr "Καθορίζει τον τρόπο συμπεριφοράς της ε #: 01010600.xhp msgctxt "" "01010600.xhp\n" -"par_idN106DB\n" -"help.text" -msgid "Tips" -msgstr "Συμβουλές" - -#: 01010600.xhp -msgctxt "" -"01010600.xhp\n" -"par_idN106DF\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the icon names and more bubble help information, for example, chapter names when you scroll through a document with chapters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τα ονόματα των εικονιδίων και περισσότερες πληροφορίες βοήθειας, για παράδειγμα, ονόματα κεφαλαίων, όταν κάνετε κύλιση σε έγγραφο με κεφάλαια.</ahelp>" - -#: 01010600.xhp -msgctxt "" -"01010600.xhp\n" "par_idN106F6\n" "help.text" msgid "Extended tips" @@ -3053,22 +3037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Καθορίζει αν #: 01010600.xhp msgctxt "" "01010600.xhp\n" -"hd_id3149399\n" -"help.text" -msgid "Allow to save document even when the document is not modified" -msgstr "Να επιτρέπεται η αποθήκευση αμετάβλητου εγγράφου" - -#: 01010600.xhp -msgctxt "" -"01010600.xhp\n" -"par_id3145801\n" -"help.text" -msgid "Documents do not only store their content, but also their view properties. A change in the view properties does not trigger document modified status. View properties include things like (in case of a spreadsheet) active sheet, cursor position, zoom level etc. Quite often users want to store the view properties after they have been changed, and always enabling the save action allows this." -msgstr "Τα έγγραφα δεν αποθηκεύουν μόνο το περιεχόμενό τους, αλλά επίσης τις ιδιότητες προβολής τους. Μια αλλαγή στις ιδιότητες προβολής δεν προκαλεί κατάσταση τροποποιημένου εγγράφου. Οι ιδιότητες προβολής περιλαμβάνουν πράγματα όπως (σε περίπτωση υπολογιστικού φύλλου) ενεργό φύλλο, θέση δρομέα, στάθμη εστίασης κλπ. Αρκετά συχνά οι χρήστες θέλουν να αποθηκεύσουν τις ιδιότητες προβολής μετά την αλλαγή τους και η μόνιμη ενεργοποίηση της ενέργειας αποθήκευσης το επιτρέπει." - -#: 01010600.xhp -msgctxt "" -"01010600.xhp\n" "hd_id3153561\n" "5\n" "help.text" @@ -3093,6 +3061,30 @@ msgctxt "" msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920." msgstr "Στο $[officename], τα έτη δηλώνονται με τέσσερα ψηφία, έτσι ώστε η διαφορά μεταξύ 1/1/99 και 1/1/01 να είναι δύο χρόνια. Αυτή η ρύθμιση <emph>Έτος (δύο ψηφία)</emph> επιτρέπει στον χρήστη να ορίσει το έτος για το οποίο προστίθενται ημερομηνίες δύο ψηφίων στο 2000. Για παράδειγμα, αν εισάγετε την ημερομηνία 1/1/30 ή μεταγενέστερη, η είσοδος \"1/1/20\" αναγνωρίζετε ως 1/1/2020 αντί 1/1/1920." +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"hd_id3163561\n" +"help.text" +msgid "Help Improve LibreOffice" +msgstr "" + +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"hd_id3169299\n" +"help.text" +msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" +msgstr "" + +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_id3167530\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/collectusageinfo\">Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability.</ahelp> The software development team is interested in information about the usage pattern of %PRODUCTNAME. This data helps to improve the usability of the applications, by identifying the most frequently used sequences of commands while performing common tasks, and in return, design a user interface that is easier to use and more productive. The usage data is sent anonymously and carry no document contents, only the commands used." +msgstr "" + #: 01010700.xhp msgctxt "" "01010700.xhp\n" @@ -3492,8 +3484,8 @@ msgctxt "" "01010800.xhp\n" "bm_id3155341\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; font sizes in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes; scaling on screen</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>προβολές; προεπιλογή</bookmark_value> <bookmark_value>προβολές; προεπιλογή</bookmark_value> <bookmark_value>ρυθμίσεις; προβολές</bookmark_value> <bookmark_value>κλιμάκωση; μέγεθος γραμματοσειρών στο περιβάλλον εργασίας</bookmark_value> <bookmark_value>μέγεθος γραμματοσειρών; κλιμάκωση στην οθόνη</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG σε λίστες γραμματοσειρών</bookmark_value> <bookmark_value>προεπισκόπηση; λίστα γραμματοσειρών</bookmark_value> <bookmark_value>λίστα γραμματοσειρών</bookmark_value> <bookmark_value>πλαίσιο ονόματος γραμματοσειράς</bookmark_value> <bookmark_value>τοποθέτηση ποντικιού</bookmark_value> <bookmark_value>πρόχειρο; επιλογή προχείρου</bookmark_value> <bookmark_value>επιλογή πρόχειρο</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; font sizes in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes; scaling on screen</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;settings</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;blacklist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;whitelist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;graphics output</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>προβολές; προεπιλογές</bookmark_value> <bookmark_value>προεπιλογές; προβολές</bookmark_value> <bookmark_value>ρυθμίσεις; προβολές</bookmark_value> <bookmark_value>κλιμάκωση; μεγέθη γραμματοσειράς στη διεπαφή χρήστη</bookmark_value> <bookmark_value>μεγέθη γραμματοσειράς; κλιμάκωση στην οθόνη</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG στους καταλόγους γραμματοσειρών</bookmark_value> <bookmark_value>προεπισκοπήσεις; κατάλογοι γραμματοσειρών</bookmark_value> <bookmark_value>κατάλογοι γραμματοσειρών</bookmark_value> <bookmark_value>πλαίσιο ονόματος γραμματοσειράς</bookmark_value> <bookmark_value>ποντίκι; τοποθέτηση</bookmark_value> <bookmark_value>πρόχειρο; επιλογή προχείρου</bookmark_value> <bookmark_value>επιλογή προχείρου</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;ρυθμίσεις</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;μαύρος κατάλογος</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;λευκός κατάλογος</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;έξοδος γραφικών</bookmark_value>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3727,6 +3719,38 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaa\">Αν υποστηρίζεται #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" +"hd_id1208200812004471\n" +"help.text" +msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)" +msgstr "Χρήση του OpenGL για κάθε απόδοση (στην επανεκκίνηση)" + +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id1208200812004445\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Open Graphics Library (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"opengl\">OpenGL</link>) to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> OpenGL uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering. If the device is blacklisted (see below) this option will not be effective." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Να χρησιμοποιηθεί η υψηλής απόδοσης βιβλιοθήκη Open Graphics (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"opengl\">OpenGL</link>) για την απόδοση όλων των οπτικών στοιχείων της εφαρμογής, συμπεριλαμβανομένων των παραθύρων, μενού, εργαλειοθηκών και εικονιδίων.</ahelp> Το OpenGL χρησιμοποιεί τη συσκευή γραφικών του υπολογιστή για να επιταχύνει την απόδοση των γραφικών. Αν η συσκευή είναι στον μαύρο κατάλογο (δείτε παρακάτω) αυτή η επιλογή δεν θα είναι ενεργή." + +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"hd_id1208200812004472\n" +"help.text" +msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)" +msgstr "Εξαναγκασμός του OpenGL ακόμα κι αν είναι στον μαύρο κατάλογο (στην επανεκκίνηση)" + +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id1208200812004446\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Forces the use of OpenGL even if the graphics device is blacklisted.</ahelp> A device is blacklisted when it is buggy or may render graphics with poor quality." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Εξαναγκάζει τη χρησιμοποίηση του OpenGL ακόμα κι αν η συσκευή γραφικών είναι στον μαύρο κατάλογο.</ahelp> Μια συσκευή είναι στον μαύρο κατάλογο όταν είναι με σφάλμα ή μπορεί να αποδώσει τα γραφικά με φτωχή ποιότητα." + +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" "hd_id101920091058114\n" "help.text" msgid "Selection" @@ -4476,25 +4500,24 @@ msgctxt "" "01012000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Appearance" -msgstr "Εμφάνιση" +msgid "Application Colors" +msgstr "Χρώματα εφαρμογής" #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" "bm_id3153527\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>χρώματα; εμφάνιση</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές; εμφάνιση</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές εμφάνισης</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value><bookmark_value>colors; applications</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>χρώματα; εμφάνιση</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές; εμφάνιση</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές εμφάνισης</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα; εφαρμογές</bookmark_value>" #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" "hd_id3153527\n" -"1\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Appearance\">Appearance</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Εμφάνιση\">Εμφάνιση</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Application Colors\">Application Colors</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Application Colors\">Χρώματα εφαρμογής</link>" #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -5313,8 +5336,8 @@ msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_idN10591\n" "help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Browse" +msgstr "Αναζήτηση" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -6060,8 +6083,8 @@ msgctxt "" "par_id3147304\n" "4\n" "help.text" -msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages.</emph>" -msgstr "Καθορίζει τις ρυθμίσεις για τις βασικές ασιατικές γραμματοσειρές, εάν η υποστήριξη ασιατικών γλωσσών έχει ενεργοποιηθεί στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες.</emph>" +msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages.</emph>" +msgstr "Καθορίζει τις ρυθμίσεις για τις βασικές ασιατικές γραμματοσειρές, εάν η υποστήριξη ασιατικών γλωσσών έχει ενεργοποιηθεί στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες.</emph>" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -6078,8 +6101,8 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "8\n" "help.text" -msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "Καθορίζει τις ρυθμίσεις για βασικές γραμματοσειρές για γλώσσες σύνθετης διάταξης κειμένου, εάν η υποστήριξή τους έχει ενεργοποιηθεί στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>." +msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>." +msgstr "Καθορίζει τις ρυθμίσεις για βασικές γραμματοσειρές για γλώσσες σύνθετης διάταξης κειμένου, εάν η υποστήριξή τους έχει ενεργοποιηθεί στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6497,8 +6520,8 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "19\n" "help.text" -msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τις βασικές γραμματοσειρές για ασιατικές και σύνθετης διάταξης κειμένου γλώσσες εάν η υποστήριξη τους ενεργοποιηθεί στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>." +msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>." +msgstr "Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τις βασικές γραμματοσειρές για ασιατικές και σύνθετης διάταξης κειμένου γλώσσες εάν η υποστήριξη τους ενεργοποιηθεί στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -7655,10 +7678,9 @@ msgstr "Άμεσος δρομέας" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3150749\n" -"6\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link></caseinline><defaultinline>Direct Cursor On/Off</defaultinline></switchinline> icon in a text document." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Ενεργοποιεί τον άμεσο δρομέα.</ahelp> Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία πατώντας στο σύμβολο <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Άμεσος δρομέας Ναι/Όχι\">Άμεσος δρομέας Ναι/Όχι</link></caseinline><defaultinline>Άμεσος δρομέας Ναι/Όχι</defaultinline></switchinline> σε ένα έγγραφο κειμένου." +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Toggle Direct Cursor Mode</link> icon on the Tools bar or by choosing the <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph> command in a text document." +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -9251,8 +9273,8 @@ msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id984221\n" "help.text" -msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>." -msgstr "Ορίζει το χρώμα πλέγματος στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Εμφάνιση</link>." +msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>." +msgstr "Ορίζει το χρώμα πλέγματος στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Χρώματα εφαρμογής</link>." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -9400,8 +9422,8 @@ msgctxt "" "par_id3154286\n" "33\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Ορίζει ένα χρώμα για τις γραμμές πλέγματος στο τρέχον έγγραφο.</ahelp> Για να δείτε το χρώμα της γραμμής πλέγματος που αποθηκεύτηκε με το έγγραφο, πηγαίνετε στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Χρώματα εφαρμογής</emph>, στο <emph>Σχήμα</emph> βρείτε την καταχώριση <emph>Υπολογιστικό φύλλο - Γραμμές πλέγματος</emph> και ορίστε το χρώμα σε \"αυτόματο\"." +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Ορίζει ένα χρώμα για τις γραμμές πλέγματος στο τρέχον έγγραφο.</ahelp> Για να δείτε το χρώμα της γραμμής πλέγματος που αποθηκεύτηκε με το έγγραφο, πηγαίνετε στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Χρώματα εφαρμογής</emph>, στο <emph>Σχήμα</emph> βρείτε την καταχώριση <emph>Υπολογιστικό φύλλο - Γραμμές πλέγματος</emph> και ορίστε το χρώμα σε \"αυτόματο\"." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -10629,6 +10651,14 @@ msgstr "Η συνάρτηση κειμένου EXACT κάνει πάντα δι #: 01060500.xhp msgctxt "" "01060500.xhp\n" +"par_id3153966\n" +"help.text" +msgid "Disable case sensitivity for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." +msgstr "Απενεργοποιήστε τη συμφωνία πεζών-κεφαλαίων για τα υπολογιστικά φύλλα για να λειτουργεί και στο Microsoft Excel." + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" "hd_id3145150\n" "30\n" "help.text" @@ -10659,8 +10689,8 @@ msgctxt "" "par_id3149211\n" "33\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box is marked, $[officename] Calc behaves exactly as MS Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Ορίζει πως τα κριτήρια αναζήτησης που θέσατε για τις λειτουργίες βασεων δεδομένων του Calc πρέπει να αντιστοιχούν ακριβώς σε όλο το κελί. Όταν το πλαίσιο <emph>Τα κριτήρια αναζήτησης = and <> πρέπει να αντιστοιχούν σε ολόκληρα κελιά </emph> είναι σημαδεμένο, το$[officename] Calc συμπεριφέρεται ακριβώς όπως το MS Excel κατά την αναζήτηση κελιών στις λειτουργίες βάσεων δεδομένων.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box and the <emph>Enable wildcards in formulas</emph> box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Ορίζει ότι τα κριτήρια αναζήτησης που θέσατε για τις λειτουργίες βάσεων δεδομένων του Calc πρέπει να αντιστοιχούν ακριβώς σε όλο το κελί. Όταν το πλαίσιο <emph>Τα κριτήρια αναζήτησης = και <> πρέπει να αντιστοιχούν σε ολόκληρα κελιά</emph> και το πλαίσιο <emph>Ενεργοποίηση συμβόλων υποκατάστασης σε τύπους</emph> είναι σημειωμένα, το$[officename] Calc συμπεριφέρεται ακριβώς όπως το Microsoft Excel κατά την αναζήτηση κελιών στις λειτουργίες βάσεων δεδομένων.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10668,7 +10698,7 @@ msgctxt "" "par_id3148422\n" "34\n" "help.text" -msgid ".* in following position:" +msgid "* in following position:" msgstr "Το .* στην εξής θέση:" #: 01060500.xhp @@ -10704,8 +10734,8 @@ msgctxt "" "par_id3153782\n" "38\n" "help.text" -msgid "win.*" -msgstr "win.*" +msgid "win*" +msgstr "win*" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10722,8 +10752,8 @@ msgctxt "" "par_id3155506\n" "40\n" "help.text" -msgid ".*win" -msgstr ".*win" +msgid "*win" +msgstr "*win" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10740,8 +10770,8 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "42\n" "help.text" -msgid ".*win.*" -msgstr ".*win.*" +msgid "*win*" +msgstr "*win*" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10758,8 +10788,66 @@ msgctxt "" "par_id3148814\n" "44\n" "help.text" -msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \".*win.*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions." -msgstr "Αν δεν είναι ενεργοποιημένα τα <emph>Κριτήρια αναζήτησης = και <> πρέπει να εφαρμοστούν σε ολόκληρα κελιά </emph>, το μοτίβο αναζήτησης \"win\" λειτουργεί ως \".*win.*\". Το μοτίβο αναζήτησης μπορεί να είναι σε οποιαδήποτε θέση μέσα στο κελί κατά την αναζήτηση με συναρτήσεις βάσης δεδομένων Calc." +msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \"*win*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions." +msgstr "Αν δεν είναι ενεργοποιημένα τα <emph>Κριτήρια αναζήτησης = και <> πρέπει να εφαρμοστούν σε ολόκληρα κελιά </emph>, το μοτίβο αναζήτησης \"win\" λειτουργεί ως \"*win*\". Το μοτίβο αναζήτησης μπορεί να είναι σε οποιαδήποτε θέση μέσα στο κελί κατά την αναζήτηση με συναρτήσεις βάσης δεδομένων Calc." + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3155096\n" +"help.text" +msgid "Enable whole cell match for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." +msgstr "Ενεργοποιήστε την πλήρη συμφωνία κελιού για υπολογιστικά φύλλα που πρέπει να λειτουργούν με το Microsoft Excel." + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3156449\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Enable wildcards in formulas" +msgstr "Ενεργοποιήστε τα σύμβολα υποκατάστασης στους τύπους" + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3155093\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Ορίζει ότι τα σύμβολα υποκατάστασης ενεργοποιούνται κατά την αναζήτηση και τις συγκρίσεις χαρακτήρων συμβολοσειράς.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Αυτό σχετίζεται με τις <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"συναρτήσεις βάσης δεδομένων\">συναρτήσεις βάσης δεδομένων</link> και με τα VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS και SEARCH.</caseinline></switchinline>" + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3155100\n" +"help.text" +msgid "<emph>?</emph> (question mark) matches any single character" +msgstr "Το <emph>?</emph> (αγγλικό ερωτηματικό) αντιστοιχεί σε οποιοδήποτε μεμονωμένο χαρακτήρα" + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3155101\n" +"help.text" +msgid "<emph>*</emph> (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string" +msgstr "Ο <emph>*</emph> (αστερίσκος) αντιστοιχεί σε οποιαδήποτε αλληλουχία χαρακτήρων, συμπεριλαμβανόμενης της κενής συμβολοσειράς" + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3155102\n" +"help.text" +msgid "<emph>~</emph> (tilde) escapes the special meaning of a question mark, asterisk or tilde character that follows immediately after the tilde character" +msgstr "Το <emph>~</emph> (τίλντε) ακυρώνει το ειδικό νόημα ενός χαρακτήρα ερωτηματικού, αστερίσκου ή τίλντε που ακολουθεί αμέσως μετά τον χαρακτήρα τίλντε" + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3155094\n" +"help.text" +msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." +msgstr "Ενεργοποιήστε τους χαρακτήρες υποκατάστασης σε υπολογιστικά φύλλα που πρέπει να λειτουργούν και με το Microsoft Excel." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10776,8 +10864,42 @@ msgctxt "" "par_id3155092\n" "59\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Specifies that regular expressions are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP and SEARCH.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Ορίζει ότι οι κανονικές εκφράσεις ενεργοποιούνται κατά την αναζήτηση κι επίσης για συγκρίσεις συμβολοσιρών χαρακτήρων.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Αυτό σχετίζεται με τις <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"συναρτήσεις βάσης δεδομένων\">συναρτήσεις βάσης δεδομένων</link> και με τα VLOOKUP, HLOOKUP και SEARCH. </caseinline></switchinline>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Ορίζει ότι οι κανονικές εκφράσεις ενεργοποιούνται κατά την αναζήτηση κι επίσης για συγκρίσεις συμβολοσειρών χαρακτήρων αντί για τα απλά σύμβολα υποκατάστασης.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Αυτό σχετίζεται με τις <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"συναρτήσεις βάσης δεδομένων\">συναρτήσεις βάσης δεδομένων</link> και με τα VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS και SEARCH.</caseinline></switchinline>" + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3155095\n" +"help.text" +msgid "Do not enable regular expressions in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." +msgstr "Να μην ενεργοποιούνται οι κανονικές εκφράσεις σε τύπους υπολογιστικών φύλλων που πρέπει να λειτουργούν και στο Microsoft Excel." + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3156450\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" +msgstr "Χωρίς σύμβολα υποκατάστασης ή κανονικές εκφράσεις στους τύπους" + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3155097\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Ορίζει ότι μόνο οι λεκτικές συμβολοσειρές χρησιμοποιούνται κατά την αναζήτηση κι επίσης για συγκρίσεις συμβολοσειρών χαρακτήρων.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Αυτό σχετίζεται με τις <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"συναρτήσεις βάσης δεδομένων\">συναρτήσεις βάσης δεδομένων</link> και με τα VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS και SEARCH.</caseinline></switchinline>" + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3155098\n" +"help.text" +msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." +msgstr "Να μην απενεργοποιούνται οι χαρακτήρες υποκατάστασης σε υπολογιστικά φύλλα που πρέπει να λειτουργούν και με το Microsoft Excel." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10997,8 +11119,8 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "3\n" "help.text" -msgid "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button." -msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Εκτύπωση</emph> ορίζει τις ρυθμίσεις για όλα τα λογιστικά φύλλα. Για ορισμό ρυθμίσεων μόνο για το τρέχον έγγραφο, επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph>, έπειτα πατήστε στο κουμπί <emph>Επιλογές</emph>." +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Εκτύπωση</emph> ορίζει τις ρυθμίσεις για όλα τα υπολογιστικά φύλλα. Για να ορίσετε ρυθμίσεις μόνο για το τρέχον έγγραφο, επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph>, έπειτα πατήστε στο πλήκτρο <emph>Επιλογές</emph>." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -12766,8 +12888,8 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "2\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document." -msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Ορίζει τη μορφή εκτύπωσης και τις επιλογές εκτύπωσης για όλα τα νέα έγγραφα με τύπους. Αυτές οι επιλογές εφαρμόζονται όταν τυπώνεται έναν τύπο άμεσα από το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> Μπορείτε επίσης να καλέσετε το διάλογο πατώντας στο κουμπί <emph>Επιλογές</emph> στο διάλογο <emph>Εκτύπωση</emph>. Οι ρυθμίσεις που ορίζετε στο διάλογο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline></emph> θα είναι μόνιμες ρυθμίσεις, ενώ οι ρυθμίσεις στο διάλογο εκτύπωσης ισχύουν μόνο για το τρέχον έγγραφο." +msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document." +msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Ορίζει τη μορφή εκτύπωσης και τις επιλογές εκτύπωσης για όλα τα νέα έγγραφα με τύπους. Αυτές οι επιλογές εφαρμόζονται όταν τυπώνεται έναν τύπο άμεσα από το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> Μπορείτε επίσης να καλέσετε το διάλογο πατώντας στο πλήκτρο <emph>Επιλογές</emph> στον διάλογο <emph>Εκτύπωση</emph>. Οι ρυθμίσεις που ορίζετε στον διάλογο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline> θα είναι μόνιμες ρυθμίσεις, ενώ οι ρυθμίσεις στον διάλογο εκτύπωσης ισχύουν μόνο για το τρέχον έγγραφο." #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -14948,8 +15070,8 @@ msgctxt "" "experimental.xhp\n" "hd_id1000010\n" "help.text" -msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, <variable id=\"exptal\">choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox.</variable>" -msgstr "Αυτό το γνώρισμα είναι πειραματικό και μπορεί να παράξει σφάλματα ή να συμπεριφερθεί απρόσμενα. Για να το ενεργοποιήσετε οπωσδήποτε, <variable id=\"exptal\">επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Για προχωρημένους</emph> και διαλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Ενεργοποίηση πειραματικών γνωρισμάτων</emph>.</variable>" +msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, <variable id=\"exptal\">choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox.</variable>" +msgstr "Αυτό το γνώρισμα είναι πειραματικό και μπορεί να παράξει σφάλματα ή να συμπεριφερθεί απρόσμενα. Για να το ενεργοποιήσετε οπωσδήποτε, <variable id=\"exptal\">επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Για προχωρημένους</emph> και επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Ενεργοποίηση πειραματικών γνωρισμάτων</emph>.</variable>" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15148,8 +15270,8 @@ msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "par_id0609201523011630\n" "help.text" -msgid "Current value of the property.." -msgstr "Τρέχουσα τιμή της ιδιότητας.." +msgid "Current value of the property." +msgstr "Τρέχουσα τιμή της ιδιότητας." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15628,8 +15750,8 @@ msgctxt "" "macrosecurity.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" -msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Security</link></emph> page." -msgstr "Ο διάλογος ασφάλειας μακροεντολών εμφανίζεται όταν ένα έγγραφο περιέχει μία ή περισσότερες μακροεντολές. Μπορείτε επίσης να καλέσετε το διάλογο από τη σελίδα <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Ασφάλεια</link></emph>." +msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Security</emph></link> page." +msgstr "Ο διάλογος ασφάλειας μακροεντολών εμφανίζεται όταν ένα έγγραφο περιέχει μία ή περισσότερες μακροεντολές. Μπορείτε επίσης να καλέσετε τον διάλογο από τη σελίδα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Ασφάλεια</emph></link>." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -16124,8 +16246,8 @@ msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id7523728\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Σημειώστε για περιοδικό έλεγχο άμεσων ενημερώσεων, έπειτα επιλέξτε το χρονικό διάστημα πόσο συχνά το %PRODUCTNAME θα ελέγχει για άμεσες ενημερώσεις.</ahelp> Το %PRODUCTNAME θα ελέγχει μια φορά την ημέρα, τη βδομάδα ή το μήνα, μόλις ανιχνευτεί μια λειτουργούσα σύνδεση διαδικτύου. Εάν συνδέεστε στο διαδίκτυο με εξυπηρετητή μεσολάβησης, ορίστε τον μεσολαβητή στο <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Διαδίκτυο - Μεσολαβητής</item>." +msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Σημειώστε για περιοδικό έλεγχο άμεσων ενημερώσεων, έπειτα επιλέξτε το χρονικό διάστημα πόσο συχνά το %PRODUCTNAME θα ελέγχει για διαδικτυακές ενημερώσεις.</ahelp> Το %PRODUCTNAME θα ελέγχει μια φορά την ημέρα, την εβδομάδα ή τον μήνα, μόλις ανιχνευτεί μια λειτουργούσα σύνδεση διαδικτύου. Εάν συνδέεστε στο διαδίκτυο με εξυπηρετητή μεσολάβησης, ορίστε τον μεσολαβητή στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Διαδίκτυο - Μεσολαβητής</item>." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -16324,8 +16446,8 @@ msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" -msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar, upper toolbars and the bottom toolbars will display the chosen theme in their background." -msgstr "Μπορείτε να εξατομικεύσετε το %PRODUCTNAME σας με τα ίδια θέματα που είναι διαθέσιμα στο Mozilla Firefox. Η γραμμή μενού, οι πάνω και κάτω εργαλειοθήκες θα εμφανίζουν το επιλεγμένο θέμα στο παρασκήνιό τους." +msgid "You can customize %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar and the toolbars docked in the top and bottom of the window will display the chosen theme in the background." +msgstr "Μπορείτε να προσαρμόσετε το %PRODUCTNAME με τα ίδια διαθέσιμα θέματα του Mozilla Firefox. Η γραμμή μενού και οι εργαλειοθήκες που βρίσκονται πάνω και κάτω στο παράθυρο θα εμφανίζουν το επιλεγμένο θέμα στο παρασκήνιο." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16340,8 +16462,8 @@ msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id1309201511361064\n" "help.text" -msgid "Any Mozilla Firefox compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results. The bars background theme can interfere in menus and icons readability." -msgstr "Οποιοδήποτε θέμα συμβατό με το Mozilla Firefox θα δουλέψει με το %PRODUCTNAME. Όμως, δεν θα δώσει καλά οπτικά αποτελέσματα κάθε θέμα. Το θέμα παρασκηνίου των γραμμών μπορεί να επηρεάσει τα μενού και την αναγνωσιμότητα των εικονιδίων." +msgid "Any Firefox-compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results—if the image is too busy, it could interfere with the readability of the icons and the menus." +msgstr "Οποιοδήποτε θέμα συμβατό με το Mozilla Firefox θα δουλέψει με το %PRODUCTNAME. Όμως, δεν θα δώσει καλά οπτικά αποτελέσματα κάθε θέμα.—αν η εικόνα είναι πολύ απασχολημένη, θα μπορούσε να ανακατευτεί με την αναγνωσιμότητα των εικονιδίων και των μενού." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16372,8 +16494,8 @@ msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id130920151136107\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">The toolbars background inherit the background settings of the window manager of your desktop.</ahelp> This is the default for %PRODUCTNAME." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">Το παρασκήνιο των εργαλειοθηκών κληρονομεί τις ρυθμίσεις παρασκηνίου του διαχειριστή παραθύρου της επιφάνειας εργασίας σας.</ahelp> Αυτή είναι η προεπιλογή για το %PRODUCTNAME." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">The toolbars’ background inherits the background settings of your desktop environment.</ahelp> This is the default setting in %PRODUCTNAME." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">Το παρασκήνιο των εργαλειοθηκών κληρονομεί τις ρυθμίσεις παρασκηνίου του περιβάλλοντος της επιφάνειας εργασίας.</ahelp> Αυτή είναι η προεπιλεγμένη ρύθμιση για το %PRODUCTNAME." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16388,7 +16510,7 @@ msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id1309201511361194\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Display the system theme, if available.</ahelp>Your system administrator may have added a global (system wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Display the system theme, if available.</ahelp>Your system administrator may have added a global (system-wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it." msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Εμφανίζει το θέμα του συστήματος, αν είναι διαθέσιμο.</ahelp> Ο διαχειριστής του συστήματός σας μπορεί να έχει προσθέσει ένα γενικό (διαλειτουργικό) θέμα κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του %PRODUCTNAME. Αυτή η επιλογή θα το εμφανίσει." #: persona_firefox.xhp @@ -16404,8 +16526,8 @@ msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id1309201511361168\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Choose this option to open the Select Firefox Theme dialog for more choices of themes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Επιλέξτε αυτήν την επιλογή για να ανοίξετε τον διάλογο επιλογής θέματος του Firefox για περισσότερες επιλογές του θέματος.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Choose this option to open the “Select Firefox Theme” dialog and pick your own.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Επιλέξτε αυτήν την επιλογή για να ανοίξετε τον διάλογο “Επιλογής θέματος του Firefox” και επιλέξτε το δικό σας.</ahelp>" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16436,15 +16558,15 @@ msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id1309201511361068\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Type or paste the URL of the theme page of the Mozilla Firefox themes website.</ahelp> To get the URL, navigate with your computer browser to the theme web page and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the text area of the dialog. Click in the <item type=\"menuitem\">Search</item> button to download and install it in %PRODUCTNAME." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Πληκτρολογήστε ή επικολλήστε το URL της σελίδας του θέματος από τον ιστότοπο θεμάτων του Mozilla Firefox.</ahelp> Για να πάρετε το URL, περιηγηθείτε με τον περιηγητή του υπολογιστή σας στην ιστοσελίδα του θέματος και αντιγράψτε το εμφανιζόμενο URL στη γραμμή περιήγησης του υπολογιστή σας. Έπειτα επικολλήστε το στην περιοχή κειμένου του διαλόγου. Πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Αναζήτηση</item> για να το μεταφορτώσετε και να το εγκαταστήσετε στο %PRODUCTNAME." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Type or paste the URL of the theme’s webpage.</ahelp> To get the URL, navigate with your browser to the theme’s webpage and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the dialog’s text box. Click the <item type=\"menuitem\">Search</item> button to download and install it in %PRODUCTNAME." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Πληκτρολογήστε ή επικολλήστε το URL της σελίδας του θέματος.</ahelp> Για να πάρετε το URL, περιηγηθείτε με τον περιηγητή σας στην ιστοσελίδα του θέματος και αντιγράψτε το εμφανιζόμενο URL στη γραμμή περιήγησης του υπολογιστή σας. Έπειτα επικολλήστε το στο πλαίσιο κειμένου του διαλόγου. Πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Αναζήτηση</item> για να το μεταφορτώσετε και να το εγκαταστήσετε στο %PRODUCTNAME." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "hd_id1309201511361099\n" "help.text" -msgid "Suggested Themes By Category" +msgid "Suggested Themes by Category" msgstr "Προτεινόμενα θέματα ανά κατηγορία" #: persona_firefox.xhp @@ -16460,8 +16582,8 @@ msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id130920151136105\n" "help.text" -msgid "Click in one of the 5 buttons to display in the image area below a random choice of nine themes tagged by the button category." -msgstr "Πατήστε σε ένα από τα 5 πλήκτρα για να εμφανιστεί στην περιοχή εικόνας κάτω από μια τυχαία επιλογή εννέα θεμάτων ταξινομημένων ανά κατηγορία πλήκτρου." +msgid "Click one of the five buttons to display in the image area below a random choice of nine themes corresponding to the category indicated in the button." +msgstr "Πατήστε σε ένα από τα πέντε πλήκτρα για να εμφανιστεί στην περιοχή εικόνων κάτω από μια τυχαία επιλογή εννέα θεμάτων που αντιστοιχούν στην κατηγορία που υποδεικνύεται από το πλήκτρο." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16476,7 +16598,7 @@ msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id1309201511361094\n" "help.text" -msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some minutes to have all nine themes image filled. Please be patient." +msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some time to have all nine themes image filled. Please be patient." msgstr "Επειδή τα θέματα θα έρθουν από τον ιστότοπο θεμάτων του Mozilla Firefox, μπορεί να πρέπει να περιμένετε κάποια λεπτά για να συμπληρωθούν και οι εννέα εικόνες των θεμάτων. Παρακαλούμε, να έχετε υπομονή." #: serverauthentication.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po index 6c4fe2d30cb..1bd01c13285 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-18 08:55+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:17+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447836946.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449836265.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -327,14 +327,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Το μενού αυτό περιέχει τις εντ #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"hd_id3145801\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Διαφάνεια\">Διαφάνεια</link>" - -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" "par_idN105C7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Page Number</link>" @@ -782,6 +774,15 @@ msgctxt "" msgid "This menu provides slide management and navigation commands." msgstr "Αυτό το μενού παρέχει τη διαχείριση των διαφανειών και των εντολών περιήγησης." +#: main0117.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"main0117.xhp\n" +"hd_id3145801\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"New Page/Slide\">New Page/Slide</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Διαφάνεια\">Διαφάνεια</link>" + #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 194055a101f..dcd2abc275e 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-19 04:47+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-31 19:25+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447908439.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459452338.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -46,8 +46,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id5316324\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation window on the Task pane.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει το παράθυρο προσαρμοσμένων εφέ κίνησης στο πλαίσιο εργασίας.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation sidebar deck.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει το πλευρικό παράθυρο προσαρμοσμένης κίνησης.</ahelp>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -290,14 +290,6 @@ msgstr "<variable id=\"quali\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Χρώμ #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" -"par_idN106A4\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"taskpane\">Choose <emph>View - Task Pane</emph> </variable>" -msgstr "<variable id=\"taskpane\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Παράθυρο εργασίας</emph> </variable>" - -#: 00000403.xhp -msgctxt "" -"00000403.xhp\n" "par_id3166426\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>" @@ -481,43 +473,17 @@ msgid "Insert Menu" msgstr "Μενού Εισαγωγή" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147264\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Slide</emph>" +msgid "Choose <emph>Insert - New Page/Slide</emph>" msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Διαφάνεια</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" -"par_id3152597\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "On the <emph>Presentation</emph> bar, click" -msgstr "Στη γραμμή <emph>Παρουσίαση</emph>, κάντε κλικ" - -#: 00000404.xhp -msgctxt "" -"00000404.xhp\n" -"par_id3145251\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">Εικονίδιο</alt></image>" - -#: 00000404.xhp -msgctxt "" -"00000404.xhp\n" -"par_id3154512\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Slide" -msgstr "Διαφάνεια" - -#: 00000404.xhp -msgctxt "" -"00000404.xhp\n" "par_id3155064\n" "5\n" "help.text" @@ -1421,3 +1387,46 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Intersect</emph>" msgstr "Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα, ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <emph>Σχήματα - Τομή</emph>" + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Slide Menu" +msgstr "" + +#: slide_menu.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" +"par_id3134264\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Slide - New Page/Slide</emph>" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Διαφάνεια</emph>" + +#: slide_menu.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" +"par_id3177597\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Presentation</emph> bar, click" +msgstr "Στη γραμμή <emph>Παρουσίαση</emph>, κάντε κλικ" + +#: slide_menu.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" +"par_id3685251\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">Εικονίδιο</alt></image>" + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" +"par_id7354512\n" +"help.text" +msgid "New Page/Slide" +msgstr "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 9b7ba631639..bd904f12f78 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-20 12:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-31 19:38+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448020938.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459453081.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1726,8 +1726,8 @@ msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id110120150547279702\n" "help.text" -msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Layouts</emph> task pane and double-click a layout." -msgstr "Για να τροποποιήσετε τον αριθμό των διαφανειών που μπορείτε να εκτυπώσετε σε μια σελίδα, ανοίξτε το παράθυρο εργασιών <emph>Διατάξεις</emph> και διπλοπατήστε μια διάταξη." +msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Properties</emph> sidebar deck and double-click a layout on the <emph>Layout</emph> content panel." +msgstr "Για να τροποποιήσετε τον αριθμό των διαφανειών που μπορείτε να εκτυπώσετε σε μια σελίδα, ανοίξτε το πλευρικό παράθυρο <emph>Ιδιότητες</emph> και διπλοπατήστε μια διάταξη στον πίνακα περιεχομένων <emph>Διάταξη</emph>." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -1769,8 +1769,8 @@ msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_idN106CF\n" "help.text" -msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." -msgstr "Καθορισμός εάν μια παρουσίαση διαφάνειας αρχίζει με την τρέχουσα διαφάνεια ή με την πρώτη διαφάνεια στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Γενικά</emph>." +msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." +msgstr "Καθορίστε εάν μια παρουσίαση διαφάνειας αρχίζει με την τρέχουσα διαφάνεια ή με την πρώτη διαφάνεια στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Γενικά</emph>." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -2456,8 +2456,8 @@ msgctxt "" "04010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Insert Slide / Page" -msgstr "Εισαγωγή διαφάνειας / σελίδας" +msgid "New Page/Slide" +msgstr "" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2468,13 +2468,13 @@ msgid "<bookmark_value>inserting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή, διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>διαφάνειες, εισαγωγή</bookmark_value>" #: 04010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3159155\n" -"1\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Slide / Page\">Insert Slide / Page</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Εισαγωγή διαφάνειας / σελίδας\">Εισαγωγή διαφάνειας / σελίδας</link>" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"New Page/Slide\">New Page/Slide</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Διαγραφή διαφάνειας\">Διαγραφή διαφάνειας</link>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4231,10 +4231,9 @@ msgstr "Διάταξη διαφανειών" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149126\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens the Slide Layout panel on the Task pane.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Ανοίγει το πλαίσιο Διατάξεων διαάνειας στο πλαίσιο εργασιών.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens a submenu with slide layouts.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Ανοίγει ένα υπομενού με διατάξεις διαφανειών.</ahelp></variable>" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -6098,8 +6097,8 @@ msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN1080B\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the additional properties of the animation. Click the <emph>...</emph> button to open the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog, where you can select and apply properties.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει τις πρόσθετες ιδιότητες της κίνησης. Πατήστε στο κουμπί <emph>...</emph> για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Επιλογές εφέ</link> , όπου μπορείτε να επιλέξετε και να εφαρμόσετε ιδιότητες.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the additional properties of the animation. Click the <emph>Options</emph> button to open the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog, where you can select and apply properties.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει τις πρόσθετες ιδιότητες της κίνησης. Πατήστε στο πλήκτρο <emph>Επιλογές</emph> για να ανοίξετε τον διάλογο <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Επιλογές εφέ</link>, όπου μπορείτε να επιλέξετε και να εφαρμόσετε τις ιδιότητες.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -7023,10 +7022,9 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">Με msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3150475\n" -"19\n" "help.text" -msgid "Anything you write with the pen is not saved when you exit the slide show. The color of the pen cannot be changed." -msgstr "Οτιδήποτε γράφετε με το μολύβι δεν αποθηκεύεται όταν τερματίσετε την παρουσίαση διαφανειών. Το χρώμα του μολυβιού δεν μπορεί να τροποποιηθεί." +msgid "Anything you write with the pen is not saved when you exit the slide show. The properties of the pen can be changed by choosing the <emph>Pen Width</emph> or <emph>Change pen Color</emph> command in the context menu of the running slide show." +msgstr "Οτιδήποτε γράφετε με τη γραφίδα δεν αποθηκεύεται όταν τερματίσετε την παρουσίαση διαφανειών. Οι ιδιότητες της γραφίδας μπορούν να αλλαχθούν επιλέγοντας την εντολή <emph>Πλάτος γραφίδας</emph> ή την εντολή <emph>Αλλαγή χρώματος γραφίδας</emph>στο μενού περιεχομένων της τρέχουσας εμφάνισης διαφάνειας." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -8370,8 +8368,8 @@ msgctxt "" "effectoptions.xhp\n" "par_idN105BB\n" "help.text" -msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>...</emph> button to open the Effect Options dialog." -msgstr "Αναθέστε ένα εφέ σε ένα αντικείμενο, ύστερα πατήστε στο κουμπί <emph>...</emph> για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου Επιλογές εφέ." +msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>Options</emph> button to open the Effect Options dialog." +msgstr "Αναθέστε ένα εφέ σε ένα αντικείμενο, ύστερα πατήστε στο πλήκτρο <emph>Επιλογές</emph> για να ανοίξετε τον διάλογο Επιλογές εφέ." #: effectoptions.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 5a67963da94..7f0d203b32f 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-01 13:26+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:17+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441114017.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449836279.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -1758,12 +1758,12 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">Rectangl msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Ορθογώνια\">Ορθογώνια</link>" #: 10060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145112\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the <emph>Rectangles</emph> toolbar.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbar.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Χρησιμοποιώντας τη γραμμή εργαλείων της προσαρμογής, μπορείτε να προσθέσετε τη γραμμή εργαλείων <emph>Ορθογώνια</emph>.</ahelp>" #: 10060000.xhp @@ -2080,12 +2080,12 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Ellipse</li msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Έλλειψη\">Έλλειψη</link>" #: 10070000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153248\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the <emph>Circles and Ovals</emph> toolbar.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> toolbar.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Χρησιμοποιώντας τη γραμμή εργαλείων προσαρμογής, μπορείτε να προσθέσετε το εικονίδιο της έλλειψης το οποίο ανοίγει τη γραμμή εργαλείων <emph>Κύκλοι και ωοειδή σχήματα</emph> .</ahelp>" #: 10070000.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 55152f07d5b..b2f1f4bfe6d 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-31 19:41+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431379065.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459453289.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -1829,12 +1829,12 @@ msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press < msgstr "Επιλέξτε ολόκληρο το κείμενο που βρίσκεται κάτω από την ορατή περιοχή της διαφάνειας και πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X." #: html_import.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "html_import.xhp\n" "par_id3153811\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert – Slide</emph>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." +msgid "Choose <emph>Slide - New Page/Slide</emph>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή – Διαφάνεια</emph>, και ύστερα πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." #: html_import.xhp @@ -1994,8 +1994,8 @@ msgctxt "" "par_id3150014\n" "66\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Γενικά</emph>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Γενικά</emph>." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -2198,8 +2198,8 @@ msgctxt "" "par_id3155263\n" "20\n" "help.text" -msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageDown</item>" -msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageDown</item>" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2216,8 +2216,8 @@ msgctxt "" "par_id3145590\n" "2\n" "help.text" -msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageUp</item>" -msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageUp</item>" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -4888,8 +4888,8 @@ msgctxt "" "show.xhp\n" "par_id4199957\n" "help.text" -msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>." -msgstr "Εάν θέλετε όλες οι προβολές να αρχίζουν από την τρέχουσα διαφάνεια αντί της πρώτης, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Γενικά</emph> και πατήστε <emph>Πάντοτε με την τρέχουσα σελίδα</emph>." +msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>." +msgstr "Εάν θέλετε όλες οι προβολές να αρχίζουν από την τρέχουσα διαφάνεια αντί της πρώτης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Γενικά</emph> και πατήστε <emph>Πάντοτε με την τρέχουσα σελίδα</emph>." #: show.xhp msgctxt "" @@ -4936,8 +4936,8 @@ msgctxt "" "show.xhp\n" "par_id2361522\n" "help.text" -msgid "On the Task Pane, click <emph>Slide Transition</emph> to open that tab page." -msgstr "Στο πίνακα Εργασίες, πατήστε στη <emph>Εναλλαγή διαφάνειας</emph> για να ανοίξει η σελίδα αυτής της καρτέλας." +msgid "Open the <emph>Slide Transition</emph> sidebar deck." +msgstr "Ανοίξτε το πλευρικό παράθυρο <emph>Μετάβαση διαφάνειας</emph>." #: show.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po index d1a33ded0a7..47a9cb2def3 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-19 04:41+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-13 07:48+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447908065.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460533704.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -243,8 +243,8 @@ msgctxt "" "03060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Display All" -msgstr "Εμφάνιση όλων" +msgid "Show All" +msgstr "Προβολή όλων" #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -260,8 +260,8 @@ msgctxt "" "hd_id3147340\n" "1\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All / Display All</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Εμφάνιση όλων\">Προβολή όλων / Εμφάνιση όλων</link>" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Προβολή όλων\">Προβολή όλων</link>" #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -269,8 +269,8 @@ msgctxt "" "par_id3148571\n" "2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The name of the icon is \"Show All\", the name of the context menu command is \"Display All\". The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει ολόκληρο τον τύπο στο μέγιστο δυνατό μέγεθος, έτσι ώστε να συμπεριλαμβάνονται όλα τα στοιχεία. Γίνεται σμίκρυνση ή μεγέθυνση του τύπου, ώστε να μπορούν να εμφανίζονται όλα τα στοιχεία του στην περιοχή εργασίας. </ahelp> Ο τρέχον συντελεστής εστίασης εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης. Διάλεγμα των διαθέσιμων επιλογών εστίασης είναι προσβάσιμη μέσα από <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιεχομένου\">μενού περιεχομένου</link>. Το μενού περιεχομένου στην περιοχή εργασίας επίσης περιέχει εντολές εστίασης. Το όνομα του εικονιδίου είναι \"Προβολή όλων\", το όνομα της εντολής μενού περιεχομένου είναι \"Προβολή όλων\". Οι εντολές εστίασης και εικονιδίων είναι διαθέσιμες μόνο σε έγγραφα Math, όχι για ενσωματωμένα μαθηματικά αντικείμενα." +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει ολόκληρο τον τύπο στο μέγιστο δυνατό μέγεθος, έτσι ώστε να συμπεριλαμβάνονται όλα τα στοιχεία. Γίνεται σμίκρυνση ή μεγέθυνση του τύπου, ώστε να μπορούν να εμφανίζονται όλα τα στοιχεία του τύπου στην περιοχή εργασίας.</ahelp> Ο τρέχον συντελεστής εστίασης εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης. Διάλεγμα των διαθέσιμων επιλογών εστίασης είναι προσβάσιμη μέσα από <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιεχομένου\">μενού περιεχομένου</link>. Το μενού περιεχομένου στην περιοχή εργασίας περιέχει επίσης εντολές εστίασης. Οι εντολές εστίασης και εικονιδίων είναι διαθέσιμες μόνο σε έγγραφα Math, όχι για ενσωματωμένα μαθηματικά αντικείμενα." #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Inserts a subtraction sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Εισάγει ένα σύμβολο αφαίρεσης με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>-<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Εισάγει ένα σύμβολο αφαίρεσης με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>-<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -746,7 +746,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Inserts a division sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>div<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Εισάγει ένα σύμβολο διαίρεσης με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>div<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Εισάγει ένα σύμβολο διαίρεσης με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>div<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -10205,7 +10205,6 @@ msgstr "Τυπωμένη εντολή(ές)" msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180684\n" -"493\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements Window" msgstr "Σύμβολο στο παράθυρο στοιχείων" @@ -10214,7 +10213,6 @@ msgstr "Σύμβολο στο παράθυρο στοιχείων" msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180753\n" -"495\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Σημασία" @@ -10224,65 +10222,61 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180783\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3180789\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180789\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3180789\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Εικονίδιο</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180903\n" -"249\n" "help.text" msgid "Normal round left and right bracket" -msgstr "Τυπική κυκλική αριστερή και δεξιά παρένθεση" +msgstr "Τυπική στρογγυλή αριστερή και δεξιά παρένθεση" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180930\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3180936\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180936\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3180936\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Εικονίδιο</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181050\n" -"252\n" "help.text" msgid "Left and right square bracket" -msgstr "Αριστερή και δεξιά τετράγωνη παρένθεση" +msgstr "Αριστερή και δεξιά αγκύλη" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181078\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3181084\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181084\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181084\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Εικονίδιο</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181201\n" -"417\n" "help.text" msgid "Left and right square double bracket" -msgstr "Αριστερή και δεξιά διπλή τετράγωνη παρένθεση" +msgstr "Αριστερή και δεξιά διπλή αγκύλη" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181229\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3181235\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181235\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181235\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Εικονίδιο</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181350\n" -"259\n" "help.text" msgid "Left and right vertical line" msgstr "Αριστερή και δεξιά κατακόρυφη γραμμή" @@ -10292,14 +10286,13 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181377\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3181384\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181384\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181384\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Εικονίδιο</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181498\n" -"261\n" "help.text" msgid "Left and right double vertical lines" msgstr "Αριστερές και δεξιές διπλές κατακόρυφες γραμμές" @@ -10309,65 +10302,61 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181525\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3181532\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181532\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181532\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Εικονίδιο</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181646\n" -"255\n" "help.text" msgid "Left and right curly brackets, set bracket" -msgstr "Αριστερές και δεξιές σγουρές παρενθέσεις, παρένθεση συνόλου" +msgstr "Αριστερά και δεξιά άγκιστρα, παρένθεση συνόλου" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181674\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3181680\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181680\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181680\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Εικονίδιο</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181794\n" -"257\n" "help.text" msgid "Left and right pointed bracket" -msgstr "Αριστερά και δεξιά τοποθετημένη παρένθεση" +msgstr "Αριστερή και δεξιά γωνιακή αγκύλη" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181822\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3181828\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181828\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181828\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Εικονίδιο</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181945\n" -"423\n" "help.text" msgid "Left and right pointed operator bracket" -msgstr "Αριστερά και δεξιά τοποθετημένη παρένθεση τελεστή" +msgstr "Αριστερή και δεξιά αιχμηρή αγκύλη τελεστή" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181973\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3181980\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181980\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181980\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Εικονίδιο</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182055\n" -"246\n" "help.text" msgid "Left and right group bracket. They are not displayed in the document and do not take up any room." msgstr "Αριστερή και δεξιά παρένθεση ομάδων. Δεν εμφανίζονται στο έγγραφο και δεν καταλαμβάνουν χώρο." @@ -10377,150 +10366,141 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182083\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182090\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182090\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182090\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Εικονίδιο</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182178\n" -"267\n" "help.text" msgid "Brackets, scalable" -msgstr "Παρενθέσεις, κλιμακωτές" +msgstr "Παρενθέσεις, κλιμακώσιμες" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182210\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182216\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182216\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182216\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Εικονίδιο</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182305\n" -"449\n" "help.text" msgid "Square brackets, scalable" -msgstr "Αγκύλες, κλιμακωτές" +msgstr "Αγκύλες, κλιμακώσιμες" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182332\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182339\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182339\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182339\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Εικονίδιο</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182428\n" -"452\n" "help.text" msgid "Double square brackets, scalable" -msgstr "Διπλές αγκύλες, κλιμακωτές" +msgstr "Διπλές αγκύλες, κλιμακώσιμες" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182456\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182463\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182463\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182463\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Εικονίδιο</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182551\n" -"455\n" "help.text" msgid "Braces, scalable" -msgstr "Άγκιστρα, κλιμακωτά" +msgstr "Άγκιστρα, κλιμακώσιμα" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182579\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182586\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182586\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182586\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Εικονίδιο</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182674\n" -"458\n" "help.text" msgid "Single lines, scalable" -msgstr "Απλές γραμμές, κλιμακωτές" +msgstr "Απλές γραμμές, κλιμακώσιμες" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182702\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182709\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182709\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182709\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Εικονίδιο</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182797\n" -"461\n" "help.text" msgid "Double lines, scalable" -msgstr "Διπλές γραμμές, κλιμακωτές" +msgstr "Διπλές γραμμές, κλιμακώσιμες" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182825\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182832\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182832\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182832\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Εικονίδιο</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182920\n" -"464\n" "help.text" msgid "Angle brackets, scalable" -msgstr "Γωνιακές παρενθέσεις, κλιμακωτές" +msgstr "Γωνιακές αγκύλες, κλιμακώσιμες" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182948\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182955\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182955\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182955\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Εικονίδιο</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183043\n" -"425\n" "help.text" msgid "Scalable left and right pointed operator bracket" -msgstr "Κλιμακωτή αριστερά και δεξιά τοποθετημένη παρένθεση τελεστή" +msgstr "Κλιμακωτή αριστερή και δεξιά αιχμηρή παρένθεση τελεστή" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183072\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3183078\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183078\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3183078\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Εικονίδιο</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183195\n" -"419\n" "help.text" msgid "Scalable curly set bracket on top" msgstr "Κλιμακωτή σγουρή παρένθεση συνόλου στην κορυφή" @@ -10530,14 +10510,13 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183223\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3183230\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183230\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3183230\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Εικονίδιο</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183346\n" -"421\n" "help.text" msgid "Scalable curly set bracket below" msgstr "Κλιμακωτή σγουρή παρένθεση συνόλου κάτω" @@ -10546,7 +10525,6 @@ msgstr "Κλιμακωτή σγουρή παρένθεση συνόλου κάτ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183456\n" -"263\n" "help.text" msgid "Left and right line with lower edges" msgstr "Αριστερή και δεξιά γραμμή με κάτω άκρα" @@ -10555,7 +10533,6 @@ msgstr "Αριστερή και δεξιά γραμμή με κάτω άκρα" msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183565\n" -"265\n" "help.text" msgid "Left and right line with upper edges" msgstr "Αριστερή και δεξιά γραμμή με πάνω άκρα" @@ -10572,7 +10549,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\">\\lbrace \\rbrace</item> ή <item type=\"literal\ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183648\n" -"269\n" "help.text" msgid "Left curly bracket or right curly bracket" msgstr "Αριστερή ή δεξιά σγουρή παρένθεση" @@ -10581,7 +10557,6 @@ msgstr "Αριστερή ή δεξιά σγουρή παρένθεση" msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183733\n" -"271\n" "help.text" msgid "Left and right round bracket" msgstr "Αριστερό και δεξιά κυκλική παρένθεση" @@ -10590,7 +10565,6 @@ msgstr "Αριστερό και δεξιά κυκλική παρένθεση" msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183817\n" -"273\n" "help.text" msgid "Left and right square bracket" msgstr "Αριστερή και δεξιά τετράγωνη παρένθεση" @@ -10599,16 +10573,14 @@ msgstr "Αριστερή και δεξιά τετράγωνη παρένθεση msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183901\n" -"275\n" "help.text" msgid "Left and right pointed bracket" -msgstr "Αριστερά και δεξιά τοποθετημένη παρένθεση" +msgstr "Αριστερά και δεξιά αιχμηρή παρένθεση" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183985\n" -"277\n" "help.text" msgid "Left and right vertical line" msgstr "Αριστερή και δεξιά κατακόρυφη γραμμή" @@ -10617,7 +10589,6 @@ msgstr "Αριστερή και δεξιά κατακόρυφη γραμμή" msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3184069\n" -"279\n" "help.text" msgid "Left and right double line" msgstr "Αριστερή και δεξιά διπλή γραμμή" @@ -10626,7 +10597,6 @@ msgstr "Αριστερή και δεξιά διπλή γραμμή" msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3184153\n" -"281\n" "help.text" msgid "Left and right line with lower edges" msgstr "Αριστερή και δεξιά γραμμή με κάτω άκρα" @@ -10635,7 +10605,6 @@ msgstr "Αριστερή και δεξιά γραμμή με κάτω άκρα" msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3184237\n" -"283\n" "help.text" msgid "Left and right line with upper edges" msgstr "Αριστερή και δεξιά γραμμή με πάνω άκρα" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po index 5fb63bc1d38..1c0e9498443 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 06:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-31 19:06+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447741463.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459451206.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -147,8 +147,8 @@ msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id102920150120456626\n" "help.text" -msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "Κατάσταση άμεσου δρομέα" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Direct Cursor Mode</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Κατάσταση άμεσου δρομέα</link>" #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -347,8 +347,8 @@ msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150854014989\n" "help.text" -msgid "Show or hide a document's annotations and replies to the written remarks." -msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη των σχολίων ενός εγγράφου και των απαντήσεων στις γραπτές παρατηρήσεις." +msgid "Show or hide a document's comments and replies to them." +msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη των σχολίων ενός εγγράφου και των απαντήσεων σε αυτά." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -371,14 +371,14 @@ msgctxt "" "main0104.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Εισαγωγή" +msgid ".uno:InsertHeaderFooterMenu" +msgstr "" #: main0104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3155341\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Εισαγωγή\">Εισαγωγή</link>" @@ -387,70 +387,57 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Εισαγωγή\">Ει msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id3155358\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes sections, footnotes, comments, special characters, graphics, and objects from other applications.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Το μενού Εισαγωγή περιέχει εντολές για εισαγωγή νέων στοιχείων στο έγγραφο σας. Αυτό περιλαμβάνει ενότητες, υποσημειώσεις, σχόλια, ειδικούς χαρακτήρες, γραφικά και αντικείμενα από άλλες εφαρμογές.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlink, comments, symbols, footnotes, and sections.</ahelp>" +msgstr "" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"hd_id3155376\n" -"3\n" +"hd_id030420160850525240\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Χειροκίνητη αλλαγή\">Χειροκίνητη αλλαγή</link>" +msgid "Page Break" +msgstr "" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"hd_id3147762\n" -"12\n" +"par_id030420160850533104\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Ειδικός χαρακτήρας\">Ειδικός χαρακτήρας</link>" - -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id3147788\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Section\">Section</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Ενότητα\">Ενότητα</link>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Inserts a manual page break at the current cursor position and places the cursor at the beginning of the next page.</ahelp>" +msgstr "" #: main0104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"hd_id3147812\n" -"17\n" +"hd_id3155376\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Yπερσύνδεση\">Yπερσύνδεση</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Χειροκίνητη αλλαγή\">Χειροκίνητη αλλαγή</link>" #: main0104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"hd_id3147231\n" -"5\n" +"hd_id3158442\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote/Endnote</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Υποσημείωση\">Υποσημείωση/Σημείωση τέλους</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Image\">Image</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Image\">Εικόνα</link>" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"hd_id3147256\n" -"8\n" +"hd_id030720160706334584\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Λεζάντα\">Λεζάντα</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#textbox_title\" name=\"Textbox\">Textbox</link>" +msgstr "" #: main0104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147281\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Σελιδοδείκτης\">Σελιδοδείκτης</link>" @@ -458,74 +445,54 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Σελιδοδείκ #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"hd_id3147543\n" -"25\n" +"hd_id030420161125315689\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-reference\">Cross-reference</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Παραπομπή\">Παραπομπή</link>" +msgid "Horizontal Line" +msgstr "" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"hd_id3147569\n" -"7\n" +"par_id030420161125315647\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Σχόλιο\">Σχόλιο</link>" +msgid "Inserts a horizontal line at the current cursor position." +msgstr "" #: main0104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"hd_id3147595\n" -"24\n" +"hd_id3147788\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Δέσμη ενεργειών\">Δέσμη ενεργειών</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Section\">Section</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Ενότητα\">Ενότητα</link>" #: main0104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149865\n" -"9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Φάκελος επιστολής\">Φάκελος επιστολής</link>" #: main0104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"hd_id3149891\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Πλαίσιο\">Πλαίσιο</link>" - -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id3149917\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Table\">Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Πίνακας\">Πίνακας</link>" - -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id3150951\n" -"20\n" +"hd_id3149428\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Μεταβλητό πλαίσιο\">Μεταβλητό πλαίσιο</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Αρχείο\">Αρχείο</link>" #: main0104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"hd_id3149428\n" -"16\n" +"hd_id3147595\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">File</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Αρχείο\">Αρχείο</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Δέσμη ενεργειών\">Δέσμη ενεργειών</link>" #: main0105.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 0b31b3f6e0a..49c6f3b09a7 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-18 10:11+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-02 03:45+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447841484.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459568722.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -233,12 +233,12 @@ msgid "Edit Menu" msgstr "Μενού Επεξεργασία" #: 00000402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154485\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - AutoText</emph>" +msgid "Choose <emph>Tools - AutoText</emph>" msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αυτόματο κείμενο</emph>" #: 00000402.xhp @@ -331,12 +331,12 @@ msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable msgstr "<variable id=\"bereiche\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Ενότητες</emph></variable>" #: 00000402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155990\n" -"10\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Edit - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"autotextum\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αυτόματο κείμενο - Αυτόματο κείμενο - Μετονομασία</emph></variable>" #: 00000402.xhp @@ -356,6 +356,14 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Λειτουργία επιλογής</emph></variable>" +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3973244\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"direct_cursor\">Choose <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"direct_cursor\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Κατάσταση άμεσου δρομέα</emph></variable>" + #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" @@ -779,10 +787,9 @@ msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Επιλέξτε την καρτέλα < msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151322\n" -"8\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Footnote/Endnote</emph>" -msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Υποσημείωση/Σημείωση τέλους</emph>" +msgid "Choose <emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph>" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Υποσημειώσεις και σημειώσεις τέλους - Υποσημειώσεις ή σημειώσεις τέλους</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -920,19 +927,17 @@ msgstr "<variable id=\"einfscript\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Σ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155866\n" -"16\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147471\n" -"17\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>" -msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Καταχώριση</emph>" +msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Καταχώριση ευρετηρίου</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -964,208 +969,185 @@ msgstr "Καταχώριση" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149217\n" -"20\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες- Ευρετήρια και πίνακες</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήρια ή βιβλιογραφία</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156225\n" -"21\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"inhaltsverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Καταχώριση βιβλιογραφίας</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"inhaltsverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Καταχώριση βιβλιογραφίας</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147745\n" -"22\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήρια ή βιβλιογραφία</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146342\n" -"67\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήριο/Πίνακας</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab</variable>" +msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήρια ή βιβλιογραφία - Ευρετήριο ή πίνακας περιεχομένων</emph> </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147449\n" -"72\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (depending on the type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz2\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήριο/Πίνακας</emph> (ανάλογα με τον τύπο) </variable>" +msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (depending on the type)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz2\">Επιλέξτε την καρτέλα (ανάλογα με τον τύπο)<emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήρια ή βιβλιογραφία - Ευρετήρια ή πίνακας περιεχομένων</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149835\n" -"73\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz21\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήριο/Πίνακας</emph> (όταν ο πίνακας περιεχομένων είναι ο επιλεγμένος τύπος) </variable>" +msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz21\">Επιλέξτε την καρτέλα (όταν ο πίνακας των περιεχομένων είναι ο επιλεγμένος τύπος) <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήρια ή βιβλιογραφία - Ευρετήρια ή πίνακας περιεχομένων</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148855\n" -"74\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz22\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήριο/Πίνακας</emph> (όταν το αλφαβητικό ευρετήριο είναι ο επιλεγμένος τύπος) </variable>" +msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz22\">Επιλέξτε την καρτέλα (όταν το αλφαβητικό ευρετήριο είναι ο επιλεγμένος τύπος) <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήρια ή βιβλιογραφία - Ευρετήρια ή πίνακας περιεχομένων</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155575\n" -"75\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Illustration Index is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz23\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήριο/Πίνακας</emph> (όταν το ευρετήριο εικονογράφησης είναι ο επιλεγμένος τύπος) </variable>" +msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz23\">Επιλέξτε την καρτέλα (όταν το ευρετήριο εικόνων είναι ο επιλεγμένος τύπος) <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήρια ή βιβλιογραφία - Ευρετήρια ή πίνακας περιεχομένων</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151080\n" -"76\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Index of Tables is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz24\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήριο/Πίνακας</emph> (όταν το ευρετήριο πινάκων είναι ο επιλεγμένος τύπος ) </variable>" +msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz24\">Επιλέξτε την καρτέλα (όταν το ευρετήριο πινάκων είναι ο επιλεγμένος τύπος) <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήρια ή βιβλιογραφία - Ευρετήρια ή πίνακας περιεχομένων</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154777\n" -"77\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when User-Defined is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz25\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήριο/Πίνακας</emph> (όταν η προσαρμογή από το χρήστη είναι ο επιλεγμένος τύπος) </variable>" +msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz25\">Επιλέξτε την καρτέλα (όταν το από τον χρήστη είναι ο επιλεγμένος τύπος) <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήρια ή βιβλιογραφία - Ευρετήρια ή πίνακας περιεχομένων</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148448\n" -"78\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Table of Objects is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz26\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήριο/Πίνακας</emph> (όταν ο πίνακας αντικειμένων είναι ο επιλεγμένος τύπος) </variable>" +msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz26\">Επιλέξτε την καρτέλα (όταν ο πίνακας αντικειμένων είναι ο επιλεγμένος τύπος) <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήρια ή βιβλιογραφία - Ευρετήρια ή πίνακας περιεχομένων</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145304\n" -"79\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Bibliography is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz27\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήριο/Πίνακας</emph> (όταν η βιβλιογραφία είναι ο επιλεγμένος τύπος) </variable>" +msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz27\">Επιλέξτε την καρτέλα (όταν η βιβλιογραφία είναι ο επιλεγμένος τύπος) <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήρια ή βιβλιογραφία - Ευρετήρια ή πίνακας περιεχομένων</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153295\n" -"80\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>...</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"verz28\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήριο/Πίνακας</emph>, σημειώστε το πεδίου ελέγχου \"Πρόσθετες τεχνοτροπίες\" και ύστερα πατήστε στο <emph>...</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>Assign styles</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"verz28\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήρια ή βιβλιογραφία - Ευρετήρια ή πίνακας περιεχομένων</emph>, σημειώστε το πλαίσιο ελέγχου \"Πρόσθετες τεχνοτροπίες\" και έπειτα πατήστε <emph>Απόδοση τεχνοτροπιών</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150173\n" -"81\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (depending on type selected) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz3\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες - Καταχωρίσεις</emph> (ανάλογα με τον επιλεγμένο τύπο) </variable>" +msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (depending on type selected)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz3\">Επιλέξτε την καρτέλα (ανάλογα με τον επιλεγμένο τύπο)<emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήρια ή βιβλιογραφία - Καταχωρίσεις</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154725\n" -"82\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz31\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες - Καταχωρίσεις</emph> (όταν ο πίνακας περιεχομένων είναι ο επιλεγμένος τύπος) </variable>" +msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz31\">Επιλέξτε την καρτέλα (όταν ο πίνακας περιεχομένων είναι ο επιλεγμένος τύπος) <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήρια ή βιβλιογραφία - Καταχωρίσεις</emph> </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150448\n" -"83\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz32\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες - Καταχωρίσεις</emph> (όταν το αλφαβητικό ευρετήριο είναι ο επιλεγμένος τύπος) </variable>" +msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz32\">Επιλέξτε την καρτέλα (όταν το αλφαβητικό ευρετήριο είναι ο επιλεγμένος τύπος) <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήρια ή βιβλιογραφία - Καταχωρίσεις</emph> </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156101\n" -"84\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Illustration Index is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz33\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες - Καταχωρίσεις</emph> (όταν το ευρετήριο εικονογράφησης είναι ο επιλεγμένος τύπος) </variable>" +msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz33\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία - Καταχωρίσεις</emph> (όταν το ευρετήριο εικονογράφησης είναι ο επιλεγμένος τύπος)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156125\n" -"85\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz34\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες - Καταχωρίσεις</emph> (όταν το ευρετήριο πινάκων είναι ο επιλεγμένος τύπος) </variable>" +msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz34\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία - Καταχωρίσεις</emph> (όταν το ευρετήριο πινάκων είναι ο επιλεγμένος τύπος)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153982\n" -"86\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz35\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες - Καταχωρίσεις</emph> (όταν η προσαρμογή από το χρήστη είναι ο επιλεγμένος τύπος) </variable>" +msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz35\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία - Καταχωρίσεις</emph> (όταν το καθορισμένο από τον χρήστη είναι ο επιλεγμένος τύπος)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155597\n" -"87\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz36\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες - Καταχωρίσεις</emph> (όταν ο πίνακας αντικειμένων είναι ο επιλεγμένος τύπος) </variable>" +msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz36\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία - Καταχωρίσεις</emph> (όταν ο πίνακας αντικειμένων είναι ο επιλεγμένος τύπος)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145625\n" -"88\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz37\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες - Καταχωρίσεις</emph> (όταν η βιβλιογραφία είναι ο επιλεγμένος τύπος) </variable>" +msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz37\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία - Καταχωρίσεις</emph> (όταν η βιβλιογραφία είναι ο επιλεγμένος τύπος)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149767\n" -"89\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - </emph><emph>Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"litdef\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - </emph><emph>Καταχώριση βιβλιογραφίας</emph> και πατήστε στο <emph>Επεξεργασία</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"litdef\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Καταχώριση βιβλιογραφίας</emph> και πατήστε στο <emph>Επεξεργασία</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150918\n" -"68\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Styles</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες - Τεχνοτροπίες</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>" +msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία - Τεχνοτροπίες</emph> </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1383,10 +1365,9 @@ msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Παράγρα msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149294\n" -"14\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab" -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση -</emph> ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος της καρτέλας <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Αρχιγράμματα</emph>" +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση -</emph> ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος της καρτέλας <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Αρχιγράμματα</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1401,10 +1382,9 @@ msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Παράγρα msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154260\n" -"17\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab" -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση -</emph> ανοίξτε το μενού περιεχομένου της καρτέλας <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Ροή κειμένου</emph>" +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση -</emph> ανοίξτε το μενού περιεχομένου της καρτέλας <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Ροή κειμένου</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1444,10 +1424,9 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Σελίδα</emph>" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153536\n" -"134\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)" -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph> - ανοίξτε το μενού περιεχομένου <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph> (για τεχνοτροπίες σελίδων)" +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph> - ανοίξτε το μενού περιεχομένου <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph> (για τεχνοτροπίες σελίδων)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1462,10 +1441,9 @@ msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Παράγρα msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147525\n" -"144\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)" -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph> ανοίξτε την καρτέλα του μενού περιεχομένου <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση - Διάρθρωση & αρίθμηση</emph> (τεχνοτροπίες παραγράφου)" +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph> ανοίξτε την καρτέλα του μενού περιεχομένου <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση - Διάρθρωση & αρίθμηση</emph> (τεχνοτροπίες παραγράφου)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1473,8 +1451,8 @@ msgctxt "" "par_id3152960\n" "155\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button </variable>" -msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Επιλέξτε το κουμπί <emph>Μορφή - Ενότητες - Επιλογές</emph> </variable>" +msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button</variable>" +msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Επιλέξτε το πλήκτρο <emph>Μορφή - Ενότητες - Επιλογές</emph> </variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1498,10 +1476,9 @@ msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Πλαίσιο msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149298\n" -"22\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab" -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση -</emph> ανοίξτε το μενού περιεχομένου της καρτέλας <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Στήλες</emph>" +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση -</emph> ανοίξτε το μενού περιεχομένου της καρτέλας <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Στήλες</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1534,10 +1511,9 @@ msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Σελίδα - msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149109\n" -"29\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab" -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση -</emph> ανοίξτε το μενού περιεχομένου της καρτέλας <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Υποσημείωση</emph>" +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση -</emph> ανοίξτε το μενού περιεχομένου της καρτέλας <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Υποσημείωση</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1561,37 +1537,33 @@ msgstr "Επιλέξτε το κουμπί <emph>Μορφή - Ενότητες - msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155140\n" -"136\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)" -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση -</emph> ανοίξτε το μενού περιεχομένου <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία</emph> (για τεχνοτροπίες παραγράφων)" +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση -</emph> ανοίξτε το μενού περιεχομένου <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία</emph> (για τεχνοτροπίες παραγράφων)" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153356\n" -"138\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)" -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση -</emph> ανοίξτε το μενού περιεχομένου <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία</emph> (για τεχνοτροπίες χαρακτήρων)" +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση -</emph> ανοίξτε το μενού περιεχομένου <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία</emph> (για τεχνοτροπίες χαρακτήρων)" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149179\n" -"140\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)" -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση -</emph> ανοίξτε το μενού περιεχομένου <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία</emph> (για τεχνοτροπίες πλαισίων)" +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση -</emph> ανοίξτε το μενού περιεχομένου <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία</emph> (για τεχνοτροπίες πλαισίων)" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156364\n" -"142\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Numbering Styles)" -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση -</emph> ανοίξτε το μενού περιεχομένου <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία</emph> (για τεχνοτροπίες αρίθμησης)" +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for List Styles)" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση -</emph> ανοίξτε το μενού περιεχομένου <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία</emph> (για τεχνοτροπίες καταλόγων)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1633,10 +1605,9 @@ msgstr "<variable id=\"autoformat3\">CΕπιλέξτε <emph>Μορφή - Αυτ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147413\n" -"44\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat</emph> (with cursor in a table) </variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Αυτόματη μορφοποίηση</emph> (με το δρομέα σε έναν πίνακα) </variable>" +msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph> (with cursor in a table)</variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Αυτόματη μορφοποίηση τεχνοτροπιών</emph> (με τον δρομέα σε έναν πίνακα)</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1662,8 +1633,8 @@ msgctxt "" "par_id3145256\n" "151\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected) </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Εικόνα - Από αρχείο</emph> (όταν είναι επιλεγμένα γραφικά) </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected)</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Εικόνα - Από αρχείο</emph> (όταν είναι επιλεγμένα γραφικά)</caseinline></switchinline>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1713,10 +1684,9 @@ msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Πλαίσιο msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148856\n" -"54\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab" -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση -</emph> ανοίξτε το μενού περιεχομένου <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Τύπος</emph>" +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση -</emph> ανοίξτε την καρτέλα μενού περιεχομένου <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Τύπος</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1733,8 +1703,8 @@ msgctxt "" "par_id3151082\n" "56\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Image - Wrap</emph> tab" -msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Εικόνα - Αναδίπλωση</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Εικόνα - Ιδιότητες - Αναδίπλωση</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1742,8 +1712,8 @@ msgctxt "" "par_id3148437\n" "125\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Wrap</emph> tab" -msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Πλαίσιο/Αντικείμενο - Αναδίπλωση</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Properties - Wrap</emph> tab" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Πλαίσιο/Αντικείμενο - Ιδιότητες - Αναδίπλωση</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1760,8 +1730,8 @@ msgctxt "" "par_id3153299\n" "61\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Wrap</emph>" -msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Αναδίπλωση</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Wrap - Edit - Wrap</emph> tab" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Αναδίπλωση - Επεξεργασία - Αναδίπλωση</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1814,17 +1784,16 @@ msgctxt "" "par_id3145636\n" "128\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph> tab" -msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Πλαίσιο/Αντικείμενο - Επιλογές</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Options</emph> tab" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Πλαίσιο και Αντικείμενο - Επιλογές</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149774\n" -"68\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab" -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση -</emph> ανοίξτε το μενού περιεχομένου <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Επιλογές</emph>" +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση -</emph> ανοίξτε την καρτέλα του μενού περιεχομένου <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Επιλογές</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1841,7 +1810,7 @@ msgctxt "" "par_id3155088\n" "70\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab </variable>" +msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab</variable>" msgstr "<variable id=\"grafik1\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Εικόνα - Εικόνα</emph> </variable>" #: 00000405.xhp @@ -1863,12 +1832,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert/Format - Frame/Object - Macro</emph> tab" msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή/Μορφή - Πλαίσιο/Αντικείμενο - Μακροεντολή</emph>" #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153238\n" -"73\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>" +msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>" msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αυτόματο κείμενο - Αυτόματο κείμενο (κουμπί) - Μακροεντολή</emph>" #: 00000405.xhp @@ -1931,8 +1900,8 @@ msgctxt "" "par_id3151233\n" "75\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Table Properties - Table</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"tabformat\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Πίνακας - Ιδιότητες πίνακα - Πίνακας</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Table Properties - Table</emph> tab</variable>" +msgstr "<variable id=\"tabformat\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Πίνακας - Ιδιότητες πίνακα - Πίνακας</emph> </variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1940,8 +1909,8 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "76\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Table Properties - Columns</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Πίνακας - Ιδιότητες πίνακα - Στήλες</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Table Properties - Columns</emph> tab</variable>" +msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Πίνακας - Ιδιότητες πίνακα - Στήλες</emph> </variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1949,8 +1918,8 @@ msgctxt "" "par_id3153140\n" "77\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Πίνακας - Ιδιότητες πίνακα - Ροή κειμένου</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph> tab</variable>" +msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Πίνακας - Ιδιότητες πίνακα - Ροή κειμένου</emph> </variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2086,12 +2055,12 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>" msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Αυτόματη προσαρμογή - Βέλτιστο ύψος γραμμής</emph>" #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155555\n" -"90\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" +msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" msgstr "Ανοίξτε την εργαλειοθήκη <emph>Βελτιστοποίηση</emph> από τη γραμμή <emph>Πίνακας</emph>, πατήστε" #: 00000405.xhp @@ -2121,12 +2090,12 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>" msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Αυτόματη προσαρμογή - Ίση κατανομή γραμμών</emph>" #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153755\n" -"93\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" +msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" msgstr "Ανοίξτε την εργαλειοθήκη <emph>Βελτιστοποίηση</emph> από τη γραμμή <emph>Πίνακας</emph>, πατήστε" #: 00000405.xhp @@ -2218,12 +2187,12 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>" msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Αυτόματη προσαρμογή - Βέλτιστο πλάτος στήλης</emph>" #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148932\n" -"105\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" +msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" msgstr "Ανοίξτε την εργαλειοθήκη <emph>Βελτιστοποίηση</emph> από τη γραμμή <emph>Πίνακας</emph>, πατήστε" #: 00000405.xhp @@ -2253,12 +2222,12 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>" msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Αυτόματη προσαρμογή - Ίση κατανομή στηλών</emph>" #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156426\n" -"108\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" +msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" msgstr "Ανοίξτε την εργαλειοθήκη <emph>Βελτιστοποίηση</emph> από τη γραμμή <emph>Πίνακας</emph>, πατήστε" #: 00000405.xhp @@ -2500,28 +2469,25 @@ msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεί msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154477\n" -"31\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Υποσημειώσεις/Σημειώσεις τέλους</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Υποσημειώσεις και σημειώσεις τέλους</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153669\n" -"15\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes - Footnotes</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Υποσημειώσεις/Σημειώσεις τέλους - Υποσημειώσεις</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Footnotes</emph> tab</variable>" +msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Υποσημειώσεις και σημειώσεις τέλους - Υποσημειώσεις</emph> </variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150972\n" -"32\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes - Endnotes</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"endnoten\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Υποσημειώσεις/Σημειώσεις τέλους - Υποσημειώσεις</emph> </variable>" +msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Endnotes</emph> tab</variable>" +msgstr "<variable id=\"endnoten\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Υποσημειώσεις και σημειώσεις τέλους - Σημειώσεις τέλους</emph> </variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index c66a1103859..db843ad5d5a 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-21 06:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-05 06:42+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453356763.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459838568.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -759,8 +759,8 @@ msgctxt "" "hd_id3149176\n" "66\n" "help.text" -msgid "Toggle" -msgstr "Εναλλαγή" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Εναλλαγή κύριας προβολής" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -785,8 +785,8 @@ msgctxt "" "par_id3149568\n" "68\n" "help.text" -msgid "Toggle" -msgstr "Εναλλαγή" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Εναλλαγή κύριας προβολής" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2447,8 +2447,8 @@ msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150214\n" "help.text" -msgid "Modify" -msgstr "Τροποποίηση" +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -2983,8 +2983,8 @@ msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150113\n" "help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Choose" +msgstr "Επιλογή" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3143,8 +3143,8 @@ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155896\n" "help.text" -msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><item type=\"menuitem\">Insert - </item><item type=\"menuitem\">Table of Contents and </item><item type=\"menuitem\">Index - </item><item type=\"menuitem\">Index </item><item type=\"menuitem\">Entry</item></link>." -msgstr "Για την εισαγωγή μιας καταχώρισης ευρετηρίου, επιλέξτε μια λέξη στο έγγραφο και μετά επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - </item><item type=\"menuitem\">Πίνακας περιεχομένων και </item><item type=\"menuitem\">Ευρετήριο - </item><item type=\"menuitem\">Ευρετήριο </item><item type=\"menuitem\">Καταχώριση</item></link>." +msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Index Entry\"><item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item></link>." +msgstr "Για την εισαγωγή μιας καταχώρισης ευρετηρίου, επιλέξτε μια λέξη στο έγγραφο και μετά επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Index Entry\"><item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Καταχώριση ευρετηρίου</item></link>." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3689,8 +3689,8 @@ msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3147511\n" "help.text" -msgid "To specify which non-printing characters are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area." -msgstr "Για καθορισμό των μη εκτυπώσιμων χαρακτήρων που εμφανίζονται, διαλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης\">%PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</link></emph> και έπειτα διαλέξτε τις επιθυμητές επιλογές στην περιοχή <emph>Εμφάνιση του</emph>." +msgid "To specify which non-printing characters are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area." +msgstr "Για καθορισμό των μη εκτυπώσιμων χαρακτήρων που εμφανίζονται, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph></link> και έπειτα επιλέξτε τις επιθυμητές επιλογές στην περιοχή <emph>Εμφάνιση του</emph>." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -3769,8 +3769,8 @@ msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3157875\n" "help.text" -msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected." -msgstr "Για ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας, διαλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης\">%PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</link></emph> και βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο ελέγχου <emph>Κρυφές παράγραφοι</emph> στην περιοχή <emph>Προβολή</emph> είναι επιλεγμένο." +msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected." +msgstr "Για ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας, διαλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph></link> και βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο ελέγχου <emph>Κρυφές παράγραφοι</emph> στην περιοχή <emph>Εμφάνιση του</emph> είναι επιλεγμένο." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -3797,172 +3797,172 @@ msgid "Insert Manual Break" msgstr "Εισαγωγή χειροκίνητης αλλαγής" #: 04010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3145827\n" -"1\n" "help.text" msgid "Insert Manual Break" msgstr "Εισαγωγή χειροκίνητης αλλαγής" #: 04010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3147176\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp> </variable>" msgstr "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Εισάγει μια χειροκίνητη αλλαγή γραμμής, αλλαγή στήλης ή αλλαγή σελίδας στην τρέχουσα θέση του δρομέα.</ahelp></variable>" #: 04010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3151176\n" -"4\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: 04010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3145420\n" -"5\n" "help.text" msgid "Select the type of break that you want to insert." msgstr "Επιλέξτε τον τύπο αλλαγής που θέλετε να εισαχθεί." #: 04010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3154097\n" -"6\n" "help.text" msgid "Line Break" msgstr "Αλλαγή γραμμής" #: 04010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149805\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/linerb\">Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/linerb\">Τελειώνει την τρέχουσα γραμμή και μετακινεί το κείμενο που βρίσκεται στα δεξιά του δρομέα στην επόμενη γραμμή, χωρίς τη δημιουργία νέας παραγράφου.</ahelp>" #: 04010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149685\n" -"8\n" "help.text" msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter." msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε μια αλλαγή γραμμής πατώντας Shift+ Enter." #: 04010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3148566\n" -"9\n" "help.text" msgid "Column Break" msgstr "Αλλαγή στήλης" #: 04010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3155182\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Εισάγει μια χειροκίνητη αλλαγή στήλης (σε μια διάταξη πολλαπλής στήλης) και μετακινεί το κείμενο που βρίσκεται στα δεξιά του δρομέα στην αρχή της επόμενης <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"στήλη\">στήλης</link>. Μια χειροκίνητη αλλαγή στήλης υποδεικνύεται από ένα μη εκτυπώσιμο περίγραμμα στην κορυφή της νέας στήλης.</ahelp>" #: 04010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3149487\n" -"11\n" "help.text" msgid "Page Break" msgstr "Αλλαγή σελίδας" #: 04010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149102\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagerb\">Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagerb\">Εισάγει μια χειροκίνητη αλλαγή σελίδας και μετακινεί το κείμενο που βρίσκεται στα δεξιά του δρομέα στην αρχή της επόμενης σελίδας. Η εισηγμένη αλλαγή σελίδας υποδεικνύεται από ένα μη εκτυπώσιμο περίγραμμα στην κορυφή της νέας σελίδας.</ahelp>" #: 04010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3145758\n" -"13\n" "help.text" msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break." msgstr "Επίσης, μπορείτε να εισάγετε αλλαγή σελίδας πατώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Ωστόσο, εάν θέλετε να εκχωρήσετε στην επόμενη σελίδα μια διαφορετική τεχνοτροπία σελίδας, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την εντολή μενού για να εισάγετε την χειροκίνητη αλλαγή σελίδας." #: 04010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3149175\n" -"14\n" "help.text" msgid "Style" msgstr "Τεχνοτροπία" #: 04010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3156275\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Select the page style for the page that follows the manual page break.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας για τη σελίδα που ακολουθεί τη χειροκίνητη αλλαγή σελίδας.</ahelp>" #: 04010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3145782\n" -"16\n" "help.text" msgid "Change page number" msgstr "Αλλαγή αριθμού σελίδας" #: 04010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3155917\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumcb\">Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumcb\">Αποδίδει τον αριθμό σελίδας που έχετε ορίσει στη σελίδα που ακολουθεί τη χειροκίνητη αλλαγή σελίδας. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο αν αποδίδετε μια διαφορετική τεχνοτροπία σελίδας στη σελίδα που ακολουθεί τη χειροκίνητη αλλαγή σελίδας.</ahelp>" #: 04010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3151384\n" -"20\n" "help.text" msgid "Page number" msgstr "Αριθμός σελίδας" #: 04010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3150700\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumsb\">Enter the new page number for the page that follows the manual page break.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumsb\">Εισάγετε τον νέο αριθμό σελίδας για τη σελίδα που ακολουθεί τη χειροκίνητη αλλαγή σελίδας.</ahelp>" #: 04010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3150554\n" -"18\n" "help.text" msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><emph>View - Nonprinting Characters</emph></link>." msgstr "Για να εμφανίσετε τις χειροκίνητες αλλαγές, επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Προβολή - Μη εκτυπώσιμοι χαρακτήρες\"><emph>Προβολή - Μη εκτυπώσιμοι χαρακτήρες</emph></link>." @@ -4166,19 +4166,17 @@ msgstr "Όνομα αρχείου<switchinline select=\"sys\"><caseinline select msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3145754\n" -"29\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the browse button (<emph>...</emph>) to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τη διαδρομή και το όνομα αρχείου για το αρχείο που θέλετε να εισάγετε, ή πατήστε στο κουμπί περιήγησης (<emph>...</emph>) για να εντοπίσετε το αρχείο.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Εάν το πλαίσιο ελέγχου <emph>DDE </emph>είναι επιλεγμένο, εισάγετε την εντολή DDE που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</caseinline></switchinline>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the <emph>Browse</emph> button to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τη διαδρομή και το όνομα αρχείου για το αρχείο που θέλετε να εισάγετε, ή πατήστε στο πλήκτρο περιήγησης <emph>Περιήγηση</emph> για να εντοπίσετε το αρχείο.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Εάν το πλαίσιο ελέγχου <emph>DDE </emph>είναι επιλεγμένο, εισάγετε την εντολή DDE που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</caseinline></switchinline>" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3155136\n" -"39\n" "help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Browse" +msgstr "Περιήγηση" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4229,10 +4227,9 @@ msgstr "Προστασία εγγραφής" msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3150700\n" -"10\n" "help.text" -msgid "Protected" -msgstr "Προστατευμένο" +msgid "Protect" +msgstr "Προστασία" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4265,10 +4262,9 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Προστατεύει την επιλεγμένη εν msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3150549\n" -"46\n" "help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Password" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4538,10 +4534,9 @@ msgstr "Αυτόματα" msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153670\n" -"17\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>. </variable>" -msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Αποδίδει αυτόματα συνεχόμενους αριθμούς στις υποσημειώσεις ή στις σημειώσεις τέλους που εισάγετε.</ahelp> Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις της αυτόματης αρίθμησης, επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Εργαλεία - Υποσημειώσεις\"><emph>Εργαλεία - Υποσημειώσεις/Σημειώσεις τέλους</emph></link>. </variable>" +msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></link>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Αποδίδει αυτόματα συνεχόμενους αριθμούς στις υποσημειώσεις ή στις σημειώσεις τέλους που εισάγετε.</ahelp> Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις της αυτόματης αρίθμησης, επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Εργαλεία - Υποσημειώσεις\"><emph>Εργαλεία - Υποσημειώσεις και σημειώσεις τέλους</emph></link>. </variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4565,10 +4560,9 @@ msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inser msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3155185\n" -"10\n" "help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Choose" +msgstr "Επιλογή" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4659,82 +4653,82 @@ msgid "<bookmark_value>bookmarks;inserting</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>σελιδοδείκτες;εισαγωγή</bookmark_value>" #: 04040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id3147506\n" -"1\n" "help.text" msgid "Insert Bookmark" msgstr "Εισαγωγή σελιδοδείκτη" #: 04040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3149806\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable>" +msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable></variable>" msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Εισάγει έναν σελιδοδείκτη στη θέση του δρομέα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή για μεταβείτε γρήγορα στην σημειωμένη θέση αργότερα.</ahelp> Σε ένα έγγραφο HTML, οι σελιδοδείκτες μετατρέπονται σε αγκυρώσεις στις οποίες μπορείτε να μεταβείτε από έναν υπερσύνδεσμο. </variable>" #: 04040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3153677\n" -"3\n" "help.text" msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmark</emph> entry, and then double-click the bookmark." msgstr "Για να μεταβείτε σε συγκεκριμένο σελιδοδείκτη, πατήστε F5 για να ανοίξετε τον <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Περιηγητής\">Περιηγητή</link>, πατήστε στο σημείο (+) δίπλα στην καταχώριση <emph> Σελιδοδείκτης</emph> και μετά με διπλοπατήστε στον σελιδοδείκτη." #: 04040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3151308\n" -"4\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> </caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Μπορείτε επίσης να δεξιοπατήσετε στο πεδίο <emph>Αριθμός Σελίδας</emph> στα αριστερά της <emph>Γραμμής κατάστασης</emph> στο τέλος του παραθύρου του εγγράφου και μετά να επιλέξετε τον σελιδοδείκτη στον οποίο θέλετε να μεταβείτε.</defaultinline></switchinline>" #: 04040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id3154188\n" -"5\n" "help.text" msgid "Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες" #: 04040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3155178\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Πληκτρολογήστε το όνομα του σελιδοδείκτη που θέλετε να δημιουργήσετε. Ο χαμηλότερος κατάλογος περιέχει όλους τους σελιδοδείκτες του τρέχοντος εγγράφου. Για να διαγράψετε έναν σελιδοδείκτη, επιλέξτε τον στον κατάλογο και μετά πατήστε <emph>Διαγραφή</emph>.</ahelp>" #: 04040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3149483\n" -"13\n" "help.text" msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #" msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση των παρακάτω χαρακτήρων σε ένα όνομα σελιδοδείκτη: / \\ @ : * ? \" ; , . #" #: 04040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id3149817\n" -"11\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: 04040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3151251\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">Για να διαγράψετε έναν σελιδοδείκτη, επιλέξτε τον από τον διάλογο <emph>Εισαγωγή σελιδοδείκτη</emph> και πατήστε στο κουμπί <emph>Διαγραφή</emph>. Δεν θα εμφανιστεί διάλογος επιβεβαίωσης.</ahelp>" @@ -4748,91 +4742,91 @@ msgid "Caption" msgstr "Υπόμνημα" #: 04060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3147173\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Υπόμνημα\">Υπόμνημα</link>" #: 04060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149288\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">Adds a numbered caption to a selected graphic, table, frame, text frame, or drawing object.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>" +msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>" msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">Προσθέτει ένα αριθμημένο υπόμνημα σε ένα επιλεγμένο γραφικό, πίνακα, πλαίσιο, πλαίσιο κειμένου ή αντικείμενο ζωγραφικής.</ahelp> Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε αυτήν την εντολή δεξιοπατώντας στο στοιχείο που θέλετε να προσθέσετε το υπόμνημα. </variable>" #: 04060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3154098\n" -"3\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" #: 04060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149804\n" -"4\n" "help.text" msgid "Set the caption options for the current selection." msgstr "Καθορίζει τις επιλογές υπομνήματος της τρέχουσας επιλογής." #: 04060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3153533\n" -"5\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" #: 04060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3154574\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. </ahelp> For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Επιλέξτε την κατηγορία υπομνήματος, ή πληκτρολογήστε ένα όνομα για να δημιουργήσετε μια νέα κατηγορία. Το κείμενο της κατηγορίας εμφανίζεται πριν από τον αριθμό του υπομνήματος στην ετικέτα υπομνήματος. Κάθε προεπιλεγμένη κατηγορία υπομνήματος μορφοποιείται σύμφωνα με την τεχνοτροπία παραγράφου του ίδιου ονόματος.</ahelp> Για παράδειγμα, η κατηγορία υπομνήματος \"Επεξήγηση\" μορφοποιείται σύμφωνα με την τεχνοτροπία παραγράφου \"Επεξήγηση\"." #: 04060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3153675\n" -"7\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "Αρίθμηση" #: 04060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3152962\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Επιλέξτε τον τύπο της αρίθμησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στο υπόμνημα.</ahelp>" #: 04060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3155893\n" -"9\n" "help.text" msgid "Caption" msgstr "Υπόμνημα" #: 04060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149688\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Type the text that you want to appear after the caption number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Πληκτρολογήστε το κείμενο που θέλετε να εμφανίζεται μετά τον αριθμό υπομνήματος.</ahelp>" @@ -4854,28 +4848,28 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear between the num msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το προαιρετικό κείμενο χαρακτήρων που θα εμφανίζεται μεταξύ του αριθμού και του κειμένου του υπομνήματος.</ahelp>" #: 04060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3154199\n" -"11\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Θέση" #: 04060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149486\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/position\">Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/position\">Προσθέτει το υπόμνημα πάνω ή κάτω από το επιλεγμένο στοιχείο. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο για ορισμένα αντικείμενα.</ahelp>" #: 04060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3149043\n" -"29\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Επιλογές\"> Επιλογές</link>" @@ -6089,8 +6083,8 @@ msgctxt "" "par_id3146341\n" "9\n" "help.text" -msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\">$[officename] - User Data</link></emph>." -msgstr "Εισάγει πεδία που περιέχουν δεδομένα χρήστη. Μπορείτε να αλλάξετε τα δεδομένα χρήστη που εμφανίζονται διαλέγοντας <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Δεδομένα χρήστη\">$[officename] - Δεδομένα χρήστη</link></emph>." +msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>." +msgstr "Εισάγει πεδία που περιέχουν δεδομένα χρήστη. Μπορείτε να αλλάξετε τα δεδομένα χρήστη που εμφανίζονται επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Δεδομένα χρήστη\"><emph>$[officename] - Δεδομένα χρήστη</emph></link>." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6419,9 +6413,8 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγει το πεδίο ω msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3153026\n" -"43\n" "help.text" -msgid "Layer" +msgid "Level" msgstr "Επίπεδο" #: 04090001.xhp @@ -7192,8 +7185,8 @@ msgctxt "" "par_id3147524\n" "14\n" "help.text" -msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box." -msgstr "Εισάγει ένα πεδίο κειμένου που είναι κρυφό όταν η συνθήκη που καθορίζεται εκπληρώνεται. Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Έγγραφο κειμένου- Βοηθήματα μορφοποίησης\">%PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</link></emph> και καθαρισμός του πλαισίου ελέγχου <emph>Πεδία: κρυφό κείμενο</emph>." +msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box." +msgstr "Εισάγει ένα πεδίο κειμένου που είναι κρυφό όταν η συνθήκη που καθορίζεται εκπληρώνεται. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Έγγραφο κειμένου- Βοηθήματα μορφοποίησης\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph></link> και καθαρισμός του πλαισίου ελέγχου <emph>Πεδία: κρυφό κείμενο</emph>." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7210,8 +7203,8 @@ msgctxt "" "par_id3153677\n" "16\n" "help.text" -msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box." -msgstr "Κρύβει μια παράγραφο όταν η καθοριζόμενη συνθήκη εκπληρώνεται. Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Έγγραφο κειμένου - Βοηθήματα μορφοποίησης\">%PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</link></emph> και διαγράψτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Πεδία: κρυφή παράγραφος</emph>." +msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box." +msgstr "Κρύβει μια παράγραφο όταν η καθοριζόμενη συνθήκη εκπληρώνεται. Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph></link> και καθαρισμός του πλαισίου ελέγχου <emph>Πεδία: κρυφή παράγραφος</emph>." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -9485,8 +9478,8 @@ msgctxt "" "par_id3150028\n" "96\n" "help.text" -msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)." -msgstr "Μπορείτε να συμπεριλάβετε δεδομένα χρήστη όταν καθορίζετε συνθήκες. Για αλλαγή των δεδομένων χρήστη, διαλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - δεδομένα χρήστη</emph>. Τα δεδομένα χρήστη πρέπει να εισαχθούν στη μορφή συμβολοσειρών. Μπορείτε να αναζητήσετε τα δεδομένα χρήστη με \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), ή \"!\"(NOT)." +msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)." +msgstr "Μπορείτε να συμπεριλάβετε δεδομένα χρήστη όταν καθορίζετε συνθήκες. Για αλλαγή των δεδομένων χρήστη, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Δεδομένα χρήστη</emph>. Τα δεδομένα χρήστη πρέπει να εισαχθούν στη μορφή συμβολοσειρών. Μπορείτε να αναζητήσετε τα δεδομένα χρήστη με \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), ή \"!\"(NOT)." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10034,8 +10027,8 @@ msgctxt "" "par_id3150232\n" "58\n" "help.text" -msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box." -msgstr "Για προβολή κρυφών παραγράφων στην οθόνη, μπορείτε να διαλέξετε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline>- %PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph> και να καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Πεδία: κρυφές παράγραφοι</emph>." +msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box." +msgstr "Για προβολή κρυφών παραγράφων στην οθόνη, μπορείτε να επιλέξετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph>- %PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph> και να καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Πεδία: κρυφές παράγραφοι</emph>." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10375,61 +10368,51 @@ msgctxt "" "04120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Indexes and Tables" -msgstr "Ευρετήρια και πίνακες" +msgid "Tables of Contents and Index" +msgstr "" #: 04120000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3151380\n" -"1\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Ευρετήρια και πίνακες\">Ευρετήρια και πίνακες</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Tables of Contents and Index\">Tables of Contents and Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Πίνακας Περιεχομένων\">Πίνακας Περιεχομένων</link>" #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "par_idN105AC\n" "help.text" -msgid "Opens a menu to insert index entries and to insert indexes and tables." -msgstr "Ανοίγει ένα μενού για την εισαγωγή καταχωρίσεων ευρετηρίου και την εισαγωγή ευρετηρίων και πινάκων." - -#: 04120000.xhp -msgctxt "" -"04120000.xhp\n" -"par_id3150114\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Indexes\">Instructions for Indexes</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Οδηγίες για ευρετήρια\">Οδηγίες για ευρετήρια</link>" +msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a tables of contents, index, and or bibliography." +msgstr "" #: 04120000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3147416\n" -"3\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entry\">Entry</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Καταχώριση\">Καταχώριση</link>" #: 04120000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120000.xhp\n" -"hd_id3147501\n" -"4\n" +"hd_id3155620\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Ευρετήρια και πίνακες\">Ευρετήρια και πίνακες</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Καταχώριση βιβλιογραφίας\">Καταχώριση βιβλιογραφίας</link>" #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" -"hd_id3155620\n" -"5\n" +"hd_id3147501\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Καταχώριση βιβλιογραφίας\">Καταχώριση βιβλιογραφίας</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Tables of Context, Index or Bibliography\">Tables of Content, Index or Bibliography</link>" +msgstr "" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10650,10 +10633,9 @@ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λει msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3147496\n" -"18\n" "help.text" -msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Για να συμπεριλάβετε όλες τις εμφανίσεις ενός τμήματος κειμένου σε ένα ευρετήριο, επιλέξτε <emph> Επεξεργασία - Εύρεση και αντικατάσταση </emph> και μετά πατήστε στο <emph>Εύρεση όλων</emph>. Μετά επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Καταχώριση</emph> και πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>." +msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>." +msgstr "Για να συμπεριλάβετε όλες τις εμφανίσεις ενός τμήματος κειμένου σε ένα ευρετήριο, επιλέξτε <emph> Επεξεργασία - Εύρεση και αντικατάσταση</emph> και πατήστε στο <emph>Εύρεση όλων</emph>. Μετά επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Καταχώριση ευρετηρίου</emph> και πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10759,17 +10741,16 @@ msgctxt "" "04120200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Insert Index/Table" -msgstr "Εισαγωγή Ευρετηρίου/Πίνακα" +msgid "Insert Index or Table of Contents" +msgstr "Εισαγωγή ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων" #: 04120200.xhp msgctxt "" "04120200.xhp\n" "hd_id3151312\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Insert Index/Table" -msgstr "Εισαγωγή Ευρετηρίου/Πίνακα" +msgid "Insert Index or Table of Contents" +msgstr "Εισαγωγή ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -10777,8 +10758,8 @@ msgctxt "" "par_id3154476\n" "2\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Εισάγει ένα ευρετήριο ή πίνακα περιεχομένων στην τρέχουσα θέση του δρομέα.</ahelp> Για να επεξεργαστείτε ένα ευρετήριο ή έναν πίνακα περιεχομένων, τοποθετείστε τον δρομέα στο ευρετήριο ή στον πίνακα περιεχομένων και επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και Πίνακες - Ευρετήρια και Πίνακες</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Εισάγει ένα ευρετήριο ή πίνακα περιεχομένων στην τρέχουσα θέση του δρομέα.</ahelp> Για να επεξεργαστείτε ένα ευρετήριο ή έναν πίνακα περιεχομένων, τοποθετείστε τον δρομέα στο ευρετήριο ή στον πίνακα περιεχομένων και επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία</emph>.</variable>" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -10946,17 +10927,16 @@ msgctxt "" "04120210.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Index/Table" -msgstr "Ευρετήριο/Πίνακας" +msgid "Index or Table of Contents" +msgstr "Ευρετήριο ή πίνακας περιεχομένων" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3150933\n" -"1\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Ευρετήριο/Πίνακας\">Ευρετήριο/Πίνακας</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\">Index or Table of Contents</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\">Ευρετήριο ή πίνακας περιεχομένων</link>" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -11052,10 +11032,9 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Χρήση πινάκ msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3152942\n" -"12\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Indexes and Tables - Entry</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Ευρετήρια και Πίνακες - Καταχώριση\">Εισαγωγή - Ευρετήρια και Πίνακες - Καταχώριση</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Καταχώριση ευρετηρίου</link>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11114,10 +11093,9 @@ msgstr "Τύπος" msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3145418\n" -"6\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, you can then edit that index." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Επιλέξτε τον τύπο του ευρετηρίου που θέλετε να εισάγετε.</ahelp> Οι διαθέσιμες επιλογές σε αυτήν την καρτέλα εξαρτώνται από τον τύπο του ευρετηρίου. Αν ο δρομέας βρίσκεται σε ένα ευρετήριο όταν επιλέξετε το <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και Πίνακες - Ευρετήρια και Πίνακες</emph>, μπορείτε τότε να επεξεργαστείτε αυτό το ευρετήριο." +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, you can then edit that index." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Επιλέξτε τον τύπο του ευρετηρίου που θέλετε να εισάγετε.</ahelp> Οι διαθέσιμες επιλογές σε αυτήν την καρτέλα εξαρτώνται από τον τύπο του ευρετηρίου που επιλέγετε. Αν ο δρομέας βρίσκεται σε ένα ευρετήριο όταν επιλέξετε το <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία</emph>, μπορείτε τότε να επεξεργαστείτε αυτό το ευρετήριο." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11152,8 +11130,8 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "10\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Αποτρέπει την αλλαγή περιεχομένων του ευρετηρίου.</ahelp> Χειροκίνητες αλλαγές που κάνετε σε ένα ευρετήριο χάνονται όταν το ευρετήριο ανανεώνεται. Αν θέλετε ο δρομέας να κυλά μέσα από προστατευμένη περιοχή, διαλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph> και έπειτα επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>δρομέας σε προστατευμένες περιοχές - Ενεργοποίηση</emph>." +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Αποτρέπει την αλλαγή περιεχομένων του ευρετηρίου.</ahelp> Χειροκίνητες αλλαγές που κάνετε σε ένα ευρετήριο χάνονται όταν το ευρετήριο ανανεώνεται. Αν θέλετε ο δρομέας να κυλά μέσα από προστατευμένη περιοχή, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph> και έπειτα επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Δρομέας σε προστατευμένες περιοχές - Ενεργοποίηση</emph>." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11257,10 +11235,9 @@ msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/adds msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3149168\n" -"23\n" "help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Assign styles" +msgstr "Απόδοση τεχνοτροπιών" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11284,10 +11261,9 @@ msgstr "Επισημάνσεις ευρετηρίου" msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3155861\n" -"26\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> in the index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Συμπεριλαμβάνει τις καταχωρίσεις ευρετηρίου που εισάγατε επιλέγοντας <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Καταχώριση</emph> στο ευρετήριο.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> in the index.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Συμπεριλαμβάνει τις καταχωρίσεις ευρετηρίου που εισάγατε επιλέγοντας <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Καταχώριση ευρετηρίου</emph> στο ευρετήριο.</ahelp>" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -12139,10 +12115,9 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Καταχωρίσε msgctxt "" "04120220.xhp\n" "par_id3154504\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link> tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Ορίστε τη μορφή των καταχωρίσεων ευρετηρίου ή πίνακα. Η εμφάνιση αυτής της καρτέλας αλλάζει για να ανακλά τον τύπο του επιλεγμένου ευρετηρίου στην καρτέλα <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Ευρετήριο/Πίνακας</link>.</ahelp>" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\">Index or Table of Contents</link> tab.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Ορίστε τη μορφή του ευρετηρίου ή των καταχωρίσεων πίνακα. Η εμφάνιση αυτής της καρτέλας αλλάζει για να αντανακλά τον τύπο του επιλεγμένου ευρετηρίου στην καρτέλα <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Ευρετήριο ή πίνακας περιεχομένων</link>.</ahelp>" #: 04120220.xhp msgctxt "" @@ -13186,10 +13161,9 @@ msgstr "Για να έχετε πρόσβαση στον διάλογο Επεξ msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3149292\n" -"20\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήριο/Πίνακας</emph>." +msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία - Ευρετήριο ή πίνακας περιεχομένων</emph>." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13742,8 +13716,8 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "6\n" "help.text" -msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Grid</link></emph>." -msgstr "Η αύξηση μετακίνησης αντικειμένου με το πληκτρολόγιο καθορίζεται από το πλέγμα του εγγράφου. Για αλλαγή των ιδιοτήτων του πλέγματος του εγγράφου, διαλέξτε<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Κείμενο εγγράφου - Πλέγμα\">%PRODUCTNAME Writer - Πλέγμα</link></emph>." +msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Grid</emph></link>." +msgstr "Η αύξηση μετακίνησης αντικειμένου με το πληκτρολόγιο καθορίζεται από το πλέγμα του εγγράφου. Για αλλαγή των ιδιοτήτων του πλέγματος του εγγράφου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Πλέγμα</emph></link>." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13763,12 +13737,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Table</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Πίνακας</link>" #: 04150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149355\n" "2\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable></variable>" msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Εισάγει έναν πίνακα στο έγγραφο. Μπορείτε επίσης να πατήσετε στο βέλος, να μεταφέρετε για να επιλέξετε τον αριθμό των γραμμών και των στηλών που θα συμπεριληφθούν στον πίνακα και μετά να πατήσετε στο τελευταίο κελί.</ahelp></variable>" #: 04150000.xhp @@ -13803,8 +13778,8 @@ msgctxt "" "par_id3154638\n" "50\n" "help.text" -msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area." -msgstr "Το $[officename] μπορεί να μορφοποιήσει αυτόματα αριθμούς που εισάγετε σε κελί πίνακα, για παράδειγμα, ημερομηνίες και χρόνους. Για ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας, διαλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Πίνακας</emph> και πάτημα στο πλαίσιο ελέγχου <emph>Αναγνώριση αριθμών</emph> στην περιοχή <emph>Εισαγωγή σε πίνακες</emph>." +msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area." +msgstr "Το $[officename] μπορεί να μορφοποιήσει αυτόματα αριθμούς που εισάγετε σε κελί πίνακα, παραδείγματος χάρη, ημερομηνίες και χρόνους. Για ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Πίνακας</emph> και πατήστε στο πλαίσιο ελέγχου <emph>Αναγνώριση αριθμών</emph> στην περιοχή <emph>Εισαγωγή σε πίνακες</emph>." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14083,7 +14058,7 @@ msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149130\n" "help.text" -msgid "Exchanging Databases" +msgid "Exchange Databases" msgstr "Ανταλλαγή βάσεων δεδομένων" #: 04180400.xhp @@ -14226,19 +14201,17 @@ msgstr "Εισαγωγή (αρχείου)" msgctxt "" "04190000.xhp\n" "hd_id3147562\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Insert (File)" -msgstr "Εισαγωγή (αρχείου)" +msgid "Insert (Document)" +msgstr "" #: 04190000.xhp msgctxt "" "04190000.xhp\n" "par_id3145411\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">Inserts a text file at the current cursor position.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">Εισάγει το αρχείο κειμένου στην τρέχουσα θέση του δρομέα.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document into the current document at the cursor position.</ahelp> </variable>" +msgstr "" #: 04190000.xhp msgctxt "" @@ -14280,8 +14253,8 @@ msgctxt "" "par_id3149880\n" "4\n" "help.text" -msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link></emph>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle." -msgstr "Ένα εισαγμένο σενάριο υποδεικνύεται από ένα μικρό πράσινο ορθογώνιο. Εάν δεν βλέπετε το ορθογώνιο, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Προβολή\">Προβολή</link></emph> και επιλέξετε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Σχόλια</emph>. Για επεξεργασία ενός σεναρίου, διπλοπατήστε στο πράσινο ορθογώνιο." +msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle." +msgstr "Ένα εισηγμένο σενάριο υποδεικνύεται από ένα μικρό πράσινο ορθογώνιο. Εάν δεν βλέπετε το ορθογώνιο, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>Προβολή</emph></link> και επιλέξετε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Σχόλια</emph>. Για επεξεργασία ενός σεναρίου, διπλοπατήστε στο πράσινο ορθογώνιο." #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14348,10 +14321,9 @@ msgstr "URL" msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3149810\n" -"14\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the browse button (<emph>...</emph>), locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Προσθέτει έναν σύνδεσμο σε ένα αρχείο σεναρίου. Πατήστε στο ραδιοπλήκτρο <emph>URL </emph> και ύστερα εισάγετε τον σύνδεσμο στο πλαίσιο. Μπορείτε επίσης να πατήσετε στο κουμπί περιήγησης (<emph>...</emph>), να εντοπίσετε το αρχείο και ύστερα να πατήσετε στο <emph>Εισαγωγή</emph>.</ahelp> Το συνδεδεμένο αρχείο του σεναρίου ταυτοποιείται στον πηγαίο κώδικα HTML από τις ακόλουθες ετικέτες:" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the <emph>Browse</emph> button, locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Προσθέτει έναν σύνδεσμο σε ένα αρχείο δέσμης ενεργειών. Πατήστε στο ραδιοπλήκτρο <emph>URL </emph> και ύστερα εισάγετε τον σύνδεσμο στο πλαίσιο. Μπορείτε επίσης να πατήσετε στο πλήκτρο <emph>Περιήγηση</emph>, να εντοπίσετε το αρχείο και ύστερα να πατήσετε στο <emph>Εισαγωγή</emph>.</ahelp> Το συνδεδεμένο αρχείο δέσμης ενεργειών ταυτοποιείται στον πηγαίο κώδικα HTML από τις ακόλουθες ετικέτες:" #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14384,10 +14356,9 @@ msgstr "</SCRIPT>" msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3155903\n" -"19\n" "help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Browse" +msgstr "Περιήγηση" #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14425,21 +14396,21 @@ msgid "Header" msgstr "Κεφαλίδα" #: 04220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "hd_id3146320\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Header</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Κεφαλίδα\">Κεφαλίδα</link>" #: 04220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3145827\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Προσθέτει ή αφαιρεί μία κεφαλίδα από την τεχνοτροπία σελίδας που επιλέγετε στο υπομενού. Η κεφαλίδα προστίθεται σε όλες τις σελίδες που χρησιμοποιούν την ίδια τεχνοτροπία σελίδας.</ahelp> Σε ένα νέο έγγραφο, βρίσκεται μόνο η \"Προεπιλεγμένη\" τεχνοτροπία σελίδας. Οι άλλες τεχνοτροπίες σελίδας προστίθενται στον κατάλογο αφού τις εφαρμόσετε στο έγγραφο." #: 04220000.xhp @@ -14451,37 +14422,36 @@ msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout ( msgstr "Οι κεφαλίδες είναι ορατές μόνο όταν βλέπετε το έγγραφο σε διάταξη εκτύπωσης (ενεργοποιείται με <emph>Προβολή - Κανονική</emph>)." #: 04220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3150570\n" -"3\n" "help.text" msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers." msgstr "Μία επισήμανση ελέγχου εμφανίζεται μπροστά από τις τεχνοτροπίες σελίδας που έχουν κεφαλίδες." #: 04220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3153921\n" -"4\n" "help.text" -msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style." +msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - </emph><emph>Header and Footer - </emph><emph>Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style." msgstr "Για να διαγράψετε μία κεφαλίδα, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κεφαλίδα</emph> και ύστερα επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας που περιέχει την κεφαλίδα. Η κεφαλίδα αφαιρείται από όλες τις σελίδες που χρησιμοποιούν αυτήν την τεχνοτροπία σελίδας." #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3150761\n" -"5\n" "help.text" -msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header - All</emph>." -msgstr "Για να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε κεφαλίδες από όλες τις τεχνοτροπίες σελίδας που βρίσκονται σε χρήση στο έγγραφο, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κεφαλίδα - Όλα</emph>." +msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - </emph><emph>Header and Footer - </emph><emph>Header - All</emph>." +msgstr "" #: 04220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3156410\n" -"6\n" "help.text" msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link>." msgstr "Για να μορφοποιήσετε μία κεφαλίδα, επιλέξτε <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Μορφή - Σελίδα - Κεφαλίδα\"><emph>Μορφή - Σελίδα - Κεφαλίδα</emph></link>." @@ -14495,21 +14465,21 @@ msgid "Footer" msgstr "Υποσέλιδο" #: 04230000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "hd_id3147403\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Υποσέλιδο\">Υποσέλιδο</link>" #: 04230000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3149353\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Προσθέτει ή αφαιρεί ένα υποσέλιδο από την τεχνοτροπία σελίδας που επιλέγετε στο υπομενού. Το υποσέλιδο προστίθεται σε όλες τις σελίδες που χρησιμοποιούν την ίδια τεχνοτροπία σελίδας.</ahelp> Σε ένα νέο έγγραφο, υπάρχει στη λίστα μόνο η τεχνοτροπία σελίδας \"Προεπιλογή\". Όλες οι άλλες τεχνοτροπίες σελίδας προστίθενται στον κατάλογο αφού τις εφαρμόσετε στο έγγραφο." #: 04230000.xhp @@ -14521,37 +14491,36 @@ msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout ( msgstr "Τα υποσέλιδα είναι ορατά μόνο όταν βλέπετε το έγγραφο σε διάταξης εκτύπωσης (ενεργοποίηση με <emph>Προβολή - Κανονική</emph>)." #: 04230000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3150018\n" -"3\n" "help.text" msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers." msgstr "Μία επισήμανση εμφανίζεται στα πρότυπα σελίδας που έχουν υποσέλιδα." #: 04230000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3150566\n" -"4\n" "help.text" -msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style." +msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - </emph><emph>Header and Footer - </emph><emph>Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style." msgstr "Για να αφαιρέσετε ένα υποσέλιδο, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Υποσέλιδο</emph> και ύστερα επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας που περιέχει το υποσέλιδο. Το υποσέλιδο αφαιρείται από όλες τις σελίδες που χρησιμοποιούν αυτήν την τεχνοτροπία σελίδας." #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3153923\n" -"5\n" "help.text" -msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Footer - All</emph>." -msgstr "Για να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε υποσέλιδα από όλες τις τεχνοτροπίες σελίδων που βρίσκονται σε χρήση στο έγγραφο, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Υποσέλιδο - Όλα</emph>." +msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - </emph><emph>Header and Footer - </emph><emph>Footer - All</emph>." +msgstr "" #: 04230000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3151187\n" -"6\n" "help.text" msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link>." msgstr "Για να μορφοποιήσετε ένα υποσέλιδο, επιλέξτε <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Μορφή - Σελίδα - Υποσέλιδο\"><emph>Μορφή - Σελίδα - Υποσέλιδο</emph></link>." @@ -14565,10 +14534,10 @@ msgid "Fields" msgstr "Πεδία" #: 04990000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3147405\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Πεδία\">Πεδία</link>" @@ -14577,18 +14546,17 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Πεδία\">Πεδί msgctxt "" "04990000.xhp\n" "par_id3145827\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Inserts a field at the current cursor position. The submenu lists the most common field types. To view all of the available fields, choose <emph>Other</emph>." -msgstr "Εισάγει ένα πεδίο στην τρέχουσα θέση του δρομέα. Το υπομενού περιέχει τους πιο κοινούς τύπους πεδίων. Για να προβάλετε όλα τα διαθέσιμα πεδία, επιλέξτε <emph>Άλλα</emph>." +msgid "The submenu lists the most common field types that can be inserted into a document at the current cursor position. To view all of the available fields, choose <emph>More Fields</emph>." +msgstr "" #: 04990000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3147571\n" -"3\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">More Fields</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Άλλα\">Άλλα</link>" #: 05030200.xhp @@ -15148,10 +15116,9 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Προσθέτει ή αφαιρεί επίπ msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3153536\n" -"14\n" "help.text" -msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>Format - Styles and </emph>Formatting, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab." -msgstr "Για να μεταβάλετε τις επιλογές αρίθμησης για τις παραγράφους που χρησιμοποιούν την ίδια τεχνοτροπία παραγράφου, επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph> και μετά πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες παραγράφου</emph>. Δεξιοπατήστε στην τεχνοτροπία από τον κατάλογο, επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα<emph> Διάρθρωση & Αρίθμηση</emph>." +msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab." +msgstr "Για να μεταβάλετε τις επιλογές αρίθμησης για τις παραγράφους που χρησιμοποιούν την ίδια τεχνοτροπία παραγράφου, επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph> και μετά πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες παραγράφου</emph>. Δεξιοπατήστε στην τεχνοτροπία από τον κατάλογο, επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα<emph> Διάρθρωση & Αρίθμηση</emph>." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -17054,8 +17021,8 @@ msgctxt "" "par_id3154478\n" "2\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object. </variable>" -msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Καθορίστε τον τρόπο με τον οποίο θα αναδιπλώνεται το κείμενο γύρω από ένα αντικείμενο.</ahelp> Μπορείτε επίσης να καθορίσετε το διάστιχο μεταξύ του κειμένου και του αντικειμένου. </variable>" +msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object.</variable>" +msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Καθορίστε τον τρόπο με τον οποίο θα αναδιπλώνεται το κείμενο γύρω από ένα αντικείμενο.</ahelp> Μπορείτε επίσης να καθορίσετε το διάστιχο μεταξύ του κειμένου και του αντικειμένου.</variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17318,8 +17285,8 @@ msgctxt "" "par_id3154333\n" "29\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object. </variable>" -msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Εκκινεί μία νέα παράγραφο κάτω από το αντικείμενο αφού πιέσετε το πλήκτρο Enter.</ahelp> Η απόσταση μεταξύ των παραγράφων καθορίζεται από το μέγεθος του αντικειμένου. </variable>" +msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>" +msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Εκκινεί μία νέα παράγραφο κάτω από το αντικείμενο αφού πιέσετε το πλήκτρο Enter.</ahelp> Η απόσταση μεταξύ των παραγράφων καθορίζεται από το μέγεθος του αντικειμένου.</variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17354,8 +17321,8 @@ msgctxt "" "par_id3155793\n" "48\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>. </variable>" -msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Αναδιπλώνει το κείμενο γύρω από το σχήμα του αντικειμένου. Η επιλογή αυτή δεν είναι διαθέσιμη για τον τύπο αναδίπλωσης <emph>Διαμέσου</emph>, ή για πλαίσια.</ahelp> Για να μεταβάλετε το περίγραμμα ενός αντικειμένου, επιλέξτε το αντικείμενο και ύστερα επιλέξτε <emph>Μορφή - Αναδίπλωση - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Επεξεργασία περιγράμματος\"><emph>Επεξεργασία περιγράμματος</emph></link>. </variable>" +msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Αναδιπλώνει το κείμενο γύρω από το σχήμα του αντικειμένου. Η επιλογή αυτή δεν είναι διαθέσιμη για τον τύπο αναδίπλωσης <emph>Διαμέσου</emph>, ή για πλαίσια.</ahelp> Για να μεταβάλετε το περίγραμμα ενός αντικειμένου, επιλέξτε το αντικείμενο και ύστερα επιλέξτε <emph>Μορφή - Αναδίπλωση - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Επεξεργασία περιγράμματος\"><emph>Επεξεργασία περιγράμματος</emph></link>.</variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17363,8 +17330,8 @@ msgctxt "" "hd_id3154620\n" "51\n" "help.text" -msgid "Only outside" -msgstr "Μόνο εκτός" +msgid "Outside only" +msgstr "Μόνο εξωτερικά" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -18164,19 +18131,17 @@ msgstr "Όνομα αρχείου" msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3156278\n" -"12\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the browse button (<emph>...</emph>) and then locate the file that you want to link to. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Εμφανίζει τη διαδρομή προς το συνδεμένο αρχείο του γραφικού. Για να αλλάξετε τον σύνδεσμο, πατήστε στο κουμπί περιήγησης (<emph>...</emph>) και ύστερα εντοπίστε το αρχείο στο οποίο θέλετε να συνδεθείτε. </ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the <emph>Browse</emph> button and then locate the file that you want to link to.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Εμφανίζει τη διαδρομή προς το συνδεμένο αρχείο γραφικών. Για να αλλάξετε τον σύνδεσμο, πατήστε στο πλήκτρο <emph>Περιήγηση</emph> και ύστερα εντοπίστε το αρχείο στο οποίο θέλετε να συνδεθείτε.</ahelp>" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3145776\n" -"13\n" "help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Browse" +msgstr "Περιήγηση" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -20054,8 +20019,8 @@ msgctxt "" "par_id3150983\n" "10\n" "help.text" -msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link></emph>." -msgstr "Για να αλλάξετε τη συμπεριφορά των πινάκων σε ένα έγγραφο κειμένου, διαλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Έγγραφο κειμένου - Πίνακας\">%PRODUCTNAME Writer - Πίνακας</link></emph>." +msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph></link>." +msgstr "Για να αλλάξετε τη συμπεριφορά των πινάκων σε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Πίνακας</emph></link>." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -21219,19 +21184,17 @@ msgstr "Χρησιμοποιήστε τις τεχνοτροπίες σελίδ msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3154196\n" -"63\n" "help.text" -msgid "Numbering Styles" -msgstr "Τεχνοτροπίες αρίθμησης" +msgid "List Styles" +msgstr "Κατάλογος τεχνοτροπιών" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149298\n" -"64\n" "help.text" -msgid "Use Numbering Styles to format numbered or bulleted lists." -msgstr "Χρησιμοποιήστε τις τεχνοτροπίες αρίθμησης για να μορφοποιήσετε αριθμημένους καταλόγους ή καταλόγους με κουκκίδες." +msgid "Use List Styles to format numbered or bulleted lists." +msgstr "Χρησιμοποιήστε τις τεχνοτροπίες καταλόγου για να μορφοποιήσετε αριθμημένους καταλόγους ή καταλόγους με κουκκίδες." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21800,8 +21763,8 @@ msgctxt "" "05140000.xhp\n" "bm_id3907589\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Παράθυρο Τεχνοτροπιών και μορφοποίησης; εφαρμογή τεχνοτροπιών</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews;styles</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Παράθυρο τεχνοτροπιών και μορφοποίησης;εφαρμογή τεχνοτροπιών</bookmark_value> <bookmark_value>τεχνοτροπίες;προεπισκοπήσεις</bookmark_value> <bookmark_value>προεπισκοπήσεις;τεχνοτροπίες</bookmark_value>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -21838,6 +21801,14 @@ msgstr "Για να <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" +"par_id270120161717298895\n" +"help.text" +msgid "By default, the Styles and Formatting deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> to <emph>false</emph>." +msgstr "Από προεπιλογή, το παράθυρο Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση εμφανίζει μια προεπισκόπηση των διαθέσιμων τεχνοτροπιών. Οι προεπισκοπήσεις μπορούν να απενεργοποιηθούν στο <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Ρύθμιση προχωρημένων</link> ορίζοντας την ιδιότητα <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> σε <emph>false</emph>." + +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" "hd_id3147167\n" "help.text" msgid "How to apply a style:" @@ -22169,9 +22140,8 @@ msgstr "Ανοίγει τον διάλογο αυτόματης διόρθωση msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3147570\n" -"3\n" "help.text" -msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>." +msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>." msgstr "Για να ανοίξετε τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Αυτόματη μορφοποίηση για πίνακες\">Αυτόματη μορφοποίηση για πίνακες</link>, πατήστε σε ένα κελί του πίνακα και ύστερα επιλέξτε <emph>Πίνακας - Αυτόματη μορφοποίηση</emph>." #: 05150100.xhp @@ -22283,10 +22253,9 @@ msgstr "Πατήστε σε ένα κελί του πίνακα, ή επιλέξ msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3153006\n" -"5\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat</emph>, and then click the format that you to want to apply." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Αυτόματη μορφοποίηση</emph> και ύστερα πατήστε στη μορφοποίηση που επιθυμείτε να εφαρμόσετε." +msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>, and then click the format that you to want to apply." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Τεχνοτροπίες αυτόματης μορφοποίησης</emph> και ύστερα πατήστε στη μορφοποίηση που επιθυμείτε να εφαρμόσετε." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22346,10 +22315,9 @@ msgstr "Μορφοποιήστε έναν πίνακα στο έγγραφό σ msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3156320\n" -"13\n" "help.text" -msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>." -msgstr "Επιλέξτε τον πίνακα και έπειτα επιλέξτε <emph>Πίνακας - Αυτόματη μορφοποίηση</emph>." +msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>." +msgstr "Επιλέξτε τον πίνακα και έπειτα επιλέξτε <emph>Πίνακας - Τεχνοτροπίες αυτόματης μορφοποίησης</emph>." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22993,113 +22961,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">Εντοπίστε το αρχείο που περιέχει τις τεχνοτροπίες που επιθυμείτε να φορτωθούν και ύστερα πατήστε στο <emph>Άνοιγμα</emph>.</ahelp>" -#: 05180000.xhp -msgctxt "" -"05180000.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Wrap" -msgstr "Αναδίπλωση" - -#: 05180000.xhp -msgctxt "" -"05180000.xhp\n" -"hd_id3145826\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"Αναδίπλωση\">Αναδίπλωση</link>" - -#: 05180000.xhp -msgctxt "" -"05180000.xhp\n" -"par_id3153002\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "Sets the text wrap options for graphics, objects, and frames." -msgstr "Ορίζει τις επιλογές αναδίπλωσης κειμένου για γραφικά, αντικείμενα και πλαίσια." - -#: 05180000.xhp -msgctxt "" -"05180000.xhp\n" -"hd_id3150022\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No wrap\">No wrap</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Χωρίς αναδίπλωση\">Χωρίς αναδίπλωση</link>" - -#: 05180000.xhp -msgctxt "" -"05180000.xhp\n" -"hd_id3150934\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Page wrap\">Page wrap</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Αναδίπλωση σελίδας\">Αναδίπλωση σελίδας</link>" - -#: 05180000.xhp -msgctxt "" -"05180000.xhp\n" -"hd_id3149027\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Dynamic page wrap\">Dynamic page wrap</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Δυναμική αναδίπλωση σελίδας\">Δυναμική αναδίπλωση σελίδας</link>" - -#: 05180000.xhp -msgctxt "" -"05180000.xhp\n" -"hd_id3153718\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap through\">Wrap through</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Αναδίπλωση δια μέσου\">Αναδίπλωση δια μέσου</link>" - -#: 05180000.xhp -msgctxt "" -"05180000.xhp\n" -"hd_id3156321\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"In background\">In background</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Στο παρασκήνιο\">Στο παρασκήνιο</link>" - -#: 05180000.xhp -msgctxt "" -"05180000.xhp\n" -"hd_id3151180\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Contour\">Contour</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Περίγραμμα\">Περίγραμμα</link>" - -#: 05180000.xhp -msgctxt "" -"05180000.xhp\n" -"hd_id3147566\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\">Edit Contour</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Επεξεργασία περιγράμματος\">Επεξεργασία περιγράμματος</link>" - -#: 05180000.xhp -msgctxt "" -"05180000.xhp\n" -"hd_id3149294\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"First paragraph\">First paragraph</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Πρώτη παράγραφος\">Πρώτη παράγραφος</link>" - -#: 05180000.xhp -msgctxt "" -"05180000.xhp\n" -"hd_id3147341\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Επεξεργασία\">Επεξεργασία</link>" - #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" @@ -23388,8 +23249,8 @@ msgctxt "" "par_id3154276\n" "18\n" "help.text" -msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Language Settings - Writing Aids</link></emph>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box." -msgstr "Για απενεργοποίηση του διαλόγου συλλαβισμού και αυτόματο συλλαβισμό πάντα, διαλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Ρυθμίσεις γλώσσας - Βοηθήματα μορφοποίησης\"> Ρυθμίσεις γλώσσας - Βοηθήματα μορφοποίησης</link></emph> και επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Συλλαβισμός χωρίς ερώτηση</emph>." +msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\"><emph>Language Settings - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box." +msgstr "Για απενεργοποίηση του διαλόγου συλλαβισμού και για να γίνεται αυτόματος συλλαβισμός πάντα, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\"><emph>Ρυθμίσεις γλώσσας - Βοηθήματα γραφής</emph></link> και επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Συλλαβισμός χωρίς ερώτηση</emph>." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23401,12 +23262,13 @@ msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word wh msgstr "Για χειροκίνητη εισαγωγή ενός ενωτικού άμεσα στο έγγραφο, πατήστε στη λέξη όπου θέλετε να προσθέσετε ενωτικό και έπειτα πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+σύμβολο πλην (-)." #: 06030000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3147523\n" "32\n" "help.text" -msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)." +msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)." msgstr "Για άμεση εισαγωγή αχώριστων (προστατευμένων) ενωτικών στο έγγραφο, πατήστε στη λέξη που θέλετε να συλλαβίσετε και έπειτα πατήστε Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+σύμβολο πλην (-)." #: 06030000.xhp @@ -23415,8 +23277,8 @@ msgctxt "" "par_id3154573\n" "33\n" "help.text" -msgid "To hide soft hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box." -msgstr "Για απόκρυψη προσαρμοσμένων ενωτικών, διαλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> -<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</link></emph> και έπειτα καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Προσαρμοσμένα ενωτικά</emph>." +msgid "To hide soft hyphens, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box." +msgstr "Για απόκρυψη των προαιρετικών ενωτικών, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph></link> και έπειτα καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Προσαρμοσμένα ενωτικά</emph>." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -25348,10 +25210,9 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Εισάγετε msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3151324\n" -"31\n" "help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -25497,19 +25358,17 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Ενημερώ msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id3154763\n" -"3\n" "help.text" -msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>. The following commands are also available in the context menu:" -msgstr "Μπορείτε επίσης να δεξιοπατήσετε σε ένα ευρετήριο ή πίνακα περιεχομένων και ύστερα να επιλέξετε <emph>Ενημέρωση ευρετηρίου/πίνακα</emph>. Οι ακόλουθες εντολές είναι επίσης διαθέσιμες στο μενού περιβάλλοντος:" +msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>. The following commands are also available in the context menu:" +msgstr "Μπορείτε επίσης να δεξιοπατήσετε σε ένα ευρετήριο ή πίνακα περιεχομένων και ύστερα να επιλέξετε <emph>Ενημέρωση ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων</emph>. Οι ακόλουθες εντολές είναι επίσης διαθέσιμες στο μενού περιβάλλοντος:" #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "hd_id3146967\n" -"4\n" "help.text" -msgid "Edit Index/Table" -msgstr "Επεξεργασία ευρετηρίου/πίνακα" +msgid "Edit Index or Table of Contents" +msgstr "Επεξεργασία ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -25524,10 +25383,9 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Επεξεργά msgctxt "" "06160000.xhp\n" "hd_id3147403\n" -"6\n" "help.text" -msgid "Delete Index/Table" -msgstr "Διαγραφή ευρετηρίου/πίνακα" +msgid "Delete Index or Table of Contents" +msgstr "Διαγραφή ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων" #: 06160000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 03bc47e7564..0ab690b07ef 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-18 15:21+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-05 05:55+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447860060.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459835725.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3486,38 +3486,38 @@ msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select msgstr "Για να δώσετε μια διαφορετική μορφή χρόνου, ή να προσαρμόσετε τα ενεργά δεδομένα του χρόνου, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδία - Περισσότερα πεδία</emph> και κάντε τις επιθυμητές αλλαγές στον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Πεδία</emph></link>. Επιπλέον, μπορείτε να τροποποιήσετε οποτεδήποτε τη μορφή ενός εισηγμένου πεδίου χρόνου επιλέγοντας <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Επεξεργασία - Πεδία</emph></link>." #: 18030300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Page Numbers" -msgstr "Αριθμοί σελίδων" +msgid "Page Number" +msgstr "Αριθμός σελίδας" #: 18030300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "hd_id3147173\n" -"1\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Αριθμοί σελίδων\">Αριθμοί σελίδων</link>" #: 18030300.xhp msgctxt "" "18030300.xhp\n" "par_id3150760\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is the Page Style format." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Εισάγει τον τρέχοντα αριθμό σελίδας ως πεδίο στην θέση του δρομέα.</ahelp> Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι η μορφή τεχνοτροπίας σελίδας." +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is for it to use the <emph>Page </emph><emph>Number</emph> character style." +msgstr "" #: 18030300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "par_id3151175\n" -"3\n" "help.text" -msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Numbers</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide." +msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Number</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide." msgstr "Εάν θα προτιμούσατε να ορίσετε μια διαφορετική μορφή ή να τροποποιήσετε τον αριθμό σελίδας, εισάγετε ένα πεδίο με <emph>Εισαγωγή - Πεδία - Περισσότερα πεδία</emph> και κάντε τις επιθυμητές ρυθμίσεις στον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Πεδία</emph></link>. Μπορείτε επίσης να επεξεργαστείτε ένα εισηγμένο πεδίο με την εντολή <emph>Αριθμοί σελίδων</emph> από <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Επεξεργασία - Πεδία</emph></link>. Για να αλλάξετε τους αριθμούς σελίδας, διαβάστε τον οδηγό <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Αριθμοί σελίδων</emph></link>." #: 18030400.xhp @@ -3656,8 +3656,8 @@ msgctxt "" "par_id3152896\n" "2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - User data</link></emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Εισαγωγή του ονόματος του ατόμου που δημιούργησε το έγγραφο εδώ ως πεδίο.</ahelp> Το πεδίο εφαρμόζει την καταχώριση που έγινε στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Δεδομένα χρήστη\">$[officename] - Δεδομένα χρήστη</link></emph>." +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"><emph>$[officename] - User data</emph></link>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Εισάγει το όνομα του ατόμου που δημιούργησε το έγγραφο εδώ ως πεδίο.</ahelp> Το πεδίο εφαρμόζει την καταχώριση που έγινε στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"><emph>$[officename] - Δεδομένα χρήστη</emph></link>." #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3712,8 +3712,8 @@ msgctxt "" "18130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Direct Cursor On/Off" -msgstr "Άμεσος δρομέας ενεργός/ανενεργός" +msgid "Direct Cursor Mode" +msgstr "Κατάσταση άμεσου δρομέα" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3727,10 +3727,9 @@ msgstr "<bookmark_value>άμεσος δρομέας; περιορισμός</boo msgctxt "" "18130000.xhp\n" "hd_id3147167\n" -"1\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Άμεσος δρομέας ενεργός/ανενεργός\">Άμεσος δρομέας ενεργός/ανενεργός</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Direct Cursor Mode</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Κατάσταση άμεσου δρομέα</link>" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3738,8 +3737,16 @@ msgctxt "" "par_id3152896\n" "2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τον άμεσο δρομέα.</ahelp> Μπορείτε να ορίσετε τη συμπεριφορά του άμεσου δρομέα επιλέγοντας <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Έγγραφο κειμένου - Βοηθήματα μορφοποίησης\">%PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</link></emph>." +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τον άμεσο δρομέα.</ahelp> Μπορείτε να ορίσετε τη συμπεριφορά του άμεσου δρομέα επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph></link>." + +#: 18130000.xhp +msgctxt "" +"18130000.xhp\n" +"par_id3151133\n" +"help.text" +msgid "On Tools bar, click" +msgstr "Πατήστε στη γραμμή εργαλείων" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3753,10 +3760,9 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"al msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3151310\n" -"3\n" "help.text" -msgid "Direct Cursor On/Off" -msgstr "Άμεσος δρομέας ενεργός/ανενεργός" +msgid "Toggle Direct Cursor Mode" +msgstr "Εναλλαγή άμεσης κατάστασης δρομέα" #: 18130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index fe87daa16cb..d362b8fe8da 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-18 15:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-13 07:08+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447861740.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460531314.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -30,14 +30,13 @@ msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "bm_id3147828\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;objects (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;options</bookmark_value> <bookmark_value>frames;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>centering;images on HTML pages</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα; επιλογές αγκύρωσης</bookmark_value><bookmark_value>τοποθέτηση; αντικείμενα (οδηγός)</bookmark_value><bookmark_value>αγκυρώσεις; επιλογές</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια; επιλογές αγκύρωσης</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες; επιλογές αγκύρωσης</bookmark_value><bookmark_value>στοίχιση στο κέντρο; εικόνες σε σελίδες HTML</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;objects (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;options</bookmark_value> <bookmark_value>frames;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>centering;images on HTML pages</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα;επιλογές αγκύρωσης</bookmark_value> <bookmark_value>τοποθέτηση;αντικείμενα (οδηγός)</bookmark_value> <bookmark_value>αγκυρώσεις;επιλογές</bookmark_value> <bookmark_value>πλαίσια;επιλογές αγκύρωσης</bookmark_value> <bookmark_value>εικόνες;επιλογές αγκύρωσης</bookmark_value> <bookmark_value>στοίχιση στο κέντρο;εικόνες σε σελίδες HTML</bookmark_value>" #: anchor_object.xhp msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "hd_id3147828\n" -"45\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Positioning Objects\">Positioning Objects</link></variable>" msgstr "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Τοποθέτηση αντικειμένων\">Τοποθέτηση αντικειμένων</link></variable>" @@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_ob msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3147251\n" -"46\n" "help.text" msgid "You can use anchors to position an object, graphic, or frame in a document. An anchored item remains in place, or moves when you modify the document. The following anchoring options are available:" msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε άγκυρες για να τοποθετήσετε ένα αντικείμενο, γραφικό ή πλαίσιο σε ένα έγγραφο. Ένα αγκυρωμένο αντικείμενο παραμένει στη θέση του ή μετακινείται όταν τροποποιήσετε το έγγραφο. Οι ακόλουθες επιλογές αγκύρωσης είναι διαθέσιμες:" @@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε άγκυρες γι msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145599\n" -"47\n" "help.text" msgid "Anchoring" msgstr "Aγκύρωση" @@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "Aγκύρωση" msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145622\n" -"48\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Αποτέλεσμα" @@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "Αποτέλεσμα" msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145650\n" -"49\n" "help.text" msgid "As character" msgstr "Ως χαρακτήρας" @@ -82,10 +77,9 @@ msgstr "Ως χαρακτήρας" msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3151181\n" -"50\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased." -msgstr "Αγκυρώνει το επιλεγμένο αντικείμενο σαν χαρακτήρα στο τρέχον κείμενο. Αν το ύψος του επιλεγμένου αντικειμένου είναι μεγαλύτερο από το τρέχον μέγεθος γραμματοσειράς, αυξάνεται το ύψος της γραμμής που περιέχει το αντικείμενο." +msgstr "Αγκυρώνει το επιλεγμένο αντικείμενο ως χαρακτήρα στο τρέχον κείμενο. Αν το ύψος του επιλεγμένου αντικειμένου είναι μεγαλύτερο από το τρέχον μέγεθος γραμματοσειράς, αυξάνεται το ύψος της γραμμής που περιέχει το αντικείμενο." #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -99,25 +93,22 @@ msgstr "Για να στοιχίσετε στο κέντρο μια εικόνα msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3151212\n" -"51\n" "help.text" msgid "To character" -msgstr "Στο χαρακτήρα" +msgstr "Στον χαρακτήρα" #: anchor_object.xhp msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3151235\n" -"52\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to a character." -msgstr "Αγκυρώνει το επιλεγμένο αντικείμενο σε ένα χαρακτήρα." +msgstr "Αγκυρώνει το επιλεγμένο αντικείμενο σε έναν χαρακτήρα." #: anchor_object.xhp msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3155071\n" -"53\n" "help.text" msgid "To paragraph" msgstr "Στην παράγραφο" @@ -126,7 +117,6 @@ msgstr "Στην παράγραφο" msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3155094\n" -"54\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to the current paragraph." msgstr "Αγκυρώνει το επιλεγμένο αντικείμενο στην τρέχουσα παράγραφο." @@ -135,7 +125,6 @@ msgstr "Αγκυρώνει το επιλεγμένο αντικείμενο στ msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3155122\n" -"55\n" "help.text" msgid "To page" msgstr "Στη σελίδα" @@ -144,7 +133,6 @@ msgstr "Στη σελίδα" msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3155144\n" -"56\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to the current page." msgstr "Αγκυρώνει το επιλεγμένο αντικείμενο στην τρέχουσα σελίδα." @@ -153,7 +141,6 @@ msgstr "Αγκυρώνει το επιλεγμένο αντικείμενο στ msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145674\n" -"57\n" "help.text" msgid "To frame" msgstr "Στο πλαίσιο" @@ -162,7 +149,6 @@ msgstr "Στο πλαίσιο" msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145697\n" -"58\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame." msgstr "Αγκυρώνει το επιλεγμένο αντικείμενο στο πλαίσιο που το περιβάλλει." @@ -171,9 +157,8 @@ msgstr "Αγκυρώνει το επιλεγμένο αντικείμενο στ msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145715\n" -"59\n" "help.text" -msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> submenu." +msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> submenu." msgstr "Όταν εισάγετε ένα αντικείμενο, γραφικό ή πλαίσιο, ένα εικονίδιο άγκυρας εμφανίζεται εκεί που είναι αγκυρωμένο το αντικείμενο. Μπορείτε να τοποθετήσετε ένα αγκυρωμένο αντικείμενο μεταφέροντάς το σε άλλη θέση. Για να αλλάξετε τις επιλογές αγκύρωσης ενός αντικειμένου, δεξιοπατήστε στο αντικείμενο και μετά διαλέξετε μια επιλογή από το υπομενού <item type=\"menuitem\">Αγκύρωση</item>." #: arrange_chapters.xhp @@ -372,12 +357,12 @@ msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting" msgstr "Για να ενεργοποιήσετε την αυτόματη αρίθμηση και χρήση κουκίδων" #: auto_numbering.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3152830\n" -"29\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Apply numbering – symbol”." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Bulleted and numbered lists”." msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση </item>, πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Επιλογές</item> και μετά επιλέξτε “Εφαρμογή αρίθμησης - Σύμβολο”." #: auto_numbering.xhp @@ -511,12 +496,12 @@ msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" msgstr "Για να αφαιρέσετε μια λέξη από τη λίστα της Αυτόματης διόρθωσης" #: auto_off.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147274\n" -"14\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>." msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση</item>." #: auto_off.xhp @@ -556,12 +541,12 @@ msgid "To Stop Replacing Quotation Marks" msgstr "Για να απενεργοποιήσετε την αντικατάσταση εισαγωγικών με τυπογραφικά εισαγωγικά" #: auto_off.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3151196\n" -"6\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>." msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση</item>." #: auto_off.xhp @@ -637,12 +622,12 @@ msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the follo msgstr "Στο $[officename] όταν πληκτρολογήσετε τρεις από τους ακόλουθους χαρακτήρες στην αρχή μιας νέας παραγράφου και πατήσετε το πλήκτρο Enter, θα σχεδιαστεί αυτόματα μία γραμμή: - _ = * ~ #" #: auto_off.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155439\n" -"19\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>." msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση</item>." #: auto_off.xhp @@ -822,12 +807,12 @@ msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or wor msgstr "Μπορείτε να εμποδίσετε την Αυτόματη διόρθωση να διορθώνει συγκεκριμένες συντομογραφίες ή λέξεις που περιέχουν ανάμικτα κεφαλαία και πεζά γράμματα." #: autocorr_except.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "par_id3155576\n" -"13\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab." msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση</item> και μετά κάντε κλικ στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Εξαιρέσεις</item>." #: autocorr_except.xhp @@ -879,80 +864,74 @@ msgctxt "" "autotext.xhp\n" "bm_id3155521\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Αυτόματο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>δίκτυα και ευρετήρια Αυτόματου κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>κατάλογοι;συντομεύσεις Αυτόματου κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση;συντομεύσεις Αυτόματου κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή;ομάδα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>ομάδα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>ομάδα κειμένου</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Αυτόματο κείμενο</bookmark_value> <bookmark_value>δίκτυα και κατάλογοι αυτόματου κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>κατάλογοι;συντομεύσεις αυτόματου κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>εκτύπωση;συντομεύσεις αυτόματου κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή;ομάδες κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>ομάδες κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>ομάδα κειμένου</bookmark_value>" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3155521\n" -"26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Χρήση Αυτόματου κειμένου\">Χρήση Αυτόματου κειμένου</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Χρήση Αυτόματου κειμένου\">Χρήση αυτόματου κειμένου</link></variable>" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3150534\n" -"27\n" "help.text" msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text later on. If you want, you can also store formatted text." -msgstr "Στο $[officename] Writer, μπορείτε να αποθηκεύσετε κείμενο - που μπορεί να περιέχει επίσης γραφικά, πίνακες και πεδία - ως Αυτόματο κείμενο, έτσι ώστε να μπορείτε γρήγορα να το εισάγετε. Αν επιθυμείτε, μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε μορφοποιημένο κείμενο." +msgstr "Στο $[officename] Writer, μπορείτε να αποθηκεύσετε κείμενο - που μπορεί να περιέχει επίσης γραφικά, πίνακες και πεδία - ως αυτόματο κείμενο, έτσι ώστε να μπορείτε γρήγορα να το εισάγετε. Αν επιθυμείτε, μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε μορφοποιημένο κείμενο." #: autotext.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3155539\n" -"48\n" "help.text" -msgid "To To Create an AutoText Entry" -msgstr "Για την δημιουργία καταχώρισης Αυτόματου κειμένου" +msgid "To Create an AutoText Entry" +msgstr "Για τη δημιουργία καταχώρισης αυτόματου κειμένου" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155560\n" -"47\n" "help.text" msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a character and is preceded and followed by at least one text character." -msgstr "Επιλέξτε το κείμενο, κείμενο με γραφικά, πίνακα ή πεδίο που επιθυμείτε να αποθηκεύσετε ως καταχώριση Αυτόματου κειμένου. Ένα γραφικό μπορεί μόνο να αποθηκευθεί αν είναι αγκυρωμένο σαν χαρακτήρας και πλαισιώνεται εκατέρωθεν από τουλάχιστον ένα χαρακτήρα κειμένου." +msgstr "Επιλέξτε το κείμενο, κείμενο με γραφικά, πίνακα ή πεδίο που επιθυμείτε να αποθηκεύσετε ως καταχώριση αυτόματου κειμένου. Ένα γραφικό μπορεί να αποθηκευθεί μόνο αν είναι αγκυρωμένο ως χαρακτήρας και στο οποίο προηγείται και ακολουθεί ένας τουλάχιστον χαρακτήρας κειμένου." #: autotext.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155581\n" -"57\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - AutoText</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoText</item>." msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία - Αυτόματο κείμενο</item>." #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3147761\n" -"58\n" "help.text" msgid "Select the category where you want to store the AutoText." -msgstr "Επιλέξτε την κατηγορία στην οποία επιθυμείτε να αποθηκεύσετε το Αυτόματο κείμενο." +msgstr "Επιλέξτε την κατηγορία στην οποία επιθυμείτε να αποθηκεύσετε το αυτόματο κείμενο." #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3147779\n" -"59\n" "help.text" msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the <emph>Display remainder of name as suggestion while typing</emph> AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut." -msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα μεγαλύτερο των τεσσάρων χαρακτήρων. Αυτό σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε την επιλογή Αυτόματου κειμένου <emph>Το υπόλοιπο του ονόματος ως συμβουλή κατά την εισαγωγή</emph>. Αν επιθυμείτε, μπορείτε επίσης να τροποποιήσετε την προτεινόμενη συντόμευση." +msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα μεγαλύτερο των τεσσάρων χαρακτήρων. Αυτό σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε την επιλογή αυτόματου κειμένου <emph>Να εμφανίζεται το υπόλοιπο του ονόματος ως πρόταση κατά την πληκτρολόγηση</emph>. Αν επιθυμείτε, μπορείτε επίσης να τροποποιήσετε την προτεινόμενη συντόμευση." #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3147807\n" -"60\n" "help.text" msgid "Click the <emph>AutoText</emph> button, and then choose <emph>New</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph> Αυτόματο κείμενο</emph>, και ύστερα επιλέξτε <emph>Δημιουργία</emph>." +msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο <emph>Αυτόματο κείμενο</emph> και ύστερα επιλέξτε <emph>Δημιουργία</emph>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -966,70 +945,63 @@ msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Κλείσιμο</emph>." msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3147282\n" -"39\n" "help.text" msgid "To Insert an AutoText Entry" -msgstr "Για την εισαγωγή μιας καταχώρησης Αυτόματου κειμένου" +msgstr "Για την εισαγωγή μιας καταχώρισης αυτόματου κειμένου" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145597\n" -"61\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry." -msgstr "Κάντε κλικ στο σημείο του εγγράφου σας όπου επιθυμείτε να εισάγετε μια καταχώρηση Αυτόματου κειμένου." +msgstr "Πατήστε στο σημείο του εγγράφου σας όπου επιθυμείτε να εισάγετε μια καταχώριση αυτόματου κειμένου." #: autotext.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145615\n" -"28\n" "help.text" -msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>Edit - AutoText</emph></link>." +msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\"><emph>Tools - AutoText</emph></link>." msgstr "Επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Επεξεργασία - Αυτόματο κείμενο\"><emph>Επεξεργασία - Αυτόματο κείμενο</emph></link>." #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145644\n" -"38\n" "help.text" -msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>." -msgstr "Επιλέξτε το Αυτόματο κείμενο που επιθυμείτε να εισάγετε και ύστερα κάντε κλικ στην <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item>." +msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>." +msgstr "Επιλέξτε το αυτόματο κείμενο που επιθυμείτε να εισάγετε και ύστερα πατήστε στο <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item>." #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145668\n" -"30\n" "help.text" -msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry." -msgstr "Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε τη συντόμευση για μια καταχώριση αυτόματου κειμένου και ύστερα να πατήσετε το F3, ή πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Αυτόματο κείμενο</item> στη γραμμή <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item> και ύστερα επιλέξετε μια καταχώριση αυτόματου κειμένου." +msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry." +msgstr "Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε τη συντόμευση για μια καταχώριση αυτόματου κειμένου και ύστερα να πατήσετε το F3, ή πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Αυτόματο κείμενο</item> στη γραμμή <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item> και κατόπιν επιλέξετε μια καταχώριση αυτόματου κειμένου." #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155090\n" -"43\n" "help.text" msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3." -msgstr "Για να εισάγετε γρήγορα ένα τύπο του %PRODUCTNAME Math, πληκτρολογήστε <item type=\"literal\">fn</item> και ύστερα πιέστε F3. Αν εισάγετε περισσότερους από έναν τύπους, αυτοί αριθμούνται διαδοχικά. Για να εισάγετε δοκιμαστικό κείμενο, πληκτρολογήστε <item type=\"literal\">dt</item> και ύστερα πιέστε F3." +msgstr "Για να εισάγετε γρήγορα ένα τύπο του %PRODUCTNAME Math, πληκτρολογήστε <item type=\"literal\">fn</item> και ύστερα πατήστε F3. Αν εισάγετε περισσότερους από έναν τύπους, αυτοί αριθμούνται διαδοχικά. Για να εισάγετε δοκιμαστικό κείμενο, πληκτρολογήστε <item type=\"literal\">dt</item> και ύστερα πιέστε F3." #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3155115\n" -"45\n" "help.text" msgid "To Print a List of AutoText Entries" -msgstr "Για να εκτυπώσετε μια λίστα των καταχωρήσεων Αυτόματου κειμένου" +msgstr "Για να εκτυπώσετε έναν κατάλογο των καταχωρίσεων αυτόματων κειμένων" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155136\n" -"44\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Διαχείριση μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic</emph>." @@ -1038,25 +1010,22 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Δ msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155160\n" -"62\n" "help.text" msgid "In the <emph>Macro from</emph> tree control, select %PRODUCTNAME Macros - Gimmicks - AutoText." -msgstr "Στο στοιχείο ελέγχου δένδρου <emph>Μακροεντολές από</emph>, επιλέξτε %PRODUCTNAME Μακροεντολές - Κόλπα - Αυτόματο κείμενο" +msgstr "Στο στοιχείο ελέγχου δένδρου <emph>Μακροεντολές από</emph>, επιλέξτε %PRODUCTNAME Μακροεντολές - Κόλπα - Αυτόματο κείμενο." #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3151277\n" -"63\n" "help.text" msgid "Select \"Main\" in the <emph>Existing macros in: AutoText</emph> list and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document." -msgstr "Επιλέξτε \"Κύριο\" στη λίστα <emph>Υπάρχουσες μακροεντολές στο: Αυτόματο κείμενο</emph> και έπειτα πατήστε <emph>Εκτέλεση</emph>. Μια λίστα των τρεχουσών καταχωρίσεων αυτόματου κειμένου δημιουργείται σε ένα ξεχωριστό έγγραφο κειμένου." +msgstr "Επιλέξτε \"Κύριο\" στον κατάλογο <emph>Υπάρχουσες μακροεντολές στο: Αυτόματο κείμενο</emph> και έπειτα πατήστε <emph>Εκτέλεση</emph>. Ένας κατάλογος των τρεχουσών καταχωρίσεων αυτόματου κειμένου δημιουργείται σε ένα ξεχωριστό έγγραφο κειμένου." #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3151304\n" -"64\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph>." @@ -1065,64 +1034,58 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph>." msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3151327\n" -"49\n" "help.text" msgid "Using AutoText in Network Installations" -msgstr "Χρήση Αυτόματου κειμένου σε δικτυακές εγκαταστάσεις." +msgstr "Χρήση αυτόματου κειμένου σε δικτυακές εγκαταστάσεις" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3151355\n" -"50\n" "help.text" msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network." -msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε καταχωρήσεις Αυτόματου κειμένου σε διαφορετικούς καταλόγους σε ένα δίκτυο." +msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε καταχωρίσεις αυτόματου κειμένου σε διαφορετικούς καταλόγους σε ένα δίκτυο." #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3151370\n" -"51\n" "help.text" msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory." -msgstr "Για παράδειγμα, μπορείτε να αποθηκεύσετε καταχωρήσεις Αυτόματου κειμένου \"μόνο για ανάγνωση\" για την εταιρία σας σε ένα κεντρικό εξυπηρετητή, και τις καταχωρήσεις του κάθε χρήστη σε τοπικό κατάλογο." +msgstr "Παραδείγματος χάρη, μπορείτε να αποθηκεύσετε καταχωρίσεις αυτόματου κειμένου \"μόνο για ανάγνωση\" για την εταιρία σας σε ένα κεντρικό διακομιστή και τις καταχωρήσεις του χρήστη σε έναν τοπικό κατάλογο." #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3151390\n" -"52\n" "help.text" msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration." -msgstr "Οι διαδρομές για τους καταλόγους Αυτόματου κειμένου μπορούν να επεξεργασθούν κατά τη ρύθμιση." +msgstr "Οι διαδρομές για τους καταλόγους αυτόματου κειμένου μπορούν να επεξεργασθούν στη ρύθμιση." #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3154960\n" -"53\n" "help.text" msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used." -msgstr "Εδώ απαριθμούνται δύο κατάλογοι. Η πρώτη καταχώριση βρίσκεται στην εγκατάσταση του εξυπηρετητή. Η δεύτερη βρίσκεται στον κατάλογο του χρήστη. Αν δύο καταχωρήσεις αυτόματου κειμένου από δύο διαφορετικούς καταλόγους έχουν το ίδιο όνομα, θα χρησιμοποιηθεί η καταχώριση από τον κατάλογο χρήστη." +msgstr "Εδώ απαριθμούνται δύο κατάλογοι. Η πρώτη καταχώριση βρίσκεται στην εγκατάσταση του διακομιστή και η δεύτερη βρίσκεται στον κατάλογο του χρήστη. Αν δύο καταχωρήσεις αυτόματου κειμένου από δύο διαφορετικούς καταλόγους έχουν το ίδιο όνομα, θα χρησιμοποιηθεί η καταχώριση από τον κατάλογο χρήστη." #: autotext.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3154995\n" -"42\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\">Edit - AutoText</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\">Tools - AutoText</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Επεξεργασία - Αυτόματο κείμενο\">Επεξεργασία - Αυτόματο κείμενο</link>" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155012\n" -"46\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Συμπλήρωση Λέξεων\">Συμπλήρωση Λέξεων</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Συμπλήρωση Λέξεων\">Συμπλήρωση λέξεων</link>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1314,8 +1277,8 @@ msgctxt "" "background.xhp\n" "par_idN10A56\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlighting icon</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Εικονίδιο επισήμανσης</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlight Color icon</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Εικονίδιο επισήμανσης χρώματος</link>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -2256,14 +2219,13 @@ msgctxt "" "calculate.xhp\n" "bm_id3149909\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>υπολογισμοί; σε κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>τύποι; υπολογισμοί σε κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>παραπομπές; σε πίνακες του Writer</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>υπολογισμοί; σε κείμενο</bookmark_value> <bookmark_value>τύποι; υπολογισμοί σε κείμενο</bookmark_value> <bookmark_value>παραπομπές; σε πίνακες του Writer</bookmark_value>" #: calculate.xhp msgctxt "" "calculate.xhp\n" "hd_id3149909\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Text Documents\">Calculating in Text Documents</link></variable>" msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Υπολογισμοί σε έγγραφα κειμένου\">Υπολογισμοί σε έγγραφα κειμένου</link></variable>" @@ -2272,37 +2234,33 @@ msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3149949\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can insert a calculation directly into a text document or into a text table." -msgstr "Μπορείτε να εισάγετε έναν υπολογισμό απ' ευθείας σε ένα έγγραφο κειμένου ή σε πίνακα κειμένου." +msgstr "Μπορείτε να εισάγετε έναν υπολογισμό απευθείας σε ένα έγγραφο κειμένου ή σε πίνακα κειμένου." #: calculate.xhp msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3149972\n" -"3\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =." -msgstr "Πατήστε στο έγγραφο στο σημείο που επιθυμείτε να εισάγετε τον υπολογισμό και ύστερα πιέστε το πλήκτρο F2. Αν βρίσκεστε σε κελί πίνακα, πληκτρολογείστε το σύμβολο ίσον (=)." +msgstr "Πατήστε στο έγγραφο στο σημείο που επιθυμείτε να εισάγετε τον υπολογισμό και ύστερα πιέστε το πλήκτρο F2. Αν βρίσκεστε σε κελί πίνακα, πληκτρολογείστε το σύμβολο ίσον =." #: calculate.xhp msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3155547\n" -"10\n" "help.text" msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter." -msgstr "Πληκτρολογήστε τον υπολογισμό που επιθυμείτε να εισάγετε, για παράδειγμα, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, και ύστερα πιέστε το πλήκτρο Enter." +msgstr "Πληκτρολογήστε τον υπολογισμό που επιθυμείτε να εισάγετε, παραδείγματος χάρη, <item type=\"literal\">=10000/12</item> και ύστερα πιέστε το πλήκτρο Enter." #: calculate.xhp msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3155565\n" -"11\n" "help.text" -msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula." -msgstr "Μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item> στη <item type=\"menuitem\">Γραμμή τύπου</item>, και ύστερα να επιλέξετε μια συνάρτηση για τον τύπο σας." +msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula." +msgstr "Μπορείτε επίσης να πατήσετε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item> στη <item type=\"menuitem\">Γραμμή τύπου</item> και ύστερα να επιλέξετε μια συνάρτηση για τον τύπο σας." #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2473,14 +2431,13 @@ msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "bm_id3147406\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>τύποι; σύνθετοι τύποι σε κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>υπολογισμός; τύποι/μέσες τιμές</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>τύποι; σύνθετοι τύποι σε κείμενο</bookmark_value> <bookmark_value>υπολογισμός;τύποι/μέσες τιμές</bookmark_value>" #: calculate_intext.xhp msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "hd_id3147406\n" -"20\n" "help.text" msgid "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Calculating Complex Formulas in Text Documents\">Calculating Complex Formulas in Text Documents</link></variable>" msgstr "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Υπολογισμοί σύνθετων τύπων σε έγγραφα κειμένου\">Υπολογισμοί σύνθετων τύπων σε έγγραφα κειμένου</link></variable>" @@ -2489,7 +2446,6 @@ msgstr "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calcul msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3145245\n" -"25\n" "help.text" msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result of the calculation into a text document." msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε προκαθορισμένες συναρτήσεις σε έναν τύπο και ύστερα να εισάγετε το αποτέλεσμα του υπολογισμού σε ένα έγγραφο κειμένου." @@ -2498,34 +2454,30 @@ msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε προκαθορι msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3152901\n" -"26\n" "help.text" msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the following:" -msgstr "Για παράδειγμα, για να υπολογίσετε τη μέση τιμή τριών αριθμών, εφαρμόστε τα ακόλουθα:" +msgstr "Παραδείγματος χάρη, για να υπολογίσετε τη μέση τιμή τριών αριθμών, κάντε τα ακόλουθα:" #: calculate_intext.xhp msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3145078\n" -"27\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2." -msgstr "Κάντε κλικ στο σημείο του εγγράφου όπου επιθυμείτε να εισάγετε τον τύπο και ύστερα πιέστε το πλήκτρο F2." +msgstr "Πατήστε στο σημείο του εγγράφου όπου επιθυμείτε να εισάγετε τον τύπο και ύστερα πιέστε το πλήκτρο F2." #: calculate_intext.xhp msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3156382\n" -"28\n" "help.text" -msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list." -msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item> και επιλέξτε \"Μέση τιμή\" από τη λίστα Στατιστικές συναρτήσεις." +msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list." +msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item> και επιλέξτε \"Μέση τιμή\" από τον κατάλογο στατιστικές συναρτήσεις." #: calculate_intext.xhp msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3149692\n" -"30\n" "help.text" msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)." msgstr "Πληκτρολογήστε τους τρεις αριθμούς, διαχωρισμένους με ίσιες κάθετους (|)." @@ -2534,7 +2486,6 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε τους τρεις αριθμούς, δι msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3149481\n" -"32\n" "help.text" msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the document." msgstr "Πιέστε το πλήκτρο <emph>Enter</emph>. Το αποτέλεσμα εισάγεται ως πεδίο στο έγγραφο." @@ -2543,10 +2494,9 @@ msgstr "Πιέστε το πλήκτρο <emph>Enter</emph>. Το αποτέλε msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3149823\n" -"35\n" "help.text" msgid "To edit the formula, double-click the field in the document." -msgstr "Για να επεξεργασθείτε τον τύπο, κάντε διπλό κλικ στο πεδίο στο έγγραφο." +msgstr "Για να επεξεργασθείτε τον τύπο, διπλοπατήστε το πεδίο στο έγγραφο." #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" @@ -2746,23 +2696,21 @@ msgctxt "" "captions.xhp\n" "bm_id3147691\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή; υπομνήματα</bookmark_value><bookmark_value>υπομνήματα; εισαγωγή και επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; υπομνήματα</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα; υπομνήματα</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; χρήση ετικετών</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια; χρήση ετικετών</bookmark_value><bookmark_value>διαγράμματα; χρήση ετικετών</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια κειμένου; χρήση ετικετών</bookmark_value><bookmark_value>σχεδίαση αντικειμένων; εισαγωγή υπομνήματος</bookmark_value><bookmark_value>λεζάντες; δείτε επίσης υπομνήματα</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή; υπομνήματα</bookmark_value> <bookmark_value>υπομνήματα; εισαγωγή και επεξεργασία</bookmark_value> <bookmark_value>επεξεργασία; υπομνήματα</bookmark_value> <bookmark_value>αντικείμενα; υπομνήματα</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες; χρήση ετικετών</bookmark_value> <bookmark_value>πλαίσια; χρήση ετικετών</bookmark_value> <bookmark_value>διαγράμματα; χρήση ετικετών</bookmark_value> <bookmark_value>πλαίσια κειμένου; χρήση ετικετών</bookmark_value> <bookmark_value>σχεδίαση αντικειμένων; εισαγωγή υπομνήματος</bookmark_value> <bookmark_value>λεζάντες; δείτε επίσης υπομνήματα</bookmark_value>" #: captions.xhp msgctxt "" "captions.xhp\n" "hd_id3150537\n" -"39\n" "help.text" msgid "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Using Captions</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Χρησιμοποιώντας λεζάντες\">Χρησιμοποιώντας υπομνήματα</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Χρησιμοποιώντας υπομνήματα\">Χρησιμοποιώντας υπομνήματα</link> </variable>" #: captions.xhp msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3153156\n" -"22\n" "help.text" msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects." msgstr "Στα έγγραφα κειμένου, μπορείτε να προσθέσετε συνεχόμενα αριθμημένα υπομνήματα σε γραφικά αντικείμενα, πίνακες, πλαίσια και αντικείμενα σχεδίασης." @@ -2771,19 +2719,17 @@ msgstr "Στα έγγραφα κειμένου, μπορείτε να προσθ msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3153172\n" -"36\n" "help.text" msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captions." -msgstr "Μπορείτε να επεξεργασθείτε το κείμενο και την έκταση της αρίθμησης για διαφορετικούς τύπους υπομνήματος." +msgstr "Μπορείτε να επεξεργασθείτε το κείμενο και τις περιοχές αρίθμησης για διαφορετικούς τύπους υπομνημάτων." #: captions.xhp msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3153186\n" -"37\n" "help.text" msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text." -msgstr "Όταν προσθέτετε ένα υπόμνημα σε μια εικόνα ή σε ένα αντικείμενο, το αντικείμενο και το υπόμνημα τοποθετούνται μαζί σε ένα νέο πλαίσιο. Όταν προσθέτετε υπόμνημα σε πίνακα, το κείμενο του υπομνήματος εισάγεται σαν παράγραφος δίπλα στον πίνακα. Όταν εισάγετε υπομνήματα σε πλαίσιο, το κείμενό τους προστίθεται στο κείμενο μέσα στο πλαίσιο, είτε πριν είτε μετά το υπάρχον κείμενο." +msgstr "Όταν προσθέτετε ένα υπόμνημα σε μια εικόνα ή σε ένα αντικείμενο, το αντικείμενο και το υπόμνημα τοποθετούνται μαζί σε ένα νέο πλαίσιο. Όταν προσθέτετε υπόμνημα σε πίνακα, το κείμενο του υπομνήματος εισάγεται ως παράγραφος δίπλα στον πίνακα. Όταν προσθέτετε υπόμνημα σε πλαίσιο, το κείμενο του υπομνήματος προστίθεται στο κείμενο μέσα στο πλαίσιο, είτε πριν είτε μετά το υπάρχον κείμενο." #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2797,7 +2743,6 @@ msgstr "Για να μετακινήσετε το αντικείμενο μαζ msgctxt "" "captions.xhp\n" "hd_id3155541\n" -"23\n" "help.text" msgid "To define a caption proceed as follows:" msgstr "Για τον ορισμό ενός υπομνήματος συνεχίστε ως εξής:" @@ -2806,7 +2751,6 @@ msgstr "Για τον ορισμό ενός υπομνήματος συνεχί msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3155567\n" -"24\n" "help.text" msgid "Select the item that you want to add a caption to." msgstr "Επιλέξτε το αντικείμενο στο οποίο επιθυμείτε να προσθέσετε υπόμνημα." @@ -2815,7 +2759,6 @@ msgstr "Επιλέξτε το αντικείμενο στο οποίο επιθ msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3155586\n" -"25\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Υπόμνημα</emph>." @@ -2824,16 +2767,14 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Υπόμνημα</emph>." msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3147765\n" -"26\n" "help.text" -msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>." -msgstr "Εφαρμόστε τις επιλογές που επιθυμείτε, και ύστερα πατήστε το κουμπί <item type=\"menuitem\">OK</item>. Αν προτιμάτε, μπορείτε επίσης να εισάγετε διαφορετικό κείμενο στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Κατηγορία</item> , για παράδειγμα <item type=\"literal\">Εικόνα</item>." +msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>." +msgstr "Εφαρμόστε τις επιλογές που επιθυμείτε και ύστερα πατήστε το πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Εντάξει</item>. Αν προτιμάτε, μπορείτε επίσης να εισάγετε διαφορετικό κείμενο στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Κατηγορία</item>, παραδείγματος χάρη <item type=\"literal\">Εικόνα</item>." #: captions.xhp msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3147254\n" -"27\n" "help.text" msgid "You can edit caption text directly in the document." msgstr "Μπορείτε να επεξεργασθείτε το υπόμνημα απευθείας στο έγγραφο." @@ -2842,19 +2783,17 @@ msgstr "Μπορείτε να επεξεργασθείτε το υπόμνημα msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3147271\n" -"28\n" "help.text" msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text." -msgstr "Ένα υπόμνημα μορφοποιείται με την τεχνοτροπία παραγράφου που ανταποκρίνεται στην κατηγορία τους. Για παράδειγμα, αν εισάγετε ένα υπόμνημα κατηγορίας \"Πίνακας\", αυτή θα μορφοποιηθεί σύμφωνα με την τεχνοτροπία της παραγράφου \"Πίνακας\"." +msgstr "Ένα υπόμνημα μορφοποιείται με την τεχνοτροπία παραγράφου που ταιριάζει με την κατηγορία του υπομνήματος. Παραδείγματος χάρη, αν εισάγετε ένα υπόμνημα \"Πίνακας\", η τεχνοτροπία της παραγράφου \"Πίνακας\" θα εφαρμοστεί στο κείμενο του υπομνήματος." #: captions.xhp msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3145671\n" -"45\n" "help.text" -msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." -msgstr "Το $[officename] μπορεί να προσθέσει αυτόματα ένα υπόμνημα όταν εισάγετε ένα αντικείμενο, γραφικό, πλαίσιο ή πίνακα. Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Αυτόματο υπόμνημα</emph>." +msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." +msgstr "Το $[officename] μπορεί να προσθέσει αυτόματα ένα υπόμνημα όταν εισάγετε ένα αντικείμενο, γραφικό, πλαίσιο ή πίνακα. Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Αυτόματο υπόμνημα</emph>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2923,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "par_id3150527\n" "19\n" "help.text" -msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box." +msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box." msgstr "Επιλέξτε ένα τίτλο υπομνήματος από το πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Κατηγορία</item> και επιλέξτε μια τεχνοτροπία αρίθμησης στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση</item>. <br/>Μπορείτε επίσης να εισάγετε ένα κείμενο υπομνήματος σε αυτόν τον διάλογο. Αν επιθυμείτε, εισάγετε κείμενο στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Υπόμνημα</item>." #: captions_numbers.xhp @@ -2941,7 +2880,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "45\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of heading levels to include in the chapter number." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of heading levels to include in the chapter number." msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Επίπεδο</item>, επιλέξτε τον αριθμό των επιπέδων επικεφαλίδων που θα περιληφθούν στην αρίθμηση κεφαλαίων." #: captions_numbers.xhp @@ -2950,7 +2889,7 @@ msgctxt "" "par_id3155553\n" "46\n" "help.text" -msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." msgstr "Πληκτρολογήστε το χαρακτήρα ο οποίος θα διαχωρίζει τους αριθμούς κεφαλαίου από τον αριθμό υπομνήματος στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Διαχωριστικό</item> και ύστερα πατήστε <item type=\"menuitem\">Εντάξει</item>." #: captions_numbers.xhp @@ -2968,8 +2907,8 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "43\n" "help.text" -msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." -msgstr "Το $[officename] μπορεί αυτόματα να προσθέτει ένα υπόμνημα όταν εισάγετε ένα αντικείμενο, γραφικό ή πίνακα. Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Αυτόματο υπόμνημα</emph>." +msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." +msgstr "Το $[officename] μπορεί αυτόματα να προσθέτει ένα υπόμνημα όταν εισάγετε ένα αντικείμενο, γραφικό ή πίνακα. Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Αυτόματο υπόμνημα</emph>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -3000,14 +2939,13 @@ msgctxt "" "change_header.xhp\n" "bm_id3146875\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>new page styles from selection</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>κεφαλίδες; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>υποσέλιδα; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες σελίδας; τροποποίηση από επιλογή</bookmark_value><bookmark_value>νέες τεχνοτροπίες σελίδας από επιλογή</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>new page styles from selection</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>κεφαλίδες; εισαγωγή</bookmark_value> <bookmark_value>υποσέλιδα; εισαγωγή</bookmark_value> <bookmark_value>τεχνοτροπίες σελίδας; τροποποίηση από επιλογή</bookmark_value> <bookmark_value>νέες τεχνοτροπίες σελίδας από επιλογή</bookmark_value>" #: change_header.xhp msgctxt "" "change_header.xhp\n" "hd_id3146875\n" -"21\n" "help.text" msgid "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Creating a Page Style Based on the Current Page\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link></variable>" msgstr "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Δημιουργία τεχνοτροπίας σελίδας με βάση την τρέχουσα σελίδα\">Δημιουργία τεχνοτροπίας σελίδας με βάση την τρέχουσα σελίδα</link></variable>" @@ -3016,7 +2954,6 @@ msgstr "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_he msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3153584\n" -"22\n" "help.text" msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it." msgstr "Μπορείτε να σχεδιάσετε μια διάταξη σελίδας και σύμφωνα με αυτή ύστερα να δημιουργήσετε μια τεχνοτροπία σελίδας." @@ -3025,25 +2962,22 @@ msgstr "Μπορείτε να σχεδιάσετε μια διάταξη σελ msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3154245\n" -"24\n" "help.text" msgid "For example, you can create a page style that displays a particular header, and another page style that displays a different header." -msgstr "Για παράδειγμα, μπορείτε να δημιουργήσετε μια τεχνοτροπία σελίδας που να εμφανίζει μία συγκεκριμένη κεφαλίδα, και μια άλλη τεχνοτροπία σελίδας που να εμφανίζει διαφορετική κεφαλίδα." +msgstr "Παραδείγματος χάρη, μπορείτε να δημιουργήσετε μια τεχνοτροπία σελίδας που να εμφανίζει μία συγκεκριμένη κεφαλίδα, και μια άλλη τεχνοτροπία σελίδας που να εμφανίζει διαφορετική κεφαλίδα." #: change_header.xhp msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3150503\n" -"26\n" "help.text" -msgid "Open a new text document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "Ανοίξτε ένα νέο έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph> και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες σελίδας</emph>." +msgid "Open a new text document, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon." +msgstr "Ανοίξτε ένα νέο έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph> και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες σελίδας</emph>." #: change_header.xhp msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3150532\n" -"27\n" "help.text" msgid "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New Styles from Selection</emph> from the submenu." msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Νέα τεχνοτροπία από επιλογή</emph> και επιλέξτε από το υπομενού <emph>Νέες τεχνοτροπίες από επιλογή</emph>." @@ -3052,25 +2986,22 @@ msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Νέα τεχνοτροπ msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3153153\n" -"31\n" "help.text" -msgid "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgid "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα για τη σελίδα στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Όνομα τεχνοτροπίας</item> και ύστερα πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Εντάξει</item>." #: change_header.xhp msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3153184\n" -"32\n" "help.text" msgid "Double-click the name in the list to apply the style to the current page." -msgstr "Διπλοπατήστε στο όνομα στον κατάλογο για να εφαρμόσετε την τεχνοτροπία στην τρέχουσα σελίδα." +msgstr "Διπλοπατήστε το όνομα στον κατάλογο για να εφαρμόσετε την τεχνοτροπία στην τρέχουσα σελίδα." #: change_header.xhp msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3155541\n" -"33\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Header</emph>, and choose the new page style from the list." msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κεφαλίδα</emph> και επιλέξτε τη νέα τεχνοτροπία σελίδας από τον κατάλογο." @@ -3079,7 +3010,6 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κεφαλίδα</emph> και msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3155572\n" -"34\n" "help.text" msgid "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the main text area outside of the header." msgstr "Πληκτρολογήστε το κείμενο που επιθυμείτε στην κεφαλίδα. Τοποθετήστε τον δρομέα στην περιοχή του κυρίως κειμένου έξω από την κεφαλίδα." @@ -3088,7 +3018,6 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε το κείμενο που επιθυμεί msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3155592\n" -"25\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Χειροκίνητη αλλαγή</emph>." @@ -3097,16 +3026,14 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Χειροκίνητη αλλ msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3147771\n" -"28\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box." msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αλλαγή σελίδας</item> και ύστερα επιλέξτε “Προεπιλογή” από το πεδίο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπία</item>." #: change_header.xhp msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3147810\n" -"29\n" "help.text" msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header." msgstr "Επαναλάβετε τα βήματα 2-6 για δημιουργήσετε μια δεύτερη προσαρμοσμένη τεχνοτροπία σελίδας με διαφορετική κεφαλίδα." @@ -3124,32 +3051,29 @@ msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "bm_id3147682\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>περιγράμματα;αρίθμηση</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή;αριθμοί επικεφαλίδων</bookmark_value><bookmark_value>αρίθμηση κεφαλαίων</bookmark_value><bookmark_value>επικεφαλίδες; αρίθμηση/τεχνοτροπίες παραγράφων</bookmark_value><bookmark_value>αρίθμηση;κεφαλίδες</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>περιγράμματα;αρίθμηση</bookmark_value> <bookmark_value>διαγραφή;αριθμοί επικεφαλίδων</bookmark_value> <bookmark_value>αρίθμηση κεφαλαίων</bookmark_value> <bookmark_value>επικεφαλίδες; αρίθμηση/τεχνοτροπίες παραγράφων</bookmark_value> <bookmark_value>αρίθμηση;κεφαλίδες</bookmark_value>" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "hd_id3147682\n" -"22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Αρίθμηση κεφαλαίων\">Αρίθμηση κεφαλαίων</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Αρίθμηση διάρθρωσης\">Αρίθμηση διάρθρωσης</link></variable>" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155605\n" -"23\n" "help.text" msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the outline hierarchy." -msgstr "Μπορείτε να τροποποιήσετε την ιεραρχία των επικεφαλίδων ή να αντιστοιχίσετε ένα επίπεδο της ιεραρχίας σε μια προσαρμοσμένη τεχνοτροπία παραγράφου. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε αρίθμηση κεφαλαίων και ενοτήτων σε τεχνοτροπίες παραγράφου επικεφαλίδων. Εξ ορισμού, η τεχνοτροπία παραγράφου \"Επικεφαλίδα1\" είναι στην κορυφή της ιεραρχίας." +msgstr "Μπορείτε να τροποποιήσετε την ιεραρχία των επικεφαλίδων ή να αντιστοιχίσετε ένα επίπεδο της ιεραρχίας σε μια προσαρμοσμένη τεχνοτροπία παραγράφου. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε αρίθμηση κεφαλαίων και ενοτήτων σε τεχνοτροπίες παραγράφου επικεφαλίδων. Εξ ορισμού, η τεχνοτροπία παραγράφου \"Επικεφαλίδα1\" είναι στην κορυφή της ιεραρχίας διάρθρωσης." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "hd_id3155626\n" -"35\n" "help.text" msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style" msgstr "Για να προσθέσετε αυτόματη αρίθμηση σε μια τεχνοτροπία επικεφαλίδας" @@ -3158,27 +3082,24 @@ msgstr "Για να προσθέσετε αυτόματη αρίθμηση σε msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3154255\n" -"36\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίων</item> και ύστερα κάντε κλικ στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αρίθμηση διάρθρωσης</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση</item>." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155891\n" -"37\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> box, select the heading style that you want to add chapter numbers to." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> box, select the heading style that you want to add chapter numbers to." msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπία παραγράφου</item>, επιλέξτε την τεχνοτροπία επικεφαλίδας στην οποία επιθυμείτε να προσθέσετε αριθμούς κεφαλαίων." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3150513\n" -"25\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering style that you want to use, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering style that you want to use, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Αριθμοί</item>, επιλέξτε την τεχνοτροπία αρίθμησης που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε και ύστερα πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Εντάξει</item>." #: chapter_numbering.xhp @@ -3202,14 +3123,13 @@ msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_idN107D9\n" "help.text" -msgid "Press the <item type=\"keycode\">Backspace</item> key to delete the number." -msgstr "Πατήστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Backspace</item> για να διαγράψετε τον αριθμό." +msgid "Press the Backspace key to delete the number." +msgstr "Πατήστε το πλήκτρο οπισθοδιαγραφής για να διαγράψετε τον αριθμό." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "hd_id3155552\n" -"26\n" "help.text" msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading" msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε μια προσαρμοσμένη τεχνοτροπία παραγράφου ως επικεφαλίδα" @@ -3218,16 +3138,14 @@ msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε μια προσαρμοσμέ msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155571\n" -"38\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίων</item> και ύστερα κάντε κλικ στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αρίθμηση διάρθρωσης</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση</item>." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3147758\n" -"27\n" "help.text" msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box." msgstr "Επιλέξτε την προσαρμοσμένη τεχνοτροπία στο πεδίο <emph>Τεχνοτροπία παραγράφου</emph>." @@ -3236,19 +3154,17 @@ msgstr "Επιλέξτε την προσαρμοσμένη τεχνοτροπί msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3147782\n" -"39\n" "help.text" -msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the <item type=\"menuitem\">Level</item> list." +msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the <item type=\"menuitem\">Level</item> list." msgstr "Πατήστε στο επίπεδο επικεφαλίδας που επιθυμείτε να αντιστοιχίσετε στην προσαρμοσμένη τεχνοτροπία παραγράφου στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Επίπεδο</item>." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3147808\n" -"28\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο <emph>Εντάξει</emph>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3263,14 +3179,13 @@ msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "bm_id3155619\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>αντιστοίχηση κειμένου υπό συνθήκες σε πεδία</bookmark_value><bookmark_value>ερωτήματα αν-τότε ως πεδία</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο υπό συνθήκες; ρυθμίσεις</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο; κείμενο υπό συνθήκες</bookmark_value><bookmark_value>ορισμός; συνθήκες</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>αντιστοίχηση κειμένου υπό συνθήκες σε πεδία</bookmark_value> <bookmark_value>ερωτήματα αν-τότε ως πεδία</bookmark_value> <bookmark_value>κείμενο υπό συνθήκες; ρυθμίσεις</bookmark_value> <bookmark_value>κείμενο; κείμενο υπό συνθήκες</bookmark_value> <bookmark_value>ορισμός; συνθήκες</bookmark_value>" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "hd_id3155619\n" -"4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Conditional Text\">Conditional Text</link></variable>" msgstr "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Κείμενο υπό συνθήκες\">Κείμενο υπό συνθήκες</link></variable>" @@ -3279,25 +3194,22 @@ msgstr "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/condit msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155879\n" -"5\n" "help.text" msgid "You can set up fields in your document that display text when a condition that you define is met. For example, you can define the conditional text that is displayed in a series of reminder letters." -msgstr "Μπορείτε στο έγγραφό σας να ορίσετε πεδία που θα εμφανίζεται κείμενο μόνο αν τηρείται κάποια συνθήκη, που έχετε εσείς ορίσει. Για παράδειγμα, μπορείτε να ορίσετε το κείμενο υπό συνθήκες που θα εμφανίζεται σε μια σειρά επιστολών υπενθύμισης." +msgstr "Μπορείτε στο έγγραφό σας να ορίσετε πεδία που θα εμφανίζεται κείμενο μόνο αν τηρείται κάποια συνθήκη, που έχετε εσείς ορίσει. Παραδείγματος χάρη, μπορείτε να ορίσετε το κείμενο υπό συνθήκες που θα εμφανίζεται σε μια σειρά επιστολών υπενθύμισης." #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155895\n" -"6\n" "help.text" msgid "Setting up conditional text in this example is a two-part process. First you create a variable, and then you create the condition." -msgstr "Η ρύθμιση του κειμένου υπό συνθήκες σε αυτό το παράδειγμα είναι μια διαδικασία με δύο βήματα. Πρώτα δημιουργείτε μια μεταβλητή, και ύστερα δημιουργείτε τη συνθήκη." +msgstr "Η ρύθμιση του κειμένου υπό συνθήκες σε αυτό το παράδειγμα είναι μια διαδικασία με δύο βήματα. Πρώτα, δημιουργείτε μια μεταβλητή και ύστερα δημιουργείτε τη συνθήκη." #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "hd_id3153175\n" -"61\n" "help.text" msgid "To Define a Conditional Variable" msgstr "Για να ορίσετε μια μεταβλητή υπό συνθήκη" @@ -3306,7 +3218,6 @@ msgstr "Για να ορίσετε μια μεταβλητή υπό συνθήκ msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3153185\n" -"62\n" "help.text" msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition statement." msgstr "Το πρώτο μέρος του παραδείγματος είναι ο ορισμός μιας μεταβλητής για τη δήλωση της συνθήκης." @@ -3315,7 +3226,6 @@ msgstr "Το πρώτο μέρος του παραδείγματος είναι msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155566\n" -"8\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab." msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή -Πεδία - Περισσότερα πεδία</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Μεταβλητές</item>." @@ -3324,28 +3234,25 @@ msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή -Πεδία - msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147759\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Κάντε κλικ στην επιλογή \"Ορισμός μεταβλητής\" στη λίστα <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>." +msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." +msgstr "Πατήστε \"Ορισμός μεταβλητής\" στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147784\n" -"10\n" "help.text" msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example <item type=\"literal\">Reminder</item>." -msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα για τη μεταβλητή στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Όνομα</item>, για παράδειγμα <item type=\"literal\">υπενθύμιση</item>." +msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα για τη μεταβλητή στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Όνομα</item>, παραδείγματος χάρη <item type=\"literal\">Υπενθύμιση</item>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147810\n" -"57\n" "help.text" -msgid "Click \"Text\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." -msgstr "Κάντε κλικ στο \"Κείμενο\" στη λίστα <item type=\"menuitem\">Μορφή</item>." +msgid "Click \"Text\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." +msgstr "Πατήστε \"Κείμενο\" στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Μορφή</item>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3359,7 +3266,6 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε <item type=\"literal\">1</item> στο πλ msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "hd_id3145645\n" -"63\n" "help.text" msgid "To Define a Condition and the Conditional Text" msgstr "Για να ορίσετε μια συνθήκη και το κείμενό της" @@ -3368,25 +3274,22 @@ msgstr "Για να ορίσετε μια συνθήκη και το κείμε msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3145659\n" -"64\n" "help.text" msgid "The second part of the example is to define the condition that must be met, and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your document." -msgstr "Το δεύτερο μέρος του παραδείγματος είναι να καθορίσετε τη συνθήκη που πρέπει να ικανοποιηθεί, και να εισάγετε ένα δείκτη τοποθέτησης για το κείμενο υπό συνθήκες στο έγγραφό σας." +msgstr "Το δεύτερο μέρος του παραδείγματος είναι να καθορίσετε τη συνθήκη που πρέπει να ικανοποιηθεί και να εισάγετε ένα δεσμευτικό θέσης για την εμφάνιση του κειμένου υπό συνθήκες στο έγγραφό σας." #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151193\n" -"12\n" "help.text" msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your text." -msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στη θέση στο κείμενό σας όπου επιθυμείτε να εισάγετε το κείμενο υπό συνθήκες." +msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στη θέση όπου επιθυμείτε στο κείμενό σας για να εισάγετε το κείμενο υπό συνθήκες." #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151212\n" -"65\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή -Πεδία - Περισσότερα πεδία</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Συναρτήσεις</item>." @@ -3395,25 +3298,22 @@ msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή -Πεδία - msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151250\n" -"13\n" "help.text" -msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Κάντε κλικ στο \"Κείμενο υπό συνθήκες\" στη λίστα <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>." +msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." +msgstr "Πατήστε \"Κείμενο υπό συνθήκες\" στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155936\n" -"14\n" "help.text" -msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three." +msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three." msgstr "Πληκτρολογήστε <item type=\"literal\">Υπευνθύμιση EQ \"3\"</item> στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Συνθήκη</item> . Με άλλα λόγια, το κείμενο υπό συνθήκη θα εμφανίζεται όταν η μεταβλητή στο πεδίο που καθορίσατε στο πρώτο μέρος του παραδείγματος είναι ίση με τρία." #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155969\n" -"15\n" "help.text" msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string." msgstr "Τα εισαγωγικά που περικλείουν το \"3\" υποδεικνύουν ότι η μεταβλητή που καθορίσατε στο πρώτο μέρος του παραδείγματος είναι μια ακολουθία κειμένου." @@ -3422,7 +3322,6 @@ msgstr "Τα εισαγωγικά που περικλείουν το \"3\" υπ msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3150446\n" -"16\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the <emph>Then</emph> box. There is almost no limit to the length of the text that you can enter. You can paste a paragraph into this box." msgstr "Πληκτρολογήστε το κείμενο που επιθυμείτε να εμφανίζεται όταν ικανοποιείται η συνθήκη στο πεδίο <emph>Τότε</emph>. Δεν υπάρχει σχεδόν κανένα όριο για το μήκος του κειμένου που μπορείτε να εισάγετε. Μπορείτε να επικολλήσετε μια παράγραφο σε αυτό το πεδίο." @@ -3431,16 +3330,14 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε το κείμενο που επιθυμεί msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3150473\n" -"17\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στην <emph>Εισαγωγή</emph>, και ύστερα στο <emph>Κλείσιμο</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph> και ύστερα στο <emph>Κλείσιμο</emph>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "hd_id3155073\n" -"66\n" "help.text" msgid "To Display the Conditional Text" msgstr "Για να εμφανίσετε το κείμενο υπό συνθήκες" @@ -3449,7 +3346,6 @@ msgstr "Για να εμφανίσετε το κείμενο υπό συνθήκ msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155086\n" -"67\n" "help.text" msgid "In this example, the conditional text is displayed when the value of the conditional variable is equal to 3." msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα, το κείμενο υπό συνθήκες εμφανίζεται όταν η τιμή της μεταβλητής της συνθήκης είναι ίση με 3." @@ -3458,25 +3354,22 @@ msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα, το κείμενο υπό συ msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155110\n" -"19\n" "help.text" msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>." -msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα μπροστά από το πεδίο που ορίσατε στο πρώτο μέρος του παραδείγματος και ύστερα επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Πεδία</emph>." +msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα σας μπροστά από το πεδίο που ορίσατε στο πρώτο μέρος του παραδείγματος και ύστερα επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Πεδία</emph>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155136\n" -"68\n" "help.text" -msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box with 3, and then click <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "Αντικαταστήστε τον αριθμό στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τιμή</item> με 3, και ύστερα κάντε κλικ στο <item type=\"menuitem\">Κλείσιμο</item>." +msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box with 3, and then click <item type=\"menuitem\">Close</item>." +msgstr "Αντικαταστήστε τον αριθμό στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τιμή</item> με 3 και ύστερα πατήστε <item type=\"menuitem\">Κλείσιμο</item>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155168\n" -"20\n" "help.text" msgid "If the field does not automatically update, press F9." msgstr "Εάν το πεδίο δεν ενημερωθεί αυτόματα, πιέστε το πλήκτρο F9." @@ -3502,14 +3395,13 @@ msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "bm_id3153108\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>καταμέτρηση σελίδων</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο υπό συνθήκες, καταμέτρηση σελίδων</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>καταμέτρηση σελίδων</bookmark_value> <bookmark_value>κείμενο υπό συνθήκες;καταμέτρηση σελίδων</bookmark_value>" #: conditional_text2.xhp msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "hd_id3153108\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Conditional Text for Page Counts\">Conditional Text for Page Counts</link></variable>" msgstr "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Κείμενο υπό συνθήκες για καταμέτρηση σελίδων\">Κείμενο υπό συνθήκες για καταμέτρηση σελίδων</link></variable>" @@ -3518,7 +3410,6 @@ msgstr "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/condi msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3156228\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page." msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα πεδίο κειμένου υπό συνθήκες το οποίο να εμφανίζει τη λέξη \"σελίδες\" αντί για \"σελίδα\" σε συνδυασμό με ένα πεδίο καταμέτρησης σελίδων αν το έγγραφό σας περιέχει περισσότερες από μία σελίδες." @@ -3527,7 +3418,6 @@ msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα πεδίο κε msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3156257\n" -"4\n" "help.text" msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count." msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στη θέση του εγγράφου σας όπου επιθυμείτε να εισάγετε την καταμέτρηση σελίδων." @@ -3536,16 +3426,14 @@ msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στη θέση του εγγ msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150513\n" -"5\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Page Count</item>, and then enter a space." -msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Πεδία - Σύνολο σελίδων</item>, και ύστερα εισάγετε ένα κενό διάστημα." +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Πεδία - Καταμέτρηση σελίδων</item> και ύστερα εισάγετε ένα κενό διάστημα." #: conditional_text2.xhp msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150537\n" -"6\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή -Πεδία - Περισσότερα πεδία</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Συναρτήσεις</item>." @@ -3554,16 +3442,14 @@ msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή -Πεδία - msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3153166\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Κάντε κλικ στο \"Κείμενο υπό συνθήκες\" στη λίστα <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>." +msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." +msgstr "Πατήστε \"Κείμενο υπό συνθήκες\" στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>." #: conditional_text2.xhp msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3145256\n" -"7\n" "help.text" msgid "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box." msgstr "Πληκτρολογήστε <item type=\"literal\">Σελίδα > 1</item> στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Συνθήκη</item>." @@ -3572,7 +3458,6 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε <item type=\"literal\">Σελίδα > 1</it msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3145280\n" -"10\n" "help.text" msgid "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\">Then</item> box." msgstr "Πληκτρολογήστε <item type=\"literal\">Σελίδες</item>στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τότε</item>." @@ -3581,7 +3466,6 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε <item type=\"literal\">Σελίδες</item msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3145305\n" -"11\n" "help.text" msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box." msgstr "Πληκτρολογήστε<item type=\"literal\">Σελίδα</item> στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Αλλιώς</item>." @@ -3590,10 +3474,9 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε<item type=\"literal\">Σελίδα</item> msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3155535\n" -"8\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στην <emph>Εισαγωγή</emph>, και ύστερα στο <emph>Κλείσιμο</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph> και ύστερα στο <emph>Κλείσιμο</emph>." #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" @@ -3608,44 +3491,40 @@ msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "bm_id3147688\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>λεξικά χρήστη; κατάργηση λέξεων από</bookmark_value><bookmark_value>προσαρμοσμένα λεξικά; αφαίρεση λέξεων από</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή; λέξεις σε λεξικά χρήστη</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>λεξικά χρήστη; κατάργηση λέξεων από</bookmark_value> <bookmark_value>προσαρμοσμένα λεξικά; αφαίρεση λέξεων από</bookmark_value> <bookmark_value>διαγραφή; λέξεις σε λεξικά χρήστη</bookmark_value>" #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "hd_id3147688\n" -"13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">Removing Words From a User-Defined Dictionary</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Αφαίρεση λέξεων από λεξικό ορισμένο από το χρήστη\">Αφαίρεση λέξεων από λεξικό ορισμένο από το χρήστη</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Αφαίρεση λέξεων από λεξικό του χρήστη\">Αφαίρεση λέξεων από λεξικό του χρήστη</link></variable>" #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3153417\n" -"14\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>." -msgstr "Διαλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Βοηθήματα γραφής</emph>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Βοηθήματα γραφής</emph>." #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3151391\n" -"16\n" "help.text" -msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>." -msgstr "Επιλέξτε το λεξικό χρήστη που επιθυμείτε να επεξεργασθείτε στη λίστα <item type=\"menuitem\">Λεξικά χρήστη</item> και ύστερα κάντε κλικ στην <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία</item>." +msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>." +msgstr "Επιλέξτε το λεξικό χρήστη που επιθυμείτε να επεξεργασθείτε στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Χρήστης</item> και ύστερα πατήστε <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία</item>." #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3154233\n" -"17\n" "help.text" msgid "Select the word that you want to delete in the <emph>Word</emph> list, and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "Επιλέξτε τη λέξη που επιθυμείτε να αφαιρέσετε από τη λίστα <emph>Λέξη</emph>, και ύστερα κάντε κλικ στη <emph>Διαγραφή</emph>." +msgstr "Επιλέξτε τη λέξη που επιθυμείτε να διαγράψετε από τον κατάλογο <emph>Λέξη</emph> και ύστερα πατήστε <emph>Διαγραφή</emph>." #: dragdroptext.xhp msgctxt "" @@ -3721,14 +3600,13 @@ msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "bm_id3153407\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>τεχνοτροπίες σελίδας; αριστερές και δεξιές σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>κενές σελίδες με εναλλασσόμενες τεχνοτροπίες σελίδας</bookmark_value><bookmark_value>άδεια σελίδα με εναλλασσόμενες τεχνοτροπίες σελίδας</bookmark_value><bookmark_value>σελίδες; αριστερές και δεξιές σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; άρτιες/περιττές σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>σελίδες τίτλου, τεχνοτροπίες σελίδας</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπία σελίδας Πρώτη σελίδα</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπία σελίδας Αριστερή σελίδα</bookmark_value><bookmark_value>δεξιές σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>άρτιες/περιττές σελίδες; μορφοποίηση</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>τεχνοτροπίες σελίδας; αριστερές και δεξιές σελίδες</bookmark_value> <bookmark_value>κενές σελίδες με εναλλασσόμενες τεχνοτροπίες σελίδας</bookmark_value> <bookmark_value>άδεια σελίδα με εναλλασσόμενες τεχνοτροπίες σελίδας</bookmark_value> <bookmark_value>σελίδες; αριστερές και δεξιές σελίδες</bookmark_value> <bookmark_value>μορφοποίηση; άρτιες/περιττές σελίδες</bookmark_value> <bookmark_value>σελίδες τίτλου, τεχνοτροπίες σελίδας</bookmark_value> <bookmark_value>τεχνοτροπία σελίδας Πρώτη σελίδα</bookmark_value> <bookmark_value>τεχνοτροπία σελίδας Αριστερή σελίδα</bookmark_value> <bookmark_value>δεξιές σελίδες</bookmark_value> <bookmark_value>άρτιες/περιττές σελίδες;μορφοποίηση</bookmark_value>" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "hd_id3153407\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternating Page Styles on Odd and Even Pages\">Alternating Page Styles on Odd and Even Pages</link></variable>" msgstr "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Εναλλασσόμενες τεχνοτροπίες σελίδας σε περιττές και άρτιες σελίδες\">Εναλλασσόμενες τεχνοτροπίες σελίδας σε περιττές και άρτιες σελίδες</link></variable>" @@ -3738,17 +3616,16 @@ msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3154265\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3155876\">Εικονίδιο</alt></image>" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3147126\n" -"2\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace." -msgstr "Το $[officename] μπορεί αυτόματα να εφαρμόσει εναλλασσόμενες τεχνοτροπίες σελίδας στις αριστερές σελίδες (άρτιες) και στις δεξιές (περιττές) σελίδες του εγγράφου σας. Για παράδειγμα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τεχνοτροπίες σελίδας για να εμφανίσετε διαφορετικές κεφαλίδες και υποσέλιδα σε άρτιες και περιττές σελίδες. Η τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας εμφανίζεται στη <emph>Γραμμή κατάστασης</emph> στο κάτω μέρος του χώρου εργασίας." +msgstr "Το $[officename] μπορεί αυτόματα να εφαρμόσει εναλλασσόμενες τεχνοτροπίες σελίδας στις ζυγές σελίδες (αριστερές) και στις μονές (δεξιές) σελίδες του εγγράφου σας. Παραδείγματος χάρη, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τεχνοτροπίες σελίδας για να εμφανίσετε διαφορετικές κεφαλίδες και υποσέλιδα σε ζυγές και μονές σελίδες. Η τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας εμφανίζεται στη <emph>Γραμμή κατάστασης</emph> στο κάτω μέρος του χώρου εργασίας." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3762,91 +3639,81 @@ msgstr "Ορισμός εναλλακτικών τεχνοτροπιών σελ msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3150526\n" -"4\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." -msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</item> και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες σελίδας</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</item> και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες σελίδας</item>." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3153153\n" -"6\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Στον κατάλογο των τεχνοτροπιών σελίδας, δεξιοπατήστε στην επιλογή \"Αριστερή Σελίδα\" και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>." +msgstr "Στον κατάλογο των τεχνοτροπιών σελίδας, δεξιοπατήστε \"Αριστερή Σελίδα\" και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3153179\n" -"8\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab." -msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Διαχείριση</emph>." +msgstr "Πατήστε στην καρτέλα <emph>Διαχείριση</emph>." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3145267\n" -"17\n" "help.text" msgid "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Επιλέξτε \"Δεξιά Σελίδα\" στο πεδίο <emph>Επόμενη τεχνοτροπία</emph>, και ύστερα πατήστε στο πλήκτρο <emph>Εντάξει</emph>." +msgstr "Επιλέξτε \"Δεξιά σελίδα\" στο πεδίο <emph>Επόμενη τεχνοτροπία</emph> και ύστερα πατήστε στο πλήκτρο <emph>Εντάξει</emph>." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3145299\n" -"9\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Στον κατάλογο τεχνοτροπιών σελίδας, δεξιοπατήστε στην επιλογή \"Δεξιά Σελίδα\" και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>." +msgstr "Στον κατάλογο τεχνοτροπιών σελίδας, δεξιοπατήστε \"Δεξιά σελίδα\" και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3155529\n" -"18\n" "help.text" msgid "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Επιλέξτε \"Αριστερή Σελίδα\" στο πεδίο <emph>Επόμενη τεχνοτροπία</emph>, και ύστερα πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." +msgstr "Επιλέξτε \"Αριστερή σελίδα\" στο πεδίο <emph>Επόμενη τεχνοτροπία</emph> και ύστερα πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3155561\n" -"10\n" "help.text" msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles and Formatting window." -msgstr "Μεταβείτε στην πρώτη σελίδα του εγγράφου σας, και διπλοπατήστε στην επιλογή \"Δεξιά Σελίδα\" από τον κατάλογο με τις τεχνοτροπίες σελίδας στο παράθυρο διαλόγου Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση." +msgstr "Μεταβείτε στην πρώτη σελίδα του εγγράφου σας και διπλοπατήστε \"Δεξιά σελίδα\" από τον κατάλογο με τις τεχνοτροπίες σελίδας στο παράθυρο Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3155588\n" -"19\n" "help.text" -msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." -msgstr "Για να προσθέσετε μια κεφαλίδα σε μία από τις τεχνοτροπίες σελίδας, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Κεφαλίδα</item>, και επιλέξτε την τεχνοτροπία στην οποία επιθυμείτε να προσθέσετε την κεφαλίδα. Στο πλαίσιο της κεφαλίδας, πληκτρολογήστε το κείμενο το οποίο επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως κεφαλίδα." +msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." +msgstr "Για να προσθέσετε μια κεφαλίδα σε μία από τις τεχνοτροπίες σελίδας, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Κεφαλίδα</item> και επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας στην οποία επιθυμείτε να προσθέσετε την κεφαλίδα. Στο πλαίσιο της κεφαλίδας, πληκτρολογήστε το κείμενο το οποίο επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως κεφαλίδα." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3147772\n" -"20\n" "help.text" -msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." -msgstr "Για να προσθέσετε ένα υποσέλιδο σε μία από τις τεχνοτροπίες σελίδας, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Υποσέλιδο</item>, και επιλέξτε την τεχνοτροπία στην οποία επιθυμείτε να προσθέσετε την κεφαλίδα. Στο πλαίσιο του υποσέλιδου, πληκτρολογήστε το κείμενο το οποίο επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως υποσέλιδο." +msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." +msgstr "Για να προσθέσετε ένα υποσέλιδο σε μία από τις τεχνοτροπίες σελίδας, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Υποσέλιδο</item> και επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας στην οποία επιθυμείτε να προσθέσετε το υποσέλιδο. Στο πλαίσιο του υποσέλιδου, πληκτρολογήστε το κείμενο το οποίο επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως υποσέλιδο." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3147254\n" -"12\n" "help.text" msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page." -msgstr "Αν δεν επιθυμείτε να έχετε κεφαλίδα ή υποσέλιδο στη σελίδα τίτλου του εγγράφου σας, εφαρμόστε την τεχνοτροπία \"Πρώτη σελίδα\" σε αυτήν." +msgstr "Αν δεν επιθυμείτε να έχετε κεφαλίδα ή υποσέλιδο στη σελίδα τίτλου του εγγράφου σας, εφαρμόστε την τεχνοτροπία \"Πρώτη σελίδα\" στη σελίδα τίτλου." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3869,8 +3736,8 @@ msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id7594225\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Εκτύπωση</emph>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Εκτύπωση</emph>." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3884,10 +3751,9 @@ msgstr "Αφαιρέστε το σημάδι επιλογής από την επ msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3145596\n" -"13\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Παράθυρο διαλόγου Εισαγωγή αλλαγής\">Παράθυρο διαλόγου Εισαγωγή αλλαγής</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Εισαγωγή διαλόγου αλλαγής</link>" #: field_convert.xhp msgctxt "" @@ -4017,8 +3883,8 @@ msgctxt "" "par_id3150536\n" "195\n" "help.text" -msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>." -msgstr "Για προβολή ή απόκρυψη τονισμένων πεδίων σε ένα έγγραφο, διαλέξτε <emph>Προβολή - Σκιάσεις πεδίων</emph>. Για μόνιμη απενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Χρώματα εφαρμογής</emph> και καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου μπροστά από το <emph>Σκιάσεις πεδίου</emph>." +msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>." +msgstr "Για προβολή ή απόκρυψη τονισμένων πεδίων σε ένα έγγραφο, επιλέξτε <emph>Προβολή - Σκιάσεις πεδίων</emph>. Για μόνιμη απενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Χρώματα εφαρμογής</emph> και καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου μπροστά από το <emph>Σκιάσεις πεδίου</emph>." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4026,8 +3892,8 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "7\n" "help.text" -msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box." -msgstr "Για να αλλάξετε το χρώμα των σκιάσεων πεδίου, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Χρώματα εφαρμογής</item></link></emph>, εντοπίστε την επιλογή <item type=\"menuitem\">Σκιάσεις πεδίου</item> και έπειτα επιλέξτε ένα διαφορετικό χρώμα στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Ρύθμιση χρώματος</item>." +msgid "To change the color of field shadings, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><emph><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></emph></link>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box." +msgstr "Για να αλλάξετε το χρώμα των σκιάσεων πεδίου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><emph><item type=\"menuitem\">$[officename] - Χρώματα εφαρμογής</item></emph></link>, εντοπίστε την επιλογή<item type=\"menuitem\">Σκιάσεις πεδίου</item> και έπειτα επιλέξτε ένα διαφορετικό χρώμα στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Ρύθμιση χρώματος</item>." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4195,14 +4061,13 @@ msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "bm_id5111545\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή; πεδία ημερομηνίας</bookmark_value><bookmark_value>ημερομηνίες; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>πεδία ημερομηνίας; σταθερή/μεταβλητή</bookmark_value><bookmark_value>σταθερές ημερομηνίες</bookmark_value><bookmark_value>μεταβλητές ημερομηνίες</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή;πεδία ημερομηνίας</bookmark_value> <bookmark_value>ημερομηνίες; εισαγωγή</bookmark_value> <bookmark_value>πεδία ημερομηνίας; σταθερά/μεταβλητά</bookmark_value> <bookmark_value>σταθερές ημερομηνίες</bookmark_value> <bookmark_value>μεταβλητές ημερομηνίες</bookmark_value>" #: fields_date.xhp msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "hd_id3155165\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Inserting a Fixed or Variable Date Field\">Inserting a Fixed or Variable Date Field</link></variable>" msgstr "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Εισαγωγή πεδίου σταθερής ή μεταβλητής ημερομηνίας\">Εισαγωγή πεδίου σταθερής ή μεταβλητής ημερομηνίας</link></variable>" @@ -4211,7 +4076,6 @@ msgstr "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3154491\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you open the document, or as a field that does not update." msgstr "Μπορείτε να εισάγετε την τρέχουσα ημερομηνία ως πεδίο που θα ενημερώνεται κάθε φορά που ανοίγετε το έγγραφο, ή ως πεδίο που δεν θα ενημερώνεται." @@ -4220,7 +4084,6 @@ msgstr "Μπορείτε να εισάγετε την τρέχουσα ημερ msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3147679\n" -"3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and click the <emph>Document</emph> tab." msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδία - Περισσότερα πεδία</emph> και πατήστε στην καρτέλα <emph>Έγγραφο</emph>." @@ -4229,28 +4092,25 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδία - Περισσότ msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3153415\n" -"5\n" "help.text" -msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do one of the following:" -msgstr "Πατήστε στην “Ημερομηνία” στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item> και εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:" +msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do one of the following:" +msgstr "Πατήστε “Ημερομηνία” στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item> και εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:" #: fields_date.xhp msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3155602\n" -"6\n" "help.text" -msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list." -msgstr "Για να εισάγετε την ημερομηνία ως πεδίο που θα ενημερώνεται κάθε φορά που ανοίγετε το έγγραφο, πατήστε στην ”Ημερομηνία” στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Επιλογή</item>." +msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list." +msgstr "Για να εισάγετε την ημερομηνία ως πεδίο που θα ενημερώνεται κάθε φορά που ανοίγετε το έγγραφο, πατήστε ”Ημερομηνία” στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Επιλογή</item>." #: fields_date.xhp msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3154241\n" -"4\n" "help.text" -msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list." -msgstr "Για να εισάγετε την ημερομηνία ως πεδίο που δεν θα ενημερώνεται κάθε φορά που ανοίγετε το έγγραφο, πατήστε στην “Ημερομηνία (σταθερή)” στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Επιλογή</item>." +msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list." +msgstr "Για να εισάγετε την ημερομηνία ως πεδίο που δεν θα ενημερώνεται, πατήστε στην “Ημερομηνία (σταθερή)” στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Επιλογή</item>." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4265,71 +4125,64 @@ msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "bm_id3155916\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>κείμενο; πεδία εισαγωγής</bookmark_value><bookmark_value>πεδία; πεδία εισαγωγής σε κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>πεδία εισαγωγής σε κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; πεδία εισαγωγής</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>κείμενο; πεδία εισαγωγής</bookmark_value> <bookmark_value>πεδία; πεδία εισαγωγής σε κείμενο</bookmark_value> <bookmark_value>πεδία εισαγωγής σε κείμενο</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή;πεδία εισαγωγής</bookmark_value>" #: fields_enter.xhp msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "hd_id3155916\n" -"1\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Adding Input Fields</link> </variable>" +msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Adding Input Fields</link></variable>" msgstr "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Προσθήκη πεδίων εισαγωγής\">Προσθήκη πεδίων εισαγωγής</link> </variable>" #: fields_enter.xhp msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3153409\n" -"2\n" "help.text" msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a dialog where you can edit the variable." -msgstr "Ένα πεδίο εισαγωγής είναι μια μεταβλητή στην οποία μπορείτε να κάνετε κλικ σε ένα έγγραφο και να ανοίξει ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να επεξεργασθείτε τη μεταβλητή." +msgstr "Ένα πεδίο εισαγωγής είναι μια μεταβλητή στην οποία μπορείτε να πατήσετε σε ένα έγγραφο και να ανοίξει έναν διάλογο όπου μπορείτε να επεξεργασθείτε τη μεταβλητή." #: fields_enter.xhp msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3145776\n" -"3\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Πεδία - Περισσότερα πεδία</item> και πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Συναρτήσεις</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή -Πεδία - Περισσότερα πεδία</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Συναρτήσεις</item>." #: fields_enter.xhp msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3155620\n" -"5\n" "help.text" msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Πατήστε “Πεδίο εισαγωγής” στη λίστα <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>." +msgstr "Πατήστε “Πεδίο εισαγωγής” στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>." #: fields_enter.xhp msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3154257\n" -"6\n" "help.text" -msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and type the text for the variable." -msgstr "Κάντε κλικ στην <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item> και πληκτρολογήστε το κείμενο για τη μεταβλητή." +msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and type the text for the variable." +msgstr "Πατήστε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item> και πληκτρολογήστε το κείμενο για τη μεταβλητή." #: fields_enter.xhp msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3155888\n" -"7\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: fields_enter.xhp msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3150708\n" -"4\n" "help.text" msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press Ctrl+Shift+F9." -msgstr "Για να ανοίξετε γρήγορα για επεξεργασία όλα τα πεδία εισαγωγής σε ένα έγγραφο, πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων Ctrl+Shift+F9." +msgstr "Για να ανοίξετε γρήγορα για επεξεργασία όλα τα πεδία εισαγωγής σε ένα έγγραφο, πιέστε Ctrl+Shift+F9." #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4344,14 +4197,13 @@ msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "bm_id3153398\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>πεδία; δεδομένα χρήστη</bookmark_value><bookmark_value>δεδομένα χρήστη; ερωτήματα</bookmark_value><bookmark_value>συνθήκες; πεδία δεδομένων χρήστη</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη; κείμενο, από συγκεκριμένους χρήστες</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο; απόκρυψη από συγκεκριμένους χρήστες, με συνθήκες</bookmark_value><bookmark_value>μεταβλητές χρήστη σε συνθήκες/πεδία</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>πεδία; δεδομένα χρήστη</bookmark_value> <bookmark_value>δεδομένα χρήστη; ερωτήματα</bookmark_value> <bookmark_value>συνθήκες; πεδία δεδομένων χρήστη</bookmark_value> <bookmark_value>απόκρυψη; κείμενο, από συγκεκριμένους χρήστες</bookmark_value> <bookmark_value>κείμενο; απόκρυψη από συγκεκριμένους χρήστες, με συνθήκες</bookmark_value> <bookmark_value>μεταβλητές χρήστη σε συνθήκες/πεδία</bookmark_value>" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "hd_id3153398\n" -"59\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Querying User Data in Fields or Conditions\">Querying User Data in Fields or Conditions</link></variable>" msgstr "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Ερωτήματα δεδομένων χρήστη σε πεδία ή συνθήκες\">Ερωτήματα δεδομένων χρήστη σε πεδία ή συνθήκες</link></variable>" @@ -4360,16 +4212,14 @@ msgstr "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_ msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3154239\n" -"60\n" "help.text" msgid "You can access and compare some user data from conditions or fields. For example, you can compare user data with the following operators:" -msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε και να συγκρίνετε μερικά δεδομένα χρήστη από συνθήκες ή πεδία. Για παράδειγμα, μπορείτε να συγκρίνετε δεδομένα χρήστη με τους ακόλουθους τελεστές:" +msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε και να συγκρίνετε μερικά δεδομένα χρήστη από συνθήκες ή πεδία. Παραδείγματος χάρη, μπορείτε να συγκρίνετε δεδομένα χρήστη με τους ακόλουθους τελεστές:" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3155889\n" -"94\n" "help.text" msgid "Operator" msgstr "Τελεστής" @@ -4378,7 +4228,6 @@ msgstr "Τελεστής" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147110\n" -"95\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Σημασία" @@ -4387,7 +4236,6 @@ msgstr "Σημασία" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3150508\n" -"96\n" "help.text" msgid "== or EQ" msgstr "== ή EQ" @@ -4396,7 +4244,6 @@ msgstr "== ή EQ" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3150531\n" -"97\n" "help.text" msgid "equals" msgstr "ισούται με" @@ -4405,7 +4252,6 @@ msgstr "ισούται με" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3150725\n" -"98\n" "help.text" msgid "!= or NEQ" msgstr "!= ή NEQ" @@ -4414,7 +4260,6 @@ msgstr "!= ή NEQ" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3150748\n" -"99\n" "help.text" msgid "is not equal to" msgstr "δεν ισούται με" @@ -4423,7 +4268,6 @@ msgstr "δεν ισούται με" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3153167\n" -"101\n" "help.text" msgid "If you want, you can use a condition to hide specific text in your document from a specific user." msgstr "Αν επιθυμείτε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια συνθήκη για να αποκρύψετε συγκεκριμένο κείμενο στο έγγραφό σας από ένα συγκεκριμένο χρήστη." @@ -4432,16 +4276,14 @@ msgstr "Αν επιθυμείτε, μπορείτε να χρησιμοποιή msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3153190\n" -"102\n" "help.text" msgid "Select the text in the document that you want to hide." -msgstr "Στο έγγραφο, επιλέξτε το κείμενο το οποίο επιθυμείτε να αποκρύψετε." +msgstr "Επιλέξτε το κείμενο στο έγγραφο, το οποίο επιθυμείτε να αποκρύψετε." #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145273\n" -"103\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ενότητα</emph>." @@ -4450,16 +4292,14 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ενότητα</emph>." msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145297\n" -"104\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Hide</item> check box." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Hide</item> check box." msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Απόκρυψη</item>, επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Απόκρυψη</item>." #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3155533\n" -"105\n" "help.text" msgid "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from." msgstr "Στο πεδίο <emph>Με συνθήκη</emph>, πληκτρολογήστε <emph>user_lastname == \"Παπαδόπουλος\"</emph>, όπου \"Παπαδόπουλος\" είναι το επώνυμο του χρήστη από τον οποίον επιθυμείτε να αποκρύψετε το κείμενο." @@ -4468,16 +4308,14 @@ msgstr "Στο πεδίο <emph>Με συνθήκη</emph>, πληκτρολογ msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3155573\n" -"107\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph> and then save the document." -msgstr "Κάντε κλικ στην <emph>Εισαγωγή</emph> και ύστερα αποθηκεύστε το έγγραφο." +msgstr "Πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph> και ύστερα αποθηκεύστε το έγγραφο." #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147760\n" -"108\n" "help.text" msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator." msgstr "Το όνομα της κρυφής ενότητας εξακολουθεί να εμφανίζεται στην Περιήγηση." @@ -4486,16 +4324,14 @@ msgstr "Το όνομα της κρυφής ενότητας εξακολουθ msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147777\n" -"61\n" "help.text" msgid "The following table is a list of the user variables that you can access when defining a condition or a field:" -msgstr "Ο ακόλουθος πίνακας περιέχει μια λίστα με τις μεταβλητές χρήστη που μπορείτε να προσπελάσετε όταν ορίζετε μια συνθήκη ή ένα πεδίο:" +msgstr "Ο ακόλουθος πίνακας περιέχει έναν κατάλογο με τις μεταβλητές χρήστη που μπορείτε να προσπελάσετε όταν ορίζετε μια συνθήκη ή ένα πεδίο:" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147819\n" -"62\n" "help.text" msgid "User variables" msgstr "Μεταβλητές χρήστη" @@ -4504,7 +4340,6 @@ msgstr "Μεταβλητές χρήστη" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147218\n" -"63\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Σημασία" @@ -4513,7 +4348,6 @@ msgstr "Σημασία" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147245\n" -"64\n" "help.text" msgid "user_firstname" msgstr "user_firstname" @@ -4522,7 +4356,6 @@ msgstr "user_firstname" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147268\n" -"65\n" "help.text" msgid "First name" msgstr "Όνομα" @@ -4531,7 +4364,6 @@ msgstr "Όνομα" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145592\n" -"66\n" "help.text" msgid "user_lastname" msgstr "user_lastname" @@ -4540,7 +4372,6 @@ msgstr "user_lastname" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145615\n" -"67\n" "help.text" msgid "Last name" msgstr "Επώνυμο" @@ -4549,7 +4380,6 @@ msgstr "Επώνυμο" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145642\n" -"68\n" "help.text" msgid "user_initials" msgstr "user_initials" @@ -4558,7 +4388,6 @@ msgstr "user_initials" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145666\n" -"69\n" "help.text" msgid "Initials" msgstr "Αρχικά" @@ -4567,7 +4396,6 @@ msgstr "Αρχικά" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3151200\n" -"70\n" "help.text" msgid "user_company" msgstr "user_company" @@ -4576,7 +4404,6 @@ msgstr "user_company" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3151223\n" -"71\n" "help.text" msgid "Company" msgstr "Εταιρεία" @@ -4585,7 +4412,6 @@ msgstr "Εταιρεία" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3151250\n" -"72\n" "help.text" msgid "user_street" msgstr "user_street" @@ -4594,7 +4420,6 @@ msgstr "user_street" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3152912\n" -"73\n" "help.text" msgid "Street" msgstr "Οδός" @@ -4603,7 +4428,6 @@ msgstr "Οδός" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3152940\n" -"74\n" "help.text" msgid "user_country" msgstr "user_country" @@ -4612,7 +4436,6 @@ msgstr "user_country" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3152963\n" -"75\n" "help.text" msgid "Country" msgstr "Χώρα" @@ -4621,7 +4444,6 @@ msgstr "Χώρα" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3152990\n" -"76\n" "help.text" msgid "user_zipcode" msgstr "user_zipcode" @@ -4630,7 +4452,6 @@ msgstr "user_zipcode" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145679\n" -"77\n" "help.text" msgid "Zip Code" msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας" @@ -4639,7 +4460,6 @@ msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145706\n" -"78\n" "help.text" msgid "user_city" msgstr "user_city" @@ -4648,7 +4468,6 @@ msgstr "user_city" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145729\n" -"79\n" "help.text" msgid "City" msgstr "Πόλη" @@ -4657,7 +4476,6 @@ msgstr "Πόλη" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145756\n" -"80\n" "help.text" msgid "user_title" msgstr "user_title" @@ -4666,7 +4484,6 @@ msgstr "user_title" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145779\n" -"81\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "Τίτλος" @@ -4675,7 +4492,6 @@ msgstr "Τίτλος" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3156284\n" -"82\n" "help.text" msgid "user_position" msgstr "user_position" @@ -4684,7 +4500,6 @@ msgstr "user_position" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3156307\n" -"83\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Θέση" @@ -4693,7 +4508,6 @@ msgstr "Θέση" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3156334\n" -"84\n" "help.text" msgid "user_tel_work" msgstr "user_tel_work" @@ -4702,7 +4516,6 @@ msgstr "user_tel_work" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3156357\n" -"85\n" "help.text" msgid "Business telephone number" msgstr "Τηλέφωνο εργασίας" @@ -4711,7 +4524,6 @@ msgstr "Τηλέφωνο εργασίας" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3156384\n" -"86\n" "help.text" msgid "user_tel_home" msgstr "user_tel_home" @@ -4720,7 +4532,6 @@ msgstr "user_tel_home" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3149728\n" -"87\n" "help.text" msgid "Home telephone number" msgstr "Τηλέφωνο οικίας" @@ -4729,7 +4540,6 @@ msgstr "Τηλέφωνο οικίας" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3149756\n" -"88\n" "help.text" msgid "user_fax" msgstr "user_fax" @@ -4738,7 +4548,6 @@ msgstr "user_fax" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3149778\n" -"89\n" "help.text" msgid "Fax number" msgstr "Αριθμός τηλεομοιοτυπίας" @@ -4747,7 +4556,6 @@ msgstr "Αριθμός τηλεομοιοτυπίας" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3149806\n" -"90\n" "help.text" msgid "user_email" msgstr "user_email" @@ -4756,7 +4564,6 @@ msgstr "user_email" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147294\n" -"91\n" "help.text" msgid "E-mail address" msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση" @@ -4765,7 +4572,6 @@ msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147321\n" -"92\n" "help.text" msgid "user_state" msgstr "user_state" @@ -4774,7 +4580,6 @@ msgstr "user_state" msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147344\n" -"93\n" "help.text" msgid "State" msgstr "Νομός" @@ -5088,16 +4893,16 @@ msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id8533280\n" "help.text" -msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>...</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)" -msgstr "Επιλέξτε την <emph>Αναζήτηση ομοιότητας</emph> και προαιρετικά κάντε κλικ στο κουμπί <emph>...</emph> για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις. (Θέτοντας και τους τρεις αριθμούς σε 1, λειτουργεί καλά σε αγγλικό κείμενο.)" +msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>Similarities</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)" +msgstr "Σημειώστε την επιλογή <emph>Αναζήτηση ομοιότητας</emph> και προαιρετικά πατήστε στο πλήκτρο <emph>Ομοιότητες</emph> για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις. (Θέτοντας και τους τρεις αριθμούς σε 1, λειτουργεί καλά σε αγγλικό κείμενο.)" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4646748\n" "help.text" -msgid "When you have enabled Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "Όταν ενεργοποιείτε την υποστήριξη γλωσσών Ασίας στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>, ο διάλογος Εύρεση και αντικατάσταση προσφέρει επιλογές για αναζήτηση ασιατικού κειμένου." +msgid "When you have enabled Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." +msgstr "Όταν ενεργοποιείτε την υποστήριξη γλωσσών Ασίας στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>, ο διάλογος Εύρεση & αντικατάσταση προσφέρει επιλογές για αναζήτηση ασιατικού κειμένου." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5160,14 +4965,13 @@ msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "bm_id3145819\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>next page number in footers</bookmark_value> <bookmark_value>continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; continuation pages</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>σελίδες; επόμενες σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>αριθμός επόμενης σελίδας σε υποσέλιδα</bookmark_value><bookmark_value>επόμενες σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί σελίδων; επόμενες σελίδες</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>next page number in footers</bookmark_value> <bookmark_value>continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; continuation pages</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>σελίδες; συνεχόμενες σελίδες</bookmark_value> <bookmark_value>αριθμός επόμενης σελίδας σε υποσέλιδα</bookmark_value> <bookmark_value>συνεχόμενες σελίδες</bookmark_value> <bookmark_value>αριθμοί σελίδων; συνεχόμενες σελίδες</bookmark_value>" #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "hd_id3145819\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers of Continuation Pages\">Inserting Page Numbers of Continuation Pages</link></variable>" msgstr "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Εισαγωγή αριθμών σελίδας για συνεχόμενες σελίδες\">Εισαγωγή αριθμών σελίδας για συνεχόμενες σελίδες</link></variable>" @@ -5176,7 +4980,6 @@ msgstr "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_ msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3154242\n" -"12\n" "help.text" msgid "You can easily insert the page number of the next page in a footer by using a field." msgstr "Μπορείτε εύκολα να εισαγάγετε τον αριθμό της επόμενης σελίδας σε ένα υποσέλιδο χρησιμοποιώντας ένα πεδίο." @@ -5185,7 +4988,6 @@ msgstr "Μπορείτε εύκολα να εισαγάγετε τον αριθ msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3154256\n" -"4\n" "help.text" msgid "The page number is only displayed if the following page exists." msgstr "Ο αριθμός σελίδας εμφανίζεται μόνο αν υπάρχει επόμενη σελίδα." @@ -5194,16 +4996,14 @@ msgstr "Ο αριθμός σελίδας εμφανίζεται μόνο αν υ msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3155886\n" -"5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Υποσέλιδο</emph> και επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας στην οποία επιθυμείτε να προσθέσετε το υποσέλιδο." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Υποσέλιδο</emph> και επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας την οποία επιθυμείτε να προσθέσετε στο υποσέλιδο." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3147109\n" -"6\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>." msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στο υποσέλιδο και επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδία - Περισσότερα πεδία</emph>." @@ -5212,46 +5012,41 @@ msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στο υποσέλιδο κ msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3147134\n" -"7\n" "help.text" msgid "In the <emph>Fields</emph> dialog, click the <emph>Document</emph> tab." -msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <emph>Πεδία</emph>, κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Έγγραφο</emph>." +msgstr "Στον διάλογο <emph>Πεδία</emph>, πατήστε στην καρτέλα <emph>Έγγραφο</emph>." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150955\n" -"8\n" "help.text" msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>Select</emph> list." -msgstr "Κάντε κλικ στη 'Σελίδα' στη λίστα <emph>Τύπος</emph> και στην 'Επόμενη σελίδα' στη λίστα <emph>Επιλογή</emph>." +msgstr "Πατήστε 'Σελίδα' στον κατάλογο <emph>Τύπος</emph> και στην 'Επόμενη σελίδα' στον κατάλογο <emph>Επιλογή</emph>." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150517\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." +msgid "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." msgstr "Πατήστε σε μια τεχνοτροπία αρίθμησης στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Μορφή</item>." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150537\n" -"10\n" "help.text" msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field." -msgstr "Αν επιλέξετε 'Κείμενο' στη λίστα <emph>Μορφή</emph>, μόνο το κείμενο που εισάγετε στο πεδίο <emph>Τιμή</emph> εμφανίζεται στο πεδίο." +msgstr "Αν επιλέξετε 'Κείμενο' στον κατάλογο <emph>Μορφή</emph>, μόνο το κείμενο που εισάγετε στο πεδίο <emph>Τιμή</emph> εμφανίζεται στο πεδίο." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150727\n" -"11\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph> to insert the field with the page number." -msgstr "Κάντε κλικ στην <emph>Εισαγωγή</emph> για να εισάγετε το πεδίο με τον αριθμό σελίδας." +msgstr "Πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph> για να εισάγετε το πεδίο με τον αριθμό σελίδας." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5360,14 +5155,13 @@ msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "bm_id3145819\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>σημειώσεις τέλους; εισαγωγή και επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; υποσημειώσεις/σημειώσεις τέλους</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή; υποσημειώσεις</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; υποσημειώσεις/σημειώσεις τέλους</bookmark_value><bookmark_value>διαχείριση; υποσημειώσεις</bookmark_value><bookmark_value>υποσημειώσεις; εισαγωγή και επεξεργασία</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>σημειώσεις τέλους;εισαγωγή και επεξεργασία</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή;υποσημειώσεις/σημειώσεις τέλους</bookmark_value> <bookmark_value>διαγραφή; υποσημειώσεις</bookmark_value> <bookmark_value>επεξεργασία; υποσημειώσεις/σημειώσεις τέλους</bookmark_value> <bookmark_value>διαχείριση;υποσημειώσεις</bookmark_value> <bookmark_value>υποσημειώσεις; εισαγωγή και επεξεργασία</bookmark_value>" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "hd_id3145819\n" -"16\n" "help.text" msgid "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inserting and Editing Footnotes or Endnotes\">Inserting and Editing Footnotes or Endnotes</link></variable>" msgstr "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Εισαγωγή και επεξεργασία υποσημειώσεων και σημειώσεων τέλους\">Εισαγωγή και επεξεργασία υποσημειώσεων και σημειώσεων τέλους</link></variable>" @@ -5376,16 +5170,14 @@ msgstr "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3154258\n" -"14\n" "help.text" msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a page and endnotes reference information at the end of the document. $[officename] automatically numbers the footnotes and endnotes." -msgstr "Οι υποσημειώσεις παραπέμπουν για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με ένα θέμα στο τέλος της σελίδας ενώ οι σημειώσεις τέλους στο τέλος του εγγράφου. Το $[officename] αριθμεί αυτόματα τις υποσημειώσεις και τις σημειώσεις τέλους." +msgstr "Οι υποσημειώσεις παραπέμπουν για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με ένα θέμα στο τέλος της σελίδας, ενώ οι σημειώσεις τέλους στο τέλος του εγγράφου. Το $[officename] αριθμεί αυτόματα τις υποσημειώσεις και τις σημειώσεις τέλους." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "hd_id3155881\n" -"24\n" "help.text" msgid "To Insert a Footnote or Endnote" msgstr "Για να εισάγετε μια υποσημείωση ή σημείωση τέλους" @@ -5394,52 +5186,46 @@ msgstr "Για να εισάγετε μια υποσημείωση ή σημεί msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3155903\n" -"25\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note." -msgstr "Κάντε κλικ στη θέση του εγγράφου σας όπου επιθυμείτε να τοποθετήσετε την αγκύρωση της σημείωσης." +msgstr "Πατήστε στη θέση του εγγράφου σας όπου επιθυμείτε να τοποθετήσετε την αγκύρωση της σημείωσης." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147120\n" -"26\n" "help.text" -msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote/Endnote</emph></link>." -msgstr "Επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Υποσημείωση\"><emph>Εισαγωγή - Υποσημείωση/Σημείωση τέλους</emph></link>." +msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph></link>." +msgstr "Επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Υποσημείωση\"><emph>Εισαγωγή - Υποσημείωση και σημείωση τέλους</emph></link>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150937\n" -"34\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and select the character that you want to use for the footnote." -msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση</item>, επιλέξτε τη μορφή που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε. Αν επιλέξετε <item type=\"menuitem\">Χαρακτήρας</item>, κάντε κλικ στο κουμπί εξερεύνησης (<item type=\"menuitem\">...</item>) και επιλέξτε το χαρακτήρα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για την υποσημείωση." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the <item type=\"menuitem\">Choose</item> button and select the character that you want to use for the footnote." +msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση</item>, επιλέξτε τη μορφή που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε. Αν επιλέξετε <item type=\"menuitem\">Χαρακτήρας</item>, πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Επιλογή</item> και επιλέξτε το χαρακτήρα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για την υποσημείωση." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150508\n" -"35\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>." msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Υποσημείωση</item> ή <item type=\"menuitem\">Σημείωση τέλους</item>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150704\n" -"36\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150729\n" -"37\n" "help.text" msgid "Type the note." msgstr "Πληκτρολογήστε τη σημείωση." @@ -5449,98 +5235,88 @@ msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3148843\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Εικονίδιο</alt></image>" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3153176\n" -"27\n" "help.text" msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar." -msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε υποσημειώσεις κάνοντας κλικ στο εικονίδιο <emph>Άμεση εισαγωγή υποσημείωσης</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>." +msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε υποσημειώσεις πατώντας στο εικονίδιο <emph>Άμεση εισαγωγή υποσημείωσης</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "hd_id3155543\n" -"28\n" "help.text" msgid "To Edit a Footnote or Endnote" -msgstr "Επεξεργασία υποσημειώσεων και σημειώσεων τέλους" +msgstr "Για να επεξεργαστείτε μια υποσημείωση ή σημειίωση τέλους" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150167\n" -"6\n" "help.text" msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document." -msgstr "Ο δείκτης του ποντικιού αλλάζει την εμφάνισή του σε χέρι όταν τον αφήσετε πάνω από την αγκύρωση της υποσημείωσης ή της σημείωσης τέλους στο έγγραφό σας." +msgstr "Ο δείκτης του ποντικιού αλλάζει σε χέρι όταν τον αφήσετε πάνω από την αγκύρωση της υποσημείωσης ή της σημείωσης τέλους στο έγγραφό σας." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3155563\n" -"29\n" "help.text" msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text." -msgstr "Για να επεξεργασθείτε το κείμενο μιας υποσημείωσης ή σημείωσης τέλους, κάντε κλικ στη σημείωση, ή στην αγκύρωση της σημείωσης στο κείμενο." +msgstr "Για να επεξεργασθείτε το κείμενο μιας υποσημείωσης ή σημείωσης τέλους, πατήστε στη σημείωση, ή στην αγκύρωση της σημείωσης στο κείμενο." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3145029\n" -"40\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Για να αλλάξετε τη μορφή μιας υποσημείωσης, πατήστε στην υποσημείωση, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> για να ανοίξετε το παράθυρο τεχνοτροπίες και μορφοποίηση, δεξιοπατήστε \"Υποσημείωση\" στον κατάλογο και έπειτα διαλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>." +msgstr "Για να αλλάξετε τη μορφή μιας υποσημείωσης, πατήστε στην υποσημείωση, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> για να ανοίξετε το παράθυρο τεχνοτροπίες και μορφοποίηση, δεξιοπατήστε \"Υποσημείωση\" στον κατάλογο και έπειτα διαλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3145062\n" -"30\n" "help.text" msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp." -msgstr "Για να μεταβείτε από το κείμενο της υποσημείωσης ή της σημείωσης τέλους στον αριθμό υποσημείωσης του κειμένου πατήστε PageUp." +msgstr "Για να μεταβείτε από το κείμενο της υποσημείωσης ή της σημείωσης τέλους στην αγκύρωση υποσημείωσης του κειμένου πατήστε PageUp." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3145081\n" -"4\n" "help.text" msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>." -msgstr "Για να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες αρίθμησης μιας υποσημείωσης ή σημείωσης τέλους,κάντε κλικ μπροστά από τον αριθμό και επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Επεξεργασία - Υποσημείωση\"><emph>Επεξεργασία - Υποσημείωση/Σημείωση τέλους</emph></link>." +msgstr "Για να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες αρίθμησης της άγκυρας μιας υποσημείωσης ή σημείωσης τέλους, πατήστε μπροστά από την άγκυρα και επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Επεξεργασία - Υποσημείωση\"><emph>Επεξεργασία - Υποσημείωση/Σημείωση τέλους</emph></link>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147776\n" -"3\n" "help.text" -msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>." -msgstr "Για να αλλάξετε την μορφοποίηση των υποσημειώσεων και των σημειώσεων τέλους του $[officename], επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Εργαλεία - Υποσημειώσεις\"><emph>Εργαλεία - Υποσημειώσεις/Σημειώσεις τέλους</emph></link>." +msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></link>." +msgstr "Για να αλλάξετε την μορφοποίηση των υποσημειώσεων και των σημειώσεων τέλους του $[officename], επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Εργαλεία - Υποσημειώσεις και σημειώσεις τέλους</emph></link>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147813\n" -"15\n" "help.text" msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab." -msgstr "Για να επεξεργασθείτε τις ιδιότητες της περιοχής του κειμένου των υποσημειώσεων ή των σημειώσεων τέλους, επιλέξτε <emph>Μορφή - Σελίδα</emph> και ύστερα κάντε κλικ στην καρτέλα <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Υποσημείωση\"><emph>Υποσημείωση</emph></link>." +msgstr "Για να επεξεργασθείτε τις ιδιότητες της περιοχής του κειμένου των υποσημειώσεων ή των σημειώσεων τέλους, επιλέξτε <emph>Μορφή - Σελίδα</emph> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Υποσημείωση\"><emph>Υποσημείωση</emph></link>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147232\n" -"41\n" "help.text" msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text." -msgstr "Για να αφαιρέσετε μια υποσημείωση, διαγράψτε την αγκύρωσή της στο κείμενο." +msgstr "Για να αφαιρέσετε μια υποσημείωση, διαγράψτε την άγκυρα υποσημείωσης στο κείμενο." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5555,14 +5331,13 @@ msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "bm_id3147683\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>απόσταση; διάστιχο, σημειώσεις τέλους/υποσημειώσεις</bookmark_value><bookmark_value>σημειώσεις τέλους; διάστιχο, απόσταση</bookmark_value><bookmark_value>υποσημειώσεις; διάστιχο, απόσταση</bookmark_value><bookmark_value>περιγράμματα; για υποσημειώσεις/σημειώσεις τέλους</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές; υποσημειώσεις/σημειώσεις τέλους</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>διάστιχο; σημειώσεις τέλους/υποσημειώσεις</bookmark_value> <bookmark_value>σημειώσεις τέλους; διάστιχο</bookmark_value> <bookmark_value>υποσημειώσεις; διάστιχο</bookmark_value> <bookmark_value>περιγράμματα; για υποσημειώσεις/σημειώσεις τέλους</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμές; υποσημειώσεις/σημειώσεις τέλους</bookmark_value>" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "hd_id3147683\n" -"40\n" "help.text" msgid "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Spacing Between Footnotes\">Spacing Between Footnotes</link></variable>" msgstr "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Απόσταση μεταξύ υποσημειώσεων\">Απόσταση μεταξύ υποσημειώσεων</link></variable>" @@ -5571,106 +5346,94 @@ msgstr "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/foot msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3145808\n" -"39\n" "help.text" msgid "If you want to increase the spacing between footnote or endnote texts, you can add a top and bottom border to the corresponding paragraph style." -msgstr "Αν επιθυμείτε μεγαλύτερη απόσταση μεταξύ των κειμένων των υποσημειώσεων ή σημειώσεων τέλους, μπορείτε να εισάγετε άνω και κάτω περίγραμμα στην αντίστοιχη τεχνοτροπία παραγράφου." +msgstr "Αν επιθυμείτε μεγαλύτερη απόσταση μεταξύ των κειμένων των υποσημειώσεων ή σημειώσεων τέλους, μπορείτε να προσθέσετε άνω και κάτω περίγραμμα στην αντίστοιχη τεχνοτροπία παραγράφου." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3155603\n" -"41\n" "help.text" msgid "Click in a footnote or endnote." -msgstr "Κάντε κλικ σε μια υποσημείωση ή σημείωση τέλους." +msgstr "Πατήστε σε μια υποσημείωση ή σημείωση τέλους." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3155620\n" -"42\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>." +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3154251\n" -"43\n" "help.text" msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Δεξιοπατήστε στην τεχνοτροπία παραγράφου που επιθυμείτε να τροποποιήσετε, π.χ. \"Υποσημείωση\", και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>." +msgstr "Δεξιοπατήστε στην τεχνοτροπία παραγράφου που επιθυμείτε να τροποποιήσετε, παραδείγματος χάρη, \"Υποσημείωση\", και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3155884\n" -"45\n" "help.text" msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> tab." -msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Περιγράμματα\"><emph>Περιγράμματα</emph></link>." +msgstr "Πατήστε στην καρτέλα <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Περιγράμματα\"><emph>Περιγράμματα</emph></link>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3147110\n" -"51\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon." -msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Προεπιλογή</item>, κάντε κλικ στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Ορισμός άνω και κάτω περιγραμμάτων</item>." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon." +msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Προεπιλογή</item>, πατήστε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Ορισμός μόνο άνω και κάτω περιγραμμάτων</item>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150931\n" -"52\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> list." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> list." msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Γραμμή</item>, πατήστε σε μια γραμμή στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπία</item>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150961\n" -"53\n" "help.text" -msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color." +msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color." msgstr "Επιλέξτε \"Λευκό\" στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Χρώμα</item>. Αν το παρασκήνιο της σελίδας δεν είναι λευκό, επιλέξτε το χρώμα που ταιριάζει καλύτερα με το χρώμα του παρασκηνίου." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150519\n" -"50\n" "help.text" msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box." -msgstr "Στην περιοχή <emph>Απόσταση από περιεχόμενα</emph>, αποεπιλέξτε το πεδίο ελέγχου <emph>Συγχρονισμός</emph>." +msgstr "Στην περιοχή <emph>Απόσταση από περιεχόμενα</emph>, αποεπιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Συγχρονισμός</emph>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150709\n" -"47\n" "help.text" -msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> boxes." +msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> boxes." msgstr "Εισάγετε μια τιμή στα πεδία <item type=\"menuitem\">Πάνω</item> και <item type=\"menuitem\">Κάτω</item>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150740\n" -"48\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3148846\n" -"49\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Μορφή - Παράγραφος - Περιγράμματα\">Μορφή - Παράγραφος - Περιγράμματα</link>" @@ -5966,14 +5729,13 @@ msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "bm_id3145246\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Περιήγηση;κύρια έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>κύρια έγγραφα, δημιουργία/επεξεργασία/εξαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>δευτερεύοντα έγγραφα;δημιουργία/επεξεργασία/αφαίρεση</bookmark_value><bookmark_value>αφαίρεση;δευτερεύοντα έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>ευρετήρια; κύρια έγγραφα</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Περιήγηση;κύρια έγγραφα</bookmark_value> <bookmark_value>κύρια έγγραφα, δημιουργία/επεξεργασία/εξαγωγή</bookmark_value> <bookmark_value>δευτερεύοντα έγγραφα;δημιουργία/επεξεργασία/αφαίρεση</bookmark_value> <bookmark_value>αφαίρεση;δευτερεύοντα έγγραφα</bookmark_value> <bookmark_value>ευρετήρια; κύρια έγγραφα</bookmark_value>" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "hd_id3145246\n" -"4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>" msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Χρήση κύριων και δευτερευόντων εγγράφων</link></variable>" @@ -5990,7 +5752,6 @@ msgstr "Ένα κύριο έγγραφο σας επιτρέπει να διαχ msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "hd_id3153127\n" -"29\n" "help.text" msgid "To Create a Master Document" msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα κύριο έγγραφο" @@ -5999,7 +5760,6 @@ msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα κύριο έγγραφο" msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149634\n" -"30\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:" @@ -6008,7 +5768,6 @@ msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:" msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149956\n" -"31\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Κύριο έγγραφο</emph>." @@ -6017,7 +5776,6 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Κύριο msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149612\n" -"32\n" "help.text" msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>." msgstr "Ανοίξτε ένα υπάρχον έγγραφο και επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποστολή - Δημιουργία κύριου εγγράφου</emph>." @@ -6026,37 +5784,33 @@ msgstr "Ανοίξτε ένα υπάρχον έγγραφο και επιλέξ msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149873\n" -"28\n" "help.text" -msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments." -msgstr "Αν δημιουργείτε ένα κύριο έγγραφο, η πρώτη καταχώριση στην Περιήγηση θα πρέπει να είναι ένα <item type=\"menuitem\">Κείμενο</item>. Πληκτρολογήστε μια εισαγωγή ή εισάγετε κάποιο κείμενο. Αυτό διασφαλίζει ότι αφού επεξεργασθείτε μια υπάρχουσα τεχνοτροπία στο κύριο έγγραφό σας, θα μπορείτε να δείτε την τροποποιημένη τεχνοτροπία όταν προβάλετε τα δευτερεύοντα έγγραφα." +msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments." +msgstr "Αν δημιουργείτε ένα νέο κύριο έγγραφο, η πρώτη καταχώριση στην περιήγηση θα πρέπει να είναι μια καταχώριση <item type=\"menuitem\">Κειμένου</item>. Πληκτρολογήστε μια εισαγωγή ή εισάγετε κάποιο κείμενο. Αυτό διασφαλίζει ότι αφού επεξεργασθείτε μια υπάρχουσα τεχνοτροπία στο κύριο έγγραφό σας, θα μπορείτε να δείτε την τροποποιημένη τεχνοτροπία όταν προβάλετε τα δευτερεύοντα έγγραφα." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3145114\n" -"33\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:" -msgstr "Στην <item type=\"menuitem\">Περιήγηση</item> για τα κύρια έγγραφα (πρέπει να ανοίγει αυτόματα, αλλιώς πιέστε το πλήκτρο F5 για να ανοίξει), κάντε κλικ και κρατήστε πατημένο το εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item> και εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:" +msgstr "Στην <item type=\"menuitem\">Περιήγηση</item> για τα κύρια έγγραφα (πρέπει να ανοίγει αυτόματα, αλλιώς πιέστε το πλήκτρο F5 για να ανοίξει), πατήστε και κρατήστε πατημένο το εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item> και εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3156240\n" -"34\n" "help.text" msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Για εισαγωγή υπάρχοντος αρχείου ως υποεγγράφου, διαλέξτε <emph>Αρχείο</emph>, εντοπίστε το επιθυμητό αρχείο για συμπερίληψη και έπειτα κλικ <emph>Εντάξει</emph>." +msgstr "Για εισαγωγή υπάρχοντος αρχείου ως υποεγγράφου, επιλέξτε <emph>Αρχείο</emph>, εντοπίστε το επιθυμητό αρχείο για συμπερίληψη και έπειτα πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3145405\n" -"35\n" "help.text" msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>." -msgstr "Για τη δημιουργία νέου υποεγγράφου, διαλέξτε <emph>Νέο έγγραφο</emph>, πληκτρολογήστε ένα όνομα για το αρχείο και έπειτα κλικ <emph>Αποθήκευση</emph>." +msgstr "Για τη δημιουργία νέου υποεγγράφου, επιλέξτε <emph>Νέο έγγραφο</emph>, πληκτρολογήστε ένα όνομα για το αρχείο και έπειτα πατήστε <emph>Αποθήκευση</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6070,7 +5824,6 @@ msgstr "Για εισαγωγή κάποιου κειμένου μεταξύ υ msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153382\n" -"36\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποθήκευση</emph>." @@ -6079,7 +5832,6 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποθήκευση</emph>." msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "hd_id3154242\n" -"37\n" "help.text" msgid "To Edit a Master Document" msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα κύριο έγγραφο" @@ -6088,72 +5840,65 @@ msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα κύριο έγγραφ msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3154255\n" -"20\n" "help.text" msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document." -msgstr "Χρησιμοποιήστε την Περιήγηση για να τακτοποιήσετε ξανά και να επεξεργασθείτε τα δευτερεύοντα έγγραφα ενός κύριου εγγράφου." +msgstr "Χρησιμοποιήστε την Περιήγηση για να τακτοποιήσετε ξανά και να επεξεργασθείτε τα υποέγγραφα ενός κύριου εγγράφου." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3155879\n" -"38\n" "help.text" msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator." -msgstr "Για να ανοίξετε ένα δευτερεύον έγγραφο για επεξεργασία, κάντε διπλό κλικ στο όνομά του στην Περιήγηση." +msgstr "Για να ανοίξετε ένα υποέγγραφο για επεξεργασία, διπλοπατήστε στο όνομα του υποεγγράφου στην Περιήγηση." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3155931\n" -"39\n" "help.text" msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed." -msgstr "Για να αφαιρέσετε ένα δευτερεύον έγγραφο από το κύριο έγγραφο, κάντε δεξί κλικ στο δευτερεύον στη λίστα της Περιήγησης και επιλέξτε <emph>Διαγραφή</emph>. Το δευτερεύον έγγραφο δεν διαγράφεται αυτό καθεαυτό, αφαιρείται μόνο η καταχώρησή του από την Περιήγηση." +msgstr "Για να αφαιρέσετε ένα υποέγγραφο από το κύριο έγγραφο, δεξιοπατήστε στο υποέγγραφο στον κατάλογο Περιήγησης και επιλέξτε <emph>Διαγραφή</emph>. Το υποέγγραφο δεν διαγράφεται αυτό καθεαυτό, αφαιρείται μόνο η καταχώρησή του από την Περιήγηση." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3148677\n" -"8\n" "help.text" msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "Για να προσθέσετε κείμενο σε ένα κύριο έγγραφο, κάντε δεξί κλικ σε ένα αντικείμενο στη λίστα Περιήγηση και ύστερα επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κείμενο</emph>. Μια ενότητα κειμένου θα εισαχθεί στο κύριο έγγραφο πριν το επιλεγμένο αντικείμενο, όπου μπορείτε να πληκτρολογήσετε το κείμενο που επιθυμείτε. Δεν μπορείτε να εισάγετε κείμενο δίπλα σε μια υπάρχουσα καταχώρηση κειμένου στην Περιήγηση." +msgstr "Για να προσθέσετε κείμενο σε ένα κύριο έγγραφο, δεξιοπατήστε σε ένα αντικείμενο στον κατάλογο Περιήγηση και ύστερα επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κείμενο</emph>. Μια ενότητα κειμένου θα εισαχθεί στο κύριο έγγραφο πριν το επιλεγμένο αντικείμενο, όπου μπορείτε να πληκτρολογήσετε το κείμενο που επιθυμείτε. Δεν μπορείτε να εισάγετε κείμενο δίπλα σε μια υπάρχουσα καταχώρηση κειμένου στην Περιήγηση." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149982\n" -"10\n" "help.text" -msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon." -msgstr "Για να τακτοποιήσετε ξανά τα υποέγγραφα ενός κύριου εγγράφου, μεταφέρετε ένα υποέγγραφο σε νέα θέση στον κατάλογο Περιήγηση. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε ένα υποέγγραφο από τον κατάλογο και να πατήσετε στα εικονίδια <item type=\"menuitem\">Μεταφορά προς τα πάνω</item> ή <item type=\"menuitem\">Μεταφορά προς τα κάτω</item>." +msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon." +msgstr "Για να αναδιατάξετε τα υποέγγραφα ενός κύριου εγγράφου, μεταφέρετε ένα υποέγγραφο σε νέα θέση στον κατάλογο Περιήγηση. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε ένα υποέγγραφο από τον κατάλογο και να πατήσετε στα εικονίδια <item type=\"menuitem\">Μεταφορά προς τα πάνω</item> ή <item type=\"menuitem\">Μεταφορά προς τα κάτω</item>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153022\n" -"40\n" "help.text" msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>." -msgstr "Για να προσθέσετε ένα ευρετήριο, όπως έναν πίνακα περιεχομένων, κάντε δεξί κλικ στη λίστα Περιήγηση και ύστερα επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ευρετήριο</emph>." +msgstr "Για να προσθέσετε ένα ευρετήριο, όπως έναν πίνακα περιεχομένων, δεξιοπατήστε στον κατάλογο Περιήγηση και ύστερα επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ευρετήριο</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3148949\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Εικονίδιο</alt></image>" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153632\n" -"21\n" "help.text" msgid "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, and then click the <emph>Update</emph> icon." -msgstr "Για να ενημερώσετε τα ευρετήρια στο κύριο έγγραφο, επιλέξτε το ευρετήριο στην Περιήγηση και κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Ενημέρωση</emph>." +msgstr "Για να ενημερώσετε τα ευρετήρια στο κύριο έγγραφο, επιλέξτε το ευρετήριο στην Περιήγηση και πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ενημέρωση</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6167,88 +5912,78 @@ msgstr "Όταν εισάγετε ένα αντικείμενο όπως ένα msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "hd_id3153656\n" -"41\n" "help.text" msgid "To Start Each Subdocument on a New Page" -msgstr "Για να ξεκινά κάθε δευτερεύον έγγραφο σε νέα σελίδα" +msgstr "Για να ξεκινά κάθε υποέγγραφο σε νέα σελίδα" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3152760\n" -"42\n" "help.text" msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"." -msgstr "Βεβαιωθείτε ότι κάθε δευτερεύον έγγραφο ξεκινά με μια επικεφαλίδα που χρησιμοποιεί την ίδια τεχνοτροπία παραγράφου, για παράδειγμα την \"Επικεφαλίδα 1\"." +msgstr "Βεβαιωθείτε ότι κάθε υποέγγραφο ξεκινά με μια επικεφαλίδα που χρησιμοποιεί την ίδια τεχνοτροπία παραγράφου, παραδείγματος χάρη την \"Επικεφαλίδα 1\"." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153876\n" -"43\n" "help.text" -msgid "In the master document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "Στο κύριο έγγραφο, επιλέξτε <emph>Τεχνοτροπία και μορφοποίηση</emph>, και πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες παραγράφου</emph>." +msgid "In the master document, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." +msgstr "Στο κύριο έγγραφο, επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph> και πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες παραγράφου</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153907\n" -"44\n" "help.text" msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Κάντε δεξί κλικ στην \"Επικεφαλίδα1\" και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>." +msgstr "Δεξιοπατήστε στην \"Επικεφαλίδα1\" και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3147124\n" -"45\n" "help.text" -msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab." -msgstr "Κλικ στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Ροή κειμένου</item>." +msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab." +msgstr "Πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Ροή κειμένου</item>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149770\n" -"46\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box." msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Αλλαγές</item>, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item> και ύστερα επιλέξτε “Σελίδα” στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3150224\n" -"17\n" "help.text" msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box." -msgstr "Αν επιθυμείτε κάθε δευτερεύον έγγραφο να ξεκινά σε περιττή σελίδα, επιλέξτε <emph>Με τεχνοτροπία σελίδας</emph> και ύστερα επιλέξτε \"Δεξιά σελίδα\" στο πεδίο." +msgstr "Αν επιθυμείτε κάθε υποέγγραφο να ξεκινά σε μονή σελίδα, επιλέξτε <emph>Με τεχνοτροπία σελίδας</emph> και ύστερα επιλέξτε \"Δεξιά σελίδα\" στο πεδίο." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3145205\n" -"47\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "hd_id3145228\n" -"48\n" "help.text" msgid "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Text Document" -msgstr "Για να εξάγετε ένα κύριο έγγραφο ως έγγραφο κειμένου του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>:" +msgstr "Για να εξάγετε ένα κύριο έγγραφο ως έγγραφο κειμένου του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3150315\n" -"49\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>." msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Εξαγωγή</item>." @@ -6257,10 +5992,9 @@ msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Εξαγωγή</ msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3148580\n" -"50\n" "help.text" msgid "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and click <emph>Export</emph>." -msgstr "Στη λίστα <emph>Μορφή αρχείου</emph>, επιλέξτε μια μορφή εγγράφου κειμένου και κάντε κλικ στην <emph>Εξαγωγή</emph>." +msgstr "Στον κατάλογο <emph>Μορφή αρχείου</emph>, επιλέξτε μια μορφή εγγράφου κειμένου και πατήστε <emph>Εξαγωγή</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6291,14 +6025,13 @@ msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "bm_id3155863\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>κεφαλίδες; περί</bookmark_value><bookmark_value>υποσέλιδα; περί</bookmark_value><bookmark_value>HTML έγγραφα; κεφαλίδες και υποσέλιδα</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>κεφαλίδες;περί</bookmark_value> <bookmark_value>υποσέλιδα;περί</bookmark_value> <bookmark_value>έγγραφα HTML; κεφαλίδες και υποσέλιδα</bookmark_value>" #: header_footer.xhp msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "hd_id3155863\n" -"38\n" "help.text" msgid "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"About Headers and Footers\">About Headers and Footers</link></variable>" msgstr "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"Περί κεφαλίδων και υποσέλιδων\">Περί κεφαλίδων και υποσέλιδων</link></variable>" @@ -6307,16 +6040,14 @@ msgstr "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_fo msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3154255\n" -"35\n" "help.text" msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, where you can add text or graphics. Headers and footers are added to the current page style. Any page that uses the same style automatically receives the header or footer that you add. You can insert <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>, such as page numbers and chapter headings, in headers and footers in a text document." -msgstr "Οι κεφαλίδες και τα υποσέλιδα είναι περιοχές στο πάνω και κάτω περιθώριο της σελίδας, όπου μπορείτε να εισάγετε κείμενο ή γραφικά αντικείμενα. Οι κεφαλίδες και τα υποσέλιδα προστίθενται στην τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας. Όλες οι σελίδες με την ίδια τεχνοτροπία έχουν αυτόματα τις ίδιες κεφαλίδες και υποσέλιδα. Μπορείτε να εισάγετε <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Πεδία\">Πεδία</link>, όπως αριθμούς σελίδων και επικεφαλίδες κεφαλαίων, σε κεφαλίδες και υποσέλιδα σε ένα έγγραφο κειμένου." +msgstr "Οι κεφαλίδες και τα υποσέλιδα είναι περιοχές στο πάνω και κάτω περιθώριο της σελίδας, όπου μπορείτε να προσθέσετε κείμενο ή γραφικά αντικείμενα. Οι κεφαλίδες και τα υποσέλιδα προστίθενται στην τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας. Όλες οι σελίδες με την ίδια τεχνοτροπία έχουν αυτόματα τις ίδιες κεφαλίδες και υποσέλιδα. Μπορείτε να εισάγετε <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Πεδία\">Πεδία</link>, όπως αριθμούς σελίδων και επικεφαλίδες κεφαλαίων, σε κεφαλίδες και υποσέλιδα σε ένα έγγραφο κειμένου." #: header_footer.xhp msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3150511\n" -"44\n" "help.text" msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar</emph>." msgstr "Η τεχνοτροπία σελίδας για την τρέχουσα σελίδα εμφανίζεται στη <emph>Γραμμή κατάστασης</emph>." @@ -6325,7 +6056,6 @@ msgstr "Η τεχνοτροπία σελίδας για την τρέχουσα msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3155896\n" -"39\n" "help.text" msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu." msgstr "Για να προσθέσετε μια κεφαλίδα σε μια σελίδα, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κεφαλίδα</emph> και ύστερα επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας για την τρέχουσα σελίδα από το υπομενού." @@ -6334,25 +6064,22 @@ msgstr "Για να προσθέσετε μια κεφαλίδα σε μια σ msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3147119\n" -"43\n" "help.text" msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Για να προσθέσετε ένα υποσέλιδο σε μια σελίδα, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Υποσέλιδο</emph>, και ύστερα επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας για την τρέχουσα σελίδα από το υπομενού." +msgstr "Για να προσθέσετε ένα υποσέλιδο σε μια σελίδα, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Υποσέλιδο</emph> και ύστερα επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας για την τρέχουσα σελίδα από το υπομενού." #: header_footer.xhp msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3153726\n" -"40\n" "help.text" -msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages." -msgstr "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Σελίδα</item>, να κάνετε κλικ στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Κεφαλίδα</item> ή <item type=\"menuitem\">Υποσέλιδο</item>, και ύστερα να επιλέξετε <item type=\"menuitem\">Ενεργοποίηση Κεφαλίδας</item> ή <item type=\"menuitem\">Ενεργοποίηση Υποσέλιδου</item>. Αποεπιλέξτε το πεδίο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Ίδιο περιεχόμενο αριστερά/δεξιά</item> αν θέλετε να καθορίσετε διαφορετικές κεφαλίδες και υποσέλιδα για τις άρτιες και τις περιττές σελίδες." +msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages." +msgstr "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Σελίδα</item>, να πατήσετε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Κεφαλίδα</item> ή <item type=\"menuitem\">Υποσέλιδο</item> και ύστερα να επιλέξετε <item type=\"menuitem\">Ενεργοποίηση κεφαλίδας</item> ή <item type=\"menuitem\">Ενεργοποίηση υποσέλιδου</item>. Αποεπιλέξτε το πεδίο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Ίδιο περιεχόμενο αριστερά/δεξιά</item> αν θέλετε να καθορίσετε διαφορετικές κεφαλίδες και υποσέλιδα για τις άρτιες και τις περιττές σελίδες." #: header_footer.xhp msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3146876\n" -"36\n" "help.text" msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them to different <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>, and then apply the styles to the pages where you want the headers or footer to appear." msgstr "Για να έχετε διαφορετικά περιεχόμενα στις κεφαλίδες ή στα υποσέλιδα στο έγγραφό σας, πρέπει να τα προσθέσετε σε διαφορετικές <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Τεχνοτροπίες σελίδας\">Τεχνοτροπίες σελίδας</link> και να εφαρμόσετε τις τεχνοτροπίες στις σελίδες όπου επιθυμείτε να εμφανίζονται οι κεφαλίδες ή τα υποσέλιδα." @@ -6361,7 +6088,6 @@ msgstr "Για να έχετε διαφορετικά περιεχόμενα σ msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "hd_id3150704\n" -"41\n" "help.text" msgid "Headers and Footers in HTML Documents" msgstr "Κεφαλίδες και υποσέλιδα σε έγγραφα HTML" @@ -6370,10 +6096,9 @@ msgstr "Κεφαλίδες και υποσέλιδα σε έγγραφα HTML" msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3150717\n" -"34\n" "help.text" msgid "Some of the header and footer options are also available for HTML documents. Headers and footers are not supported by HTML and instead are exported with special tags, so that they can be viewed in a browser. Headers and footers are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are displayed correctly, including any fields that you inserted." -msgstr "Ορισμένες από τις επιλογές κεφαλίδων και υποσέλιδων είναι επίσης διαθέσιμες για έγγραφα HTML. Οι κεφαλίδες και τα υποσέλιδα δεν υποστηρίζονται από την HTML αλλά εξάγονται με ειδικές ετικέτες, έτσι ώστε να μπορούν να προβληθούν σε ένα πρόγραμμα περιήγησης. Οι κεφαλίδες και τα υποσέλιδα εξάγονται σε έγγραφα HTML μόνο αν ενεργοποιηθούν σε Λειτουργία διάταξης ιστού. Όταν ανοίξετε ξανά το έγγραφο στο $[officename], οι κεφαλίδες και τα υποσέλιδα εμφανίζονται σωστά, μαζί με τα πεδία που έχετε εισάγει." +msgstr "Ορισμένες από τις επιλογές κεφαλίδων και υποσέλιδων είναι επίσης διαθέσιμες για έγγραφα HTML. Οι κεφαλίδες και τα υποσέλιδα δεν υποστηρίζονται από την HTML αλλά εξάγονται με ειδικές ετικέτες, έτσι ώστε να μπορούν να προβληθούν σε ένα πρόγραμμα περιήγησης. Οι κεφαλίδες και τα υποσέλιδα εξάγονται σε έγγραφα HTML μόνο αν ενεργοποιηθούν σε λειτουργία διάταξης ιστού. Όταν ανοίξετε ξανά το έγγραφο στο $[officename], οι κεφαλίδες και τα υποσέλιδα εμφανίζονται σωστά, μαζί με τα πεδία που έχετε εισάγει." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6396,14 +6121,13 @@ msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "bm_id3155920\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>κεφαλίδες; καθορισμός για τις δεξιές και αριστερές σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>υποσέλιδα; καθορισμός για τις δεξιές και αριστερές σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες σελίδας; αλλαγή</bookmark_value><bookmark_value>καθορισμός; κεφαλίδες/υποσέλιδα</bookmark_value><bookmark_value>διάταξη σελίδων με κατοπτρισμό</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>κεφαλίδες;καθορισμός για τις δεξιές και αριστερές σελίδες</bookmark_value> <bookmark_value>υποσέλιδα;καθορισμός για τις δεξιές και αριστερές σελίδες</bookmark_value> <bookmark_value>τεχνοτροπίες σελίδας; αλλαγή</bookmark_value> <bookmark_value>καθορισμός; κεφαλίδες/υποσέλιδα</bookmark_value> <bookmark_value>διάταξη σελίδων με κατοπτρισμό</bookmark_value>" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "hd_id3155920\n" -"25\n" "help.text" msgid "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Defining Different Headers and Footers\">Defining Different Headers and Footers</link></variable>" msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Καθορισμός διαφορετικών κεφαλίδων και υποσέλιδων\">Καθορισμός διαφορετικών κεφαλίδων και υποσέλιδων</link></variable>" @@ -6412,34 +6136,30 @@ msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/heade msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3154263\n" -"26\n" "help.text" msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style." -msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διαφορετικές κεφαλίδες και υποσέλιδα σε διαφορετικές σελίδες στο έγγραφό σας, όσο αυτές χρησιμοποιούν διαφορετικές τεχνοτροπίες σελίδας. Το $[officename] παρέχει πολλές προκαθορισμένες τεχνοτροπίες σελίδας όπως <emph>Πρώτη σελίδα</emph>, <emph>Αριστερή σελίδα</emph> και <emph>Δεξιά σελίδα</emph> ή μπορείτε εσείς να δημιουργήσετε μια προσαρμοσμένη τεχνοτροπία σελίδας." +msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διαφορετικές κεφαλίδες και υποσέλιδα σε διαφορετικές σελίδες στο έγγραφό σας, όσο αυτές χρησιμοποιούν διαφορετικές τεχνοτροπίες σελίδας. Το $[officename] παρέχει πολλές προκαθορισμένες τεχνοτροπίες σελίδας όπως <emph>Πρώτη σελίδα</emph>, <emph>Αριστερή σελίδα</emph> και <emph>Δεξιά σελίδα</emph>, ή μπορείτε εσείς να δημιουργήσετε μια προσαρμοσμένη τεχνοτροπία σελίδας." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147105\n" -"27\n" "help.text" -msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box." +msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box." msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη διάταξη σελίδων με κατοπτρισμό αν επιθυμείτε να προσθέσετε μια κεφαλίδα σε μια τεχνοτροπία σελίδας που έχει διαφορετικά εσωτερικά και εξωτερικά περιθώρια σελίδας. Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη δυνατότητα σε μια τεχνοτροπία σελίδας, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Σελίδα</item>, πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Σελίδα</item> και στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Ρυθμίσεις διάταξης</item>, επιλέξτε “Με κατοπτρισμό” στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Διάταξη σελίδας</item>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150224\n" -"28\n" "help.text" msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document." -msgstr "Για παράδειγμα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τεχνοτροπίες σελίδας σε διαφορετικές κεφαλίδες για τις άρτιες σελίδες και τις περιττές σελίδες σε ένα έγγραφο." +msgstr "Παραδείγματος χάρη, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τεχνοτροπίες σελίδας σε διαφορετικές κεφαλίδες για τις άρτιες σελίδες και τις περιττές σελίδες σε ένα έγγραφο." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150929\n" -"29\n" "help.text" msgid "Open a new text document." msgstr "Ανοίξτε ένα νέο έγγραφο κειμένου." @@ -6448,106 +6168,94 @@ msgstr "Ανοίξτε ένα νέο έγγραφο κειμένου." msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150946\n" -"31\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting window." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph> και πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες Σελίδας</emph> στο παράθυρο Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση." +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting sidebar deck." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph> και πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες σελίδας</emph> στο παράθυρο Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150510\n" -"30\n" "help.text" msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Δεξιοπατήστε στη \"Δεξιά σελίδα\" στον κατάλογο τεχνοτροπιών σελίδας και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>." +msgstr "Δεξιοπατήστε \"Δεξιά σελίδα\" στον κατάλογο τεχνοτροπιών σελίδας και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150536\n" -"33\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab." -msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες σελίδας</item>, πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Κεφαλίδα</item>." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab." +msgstr "Στον διάλογο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες σελίδας</item>, πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Κεφαλίδα</item>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3153750\n" -"34\n" "help.text" -msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab." -msgstr "Επιλέξτε την <item type=\"menuitem\">Ενεργοποίηση Κεφαλίδας</item> και κάντε κλικ στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Διαχείριση</item>." +msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab." +msgstr "Επιλέξτε την <item type=\"menuitem\">Ενεργοποίηση κεφαλίδας</item> και πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Διαχείριση</item>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3146865\n" -"35\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"." msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Επόμενη τεχνοτροπία</item>, επιλέξτε \"Αριστερή σελίδα\"." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3146889\n" -"36\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150714\n" -"37\n" "help.text" msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <emph>Τεχνοτροπία και μορφοποίηση</emph>, δεξιοπατήστε στην \"Αριστερή σελίδα\" στον κατάλογο των τεχνοτροπιών σελίδας και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>." +msgstr "Στο παράθυρο <emph>Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>, δεξιοπατήστε στην \"Αριστερή σελίδα\" στον κατάλογο των τεχνοτροπιών σελίδας και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150748\n" -"38\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab." -msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες σελίδας</item>, πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Κεφαλίδα</item>." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab." +msgstr "Στον διάλογο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες σελίδας</item>, πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Κεφαλίδα</item>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3153172\n" -"39\n" "help.text" -msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab." -msgstr "Επιλέξτε την <item type=\"menuitem\">Ενεργοποίηση Κεφαλίδας</item> και κάντε κλικ στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Διαχείριση</item>." +msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab." +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Ενεργοποίηση κεφαλίδας</item> και πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Διαχείριση</item>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147061\n" -"40\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"." msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Επόμενη τεχνοτροπία</item> επιλέξτε \"Δεξιά σελίδα\"." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147086\n" -"41\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3145263\n" -"42\n" "help.text" msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page." msgstr "Δεξιοπατήστε στη \"Δεξιά σελίδα\" στον κατάλογο τεχνοτροπιών σελίδας για να εφαρμόσετε την τεχνοτροπία στην τρέχουσα σελίδα." @@ -6556,7 +6264,6 @@ msgstr "Δεξιοπατήστε στη \"Δεξιά σελίδα\" στον κ msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3145284\n" -"43\n" "help.text" msgid "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next page is added to your document, enter text or graphics in the header for the Right Page style." msgstr "Εισάγετε κείμενο ή γραφικά αντικείμενα στην κεφαλίδα για την τεχνοτροπία Αριστερή σελίδα. Αφού προσθέσετε την επόμενη σελίδα στο έγγραφό σας, εισάγετε κείμενο ή γραφικά αντικείμενα στην κεφαλίδα για την τεχνοτροπία Δεξιά σελίδα." @@ -6574,32 +6281,29 @@ msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "bm_id3155919\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>κυλιόμενοι τίτλοι σε κεφαλίδες</bookmark_value><bookmark_value>μεταβλητοί τίτλοι σε κεφαλίδες</bookmark_value><bookmark_value>κεφαλίδες; πληροφορίες κεφαλαίου</bookmark_value><bookmark_value>ονόματα κεφαλαίων σε κεφαλίδες</bookmark_value><bookmark_value>ονόματα; ονόματα κεφαλαίων σε κεφαλίδες</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>κυλιόμενοι τίτλοι σε κεφαλίδες</bookmark_value> <bookmark_value>αιωρούμενοι τίτλοι σε κεφαλίδες</bookmark_value> <bookmark_value>κεφαλίδες; πληροφορίες κεφαλαίου</bookmark_value> <bookmark_value>ονόματα κεφαλαίων σε κεφαλίδες</bookmark_value> <bookmark_value>ονόματα; ονόματα κεφαλαίων σε κεφαλίδες</bookmark_value>" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "hd_id3155919\n" -"3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer\">Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Εισαγωγή ονόματος και αρίθμησης κεφαλαίου σε κεφαλίδα ή υποσέλιδο\">Εισαγωγή ονόματος και αρίθμησης κεφαλαίου σε κεφαλίδα ή υποσέλιδο</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Εισαγωγή ονόματος κεφαλαίου και αρίθμησης σε κεφαλίδα ή υποσέλιδο\">Εισαγωγή ονόματος κεφαλαίου και αρίθμησης σε κεφαλίδα ή υποσέλιδο</link></variable>" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153414\n" -"22\n" "help.text" msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the outline numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles." -msgstr "Πριν μπορέσετε να εισάγετε πληροφορίες κεφαλαίου σε μια κεφαλίδα ή υποσέλιδο, πρέπει πρώτα να ορίσετε τις επιλογές αρίθμησης κεφαλαίων για την τεχνοτροπία παραγράφου που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για τους τίτλους των κεφαλαίων." +msgstr "Πριν μπορέσετε να εισάγετε πληροφορίες κεφαλαίου σε μια κεφαλίδα ή υποσέλιδο, πρέπει πρώτα να ορίσετε τις επιλογές αρίθμησης διάρθρωσης για την τεχνοτροπία παραγράφου που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για τους τίτλους των κεφαλαίων." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "hd_id3154244\n" -"23\n" "help.text" msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles" msgstr "Για να δημιουργήσετε μια τεχνοτροπία παραγράφου για τίτλους κεφαλαίων" @@ -6608,70 +6312,62 @@ msgstr "Για να δημιουργήσετε μια τεχνοτροπία π msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3155874\n" -"24\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίων</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση διάρθρωσης</emph>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3155898\n" -"25\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"." -msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπία</item>, επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για τους τίτλους των κεφαλαίων, για παράδειγμα, την \"Επικεφαλίδα1\"." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"." +msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπία</item>, επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για τους τίτλους των κεφαλαίων, παραδείγματος χάρη, την \"Επικεφαλίδα1\"." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3147124\n" -"26\n" "help.text" -msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"." +msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"." msgstr "Επιλέξτε την τεχνοτροπία αρίθμησης για τους τίτλους των κεφαλαίων στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Αριθμός</item>, π.χ. \"1,2,3...\"." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150219\n" -"27\n" "help.text" -msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> box." +msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> box." msgstr "Πληκτρολογήστε \"Κεφάλαιο\" ακολουθούμενο από ένα κενό στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Πριν</item>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150245\n" -"28\n" "help.text" -msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> box." +msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> box." msgstr "Εισάγετε ένα κενό στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Μετά</item>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150949\n" -"29\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "hd_id3150505\n" -"30\n" "help.text" msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer" -msgstr "Για να κάνετε εισαγωγή του ονόματος και της αρίθμησης του κεφαλαίου σε μια κεφαλίδα ή ένα υποσέλιδο" +msgstr "Για να εισάγετε το όνομα κεφαλαίου και την αρίθμηση σε μια κεφαλίδα ή ένα υποσέλιδο" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150527\n" -"5\n" "help.text" msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document." msgstr "Εφαρμόστε την τεχνοτροπία παραγράφου που καθορίσατε για τους τίτλους κεφαλαίων στις επικεφαλίδες των κεφαλαίων στο έγγραφό σας." @@ -6680,55 +6376,49 @@ msgstr "Εφαρμόστε την τεχνοτροπία παραγράφου π msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153729\n" -"6\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Κεφαλίδα</item> ή <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Υποσέλιδο</item>, και ύστερα επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου για την τρέχουσα σελίδα από το υπομενού." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu." +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Κεφαλίδα</item> ή <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Υποσέλιδο</item> και ύστερα επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου για την τρέχουσα σελίδα από το υπομενού." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153762\n" -"7\n" "help.text" msgid "Click in the header or footer." -msgstr "Κάντε κλικ στην κεφαλίδα ή το υποσέλιδο." +msgstr "Πατήστε στην κεφαλίδα ή το υποσέλιδο." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3146863\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab." -msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Πεδία - Περισσότερα πεδία</item> και πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Έγγραφο</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab." +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή -Πεδία - Περισσότερα πεδία</item> και πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Έγγραφο</item>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153175\n" -"10\n" "help.text" -msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." -msgstr "Κάντε κλικ στο \"Κεφάλαιο\" στη λίστα <item type=\"menuitem\">Τύπος</item> και στο \"Όνομα και αριθμός κεφαλαίου\" στη λίστα <item type=\"menuitem\">Μορφή</item>." +msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." +msgstr "Πατήστε \"Κεφάλαιο\" στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item> και στο \"Όνομα και αριθμός κεφαλαίου\" στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Μορφή</item>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3147065\n" -"11\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στην <emph>Εισαγωγή</emph> και ύστερα κάντε κλικ στο <emph>Κλείσιμο</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph> και ύστερα πατήστε στο <emph>Κλείσιμο</emph>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3147095\n" -"12\n" "help.text" msgid "The header on every page that uses the current page style automatically displays the chapter name and number." -msgstr "Τώρα, σε κάθε σελίδα του εγγράφου σας που χρησιμοποιεί την τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας, η κεφαλίδα θα εμφανίζει αυτόματα το όνομα και τον αριθμό του κεφαλαίου." +msgstr "Η κεφαλίδα σε κάθε σελίδα του εγγράφου σας που χρησιμοποιεί την τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας εμφανίζεται αυτόματα το όνομα και ο αριθμός του κεφαλαίου." #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6743,14 +6433,13 @@ msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "bm_id3154866\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή; γραμμές κάτω από κεφαλίδες</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές; κάτω από κεφαλίδες/πάνω από υποσέλιδα</bookmark_value><bookmark_value>κεφαλίδες; μορφοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>υποσέλιδα; μορφοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>σκιές; κεφαλίδες/υποσέλιδα</bookmark_value><bookmark_value>περιγράμματα; για κεφαλίδες/υποσέλιδα</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή;γραμμές κάτω από κεφαλίδες/πάνω από υποσέλιδα</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμές;κάτω από κεφαλίδες/πάνω από υποσέλιδα</bookmark_value> <bookmark_value>κεφαλίδες;μορφοποίηση</bookmark_value> <bookmark_value>υποσέλιδα; μορφοποίηση</bookmark_value> <bookmark_value>σκιές;κεφαλίδες/υποσέλιδα</bookmark_value> <bookmark_value>περιγράμματα;για κεφαλίδες/υποσέλιδα</bookmark_value>" #: header_with_line.xhp msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "hd_id3154866\n" -"20\n" "help.text" msgid "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formatting Headers or Footers\">Formatting Headers or Footers</link></variable>" msgstr "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Μορφοποίηση κεφαλίδων ή υποσέλιδων\">Μορφοποίηση κεφαλίδων ή υποσέλιδων</link></variable>" @@ -6759,25 +6448,22 @@ msgstr "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3154243\n" -"21\n" "help.text" msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You can also adjust the spacing of the text relative to the header or footer frame or apply a border to the header or footer." -msgstr "Μπορείτε να μορφοποιήσετε το κείμενο μιας κεφαλίδας/υποσέλιδου απευθείας από την ίδια την κεφαλίδα/υποσέλιδο. Μπορείτε επίσης να προσαρμόσετε το διάστιχο του κειμένου σε σχέση με το πλαίσιο της κεφαλίδας ή του υποσέλιδου ή να εφαρμόσετε ένα περίγραμμα στην κεφαλίδα ή το υποσέλιδο." +msgstr "Μπορείτε να εφαρμόσετε άμεση μορφοποίηση κειμένου κεφαλίδας ή υποσέλιδου. Μπορείτε επίσης να προσαρμόσετε το διάστιχο του κειμένου σε σχέση με το πλαίσιο της κεφαλίδας ή του υποσέλιδου ή να εφαρμόσετε ένα περίγραμμα στην κεφαλίδα ή το υποσέλιδο." #: header_with_line.xhp msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3155873\n" -"22\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab." -msgstr "Επιλεξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Σελίδα</item> και επιλέξτε την καρτέλα <item type=\"menuitem\">Κεφαλίδα</item> ή <item type=\"menuitem\">Υποσέλιδο</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab." +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Σελίδα</item> και επιλέξτε την καρτέλα <item type=\"menuitem\">Κεφαλίδα</item> ή <item type=\"menuitem\">Υποσέλιδο</item>." #: header_with_line.xhp msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3147109\n" -"27\n" "help.text" msgid "Set the spacing options that you want to use." msgstr "Ορίστε τις επιλογές για την απόσταση που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε." @@ -6786,28 +6472,25 @@ msgstr "Ορίστε τις επιλογές για την απόσταση πο msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3147128\n" -"23\n" "help.text" -msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens." -msgstr "Για να προσθέσετε περίγραμμα ή σκιά στην κεφαλίδα ή το υποσέλιδο, πατήστε στην επιλογή <item type=\"menuitem\">Περισσότερα</item>. Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <item type=\"menuitem\">Περιγράμματα/Παρασκήνιο</item>." +msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens." +msgstr "Για να προσθέσετε περίγραμμα ή σκιά στην κεφαλίδα ή το υποσέλιδο, πατήστε <item type=\"menuitem\">Περισσότερα</item>. Ανοίγει ο διάλογος <item type=\"menuitem\">Περιγράμματα/Παρασκήνιο</item>." #: header_with_line.xhp msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3150520\n" -"24\n" "help.text" msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box." -msgstr "Για να προσθέσετε μια γραμμή διαχωριστή μεταξύ κεφαλίδας ή υποσέλιδου και του περιεχομένου της σελίδας, πατήστε στην κάτω άκρη του τετραγώνου στην περιοχή <emph>Διάταξη γραμμών</emph>. Πατήστε σε μια τεχνοτροπία γραμμής στο πλαίσιο <emph>Μορφή</emph>." +msgstr "Για να προσθέσετε μια διαχωριστική γραμμή μεταξύ κεφαλίδας ή υποσέλιδου και του περιεχομένου της σελίδας, πατήστε στην κάτω άκρη του τετραγώνου στην περιοχή <emph>Διάταξη γραμμών</emph>. Πατήστε σε μια τεχνοτροπία γραμμής στο πλαίσιο <emph>Τεχνοτροπία</emph>." #: header_with_line.xhp msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3153742\n" -"25\n" "help.text" msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box." -msgstr "Για ρύθμιση του διάκενου μεταξύ περιεχομένου της κεφαλίδας ή υποσέλιδου και της γραμμής, καθαρίστε το πλαίσιο <emph>Συγχρονισμός</emph> και έπειτα εισάγετε μια τιμή στο πλαίσιο <emph>κάτω</emph>." +msgstr "Για να ρυθμίστε το διάκενο μεταξύ περιεχομένου της κεφαλίδας ή υποσέλιδου και της γραμμής, καθαρίστε το πλαίσιο <emph>Συγχρονισμός</emph> και έπειτα εισάγετε μια τιμή στο πλαίσιο <emph>Κάτω</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7226,14 +6909,13 @@ msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "bm_id3155845\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>υπερσύνδεσμοι; εισαγωγή από τον περιηγητή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; υπερσυνδέσμων από τον περιηγητή</bookmark_value><bookmark_value>παραπομπές; εισαγωγή από τον περιηγητή</bookmark_value><bookmark_value>Περιηγητής; εισαγωγή υπερσυνδέσμων</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>υπερσύνδεσμοι; εισαγωγή από τον περιηγητή</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή; υπερσύνδεσμοι από τον περιηγητή</bookmark_value> <bookmark_value>παραπομπές; εισαγωγή από τον περιηγητή</bookmark_value> <bookmark_value>Περιηγητής; εισαγωγή υπερσυνδέσμων</bookmark_value>" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "hd_id3155845\n" -"21\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks With the Navigator\">Inserting Hyperlinks With the Navigator</link></variable>" msgstr "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Εισαγωγή υπερσυνδέσμων με τον περιηγητή\">Εισαγωγή υπερσυνδέσμων με τον περιηγητή</link></variable>" @@ -7242,7 +6924,6 @@ msgstr "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.x msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3155858\n" -"20\n" "help.text" msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using the Navigator. You can even cross-reference items from other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> documents. If you click the hyperlink when the document is opened in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, you are taken to the cross-referenced item." msgstr "Μπορείτε να εισάγετε μια παραπομπή ως υπερσύνδεσμο στο έγγραφό σας χρησιμοποιώντας τον περιηγητή. Μπορείτε ακόμα να παραπέμψετε στοιχεία από άλλα έγγραφα του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Εάν πατήσετε στον υπερσύνδεσμο όταν το έγγραφο ανοιχτεί με το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, μεταφέρεστε στο στοιχείο της παραπομπής." @@ -7251,7 +6932,6 @@ msgstr "Μπορείτε να εισάγετε μια παραπομπή ως υ msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3149833\n" -"32\n" "help.text" msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference." msgstr "Ανοίξτε τα έγγραφα που περιέχουν τα στοιχεία που θέλετε να παραπέμψετε." @@ -7260,7 +6940,6 @@ msgstr "Ανοίξτε τα έγγραφα που περιέχουν τα στο msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3148846\n" -"23\n" "help.text" msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon." msgstr "Στη βασική γραμμή, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Περιήγηση</emph>." @@ -7269,34 +6948,30 @@ msgstr "Στη βασική γραμμή, πατήστε στο εικονίδι msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3156108\n" -"25\n" "help.text" -msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> is selected." +msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> is selected." msgstr "Πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Λειτουργία μεταφοράς</item> και βεβαιωθείτε ότι είναι επιλεγμένη η <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή ως υπερσύνδεσμος</item>." #: hyperlinks.xhp msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3153396\n" -"31\n" "help.text" msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference." -msgstr "Στη λίστα στο κάτω μέρος του περιηγητή, επιλέξτε το έγγραφο που περιέχει το στοιχείο που θέλετε να παραπέμψετε." +msgstr "Στον κατάλογο στο κάτω μέρος του περιηγητή, επιλέξτε το έγγραφο που περιέχει το στοιχείο στο οποίο θέλετε να παραπέμψετε." #: hyperlinks.xhp msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3153416\n" -"24\n" "help.text" msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to insert as a hyperlink." -msgstr "Στη λίστα του περιηγητή, πατήστε στο σύμβολο του συν δίπλα στο στοιχείο που θέλετε να εισάγετε ως υπερσύνδεσμο." +msgstr "Στον κατάλογο του περιηγητή, πατήστε στο σύμβολο του συν δίπλα στο στοιχείο που θέλετε να εισάγετε ως υπερσύνδεσμο." #: hyperlinks.xhp msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3153133\n" -"26\n" "help.text" msgid "Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document." msgstr "Μεταφέρετε το στοιχείο όπου θέλετε να εισάγετε τον υπερσύνδεσμο στο έγγραφο." @@ -7305,7 +6980,6 @@ msgstr "Μεταφέρετε το στοιχείο όπου θέλετε να ε msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3149635\n" -"27\n" "help.text" msgid "The name of the item is inserted in the document as an underlined hyperlink." msgstr "Εισάγεται το όνομα του στοιχείου στο έγγραφο ως ένας υπογραμμισμένος υπερσύνδεσμος." @@ -7349,8 +7023,8 @@ msgctxt "" "par_id3153634\n" "40\n" "help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>" -msgstr "Επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Βοηθήματα γραφής</emph>" +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>" +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Βοηθήματα γραφής</emph>" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7410,8 +7084,8 @@ msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id0302200910262850\n" "help.text" -msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK." -msgstr "Ενεργοποιήστε τις ειδικές λειτουργίες γλωσσών σύνθετης διάταξης κειμένου (CTL): Επιλέξτε <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας- Γλώσσες</item> και σημειώστε <emph>Ενεργή για σύνθετη διάταξη κειμένου (CTL)</emph>. Πατήστε Εντάξει." +msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK." +msgstr "Ενεργοποιήστε τις ειδικές λειτουργίες γλωσσών σύνθετης διάταξης κειμένου (CTL): Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Ρυθμίσεις γλώσσας- Γλώσσες</item> και σημειώστε <emph>Ενεργό για σύνθετη διάταξη κειμένου (CTL)</emph>. Πατήστε Εντάξει." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7475,8 +7149,8 @@ msgctxt "" "indenting.xhp\n" "par_id5589159\n" "help.text" -msgid "To change the measurement units, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "Για να αλλάξετε τις μονάδες μέτρησης, επιλέξτε <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά</item> και έπειτα επιλέξτε μια νέα μονάδα μέτρησης στην περιοχή ρυθμίσεων." +msgid "To change the measurement units, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area." +msgstr "Για να αλλάξετε τις μονάδες μέτρησης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά</item> και έπειτα επιλέξτε μια νέα μονάδα μέτρησης στην περιοχή ρυθμίσεων." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7555,32 +7229,29 @@ msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "bm_id3155186\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ευρετήρια; επεξεργασία ή διαγραφή καταχωρήσεων</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες περιεχομένων; επεξεργασία ή διαγραφή καταχωρήσεων</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή; καταχωρήσεις ευρετηρίου/πίνακες περιεχομένων</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; καταχωρήσεις ευρετηρίων/πινάκων</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ευρετήρια; επεξεργασία ή διαγραφή καταχωρίσεων</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες περιεχομένων; επεξεργασία ή διαγραφή καταχωρίσεων</bookmark_value> <bookmark_value>διαγραφή; καταχωρίσεις ευρετηρίου/πίνακες περιεχομένων</bookmark_value> <bookmark_value>επεξεργασία; καταχωρίσεις πινάκων/ευρετηρίων</bookmark_value>" #: indices_delete.xhp msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "hd_id3155186\n" -"11\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editing or Deleting Index and Table Entries\">Editing or Deleting Index and Table Entries</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Επεξεργασία ή διαγραφή καταχωρήσεων ευρετηρίου και πίνακα\">Επεξεργασία ή διαγραφή καταχωρήσεων ευρετηρίου και πίνακα</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Επεξεργασία ή διαγραφή καταχωρίσεων ευρετηρίου και πίνακα\">Επεξεργασία ή διαγραφή καταχωρίσεων ευρετηρίου και πίνακα</link></variable>" #: indices_delete.xhp msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3155855\n" -"12\n" "help.text" -msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> is selected." -msgstr "Οι καταχωρήσει ευρετηρίου εισάγονται ως πεδία στο έγγραφό σας. Για να προβάλετε τα πεδία του εγγράφου σας, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή</item> και βεβαιωθείτε ότι το πεδίο <item type=\"menuitem\">Σκιάσεις</item> είναι επιλεγμένο." +msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> is selected." +msgstr "Οι καταχωρίσεις ευρετηρίου εισάγονται ως πεδία στο έγγραφό σας. Για να προβάλετε τα πεδία του εγγράφου σας, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή</item> και βεβαιωθείτε ότι οι <item type=\"menuitem\">Σκιάσεις πεδίου</item> είναι επιλεγμένες." #: indices_delete.xhp msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3155507\n" -"13\n" "help.text" msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document." msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα αμέσως μπροστά από την καταχώριση ευρετηρίου στο έγγραφό σας." @@ -7589,25 +7260,22 @@ msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα αμέσως μπροστά msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3155526\n" -"16\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following:" -msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Καταχώρηση</emph> και εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Καταχώριση ευρετηρίου</emph> και εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:" #: indices_delete.xhp msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3154238\n" -"17\n" "help.text" msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box." -msgstr "Για αλλαγή καταχώρησης, εισάγετε διαφορετικό κείμενο στο πλαίσιο <emph>Είσοδος</emph>." +msgstr "Για αλλαγή καταχώρισης, εισάγετε διαφορετικό κείμενο στο πλαίσιο <emph>Καταχώριση</emph>." #: indices_delete.xhp msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3154263\n" -"18\n" "help.text" msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>." msgstr "Για αφαίρεση καταχώρησης, πατήστε <emph>Διαγραφή</emph>." @@ -7616,10 +7284,9 @@ msgstr "Για αφαίρεση καταχώρησης, πατήστε <emph>Δ msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3155893\n" -"15\n" "help.text" msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>." -msgstr "Για να περιηγηθείτε σε όλες τις καταχωρήσεις ευρετηρίου στο έγγραφό σας, κάντε κλικ στα βέλη επόμενο ή προηγούμενο στο παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Επεξεργασία καταχώρησης ευρετηρίου\"><emph>Επεξεργασία καταχώρησης ευρετηρίου</emph></link>." +msgstr "Για να περιηγηθείτε σε όλες τις καταχωρίσεις ευρετηρίου στο έγγραφό σας, πατήστε στα βέλη επόμενο ή προηγούμενο στον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Επεξεργασία καταχώρισης ευρετηρίου\"><emph>Επεξεργασία καταχώρισης ευρετηρίου</emph></link>." #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7661,8 +7328,8 @@ msgctxt "" "par_id3155871\n" "59\n" "help.text" -msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section." -msgstr "Εάν δεν μπορείτε να τοποθετήσετε τον δρομέα σας στο δείκτη ή σε πίνακα περιεχομένων, επιλέξτε <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</item> και έπειτα επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Ενεργοποίηση</item> στην ενότητα <item type=\"menuitem\">Δρομέας σε προστατευμένες περιοχές</item>." +msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section." +msgstr "Εάν δεν μπορείτε να τοποθετήσετε τον δρομέα σας στο ευρετήριο ή σε πίνακα περιεχομένων, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</item> και έπειτα επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Ενεργοποίηση</item> στην ενότητα <item type=\"menuitem\">Δρομέας σε προστατευμένες περιοχές</item>." #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7677,10 +7344,9 @@ msgstr "Κάντε δεξί κλικ και επιλέξτε μια επιλογ msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "par_id3155872\n" -"60\n" "help.text" -msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index/Table</emph>, click <emph>Index/Table</emph> tab, and then clear the <emph>Protected from manual changes</emph> check box." -msgstr "Μπορείτε επίσης να κάνετε αλλαγές κατευθείαν σε ένα ευρετήριο ή πίνακα περιεχομένων. Κάντε δεξί κλικ στο ευρετήριο ή πίνακα περιεχομένων, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία ευρετηρίου/πίνακα</emph>, κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Ευρετήριο/Πίνακας</emph> και αποεπιλέξτε το πεδίο ελέγχου <emph>Προστασία από χειροκίνητες αλλαγές</emph>." +msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Index or Table of Contents</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box." +msgstr "Μπορείτε επίσης να κάνετε αλλαγές κατευθείαν σε ένα ευρετήριο ή πίνακα περιεχομένων. Δεξιοπατήστε στο ευρετήριο ή τον πίνακα περιεχομένων, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων</emph>, πατήστε στην καρτέλα <emph>Ευρετήριο ή πίνακας περιεχομένων</emph> και αποεπιλέξτε το πεδίο ελέγχου <emph>Προστασία από χειροκίνητες αλλαγές</emph>." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7729,10 +7395,9 @@ msgstr "Κάντε κλικ σε μια λέξη ή επιλέξτε τις λέ msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3147409\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>, and do one of the following:" -msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Καταχώριση</emph> και εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:" +msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>, and do one of the following:" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Καταχώριση ευρετηρίου</emph> και εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7871,10 +7536,9 @@ msgstr "Για να εφαρμόσετε μια διαφορετική τεχν msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3147110\n" -"45\n" "help.text" -msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>." -msgstr "Κάντε δεξί κλικ στο ευρετήριο ή τον πίνακα περιεχομένων, και ύστερα επιλέξτε <emph>Επεξεργασία ευρετηρίου/πίνακα</emph>." +msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>." +msgstr "Δεξιοπατήστε στο ευρετήριο ή τον πίνακα περιεχομένων και ύστερα επιλέξτε <emph>Επεξεργασία ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων</emph>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7943,10 +7607,9 @@ msgstr "Μπορείτε να αντιστοιχίσετε μια παραπομ msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3150712\n" -"51\n" "help.text" -msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>." -msgstr "Κάντε δεξί κλικ στον πίνακα περιεχομένων, και ύστερα επιλέξτε <emph>Επεξεργασία ευρετηρίου/πίνακα</emph>." +msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>." +msgstr "Δεξιοπατήστε στον πίνακα περιεχομένων και ύστερα επιλέξτε <emph>Επεξεργασία ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων</emph>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -8006,14 +7669,13 @@ msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "bm_id3155911\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>αρχεία ταξινόμησης; ευρετήρια</bookmark_value><bookmark_value>ευρετήρια; αλφαβητικά ευρετήρια</bookmark_value><bookmark_value>αλφαβητικά ευρετήρια</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>αρχεία ταξινόμησης;ευρετήρια</bookmark_value> <bookmark_value>ευρετήρια; αλφαβητικά ευρετήρια</bookmark_value> <bookmark_value>αλφαβητικά ευρετήρια</bookmark_value>" #: indices_index.xhp msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "hd_id3155911\n" -"24\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Creating Alphabetical Indexes\">Creating Alphabetical Indexes</link></variable>" msgstr "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Δημιουργία αλφαβητικών ευρετηρίων\">Δημιουργία αλφαβητικών ευρετηρίων</link></variable>" @@ -8022,70 +7684,62 @@ msgstr "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_i msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3154233\n" -"25\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to insert the index." -msgstr "Κάντε κλικ στο έγγραφό σας στην θέση όπου επιθυμείτε να εισάγετε το ευρετήριο." +msgstr "Πατήστε στο έγγραφό σας στην θέση όπου επιθυμείτε να εισάγετε το ευρετήριο." #: indices_index.xhp msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3154252\n" -"26\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες</emph>." +msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία</emph>." #: indices_index.xhp msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3155884\n" -"31\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Index/Table</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box." -msgstr "Στην καρτέλα <emph>Ευρετήριο/Πίνακας</emph>, επιλέξτε \"Αλφαβητικό ευρετήριο\" στο πεδίο <emph>Τύπος</emph>." +msgid "On the <emph>Index or Table of Contents</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box." +msgstr "Στην καρτέλα <emph>Ευρετήριο ή πίνακας περιεχομένων</emph>, επιλέξτε \"Αλφαβητικό ευρετήριο\" στο πεδίο <emph>Τύπος</emph>." #: indices_index.xhp msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3147114\n" -"36\n" "help.text" -msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file." -msgstr "Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ένα αρχείο αλφαβητικής ταξινόμησης, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο ταξινόμησης</item> στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Επιλογές</item>, κάντε κλικ στο <item type=\"menuitem\">Αρχείο</item>, και έπειτα εντοπίστε ένα υπάρχον αρχείο ή δημιουργήστε ένα νέο αρχείο αλφαβητικής ταξινόμησης." +msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file." +msgstr "Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ένα αρχείο ταξινόμησης, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο ταξινόμησης</item> στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Επιλογές</item>, πατήστε το πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Αρχείο</item> και έπειτα εντοπίστε ένα υπάρχον αρχείο ή δημιουργήστε ένα νέο αρχείο ταξινόμησης." #: indices_index.xhp msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3150223\n" -"28\n" "help.text" msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the <emph>Entries</emph> tab, and then select <emph>Alphabetical delimiter</emph>. To change the formatting of levels in the index, click the <emph>Styles</emph> tab." -msgstr "Καθορίστε τις επιλογές μορφοποίησης για το ευρετήριο, είτε στην τρέχουσα καρτέλα είτε σε οποιαδήποτε από τις άλλες καρτέλες αυτού του παραθύρου διαλόγου. Για παράδειγμα, αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε επικεφαλίδες με ένα γράμμα στο ευρετήριό σας, πατήστε στην καρτέλα <emph>Καταχωρίσεις</emph> και ύστερα επιλέξτε <emph>Αλφαβητικός οριοθέτης</emph>. Για να αλλάξετε τη μορφοποίηση των επιπέδων στο ευρετήριο, πατήστε στην καρτέλα <emph>Τεχνοτροπίες</emph>." +msgstr "Καθορίστε τις επιλογές μορφοποίησης για το ευρετήριο, είτε στην τρέχουσα καρτέλα, είτε σε οποιαδήποτε από τις άλλες καρτέλες αυτού του διαλόγου. Παραδείγματος χάρη, αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε επικεφαλίδες μοναδικού γράμματος στο ευρετήριό σας, πατήστε στην καρτέλα <emph>Καταχωρίσεις</emph> και ύστερα επιλέξτε <emph>Αλφαβητικός οριοθέτης</emph>. Για να αλλάξετε τη μορφοποίηση των επιπέδων στο ευρετήριο, πατήστε στην καρτέλα <emph>Τεχνοτροπίες</emph>." #: indices_index.xhp msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3150946\n" -"27\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: indices_index.xhp msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3150502\n" -"37\n" "help.text" -msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>." -msgstr "Για ενημερώσετε το ευρετήριο, κάντε δεξί κλικ στο ευρετήριο, και ύστερα επιλέξτε <emph>Ενημέρωση ευρετηρίου/πίνακα</emph>." +msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>." +msgstr "Για ενημερώσετε το ευρετήριο, δεξιοπατήστε στο ευρετήριο και ύστερα επιλέξτε <emph>Ενημέρωση ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων</emph>." #: indices_index.xhp msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3152760\n" -"38\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Creating a concordance file\">Creating a concordance file</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Δημιουργία αρχείου ταξινόμησης\">Δημιουργία αρχείου ταξινόμησης</link>" @@ -8103,14 +7757,13 @@ msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "bm_id3149687\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>entries;bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>storing bibliographic information</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ευρετήρια; δημιουργία βιβλιογραφίας</bookmark_value><bookmark_value>βάσεις δεδομένων; δημιουργία βιβλιογραφίας</bookmark_value><bookmark_value>βιβλιογραφίες</bookmark_value><bookmark_value>καταχωρήσεις; βιβλιογραφίες</bookmark_value><bookmark_value>αποθήκευση βιβλιογραφικής πληροφορίας</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>entries;bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>storing bibliographic information</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ευρετήρια;δημιουργία βιβλιογραφίας</bookmark_value> <bookmark_value>βάσεις δεδομένων;δημιουργία βιβλιογραφίας</bookmark_value> <bookmark_value>βιβλιογραφίες</bookmark_value> <bookmark_value>καταχωρίσεις;βιβλιογραφίες</bookmark_value> <bookmark_value>αποθήκευση βιβλιογραφικής πληροφορίας</bookmark_value>" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "hd_id3149687\n" -"46\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Creating a Bibliography\">Creating a Bibliography</link></variable>" msgstr "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Δημιουργία βιβλιογραφίας\">Δημιουργία βιβλιογραφίας</link></variable>" @@ -8119,16 +7772,14 @@ msgstr "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indi msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3155864\n" -"60\n" "help.text" msgid "A bibliography is a list of works that you reference in a document." -msgstr "Βιβλιογραφία είναι μια λίστα των εργασιών στις οποίες παραπέμπετε σε ένα έγγραφο." +msgstr "Η βιβλιογραφία είναι ένας κατάλογος των εργασιών στις οποίες παραπέμπεστε σε ένα έγγραφο." #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "hd_id3153402\n" -"61\n" "help.text" msgid "Storing Bibliographic Information" msgstr "Αποθήκευση πληροφοριών βιβλιογραφίας" @@ -8137,7 +7788,6 @@ msgstr "Αποθήκευση πληροφοριών βιβλιογραφίας" msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153414\n" -"62\n" "help.text" msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database, or in an individual document." msgstr "Το $[officename] αποθηκεύει βιβλιογραφικές πληροφορίες σε μια βάση δεδομένων βιβλιογραφίας ή σε ένα μεμονωμένο έγγραφο." @@ -8146,16 +7796,14 @@ msgstr "Το $[officename] αποθηκεύει βιβλιογραφικές π msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "hd_id3154244\n" -"63\n" "help.text" msgid "To Store Information in the Bibliography Database" -msgstr "Αποθήκευση πληροφοριών βιβλιογραφίας" +msgstr "Για να αποθηκεύσετε πληροφορίες στη βάση δεδομένων βιβλιογραφίας" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3155872\n" -"50\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Tools - Bibliography Database</emph></link>" msgstr "Επιλέξτε <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Εργαλεία - Βάση δεδομένων βιβλιογραφίας\"><emph>Εργαλεία - Βάση δεδομένων βιβλιογραφίας</emph></link>" @@ -8164,7 +7812,6 @@ msgstr "Επιλέξτε <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Ερ msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3155900\n" -"64\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Εγγραφή</emph>." @@ -8173,25 +7820,22 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Εγγραφή</emph>." msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147123\n" -"65\n" "help.text" -msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box, and then add additional information to the record in the remaining boxes." -msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα για τη βιβλιογραφική αναφορά στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Σύντομο όνομα</item>, και ύστερα προσθέστε επιπλέον πληροφορίες στην εγγραφή στα υπόλοιπα πεδία." +msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box, and then add additional information to the record in the remaining boxes." +msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα για τη βιβλιογραφική καταχώριση στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Σύντομο όνομα</item> και ύστερα προσθέστε επιπλέον πληροφορίες στην εγγραφή στα υπόλοιπα πεδία." #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150219\n" -"66\n" "help.text" -msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window." +msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window." msgstr "Κλείστε το παράθυρο <item type=\"menuitem\">Βάση δεδομένων βιβλιογραφίας</item>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "hd_id3150242\n" -"67\n" "help.text" msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document" msgstr "Για να αποθηκεύσετε βιβλιογραφικές πληροφορίες σε μεμονωμένο έγγραφο" @@ -8200,70 +7844,62 @@ msgstr "Για να αποθηκεύσετε βιβλιογραφικές πλη msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150945\n" -"68\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." -msgstr "Κάντε κλικ στο έγγραφό σας στην θέση όπου επιθυμείτε να προσθέσετε τη βιβλιογραφική αναφορά." +msgstr "Πατήστε στο έγγραφό σας στην θέση όπου επιθυμείτε να προσθέσετε τη βιβλιογραφική αναφορά." #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150964\n" -"51\n" "help.text" -msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></link>." -msgstr "Επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Καταχώριση βιβλιογραφίας\"><emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Καταχώριση βιβλιογραφίας</emph></link>." +msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph></link>." +msgstr "Επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Καταχώριση βιβλιογραφίας\"><emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Καταχώριση βιβλιογραφίας</emph></link>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150525\n" -"69\n" "help.text" msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Από το περιεχόμενο του εγγράφου</emph> και κάντε κλικ στη <emph>Δημιουργία</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Από το περιεχόμενο του εγγράφου</emph> και πατήστε <emph>Δημιουργία</emph>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153738\n" -"70\n" "help.text" -msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box." +msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box." msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα για τη βιβλιογραφική αναφορά στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Σύντομο όνομα</item>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153763\n" -"71\n" "help.text" -msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes." -msgstr "Επιλέξτε την προέλευση της δημοσίευσης για την εγγραφή στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>, και ύστερα προσθέστε επιπλέον πληροφορίες στα υπόλοιπα πεδία." +msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes." +msgstr "Επιλέξτε την προέλευση της δημοσίευσης για την εγγραφή στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item> και ύστερα προσθέστε επιπλέον πληροφορίες στα υπόλοιπα πεδία." #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3146873\n" -"72\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3146897\n" -"73\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή καταχώρισης βιβλιογραφίας</item>, κάντε κλικ στην <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item>, και ύστερα στο <item type=\"menuitem\">Κλείσιμο</item>." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>." +msgstr "Στον διάλογο <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή καταχώρισης βιβλιογραφίας</item>, πατήστε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item> και ύστερα <item type=\"menuitem\">Κλείσιμο</item>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "hd_id3150741\n" -"74\n" "help.text" msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database" msgstr "Εισαγωγή βιβλιογραφικών αναφορών από τη βάση δεδομένων βιβλιογραφίας" @@ -8272,25 +7908,22 @@ msgstr "Εισαγωγή βιβλιογραφικών αναφορών από τ msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3148402\n" -"75\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." -msgstr "Κάντε κλικ στο έγγραφό σας στην θέση όπου επιθυμείτε να προσθέσετε τη βιβλιογραφική αναφορά." +msgstr "Πατήστε στο έγγραφό σας στην θέση όπου επιθυμείτε να προσθέσετε τη βιβλιογραφική αναφορά." #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3148421\n" -"52\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Καταχώριση βιβλιογραφίας</emph>." +msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Καταχώριση βιβλιογραφίας</emph>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153231\n" -"53\n" "help.text" msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Από βάση δεδομένων βιβλιογραφίας</emph>." @@ -8299,25 +7932,22 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Από βάση δεδομένων βιβλιογ msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147059\n" -"54\n" "help.text" -msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box." -msgstr "Επιλέξτε το όνομα της καταχώρησης βιβλιογραφίας που επιθυμείτε να εισάγετε στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Σύντομο όνομα</item>." +msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box." +msgstr "Επιλέξτε το όνομα της καταχώρισης βιβλιογραφίας που επιθυμείτε να εισάγετε στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Σύντομο όνομα</item>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147085\n" -"76\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στην <emph>Εισαγωγή</emph> και ύστερα κάντε κλικ στο <emph>Κλείσιμο</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph> και ύστερα πατήστε <emph>Κλείσιμο</emph>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3156060\n" -"77\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Βάση δεδομένων βιβλιογραφίας\">Βάση δεδομένων βιβλιογραφίας</link>" @@ -8379,17 +8009,16 @@ msgctxt "" "par_id3147118\n" "45\n" "help.text" -msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>), and then locate and insert a named index section." -msgstr "Επιλέξτε κάθε ευρετήριο, επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Ενότητα\"><item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Ενότητα</item></link>, και ύστερα εισάγετε ένα όνομα για το ευρετήριο. Σε ένα ξεχωριστό έγγραφο, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Ενότητα</item>, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Σύνδεση</item>, πατήστε στο κουμπί της περιήγησης (<item type=\"menuitem\">...</item>) και έπειτα εντοπίστε και εισάγετε μια επώνυμη ενότητα ευρετηρίου." +msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button, and then locate and insert a named index section." +msgstr "Επιλέξτε κάθε ευρετήριο, επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Ενότητα\"><item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Ενότητα</item></link> και ύστερα εισάγετε ένα όνομα για το ευρετήριο. Σε ένα ξεχωριστό έγγραφο, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Ενότητα</item>, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Σύνδεσμος</item>, πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Περιήγηση</item> και έπειτα εντοπίστε και εισάγετε μια επώνυμη ενότητα ευρετηρίου." #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3150230\n" -"46\n" "help.text" -msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Index and Tables - Indexes and Tables</emph>." -msgstr "Δημιουργήστε ένα <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"κύριο έγγραφο\">κύριο έγγραφο</link>, προσθέστε ως δευτερεύοντα έγγραφα τα αρχεία που επιθυμείτε να συμπεριλάβετε στο ευρετήριο, και ύστερα επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες</emph>." +msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>." +msgstr "Δημιουργήστε ένα <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"κύριο έγγραφο\">κύριο έγγραφο</link>, προσθέστε ως υποέγγραφα τα αρχεία που επιθυμείτε να συμπεριλάβετε στο ευρετήριο και ύστερα επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία</emph>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8404,14 +8033,13 @@ msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "bm_id3147104\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>πίνακες περιεχομένων; δημιουργία και ενημέρωση</bookmark_value><bookmark_value>ενημέρωση; πίνακες περιεχομένων</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>πίνακες περιεχομένων; δημιουργία και ενημέρωση</bookmark_value> <bookmark_value>ενημέρωση; πίνακες περιεχομένων</bookmark_value>" #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "hd_id3147104\n" -"16\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Creating a Table of Contents</link></variable>" msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Δημιουργία πίνακα περιεχομένων\">Δημιουργία πίνακα περιεχομένων</link></variable>" @@ -8420,10 +8048,9 @@ msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3150942\n" -"45\n" "help.text" msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents." -msgstr "Η καλύτερη μέθοδος για να δημιουργήσετε ένα πίνακα περιεχομένων είναι να αντιστοιχίσετε τις προκαθορισμένες τεχνοτροπίες παραγράφου επικεφαλίδας, όπως η \"Επικεφαλίδα 1\" στις παραγράφους που επιθυμείτε να συμπεριλάβετε στον πίνακα περιεχομένων. Αφού εφαρμόσετε αυτές τις τεχνοτροπίες, μπορείτε κατόπιν να δημιουργήσετε ένα πίνακα περιεχομένων." +msgstr "Η καλύτερη μέθοδος για να δημιουργήσετε έναν πίνακα περιεχομένων είναι να αντιστοιχίσετε τις προκαθορισμένες τεχνοτροπίες παραγράφου επικεφαλίδας, όπως η \"Επικεφαλίδα 1\" στις παραγράφους που επιθυμείτε να συμπεριλάβετε στον πίνακα περιεχομένων. Αφού εφαρμόσετε αυτές τις τεχνοτροπίες, μπορείτε κατόπιν να δημιουργήσετε ένα πίνακα περιεχομένων." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8437,25 +8064,22 @@ msgstr "Δημιουργία πίνακα περιεχομένων" msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3150510\n" -"17\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to create the table of contents." -msgstr "Κάντε κλικ στο έγγραφό σας στην θέση όπου επιθυμείτε να δημιουργήσετε τον πίνακα περιεχομένων." +msgstr "Πατήστε στο έγγραφό σας στην θέση όπου επιθυμείτε να δημιουργήσετε τον πίνακα περιεχομένων." #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3150528\n" -"18\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"><emph>Index/Table</emph></link> tab." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες</emph> και κάντε κλικ στην καρτέλα <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Ευρετήριο/Πίνακας\"><emph>Ευρετήριο/Πίνακας</emph></link>." +msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\"><emph>Index or Table of Contents</emph></link> tab." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία</emph> και έπειτα πατήστε στην καρτέλα <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\"><emph>Ευρετήριο ή πίνακας περιεχομένων</emph></link>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3153746\n" -"46\n" "help.text" msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box." msgstr "Επιλέξτε \"Πίνακας περιεχομένων\" στο πεδίο <emph>Τύπος</emph>." @@ -8464,7 +8088,6 @@ msgstr "Επιλέξτε \"Πίνακας περιεχομένων\" στο πε msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3146856\n" -"47\n" "help.text" msgid "Select any options that you want." msgstr "Κάντε τις επιλογές που επιθυμείτε." @@ -8473,52 +8096,46 @@ msgstr "Κάντε τις επιλογές που επιθυμείτε." msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3146872\n" -"19\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3146896\n" -"20\n" "help.text" -msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική τεχνοτροπία παραγράφου ως καταχώριση στον πίνακα περιεχομένων, επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Πρόσθετες τεχνοτροπίες</item> στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Δημιουργία από</item> και πατήστε στο κουμπί της αναζήτησης (<item type=\"menuitem\">...</item>) δίπλα στο πεδίο ελέγχου. Στο παράθυρο διαλόγου <item type=\"menuitem\">Αντιστοίχηση τεχνοτροπίας</item>, πατήστε στην τεχνοτροπία στον κατάλογο και ύστερα πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">>> </item> ή το <item type=\"menuitem\"><< </item> για να καθορίσετε το επίπεδο διάρθρωσης για την τεχνοτροπία παραγράφου." +msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style." +msgstr "Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική τεχνοτροπία παραγράφου ως καταχώριση στον πίνακα περιεχομένων, επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Πρόσθετες τεχνοτροπίες</item> στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Δημιουργία από</item> και πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Ανάθεση τεχνοτροπιών</item> δίπλα στο πεδίο ελέγχου. Στον διάλογο <item type=\"menuitem\">Ανάθεση τεχνοτροπιών</item>, πατήστε στην τεχνοτροπία στον κατάλογο και ύστερα πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">>> </item> ή το <item type=\"menuitem\"><< </item> για να καθορίσετε το επίπεδο διάρθρωσης για την τεχνοτροπία παραγράφου." #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "hd_id3153148\n" -"21\n" "help.text" msgid "To Update a Table of Contents" -msgstr "Ενημέρωση πίνακα περιεχομένων" +msgstr "Για να ενημερώσετε έναν πίνακα περιεχομένων" #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3153161\n" -"22\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:" +msgstr "Εφαρμόστε ένα από τα ακόλουθα:" #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3153183\n" -"48\n" "help.text" -msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index/Table</emph>." -msgstr "Κάντε δεξί κλικ στον πίνακα περιεχομένων και επιλέξτε <emph>Ενημέρωση ευρετηρίου/πίνακα</emph>." +msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>." +msgstr "Δεξιοπατήστε στον πίνακα περιεχομένων και επιλέξτε <emph>Ενημέρωση ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων</emph>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3147066\n" -"44\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ενημέρωση - Όλα τα ευρετήρια και οι πίνακες</emph>." @@ -8536,41 +8153,37 @@ msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "bm_id3154896\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ευρετήρια; δημιουργία </bookmark_value><bookmark_value>ευρετήρια ορισμένα από το χρήστη</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ευρετήρια; δημιουργία ευρετηρίων χρήστη</bookmark_value> <bookmark_value>ευρετήρια χρήστη</bookmark_value>" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "hd_id3154896\n" -"30\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"User-Defined Indexes\">User-Defined Indexes</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"Ευρετήρια ορισμένα από το χρήστη\">Ευρετήρια ορισμένα από το χρήστη</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"Ευρετήρια χρήστη\">Ευρετήρια χρήστη</link></variable>" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3155184\n" -"31\n" "help.text" msgid "You can create as many user-defined indexes as you want." -msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε όσα ευρετήρια ορισμένα από το χρήστη επιθυμείτε." +msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε όσα ευρετήρια χρήστη επιθυμείτε." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "hd_id3155915\n" -"47\n" "help.text" msgid "To Create a User-Defined Index" -msgstr "Ευρετήρια ορισμένα από το χρήστη" +msgstr "Για να δημιουργήσετε ευρετήρια χρήστη" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3155867\n" -"48\n" "help.text" msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index." msgstr "Επιλέξτε τη λέξη ή τις λέξεις που επιθυμείτε να προσθέσετε στο ευρετήριο χρήστη." @@ -8579,88 +8192,78 @@ msgstr "Επιλέξτε τη λέξη ή τις λέξεις που επιθυ msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3153410\n" -"49\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Καταχώρηση</emph>." +msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Καταχώριση ευρετηρίου</emph>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3154248\n" -"50\n" "help.text" -msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> box." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <item type=\"menuitem\">Δημιουργία ευρετηρίου ορισμένου από το χρήστη</item> δίπλα στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Ευρετήριο</item>." +msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> box." +msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Δημιουργία ευρετηρίου χρήστη</item> δίπλα στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Ευρετήριο</item>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3155886\n" -"51\n" "help.text" -msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα για το ευρετήριο στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Όνομα</item> και κάντε κλικ στο κουμπί <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα για το ευρετήριο στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Όνομα</item> και πατήστε <item type=\"menuitem\">Εντάξει</item>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147114\n" -"52\n" "help.text" -msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index." -msgstr "Κάντε κλικ στην <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item> για να προσθέσετε την επιλεγμένη λέξη(εις) στο νέο ευρετήριο." +msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index." +msgstr "Πατήστε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item> για να προσθέσετε τις επιλεγμένες λέξεις στο νέο ευρετήριο." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147139\n" -"53\n" "help.text" -msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "Κάντε κλικ στο <item type=\"menuitem\">Κλείσιμο</item>." +msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>." +msgstr "Πατήστε <item type=\"menuitem\">Κλείσιμο</item>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "hd_id3150231\n" -"54\n" "help.text" msgid "To Insert a User-Defined Index" -msgstr "Εισαγωγή ευρετηρίου ορισμένου από το χρήστη" +msgstr "Για να εισάγετε ένα ευρετήριο χρήστη" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150933\n" -"32\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the index." -msgstr "Κάντε κλικ στο έγγραφο στην θέση όπου επιθυμείτε να εισάγετε το ευρετήριο." +msgstr "Πατήστε στο έγγραφο στην θέση όπου επιθυμείτε να εισάγετε το ευρετήριο." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150952\n" -"33\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ευρετήρια και πίνακες - Ευρετήρια και πίνακες</emph>." +msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία</emph>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150509\n" -"55\n" "help.text" -msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index/Table</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box." -msgstr "Στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Ευρετήριο/Πίνακας</item>, επιλέξτε το όνομα του ορισμένου από το χρήστη ευρετηρίου, που δημιουργήσατε στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>." +msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index or Table of Contents</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box." +msgstr "Στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Ευρετήριο ή πίνακας περιεχομένων</item>, επιλέξτε το όνομα του ευρετηρίου χρήστη, που δημιουργήσατε στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3146881\n" -"56\n" "help.text" msgid "Select any options that you want." msgstr "Κάντε τις επιλογές που επιθυμείτε." @@ -8669,19 +8272,17 @@ msgstr "Κάντε τις επιλογές που επιθυμείτε." msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3146897\n" -"34\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150720\n" -"20\n" "help.text" -msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική τεχνοτροπία παραγράφου ως καταχώριση στον πίνακα περιεχομένων, επιλέξτε το πεδίο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες</item> και πατήστε στο πλήκτρο της αναζήτησης (<item type=\"menuitem\">...</item>) δίπλα στο πεδίο. Πατήστε στην τεχνοτροπία στον κατάλογο και ύστερα πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">>> </item> ή το <item type=\"menuitem\"><< </item> για να καθορίσετε το επίπεδο διάρθρωσης για την τεχνοτροπία παραγράφου." +msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">Assign styles</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style." +msgstr "Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική τεχνοτροπία παραγράφου ως καταχώριση στον πίνακα περιεχομένων, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Πρόσθετες τεχνοτροπίες</item> και πατήστε στο πλήκτρο (<item type=\"menuitem\">Ανάθεση τεχνοτροπιών</item>) δίπλα στο πεδίο. Πατήστε στην τεχνοτροπία στον κατάλογο και ύστερα πατήστε το πλήκτρο <item type=\"menuitem\">>> </item> ή το <item type=\"menuitem\"><< </item> για να καθορίσετε το επίπεδο διάρθρωσης για την τεχνοτροπία παραγράφου." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -8714,16 +8315,16 @@ msgctxt "" "par_id3155923\n" "55\n" "help.text" -msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." -msgstr "Αν θέλετε να εισάγετε κείμενο πριν από ένα πίνακα ο οποίος βρίσκεται στο πάνω μέρος της σελίδας, κάντε κλικ στο πρώτο κελί του πίνακα μπροστά από το περιεχόμενου του κελιού, και μετά πατήστε το <item type=\"keycode\">Enter</item> ή τα <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." +msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." +msgstr "Αν θέλετε να εισάγετε κείμενο πριν από έναν πίνακα ο οποίος βρίσκεται στο πάνω μέρος της σελίδας, πατήστε στο πρώτο κελί του πίνακα μπροστά από οποιοδήποτε περιεχόμενο του κελιού και μετά πατήστε το <item type=\"keycode\">Enter</item> ή τα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Επιλογή</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" "insert_beforetable.xhp\n" "par_idN10612\n" "help.text" -msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." -msgstr "Για να εισάγετε κείμενο μετά από ένα πίνακα που βρίσκεται στο τέλος του εγγράφου, κάντε κλικ στο τελευταίο κελί του πίνακα και πατήστε <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." +msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." +msgstr "Για να εισάγετε κείμενο μετά από ένα πίνακα που βρίσκεται στο τέλος του εγγράφου, πατήστε το τελευταίο κελί του πίνακα και πιέστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." #: insert_graphic.xhp msgctxt "" @@ -9138,14 +8739,13 @@ msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3150495\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>αρίθμηση; συνδυασμός</bookmark_value><bookmark_value>συγχώνευση; αριθμημένες λίστες</bookmark_value><bookmark_value>συνένωση; αριθμημένες λίστες</bookmark_value><bookmark_value>λίστες; συνδυασμός αριθμημένων λιστών</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι; αρίθμηση μη-συνεχόμενη</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>αρίθμηση;συνδυασμός</bookmark_value> <bookmark_value>συγχώνευση;αριθμημένες λίστες</bookmark_value> <bookmark_value>συνένωση; αριθμημένες λίστες</bookmark_value> <bookmark_value>λίστες;συνδυασμός αριθμημένων λιστών</bookmark_value> <bookmark_value>παράγραφοι; μη-συνεχόμενη αρίθμηση</bookmark_value>" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3150495\n" -"32\n" "help.text" msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">Combining Numbered Lists</link></variable>" msgstr "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Συνδυασμός αριθμημένων λιστών\">Συνδυασμός αριθμημένων λιστών</link></variable>" @@ -9154,16 +8754,14 @@ msgstr "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/joi msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149692\n" -"33\n" "help.text" msgid "You can combine numbered lists into a single consecutively numbered list." -msgstr "Μπορείτε να συνδυάσετε πολλές αριθμημένες λίστες σε μία με ενιαία συνεχόμενη αρίθμηση." +msgstr "Μπορείτε να συνδυάσετε πολλές αριθμημένες λίστες σε μία μοναδική λίστα συνεχόμενης αρίθμησης." #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3149452\n" -"34\n" "help.text" msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists" msgstr "Για να συνδυάσετε συνεχόμενες αριθμημένες λίστες" @@ -9172,7 +8770,6 @@ msgstr "Για να συνδυάσετε συνεχόμενες αριθμημέ msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3154479\n" -"35\n" "help.text" msgid "Select all of the paragraphs in the lists." msgstr "Επιλέξτε όλες τις παραγράφους που βρίσκονται στις λίστες." @@ -9181,16 +8778,14 @@ msgstr "Επιλέξτε όλες τις παραγράφους που βρίσ msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3155911\n" -"36\n" "help.text" -msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." -msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <item type=\"menuitem\">Μορφοποίηση</item>, κάντε κλικ δυο φορές στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση ενεργή/ανενεργή</item>." +msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." +msgstr "Στη γραμμή <item type=\"menuitem\">Μορφοποίηση</item>, διπλοπατήστε το εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση ενεργή/ανενεργή</item>." #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3155870\n" -"37\n" "help.text" msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:" msgstr "Για να δημιουργήσετε μια αριθμημένη λίστα από μη συνεχόμενες παραγράφους:" @@ -9199,7 +8794,6 @@ msgstr "Για να δημιουργήσετε μια αριθμημένη λί msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3153417\n" -"38\n" "help.text" msgid "Hold down Ctrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character." msgstr "Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Ctrl και σύρετε για να επιλέξετε ένα μέρος της πρώτης αριθμημένης παραγράφου. Αρκεί να επιλέξετε τουλάχιστον ένα χαρακτήρα." @@ -9208,19 +8802,17 @@ msgstr "Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Ctrl και σύρ msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149644\n" -"39\n" "help.text" msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine." -msgstr "Συνεχίστε να κρατάτε πατημένο το πλήκτρο Ctrl και σύρετε ώστε να επιλέξετε μέρος από κάθε αριθμημένη παράγραφο των λιστών που επιθυμείτε να συνδυάσετε." +msgstr "Συνεχίστε να κρατάτε πατημένο το πλήκτρο Ctrl και σύρετε ώστε να επιλέξετε σε κάθε αριθμημένη παράγραφο τις λίστες που επιθυμείτε να συνδυάσετε." #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3145102\n" -"40\n" "help.text" -msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." -msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <item type=\"menuitem\">Μορφοποίηση</item>, κάντε κλικ δυο φορές στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση ενεργή/ανενεργή</item>." +msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." +msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <item type=\"menuitem\">Μορφοποίηση</item>, πατήστε δυο φορές το εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση ενεργή/ανενεργή</item>." #: jump2statusbar.xhp msgctxt "" @@ -9461,10 +9053,9 @@ msgstr "Μπορείτε να εισάγετε τεχνοτροπίες από msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id3155910\n" -"12\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph> για ανοίξετε το παράθυρο <emph>Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>." +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> sidebar deck." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph> για ανοίξετε το πλευρικό παράθυρο <emph>Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -9897,7 +9488,6 @@ msgstr "<bookmark_value>αρίθμηση; σχόλια/παρόμοια αντι msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "hd_id3149695\n" -"36\n" "help.text" msgid "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Defining Number Ranges\">Defining Number Ranges</link></variable>" msgstr "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Ορισμός περιοχών με αριθμούς\">Ορισμός περιοχών με αριθμούς</link></variable>" @@ -9906,61 +9496,54 @@ msgstr "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_ msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3155918\n" -"37\n" "help.text" msgid "You can automatically number similar items, such as quotations, in your document." -msgstr "Μπορείτε αυτόματα να αριθμήσετε παρόμοια αντικείμενα, όπως παραπομπές, στο έγγραφό σας." +msgstr "Μπορείτε να αριθμήσετε αυτόματα παρόμοια αντικείμενα, όπως παραπομπές, στο έγγραφό σας." #: number_sequence.xhp msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3149829\n" -"38\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotation Number \"." -msgstr "Πληκτρολογήστε το κείμενο στο οποίο επιθυμείτε να εφαρμόσετε αρίθμηση, για παράδειγμα, \"Αριθμός παράθεσης\"." +msgstr "Πληκτρολογήστε το κείμενο στο οποίο επιθυμείτε να εφαρμόσετε αρίθμηση, παραδείγματος χάρη, \"Αριθμός παράθεσης\"." #: number_sequence.xhp msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3155048\n" -"39\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab." -msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Πεδία - Περισσότερα πεδία</item> και πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Μεταβλητές</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab." +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή -Πεδία - Περισσότερα πεδία</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Μεταβλητές</item>." #: number_sequence.xhp msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3156240\n" -"40\n" "help.text" -msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Κάντε κλικ στην \"Περιοχή αριθμών\" στη λίστα <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>." +msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." +msgstr "Πατήστε \"Περιοχή αριθμών\" στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>." #: number_sequence.xhp msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3153363\n" -"61\n" "help.text" -msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box." +msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box." msgstr "Πληκτρολογήστε \"Παράθεση\" στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Όνομα</item>." #: number_sequence.xhp msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3153387\n" -"62\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:" +msgstr "Εφαρμόστε ένα από τα ακόλουθα:" #: number_sequence.xhp msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3154250\n" -"42\n" "help.text" msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering." msgstr "Πληκτρολογήστε έναν αριθμό στο πλαίσιο <emph>Τιμή</emph>, ή αφήστε το πλαίσιο κενό για να χρησιμοποιήσετε αυτόματη αρίθμηση." @@ -9969,19 +9552,17 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε έναν αριθμό στο πλαίσιο msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3154851\n" -"58\n" "help.text" msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the <emph>Level </emph>box." -msgstr "Επιλέξτε τη στάθμη περιγράμματος όπου θέλετε να ξαναρχίσει η αρίθμηση στο πλαίσιο <emph>Στάθμη</emph>." +msgstr "Επιλέξτε το επίπεδο διάρθρωσης όπου θέλετε να ξαναρχίσει η αρίθμηση στο πλαίσιο <emph>Επίπεδο</emph>." #: number_sequence.xhp msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3155886\n" -"41\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στην <emph>Εισαγωγή</emph>, και ύστερα στο <emph>Κλείσιμο</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph> και ύστερα <emph>Κλείσιμο</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9996,14 +9577,13 @@ msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "bm_id3150101\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>αριθμοί γραμμής</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο; αριθμοί γραμμών</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι;αριθμοί γραμμής</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές κειμένου; αρίθμηση</bookmark_value><bookmark_value>αρίθμηση; γραμμές κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί; αρίθμηση γραμμών</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί στο περιθώριο σε σελίδες κειμένου</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>αριθμοί γραμμής</bookmark_value> <bookmark_value>κείμενο; αριθμοί γραμμών</bookmark_value> <bookmark_value>παράγραφοι;αριθμοί γραμμής</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμές κειμένου; αρίθμηση</bookmark_value> <bookmark_value>αρίθμηση; γραμμές</bookmark_value> <bookmark_value>αριθμοί; αρίθμηση γραμμών</bookmark_value> <bookmark_value>αριθμοί στο περιθώριο σε σελίδες κειμένου</bookmark_value>" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "hd_id3150101\n" -"3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Adding Line Numbers\">Adding Line Numbers</link></variable>" msgstr "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Προσθήκη αριθμών γραμμής\">Προσθήκη αριθμών γραμμής</link></variable>" @@ -10012,10 +9592,9 @@ msgstr "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numberi msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3149842\n" -"1\n" "help.text" msgid "$[officename] can insert line numbers in an entire document or to selected paragraphs in your document. Line numbers are included when you print your document. You can specify the line numbering interval, the starting line number, and whether to count blank lines or lines in frames. You can also add a separator between line numbers." -msgstr "Το $[officename] μπορεί να εισάγει αρίθμηση γραμμών σε ολόκληρο το έγγραφο ή σε επιλεγμένες παραγράφους στο έγγραφό σας. Η αρίθμηση γραμμών εκτυπώνεται όταν εκτυπώνεται το έγγραφό σας. Μπορείτε να καθορίσετε τα διαστήματα στα οποία θα αριθμούνται οι γραμμές, τον αριθμό της γραμμής που αρχίζει η αρίθμηση, και αν θα υπολογιστούν οι κενές γραμμές ή οι γραμμές σε πλαίσια. Μπορείτε να εισάγετε ένα διαχωριστικό μεταξύ των αριθμών γραμμής." +msgstr "Το $[officename] μπορεί να εισάγει αρίθμηση γραμμών σε ολόκληρο το έγγραφο ή σε επιλεγμένες παραγράφους στο έγγραφό σας. Η αρίθμηση γραμμών συμπεριλαμβάνεται εκτυπώνεται όταν εκτυπώνεται το έγγραφό σας. Μπορείτε να καθορίσετε τα διαστήματα αρίθμησης των γραμμών, τον αρχικό αριθμό της γραμμής και αν θα υπολογιστούν οι κενές γραμμές ή οι γραμμές σε πλαίσια. Μπορείτε να εισάγετε ένα διαχωριστικό μεταξύ των αριθμών γραμμής." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10029,7 +9608,6 @@ msgstr "Οι αριθμοί γραμμών δεν είναι διαθέσιμο msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "hd_id3153410\n" -"6\n" "help.text" msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document" msgstr "Για να εισάγετε αριθμούς γραμμών σε ολόκληρο έγγραφο" @@ -10038,7 +9616,6 @@ msgstr "Για να εισάγετε αριθμούς γραμμών σε ολό msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3149640\n" -"7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση γραμμών</emph>." @@ -10047,25 +9624,22 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση γραμμώ msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3149612\n" -"8\n" "help.text" msgid "Select <emph>Show numbering</emph>, and then select the options that you want." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Εμφάνιση αρίθμησης</emph>, και ύστερα κάντε τις επιλογές που επιθυμείτε." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Εμφάνιση αρίθμησης</emph> και ύστερα κάντε τις επιλογές που επιθυμείτε." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3145101\n" -"20\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "hd_id3156241\n" -"10\n" "help.text" msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs" msgstr "Για να εισάγετε αριθμούς γραμμών σε συγκεκριμένες παραγράφους" @@ -10074,7 +9648,6 @@ msgstr "Για να εισάγετε αριθμούς γραμμών σε συγ msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3156264\n" -"21\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση γραμμών</emph>." @@ -10083,7 +9656,6 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση γραμμώ msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153385\n" -"11\n" "help.text" msgid "Select <emph>Show numbering</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Εμφάνιση αρίθμησης</emph>." @@ -10092,16 +9664,14 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Εμφάνιση αρίθμησης</emph>." msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3154248\n" -"12\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> για να ανοίξετε το παράθυρο <emph>Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph> και έπειτα πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες παραγράφων</emph>." +msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> για να ανοίξετε το παράθυρο <emph>Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph> και έπειτα πατήστε το εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες παραγράφων</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3154853\n" -"13\n" "help.text" msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph>." msgstr "Δεξιοπατήστε στην \"προεπιλεγμένη\" τεχνοτροπία παραγράφου και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>." @@ -10110,7 +9680,6 @@ msgstr "Δεξιοπατήστε στην \"προεπιλεγμένη\" τεχ msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150222\n" -"17\n" "help.text" msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style." msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες παραγράφου έχουν ως βάση την \"προεπιλεγμένη\" τεχνοτροπία." @@ -10119,79 +9688,70 @@ msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες παραγράφου έχουν msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150931\n" -"15\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Numbering</emph> tab." -msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Αρίθμηση</emph>." +msgstr "Πατήστε στην καρτέλα <emph>Αρίθμηση</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150956\n" -"16\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box." msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση γραμμών</item>, αποεπιλέξτε το πεδίο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Να συμπεριλαμβάνεται η παράγραφος αυτή στην αρίθμηση γραμμών</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150520\n" -"22\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3151077\n" -"18\n" "help.text" msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers." -msgstr "Επιλέξτε την παράγραφο(ους) της οποίας τις γραμμές επιθυμείτε να αριθμήσετε." +msgstr "Επιλέξτε τις παραγράφους όπου θέλετε να προσθέσετε αριθμούς γραμμής." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3151096\n" -"19\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Παράγραφος</item>, και ύστερα κάντε κλικ στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Παράγραφος</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153733\n" -"23\n" "help.text" msgid "Select <emph>Include this paragraph in line numbering</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Να συμπεριλαμβάνεται η παράγραφος αυτή στην αρίθμηση γραμμών</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Να συμπεριλαμβάνεται αυτή η παράγραφος στην αρίθμηση γραμμών</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153758\n" -"24\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3146864\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and apply it to the paragraphs that you want to add line numbers to." -msgstr "Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε μια τεχνοτροπία παραγράφου που περιλαμβάνει αρίθμηση γραμμών, και να την εφαρμόσετε στις παραγράφους των οποίων τις γραμμές επιθυμείτε να αριθμήσετε." +msgstr "Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε μια τεχνοτροπία παραγράφου που περιλαμβάνει αρίθμηση γραμμών και να την εφαρμόσετε στις παραγράφους στις οποίες θέλετε να προσθέσετε αριθμούς γραμμών." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "hd_id3146880\n" -"25\n" "help.text" msgid "To Specify the Starting Line Number" msgstr "Για να ορίσετε τον αρχικό αριθμό γραμμής" @@ -10200,61 +9760,54 @@ msgstr "Για να ορίσετε τον αρχικό αριθμό γραμμή msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150703\n" -"26\n" "help.text" msgid "Click in a paragraph." -msgstr "Κάντε κλικ σε μια παράγραφο." +msgstr "Πατήστε σε μια παράγραφο." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150721\n" -"27\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Παράγραφος</item>, και ύστερα κάντε κλικ στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Παράγραφος</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148389\n" -"28\n" "help.text" -msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box." -msgstr "Επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Να συμπεριλαμβάνεται η παράγραφος αυτή στην αρίθμηση γραμμών</item>." +msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box." +msgstr "Επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Να συμπεριλαμβάνεται αυτή η παράγραφος στην αρίθμηση γραμμών</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148414\n" -"29\n" "help.text" -msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box." +msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box." msgstr "Επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Επανεκκίνηση από αυτήν την παράγραφο</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153779\n" -"30\n" "help.text" -msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> box." +msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> box." msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό γραμμής στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Έναρξη από</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153804\n" -"31\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153934\n" -"5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Tools - Line Numbering\">Tools - Line Numbering</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Εργαλεία - Αρίθμηση γραμμών\">Εργαλεία - Αρίθμηση γραμμών</link>" @@ -10263,7 +9816,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Εργαλεία - Α msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153960\n" -"32\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Numbering\">Format - Paragraph - Numbering</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Μορφή - Παράγραφος - Αρίθμηση\">Μορφή - Παράγραφος - Αρίθμηση</link>" @@ -10553,8 +10105,8 @@ msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "bm_id8431653\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>τεχνοτροπίες σελίδων, παρασκήνιο</bookmark_value><bookmark_value>παρασκήνιο; διαφορετικές σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή; παρασκήνιο σελίδας</bookmark_value><bookmark_value>σελίδες; παρασκήνιο</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>τεχνοτροπίες σελίδων;παρασκήνιο</bookmark_value> <bookmark_value>παρασκήνιο; διαφορετικές σελίδες</bookmark_value> <bookmark_value>αλλαγή;παρασκήνιο σελίδας</bookmark_value> <bookmark_value>σελίδες;παρασκήνιο</bookmark_value>" #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10585,8 +10137,8 @@ msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10827\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>." +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10681,8 +10233,8 @@ msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10892\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>." +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10745,7 +10297,7 @@ msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108D1\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that uses the page background." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that uses the page background." msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπία</item>, επιλέξτε μια τεχνοτροπία σελίδας που χρησιμοποιεί το παρασκήνιο σελίδας." #: pagebackground.xhp @@ -11033,8 +10585,8 @@ msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id4313791\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>." +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11241,8 +10793,8 @@ msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_idN10727\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>." +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11417,8 +10969,8 @@ msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id4744407\n" "help.text" -msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "Για να εφαρμόσετε την ιδιότητα \"αλλαγή σελίδας με τεχνοτροπία\" σε μια οποιαδήποτε τεχνοτροπία παραγράφου, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</item>. Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες παραγράφου</emph>. Δεξιοπατήστε στο όνομα της τεχνοτροπίας παραγράφου που επιθυμείτε να τροποποιήσετε και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>. Πατήστε στην καρτέλα <emph>Ροή κειμένου</emph>. Στην περιοχή Αλλαγές, ενεργοποιήστε τα πεδία <emph>Ενεργοποίηση</emph> και <emph>Με τεχνοτροπία σελίδας</emph>. Επιλέξτε μια τεχνοτροπία σελίδας από το πλαίσιο καταλόγου." +msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." +msgstr "Για να εφαρμόσετε την ιδιότητα \"αλλαγή σελίδας με τεχνοτροπία\" σε μια οποιαδήποτε τεχνοτροπία παραγράφου, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</item>. Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες παραγράφου</emph>. Δεξιοπατήστε στο όνομα της τεχνοτροπίας παραγράφου που επιθυμείτε να τροποποιήσετε και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>. Πατήστε στην καρτέλα <emph>Ροή κειμένου</emph>. Στην περιοχή Αλλαγές, ενεργοποιήστε τα πεδία <emph>Ενεργοποίηση</emph> και <emph>Με τεχνοτροπία σελίδας</emph>. Επιλέξτε μια τεχνοτροπία σελίδας από το πλαίσιο καταλόγου." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11433,23 +10985,21 @@ msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "bm_id7071138\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>τεχνοτροπίες σελίδας; δημιουργία και εφαρμογή</bookmark_value><bookmark_value>ορισμός; τεχνοτροπίες σελίδας</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες; για σελίδες</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>τεχνοτροπίες σελίδας;δημιουργία και εφαρμογή</bookmark_value> <bookmark_value>ορισμός;τεχνοτροπίες σελίδας</bookmark_value> <bookmark_value>τεχνοτροπίες;για σελίδες</bookmark_value>" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "hd_id3155182\n" -"1\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Creating and Applying Page Styles</link> </variable>" +msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Creating and Applying Page Styles</link></variable>" msgstr "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Δημιουργία και εφαρμογή τεχνοτροπιών σελίδας\">Δημιουργία και εφαρμογή τεχνοτροπιών σελίδας</link> </variable>" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3149846\n" -"10\n" "help.text" msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page." msgstr "Το $[officename] χρησιμοποιεί τις τεχνοτροπίες σελίδας για να καθορίσει τη διάταξη μιας σελίδας, συμπεριλαμβανομένων του προσανατολισμού, του παρασκηνίου, των περιθωρίων, των κεφαλίδων, των υποσέλιδων και των στηλών κειμένου της σελίδας. Για να μεταβάλετε τη διάταξη μιας μεμονωμένης σελίδας σε ένα έγγραφο, πρέπει να δημιουργήσετε και να εφαρμόσετε μια προσαρμοσμένη τεχνοτροπία σελίδας σε αυτήν τη σελίδα." @@ -11458,7 +11008,6 @@ msgstr "Το $[officename] χρησιμοποιεί τις τεχνοτροπί msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "hd_id3156109\n" -"11\n" "help.text" msgid "To Define a New Page Style" msgstr "Για να ορίσετε μια νέα τεχνοτροπία σελίδας" @@ -11467,16 +11016,14 @@ msgstr "Για να ορίσετε μια νέα τεχνοτροπία σελί msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3153411\n" -"3\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>." -msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>." +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</item>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3153133\n" -"12\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες σελίδων</emph>." @@ -11485,7 +11032,6 @@ msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3149641\n" -"13\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>." msgstr "Στον κατάλογο των τεχνοτροπιών σελίδας, δεξιοπατήστε σε ένα αντικείμενο και ύστερα επιλέξτε <emph>Δημιουργία</emph>." @@ -11494,7 +11040,6 @@ msgstr "Στον κατάλογο των τεχνοτροπιών σελίδας msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3149614\n" -"14\n" "help.text" msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box." msgstr "Στην καρτέλα <emph>Διαχείριση</emph>, πληκτρολογήστε ένα όνομα στο πεδίο <emph>Όνομα</emph>." @@ -11503,43 +11048,38 @@ msgstr "Στην καρτέλα <emph>Διαχείριση</emph>, πληκτρ msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3145110\n" -"15\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:" +msgstr "Εφαρμόστε ένα από τα ακόλουθα:" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3156252\n" -"16\n" "help.text" msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box." -msgstr "Για να εφαρμόσετε την προσαρμοσμένη τεχνοτροπία σελίδας σε μία σελίδα, επιλέξτε την τεχνοτροπία προεπιλεγμένης σελίδας που χρησιμοποιείται στο έγγραφο σας στο πλαίσιο <emph>Νέα τεχνοτροπία</emph>." +msgstr "Για να εφαρμόσετε την προσαρμοσμένη τεχνοτροπία σελίδας σε μία σελίδα, επιλέξτε την τεχνοτροπία προεπιλεγμένης σελίδας που χρησιμοποιείται στο έγγραφό σας στο πλαίσιο <emph>Επόμενη τεχνοτροπία</emph>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3153376\n" -"17\n" "help.text" msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style." -msgstr "Για να εφαρμόσετε την προσαρμοσμένη τεχνοτροπία σελίδας σε περισσότερες από μία σελίδες, επιλέξτε το όνομα του στο πλαίσιο <emph>Επόμενη τεχνοτροπία</emph>. Για να σταματήσετε τη χρήση της τεχνοτροπίας, εισάγετε μια χειροκίνητη αλλαγή σελίδας και αποδώστε της μια διαφορετική τεχνοτροπία σελίδας." +msgstr "Για να εφαρμόσετε την προσαρμοσμένη τεχνοτροπία σελίδας σε περισσότερες από μία σελίδες, επιλέξτε το όνομα της στο πλαίσιο <emph>Επόμενη τεχνοτροπία</emph>. Για να σταματήσετε τη χρήση της τεχνοτροπίας, εισάγετε μια χειροκίνητη αλλαγή σελίδας και αναθέστε της μια διαφορετική τεχνοτροπία σελίδας." #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3154252\n" -"20\n" "help.text" msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Χρησιμοποιήστε τις καρτέλες στο παράθυρο διαλόγου για να ορίσετε τις επιλογές διάταξης για την τεχνοτροπία σελίδας και ύστερα πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." +msgstr "Χρησιμοποιήστε τις καρτέλες στον διάλογο για να ορίσετε τις επιλογές διάταξης για την τεχνοτροπία σελίδας και ύστερα πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "hd_id3154851\n" -"21\n" "help.text" msgid "To Apply a Page Style" msgstr "Για να εφαρμόσετε μια τεχνοτροπία σελίδας" @@ -11548,7 +11088,6 @@ msgstr "Για να εφαρμόσετε μια τεχνοτροπία σελί msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3154873\n" -"22\n" "help.text" msgid "Click in the page that you want to apply the page style to." msgstr "Πατήστε στη σελίδα στην οποία επιθυμείτε να εφαρμόσετε την τεχνοτροπία." @@ -11557,25 +11096,22 @@ msgstr "Πατήστε στη σελίδα στην οποία επιθυμεί msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3155888\n" -"23\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon." -msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</item> και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο<item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες σελίδων</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon." +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</item> και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο<item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες σελίδων</item>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3148685\n" -"24\n" "help.text" msgid "Double-click a name in the list." -msgstr "Κάντε διπλό κλικ σε ένα όνομα από τη λίστα." +msgstr "Διπλοπατήστε σε ένα όνομα από τον κατάλογο." #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "hd_id3148701\n" -"18\n" "help.text" msgid "To Apply a Page Style to a New Page" msgstr "Για να εφαρμόσετε μια τεχνοτροπία σελίδας σε μια νέα σελίδα" @@ -11584,16 +11120,14 @@ msgstr "Για να εφαρμόσετε μια τεχνοτροπία σελί msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3147122\n" -"4\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want a new page to start." -msgstr "Κάντε κλικ στο έγγραφο στο σημείο που επιθυμείτε να ξεκινά η νέα σελίδα." +msgstr "Πατήστε στο έγγραφο στο σημείο που επιθυμείτε να ξεκινά η νέα σελίδα." #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150210\n" -"5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Χειροκίνητη αλλαγή</emph>." @@ -11602,7 +11136,6 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Χειροκίνητη αλλ msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150235\n" -"6\n" "help.text" msgid "Select <emph>Page break</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Αλλαγή σελίδας</emph>." @@ -11611,19 +11144,17 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Αλλαγή σελίδας</emph>." msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150939\n" -"19\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break." msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπία</item>, επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας που επιθυμείτε να εφαρμόσετε στη σελίδα που ακολουθεί τη χειροκίνητη αλλαγή." #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150965\n" -"25\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11915,77 +11446,69 @@ msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "bm_id6609088\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>επιλογή; τροφοδότες χαρτιού</bookmark_value><bookmark_value>επιλογή τροφοδότη χαρτιού</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>επιλογή;δίσκοι χαρτιού</bookmark_value> <bookmark_value>επιλογή δίσκου χαρτιού</bookmark_value>" #: printer_tray.xhp msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "hd_id3155909\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Selecting printer paper trays\">Selecting Printer Paper Trays</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Επιλογή τροφοδότη χαρτιού του εκτυπωτή\">Επιλογή τροφοδότη χαρτιού του εκτυπωτή</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Επιλογή δίσκων χαρτιού εκτυπωτή\">Επιλογή δίσκων χαρτιού εκτυπωτή</link></variable>" #: printer_tray.xhp msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3155858\n" -"2\n" "help.text" msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in your document." -msgstr "Χρησιμοποιήστε τις τεχνοτροπίες σελίδων για να καθορίσετε διαφορετικούς τροφοδότες χαρτιού για διαφορετικές σελίδες στο έγγραφό σας." +msgstr "Χρησιμοποιήστε τις τεχνοτροπίες σελίδων για να καθορίσετε διαφορετικές πηγές χαρτιού για διαφορετικές σελίδες στο έγγραφό σας." #: printer_tray.xhp msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3149841\n" -"7\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>." +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>." #: printer_tray.xhp msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3156108\n" -"8\n" "help.text" -msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." +msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες σελίδων</item>." #: printer_tray.xhp msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3155066\n" -"9\n" "help.text" msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper source for, and then choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Δεξιοπατήστε την τεχνοτροπία σελίδας στον κατάλογο που θέλετε να καθορίσετε την προέλευση χαρτιού, και ύστερα επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>." +msgstr "Δεξιοπατήστε την τεχνοτροπία σελίδας στον κατάλογο που θέλετε να καθορίσετε την προέλευση χαρτιού και ύστερα επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>." #: printer_tray.xhp msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3153416\n" -"10\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> box, select the paper tray that you want to use." -msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τροφοδότης χαρτιού</item>, επιλέξτε τον τροφοδότη που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> box, select the paper tray that you want to use." +msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Δίσκος χαρτιού</item>, επιλέξτε τον δίσκο χαρτιού που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε." #: printer_tray.xhp msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3153140\n" -"11\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: printer_tray.xhp msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3149649\n" -"12\n" "help.text" msgid "Repeat steps 1-5 for each page style that you want to specify the paper for." msgstr "Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 5 για κάθε τεχνοτροπία σελίδας για την οποία επιθυμείτε να καθορίσετε τον τύπο χαρτιού." @@ -11994,7 +11517,6 @@ msgstr "Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 5 για κάθε τε msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3149616\n" -"5\n" "help.text" msgid "Apply the page style to the pages that you want." msgstr "Εφαρμόστε την τεχνοτροπία σελίδας στις σελίδες που επιθυμείτε." @@ -12003,7 +11525,6 @@ msgstr "Εφαρμόστε την τεχνοτροπία σελίδας στις msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3154260\n" -"13\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and applying page styles\">Creating and applying page styles</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Δημιουργία και εφαρμογή τεχνοτροπιών σελίδας\">Δημιουργία και εφαρμογή τεχνοτροπιών σελίδας</link>" @@ -12231,8 +11752,8 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "40\n" "help.text" -msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>." -msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στο κελί ή επιλέξτε τα κελιά. Πρώτα, εάν χρειάζεται, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph> και σημειώστε <emph>Δρομέας σε προστατευμένες περιοχές - Ενεργοποίηση</emph>. Έπειτα δεξιοπατήστε στο κελί για να ανοίξετε το μενού περιεχομένου, επιλέξτε <emph>Κελί - Αποπροστασία</emph>." +msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>." +msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στο κελί ή επιλέξτε τα κελιά. Πρώτα, εάν χρειάζεται, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph> και σημειώστε <emph>Δρομέας σε προστατευμένες περιοχές - Ενεργοποίηση</emph>. Έπειτα δεξιοπατήστε στο κελί για να ανοίξετε το μενού περιεχομένου, επιλέξτε <emph>Κελί - Αποπροστασία</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12300,10 +11821,9 @@ msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα μέσα στο ευρετή msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3159088\n" -"47\n" "help.text" -msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, mark <emph>Protected against manual changes</emph>." -msgstr "Από το μενού περιβάλλοντος επιλέξτε <emph>Επεξεργασία ευρετηρίου/πίνακα</emph>. Στη σελίδα της καρτέλας Ευρετήριο/Πίνακας, επισημάνετε το πεδίο <emph>Προστατευμένο από χειροκίνητες αλλαγές</emph>." +msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>. On the Index or Table of Contents tab page, mark <emph>Protected against manual changes</emph>." +msgstr "Από το μενού περιβάλλοντος επιλέξτε <emph>Επεξεργασία ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων</emph>. Στη σελίδα της καρτέλας ευρετήριο ή πίνακας περιεχομένων, σημειώστε <emph>Προστατευμένο από χειροκίνητες αλλαγές</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12320,17 +11840,17 @@ msgctxt "" "par_id3148463\n" "49\n" "help.text" -msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>." -msgstr "Τοποθετείστε τον δρομέα στον δείκτη. Πρώτα απ' όλα, εάν χρειάζεται, στο <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph>, σημειώστε <emph>Δρομέας σε προστατευμένες περιοχές - Ενεργοποίηση</emph>." +msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>." +msgstr "Τοποθετείστε τον δρομέα στο ευρετήριο. Πρώτα απ' όλα, εάν χρειάζεται, στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph>, σημειώστε <emph>Δρομέας σε προστατευμένες περιοχές - Ενεργοποίηση</emph>." #: protection.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3152968\n" -"50\n" "help.text" -msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>." -msgstr "Από το μενού περιβάλλοντος επιλέξτε <emph>Επεξεργασία ευρετηρίου/πίνακα</emph>. Στη σελίδα της καρτέλας Ευρετήριο/Πίνακας, αποεπιλέξτε το πεδίο <emph>Προστατευμένο από χειροκίνητες αλλαγές</emph>." +msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>. On the Index or Table of Contents tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>." +msgstr "Από το μενού περιβάλλοντος επιλέξτε <emph>Επεξεργασία ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων</emph>. Στη σελίδα της καρτέλας ευρετήριο ή πίνακας περιεχομένων, σημειώστε <emph>Προστατευμένο από χειροκίνητες αλλαγές</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12362,14 +11882,13 @@ msgctxt "" "references.xhp\n" "bm_id3145087\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value> <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>παραπομπές; εισαγωγή παραπομπών</bookmark_value><bookmark_value>παραπομπές; εισαγωγή και ενημέρωση</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; παραπομπή</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες; παραπομπή</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα; παραπομπή</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα OLE; παραπομπή</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης; παραπομπή</bookmark_value><bookmark_value>ενημέρωση; παραπομπές</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; παραπομπές</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value> <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>παραπομπές; εισαγωγή παραπομπών</bookmark_value> <bookmark_value>παραπομπές; εισαγωγή και ενημέρωση</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες; παραπομπή</bookmark_value> <bookmark_value>εικόνες; παραπομπή</bookmark_value> <bookmark_value>αντικείμενα; παραπομπή</bookmark_value> <bookmark_value>αντικείμενα OLE; παραπομπή</bookmark_value> <bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης; παραπομπή</bookmark_value> <bookmark_value>ενημέρωση; παραπομπές</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή; παραπομπές</bookmark_value>" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3145087\n" -"28\n" "help.text" msgid "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Inserting Cross-References\">Inserting Cross-References</link></variable>" msgstr "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Εισαγωγή παραπομπών\">Εισαγωγή παραπομπών</link></variable>" @@ -12378,16 +11897,14 @@ msgstr "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.x msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3159263\n" -"8\n" "help.text" msgid "Cross-references allow you to jump to specific text passages and objects in a single document. A cross-reference consists of a target and a reference that are inserted as <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"fields\">fields</link> in the document." -msgstr "Οι παραπομπές σας επιτρέπουν να μεταβαίνετε σε συγκεκριμένες περιοχές κειμένου και σε αντικείμενα σε ένα απλό έγγραφο. Μια παραπομπή αποτελείται από έναν προορισμό και μια αναφορά, τα οποία εισάγονται ως <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"πεδία\">πεδία</link> στο έγγραφο." +msgstr "Οι παραπομπές σας επιτρέπουν να μεταβαίνετε σε συγκεκριμένες περιοχές κειμένου και αντικειμένων σε ένα απλό έγγραφο. Μια παραπομπή αποτελείται από έναν προορισμό και μια αναφορά, τα οποία εισάγονται ως <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"πεδία\">πεδία</link> στο έγγραφο." #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3155860\n" -"21\n" "help.text" msgid "Objects with captions and bookmarks can be used as targets." msgstr "Αντικείμενα με υπομνήματα και σελιδοδείκτες μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως προορισμοί." @@ -12396,7 +11913,6 @@ msgstr "Αντικείμενα με υπομνήματα και σελιδοδε msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3149833\n" -"38\n" "help.text" msgid "Cross-Referencing Text" msgstr "Παραπομπή κειμένου" @@ -12405,7 +11921,6 @@ msgstr "Παραπομπή κειμένου" msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3149846\n" -"39\n" "help.text" msgid "Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targets in your text." msgstr "Πριν εισάγετε μια παραπομπή, πρέπει να καθορίσετε τους προορισμούς στο κείμενό σας." @@ -12414,7 +11929,6 @@ msgstr "Πριν εισάγετε μια παραπομπή, πρέπει να msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3156105\n" -"52\n" "help.text" msgid "To Insert a Target" msgstr "Για να εισάγετε έναν προορισμό" @@ -12423,7 +11937,6 @@ msgstr "Για να εισάγετε έναν προορισμό" msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3153408\n" -"40\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to use as a target for the cross-reference." msgstr "Επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως προορισμό για την παραπομπή." @@ -12432,7 +11945,6 @@ msgstr "Επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να χ msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3153125\n" -"41\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Παραπομπή</emph>." @@ -12441,7 +11953,6 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Παραπομπή</emph>." msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3149634\n" -"42\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> list, select “Set Reference”." msgstr "Στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>, επιλέξτε “Ορισμός ως αναφορά”." @@ -12450,7 +11961,6 @@ msgstr "Στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>, ε msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3149614\n" -"43\n" "help.text" msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected text is displayed in the <emph>Value</emph> box." msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα για τον προορισμό στο πεδίο <emph>Όνομα</emph>. Το επιλεγμένο κείμενο εμφανίζεται στο πεδίο <emph>Τιμή</emph>." @@ -12459,25 +11969,22 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα για τον προορ msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3145110\n" -"44\n" "help.text" -msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is added to the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list." -msgstr "Κάντε κλικ στην <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item>. Το όνομα του προορισμού προστίθεται στη λίστα <item type=\"menuitem\">Επιλογή</item>." +msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is added to the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list." +msgstr "Πατήστε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item>. Το όνομα του προορισμού προστίθεται στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Επιλογή</item>." #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3156257\n" -"45\n" "help.text" msgid "Leave the dialog open and proceed to the next section." -msgstr "Αφήστε το παράθυρο διαλόγου ανοιχτό και προχωρήστε στην επόμενη ενότητα." +msgstr "Αφήστε τον διάλογο ανοιχτό και προχωρήστε στην επόμενη ενότητα." #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3153370\n" -"53\n" "help.text" msgid "To Create a Cross-Reference to a Target" msgstr "Για να δημιουργήσετε μια παραπομπή σε έναν προορισμό" @@ -12502,52 +12009,46 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Παραπομπή</emph> γι msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3153392\n" -"46\n" "help.text" msgid "In the <emph>Type</emph> list, select \"Insert Reference\"." -msgstr "Στη λίστα <emph>Τύπος</emph>, επιλέξτε \"Εισαγωγή παραπομπής\"." +msgstr "Στον κατάλογο <emph>Τύπος</emph>, επιλέξτε \"Εισαγωγή παραπομπής\"." #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3154256\n" -"47\n" "help.text" msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the target that you want to cross-reference." -msgstr "Στη λίστα <emph>Επιλογή</emph>, επιλέξτε τον προορισμό στον οποίο επιθυμείτε να εφαρμόσετε παραπομπή." +msgstr "Στον κατάλογο <emph>Επιλογή</emph>, επιλέξτε τον προορισμό στον οποίο επιθυμείτε να εφαρμόσετε παραπομπή." #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3154856\n" -"48\n" "help.text" msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted." -msgstr "Στη λίστα <emph>Εισαγωγή παραπομπής σε</emph>. επιλέξτε τον τύπο μορφή της παραπομπής. Ο <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"τύπος\">τύπος</link> καθορίζει το είδος των πληροφοριών που θα εμφανίζονται ως παραπομπή. Για παράδειγμα το \"Παραπομπή\" εισάγει το κείμενο του προορισμού, και το \"Σελίδα\" εισάγει το τον αριθμό της σελίδας όπου βρίσκεται το κείμενο προορισμού. Για τις υποσημειώσεις εισάγεται ο αριθμός της υποσημείωσης." +msgstr "Στον κατάλογο <emph>Εισαγωγή παραπομπής σε</emph>. επιλέξτε τη μορφή της παραπομπής. Ο <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"τύπος\">τύπος</link> καθορίζει το είδος των πληροφοριών που θα εμφανίζονται ως παραπομπή. Παραδείγματος χάρη, το \"Παραπομπή\" εισάγει το κείμενο του προορισμού και το \"Σελίδα\" εισάγει τον αριθμό της σελίδας όπου βρίσκεται το κείμενο προορισμού. Για τις υποσημειώσεις εισάγεται ο αριθμός της υποσημείωσης." #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3155895\n" -"49\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στην <emph>Εισαγωγή</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>." #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3148685\n" -"54\n" "help.text" msgid "Click <emph>Close</emph> when finished." -msgstr "Όταν τελειώσετε, κάντε κλικ στο <emph>Κλείσιμο</emph>." +msgstr "Όταν τελειώσετε, πατήστε <emph>Κλείσιμο</emph>." #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3149980\n" -"29\n" "help.text" msgid "Cross-Referencing an Object" msgstr "Παραπομπή σε αντικείμενο" @@ -12556,25 +12057,22 @@ msgstr "Παραπομπή σε αντικείμενο" msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3149992\n" -"30\n" "help.text" msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Insert - Caption</emph></link>." -msgstr "Μπορείτε να ορίσετε παραπομπές στα περισσότερα από τα αντικείμενα του εγγράφου σας, όπως γραφικά αντικείμενα, αντικείμενα σχεδίασης, αντικείμενα OLE και πίνακες, αρκεί αυτά να έχουν υπόμνημα. Για να προσθέσετε υπόμνημα σε ένα αντικείμενο, επιλέξτε το, και ύστερα επιλέξτε <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Υπόμνημα\"><emph>Εισαγωγή - Υπόμνημα</emph></link>." +msgstr "Μπορείτε να παραπέμπετε στα περισσότερα από τα αντικείμενα του εγγράφου σας, όπως γραφικά αντικείμενα, αντικείμενα σχεδίασης, αντικείμενα OLE και πίνακες, αρκεί αυτά να έχουν υπόμνημα. Για να προσθέσετε υπόμνημα σε ένα αντικείμενο, επιλέξτε το, και ύστερα επιλέξτε <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Υπόμνημα\"><emph>Εισαγωγή - Υπόμνημα</emph></link>." #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3147123\n" -"14\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the cross-reference." -msgstr "Κάντε κλικ στο έγγραφο στην θέση όπου επιθυμείτε να εισάγετε την παραπομπή." +msgstr "Πατήστε στο έγγραφο στην θέση όπου επιθυμείτε να εισάγετε την παραπομπή." #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3150212\n" -"11\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Παραπομπή</emph>." @@ -12583,7 +12081,6 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Παραπομπή</emph>." msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3150236\n" -"32\n" "help.text" msgid "In the <emph>Type</emph> list, select the caption category of the object." msgstr "Στον κατάλογο <emph>Τύπος</emph>, επιλέξτε την κατηγορία υπομνήματος του αντικειμένου." @@ -12592,43 +12089,38 @@ msgstr "Στον κατάλογο <emph>Τύπος</emph>, επιλέξτε τη msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3150942\n" -"33\n" "help.text" msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the caption number of the object that you want to cross-reference." -msgstr "Στον κατάλογο <emph>Επιλογή</emph>, επιλέξτε τον αριθμό υπομνήματος του αντικειμένου στο οποίο επιθυμείτε να εφαρμόσετε παραπομπή." +msgstr "Στον κατάλογο <emph>Επιλογή</emph>, επιλέξτε τον αριθμό υπομνήματος του αντικειμένου στο οποίο επιθυμείτε να παραπέμψετε." #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3150968\n" -"34\n" "help.text" msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object." -msgstr "Στον κατάλογο <emph>Εισαγωγή υπομνήματος σε</emph>, επιλέξτε τη μορφή της παραπομπής. Η <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"μορφή\">μορφή</link> καθορίζει τον τύπο της πληροφορίας που εμφανίζεται ως παραπομπή. Για παράδειγμα, η \"Παραπομπή\" εισάγει την κατηγορία υπομνήματος του αντικειμένου και το κείμενο του υπομνήματος." +msgstr "Στον κατάλογο <emph>Εισαγωγή παραπομπής σε</emph>, επιλέξτε τη μορφή της παραπομπής. Η <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"μορφή\">μορφή</link> καθορίζει τον τύπο της πληροφορίας που εμφανίζεται ως παραπομπή. Παραδείγματος χάρη, η \"Παραπομπή\" εισάγει την κατηγορία υπομνήματος και το κείμενο του υπομνήματος στο αντικείμενο." #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3150535\n" -"35\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στην <emph>Εισαγωγή</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>." #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3151092\n" -"55\n" "help.text" msgid "Click <emph>Close</emph> when finished." -msgstr "Όταν τελειώσετε, κάντε κλικ στο <emph>Κλείσιμο</emph>." +msgstr "Όταν τελειώσετε, πατήστε <emph>Κλείσιμο</emph>." #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3151115\n" -"56\n" "help.text" msgid "Updating Cross-References" msgstr "Ενημέρωση παραπομπών" @@ -12637,7 +12129,6 @@ msgstr "Ενημέρωση παραπομπών" msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3153594\n" -"51\n" "help.text" msgid "To manually update the cross-references in a document, choose <emph>Tools - Update - Fields</emph> from the menu or press F9." msgstr "Για τη χειροκίνητη ενημέρωση των παραπομπών σε ένα έγγραφο, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ενημέρωση - Πεδία</emph> από το μενού ή πατήστε F9." @@ -12663,14 +12154,13 @@ msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "bm_id3149291\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> <bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>παραπομπές; τροποποίηση παραπομπών</bookmark_value><bookmark_value>παραπομπές; τροποποίηση</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; παραπομπές</bookmark_value><bookmark_value>αναζήτηση; παραπομπές</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> <bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>παραπομπές; τροποποίηση παραπομπών</bookmark_value> <bookmark_value>παραπομπές; τροποποίηση</bookmark_value> <bookmark_value>επεξεργασία; παραπομπές</bookmark_value> <bookmark_value>αναζήτηση; παραπομπές</bookmark_value>" #: references_modify.xhp msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "hd_id3149291\n" -"6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Modifying Cross-References\">Modifying Cross-References</link></variable>" msgstr "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Τροποποίηση παραπομπών\">Τροποποίηση παραπομπών</link></variable>" @@ -12679,16 +12169,14 @@ msgstr "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/refer msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3153132\n" -"2\n" "help.text" msgid "Click in front of the cross-reference that you want to modify." -msgstr "Κάντε κλικ μπροστά από την παραπομπή που επιθυμείτε να τροποποιήσετε." +msgstr "Πατήστε μπροστά από την παραπομπή που επιθυμείτε να τροποποιήσετε." #: references_modify.xhp msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3149632\n" -"3\n" "help.text" msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph>View - Field Shadings</emph> or press <emph>Ctrl+F8</emph>." msgstr "Αν δε μπορείτε να δείτε τη σκίαση του πεδίου της παραπομπής, επιλέξτε <emph>Προβολή - Σκιάσεις πεδίων</emph> ή πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων <emph>Ctrl+F8</emph>." @@ -12697,7 +12185,6 @@ msgstr "Αν δε μπορείτε να δείτε τη σκίαση του πε msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3149611\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Fields</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Πεδία</emph>." @@ -12706,19 +12193,17 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Πεδία</emph>." msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3145101\n" -"7\n" "help.text" msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Καθορίστε τις επιλογές που επιθυμείτε, και ύστερα κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Καθορίστε τις επιλογές που επιθυμείτε, και ύστερα πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: references_modify.xhp msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3154255\n" -"5\n" "help.text" -msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> dialog to browse through the cross-references in the current document." -msgstr "Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά με τα βέλη στο παράθυρο διαλόγου <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία πεδίων</item> για να περιηγηθείτε στις παραπομπές του τρέχοντος εγγράφου." +msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> dialog to browse through the cross-references in the current document." +msgstr "Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά με τα βέλη στον διάλογο <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία πεδίων</item> για να περιηγηθείτε στις παραπομπές του τρέχοντος εγγράφου." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12773,8 +12258,8 @@ msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN10671\n" "help.text" -msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "Επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Επιβεβαίωση εγγραφής</item> και κάντε κλικ στο <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> section, select the <item type=\"menuitem\">Activate</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "Στην ενότητα <item type=\"menuitem\">Επιβεβαίωση εγγραφής</item>, επιλέξτε το πλαίσιο εγγραφής <item type=\"menuitem\">Ενεργοποίηση</item> και πατήστε <item type=\"menuitem\">Εντάξει</item>." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12821,8 +12306,8 @@ msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN10698\n" "help.text" -msgid "Clear the <emph>Register-true</emph> checkbox." -msgstr "Αναιρέστε την επιλογή του πεδίου ελέγχου <emph>Επιβεβαίωση εγγραφής</emph>." +msgid "In the <emph>Register-true</emph> section, clear the <emph>Activate</emph> checkbox." +msgstr "Στην ενότητα <emph>Επιβεβαίωση εγγραφής</emph>, αποεπιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Ενεργοποίηση</emph>." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12876,12 +12361,12 @@ msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \" msgstr "Αυτή η λειτουργία αυτόματης διόρθωσης λειτουργεί μόνο σε κείμενο που έχει μορφοποιηθεί με την τεχνοτροπία παραγράφου \"Προεπιλογή\"." #: removing_line_breaks.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3153138\n" -"5\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>." msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση</item>." #: removing_line_breaks.xhp @@ -13394,14 +12879,13 @@ msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "bm_id3149695\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ενότητες; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; ενότητες</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα HTML; εισαγωγή συνδεδεμένων ενοτήτων</bookmark_value><bookmark_value>ενημέρωση; συνδεδεμένες ενότητες, χειροκίνητα</bookmark_value><bookmark_value>συνδέσεις; εισαγωγή ενοτήτων</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ενότητες; εισαγωγή</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή; ενότητες</bookmark_value> <bookmark_value>έγγραφα HTML; εισαγωγή συνδεδεμένων ενοτήτων</bookmark_value> <bookmark_value>ενημέρωση; συνδεδεμένες ενότητες, χειροκίνητα</bookmark_value> <bookmark_value>σύνδεσμοι; εισαγωγή ενοτήτων</bookmark_value>" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "hd_id3149695\n" -"16\n" "help.text" msgid "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">Inserting Sections</link></variable>" msgstr "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Εισαγωγή ενοτήτων\">Εισαγωγή ενοτήτων</link></variable>" @@ -13410,16 +12894,14 @@ msgstr "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_ msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3155917\n" -"26\n" "help.text" msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents into the current document. If you insert a section as a link, the content of the link changes when you modify the source document." -msgstr "Μπορείτε να εισάγετε νέες ενότητες, ή συνδέσεις σε ενότητες σε διαφορετικά έγγραφα στο τρέχον έγγραφο. Αν εισάγετε μια ενότητα ως σύνδεση, το περιεχόμενο της σύνδεσης μεταβάλλεται όταν τροποποιείτε το έγγραφο προέλευσης." +msgstr "Μπορείτε να εισάγετε νέες ενότητες, ή συνδέσμους σε ενότητες σε διαφορετικά έγγραφα στο τρέχον έγγραφο. Αν εισάγετε μια ενότητα ως σύνδεσμο, το περιεχόμενο του συνδέσμου μεταβάλλεται όταν τροποποιείτε το έγγραφο προέλευσης." #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "hd_id3155863\n" -"27\n" "help.text" msgid "To Insert a New Section" msgstr "Για να εισάγετε μια νέα ενότητα" @@ -13428,25 +12910,22 @@ msgstr "Για να εισάγετε μια νέα ενότητα" msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149843\n" -"23\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to insert a new section, or select the text that you want to convert to a section." -msgstr "Κάντε κλικ στο σημείο του εγγράφου όπου επιθυμείτε να εισάγετε μια νέα ενότητα, ή επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να μετατρέψετε σε ενότητα." +msgstr "Πατήστε στο σημείο του εγγράφου όπου επιθυμείτε να εισάγετε μια νέα ενότητα, ή επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να μετατρέψετε σε ενότητα." #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3156103\n" -"28\n" "help.text" msgid "If you select a text that occurs within a paragraph, the text is automatically converted into a new paragraph." -msgstr "Αν επιλέξετε κείμενο εντός μιας παραγράφου, τότε το κείμενο μετατρέπεται αυτόματα σε μία νέα παράγραφο." +msgstr "Αν επιλέξετε κείμενο μέσα σε μια παράγραφο, τότε το κείμενο μετατρέπεται αυτόματα σε μία νέα παράγραφο." #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149281\n" -"24\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ενότητα</emph>." @@ -13455,70 +12934,62 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ενότητα</emph>." msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153404\n" -"29\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section." msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Νέα ενότητα</item>, πληκτρολογήστε ένα όνομα για την ενότητα." #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153127\n" -"25\n" "help.text" msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Καθορίστε τις επιλογές που επιθυμείτε για την ενότητα, και ύστερα κάντε κλικ στην <emph>Εισαγωγή</emph>." +msgstr "Καθορίστε τις επιλογές για την ενότητα και ύστερα πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>." #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "hd_id3149635\n" -"30\n" "help.text" msgid "To Insert a Section as a Link" -msgstr "Για να εισάγετε μια ενότητα ως σύνδεση" +msgstr "Για να εισάγετε μια ενότητα ως σύνδεσμο" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149648\n" -"31\n" "help.text" msgid "Before you can insert a section as link, you must first create sections in the source document." -msgstr "Πριν μπορείτε να εισάγετε μια ενότητα ως σύνδεση, πρέπει καταρχήν να δημιουργήσετε ενότητες στο έγγραφο προέλευσης." +msgstr "Πριν μπορείτε να εισάγετε μια ενότητα ως σύνδεσμο, πρέπει καταρχήν να δημιουργήσετε ενότητες στο έγγραφο προέλευσης." #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149611\n" -"18\n" "help.text" msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>." -msgstr "Όταν ανοίγετε ένα έγγραφο που περιέχει συνδεδεμένες ενότητες, θα ερωτηθείτε από το $[officename] αν επιθυμείτε να ενημερωθούν τα περιεχόμενα των ενοτήτων. Για να ενημερώσετε χειροκίνητα μια σύνδεση, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ενημέρωση - Συνδέσεις</emph>." +msgstr "Όταν ανοίγετε ένα έγγραφο που περιέχει συνδεδεμένες ενότητες, το $[officename] σας ζητά να ενημερωθούν τα περιεχόμενα των ενοτήτων. Για να ενημερώσετε χειροκίνητα έναν σύνδεσμο, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ενημέρωση - Σύνδεσμοι</emph>." #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149860\n" -"22\n" "help.text" msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the page in a web browser, the content of the sections corresponds to the content of the sections at the time the HTML document was last saved." -msgstr "Επίσης, μπορεί να εισάγετε συνδεδεμένες ενότητες σε έγγραφα HTML. Τα προγράμματα περιήγησης διαδικτύου εμφανίζουν το περιεχόμενο των ενοτήτων που αντιστοιχεί σε εκείνο το περιεχόμενο των ενοτήτων που αποθηκεύτηκε τελευταία φορά το έγγραφο HTML." +msgstr "Επίσης, μπορεί να εισάγετε συνδεδεμένες ενότητες σε έγγραφα HTML. Όταν προβάλετε την σελίδα σε έναν περιηγητή ιστού, το περιεχόμενο των ενοτήτων αντιστοιχεί στο περιεχόμενο των ενοτήτων την τελευταία φορά που αποθηκεύτηκε το έγγραφο HTML." #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3145104\n" -"32\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to insert the linked section." -msgstr "Κάντε κλικ στο σημείο του εγγράφου όπου επιθυμείτε να εισάγετε τη συνδεδεμένη ενότητα." +msgstr "Πατήστε στο σημείο του εγγράφου όπου επιθυμείτε να εισάγετε τη συνδεδεμένη ενότητα." #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3156241\n" -"33\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ενότητα</emph>." @@ -13527,55 +12998,49 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ενότητα</emph>." msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153363\n" -"34\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section." msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Νέα ενότητα</item>, πληκτρολογήστε ένα όνομα για την ενότητα." #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153387\n" -"35\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>" -msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Σύνδεση</item>, επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Σύνδεση</item> . <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Στα Windows, μπορείτε να επιλέξετε το πεδίο ελέγχου <item type=\"menuitem\">DDE</item> για να ενημερώνονται αυτόματα τα περιεχόμενα της ενότητας όταν τροποποιείται η ενότητα στο έγγραφο προέλευσης</caseinline></switchinline>." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>" +msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Σύνδεσμος</item>, επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Σύνδεσμος</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Στα Windows, μπορείτε να επιλέξετε το πεδίο ελέγχου <item type=\"menuitem\">DDE</item> για να ενημερώνονται αυτόματα τα περιεχόμενα της ενότητας όταν τροποποιείται η ενότητα στο έγγραφο προέλευσης. </caseinline></switchinline>" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3154852\n" -"36\n" "help.text" -msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> box." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί περιήγησης (<item type=\"menuitem\">...</item>) δίπλα στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Όνομα αρχείου</item>." +msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> box." +msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο περιήγησης (<item type=\"menuitem\">...</item>) δίπλα στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Όνομα αρχείου</item>." #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3155882\n" -"37\n" "help.text" msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Εντοπίστε το έγγραφο που περιέχει την ενότητα στην οποία επιθυμείτε να συνδεθείτε, και ύστερα κάντε κλικ στην <emph>Εισαγωγή</emph>." +msgstr "Εντοπίστε το έγγραφο που περιέχει την ενότητα στην οποία επιθυμείτε να συνδεθείτε και ύστερα πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>." #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149978\n" -"38\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> box, select the section that you want to insert." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> box, select the section that you want to insert." msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Ενότητα</item>, επιλέξτε την ενότητα που επιθυμείτε να εισάγετε." #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3150003\n" -"39\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στην <emph>Εισαγωγή</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>." #: sections.xhp msgctxt "" @@ -13722,14 +13187,13 @@ msgctxt "" "send2html.xhp\n" "bm_id3145087\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>έγγραφα κειμένου; δημοσίευση σε HTML</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα HTML; δημιουργία από έγγραφα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>δημιουργία αρχικής σελίδας</bookmark_value><bookmark_value>αποθήκευση; σε μορφή HTML</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>έγγραφα κειμένου; δημοσίευση σε HTML</bookmark_value> <bookmark_value>έγγραφα HTML; δημιουργία από έγγραφα κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>δημιουργία αρχικής σελίδας</bookmark_value> <bookmark_value>αποθήκευση;σε μορφή HTML</bookmark_value>" #: send2html.xhp msgctxt "" "send2html.xhp\n" "hd_id3145087\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Saving Text Documents in HTML Format\">Saving Text Documents in HTML Format</link></variable>" msgstr "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Αποθήκευση εγγράφων κειμένου σε μορφή HTML\">Αποθήκευση εγγράφων κειμένου σε μορφή HTML</link></variable>" @@ -13738,10 +13202,9 @@ msgstr "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3149825\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can save a $[officename] Writer document in HTML format, so that you can view it in a web browser. If you want, you can associate a page break with a specific heading paragraph style to generate a separate HTML page each time the style appears in the document. $[officename] Writer automatically creates a page containing hyperlinks to each of these pages." -msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε ένα έγγραφο του $[officename] Writer σε μορφή HTML, έτσι ώστε να μπορείτε να το δείτε σε ένα πρόγραμμα περιήγησης. Αν επιθυμείτε, μπορείτε να συσχετίσετε μια αλλαγή σελίδας με μια συγκεκριμένη τεχνοτροπία παραγράφου επικεφαλίδας για να δημιουργήσετε μια ξεχωριστή σελίδα HTML κάθε φορά που η τεχνοτροπία αυτή θα εμφανίζεται στο έγγραφο. Το $[officename] Writer δημιουργεί αυτόματα μια σελίδα που περιέχει υπερσυνδέσμους σε κάθε μία από αυτές τις σελίδες." +msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε ένα έγγραφο του $[officename] Writer σε μορφή HTML, έτσι ώστε να μπορείτε να το δείτε σε ένα πρόγραμμα περιήγησης. Αν επιθυμείτε, μπορείτε να συσχετίσετε μια αλλαγή σελίδας με μια συγκεκριμένη τεχνοτροπία παραγράφου επικεφαλίδας για να δημιουργήσετε μια ξεχωριστή σελίδα HTML κάθε φορά που η τεχνοτροπία αυτή θα εμφανίζεται στο έγγραφο. Το $[officename] Writer δημιουργεί αυτόματα μια σελίδα που περιέχει υπερσυνδέσμους σε κάθε μία από αυτές τις σελίδες." #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -13755,16 +13218,14 @@ msgstr "Όταν αποθηκεύεται ένα έγγραφο κειμένου msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3155868\n" -"5\n" "help.text" msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new HTML page." -msgstr "Εφαρμόστε μια από τις προεπιλεγμένες τεχνοτροπίες παραγράφου επικεφαλίδας του $[officename], για παράδειγμα, \"Επικεφαλίδα 1\", στις παραγράφους όπου επιθυμείτε να δημιουργήσετε μια νέα σελίδα HTML." +msgstr "Εφαρμόστε μια από τις προεπιλεγμένες τεχνοτροπίες παραγράφου επικεφαλίδας του $[officename], παραδείγματος χάρη, \"Επικεφαλίδα 1\", στις παραγράφους όπου επιθυμείτε να δημιουργήσετε μια νέα σελίδα HTML." #: send2html.xhp msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3156100\n" -"6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποστολή - Δημιουργία εγγράφου HTML</emph>." @@ -13773,19 +13234,17 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποστολή - Δημιουρ msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3149281\n" -"7\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page." msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες</item>, επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για τη δημιουργία μιας νέας σελίδας HTML." #: send2html.xhp msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3153407\n" -"9\n" "help.text" msgid "Enter a path and a name for the HTML document, and then click <emph>Save</emph>." -msgstr "Πληκτρολογήστε μια διαδρομή και ένα όνομα για το έγγραφο HTML που δημιουργείτε, και στη συνέχεια κάντε κλικ στην <emph>Αποθήκευση</emph>." +msgstr "Εισάγετε μια διαδρομή και ένα όνομα για το έγγραφο HTML και στη συνέχεια πατήστε <emph>Αποθήκευση</emph>." #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -14023,8 +13482,8 @@ msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "par_id1917477\n" "help.text" -msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>." -msgstr "Οποιοδήποτε κείμενο σε ένα έγγραφο Writer μπορεί να σημειωθεί με μια έξυπνη ετικέτα, από επιλογή μια χρωματιστή με μαντζέντα υπογράμμιση. Μπορείτε να αλλάξετε το χρώμα στο <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> %PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Χρώματα εφαρμογής</item>." +msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>." +msgstr "Οποιοδήποτε κείμενο σε ένα έγγραφο Writer μπορεί να σημειωθεί με μια έξυπνη ετικέτα, από επιλογή μια χρωματιστή με μαντζέντα υπογράμμιση. Μπορείτε να αλλάξετε το χρώμα στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Χρώματα εφαρμογής</item>." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14079,14 +13538,13 @@ msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "bm_id3149684\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;manually</bookmark_value> <bookmark_value>grammar checker</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ορθογραφικός έλεγχος; χειροκίνητος έλεγχος εγγράφων κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>ορθογραφικός έλεγχος, χειροκίνητα</bookmark_value><bookmark_value>γραμματικός έλεγχος</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;manually</bookmark_value> <bookmark_value>grammar checker</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ορθογραφικός έλεγχος; χειροκίνητος έλεγχος εγγράφων κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>ορθογραφικός έλεγχος, χειροκίνητα</bookmark_value> <bookmark_value>γραμματικός έλεγχος</bookmark_value>" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "hd_id3149684\n" -"37\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Checking Spelling and Grammar\">Checking Spelling and Grammar</link></variable>" msgstr "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Ορθογραφικός και γραμματικός έλεγχος\">Ορθογραφικός και γραμματικός έλεγχος</link></variable>" @@ -14095,10 +13553,9 @@ msgstr "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spell msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3149814\n" -"9\n" "help.text" msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document." -msgstr "Μπορείτε να ελέγξετε χειροκίνητα την ορθογραφία επιλεγμένου κειμένου ή ολόκληρου του εγγράφου." +msgstr "Μπορείτε να ελέγξετε χειροκίνητα την ορθογραφία του επιλεγμένου κειμένου ή ολόκληρου του εγγράφου." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14112,7 +13569,6 @@ msgstr "Για τον έλεγχο της ορθογραφίας και της msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3149828\n" -"10\n" "help.text" msgid "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning of the text selection." msgstr "Ο ορθογραφικός έλεγχος ξεκινά από την τρέχουσα θέση του δρομέα, ή από την αρχή του επιλεγμένου κειμένου." @@ -14121,16 +13577,14 @@ msgstr "Ο ορθογραφικός έλεγχος ξεκινά από την τ msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3155859\n" -"43\n" "help.text" msgid "Click in the document, or select the text that you want to check." -msgstr "Κάντε κλικ στο έγγραφο, ή επιλέξτε το κείμενο το οποίο επιθυμείτε να ελέγξετε ορθογραφικά." +msgstr "Πατήστε στο έγγραφο, ή επιλέξτε το κείμενο το οποίο επιθυμείτε να ελέγξετε ορθογραφικά." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3149836\n" -"44\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ορθογραφία και γραμματική</emph>." @@ -14139,25 +13593,22 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ορθογραφία και γ msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3156104\n" -"45\n" "help.text" -msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spellcheck</item> dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections." -msgstr "Όταν εντοπιστεί πιθανό ορθογραφικό λάθος, ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <item type=\"menuitem\">Ορθογραφικός έλεγχος</item> και το $[officename] παρέχει μερικές προτάσεις διόρθωσης." +msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spellcheck</item> dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections." +msgstr "Όταν εντοπιστεί πιθανό ορθογραφικό λάθος, ανοίγει ο διάλογος <item type=\"menuitem\">Ορθογραφικός έλεγχος</item> και το $[officename] παρέχει μερικές προτάσεις διόρθωσης." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3149861\n" -"46\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:" +msgstr "Εφαρμόστε ένα από τα ακόλουθα:" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3145099\n" -"47\n" "help.text" msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Correct</emph>." msgstr "Για να αποδεχτείτε μια διόρθωση, πατήστε την πρόταση και έπειτα πατήστε <emph>Διόρθωση</emph>." @@ -14166,7 +13617,6 @@ msgstr "Για να αποδεχτείτε μια διόρθωση, πατήστ msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3156241\n" -"48\n" "help.text" msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Correct</emph>." msgstr "Επεξεργαστείτε την πρόταση στο επάνω πλαίσιο κειμένου και έπειτα πατήστε <emph>Διόρθωση</emph>." @@ -14175,7 +13625,6 @@ msgstr "Επεξεργαστείτε την πρόταση στο επάνω π msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3155886\n" -"40\n" "help.text" msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add to Dictionary</emph>." msgstr "Για να προσθέσετε την άγνωστη λέξη σε λεξικό χρήστη, πατήστε <emph>Προσθήκη στο λεξικό</emph>." @@ -14184,7 +13633,6 @@ msgstr "Για να προσθέσετε την άγνωστη λέξη σε λ msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3147107\n" -"49\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck dialog\">Spelling and Grammar dialog</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Διάλογος ορθογραφίας\">Διάλογος ορθογραφίας και γραμματικής</link>" @@ -14227,10 +13675,9 @@ msgstr "Μπορείτε να εφαρμόσετε γρήγορες τεχνοτ msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "par_id3156114\n" -"32\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>." +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -14290,14 +13737,13 @@ msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "bm_id3155911\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;creating new styles</bookmark_value> <bookmark_value>copying;styles, from selections</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>τεχνοτροπίες; δημιουργία από επιλογές</bookmark_value><bookmark_value>μεταφορά και απόθεση; δημιουργία νέων τεχνοτροπιών</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή; τεχνοτροπίες από επιλογές</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;creating new styles</bookmark_value> <bookmark_value>copying;styles, from selections</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>τεχνοτροπίες; δημιουργία από επιλογές</bookmark_value> <bookmark_value>μεταφορά και απόθεση;δημιουργία νέων τεχνοτροπιών</bookmark_value> <bookmark_value>αντιγραφή; τεχνοτροπίες από επιλογές</bookmark_value>" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "hd_id3155911\n" -"34\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Creating New Styles From Selections\">Creating New Styles From Selections</link></variable>" msgstr "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Δημιουργία νέων τεχνοτροπιών από επιλογές\">Δημιουργία νέων τεχνοτροπιών από επιλογές</link></variable>" @@ -14306,25 +13752,22 @@ msgstr "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/styl msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3149829\n" -"35\n" "help.text" msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection" -msgstr "Για να δημιουργήσετε γρήγορα μια νέα τεχνοτροπία από μία χειροκίνητα μορφοποιημένη επιλογή" +msgstr "Για να δημιουργήσετε μια νέα τεχνοτροπία από μία χειροκίνητα μορφοποιημένη επιλογή" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156097\n" -"36\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>." +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3153402\n" -"42\n" "help.text" msgid "Click the icon of the style category that you want to create." msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο της κατηγορίας τεχνοτροπιών που επιθυμείτε να δημιουργήσετε." @@ -14333,43 +13776,38 @@ msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο της κατηγορίας τ msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3153119\n" -"37\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, in a paragraph that you applied manual formatting to." -msgstr "Πατήστε στο έγγραφο στο σημείο από όπου θέλετε να αντιγράψετε την τεχνοτροπία, για παράδειγμα, σε μια παράγραφο στην οποία έχετε εφαρμόσει χειροκίνητη μορφοποίηση." +msgstr "Πατήστε στο έγγραφο στο σημείο από όπου θέλετε να αντιγράψετε την τεχνοτροπία, παραδείγματος χάρη, σε μια παράγραφο στην οποία έχετε εφαρμόσει χειροκίνητη μορφοποίηση." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3153138\n" -"38\n" "help.text" -msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> from the submenu" -msgstr "Πατήστε στο βέλος δίπλα από το εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Νέα τεχνοτροπία από επιλογή</item> και επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Νέα τεχνοτροπία από επιλογή</item> από το υπομενού." +msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> from the submenu" +msgstr "Πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Νέα τεχνοτροπία από επιλογή</item> και επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Νέα τεχνοτροπία από επιλογή</item> από το υπομενού." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156260\n" -"43\n" "help.text" -msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> box." +msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> box." msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Όνομα τεχνοτροπίας</item>." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154411\n" -"44\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "hd_id3153373\n" -"20\n" "help.text" msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop" msgstr "Για να δημιουργήσετε μια νέα τεχνοτροπία με μεταφορά και απόθεση" @@ -14378,16 +13816,14 @@ msgstr "Για να δημιουργήσετε μια νέα τεχνοτροπ msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154233\n" -"31\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>." +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154258\n" -"45\n" "help.text" msgid "Click the icon of the style category that you want to create." msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο της κατηγορίας τεχνοτροπιών που επιθυμείτε να δημιουργήσετε." @@ -14396,7 +13832,6 @@ msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο της κατηγορίας τ msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154851\n" -"32\n" "help.text" msgid "Select at least one character, or object, in the style that you want to copy. For page and frame styles, select at least one character or object in the page or frame." msgstr "Επιλέξτε τουλάχιστον έναν χαρακτήρα, ή αντικείμενο, στην τεχνοτροπία που επιθυμείτε να αντιγράψετε. Για τεχνοτροπίες σελίδων και πλαισίων, επιλέξτε τουλάχιστον έναν χαρακτήρα ή αντικείμενο στη σελίδα ή το πλαίσιο." @@ -14405,7 +13840,6 @@ msgstr "Επιλέξτε τουλάχιστον έναν χαρακτήρα, ή msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154871\n" -"33\n" "help.text" msgid "Drag the character or object to the Styles and Formatting window and release." msgstr "Μεταφέρετε τον χαρακτήρα ή το αντικείμενο στο παράθυρο Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση και απελευθερώστε το κουμπί του ποντικιού." @@ -14430,7 +13864,6 @@ msgstr "Μπορείτε επίσης να μεταφέρετε και να ελ msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3149988\n" -"40\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση\">Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</link>" @@ -14464,10 +13897,9 @@ msgstr "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_ msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "par_id3149838\n" -"40\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>." +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph>." #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -15218,23 +14650,21 @@ msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "bm_id3155870\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>πίνακες; επανάληψη επικεφαλίδας ύστερα από αλλαγές σελίδας</bookmark_value><bookmark_value>επανάληψη, επικεφαλίδες πίνακα ύστερα από αλλαγές σελίδας</bookmark_value><bookmark_value>επικεφαλίδες; επανάληψη σε πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες πολλαπλών σελίδων</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>πίνακες; επανάληψη επικεφαλίδας ύστερα από αλλαγές σελίδας</bookmark_value> <bookmark_value>επανάληψη; επικεφαλίδες πίνακα ύστερα από αλλαγές σελίδας</bookmark_value> <bookmark_value>επικεφαλίδες; επανάληψη σε πίνακες</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες πολλαπλών σελίδων</bookmark_value>" #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "hd_id3153406\n" -"6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Repeating a Table Header on a New Page\">Repeating a Table Heading on a New Page</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Επανάληψη κεφαλίδας πίνακα σε νέα σελίδα\">Επανάληψη κεφαλίδας πίνακα σε νέα σελίδα</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Επανάληψη επικεφαλίδας πίνακα σε νέα σελίδα\">Επανάληψη επικεφαλίδας πίνακα σε νέα σελίδα</link></variable>" #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3149636\n" -"7\n" "help.text" msgid "You can repeat a table heading on each new page that the table spans." msgstr "Μπορείτε να επαναλάβετε μια επικεφαλίδα πίνακα σε κάθε νέα σελίδα στην οποία εκτείνεται ο πίνακας." @@ -15243,7 +14673,6 @@ msgstr "Μπορείτε να επαναλάβετε μια επικεφαλίδ msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3145098\n" -"8\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Εισαγωγή - Πίνακας</emph>." @@ -15252,28 +14681,25 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Εισαγωγή - Πίνακα msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3156240\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading</item> check boxes." +msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading</item> check boxes." msgstr "Επιλέξτε τα πεδία ελέγχου <item type=\"menuitem\">Επικεφαλίδα</item> και <item type=\"menuitem\">Επανάληψη επικεφαλίδας</item>." #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3153376\n" -"10\n" "help.text" msgid "Select the number of rows and columns for the table." -msgstr "Επιλέξτε τον αριθμό γραμμών και στηλών για τον πίνακα." +msgstr "Επιλέξτε τον αριθμό γραμμών και στηλών του πίνακα." #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3153393\n" -"11\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: table_select.xhp msgctxt "" @@ -15372,11 +14798,12 @@ msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.16 msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Εικονίδιο</alt></image>" #: table_sizing.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3146497\n" "help.text" -msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar." +msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize Size</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar." msgstr "Μπορείτε επίσης να κατανείμετε τις γραμμές και τις στήλες ομοιόμορφα χρησιμοποιώντας τα εικονίδια της γραμμής εργαλείων <item type=\"menuitem\">Βελτιστοποίηση</item> στη γραμμή<item type=\"menuitem\">Πίνακας</item>." #: table_sizing.xhp @@ -15448,8 +14875,8 @@ msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3155891\n" "help.text" -msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area." -msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε τη συμπεριφορά για τα πλήκτρα βελών επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Πίνακας</emph> και επιλέξτε τις επιλογές που θέλετε στην περιοχή <emph>διαχείριση πληκτρολογίου</emph>." +msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area." +msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε τη συμπεριφορά για τα πλήκτρα βελών επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Πίνακας</emph> και επιλέξτε τις επιλογές που θέλετε στην περιοχή <emph>Διαχείριση πληκτρολογίου</emph>." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15464,7 +14891,7 @@ msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3148676\n" "help.text" -msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key" +msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key" msgstr "Κρατήστε πατημένα τα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> και μετά πατήστε το αριστερό ή το δεξί πλήκτρο βέλους" #: table_sizing.xhp @@ -15480,7 +14907,7 @@ msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3153035\n" "help.text" -msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key." +msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key." msgstr "Για να αλλάξετε το ύψος μιας γραμμής, τοποθετήστε τον δρομέα σε ένα κελί στη γραμμή και με πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> και πατήστε το πάνω ή το κάτω πλήκτρο βέλους." #: table_sizing.xhp @@ -15579,8 +15006,8 @@ msgctxt "" "par_id3156110\n" "8\n" "help.text" -msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three display modes for tables:" -msgstr "Για να ορίσετε τις επιλογές <item type=\"menuitem\">Συμπεριφορά γραμμών/στηλών</item> για πίνακες στα έγγραφα κειμένου, διαλέξτε <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Πίνακας</item>, ή χρησιμοποιήστε τα εικονίδια <item type=\"menuitem\">σταθερή</item>, <item type=\"menuitem\">σταθερή/αναλογικά</item> και <item type=\"menuitem\">μεταβλητή</item> στη γραμμή <item type=\"menuitem\">Πίνακας</item>. Υπάρχουν τρεις προβολές κατάστασης για πίνακες:" +msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three display modes for tables:" +msgstr "Για να ορίσετε τις επιλογές <item type=\"menuitem\">Συμπεριφορά γραμμών/στηλών</item> για πίνακες στα έγγραφα κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Πίνακας</item>, ή χρησιμοποιήστε τα εικονίδια <item type=\"menuitem\">σταθερή</item>, <item type=\"menuitem\">σταθερή/αναλογική</item> και <item type=\"menuitem\">μεταβλητή</item> στη γραμμή <item type=\"menuitem\">Πίνακα</item>. Υπάρχουν τρεις προβολές κατάστασης για πίνακες:" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15622,14 +15049,13 @@ msgctxt "" "template_create.xhp\n" "bm_id3149688\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>πρότυπα έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>πρότυπα; δημιουργία προτύπων εγγράφων</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>πρότυπα έγγραφα</bookmark_value> <bookmark_value>πρότυπα; δημιουργία προτύπων εγγράφων</bookmark_value>" #: template_create.xhp msgctxt "" "template_create.xhp\n" "hd_id3149688\n" -"62\n" "help.text" msgid "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Creating a Document Template\">Creating a Document Template</link></variable>" msgstr "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Δημιουργία προτύπου εγγράφου\">Δημιουργία προτύπου εγγράφου</link></variable>" @@ -15638,7 +15064,6 @@ msgstr "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/templat msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149492\n" -"63\n" "help.text" msgid "You can create a template to use as the basis for creating new text documents." msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα πρότυπο έγγραφο για να το χρησιμοποιείτε ως βάση για τη δημιουργία νέων εγγράφων κειμένου." @@ -15647,7 +15072,6 @@ msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα πρότυπο msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3155915\n" -"64\n" "help.text" msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want." msgstr "Δημιουργήστε ένα έγγραφο και προσθέστε το περιεχόμενο και τις τεχνοτροπίες μορφοποίησης που επιθυμείτε." @@ -15656,7 +15080,6 @@ msgstr "Δημιουργήστε ένα έγγραφο και προσθέστε msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3147422\n" -"65\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως πρότυπο</emph>." @@ -15665,43 +15088,38 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως πρότ msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149829\n" -"66\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for the new template." -msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Δημιουργία προτύπου</item>, πληκτρολογήστε ένα όνομα για το καινούριο πρότυπο." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for the new template." +msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Δημιουργία προτύπου</item>, πληκτρολογήστε ένα όνομα για το νέο πρότυπο." #: template_create.xhp msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3156098\n" -"70\n" "help.text" -msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list." -msgstr "Επιλέξτε μια κατηγορία προτύπου από τη λίστα <item type=\"menuitem\">Κατηγορίες</item>." +msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list." +msgstr "Επιλέξτε μια κατηγορία προτύπου από τον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Κατηγορίες</item>." #: template_create.xhp msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149281\n" -"71\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: template_create.xhp msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3153404\n" -"67\n" "help.text" -msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>." +msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>." msgstr "Για τη δημιουργία εγγράφου με βάση το πρότυπο, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Δημιουργία - Πρότυπα</item>, επιλέξτε το πρότυπο και έπειτα πατήστε <item type=\"menuitem\">Άνοιγμα</item>." #: template_create.xhp msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149636\n" -"68\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Save As Template\">File - Save As Template</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Save As Template\">Αρχείο - Αποθήκευση ως πρότυπο</link>" @@ -15885,14 +15303,13 @@ msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "bm_id3151182\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; text animation</bookmark_value> <bookmark_value>animations;text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>κίνηση κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>εφέ, κίνηση κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>εφέ κίνησης, κείμενο</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; text animation</bookmark_value> <bookmark_value>animations;text</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>κίνηση κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>εφέ; κίνηση κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>εφέ κίνησης; κείμενο</bookmark_value>" #: text_animation.xhp msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "hd_id3151182\n" -"17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Animating Text\">Animating Text</link></variable>" msgstr "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Κινούμενο κείμενο\">Κινούμενο κείμενο</link></variable>" @@ -15901,16 +15318,14 @@ msgstr "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_ani msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3145080\n" -"18\n" "help.text" msgid "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as rectangles, lines, or text objects. For example, draw a rectangle, then double-click the rectangle and enter your text." -msgstr "Μπορείτε να εφαρμόσετε κίνηση μόνο σε κείμενο που περιέχεται σε αντικείμενο σχεδίασης, όπως ορθογώνια, γραμμές, ή αντικείμενα κειμένου. Για παράδειγμα, σχεδιάστε ένα ορθογώνιο, ύστερα κάντε διπλό κλικ σε αυτό και εισάγετε το κείμενό σας." +msgstr "Μπορείτε να εφαρμόσετε κίνηση μόνο σε κείμενο που περιέχεται σε αντικείμενο σχεδίασης, όπως ορθογώνια, γραμμές, ή αντικείμενα κειμένου. Παραδείγματος χάρη, σχεδιάστε ένα ορθογώνιο, ύστερα διπλοπατήστε σε αυτό και εισάγετε το κείμενό σας." #: text_animation.xhp msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3149811\n" -"19\n" "help.text" msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate." msgstr "Επιλέξτε το αντικείμενο σχεδίασης που περιέχει το κείμενο στο οποίο επιθυμείτε να εφαρμόσετε κίνηση." @@ -15919,28 +15334,25 @@ msgstr "Επιλέξτε το αντικείμενο σχεδίασης που msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3155178\n" -"20\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab." -msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Αντικείμενο - Ιδιότητες κειμένου</item>, και ύστερα κάντε κλικ στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Κινούμενο κείμενο</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab." +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Αντικείμενο - Ιδιότητες κειμένου</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Κίνηση κειμένου</item>." #: text_animation.xhp msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3149819\n" -"21\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation that you want." -msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Εφέ</item>, επιλέξτε το εφέ κίνησης που επιθυμείτε." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation that you want." +msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Εφέ</item>, επιλέξτε την κίνηση που επιθυμείτε." #: text_animation.xhp msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3145786\n" -"22\n" "help.text" msgid "Set the properties of the effect, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Καθορίστε τις ιδιότητες του εφέ κίνησης, και ύστερα κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Καθορίστε τις ιδιότητες του εφέ κίνησης και ύστερα πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15981,8 +15393,8 @@ msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_idN10728\n" "help.text" -msgid "When you apply a formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Change Case</emph>, the text is permanently changed." -msgstr "Όταν εφαρμόζετε μια μορφοποίηση στο κείμενό σας επιλέγοντας <emph>Μορφή - Χαρακτήρες</emph>, το κείμενο παραμένει το ίδιο, απλώς εμφανίζεται με διαφορετικό τρόπο. Από την άλλη, όταν επιλέγετε <emph>Μορφή - Αλλαγή χαρακτήρα</emph>, το κείμενο μετατρέπεται μόνιμα." +msgid "When you apply formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Text - Change Case</emph>, the text is permanently changed." +msgstr "Όταν εφαρμόζετε μια μορφοποίηση στο κείμενό σας επιλέγοντας <emph>Μορφή - Χαρακτήρες</emph>, το κείμενο παραμένει το ίδιο, απλώς εμφανίζεται με διαφορετικό τρόπο. Από την άλλη, όταν επιλέγετε <emph>Μορφή - Κείμενο - Αλλαγή χαρακτήρα</emph>, το κείμενο μετατρέπεται μόνιμα." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16016,8 +15428,8 @@ msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id1120200910485778\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Uppercase</item>." -msgstr "Διαλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Αλλαγή χαρακτήρα - Κεφαλαία</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Change Case - Uppercase</item>." +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Κείμενο - Αλλαγή χαρακτήρα - Κεφαλαία</item>." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16059,8 +15471,8 @@ msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id112020091049000\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Lowercase</item>." -msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Αλλαγή χαρακτήρα - πεζά</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Change Case - Lowercase</item>." +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Κείμενο - Αλλαγή χαρακτήρα - Πεζά</item>." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16083,32 +15495,29 @@ msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "bm_id3155177\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>πλαίσια κειμένου; στοίχιση στο κέντρο σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>στοίχιση στο κέντρο; πλαίσια κειμένου σε σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>σελίδες τίτλου; στοίχιση κειμένου στο κέντρο σε</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>πλαίσια κειμένου; κεντράρισμα σελίδων</bookmark_value> <bookmark_value>κεντράρισμα; πλαίσια κειμένου σε σελίδες</bookmark_value> <bookmark_value>σελίδες τίτλου; κεντράρισμα κειμένου</bookmark_value>" #: text_centervert.xhp msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "hd_id3155177\n" -"94\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Using a Frame to Center Text on a Page\">Using a Frame to Center Text on a Page</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Χρήση πλαισίου για στοίχιση του κειμένου στο κέντρο της σελίδας\">Χρήση πλαισίου για στοίχιση του κειμένου στο κέντρο της σελίδας</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Χρήση πλαισίου για κεντράρισμα κειμένου σε σελίδα\">Χρήση πλαισίου για κεντράρισμα κειμένου σε σελίδα</link></variable>" #: text_centervert.xhp msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3155920\n" -"78\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to center on the page." -msgstr "Επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να στοιχίσετε στο κέντρο στη σελίδα." +msgstr "Επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να κεντράρετε στη σελίδα." #: text_centervert.xhp msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3155868\n" -"79\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πλαίσιο</emph>." @@ -16117,55 +15526,49 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πλαίσιο</emph>." msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3152765\n" -"82\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>." msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Αγκύρωση</item>, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Σε σελίδα</item>." #: text_centervert.xhp msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3149844\n" -"95\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of the frame." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of the frame." msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Μέγεθος</item>, ορίστε τις διαστάσεις του πλαισίου." #: text_centervert.xhp msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3156114\n" -"96\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> boxes." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> boxes." msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Θέση</item>, επιλέξτε \"στο κέντρο\" στα πεδία <item type=\"menuitem\">Οριζόντια</item> και <item type=\"menuitem\">Κατακόρυφα</item>." #: text_centervert.xhp msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3153410\n" -"97\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: text_centervert.xhp msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3149615\n" -"84\n" "help.text" -msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area." -msgstr "Για να αποκρύψετε τα περιγράμματα ενός πλαισίου, επιλέξτε το πλαίσιο και μετά επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Πλαίσιο/Αντικείμενο</item>. Κάντε κλικ στη καρτέλα <item type=\"menuitem\">Περιγράμματα</item> και μετά κάντε κλικ στο πλαίσιο επιλογής<item type=\"menuitem\"> Χωρίς περιγράμματα</item> στην περιοχή <item type=\"menuitem\"> Διάταξη γραμμών</item>." +msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area." +msgstr "Για να αποκρύψετε τα περιγράμματα του πλαισίου, επιλέξτε το πλαίσιο και μετά επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Πλαίσιο/Αντικείμενο</item>. Πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Περιγράμματα</item> και μετά στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Χωρίς περιγράμματα</item> στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Διάταξη γραμμών</item>." #: text_centervert.xhp msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3145098\n" -"83\n" "help.text" msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame." -msgstr "Για να μεταβάλετε το μέγεθος του πλαισίου, τραβήξτε τις άκρες του." +msgstr "Για να μεταβάλετε το μέγεθος του πλαισίου, τραβήξτε τις άκρες του πλαισίου." #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -16207,8 +15610,8 @@ msgctxt "" "par_id3155921\n" "41\n" "help.text" -msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>." -msgstr "Για τον ορισμό της συμπεριφοράς του άμεσου δρομέα, διαλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph>." +msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>." +msgstr "Για τον ορισμό της συμπεριφοράς του άμεσου δρομέα, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph>." #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -16917,14 +16320,13 @@ msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "bm_id3155911\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>text; rotating</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>κείμενο; περιστροφή</bookmark_value><bookmark_value>περιστροφή; κείμενο</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>text; rotating</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;text</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>κείμενο; περιστροφή</bookmark_value> <bookmark_value>περιστροφή; κείμενο</bookmark_value>" #: text_rotate.xhp msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "hd_id3155911\n" -"65\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>" msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Περιστροφή κειμένου\">Περιστροφή κειμένου</link></variable>" @@ -16933,7 +16335,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3147410\n" -"66\n" "help.text" msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object." msgstr "Μπορείτε να περιστρέψετε μόνο κείμενο που περιέχεται σε ένα αντικείμενο σχεδίασης." @@ -16942,61 +16343,54 @@ msgstr "Μπορείτε να περιστρέψετε μόνο κείμενο msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3153130\n" -"67\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> toolbar." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> toolbar." msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Σχεδίαση</item> για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων <item type=\"menuitem\">Σχεδίαση</item>." #: text_rotate.xhp msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3149866\n" -"68\n" "help.text" -msgid "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Text</item></link> icon <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon</alt></image>." -msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Κείμενο</item></link> <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Εικονίδιο</alt></image>." +msgid "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Text</item></link> icon <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon</alt></image>." +msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Κείμενο</item></link> <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149600\">Εικονίδιο</alt></image>." #: text_rotate.xhp msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3149590\n" -"69\n" "help.text" msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text." -msgstr "Σύρετε στο έγγραφό σας για να σχεδιάσετε το αντικείμενο κειμένου, και ύστερα πληκτρολογήστε το κείμενό σας." +msgstr "Σύρετε στο έγγραφό σας για να σχεδιάσετε το αντικείμενο κειμένου και ύστερα πληκτρολογήστε το κείμενό σας." #: text_rotate.xhp msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3154415\n" -"71\n" "help.text" -msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar." -msgstr "Πατήστε έξω από το αντικείμενο, ύστερα πατήστε στο κείμενο που εισάγατε. Πατήστε στο εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Λειτουργία περιστροφής αντικειμένου\"><item type=\"menuitem\">Περιστροφή</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Εικονίδιο</alt></image> στην εργαλειοθήκη <item type=\"menuitem\">Ιδιότητες αντικειμένου σχεδίασης</item>." +msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar." +msgstr "Πατήστε έξω από το αντικείμενο, ύστερα πατήστε στο κείμενο που εισάγατε. Πατήστε στο εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Περιστροφή</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Εικονίδιο</alt></image> στην εργαλειοθήκη <item type=\"menuitem\">Ιδιότητες αντικειμένου σχεδίασης</item>." #: text_rotate.xhp msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3154252\n" -"72\n" "help.text" msgid "Drag one of the corner handles of the text object." -msgstr "Μεταφέρετε έναν από τους γωνιακούς χειριστές του αντικειμένου κειμένου." +msgstr "Μεταφέρετε μία από τις γωνιακές λαβές του αντικειμένου κειμένου." #: text_rotate.xhp msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3154844\n" -"73\n" "help.text" msgid "You can also right-click the text object, choose <emph>Position and Size</emph>, click the <emph>Rotation</emph> tab, and then enter a rotation angle or a new position for the object." -msgstr "Μπορείτε επίσης να κάνετε δεξί κλικ στο αντικείμενο κειμένου, να επιλέξετε <emph>Θέση και μέγεθος</emph>, να κάνετε κλικ στην καρτέλα <emph>Περιστροφή</emph>, και στη συνέχεια να εισάγετε μια γωνία περιστροφής ή μια νέα θέση για το αντικείμενο." +msgstr "Μπορείτε επίσης να δεξιοπατήσετε στο αντικείμενο κειμένου, να επιλέξετε <emph>Θέση και μέγεθος</emph>, να πατήσετε στην καρτέλα <emph>Περιστροφή</emph> και στη συνέχεια να εισάγετε μια γωνία περιστροφής ή μια νέα θέση για το αντικείμενο." #: text_rotate.xhp msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3155888\n" -"74\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Εμφάνιση λειτουργιών σχεδίασης\">Εμφάνιση λειτουργιών σχεδίασης</link>" @@ -17110,10 +16504,9 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα στο πεδίο <emph> msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3149642\n" -"37\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> box, type the name of the file that you want to insert, or click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and locate the file." -msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Όνομα αρχείου</item>, πληκτρολογήστε το όνομα του αρχείου που επιθυμείτε να εισάγετε, ή κάντε κλικ στο κουμπί περιήγησης (<item type=\"menuitem\">...</item>) και εντοπίστε το αρχείο." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> box, type the name of the file that you want to insert, or click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button and locate the file." +msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Όνομα αρχείου</item>, πληκτρολογήστε το όνομα του αρχείου που επιθυμείτε να εισάγετε, ή πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Περιήγηση</item> και εντοπίστε το αρχείο." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -17279,9 +16672,8 @@ msgstr "Για παράδειγμα, ενεργοποιήστε την επιλ msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3149611\n" -"54\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." +msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</emph> και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες παραγράφου</emph>." #: using_hyphen.xhp @@ -17422,17 +16814,16 @@ msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3155186\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>λίστες με κουκίδες; ενεργοποίηση/απενεργοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι; με κουκκίδες</bookmark_value><bookmark_value>κουκκίδες; προσθήκη και επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; κουκκίδες</bookmark_value><bookmark_value>αφαίρεση; κουκκίδες σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή; σύμβολα κουκκίδων</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>λίστες με κουκκίδες;ενεργοποίηση και απενεργοποίηση</bookmark_value> <bookmark_value>παράγραφοι;με κουκκίδες</bookmark_value> <bookmark_value>κουκκίδες;προσθήκη και επεξεργασία</bookmark_value> <bookmark_value>μορφοποίηση;κουκκίδες</bookmark_value> <bookmark_value>αφαίρεση;κουκκίδες σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>αλλαγή;σύμβολα κουκκίδων</bookmark_value>" #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3155186\n" -"6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Adding Bullets\">Adding Bullets</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Προσθήκη κουκίδων\">Προσθήκη κουκίδων</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Προσθήκη κουκκίδων\">Προσθήκη κουκκίδων</link></variable>" #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -17446,55 +16837,49 @@ msgstr "Προσθήκη κουκίδων" msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149829\n" -"7\n" "help.text" msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to." -msgstr "Επιλέξτε την παράγραφο(ους) στην οποία επιθυμείτε να προσθέσετε κουκίδες." +msgstr "Επιλέξτε τις παραγράφους στην οποία επιθυμείτε να προσθέσετε κουκκίδες." #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149635\n" -"16\n" "help.text" -msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image>." -msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <item type=\"menuitem\">Μορφοποίηση</item>, πατήστε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Κουκκίδες ενεργές/ανενεργές</item> <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Εικονίδιο</alt></image>." +msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image>." +msgstr "Στη γραμμή <item type=\"menuitem\">Μορφοποίηση</item>, πατήστε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Κουκκίδες ενεργές/ανενεργές</item> <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Εικονίδιο</alt></image>." #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3145403\n" -"17\n" "help.text" msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Bullets On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." -msgstr "Για να αφαιρέσετε τις κουκίδες, επιλέξτε τις παραγράφους που περιέχουν τις κουκίδες, και ύστερα κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Κουκίδες Ναι/Όχι</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Μορφοποίηση</emph>." +msgstr "Για να αφαιρέσετε τις κουκκίδες, επιλέξτε τις παραγράφους που περιέχουν τις κουκκίδες και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <emph>Κουκκίδες Ναι/Όχι</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Μορφοποίηση</emph>." #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3154403\n" -"26\n" "help.text" msgid "To Format Bullets" -msgstr "Μορφοποίηση κουκίδων" +msgstr "Για να μορφοποιήσετε κουκκίδες" #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3154416\n" -"9\n" "help.text" msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>." -msgstr "Για να αλλάξετε τη μορφοποίηση της λίστας με κουκίδες, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Κουκίδες και αρίθμηση</item>." +msgstr "Για να αλλάξετε τη μορφοποίηση της λίστας με κουκκίδες, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση</item>." #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3153390\n" -"14\n" "help.text" -msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Image</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area." -msgstr "Για παράδειγμα, για να τροποποιήσετε το σύμβολο των κουκκίδων, πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Επιλογές</item>, πατήστε στο κουμπί περιήγησης (<item type=\"menuitem\">...</item>) δίπλα στο <item type=\"menuitem\">Χαρακτήρας</item> και ύστερα επιλέξτε έναν ειδικό χαρακτήρα. Μπορείτε επίσης να πατήσετε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Εικόνα</item> και στη συνέχεια να πατήσετε σε μια τεχνοτροπία συμβόλου στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Επιλογή</item>." +msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the <item type=\"menuitem\">Select</item> button next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Image</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area." +msgstr "Παραδείγματος χάρη, για να τροποποιήσετε το σύμβολο των κουκκίδων, πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Επιλογές</item>, πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Επιλογή</item> δίπλα στο <item type=\"menuitem\">Χαρακτήρας</item> και ύστερα επιλέξτε έναν ειδικό χαρακτήρα. Μπορείτε επίσης να πατήσετε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Εικόνα</item> και στη συνέχεια να πατήσετε σε μια τεχνοτροπία συμβόλου στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Επιλογή</item>." #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17631,8 +17016,8 @@ msgctxt "" "par_id3155866\n" "33\n" "help.text" -msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar." -msgstr "Για να εφαρμόσετε αρίθμηση χειροκίνητα, κάντε κλικ στην παράγραφο, και ύστερα στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση ενεργή/ανενεργή</item> στη γραμμή εργαλείων <item type=\"menuitem\">Μορφοποίηση</item>." +msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar." +msgstr "Για να εφαρμόσετε αρίθμηση χειροκίνητα, πατήστε στην παράγραφο και ύστερα στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση ενεργή/ανενεργή</item> στη γραμμή εργαλείων <item type=\"menuitem\">Μορφοποίηση</item>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17713,10 +17098,9 @@ msgstr "Οι τεχνοτροπίες παραγράφου σας παρέχου msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149646\n" -"35\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon." -msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</item> και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες παραγράφου</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon." +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση</item> και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες παραγράφου</item>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17733,8 +17117,8 @@ msgctxt "" "par_id3149850\n" "37\n" "help.text" -msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab." -msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Διάρθρωση & Αρίθμηση</item>." +msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab." +msgstr "Πατρήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Διάρθρωση & Αρίθμηση</item>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17952,11 +17336,12 @@ msgid "To Switch off the Word Completion" msgstr "Απενεργοποίηση συμπλήρωσης λέξεων" #: word_completion.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "par_idN107A5\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</item>." msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Συμπλήρωση λέξεων</item>." #: word_completion.xhp @@ -18278,8 +17663,8 @@ msgctxt "" "words_count.xhp\n" "par_id111620090113400\n" "help.text" -msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> and add the character into the <emph>Additional separators</emph> field." -msgstr "Για να προσθέσετε έναν προσαρμοσμένο χαρακτήρα ώστε να θεωρηθεί ως όριο λέξης, επιλέξτε <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά</emph> και προσθέστε τον χαρακτήρα στο πεδίο <emph>Πρόσθετα διαχωριστικά</emph>." +msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> and add the character into the <emph>Additional separators</emph> field." +msgstr "Για να προσθέσετε έναν προσαρμοσμένο χαρακτήρα ώστε να θεωρηθεί ως όριο λέξης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά</emph> και προσθέστε τον χαρακτήρα στο πεδίο <emph>Πρόσθετα διαχωριστικά</emph>." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -18311,14 +17696,13 @@ msgctxt "" "wrap.xhp\n" "bm_id3154486\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_value>contour editor</bookmark_value> <bookmark_value>contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>text; formatting around objects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>objects; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text;editing contours</bookmark_value> <bookmark_value>editors;contour editor</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>αναδίπλωση κειμένου γύρω από αντικείμενα</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργαστής περιγράμματος</bookmark_value><bookmark_value>περίγραμμα αναδίπλωσης</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο; μορφοποίηση γύρω από αντικείμενα</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; περίγραμμα αναδίπλωσης</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα; περίγραμμα αναδίπλωσης</bookmark_value><bookmark_value>αναδίπλωση κειμένου; επεξεργασία περιγραμμάτων</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργαστές; επεξεργαστής περιγράμματος</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_value>contour editor</bookmark_value> <bookmark_value>contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>text; formatting around objects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>objects; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text;editing contours</bookmark_value> <bookmark_value>editors;contour editor</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>αναδίπλωση κειμένου γύρω από αντικείμενα</bookmark_value> <bookmark_value>επεξεργαστής περιγράμματος</bookmark_value> <bookmark_value>αναδίπλωση περιγράμματος</bookmark_value> <bookmark_value>κείμενο; μορφοποίηση γύρω από αντικείμενα</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; αναδίπλωση περιγράμματος</bookmark_value> <bookmark_value>αντικείμενα; αναδίπλωση περιγράμματος</bookmark_value> <bookmark_value>αναδίπλωση κειμένου; επεξεργασία περιγραμμάτων</bookmark_value> <bookmark_value>επεξεργαστές; επεξεργαστής περιγράμματος</bookmark_value>" #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "hd_id3154486\n" -"8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"Wrapping Text Around Objects\">Wrapping Text Around Objects</link></variable>" msgstr "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"Αναδίπλωση κειμένου γύρω από αντικείμενα\">Αναδίπλωση κειμένου γύρω από αντικείμενα</link></variable>" @@ -18335,7 +17719,6 @@ msgstr "Αναδίπλωση κειμένου γύρω από αντικείμε msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3149696\n" -"9\n" "help.text" msgid "Select the object." msgstr "Επιλέξτε το αντικείμενο." @@ -18344,16 +17727,14 @@ msgstr "Επιλέξτε το αντικείμενο." msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3155907\n" -"10\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Wrap</emph>, and then choose the wrapping style that you want to apply." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αναδίπλωση</emph> και στη συνέχεια επιλέξτε την τεχνοτροπία αναδίπλωσης που επιθυμείτε να εφαρμόσετε." +msgid "Choose <emph>Format - Frame and Objects - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab to choose the wrapping style that you want to apply." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Πλαίσιο και αντικείμενα - Ιδιότητες</emph> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Αναδίπλωση</emph></link> για να επιλέξετε την τεχνοτροπία αναδίπλωσης που θέλετε να εφαρμόσετε." #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3155859\n" -"4\n" "help.text" msgid "The current wrapping style is indicated by a bullet." msgstr "Η τρέχουσα τεχνοτροπία αναδίπλωσης υποδεικνύεται από μια κουκκίδα." @@ -18362,16 +17743,14 @@ msgstr "Η τρέχουσα τεχνοτροπία αναδίπλωσης υπο msgctxt "" "wrap.xhp\n" "hd_id3149834\n" -"14\n" "help.text" msgid "To Specify the Wrapping Properties" -msgstr "Καθορισμός ιδιοτήτων αναδίπλωσης" +msgstr "Για να καθορίσετε τις ιδιοτήτες αναδίπλωσης" #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3154079\n" -"15\n" "help.text" msgid "Select the object." msgstr "Επιλέξτε το αντικείμενο." @@ -18380,16 +17759,14 @@ msgstr "Επιλέξτε το αντικείμενο." msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3153396\n" -"11\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Εικόνα</emph> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Αναδίπλωση\"><emph>Αναδίπλωση</emph></link>." +msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab." +msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Εικόνα - Ιδιότητες</emph> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Αναδίπλωση\"><emph>Αναδίπλωση</emph></link>." #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3153370\n" -"5\n" "help.text" msgid "Set the options that you want." msgstr "Εφαρμόστε τις επιλογές που επιθυμείτε." @@ -18398,16 +17775,14 @@ msgstr "Εφαρμόστε τις επιλογές που επιθυμείτε." msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3153386\n" -"16\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>." +msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "hd_id3154247\n" -"17\n" "help.text" msgid "To Change the Wrapping Contour of a Graphic" msgstr "Για να μεταβάλετε το περίγραμμα αναδίπλωσης ενός γραφικού αντικειμένου" @@ -18416,7 +17791,6 @@ msgstr "Για να μεταβάλετε το περίγραμμα αναδίπ msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3154262\n" -"18\n" "help.text" msgid "You can change the shape that the text wraps around." msgstr "Μπορείτε να τροποποιήσετε το σχήμα γύρω από το οποίο αναδιπλώνεται το κείμενο." @@ -18425,34 +17799,30 @@ msgstr "Μπορείτε να τροποποιήσετε το σχήμα γύρ msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3154860\n" -"19\n" "help.text" msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contour</emph>." -msgstr "Επιλέξτε το γραφικό αντικείμενο, κάντε δεξί κλικ, και στη συνέχεια επιλέξτε <emph>Αναδίπλωση - Επεξεργασία περιγράμματος</emph>." +msgstr "Επιλέξτε το γραφικό αντικείμενο, δεξιοπατήστε και στη συνέχεια επιλέξτε <emph>Αναδίπλωση - Επεξεργασία περιγράμματος</emph>." #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150231\n" -"7\n" "help.text" -msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menuitem\">Apply</item> icon (green check mark)." -msgstr "Χρησιμοποιήστε τα εργαλεία για να σχεδιάσετε ένα νέο περίγραμμα, και ύστερα κάντε κλικ στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Εφαρμογή</item> (πράσινη επισήμανση ελέγχου)." +msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menuitem\">Apply</item> icon (green check mark)." +msgstr "Χρησιμοποιήστε τα εργαλεία για να σχεδιάσετε ένα νέο περίγραμμα και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Εφαρμογή</item> (πράσινη επισήμανση ελέγχου)." #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150947\n" -"21\n" "help.text" -msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Contour Editor</item> window." +msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Contour Editor</item> window." msgstr "Κλείστε το παράθυρο <item type=\"menuitem\">Επεξεργαστής περιγράμματος</item>." #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150520\n" -"22\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Contour Editor\">Contour Editor</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Επεξεργαστής περιγράμματος\">Επεξεργαστής περιγράμματος</link>" diff --git a/source/el/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/el/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 6d2effdd88e..0b1c33e1685 100644 --- a/source/el/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/el/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-08 13:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-22 21:28+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431092475.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1458682138.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -597,8 +597,8 @@ msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_73\n" "LngText.text" -msgid "Removing files" -msgstr "Διαγραφή αρχείων" +msgid "Removing files from previous installation" +msgstr "Αφαίρεση αρχείων από προηγούμενη εγκατάσταση" #: ActionTe.ulf msgctxt "" diff --git a/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 993cd5086f0..a0309d4a4d2 100644 --- a/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-18 21:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 17:43+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453153652.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460915035.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -146,6 +146,15 @@ msgstr "Κουμπί περιστροφής φόρμας" #: BasicIDEWindowState.xcu msgctxt "" "BasicIDEWindowState.xcu\n" +"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/dialog\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Dialog" +msgstr "Διάλογος" + +#: BasicIDEWindowState.xcu +msgctxt "" +"BasicIDEWindowState.xcu\n" "..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" "UIName\n" "value.text" @@ -389,6 +398,15 @@ msgstr "Αφαίρεση ε~ξαρτημένων" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FreezeCellsMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Freeze ~Cells" +msgstr "Πάγωμα ~κελιών" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FreezePanes\n" "Label\n" "value.text" @@ -398,6 +416,24 @@ msgstr "Πάγωμα ~γραμμών και στηλών" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FreezePanesFirstColumn\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Freeze First Column" +msgstr "Πάγωμα πρώτης στήλης" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FreezePanesFirstRow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Freeze First Row" +msgstr "Πάγωμα πρώτης γραμμής" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowErrors\n" "Label\n" "value.text" @@ -416,6 +452,51 @@ msgstr "Εισαγωγή διαγράμματος" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeTracePredescessor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Trace ~Precedent" +msgstr "Εντοπισμός ~προηγούμενου" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeRemovePredescessor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Remove Precedent" +msgstr "Α~φαίρεση προηγουμένου" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeTraceSuccessor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Trace Dependent" +msgstr "Εν~τοπισμός εξαρτημένων" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeRemoveSuccessor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Remove Dependent" +msgstr "Αφαίρεση εξαρτημένων" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeEnd\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Exit Fill Mode" +msgstr "Τερματισμός κατάστασης συμπλήρωσης" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearArrows\n" "Label\n" "value.text" @@ -569,6 +650,15 @@ msgstr "Φίλτρα συγκεντρωτικού πίνακα" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "~Filter..." +msgstr "~Φίλτρο..." + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NextPage\n" "Label\n" "value.text" @@ -671,8 +761,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusSelectionMode\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Selection Mode" -msgstr "Λειτουργία επιλογής" +msgid "Se~lection Mode" +msgstr "Λειτουργία επι~λογής" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -821,6 +911,15 @@ msgstr "~Συγκεντρωτικός πίνακας..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "~Edit Layout..." +msgstr "~Επεξεργασία διάταξης..." + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeftToStartOfDataSel\n" "Label\n" "value.text" @@ -1262,6 +1361,15 @@ msgstr "Διαγραφή κ~ελιών..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCell\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "De~lete..." +msgstr "~Διαγραφή..." + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RepeatSearch\n" "Label\n" "value.text" @@ -1667,6 +1775,15 @@ msgstr "Σχό~λιο" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Co~mment" +msgstr "Εισαγωγή σ~χολίου" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteNote\n" "Label\n" "value.text" @@ -1838,6 +1955,15 @@ msgstr "Κα~θαρισμός κελιών..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Delete\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Cl~ear Contents..." +msgstr "Κα~θαρισμός περιεχομένων..." + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllBreaks\n" "Label\n" "value.text" @@ -1973,6 +2099,15 @@ msgstr "Εισαγωγή ~κελιών..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCell\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "~Εισαγωγή..." + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsMenu\n" "Label\n" "value.text" @@ -2027,6 +2162,15 @@ msgstr "Γραμμές α~πό πάνω" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsBefore\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Rows ~Above" +msgstr "Εισαγωγή γραμμών από ~πάνω" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumns\n" "Label\n" "value.text" @@ -2063,6 +2207,15 @@ msgstr "Στήλες α~ριστερά" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsBefore\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Columns ~Left" +msgstr "Εισαγωγή στηλών ~αριστερά" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsAfter\n" "Label\n" "value.text" @@ -2081,6 +2234,15 @@ msgstr "Γραμμές από ~κάτω" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsAfter\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Rows ~Below" +msgstr "Εισαγωγή γραμμών από ~κάτω" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsAfter\n" "Label\n" "value.text" @@ -2099,6 +2261,15 @@ msgstr "Στήλες ~δεξιά" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsAfter\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Columns ~Right" +msgstr "Εισαγωγή στηλών από ~δεξιά" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Insert\n" "Label\n" "value.text" @@ -2234,6 +2405,15 @@ msgstr "Κε~λιά..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatCellDialog\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "~Format Cells..." +msgstr "~Μορφοποίηση κελιών..." + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n" "Label\n" "value.text" @@ -2252,6 +2432,15 @@ msgstr "Ύ~ψος..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Row ~Height..." +msgstr "Ύ~ψος γραμμής..." + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOptimalRowHeight\n" "Label\n" "value.text" @@ -2288,6 +2477,15 @@ msgstr "Α~πόκρυψη" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "H~ide Rows" +msgstr "Απόκρυ~ψη γραμμών" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRow\n" "Label\n" "value.text" @@ -2306,6 +2504,15 @@ msgstr "Εμφάνι~ση" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRow\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Sho~w Rows" +msgstr "Εμ~φάνιση γραμμών" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n" "Label\n" "value.text" @@ -2324,6 +2531,15 @@ msgstr "~Πλάτος..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Column ~Width..." +msgstr "Π~λάτος στήλης..." + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOptimalColumnWidth\n" "Label\n" "value.text" @@ -2360,6 +2576,15 @@ msgstr "Α~πόκρυψη" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideColumn\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "H~ide Columns" +msgstr "Απόκρυ~ψη στηλών" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowColumn\n" "Label\n" "value.text" @@ -2378,6 +2603,15 @@ msgstr "Εμφάνι~ση" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowColumn\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "S~how Columns" +msgstr "Εμ~φάνιση στηλών" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Hide\n" "Label\n" "value.text" @@ -2441,6 +2675,15 @@ msgstr "~Σελίδα..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PageFormatDialog\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Format Pa~ge..." +msgstr "Μορφοποίηση ~σελίδας..." + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StandardTextAttributes\n" "Label\n" "value.text" @@ -2450,6 +2693,15 @@ msgstr "Γνωρίσματα κανονικού κειμένου" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StandardTextAttributes\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TextAttributes\n" "Label\n" "value.text" @@ -2792,6 +3044,15 @@ msgstr "Χρώμα ~καρτέλας φύλλου..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetTabBgColor\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "~Tab Color..." +msgstr "Χρώμα καρ~τέλας..." + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TabBgColor\n" "Label\n" "value.text" @@ -3125,6 +3386,15 @@ msgstr "Από δε~ξιά προς τα αριστερά" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Sheet R~ight-To-Left" +msgstr "Φύλλο από δε~ξιά προς αριστερά" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToPage\n" "Label\n" "value.text" @@ -3209,8 +3479,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert Sheet Name Field" -msgstr "Εισαγωγή πεδίου ονόματος φύλλου" +msgid "Sheet Name" +msgstr "Όνομα φύλλου" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3218,8 +3488,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldDocTitle\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert Document Title Field" -msgstr "Εισαγωγή πεδίου τίτλου εγγράφου" +msgid "Document Title" +msgstr "Τίτλος εγγράφου" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3227,8 +3497,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldDateVariable\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert Date Field (variable)" -msgstr "Εισαγωγή πεδίου ημερομηνίας (μεταβλητή)" +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3251,6 +3521,15 @@ msgstr "Τύπος σε τιμή" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertFieldMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Field" +msgstr "Εισαγωγή πεδίου" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:AuditMenu\n" "Label\n" "value.text" @@ -3389,8 +3668,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Row" -msgstr "Γραμ~μή" +msgid "Ro~w" +msgstr "~Γραμμή" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3434,8 +3713,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PrintRangesMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Pri~nt Ranges" -msgstr "Περιο~χές εκτύπωσης" +msgid "Prin~t Ranges" +msgstr "Περιοχές εκ~τύπωσης" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3557,6 +3836,15 @@ msgstr "Επικόλληση μόνο του τύπου" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyFormula\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "~Formula" +msgstr "Τύ~πος" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyText\n" "Label\n" "value.text" @@ -3566,12 +3854,183 @@ msgstr "Επικόλληση μόνο κειμένου" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyText\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "~Text" +msgstr "~Κείμενο" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Only Value" msgstr "Επικόλληση μόνο τιμής" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "~Number" +msgstr "~Αριθμός" + +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/audit\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Detective" +msgstr "Ανιχνευτής" + +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Cell" +msgstr "Κελί" + +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/celledit\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Cell Edit" +msgstr "Επεξεργασία κελιού" + +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/chart\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Chart" +msgstr "Διάγραμμα" + +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Column Header" +msgstr "Κεφαλίδα στήλης" + +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Shape" +msgstr "Σχήμα" + +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Shape Text" +msgstr "Κείμενο σχήματος" + +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Control" +msgstr "Στοιχείο ελέγχου φόρμας" + +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Μορφοποίηση πλαισίου κειμένου" + +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Media" +msgstr "Πολυμέσα" + +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OLE Object" +msgstr "Αντικείμενο OLE" + +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagebreak\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Page Break" +msgstr "Αλλαγή σελίδας" + +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pivot\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Pivot Table" +msgstr "Συγκεντρωτικός πίνακας" + +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Print Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" + +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/rowheader\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Row Header" +msgstr "Κεφαλίδα γραμμής" + +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/sheettab\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Sheet Tabs Bar" +msgstr "Γραμμή καρτελών φύλλου" + #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" @@ -3584,6 +4043,24 @@ msgstr "Φίλτρο γραφικών" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Lines" +msgstr "Γραμμές" + +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Classification" +msgstr "Ταξινόμηση" + +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" @@ -4934,6 +5411,24 @@ msgstr "~Πλέγμα" #: ChartWindowState.xcu msgctxt "" "ChartWindowState.xcu\n" +"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Shape" +msgstr "Σχήμα" + +#: ChartWindowState.xcu +msgctxt "" +"ChartWindowState.xcu\n" +"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Shape Text" +msgstr "Κείμενο σχήματος" + +#: ChartWindowState.xcu +msgctxt "" +"ChartWindowState.xcu\n" "..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" "UIName\n" "value.text" @@ -5879,11 +6374,11 @@ msgstr "Προεπισκόπηση" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseObject\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Polygon, filled" -msgstr "Πολύγωνο, γεμάτο" +msgid "Close ~Object" +msgstr "Κλείσιμο α~ντικειμένου" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -5927,8 +6422,17 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Rename Page/Slide" -msgstr "Μετονομασία σελίδας/διαφάνειας" +msgid "Rename Page" +msgstr "Μετονομασία σελίδας" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameSlide\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rename Slide" +msgstr "Μετονομασία διαφάνειας" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -5936,8 +6440,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameLayer\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Rename" -msgstr "Μετο~νομασία" +msgid "~Rename Layer" +msgstr "~Μετονομασία στρώσης" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6404,8 +6908,17 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DuplicatePage\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Duplicate Page/~Slide" -msgstr "Διπλότυπο σελίδας/~διαφάνειας" +msgid "Duplicate Page" +msgstr "Διπλασιασμός σελίδας" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DuplicateSlide\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Duplicate ~Slide" +msgstr "Διπλασιασμός ~διαφάνειας" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6683,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n" "Label\n" "value.text" -msgid "H~yperlink..." +msgid "~Hyperlink..." msgstr "~Υπερσύνδεσμος..." #: DrawImpressCommands.xcu @@ -6710,8 +7223,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PageSetup\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Format Page/Slide" -msgstr "Μορφοποίηση σελίδας/διαφάνειας" +msgid "Format Page" +msgstr "Μορφοποίηση σελίδας" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6719,8 +7232,26 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PageSetup\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Page/Slide Properties..." -msgstr "~Σελίδα/Ιδιότητες διαφάνειας..." +msgid "~Page Properties..." +msgstr "Ιδιότητες ~σελίδας..." + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Format Slide" +msgstr "Μορφοποίηση διαφάνειας" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Slide Properties..." +msgstr "Ιδιότητες διαφάνειας..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6809,8 +7340,17 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPage\n" "Label\n" "value.text" -msgid "New Page/Slid~e" -msgstr "Νέα σελίδα/~Διαφάνεια" +msgid "New Page" +msgstr "Νέα σελίδα" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "New Slid~e" +msgstr "Νέα ~διαφάνεια" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6959,15 +7499,42 @@ msgstr "~Χάρακες" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRuler\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "View ~Rulers" +msgstr "Προβολή ~χαράκων" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertLayer\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Insert Layer" +msgstr "Εισαγωγή στρώσης" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertLayer\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Layer..." msgstr "Σ~τρώση..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertLayer\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "~Insert Layer..." +msgstr "Ε~ισαγωγή στρώσης..." + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyPage\n" "Label\n" "value.text" @@ -6980,12 +7547,30 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Modify Layer" +msgstr "Τροποποίηση στρώσης" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Layer..." msgstr "Σ~τρώση..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "~Modify Layer..." +msgstr "~Τροποποίηση στρώσης..." + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PageMode\n" "Label\n" "value.text" @@ -7097,8 +7682,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationLayout\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Slide D~esign..." -msgstr "~Σχεδίαση διαφάνειας..." +msgid "Slide Master D~esign..." +msgstr "Σ~χεδίαση κύριας διαφάνειας..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7160,8 +7745,17 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePage\n" "Label\n" "value.text" -msgid "D~elete Page/Slide" -msgstr "~Διαγραφή σελίδας/διαφάνειας" +msgid "D~elete Page" +msgstr "~Διαγραφή σελίδας" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteSlide\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "D~elete Slide" +msgstr "~Διαγραφή διαφάνειας" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7169,8 +7763,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteLayer\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" +msgid "Delete Layer" +msgstr "Διαγραφή στρώσης" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7178,8 +7772,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Dismantle\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Split" -msgstr "~Διαίρεση" +msgid "Spl~it" +msgstr "Διαί~ρεση" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7409,15 +8003,6 @@ msgstr "Ο ευθύς συζευκτήρας τελειώνει με βέλος" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LineToolbox\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Curve" -msgstr "Καμπύλη" - -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLineArrows\n" "Label\n" "value.text" @@ -7679,69 +8264,6 @@ msgstr "Επιλογή περιοχής κειμένου μόνο" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTo1BitThreshold\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "1 Bit Threshold" -msgstr "Κατώφλι 1 δυαδικού" - -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTo1BitMatrix\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "1 Bit Dithered" -msgstr "Πρόσμιξη 1 δυαδικού" - -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTo4BitGrays\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "4 Bit grayscales" -msgstr "Αποχρώσεις του γκρίζου 4 δυαδικών" - -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTo4BitColors\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "4 Bit color palette" -msgstr "Παλέτα χρωμάτων 4 δυαδικών" - -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTo8BitGrays\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "8 Bit Grayscales" -msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρίζου 8 δυαδικών" - -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTo8BitColors\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "8 Bit color palette" -msgstr "Παλέτα χρωμάτων 8 δυαδικών" - -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToTrueColor\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "24 Bit True Color" -msgstr "Φυσικά χρώματα 24 δυαδικών" - -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DoubleClickTextEdit\n" "Label\n" "value.text" @@ -7760,15 +8282,6 @@ msgstr "~Αποθήκευση..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "~Original Size" -msgstr "Αρ~χικό μέγεθος" - -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n" "Label\n" "value.text" @@ -8276,8 +8789,26 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Insert Rows" +msgstr "Εισαγωγή γραμμών" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Rows..." -msgstr "Γ~ραμμές..." +msgstr "~Γραμμές..." + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Rows..." +msgstr "Εισαγωγή γραμμών..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8294,12 +8825,30 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Insert Columns" +msgstr "Εισαγωγή στηλών" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Columns..." msgstr "~Στήλες..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Columns..." +msgstr "Εισαγωγή στηλών..." + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n" "Label\n" "value.text" @@ -8318,6 +8867,15 @@ msgstr "Γραμ~μές" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Delete Row" +msgstr "Διαγραφή γραμμής" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n" "Label\n" "value.text" @@ -8336,6 +8894,15 @@ msgstr "Στή~λες" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Delete Column" +msgstr "Διαγραφή στήλης" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SelectTable\n" "Label\n" "value.text" @@ -8372,6 +8939,15 @@ msgstr "Στή~λες" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Select Column" +msgstr "Επιλογή στήλης" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n" "Label\n" "value.text" @@ -8390,6 +8966,15 @@ msgstr "Γραμ~μές" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Select Rows" +msgstr "Επιλογή γραμμών" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TableDialog\n" "Label\n" "value.text" @@ -8519,8 +9104,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Go to First Page/Slide" -msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα/διαφάνεια" +msgid "Go to First Page" +msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8528,8 +9113,26 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "To First Page/Slide" -msgstr "Στην πρώτη σελίδα/διαφάνεια" +msgid "To First Page" +msgstr "Στην πρώτη σελίδα" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstSlide\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Go to First Slide" +msgstr "Μετάβαση στην πρώτη διαφάνεια" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstSlide\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "To First Slide" +msgstr "Στην πρώτη διαφάνεια" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8537,8 +9140,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousPage\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Go to Previous Page/Slide" -msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα/διαφάνεια" +msgid "Go to Previous Page" +msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8546,8 +9149,26 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "To Previous Page/Slide" -msgstr "Στην προηγούμενη σελίδα/διαφάνεια" +msgid "To Previous Page" +msgstr "Στην προηγούμενη σελίδα" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousSlide\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Go to Previous Slide" +msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη διαφάνεια" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousSlide\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "To Previous Slide" +msgstr "Στην προηγούμενη διαφάνεια" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8555,8 +9176,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextPage\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Go to Next Page/Slide" -msgstr "Στην επόμενη σελίδα/διαφάνεια" +msgid "Go to Next Page" +msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8564,8 +9185,26 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "To Next Page/Slide" -msgstr "Στην επόμενη σελίδα/διαφάνεια" +msgid "To Next Page" +msgstr "Στην επόμενη σελίδα" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextSlide\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Go to Next Slide" +msgstr "Μετάβαση στην επόμενη διαφάνεια" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextSlide\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "To Next Slide" +msgstr "Στην επόμενη διαφάνεια" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8582,8 +9221,26 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "To Last Page/Slide" -msgstr "Στην τελευταία σελίδα/διαφάνεια" +msgid "To Last Page" +msgstr "Στην τελευταία σελίδα" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastSlide\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Go to Last Slide" +msgstr "Μετάβαση στην τελευταία διαφάνεια" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastSlide\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "To Last Slide" +msgstr "Στην τελευταία διαφάνεια" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8591,8 +9248,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageFirst\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Move Page/Slide to Start" -msgstr "Μετακίνηση σελίδας/διαφάνειας στην αρχή " +msgid "Move Page to Start" +msgstr "Μετακίνηση σελίδας στην αρχή" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8600,8 +9257,26 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageFirst\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Page/Slide to Start" -msgstr "Σελίδα/διαφάνεια στην αρχή" +msgid "Page to Start" +msgstr "Η σελίδα στην αρχή" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideFirst\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Move Slide to Start" +msgstr "Μετακίνηση διαφάνειας στην αρχή" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideFirst\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Slide to Start" +msgstr "Η διαφάνεια στην αρχή" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8609,8 +9284,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Move Page/Slide Up" -msgstr "Μετακίνηση σελίδας/διαφάνειας προς τα πάνω" +msgid "Move Page Up" +msgstr "Μετακίνηση σελίδας προς τα πάνω" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8618,8 +9293,26 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Page/Slide Up" -msgstr "Σελίδα/διαφάνεια προς τα πάνω" +msgid "Page Up" +msgstr "Η σελίδα προς τα πάνω" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideUp\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Move Slide Up" +msgstr "Μετακίνηση της διαφάνειας προς τα πάνω" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideUp\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Slide Up" +msgstr "Η διαφάνεια προς τα πάνω" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8627,8 +9320,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Move Page/Slide Down" -msgstr "Μετακίνηση σελίδας/διαφάνειας προς τα κάτω" +msgid "Move Page Down" +msgstr "Μετακίνηση σελίδας προς τα κάτω" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8636,8 +9329,26 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Page/Slide Down" -msgstr "Σελίδα/διαφάνεια προς τα κάτω" +msgid "Page Down" +msgstr "Η σελίδα προς τα κάτω" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideDown\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Move Slide Down" +msgstr "Μετακίνηση διαφάνειας προς τα κάτω" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideDown\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Slide Down" +msgstr "Η διαφάνεια προς τα κάτω" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8645,8 +9356,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageLast\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Move Page/Slide to End" -msgstr "Μετακίνηση σελίδας/διαφάνειας στο τέλος" +msgid "Move Page to End" +msgstr "Μετακίνηση σελίδας στο τέλος" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8654,8 +9365,449 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageLast\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Page/Slide to End" -msgstr "Σελίδα/διαφάνεια στο τέλος" +msgid "Page to End" +msgstr "Η σελίδα στο τέλος" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideLast\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Move Slide to End" +msgstr "Μετακίνηση της διαφάνειας στο τέλος" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideLast\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Slide to End" +msgstr "Η διαφάνεια στο τέλος" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Blank" +msgstr "Κενό" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Title, Text" +msgstr "Τίτλος, κείμενο" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Title, Content" +msgstr "Τίτλος, περιεχόμενο" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Centered Text" +msgstr "Κεντραρισμένο κείμενο" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Title, 2 Content" +msgstr "Τίτλος, διπλό περιεχόμενο" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Title, Content and 2 Content on Right" +msgstr "Τίτλος, περιεχόμενο και διπλό περιεχόμενο δεξιά" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Title, 2 Content on Left and Content" +msgstr "Τίτλος, διπλό περιεχόμενο στα αριστερά και περιεχόμενο" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Title, Content above Content" +msgstr "Τίτλος, περιεχόμενο πάνω από περιεχόμενο" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Title, 2 Content above Content" +msgstr "Τίτλος, διπλό περιεχόμενο πάνω από περιεχόμενο" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Title, 4 Content" +msgstr "Τίτλος, τετραπλό περιεχόμενο" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Title, 6 Content" +msgstr "Τίτλος, εξαπλό περιεχόμενο" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Title, Content (Vertical)" +msgstr "Τίτλος, περιεχόμενο (κάθετα)" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Title, Content over Content (Vertical)" +msgstr "Τίτλος, περιεχόμενο πάνω από περιεχόμενο (κάθετα)" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Title, Vertical Content" +msgstr "Τίτλος, κάθετο περιεχόμενο" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Title, 2 Vertical Content" +msgstr "Τίτλος, διπλό κάθετο περιεχόμενο" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Slide Layout" +msgstr "Διάταξη διαφάνειας" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PageMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Pag~e" +msgstr "~Σελίδα" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideFeaturesMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Slid~e Features" +msgstr "Γνωρίσματα ~διαφάνειας" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:CellMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Cell" +msgstr "~Κελί" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Row" +msgstr "~Γραμμή" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Colu~mn" +msgstr "Σ~τήλη" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyPresentationObject\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Presentation ~Object..." +msgstr "Α~ντικείμενο παρουσίασης..." + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dobject\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "3D Object" +msgstr "Αντικείμενο 3Δ" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "3D Scene" +msgstr "Σκηνή 3Δ" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene2\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "3D Scene (group)" +msgstr "3Δ σκηνή (ομάδα)" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/connector\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Connector/Freeform Line" +msgstr "Σύνδεση/Γραμμή ελεύθερης μορφής" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Curve" +msgstr "Καμπύλη" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Shape" +msgstr "Σχήμα" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Shape Text" +msgstr "Κείμενο σχήματος" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Control" +msgstr "Στοιχείο ελέγχου φόρμας" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Μορφοποίηση πλαισίου κειμένου" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/gluepoint\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Glue Point" +msgstr "Σημείο προσκόλλησης" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/group\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Group" +msgstr "Ομαδοποίηση" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/layertab\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Layer Tabs bar" +msgstr "Γραμμή καρτελών στρώσης" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Line/Arrow" +msgstr "Γραμμή/Βέλος" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Dimension Line" +msgstr "Γραμμή διάστασης" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Media" +msgstr "Πολυμέσα" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Multiple Selection" +msgstr "Πολλαπλή επιλογή" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OLE Object" +msgstr "Αντικείμενο OLE" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Page" +msgstr "Σελίδα" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepane\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Page Pane" +msgstr "Παράθυρο σελίδας" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenosel\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Page Pane (no selection)" +msgstr "Παράθυρο σελίδας (χωρίς επιλογή)" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/tabletext\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Table Text" +msgstr "Κείμενο πίνακα" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/textbox\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Box (drawing)" +msgstr "Πλαίσιο κειμένου (σχεδίαση)" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12449,6 +13601,24 @@ msgstr "Στοιχεία ελέγχου" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Polygon, filled" +msgstr "Πολύγωνο, γεμάτο" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeControlType\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Replace with" +msgstr "Αν~τικατάσταση με" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormMenu\n" "Label\n" "value.text" @@ -12539,6 +13709,15 @@ msgstr "Βασικά σχήματα" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Basic" +msgstr "~Βασικός" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes\n" "Label\n" "value.text" @@ -12548,6 +13727,15 @@ msgstr "Σχήματα συμβόλων" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Symbol" +msgstr "~Σύμβολο" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceIncrease\n" "Label\n" "value.text" @@ -14639,8 +15827,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Graphics mode" -msgstr "Λειτουργία γραφικών" +msgid "Image mode" +msgstr "Κατάσταση εικόνας" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14798,6 +15986,15 @@ msgstr "Αποθήκευση..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Original Size" +msgstr "Αρ~χικό μέγεθος" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridMenu\n" "Label\n" "value.text" @@ -14971,6 +16168,15 @@ msgstr "Αποθήκευ~ση" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveSimple\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Save Document" +msgstr "Αποθήκευση εγγράφου" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BezierInsert\n" "Label\n" "value.text" @@ -15307,7 +16513,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDoc\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Document..." +msgid "Doc~ument..." msgstr "Έγγρα~φο..." #: GenericCommands.xcu @@ -16351,7 +17557,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnotesMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Footnote and En~dnote" +msgid "Footnote and Endno~te" msgstr "Υποσημείωση και σημείωση ~τέλους" #: GenericCommands.xcu @@ -16384,20 +17590,11 @@ msgstr "~Φίλτρο" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatImageModeMenu\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Mo~de" -msgstr "Κα~τάσταση" - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatTextMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Text" -msgstr "~Κείμενο" +msgid "Te~xt" +msgstr "Κείμε~νο" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16555,24 +17752,6 @@ msgstr "~Γραμμή" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesBasicMenu\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "~Basic" -msgstr "~Βασικά" - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesSymbolMenu\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "~Symbol" -msgstr "~Σύμβολο" - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RulerMenu\n" "Label\n" "value.text" @@ -16771,15 +17950,6 @@ msgstr "Εισαγωγή επαγγελματικών καρτών" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPlugin\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "~Plug-in..." -msgstr "Π~ρόσθετο..." - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BringToFront\n" "Label\n" "value.text" @@ -16807,24 +17977,6 @@ msgstr "Πηγή H~TML" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSound\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "~Audio..." -msgstr "Ή~χος..." - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertVideo\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "~Video..." -msgstr "~Βίντεο..." - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n" "Label\n" "value.text" @@ -16936,8 +18088,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Redo\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Redo" -msgstr "Επαναφορά" +msgid "~Redo" +msgstr "Ακύρ~ωση αναίρεσης" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16945,8 +18097,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Undo\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Undo" -msgstr "Αναίρεση" +msgid "~Undo" +msgstr "~Αναίρεση" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16972,8 +18124,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Repeat" -msgstr "Ε~πανάληψη" +msgid "Repea~t" +msgstr "Επανάλη~ψη" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16990,7 +18142,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Cut\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Cu~t" +msgid "~Cut" msgstr "Απο~κοπή" #: GenericCommands.xcu @@ -16999,8 +18151,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Copy\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Copy" -msgstr "Αντι~γραφή" +msgid "Cop~y" +msgstr "Α~ντιγραφή" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17023,6 +18175,15 @@ msgstr "Επικόλληση αμορφοποίητου κειμένου" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "~Unformatted Text" +msgstr "Α~μορφοποίητο κείμενο" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Delete\n" "Label\n" "value.text" @@ -17221,11 +18382,11 @@ msgstr "Περιή~γηση" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TaskPane\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Notebookbar\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Task Pane" -msgstr "Πίνακας εργασιών" +msgid "Notebookbar" +msgstr "Γραμμή σημειωματαρίου" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17269,8 +18430,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageMapDialog\n" "Label\n" "value.text" -msgid "ImageMap" -msgstr "Χάρτης εικόνας" +msgid "Image~Map" +msgstr "~Χάρτης εικόνας" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17869,6 +19030,15 @@ msgstr "Αύξηση εσοχής" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineToolbox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Curve" +msgstr "Καμπύλη" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Freeline\n" "Label\n" "value.text" @@ -18034,8 +19204,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RubyDialog\n" "Label\n" "value.text" -msgid "As~ian phonetic guide..." -msgstr "Ασια~τικός φωνητικός οδηγός..." +msgid "Asian phonetic g~uide..." +msgstr "Ασιατικός φωνητικός οδη~γός..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18097,8 +19267,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Export as P~DF..." -msgstr "Εξαγωγή ως P~DF..." +msgid "~Export as PDF..." +msgstr "Ε~ξαγωγή ως PDF..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18544,8 +19714,17 @@ msgstr "Ιδιότητες σ~τοιχείου ελέγχου..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlProperties\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Con~trol..." +msgstr "Έλεγ~χος..." + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n" -"ContextLabel\n" +"Label\n" "value.text" msgid "For~m Properties..." msgstr "Ιδιότητες φόρ~μας..." @@ -18553,6 +19732,15 @@ msgstr "Ιδιότητες φόρ~μας..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "For~m..." +msgstr "~Φόρμα..." + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TabDialog\n" "Label\n" "value.text" @@ -18886,6 +20074,15 @@ msgstr "Π~ροεπισκόπηση εκτύπωσης" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Close Preview" +msgstr "Κλείσιμο προεπισκόπησης" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PatternField\n" "Label\n" "value.text" @@ -19651,6 +20848,15 @@ msgstr "Σ~υνώνυμα" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "St~yle" +msgstr "Τε~χνοτροπία" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:HelpMenu\n" "Label\n" "value.text" @@ -19816,8 +21022,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "C~omment" -msgstr "Σχό~λιο" +msgid "Comme~nt" +msgstr "Σχόλ~ιο" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19924,7 +21130,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FlipMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Flip" +msgid "F~lip" msgstr "Αναστρο~φή" #: GenericCommands.xcu @@ -19933,7 +21139,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RotateMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Ro~tate" +msgid "Rot~ate" msgstr "Πε~ριστροφή" #: GenericCommands.xcu @@ -19942,8 +21148,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "A~nchor" -msgstr "Α~γκύρωση" +msgid "Change Anchor" +msgstr "Αλλαγή άγκυρας" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Anc~hor" +msgstr "Ά~γκυρα" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20149,8 +21364,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Templates" -msgstr "Πρότυπα εγγρά~φου" +msgid "Te~mplates" +msgstr "~Πρότυπα" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20170,6 +21385,250 @@ msgctxt "" msgid "3D Model..." msgstr "Μοντέλο 3Δ..." +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ClassificationApply\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Apply Document Classification" +msgstr "Εφαρμογή ταξινόμησης εγγράφου" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dobject\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "3D Object" +msgstr "Αντικείμενο 3Δ" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "3D Scene" +msgstr "Σκηνή 3Δ" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene2\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "3D Scene (group)" +msgstr "3Δ σκηνή (ομάδα)" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/connector\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Connector/Freeform Line" +msgstr "Σύνδεση/Γραμμή ελεύθερης μορφής" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Curve" +msgstr "Καμπύλη" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Shape" +msgstr "Σχήμα" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Shape Text" +msgstr "Κείμενο σχήματος" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Control" +msgstr "Στοιχείο ελέγχου φόρμας" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Μορφοποίηση πλαισίου κειμένου" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/gluepoint\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Glue Point" +msgstr "Σημείο προσκόλλησης" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/group\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Group" +msgstr "Ομαδοποίηση" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Line/Arrow" +msgstr "Γραμμή/Βέλος" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Dimension Line" +msgstr "Γραμμή διάστασης" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Media" +msgstr "Πολυμέσα" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Multiple Selection" +msgstr "Πολλαπλή επιλογή" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OLE Object" +msgstr "Αντικείμενο OLE" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/outline\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Outline" +msgstr "Περίγραμμα" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Slide" +msgstr "Διαφάνεια" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepane\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Slide Sorter/Pane" +msgstr "Ταξινόμηση διαφανειών/Παράθυρο" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenosel\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Slide Sorter/Pane (no selection)" +msgstr "Ταξινόμηση διαφανειών/Παράθυρο (χωρίς επιλογή)" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanemaster\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Slide Master Sorter/Pane" +msgstr "" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Slide Master Sorter/Pane (no selection)" +msgstr "" + +#: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/tabletext\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Table Text" +msgstr "" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/textbox\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Box (drawing)" +msgstr "" + #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" @@ -20380,6 +21839,15 @@ msgstr "Γραμμές" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Classification" +msgstr "Ταξινόμηση" + +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/basicshapes\n" "UIName\n" "value.text" @@ -20794,33 +22262,6 @@ msgstr "Επιλογές" #: MathCommands.xcu msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" -"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:View50\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "0.5" -msgstr "0,5" - -#: MathCommands.xcu -msgctxt "" -"MathCommands.xcu\n" -"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:View100\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Zoom 100%" -msgstr "Εστίαση 100%" - -#: MathCommands.xcu -msgctxt "" -"MathCommands.xcu\n" -"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:View200\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Zoom 200%" -msgstr "Μεγέθυνση 200%" - -#: MathCommands.xcu -msgctxt "" -"MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomIn\n" "Label\n" "value.text" @@ -20848,7 +22289,7 @@ msgstr "Ενη~μέρωση" #: MathCommands.xcu msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" -"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:Adjust\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sho~w All" @@ -20875,6 +22316,15 @@ msgstr "Δρομέας τύπου" #: MathWindowState.xcu msgctxt "" "MathWindowState.xcu\n" +"..MathWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/view\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Work Area" +msgstr "Περιοχή εργασίας" + +#: MathWindowState.xcu +msgctxt "" +"MathWindowState.xcu\n" "..MathWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" "UIName\n" "value.text" @@ -21062,13 +22512,14 @@ msgid "Execute Report..." msgstr "Εκτέλεση αναφοράς..." #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageControl\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Graphic..." -msgstr "Γραφικό..." +msgid "Image..." +msgstr "Ε~ικόνα..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -21289,69 +22740,6 @@ msgstr "Στοιχεία ελέγχου αναφοράς" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" -".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesMenu\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Shapes" -msgstr "Σχήματα" - -#: ReportCommands.xcu -msgctxt "" -"ReportCommands.xcu\n" -".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapesMenu\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Βασικά σχήματα" - -#: ReportCommands.xcu -msgctxt "" -"ReportCommands.xcu\n" -".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapesMenu\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Σχήματα συμβόλων" - -#: ReportCommands.xcu -msgctxt "" -"ReportCommands.xcu\n" -".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapesMenu\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Arrow Shapes" -msgstr "Σχήματα βελών" - -#: ReportCommands.xcu -msgctxt "" -"ReportCommands.xcu\n" -".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapesMenu\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "FlowChart Shapes" -msgstr "Σχήματα διαγράμματος ροής" - -#: ReportCommands.xcu -msgctxt "" -"ReportCommands.xcu\n" -".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapesMenu\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Callout Shapes" -msgstr "Σχήματα επεξηγήσεων" - -#: ReportCommands.xcu -msgctxt "" -"ReportCommands.xcu\n" -".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapesMenu\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Star Shapes" -msgstr "Σχήματα αστεριού" - -#: ReportCommands.xcu -msgctxt "" -"ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkMenu\n" "Label\n" "value.text" @@ -21904,7 +23292,7 @@ msgctxt "" "..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Cut\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Cu~t" +msgid "~Cut" msgstr "Απο~κοπή" #: StartModuleCommands.xcu @@ -22108,6 +23496,24 @@ msgstr "Βασική" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AddTextBox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Add Text Box" +msgstr "Προσθήκη πλαισίου κειμένου" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveTextBox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Remove Text Box" +msgstr "Αφαίρεση πλαισίου κειμένου" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditGlossary\n" "Label\n" "value.text" @@ -22282,7 +23688,7 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSection\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Section..." +msgid "Se~ction..." msgstr "Ενότ~ητα..." #: WriterCommands.xcu @@ -22369,6 +23775,15 @@ msgstr "Τρέχον ε~υρετήριο" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCurIndex\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Update index" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveTableOf\n" "Label\n" "value.text" @@ -22441,6 +23856,15 @@ msgstr "~Καταγραφή αλλαγών" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChangesBar\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Show Track Changes Bar" +msgstr "Εμφάνιση γραμμής εντοπισμού αλλαγών" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" @@ -22525,12 +23949,21 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n" "Label\n" "value.text" -msgid "H~yperlink" +msgid "~Hyperlink" msgstr "~Υπερσύνδεσμος" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Edit Hyperlink..." +msgstr "Επεξεργασία υπερσυνδέσμου..." + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveHyperlink\n" "Label\n" "value.text" @@ -22558,6 +23991,15 @@ msgstr "Σελι~δοδείκτης..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnchor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Anc~hor..." +msgstr "Ά~γκυρα..." + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPara\n" "Label\n" "value.text" @@ -22597,8 +24039,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeDatabaseField\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Exc~hange Database..." -msgstr "Αλλαγή βάσης δ~εδομένων..." +msgid "Exchange Data~base..." +msgstr "Ανταλλαγή βάσης δ~εδομένων..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22612,6 +24054,15 @@ msgstr "Τίτλος..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Caption..." +msgstr "Εισαγωγή τίτλου..." + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" @@ -22819,6 +24270,96 @@ msgstr "Οδη~γός συγχώνευσης αλληλογραφίας..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeFirstEntry\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "First Mail Merge Entry" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergePrevEntry\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Previous Mail Merge Entry" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeCurrentEntry\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Current Mail Merge Entry" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeNextEntry\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Next Mail Merge Entry" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeLastEntry\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Last Mail Merge Entry" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeExcludeEntry\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Exclude Mail Merge Entry" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeCreateDocuments\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Edit Individual Documents" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeSaveDocuments\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Save Merged Documents" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergePrintDocuments\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Print Merged Documents" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeEmailDocuments\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Send E-Mail Messages" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToFrame\n" "Label\n" "value.text" @@ -22894,8 +24435,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatObjectMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Text Box and Shape" -msgstr "Πλαίσιο ~κειμένου και σχήμα" +msgid "Text Box and Shap~e" +msgstr "Πλαίσιο κειμένου και σ~χήμα" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22909,6 +24450,15 @@ msgstr "Εισαγωγή πεδίου" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Fiel~d" +msgstr "Πε~δίο" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateField\n" "Label\n" "value.text" @@ -23056,8 +24606,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectionMode\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Selection Mode" -msgstr "Λειτουργία επιλογής" +msgid "Se~lection Mode" +msgstr "Κατάσταση επι~λογής" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23503,6 +25053,15 @@ msgstr "~Ιδιότητες..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "~Object..." +msgstr "Α~ντικείμενο..." + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" "Label\n" "value.text" @@ -23539,6 +25098,15 @@ msgstr "~Ιδιότητες..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDialog\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "~Table Properties..." +msgstr "Ιδιότητες πί~νακα..." + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" @@ -23872,6 +25440,15 @@ msgstr "Ει~δική επικόλληση..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "~More Options..." +msgstr "~Περισσότερες επιλογές..." + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n" "Label\n" "value.text" @@ -25636,6 +27213,24 @@ msgstr "Ά~νοιγμα..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoCorrectDlg?OpenSmartTag:bool=true\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Smart ~Tag Options..." +msgstr "Έξυπνες επιλογές ~ετικέτας..." + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Paste ~Special" +msgstr "Ει~δική επικόλληση" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableMenu\n" "Label\n" "value.text" @@ -25717,6 +27312,15 @@ msgstr "Σχόλια..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatAllNotes\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "~Format All Comments..." +msgstr "~Μορφοποίηση όλων των σχολίων..." + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:WordCountDialog\n" "Label\n" "value.text" @@ -25843,7 +27447,7 @@ msgstr "Εμπρός" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Horizontal Line&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Horizontal%20Line&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal ~Line" @@ -25879,7 +27483,7 @@ msgstr "~Υπότιτλος" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%201&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~1" @@ -25888,7 +27492,7 @@ msgstr "Επικεφαλίδα ~1" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%202&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~2" @@ -25897,7 +27501,7 @@ msgstr "Επικεφαλίδα ~2" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 3&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%203&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~3" @@ -25906,7 +27510,7 @@ msgstr "Επικεφαλίδα ~3" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 4&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%204&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~4" @@ -25915,7 +27519,7 @@ msgstr "Επικεφαλίδα ~4" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 5&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%205&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~5" @@ -25924,7 +27528,7 @@ msgstr "Επικεφαλίδα ~5" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 6&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%206&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~6" @@ -25942,7 +27546,7 @@ msgstr "Ει~σαγωγικά" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted Text&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted%20Text&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" @@ -25951,7 +27555,7 @@ msgstr "Προ~μορφοποιημένο κείμενο" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Text body&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Text%20body&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Body" @@ -25960,7 +27564,7 @@ msgstr "Σώμα κειμένου" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default Style&FamilyName:string=CharacterStyles\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default%20Style&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Character" @@ -25978,7 +27582,7 @@ msgstr "Έ~μφαση" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong Emphasis&FamilyName:string=CharacterStyles\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong%20Emphasis&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" @@ -25996,7 +27600,7 @@ msgstr "Εισα~γωγικό" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source Text&FamilyName:string=CharacterStyles\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source%20Text&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" @@ -26014,6 +27618,114 @@ msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπίας παραγράφου" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" + +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Shape" +msgstr "Σχήμα" + +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Shape Text" +msgstr "Κείμενο σχήματος" + +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Control" +msgstr "Στοιχείο ελέγχου φόρμας" + +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Μορφοποίηση πλαισίου κειμένου" + +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Frame" +msgstr "Πλαίσιο κειμένου" + +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Media" +msgstr "Πολυμέσα" + +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OLE Object" +msgstr "Αντικείμενο OLE" + +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Print Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" + +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" "UIName\n" "value.text" @@ -26032,6 +27744,15 @@ msgstr "Μορφοποίηση" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Mail Merge" +msgstr "" + +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n" "UIName\n" "value.text" @@ -26347,6 +28068,114 @@ msgstr "Σχήμα Fontwork" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Shape" +msgstr "Σχήμα" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Shape Text" +msgstr "Κείμενο σχήματος" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Control" +msgstr "Στοιχείο ελέγχου φόρμας" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Μορφοποίηση πλαισίου κειμένου" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Frame" +msgstr "Πλαίσιο κειμένου" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Media" +msgstr "Πολυμέσα" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OLE Object" +msgstr "Αντικείμενο OLE" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Print Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" "UIName\n" "value.text" @@ -26689,6 +28518,114 @@ msgstr "Περιήγηση" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" + +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Shape" +msgstr "Σχήμα" + +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Shape Text" +msgstr "Κείμενο σχήματος" + +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Control" +msgstr "Στοιχείο ελέγχου φόρμας" + +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Μορφοποίηση πλαισίου κειμένου" + +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Frame" +msgstr "Πλαίσιο κειμένου" + +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Media" +msgstr "Πολυμέσα" + +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OLE Object" +msgstr "Αντικείμενο OLE" + +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Print Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" + +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" "UIName\n" "value.text" @@ -26707,6 +28644,15 @@ msgstr "Μορφοποίηση" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Mail Merge" +msgstr "" + +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n" "UIName\n" "value.text" @@ -27022,6 +28968,96 @@ msgstr "Σχήμα Fontwork" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" + +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Control" +msgstr "Στοιχείο ελέγχου φόρμας" + +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Μορφοποίηση πλαισίου κειμένου" + +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Frame" +msgstr "Πλαίσιο κειμένου" + +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OLE Object" +msgstr "Αντικείμενο OLE" + +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Print Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" + +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/source\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "HTML Source" +msgstr "Πηγή HTML" + +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" "UIName\n" "value.text" @@ -27319,6 +29355,114 @@ msgstr "Επεξηγήσεις" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Shape" +msgstr "Σχήμα" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Shape Text" +msgstr "Κείμενο σχήματος" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Control" +msgstr "Στοιχείο ελέγχου φόρμας" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Μορφοποίηση πλαισίου κειμένου" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Frame" +msgstr "Πλαίσιο κειμένου" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Media" +msgstr "Πολυμέσα" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OLE Object" +msgstr "Αντικείμενο OLE" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Print Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" "UIName\n" "value.text" @@ -27346,6 +29490,15 @@ msgstr "Μορφοποίηση" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Mail Merge" +msgstr "" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n" "UIName\n" "value.text" @@ -27355,6 +29508,24 @@ msgstr "Εργαλεία" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Lines" +msgstr "Γραμμές" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Classification" +msgstr "Ταξινόμηση" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" @@ -27515,13 +29686,14 @@ msgid "OLE-Object" msgstr "Αντικείμενο OLE" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/optimizetablebar\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Optimize" -msgstr "Βελτιστοποίηση" +msgid "Optimize Size" +msgstr "Βελτιστοποίηση μεγέθους" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27676,6 +29848,123 @@ msgctxt "" msgid "Track Changes" msgstr "Παρακολούθηση αλλαγών" +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard (Single Mode)" +msgstr "" + +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" + +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Shape" +msgstr "Σχήμα" + +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Shape Text" +msgstr "Κείμενο σχήματος" + +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Control" +msgstr "Στοιχείο ελέγχου φόρμας" + +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Μορφοποίηση πλαισίου κειμένου" + +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Frame" +msgstr "Πλαίσιο κειμένου" + +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Media" +msgstr "Πολυμέσα" + +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OLE Object" +msgstr "Αντικείμενο OLE" + +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Print Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" + +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" diff --git a/source/el/readlicense_oo/docs.po b/source/el/readlicense_oo/docs.po index b54eb96bdb0..d82e81f1901 100644 --- a/source/el/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/el/readlicense_oo/docs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 21:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-23 06:37+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450214158.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1458715023.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -126,8 +126,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "s2s3sdf21\n" "readmeitem.text" -msgid "Microsoft Windows XP SP2, Vista, Windows 7, or Windows 8" -msgstr "Microsoft Windows XP SP2, Vista, Windows 7, ή Windows 8" +msgid "Microsoft Windows XP SP3, Vista, 7, 8, or 10" +msgstr "Microsoft Windows XP SP3, Vista, 7, 8, ή 10" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -840,11 +840,3 @@ msgctxt "" "readmeitem.text" msgid "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation." msgstr "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation." - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"w32e1\n" -"readmeitem.text" -msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documention of your operating system." -msgstr "Στο ${PRODUCTNAME} μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο πλήκτρα συντόμευσης (συνδυασμοί πλήκτρων) που δεν χρησιμοποιήθηκαν από το λειτουργικό σύστημα. Αν ένας συνδυασμός πλήκτρων στο ${PRODUCTNAME} δεν ανταποκρίνεται όπως περιγράφεται στη Βοήθεια του ${PRODUCTNAME}, ελέγξτε αν η συντόμευση αυτή χρησιμοποιείται ήδη από το λειτουργικό σύστημα. Για να διορθώσετε τέτοιες συγκρούσεις, μπορείτε να αλλάξετε τα πλήκτρα που έχουν ανατεθεί από το λειτουργικό σύστημα. Εναλλακτικά, μπορείτε να αλλάξετε σχεδόν όλες τις αναθέσεις συντομεύσεων στο ${PRODUCTNAME}. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτό το θέμα, μεταβείτε στη Βοήθεια του ${PRODUCTNAME} ή την τεκμηρίωση της βοήθειας του λειτουργικού σας συστήματος." diff --git a/source/el/reportdesign/source/ui/dlg.po b/source/el/reportdesign/source/ui/dlg.po index 1ac35194ed0..72b6b0e3c7f 100644 --- a/source/el/reportdesign/source/ui/dlg.po +++ b/source/el/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-24 19:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-23 06:37+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1419449125.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1458715033.000000\n" #: CondFormat.src msgctxt "" @@ -252,6 +252,15 @@ msgctxt "" msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9" msgstr "Επιλέξτε αύξουσα ή φθίνουσα σειρά ταξινόμησης. Αύξουσα σημαίνει από Α έως το Ω ή 0 έως 9" +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPSROWPOPUPMENU\n" +"SID_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Διαγραφή" + #: Navigator.src msgctxt "" "Navigator.src\n" @@ -313,6 +322,15 @@ msgctxt "" msgid "Properties..." msgstr "Ιδιότητες..." +#: Navigator.src +msgctxt "" +"Navigator.src\n" +"RID_MENU_NAVIGATOR\n" +"SID_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Διαγραφή" + #. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as " #: PageNumber.src msgctxt "" diff --git a/source/el/reportdesign/source/ui/report.po b/source/el/reportdesign/source/ui/report.po index c46275b053f..053acb89abc 100644 --- a/source/el/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/el/reportdesign/source/ui/report.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-31 03:17+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-23 06:41+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1401506256.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1458715302.000000\n" #: report.src msgctxt "" @@ -411,6 +411,15 @@ msgstr "Πλέγμα..." msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n" +"SID_FRAME_TO_TOP\n" +"menuitem.text" +msgid "~Bring to Front" +msgstr "Μεταφορά ~μπροστά" + +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n" "SID_FRAME_UP\n" "menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" @@ -428,6 +437,33 @@ msgstr "Μετα~φορά ένα επίπεδο πίσω" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" +"RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n" +"SID_FRAME_TO_BOTTOM\n" +"menuitem.text" +msgid "~Send to Back" +msgstr "Αποστολή στο ~βάθος" + +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n" +"SID_OBJECT_HEAVEN\n" +"menuitem.text" +msgid "~To Foreground" +msgstr "Στο π~ροσκήνιο" + +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n" +"SID_OBJECT_HELL\n" +"menuitem.text" +msgid "T~o Background" +msgstr "Στο ~παρασκήνιο" + +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_ARRANGEMENU\n" "menuitem.text" @@ -437,6 +473,69 @@ msgstr "Τα~κτοποίηση" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" +"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n" +"SID_OBJECT_ALIGN_LEFT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Left" +msgstr "~Αριστερά" + +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n" +"SID_OBJECT_ALIGN_CENTER\n" +"menuitem.text" +msgid "~Centered" +msgstr "~Κεντραρισμένο" + +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n" +"SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Right" +msgstr "~Δεξιά" + +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n" +"SID_OBJECT_ALIGN_UP\n" +"menuitem.text" +msgid "~Top" +msgstr "~Επάνω" + +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n" +"SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE\n" +"menuitem.text" +msgid "C~enter" +msgstr "Στο κέ~ντρο" + +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n" +"SID_OBJECT_ALIGN_DOWN\n" +"menuitem.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "Στον π~υθμένα" + +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT\n" +"SID_OBJECT_ALIGN\n" +"menuitem.text" +msgid "A~lignment" +msgstr "Σ~τοίχιση" + +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING\n" "SID_OBJECT_SMALLESTWIDTH\n" "menuitem.text" @@ -536,6 +635,33 @@ msgstr "Ιδιότητες..." #: report.src msgctxt "" "report.src\n" +"RID_MENU_REPORT\n" +"SID_CUT\n" +"menuitem.text" +msgid "Cu~t" +msgstr "Απο~κοπή" + +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT\n" +"SID_COPY\n" +"menuitem.text" +msgid "~Copy" +msgstr "Α~ντιγραφή" + +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT\n" +"SID_PASTE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Paste" +msgstr "Επικό~λληση" + +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" "RID_STR_FIELDSELECTION\n" "string.text" msgid "Add field:" diff --git a/source/el/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/el/sc/source/ui/drawfunc.po deleted file mode 100644 index b9fdebd5391..00000000000 --- a/source/el/sc/source/ui/drawfunc.po +++ /dev/null @@ -1,303 +0,0 @@ -#. extracted from sc/source/ui/drawfunc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-12 06:06+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447308413.000000\n" - -#: drformsh.src -msgctxt "" -"drformsh.src\n" -"MN_RENAME_OBJECT\n" -"SID_RENAME_OBJECT\n" -"menuitem.text" -msgid "Name..." -msgstr "Όνομα..." - -#: drformsh.src -msgctxt "" -"drformsh.src\n" -"MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" -"SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" -"menuitem.text" -msgid "Description..." -msgstr "Περιγραφή..." - -#: drformsh.src -msgctxt "" -"drformsh.src\n" -"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n" -"SID_FRAME_UP\n" -"menuitem.text" -msgid "Bring ~Forward" -msgstr "Μ~εταφορά μπροστά" - -#: drformsh.src -msgctxt "" -"drformsh.src\n" -"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n" -"SID_FRAME_DOWN\n" -"menuitem.text" -msgid "Send Back~ward" -msgstr "Μετα~φορά πίσω" - -#: drformsh.src -msgctxt "" -"drformsh.src\n" -"MN_ARRANGESUB\n" -"SUBMENU_OBJARRANGE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Arrange" -msgstr "Τα~κτοποίηση" - -#: drformsh.src -msgctxt "" -"drformsh.src\n" -"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n" -"SID_ANCHOR_PAGE\n" -"menuitem.text" -msgid "To P~age" -msgstr "Σε ~σελίδα" - -#: drformsh.src -msgctxt "" -"drformsh.src\n" -"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n" -"SID_ANCHOR_CELL\n" -"menuitem.text" -msgid "To ~Cell" -msgstr "Σε ~κελί" - -#: drformsh.src -msgctxt "" -"drformsh.src\n" -"MN_ANCHORSUB\n" -"SUBMENU_ANCHOR\n" -"menuitem.text" -msgid "An~chor" -msgstr "Αγ~κύρωση" - -#: drformsh.src -msgctxt "" -"drformsh.src\n" -"MN_ALIGNSUB\n" -"SID_OBJECT_ALIGN\n" -"menuitem.text" -msgid "A~lignment" -msgstr "~Στοίχιση" - -#: drformsh.src -msgctxt "" -"drformsh.src\n" -"RID_POPUP_DRAWFORM\n" -"string.text" -msgid "Popup menu for form objects" -msgstr "Αναδυόμενο μενού για αντικείμενα φόρμας" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_RESET\n" -"SID_TEXT_STANDARD\n" -"menuitem.text" -msgid "~Default" -msgstr "~Προεπιλογή" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_EDITLNK\n" -"SID_DRAW_HLINK_EDIT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Hyperlink..." -msgstr "~Υπερσύνδεσμος..." - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_DELLNK\n" -"SID_DRAW_HLINK_DELETE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Remove Hyperlink" -msgstr "~Αφαίρεση υπερσύνδεσμου" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_DRWTXTATTR\n" -"SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "Te~xt..." -msgstr "~Κείμενο..." - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_ASSIGNMACRO\n" -"SID_ASSIGNMACRO\n" -"menuitem.text" -msgid "Assig~n Macro..." -msgstr "Ανά~θεση μακροεντολής..." - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_ORIGINALSIZE\n" -"SID_ORIGINALSIZE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Original Size" -msgstr "Αρχικό μέ~γεθος" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_RENAME_OBJECT\n" -"SID_RENAME_OBJECT\n" -"menuitem.text" -msgid "Name..." -msgstr "Όνομα..." - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" -"SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" -"menuitem.text" -msgid "Description..." -msgstr "Περιγραφή..." - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR\n" -"SID_MIRROR_VERTICAL\n" -"menuitem.text" -msgid "~Vertically" -msgstr "Κατακόρυ~φα" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR\n" -"SID_MIRROR_HORIZONTAL\n" -"menuitem.text" -msgid "~Horizontal" -msgstr "Ορι~ζόντια" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_MIRRORSUB\n" -"SUBMENU_OBJMIRROR\n" -"menuitem.text" -msgid "~Flip" -msgstr "Αναστρο~φή" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n" -"SID_FRAME_UP\n" -"menuitem.text" -msgid "Bring ~Forward" -msgstr "Μ~εταφορά μπροστά" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n" -"SID_FRAME_DOWN\n" -"menuitem.text" -msgid "Send Back~ward" -msgstr "Μετα~φορά πίσω" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_ARRANGESUB\n" -"SUBMENU_OBJARRANGE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Arrange" -msgstr "Τα~κτοποίηση" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n" -"SID_ANCHOR_PAGE\n" -"menuitem.text" -msgid "To P~age" -msgstr "Σε ~σελίδα" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n" -"SID_ANCHOR_CELL\n" -"menuitem.text" -msgid "To ~Cell" -msgstr "Σε ~κελί" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_ANCHORSUB\n" -"SUBMENU_ANCHOR\n" -"menuitem.text" -msgid "An~chor" -msgstr "Αγ~κύρωση" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_ALIGNSUB\n" -"SID_OBJECT_ALIGN\n" -"menuitem.text" -msgid "A~lignment" -msgstr "~Στοίχιση" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"RID_POPUP_DRAW\n" -"string.text" -msgid "Pop-up menu for drawing objects" -msgstr "Αναδυόμενο μενού για τα αντικείμενα σχεδίασης" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"RID_POPUP_GRAPHIC\n" -"RID_IMAGE_SUBMENU\n" -"menuitem.text" -msgid "Image" -msgstr "Εικόνα" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART\n" -"SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n" -"menuitem.text" -msgid "Export as Image..." -msgstr "Εξαγωγή ως εικόνα..." - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"RID_POPUP_GRAPHIC\n" -"RID_POPUP_DRAWTEXT\n" -"string.text" -msgid "Pop-up menu for text objects" -msgstr "Αναδυόμενο μενού για αντικείμενα κειμένου" diff --git a/source/el/sc/source/ui/formdlg.po b/source/el/sc/source/ui/formdlg.po index ce361a4a8bc..e8fabdbb7ba 100644 --- a/source/el/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/source/el/sc/source/ui/formdlg.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-11 08:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-23 06:41+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386751217.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1458715307.000000\n" #: dwfunctr.src msgctxt "" @@ -146,6 +146,6 @@ msgstr "Εισαγωγή συνάρτησης σε υπολογιστικό φύ msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX\n" -"dockingwindow.text" +"window.text" msgid "Functions" msgstr "Συναρτήσεις" diff --git a/source/el/sc/source/ui/src.po b/source/el/sc/source/ui/src.po index 1585badcf6a..2244b1a247c 100644 --- a/source/el/sc/source/ui/src.po +++ b/source/el/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 21:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-27 19:56+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450214176.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459108575.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -2244,6 +2244,15 @@ msgstr "επιλέχτηκε $1 γραμμή, $2 στήλη" msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" +"STR_FILTER_SELCOUNT\n" +"string.text" +msgid "$1 of $2 records found" +msgstr "βρέθηκε $1 από $2 εγγραφές" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" "STR_COLUMN\n" "string.text" msgid "Column" @@ -2934,6 +2943,15 @@ msgstr "Σφάλμα: Εσωτερική υπερχείλιση" msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE\n" +"string.text" +msgid "Error: Array or matrix size" +msgstr "Σφάλμα: Μέγεθος διάταξης ή πίνακα" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_CIRC_REF\n" "string.text" msgid "Error: Circular reference" @@ -4047,8 +4065,8 @@ msgctxt "" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_NOREF\n" "string.text" -msgid "No references found." -msgstr "Δεν βρέθηκαν αναφορές." +msgid "No cell references are found in the selected cells." +msgstr "Δεν βρέθηκαν αναφορές σε κελιά στα επιλεγμένα κελιά." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5661,853 +5679,14 @@ msgctxt "" msgid "Sheet %1 of %2" msgstr "Φύλλο %1 από %2" -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"PART1\n" -"FID_CELL_FORMAT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Format Cells..." -msgstr "~Μορφοποίηση κελιών..." - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"PART2\n" -"SID_CUT\n" -"menuitem.text" -msgid "Cu~t" -msgstr "Απο~κοπή" - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"PART2\n" -"SID_COPY\n" -"menuitem.text" -msgid "~Copy" -msgstr "Αντι~γραφή" - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"PART2\n" -"SID_PASTE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Paste" -msgstr "~Επικόλληση" - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"SID_PASTE_SPECIAL\n" -"menuitem.text" -msgid "P~aste Special..." -msgstr "Ειδική επικόλλ~ηση..." - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"FID_INS_ROWS_BEFORE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Insert Rows Above" -msgstr "Ε~ισαγωγή γραμμών από πάνω" - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"FID_INS_ROWS_AFTER\n" -"menuitem.text" -msgid "Insert Rows ~Below" -msgstr "Εισαγωγή γραμμών από κά~τω" - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"SID_DEL_ROWS\n" -"menuitem.text" -msgid "~Delete Rows" -msgstr "~Διαγραφή γραμμών" - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"SID_DELETE\n" -"menuitem.text" -msgid "Cl~ear Contents..." -msgstr "~Καθαρισμός περιεχομένων..." - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"FID_ROW_HEIGHT\n" -"menuitem.text" -msgid "Row Hei~ght..." -msgstr "Ύψος γρα~μμής..." - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"FID_ROW_OPT_HEIGHT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Optimal Row Height..." -msgstr "Βέ~λτιστο ύψος γραμμής..." - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"FID_ROW_HIDE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Hide Rows" -msgstr "Απόκρυ~ψη γραμμών" - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"FID_ROW_SHOW\n" -"menuitem.text" -msgid "~Show Rows" -msgstr "Εμ~φάνιση γραμμών" - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"SID_PASTE_SPECIAL\n" -"menuitem.text" -msgid "P~aste Special..." -msgstr "Ειδική επικόλλ~ηση..." - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"FID_INS_COLUMNS_BEFORE\n" -"menuitem.text" -msgid "Insert Columns ~Left" -msgstr "Εισαγωγή στηλών α~ριστερά" - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"FID_INS_COLUMNS_AFTER\n" -"menuitem.text" -msgid "Insert Columns ~Right" -msgstr "Εισαγωγή στηλών ~δεξιά" - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"SID_DEL_COLS\n" -"menuitem.text" -msgid "~Delete Columns" -msgstr "~Διαγραφή στηλών" - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"SID_DELETE\n" -"menuitem.text" -msgid "Cl~ear Contents..." -msgstr "~Καθαρισμός περιεχομένων..." - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"FID_COL_WIDTH\n" -"menuitem.text" -msgid "Column ~Width..." -msgstr "Π~λάτος στήλης..." - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"FID_COL_OPT_WIDTH\n" -"menuitem.text" -msgid "~Optimal Column Width..." -msgstr "Βέλτιστ~ο πλάτος στήλης..." - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"FID_COL_HIDE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Hide Columns" -msgstr "Απόκρυ~ψη στηλών" - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"FID_COL_SHOW\n" -"menuitem.text" -msgid "~Show Columns" -msgstr "Ε~μφάνιση στηλών" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS\n" -"string.text" -msgid "Cell pop-up menu" -msgstr "Αναδυόμενο μενού κελιών" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS\n" -"SID_CUT\n" -"menuitem.text" -msgid "Cu~t" -msgstr "Απο~κοπή" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS\n" -"SID_COPY\n" -"menuitem.text" -msgid "~Copy" -msgstr "Αντι~γραφή" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS\n" -"SID_PASTE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Paste" -msgstr "~Επικόλληση" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS\n" -"SID_PASTE_SPECIAL\n" -"menuitem.text" -msgid "P~aste Special..." -msgstr "Ειδική επικόλλ~ηση..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n" -"SID_PASTE_ONLY_TEXT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Text" -msgstr "~Κείμενο" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n" -"SID_PASTE_ONLY_VALUE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Number" -msgstr "Αρ~ιθμός" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n" -"SID_PASTE_ONLY_FORMULA\n" -"menuitem.text" -msgid "~Formula" -msgstr "~Τύπος" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS\n" -"SID_PASTE_ONLY\n" -"menuitem.text" -msgid "Paste O~nly" -msgstr "~Μόνο επικόλληση" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS\n" -"SID_CELL_FORMAT_RESET\n" -"menuitem.text" -msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Καθαρισμός ά~μεσης μορφοποίησης" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS\n" -"FID_CELL_FORMAT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Format Cells..." -msgstr "~Μορφοποίηση κελιών..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS\n" -"FID_INS_CELL\n" -"menuitem.text" -msgid "~Insert..." -msgstr "~Εισαγωγή..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS\n" -"FID_DELETE_CELL\n" -"menuitem.text" -msgid "De~lete..." -msgstr "Διαγρα~φή..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS\n" -"SID_DELETE\n" -"menuitem.text" -msgid "Cl~ear Contents..." -msgstr "~Καθαρισμός περιεχομένων..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS\n" -"FID_MERGE_ON\n" -"menuitem.text" -msgid "~Merge Cells..." -msgstr "~Συγχώνευση κελιών..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS\n" -"FID_MERGE_OFF\n" -"menuitem.text" -msgid "Split Cells..." -msgstr "Διαίρεση κελιών..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS\n" -"SID_INSERT_POSTIT\n" -"menuitem.text" -msgid "Insert Co~mment" -msgstr "Εισαγωγή σχ~ολίου" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS\n" -"SID_EDIT_POSTIT\n" -"menuitem.text" -msgid "Edit Co~mment" -msgstr "Επεξεργασία σ~χολίου" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS\n" -"SID_DELETE_NOTE\n" -"menuitem.text" -msgid "D~elete Comment" -msgstr "Δ~ιαγραφή σχολίου" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS\n" -"FID_SHOW_NOTE\n" -"menuitem.text" -msgid "Sho~w Comment" -msgstr "Εμφά~νιση σχολίου" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS\n" -"FID_HIDE_NOTE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Hide Comment" -msgstr "Απόκρυ~ψη σχολίου" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS\n" -"SID_DATA_SELECT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Selection List..." -msgstr "Κατάλογος επι~λογής..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_TAB\n" -"string.text" -msgid "Sheet bar pop-up menu" -msgstr "Αναδυόμενο μενού γραμμής φύλλων" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_TAB\n" -"FID_INS_TABLE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Insert Sheet..." -msgstr "~Εισαγωγή φύλλου..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_TAB\n" -"FID_DELETE_TABLE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Delete Sheet..." -msgstr "Διαγρα~φή φύλλου..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_TAB\n" -"FID_TAB_MENU_RENAME\n" -"menuitem.text" -msgid "~Rename Sheet..." -msgstr "Μετο~νομασία φύλλου..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_TAB\n" -"FID_TAB_MOVE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Move/Copy Sheet..." -msgstr "Με~τακίνηση/αντιγραφή φύλλου..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_TAB\n" -"FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR\n" -"menuitem.text" -msgid "~Tab Color..." -msgstr "Χρώμα στη~λοθέτη..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_TAB\n" -"FID_PROTECT_TABLE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Protect Sheet..." -msgstr "~Προστασία φύλλου..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_TAB\n" -"FID_TAB_TOGGLE_GRID\n" -"menuitem.text" -msgid "Sheet ~Gridlines" -msgstr "~Γραμμές πλέγματος φύλλου" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_TAB\n" -"FID_TAB_RTL\n" -"menuitem.text" -msgid "S~heet Right-To-Left" -msgstr "~Φύλλο από δεξιά προς τα αριστερά" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_TAB\n" -"FID_TAB_EVENTS\n" -"menuitem.text" -msgid "Sheet E~vents..." -msgstr "Συμ~βάντα φύλλου..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_TAB\n" -"FID_TABLE_HIDE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Hide" -msgstr "Απόκρυ~ψη" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_TAB\n" -"FID_TABLE_SHOW\n" -"menuitem.text" -msgid "~Show..." -msgstr "Εμ~φάνιση..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_TAB\n" -"FID_TAB_SELECTALL\n" -"menuitem.text" -msgid "Select All S~heets" -msgstr "Επιλογή όλων των ~φύλλων" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_TAB\n" -"FID_TAB_DESELECTALL\n" -"menuitem.text" -msgid "D~eselect All Sheets" -msgstr "Αποε~πιλογή όλων των φύλλων" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PIVOT\n" -"string.text" -msgid "Pivot table pop-up menu" -msgstr "Αναδυόμενο μενού συγκεντρωτικού πίνακα" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PIVOT\n" -"SID_OPENDLG_PIVOTTABLE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Edit Layout..." -msgstr "~Επεξεργασία διάταξης..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PIVOT\n" -"SID_PIVOT_RECALC\n" -"menuitem.text" -msgid "~Refresh" -msgstr "Ανανέ~ωση" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PIVOT\n" -"SID_DP_FILTER\n" -"menuitem.text" -msgid "~Filter..." -msgstr "~Φίλτρο..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PIVOT\n" -"SID_PIVOT_KILL\n" -"menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Διαγραφή" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PREVIEW\n" -"string.text" -msgid "Print Preview pop-up menu" -msgstr "Αναδυόμενο μενού προεπισκόπησης εκτύπωσης" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PREVIEW\n" -"SID_PREVIEW_PREVIOUS\n" -"menuitem.text" -msgid "~Previous Page" -msgstr "Π~ροηγούμενη σελίδα" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PREVIEW\n" -"SID_PREVIEW_NEXT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Next Page" -msgstr "Επόμε~νη σελίδα" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PREVIEW\n" -"SID_FORMATPAGE\n" -"menuitem.text" -msgid "Pa~ge Layout..." -msgstr "Διάτ~αξη σελίδας..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PREVIEW\n" -"SID_CLOSEWIN\n" -"menuitem.text" -msgid "~Close" -msgstr "~Κλείσιμο" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PREVIEW\n" -"SID_PREVIEW_CLOSE\n" -"menuitem.text" -msgid "Close Pre~view" -msgstr "Κλείσιμο προε~πισκόπησης" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_EDIT\n" -"string.text" -msgid "Text Input pop-up menu" -msgstr "Αναδυόμενο μενού εισαγωγής κειμένου" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_EDIT\n" -"SID_CELL_FORMAT_RESET\n" -"menuitem.text" -msgid "~Default" -msgstr "~Προεπιλογή" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS\n" -"SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR\n" -"menuitem.text" -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS\n" -"SID_INSERT_FIELD_SHEET\n" -"menuitem.text" -msgid "Sheet Name" -msgstr "Όνομα φύλλου" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS\n" -"SID_INSERT_FIELD_TITLE\n" -"menuitem.text" -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_EDIT\n" -"RID_MN_INSERT_FIELDS\n" -"menuitem.text" -msgid "Insert Fields" -msgstr "Εισαγωγή πεδίων" - -#: popup.src +#: globstr.src msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_AUDIT\n" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUNCTIONS_FOUND\n" "string.text" -msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" -msgstr "Αναδυόμενο μενού κατάστασης συμπλήρωσης ανιχνευτή" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_AUDIT\n" -"SID_FILL_ADD_PRED\n" -"menuitem.text" -msgid "Trace ~Precedent" -msgstr "Ανίχνευση προηγούμενο~υ" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_AUDIT\n" -"SID_FILL_DEL_PRED\n" -"menuitem.text" -msgid "~Remove Precedent" -msgstr "Αφαίρεση προηγούμ~ενου" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_AUDIT\n" -"SID_FILL_ADD_SUCC\n" -"menuitem.text" -msgid "~Trace Dependent" -msgstr "~Ανίχνευση εξαρτήσεων" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_AUDIT\n" -"SID_FILL_DEL_SUCC\n" -"menuitem.text" -msgid "Remove Dependent" -msgstr "Αφαίρεση εξάρτησης" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_AUDIT\n" -"SID_DETECTIVE_DEL_ALL\n" -"menuitem.text" -msgid "Remove ~All Traces" -msgstr "Κατάργηση ό~λων των ιχνών" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_AUDIT\n" -"SID_FILL_NONE\n" -"menuitem.text" -msgid "Exit Fill Mode" -msgstr "Τερματισμός κατάστασης συμπλήρωσης" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" -"string.text" -msgid "Page Break Preview pop-up menu" -msgstr "Αναδυόμενο μενού προεπισκόπησης αλλαγής σελίδας" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" -"SID_CELL_FORMAT_RESET\n" -"menuitem.text" -msgid "~Default" -msgstr "~Προεπιλογή" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" -"FID_CELL_FORMAT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Format Cells..." -msgstr "~Μορφή κελιών..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" -"FID_INS_ROWBRK\n" -"menuitem.text" -msgid "Insert ~Row Break" -msgstr "Εισαγωγή αλλαγής ~γραμμής" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" -"FID_INS_COLBRK\n" -"menuitem.text" -msgid "Insert ~Column Break" -msgstr "Εισαγωγή αλλαγής ~στήλης" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" -"FID_DEL_MANUALBREAKS\n" -"menuitem.text" -msgid "Delete All Manual Breaks" -msgstr "Διαγραφή όλων των χειροκίνητων αλλαγών" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" -"FID_RESET_PRINTZOOM\n" -"menuitem.text" -msgid "Reset Scale" -msgstr "Επαναφορά κλίμακας" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" -"SID_DEFINE_PRINTAREA\n" -"menuitem.text" -msgid "Define Print Range" -msgstr "Ορισμός περιοχής εκτύπωσης" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" -"SID_ADD_PRINTAREA\n" -"menuitem.text" -msgid "Add Print Range" -msgstr "Προσθήκη περιοχής εκτύπωσης" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" -"SID_DELETE_PRINTAREA\n" -"menuitem.text" -msgid "Undo Print Range" -msgstr "Αναίρεση περιοχής εκτύπωσης" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" -"SID_FORMATPAGE\n" -"menuitem.text" -msgid "Page Format..." -msgstr "Μορφοποίηση σελίδας..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" -"FID_SHOW_NOTE\n" -"menuitem.text" -msgid "Sho~w Comment" -msgstr "Εμφά~νιση σχολίου" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" -"FID_HIDE_NOTE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Hide Comment" -msgstr "Απόκρυ~ψη σχολίου" +msgid "%1 and %2 more" +msgstr "%1 και %2 περισσότερα" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -8513,6 +7692,55 @@ msgstr "Ο εσωτερικός αριθμός της ημερομηνίας." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "" +"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" +"This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org." +msgstr "" +"Υπολογίζει την εβδομάδα του ημερολογίου που αντιστοιχεί στη δεδομένη ημερομηνία.\n" +"Αυτή η συνάρτηση παρέχει μόνο διαλειτουργικότητα με το %PRODUCTNAME 5.0 και προγενέστερες εκδόσεις καθώς και με το OpenOffice.org." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "Ο εσωτερικός αριθμός της ημερομηνίας." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mode" +msgstr "κατάσταση" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." +msgstr "Δείχνει τη πρώτη ημέρα της εβδομάδας (1 = Κυριακή, άλλες τιμές = Δευτέρα)." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n" "1\n" "string.text" @@ -21158,6 +20386,895 @@ msgstr "Ο πίνακας δεδομένων X." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." +msgstr "Υπολογίζει μελλοντικές τιμές χρησιμοποιώντας πρόσθετο αλγόριθμο εκθετικής εξομάλυνσης." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "target" +msgstr "στόχος" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The date (array) for which you want to predict a value." +msgstr "Η ημερομηνία (πίνακας) για τον οποίον θέλετε να προβλέψετε μια τιμή." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "values" +msgstr "τιμές" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων από τον οποίο θέλετε να προβλέψετε." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "timeline" +msgstr "χρονολόγιο" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "Η ημερομηνία ή ο αριθμητικός πίνακας· απαιτείται ένα σταθερό βήμα μεταξύ των τιμών." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "period length" +msgstr "διάρκεια περιόδου" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "Αριθμός δειγμάτων στην περίοδο (προεπιλογή 1)· διάρκεια του εποχιακού δείγματος." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "data completion" +msgstr "ολοκλήρωση δεδομένων" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." +msgstr "Ολοκλήρωση δεδομένων (προεπιλογή 1)· το 0 θεωρεί τα σημεία που λείπουν ως μηδέν, το 1 παρεμβάλλει." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "aggregation" +msgstr "συνάθροιση" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Aggregation (default 0 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "Συνάθροιση (προεπιλογή 0 = AVERAGE)· η μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για να συναθροίσει ταυτόσημες (χρονικές) τιμές." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." +msgstr "Υπολογίζει μελλοντικές τιμές χρησιμοποιώντας πολλαπλασιαστικό αλγόριθμο εκθετικής εξομάλυνσης." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "target" +msgstr "στόχος" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The date (array) for which you want to predict a value." +msgstr "Η ημερομηνία (πίνακας) για τον οποίον θέλετε να προβλέψετε μια τιμή." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "values" +msgstr "τιμές" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων από τον οποίο θέλετε να προβλέψετε." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "timeline" +msgstr "χρονολόγιο" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "Η ημερομηνία ή ο αριθμητικός πίνακας· απαιτείται ένα σταθερό βήμα μεταξύ των τιμών." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "period length" +msgstr "διάρκεια περιόδου" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "Αριθμός δειγμάτων στην περίοδο (προεπιλογή 1)· διάρκεια του εποχιακού δείγματος." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "data completion" +msgstr "ολοκλήρωση δεδομένων" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." +msgstr "Ολοκλήρωση δεδομένων (προεπιλογή 1)· το 0 θεωρεί τα σημεία που λείπουν ως μηδέν, το 1 παρεμβάλλει." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "aggregation" +msgstr "συνάθροιση" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Aggregation (default 0 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "Συνάθροιση (προεπιλογή 0 = AVERAGE)· η μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για να συναθροίσει ταυτόσημες (χρονικές) τιμές." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method" +msgstr "Επιστρέφει ένα διάστημα πρόβλεψης στις καθορισμένες τιμές στόχου για προσθετική εκθετική μέθοδο εξομάλυνσης." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "target" +msgstr "στόχος" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The date (array) for which you want to predict a value." +msgstr "Η ημερομηνία (πίνακας) για τον οποίον θέλετε να προβλέψετε μια τιμή." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "values" +msgstr "τιμές" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων από τον οποίο θέλετε να προβλέψετε." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "timeline" +msgstr "χρονολόγιο" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "Η ημερομηνία ή ο αριθμητικός πίνακας· απαιτείται ένα σταθερό βήμα μεταξύ των τιμών." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "confidence level" +msgstr "επίπεδο εμπιστοσύνης" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." +msgstr "Επίπεδο εμπιστοσύνης (προεπιλογή 0,95)· τιμή από 0 μέχρι 1 (αποκλειόμενου) για υπολογιζόμενο διάστημα πρόβλεψης από 0 έως 100%." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "period length" +msgstr "διάρκεια περιόδου" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "Αριθμός δειγμάτων στην περίοδο (προεπιλογή 1)· διάρκεια του εποχιακού δείγματος." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "data completion" +msgstr "ολοκλήρωση δεδομένων" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." +msgstr "Ολοκλήρωση δεδομένων (προεπιλογή 1)· το 0 θεωρεί τα σημεία που λείπουν ως μηδέν, το 1 παρεμβάλλει." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" +"14\n" +"string.text" +msgid "aggregation" +msgstr "συνάθροιση" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" +"15\n" +"string.text" +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "Συνάθροιση (προεπιλογή 1 = AVERAGE)· η μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για να συναθροίσει ταυτόσημες (χρονικές) τιμές." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method" +msgstr "Επιστρέφει ένα διάστημα πρόβλεψης στις καθορισμένες τιμές στόχου για πολλαπλασιαστική εκθετική μέθοδο εξομάλυνσης." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "target" +msgstr "στόχος" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The date (array) for which you want to predict a value." +msgstr "Η ημερομηνία (πίνακας) για τον οποίον θέλετε να προβλέψετε μια τιμή." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "values" +msgstr "τιμές" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων από τον οποίο θέλετε να προβλέψετε." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "timeline" +msgstr "χρονολόγιο" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "Η ημερομηνία ή ο αριθμητικός πίνακας· απαιτείται ένα σταθερό βήμα μεταξύ των τιμών." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "confidence level" +msgstr "επίπεδο εμπιστοσύνης" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." +msgstr "Επίπεδο εμπιστοσύνης (προεπιλογή 0,95)· τιμή από 0 μέχρι 1 (αποκλειόμενου) για υπολογιζόμενο διάστημα πρόβλεψης από 0 έως 100%." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "period length" +msgstr "διάρκεια περιόδου" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "Αριθμός δειγμάτων στην περίοδο (προεπιλογή 1)· διάρκεια του εποχιακού δείγματος." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "data completion" +msgstr "ολοκλήρωση δεδομένων" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." +msgstr "Ολοκλήρωση δεδομένων (προεπιλογή 1)· το 0 θεωρεί τα σημεία που λείπουν ως μηδέν, το 1 παρεμβάλλει." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" +"14\n" +"string.text" +msgid "aggregation" +msgstr "συνάθροιση" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" +"15\n" +"string.text" +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "Συνάθροιση (προεπιλογή 1 = AVERAGE)· η μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για να συναθροίσει ταυτόσημες (χρονικές) τιμές." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm." +msgstr "Υπολογίζει τον αριθμό των δειγμάτων στην περίοδο (εποχή) χρησιμοποιώντας προσθετικό εκθετικό αλγόριθμο τριπλής εξομάλυνσης." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "values" +msgstr "τιμές" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων από τον οποίο θέλετε να προβλέψετε." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "timeline" +msgstr "χρονολόγιο" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "Η ημερομηνία ή ο αριθμητικός πίνακας· απαιτείται ένα σταθερό βήμα μεταξύ των τιμών." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "data completion" +msgstr "ολοκλήρωση δεδομένων" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." +msgstr "Ολοκλήρωση δεδομένων (προεπιλογή 1)· το 0 θεωρεί τα σημεία που λείπουν ως μηδέν, το 1 παρεμβάλλει." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "aggregation" +msgstr "συνάθροιση" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "Συνάθροιση (προεπιλογή 1 = AVERAGE)· η μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για να συναθροίσει ταυτόσημες (χρονικές) τιμές." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." +msgstr "Επιστρέφει στατιστικές τιμές χρησιμοποιώντας προσθετικό αλγόριθμο εκθετικής εξομάλυνσης." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "values" +msgstr "τιμές" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων από τον οποίο θέλετε να προβλέψετε." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "timeline" +msgstr "χρονολόγιο" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "Η ημερομηνία ή ο αριθμητικός πίνακας· απαιτείται ένα σταθερό βήμα μεταξύ των τιμών." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "statistic type" +msgstr "στατιστικός τύπος" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" +msgstr "Τιμή (1-9) ή πίνακας τιμών, που δείχνει ποια στατιστική τιμή θα επιστραφεί για την υπολογιζόμενη πρόβλεψη" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "period length" +msgstr "διάρκεια περιόδου" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "Αριθμός δειγμάτων στην περίοδο (προεπιλογή 1)· διάρκεια του εποχιακού δείγματος." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "data completion" +msgstr "ολοκλήρωση δεδομένων" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." +msgstr "Ολοκλήρωση δεδομένων (προεπιλογή 1)· το 0 θεωρεί τα σημεία που λείπουν ως μηδέν, το 1 παρεμβάλλει." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "aggregation" +msgstr "συνάθροιση" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "Συνάθροιση (προεπιλογή 1 = AVERAGE)· η μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για να συναθροίσει ταυτόσημες (χρονικές) τιμές." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." +msgstr "Υπολογίζει μελλοντικές τιμές χρησιμοποιώντας πολλαπλασιαστικό αλγόριθμο εκθετικής εξομάλυνσης." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "values" +msgstr "τιμές" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων από τον οποίο θέλετε να προβλέψετε." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "timeline" +msgstr "χρονολόγιο" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "Η ημερομηνία ή ο αριθμητικός πίνακας· απαιτείται ένα σταθερό βήμα μεταξύ των τιμών." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "statistic type" +msgstr "στατιστικός τύπος" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" +msgstr "Τιμή (1-9) ή πίνακας τιμών, που δείχνει ποια στατιστική τιμή θα επιστραφεί για την υπολογιζόμενη πρόβλεψη" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "period length" +msgstr "διάρκεια περιόδου" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Number Of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "Αριθμός δειγμάτων στην περίοδο (προεπιλογή 1)· διάρκεια του εποχιακού δείγματος." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "data completion" +msgstr "ολοκλήρωση δεδομένων" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." +msgstr "Ολοκλήρωση δεδομένων (προεπιλογή 1)· το 0 θεωρεί τα σημεία που λείπουν ως μηδέν, το 1 παρεμβάλλει." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "aggregation" +msgstr "συνάθροιση" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "Συνάθροιση (προεπιλογή 1 = AVERAGE)· η μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για να συναθροίσει ταυτόσημες (χρονικές) τιμές." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a value along a linear regression" +msgstr "Υπολογίζει μια τιμή κατά μήκος της γραμμικής παλινδρόμησης" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "τιμή" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." +msgstr "Η τιμή Χ για την οποία η τιμή Υ στη γραμμική παλινδρόμηση πρόκειται να υπολογιστεί." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "δεδομένα_Y" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων Y." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "δεδομένα_X" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων X." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" "1\n" "string.text" @@ -24497,6 +24614,51 @@ msgctxt "" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Το κάτω όριο της ολοκλήρωσης" +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RAWSUBTRACT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors." +msgstr "Επιστρέφει την αφαίρεση των αριθμών. Όπως a-b-c, αλλά χωρίς απαλοιφή των μικρών σφαλμάτων στρογγυλοποίησης." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RAWSUBTRACT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "minuend" +msgstr "μειωτέος" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RAWSUBTRACT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number from which following arguments are subtracted." +msgstr "Ο αριθμός από τον οποίον τα επόμενα ορίσματα θα αφαιρεθούν." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RAWSUBTRACT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "subtrahend " +msgstr "αφαιρετέος " + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RAWSUBTRACT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend." +msgstr "Οι αφαιρετέος 1, αφαιρετέος 2, ... είναι αριθμητικά ορίσματα που αφαιρούνται από τον μειωτέο." + #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -25833,8 +25995,8 @@ msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" "string.text" -msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγραφεί η # αυτόματη μορφή;" +msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγραφεί η αυτόματη μορφή #;" #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/el/sc/uiconfig/scalc/ui.po index ee9ccd08d8b..b2f85541acc 100644 --- a/source/el/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/el/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 08:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-27 20:01+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447402696.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459108865.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -4616,6 +4616,15 @@ msgstr "Συμ_φωνία πεζών-κεφαλαίων" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" +"case\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "Απενεργοποίηση διάκρισης πεζών-κεφαλαίων για διαλειτουργικότητα με το Microsoft Excel" + +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "" +"optcalculatepage.ui\n" "calc\n" "label\n" "string.text" @@ -4634,11 +4643,47 @@ msgstr "Τα κριτήρια αναζήτησης = και <> πρέπει να #: optcalculatepage.ui msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" -"regex\n" +"match\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "Ενεργοποίησή του για διαλειτουργικότητα με το Microsoft Excel" + +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "" +"optcalculatepage.ui\n" +"formulawildcards\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Enable w_ildcards in formulas" +msgstr "Ενεργοποίηση συμβόλων _υποκατάστασης στους τύπους" + +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "" +"optcalculatepage.ui\n" +"formulawildcards\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "Ενεργοποίηση συμβόλων υποκατάστασης για διαλειτουργικότητα με το Microsoft Excel" + +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "" +"optcalculatepage.ui\n" +"formularegex\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Enable r_egular expressions in formulas" +msgstr "Ενεργοποίηση _κανονικών εκφράσεων σε τύπους" + +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "" +"optcalculatepage.ui\n" +"formulaliteral\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Enable regular expressions in formulas" -msgstr "_Ενεργοποίηση κανονικών εκφράσεων σε τύπους" +msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" +msgstr "Χωρίς σύμβολα υποκατάστασης ή κανονικές εκφράσεις στους τύπους" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" diff --git a/source/el/scp2/source/activex.po b/source/el/scp2/source/activex.po index f9de94e4a2c..06c3155b782 100644 --- a/source/el/scp2/source/activex.po +++ b/source/el/scp2/source/activex.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-01 17:35+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-27 20:02+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357061700.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459108965.000000\n" #: module_activex.ulf msgctxt "" @@ -29,5 +29,5 @@ msgctxt "" "module_activex.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL\n" "LngText.text" -msgid "Component to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents." -msgstr "Στοιχείο που επιτρέπει στον Microsoft Internet Explorer να προβάλλει έγγραφα %PRODUCTNAME." +msgid "Deprecated Component (see release notes) to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents." +msgstr "Παρωχημένο συστατικό (δείτε τις σημειώσεις έκδοσης) για ενεργοποίηση του Microsoft Internet Explorer ώστε να εμφανίζει τα έγγραφα του %PRODUCTNAME." diff --git a/source/el/sd/source/ui/animations.po b/source/el/sd/source/ui/animations.po index 1245b6f2e27..19131752296 100644 --- a/source/el/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/el/sd/source/ui/animations.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:18+0000\n" -"Last-Translator: Lampros Mamalis <labrosm6375@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:41+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447705139.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449848518.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -557,6 +557,38 @@ msgstr "Διαδρομές χρήστη" #: CustomAnimation.src msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n" +"string.text" +msgid "Entrance: %1" +msgstr "" + +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS\n" +"string.text" +msgid "Emphasis: %1" +msgstr "" + +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_EXIT\n" +"string.text" +msgid "Exit: %1" +msgstr "" + +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS\n" +"string.text" +msgid "Motion Paths: %1" +msgstr "" + +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" "STR_SLIDETRANSITION_NONE\n" "string.text" msgid "None" diff --git a/source/el/sd/source/ui/app.po b/source/el/sd/source/ui/app.po index 356e81b1dfd..0e55c6b4f87 100644 --- a/source/el/sd/source/ui/app.po +++ b/source/el/sd/source/ui/app.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 21:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-27 20:03+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,1285 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450214377.000000\n" - -#: menuids3_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids3_tmpl.src\n" -"MN_CHANGEBEZIER\n" -"SID_CHANGEBEZIER\n" -"menuitem.text" -msgid "To ~Curve" -msgstr "Σε ~καμπύλη" - -#: menuids3_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids3_tmpl.src\n" -"MN_CHANGEPOLYGON\n" -"SID_CHANGEPOLYGON\n" -"menuitem.text" -msgid "To ~Polygon" -msgstr "Σε ~πολύγωνο" - -#: menuids3_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids3_tmpl.src\n" -"MN_CONVERT_TO_CONTOUR\n" -"SID_CONVERT_TO_CONTOUR\n" -"menuitem.text" -msgid "To C~ontour" -msgstr "Σε πε~ρίγραμμα" - -#: menuids3_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids3_tmpl.src\n" -"MN_CONVERT_TO_3D\n" -"SID_CONVERT_TO_3D\n" -"menuitem.text" -msgid "To 3~D" -msgstr "Σε ~3Δ" - -#: menuids3_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids3_tmpl.src\n" -"MN_CONVERT_TO_BITMAP\n" -"SID_CONVERT_TO_BITMAP\n" -"menuitem.text" -msgid "To ~Bitmap" -msgstr "Σε ~ψηφιογραφία" - -#: menuids3_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids3_tmpl.src\n" -"MN_CONVERT_TO_METAFILE\n" -"SID_CONVERT_TO_METAFILE\n" -"menuitem.text" -msgid "To ~Metafile" -msgstr "Σε ~μετααρχείο" - -#: menuids3_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids3_tmpl.src\n" -"MN_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST\n" -"SID_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST\n" -"menuitem.text" -msgid "To 3D ~Rotation Object" -msgstr "Σε πε~ριστρεφόμενο αντικείμενο 3Δ" - -#: menuids3_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids3_tmpl.src\n" -"MN_VERTICAL\n" -"SID_VERTICAL\n" -"menuitem.text" -msgid "~Vertically" -msgstr "Κά~θετα" - -#: menuids3_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids3_tmpl.src\n" -"MN_HORIZONTAL\n" -"SID_HORIZONTAL\n" -"menuitem.text" -msgid "~Horizontally" -msgstr "Ορι~ζόντια" - -#: menuids3_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids3_tmpl.src\n" -"MN_3D_WIN\n" -"SID_3D_WIN\n" -"menuitem.text" -msgid "~3D Effects" -msgstr "Εφέ ~3Δ" - -#: menuids3_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids3_tmpl.src\n" -"MN_PRESENTATION_LAYOUT\n" -"SID_PRESENTATION_LAYOUT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Slide Design..." -msgstr "~Σχέδιο διαφάνειας..." - -#: menuids3_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids3_tmpl.src\n" -"MN_PAGE_DESIGN\n" -"SID_PRESENTATION_LAYOUT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Page Design..." -msgstr "Σχέδιο σε~λίδας..." - -#: menuids3_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids3_tmpl.src\n" -"MN_DIA\n" -"SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL\n" -"menuitem.text" -msgid "Slide ~Transition" -msgstr "Με~τάπτωση διαφάνειας" - -#: menuids3_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids3_tmpl.src\n" -"MN_SHOW_SLIDE\n" -"SID_SHOW_SLIDE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Show Slide" -msgstr "Προ~βολή διαφάνειας" - -#: menuids3_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids3_tmpl.src\n" -"MN_HIDE_SLIDE\n" -"SID_HIDE_SLIDE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Hide Slide" -msgstr "Απόκρυψη ~διαφάνειας" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_DISTRIBUTE\n" -"SID_DISTRIBUTE_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "~Distribution..." -msgstr "~Κατανομή..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_INSERT_GRAPHIC\n" -"SID_INSERT_GRAPHIC\n" -"menuitem.text" -msgid "Insert I~mage..." -msgstr "Εισαγωγή ε~ικόνας..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_CAPTUREPOINT\n" -"SID_CAPTUREPOINT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Insert Snap Point/Line..." -msgstr "Εισαγωγή σημείου/γρ~αμμής προσκόλλησης..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_SET_SNAPITEM\n" -"SID_SET_SNAPITEM\n" -"menuitem.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "~Επεξεργασία..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_DELETE_SNAPITEM\n" -"SID_DELETE_SNAPITEM\n" -"menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Διαγραφή" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_MODIFY_PAGE\n" -"SID_MODIFYPAGE\n" -"menuitem.text" -msgid "Page ~Layout" -msgstr "~Διάταξη σελίδας" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_FORMAT_PAGE\n" -"SID_PAGESETUP\n" -"menuitem.text" -msgid "~Page Setup..." -msgstr "Δ~ιαμόρφωση σελίδας..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_FORMAT_SLIDE\n" -"SID_PAGESETUP\n" -"menuitem.text" -msgid "Format ~Slide..." -msgstr "Μορφοποίηση δια~φάνειας..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_INSERT_SLIDE\n" -"SID_INSERTPAGE\n" -"menuitem.text" -msgid "~New Slide" -msgstr "~Νέα διαφάνεια" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_DUPLICATE_SLIDE\n" -"SID_DUPLICATE_PAGE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Duplicate Slide" -msgstr "Δ~ιπλότυπο διαφάνειας" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_INSERT_MASTER\n" -"SID_INSERT_MASTER_PAGE\n" -"menuitem.text" -msgid "~New Master" -msgstr "~Δημιουργία κύριου εγγράφου" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_INSERT_PAGE\n" -"SID_INSERTPAGE\n" -"menuitem.text" -msgid "~New Page" -msgstr "~Νέα σελίδα" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND\n" -"SID_SELECT_BACKGROUND\n" -"menuitem.text" -msgid "Set Background Image..." -msgstr "Ορισμός εικόνας παρασκηνίου..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_SAVE_BACKGROUND\n" -"SID_SAVE_BACKGROUND\n" -"menuitem.text" -msgid "Save Background Image..." -msgstr "Αποθήκευση εικόνας παρασκηνίου..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_SAVE_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND\n" -"SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND\n" -"menuitem.text" -msgid "Display Background of Master" -msgstr "Εμφάνιση παρασκηνίου του κύριου εγγράφου" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_SAVE_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS\n" -"SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS\n" -"menuitem.text" -msgid "Display Objects from Master" -msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων από το κύριο έγγραφο" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_PAGE_MENU\n" -"DUMMY+3\n" -"menuitem.text" -msgid "Pag~e" -msgstr "~Σελίδα" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_SLIDE_MENU\n" -"DUMMY+8\n" -"menuitem.text" -msgid "Slid~e" -msgstr "~Διαφάνεια" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_RENAME_LAYER\n" -"SID_RENAMELAYER\n" -"menuitem.text" -msgid "~Rename Layer..." -msgstr "Μ~ετονομασία στρώσης..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_DELETE_SLIDE\n" -"SID_DELETE_PAGE\n" -"menuitem.text" -msgid "D~elete Slide" -msgstr "Δ~ιαγραφή διαφάνειας" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_DELETE_MASTER\n" -"SID_DELETE_MASTER_PAGE\n" -"menuitem.text" -msgid "D~elete Master" -msgstr "Δια~γραφή κυρίου εγγράφου" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_DELETE_PAGE\n" -"SID_DELETE_PAGE\n" -"menuitem.text" -msgid "D~elete Page" -msgstr "Διαγρα~φή σελίδας" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_RENAME_SLIDE\n" -"SID_RENAMEPAGE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Rename Slide..." -msgstr "Με~τονομασία διαφάνειας..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_RENAME_MASTER\n" -"SID_RENAME_MASTER_PAGE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Rename Master" -msgstr "Μετονομα~σία κυρίου εγγράφου" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_RENAME_PAGE\n" -"SID_RENAMEPAGE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Rename Page..." -msgstr "Μ~ετονομασία σελίδας..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_LINE\n" -"SID_ATTRIBUTES_LINE\n" -"menuitem.text" -msgid "L~ine..." -msgstr "~Γραμμή..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_AREA\n" -"SID_ATTRIBUTES_AREA\n" -"menuitem.text" -msgid "~Area..." -msgstr "Περιο~χή..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_TEXTATTR\n" -"SID_TEXTATTR_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "~Text..." -msgstr "Κεί~μενο..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT\n" -"SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Autofit Text" -msgstr "~Αυτόματη προσαρμογή κειμένου" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_CONNECTION\n" -"SID_CONNECTION_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "~Connector..." -msgstr "Σύ~ζευκτήρας..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_NEW_ROUTING\n" -"SID_CONNECTION_NEW_ROUTING\n" -"menuitem.text" -msgid "Reset ~Routing" -msgstr "Επαναφορά διαδ~ρομής" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_MEASURE\n" -"SID_MEASURE_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "Dimen~sions..." -msgstr "Δια~στάσεις..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_TRANSFORM\n" -"SID_ATTR_TRANSFORM\n" -"menuitem.text" -msgid "Position and Si~ze..." -msgstr "Θέση και μέγεθ~ος..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_EDIT_POINTS\n" -"SID_BEZIER_EDIT\n" -"menuitem.text" -msgid "Edit ~Points" -msgstr "Ε~πεξεργασία σημείων" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_POSITION.SID_POSITION\n" -"SID_FRAME_TO_TOP\n" -"menuitem.text" -msgid "~Bring to Front" -msgstr "Μεταφορά ~μπροστά" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_POSITION.SID_POSITION\n" -"SID_MOREFRONT\n" -"menuitem.text" -msgid "Bring ~Forward" -msgstr "Μεταφορά προς τα ε~μπρός" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_POSITION.SID_POSITION\n" -"SID_MOREBACK\n" -"menuitem.text" -msgid "Send Back~ward" -msgstr "Μετα~φορά προς τα πίσω" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_POSITION.SID_POSITION\n" -"SID_FRAME_TO_BOTTOM\n" -"menuitem.text" -msgid "~Send to Back" -msgstr "Μετα~φορά πίσω" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_POSITION.SID_POSITION\n" -"SID_BEFORE_OBJ\n" -"menuitem.text" -msgid "In Front of ~Object" -msgstr "Μπροστά από το α~ντικείμενο" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_POSITION.SID_POSITION\n" -"SID_BEHIND_OBJ\n" -"menuitem.text" -msgid "Be~hind Object" -msgstr "Πί~σω από το αντικείμενο" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_POSITION.SID_POSITION\n" -"SID_REVERSE_ORDER\n" -"menuitem.text" -msgid "~Reverse" -msgstr "Αναστρο~φή" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_POSITION\n" -"SID_POSITION\n" -"menuitem.text" -msgid "Arra~nge" -msgstr "Τα~κτοποίηση" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_CHAR\n" -"SID_CHAR_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "C~haracter..." -msgstr "~Χαρακτήρας..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_CHAR_PARAGRAPH\n" -"SID_PARA_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "P~aragraph..." -msgstr "~Παράγραφος..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_BULLET\n" -"SID_CHARMAP\n" -"menuitem.text" -msgid "S~pecial Character..." -msgstr "Ειδικοί ~χαρακτήρες..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n" -"SID_OBJECT_ALIGN_LEFT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Left" -msgstr "Α~ριστερά" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n" -"SID_OBJECT_ALIGN_CENTER\n" -"menuitem.text" -msgid "~Centered" -msgstr "Στο ~κέντρο" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n" -"SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Right" -msgstr "~Δεξιά" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n" -"SID_OBJECT_ALIGN_UP\n" -"menuitem.text" -msgid "~Top" -msgstr "~Πάνω" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n" -"SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE\n" -"menuitem.text" -msgid "C~enter" -msgstr "~Κέντρο" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n" -"SID_OBJECT_ALIGN_DOWN\n" -"menuitem.text" -msgid "~Bottom" -msgstr "~Κάτω" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_OBJECT_ALIGN\n" -"SID_OBJECT_ALIGN\n" -"menuitem.text" -msgid "Al~ign" -msgstr "Σ~τοίχιση" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_CLOSE_OBJECT\n" -"SID_OBJECT_CLOSE\n" -"menuitem.text" -msgid "Close ~Object" -msgstr "Κλείσιμο α~ντικειμένου" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_BEZIER\n" -"SID_BEZIER_EDIT\n" -"menuitem.text" -msgid "Edit ~Points" -msgstr "Ε~πεξεργασία σημείων" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_BEZIER\n" -"SID_BEZIER_MOVE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Move Points" -msgstr "Μετακί~νηση σημείων" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_BEZIER\n" -"SID_BEZIER_INSERT\n" -"menuitem.text" -msgid "Insert ~Points" -msgstr "Εισαγωγή σημ~είων" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_BEZIER\n" -"SID_BEZIER_DELETE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Delete Points" -msgstr "~Διαγραφή σημείων" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_BEZIER\n" -"SID_BEZIER_CLOSE\n" -"menuitem.text" -msgid "Close ~Object" -msgstr "Κλείσιμο α~ντικειμένου" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_BEZIER\n" -"SID_BEZIER_CUTLINE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Split Curve" -msgstr "Δι~αίρεση καμπύλης" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_BEZIER\n" -"SID_BEZIER_CONVERT\n" -"menuitem.text" -msgid "Con~vert to Curve" -msgstr "Μετατροπή ~σε καμπύλη" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_BEZIER\n" -"SID_BEZIER_EDGE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Corner" -msgstr "~Γωνία" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_BEZIER\n" -"SID_BEZIER_SMOOTH\n" -"menuitem.text" -msgid "Smoot~h" -msgstr "Ομα~λά" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_BEZIER\n" -"SID_BEZIER_SYMMTR\n" -"menuitem.text" -msgid "S~ymmetric" -msgstr "~Συμμετρικά" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_BEZIER\n" -"SID_BEZIER_ELIMINATE_POINTS\n" -"menuitem.text" -msgid "~Reduce Points" -msgstr "~Μείωση σημείων" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_GROUP\n" -"SID_GROUP\n" -"menuitem.text" -msgid "~Group" -msgstr "Ομα~δοποίηση" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_UNGROUP\n" -"SID_UNGROUP\n" -"menuitem.text" -msgid "~Ungroup" -msgstr "~Απομαδοποίηση" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_COMBINE\n" -"SID_COMBINE\n" -"menuitem.text" -msgid "Comb~ine" -msgstr "~Συνδυασμός" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_DISMANTLE\n" -"SID_DISMANTLE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Split" -msgstr "~Διαίρεση" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_ENTER_GROUP\n" -"SID_ENTER_GROUP\n" -"menuitem.text" -msgid "~Enter Group" -msgstr "~Είσοδος στην ομάδα" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_LEAVE_GROUP\n" -"SID_LEAVE_GROUP\n" -"menuitem.text" -msgid "E~xit Group" -msgstr "Έ~ξοδος από ομαδοποίηση" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_NAME_GROUP\n" -"SID_NAME_GROUP\n" -"menuitem.text" -msgid "Name..." -msgstr "Όνομα..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION\n" -"SID_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION\n" -"menuitem.text" -msgid "Description..." -msgstr "Περιγραφή..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_ACTION\n" -"SID_ANIMATION_EFFECTS\n" -"menuitem.text" -msgid "Int~eraction..." -msgstr "Αλληλεπίδρα~ση..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_PRESENTATIONOBJECT\n" -"SID_PRESENTATIONOBJECT\n" -"menuitem.text" -msgid "Presentation ~Object..." -msgstr "Αντικείμενο ~παρουσίασης..." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_DELETE\n" -"SID_DELETE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Διαγραφή" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_SET_DEFAULT\n" -"SID_SET_DEFAULT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Default Formatting" -msgstr "~Προεπιλεγμένη μορφοποίηση" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_FONTWORK\n" -"SID_FONTWORK\n" -"menuitem.text" -msgid "F~ontwork" -msgstr "F~ontwork" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_ORIGINAL_SIZE\n" -"SID_ORIGINAL_SIZE\n" -"menuitem.text" -msgid "Restore ~Original Size" -msgstr "Επαναφορά αρ~χικού μεγέθους" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_CROP\n" -"SID_OBJECT_CROP\n" -"menuitem.text" -msgid "Crop I~mage" -msgstr "Περικοπή ει~κόνας" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_GLUE_INSERT_POINT\n" -"SID_GLUE_INSERT_POINT\n" -"menuitem.text" -msgid "Insert ~Point" -msgstr "Εισαγωγή ~σημείου" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT\n" -"SID_GLUE_ESCDIR_LEFT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Left" -msgstr "Α~ριστερά" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_GLUE_ESC_DIR_TOP\n" -"SID_GLUE_ESCDIR_TOP\n" -"menuitem.text" -msgid "~Top" -msgstr "~Πάνω" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT\n" -"SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Right" -msgstr "~Δεξιά" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM\n" -"SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM\n" -"menuitem.text" -msgid "~Bottom" -msgstr "~Κάτω" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_GLUE_PERCENT\n" -"SID_GLUE_PERCENT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Adapt Position to Object" -msgstr "Προσαρμ~ογή θέσης ως προς το αντικείμενο" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_GLUE_HORZALIGN_LEFT\n" -"SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT\n" -"menuitem.text" -msgid "Fixed ~Horizontal Left" -msgstr "Σταθερά ορι~ζόντια αριστερά" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_GLUE_HORZALIGN_CENTER\n" -"SID_GLUE_HORZALIGN_CENTER\n" -"menuitem.text" -msgid "Fixed Horizontal ~Center" -msgstr "Σταθερά οριζόντια στο ~κέντρο" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_GLUE_HORZALIGN_RIGHT\n" -"SID_GLUE_HORZALIGN_RIGHT\n" -"menuitem.text" -msgid "Fixed Hori~zontal Right" -msgstr "Σταθερά ο~ριζόντια δεξιά" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_GLUE_VERTALIGN_TOP\n" -"SID_GLUE_VERTALIGN_TOP\n" -"menuitem.text" -msgid "Fixed ~Vertical Top" -msgstr "Σταθερά κά~θετα πάνω" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_GLUE_VERTALIGN_CENTER\n" -"SID_GLUE_VERTALIGN_CENTER\n" -"menuitem.text" -msgid "Fixed V~ertical Center" -msgstr "Σταθερά κάθετα στο κέ~ντρο" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM\n" -"SID_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM\n" -"menuitem.text" -msgid "Fixed Ver~tical Bottom" -msgstr "Σταθερά κάθ~ετα κάτω" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.MN_RULER\n" -"SID_RULER\n" -"menuitem.text" -msgid "View ~Ruler" -msgstr "Προβολή ~χάρακα" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_GRID_VISIBLE\n" -"SID_GRID_VISIBLE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Display Grid" -msgstr "~Προβολή πλέγματος" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_GRID_USE\n" -"SID_GRID_USE\n" -"menuitem.text" -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Προσκόλληση στο πλέγμα" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_GRID_FRONT\n" -"SID_GRID_FRONT\n" -"menuitem.text" -msgid "Grid to ~Front" -msgstr "Το πλέγμα μπ~ροστά" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_GRID\n" -"DUMMY+5\n" -"menuitem.text" -msgid "~Grid" -msgstr "~Πλέγμα" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_HELPLINES_VISIBLE\n" -"SID_HELPLINES_VISIBLE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Display Snap Lines" -msgstr "~Προβολή γραμμών προσκόλλησης" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_HELPLINES_USE\n" -"SID_HELPLINES_USE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "Προ~σκόλληση σε γραμμές προσκόλλησης" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_HELPLINES_FRONT\n" -"SID_HELPLINES_FRONT\n" -"menuitem.text" -msgid "Snap Lines to ~Front" -msgstr "Προσκόλληση γραμμών μπ~ροστά" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_HELPLINES\n" -"DUMMY+6\n" -"menuitem.text" -msgid "~Snap Lines" -msgstr "~Γραμμές προσκόλλησης" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MNSUB_CONVERT\n" -"SID_CONVERT\n" -"menuitem.text" -msgid "Con~vert" -msgstr "~Μετατροπή" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MNSUB_MIRROR\n" -"SID_MIRROR\n" -"menuitem.text" -msgid "~Flip" -msgstr "Αναστρο~φή" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_CONNECT\n" -"SID_CONNECT\n" -"menuitem.text" -msgid "C~onnect" -msgstr "Σύ~νδεση" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_BREAK\n" -"SID_BREAK\n" -"menuitem.text" -msgid "~Break" -msgstr "Κατάρ~γηση" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_STYLEDT\n" -"SID_STYLE_EDIT\n" -"menuitem.text" -msgid "Edit Style..." -msgstr "Επεξεργασία τεχνοτροπίας..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_DRAW_TEXTOBJ_INSIDE_POPUP\n" -"SID_HIDE_LAST_LEVEL\n" -"menuitem.text" -msgid "~Hide Last Level" -msgstr "Απόκρυ~ψη τελευταίου επιπέδου" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_DRAW_TEXTOBJ_INSIDE_POPUP\n" -"SID_SHOW_NEXT_LEVEL\n" -"menuitem.text" -msgid "~Show Next Level" -msgstr "Εμ~φάνιση επόμενου επιπέδου" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP\n" -"SID_FORMAT_TABLE_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "~Table..." -msgstr "~Πίνακας..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n" -"SID_TABLE_MERGE_CELLS\n" -"menuitem.text" -msgid "~Merge" -msgstr "Συ~γχώνευση" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n" -"SID_TABLE_SPLIT_CELLS\n" -"menuitem.text" -msgid "~Split..." -msgstr "~Διαίρεση..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n" -"SID_TABLE_VERT_NONE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Top" -msgstr "~Πάνω" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n" -"SID_TABLE_VERT_CENTER\n" -"menuitem.text" -msgid "C~enter" -msgstr "~Κέντρο" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n" -"SID_TABLE_VERT_BOTTOM\n" -"menuitem.text" -msgid "~Bottom" -msgstr "~Κάτω" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP\n" -"DUMMY+10\n" -"menuitem.text" -msgid "~Cell" -msgstr "Κε~λί" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+11\n" -"SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS\n" -"menuitem.text" -msgid "Space ~Equally" -msgstr "Ί~σο διάστημα" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+11\n" -"SID_TABLE_SELECT_ROW\n" -"menuitem.text" -msgid "~Select" -msgstr "Επιλο~γή" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+11\n" -"SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "~Insert..." -msgstr "Ε~ισαγωγή..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+11\n" -"SID_TABLE_DELETE_ROW\n" -"menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Διαγραφή" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP\n" -"DUMMY+11\n" -"menuitem.text" -msgid "~Row" -msgstr "~Γραμμή" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+12\n" -"SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS\n" -"menuitem.text" -msgid "Space ~Equally" -msgstr "Ί~σο διάστημα" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+12\n" -"SID_TABLE_SELECT_COL\n" -"menuitem.text" -msgid "~Select" -msgstr "Επιλο~γή" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+12\n" -"SID_TABLE_INSERT_COL_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "~Insert..." -msgstr "Ε~ισαγωγή..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+12\n" -"SID_TABLE_DELETE_COL\n" -"menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Διαγραφή" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP\n" -"DUMMY+12\n" -"menuitem.text" -msgid "Colu~mn" -msgstr "Στή~λη" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_LAYERTAB_POPUP\n" -"SID_INSERTLAYER\n" -"menuitem.text" -msgid "~Insert Layer..." -msgstr "~Εισαγωγή στρώσης..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_LAYERTAB_POPUP\n" -"SID_MODIFYLAYER\n" -"menuitem.text" -msgid "Modify La~yer..." -msgstr "Τροποποίηση στ~ρώσης..." - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_LAYERTAB_POPUP\n" -"SID_DELETE_LAYER\n" -"menuitem.text" -msgid "Delete ~Layer..." -msgstr "Διαγραφή ~στρώσης..." +"X-POOTLE-MTIME: 1459109006.000000\n" #: popup.src msgctxt "" @@ -1362,6 +84,15 @@ msgstr "Επε~ξεργασία κύριου εγγράφου..." msgctxt "" "popup.src\n" "RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n" +"SID_DELETE_MASTER_PAGE\n" +"menuitem.text" +msgid "D~elete Master" +msgstr "Δια~γραφή κυρίου εγγράφου" + +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n" "SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW\n" "menuitem.text" msgid "Show ~Large Preview" @@ -1394,175 +125,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert Slide" msgstr "Ε~ισαγωγή διαφάνειας" -#: popup2_tmpl.src -msgctxt "" -"popup2_tmpl.src\n" -"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP\n" -"SID_FORMAT_TABLE_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "~Table..." -msgstr "~Πίνακας..." - -#: popup2_tmpl.src -msgctxt "" -"popup2_tmpl.src\n" -"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n" -"SID_TABLE_MERGE_CELLS\n" -"menuitem.text" -msgid "~Merge" -msgstr "Συ~γχώνευση" - -#: popup2_tmpl.src -msgctxt "" -"popup2_tmpl.src\n" -"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n" -"SID_TABLE_SPLIT_CELLS\n" -"menuitem.text" -msgid "~Split..." -msgstr "~Διαίρεση..." - -#: popup2_tmpl.src -msgctxt "" -"popup2_tmpl.src\n" -"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n" -"SID_TABLE_VERT_NONE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Top" -msgstr "~Πάνω" - -#: popup2_tmpl.src -msgctxt "" -"popup2_tmpl.src\n" -"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n" -"SID_TABLE_VERT_CENTER\n" -"menuitem.text" -msgid "C~enter" -msgstr "~Κέντρο" - -#: popup2_tmpl.src -msgctxt "" -"popup2_tmpl.src\n" -"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n" -"SID_TABLE_VERT_BOTTOM\n" -"menuitem.text" -msgid "~Bottom" -msgstr "~Κάτω" - -#: popup2_tmpl.src -msgctxt "" -"popup2_tmpl.src\n" -"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP\n" -"DUMMY+10\n" -"menuitem.text" -msgid "~Cell" -msgstr "Κε~λί" - -#: popup2_tmpl.src -msgctxt "" -"popup2_tmpl.src\n" -"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+11\n" -"SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS\n" -"menuitem.text" -msgid "Space ~Equally" -msgstr "Ί~σο διάστημα" - -#: popup2_tmpl.src -msgctxt "" -"popup2_tmpl.src\n" -"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+11\n" -"SID_TABLE_SELECT_ROW\n" -"menuitem.text" -msgid "~Select" -msgstr "Επιλο~γή" - -#: popup2_tmpl.src -msgctxt "" -"popup2_tmpl.src\n" -"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+11\n" -"SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "~Insert..." -msgstr "Ε~ισαγωγή..." - -#: popup2_tmpl.src -msgctxt "" -"popup2_tmpl.src\n" -"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+11\n" -"SID_TABLE_DELETE_ROW\n" -"menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Διαγραφή" - -#: popup2_tmpl.src -msgctxt "" -"popup2_tmpl.src\n" -"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP\n" -"DUMMY+11\n" -"menuitem.text" -msgid "~Row" -msgstr "~Γραμμή" - -#: popup2_tmpl.src -msgctxt "" -"popup2_tmpl.src\n" -"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+12\n" -"SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS\n" -"menuitem.text" -msgid "Space ~Equally" -msgstr "Ί~σο διάστημα" - -#: popup2_tmpl.src -msgctxt "" -"popup2_tmpl.src\n" -"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+12\n" -"SID_TABLE_SELECT_COL\n" -"menuitem.text" -msgid "~Select" -msgstr "Επιλο~γή" - -#: popup2_tmpl.src -msgctxt "" -"popup2_tmpl.src\n" -"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+12\n" -"SID_TABLE_INSERT_COL_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "~Insert..." -msgstr "Ε~ισαγωγή..." - -#: popup2_tmpl.src -msgctxt "" -"popup2_tmpl.src\n" -"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+12\n" -"SID_TABLE_DELETE_COL\n" -"menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Διαγραφή" - -#: popup2_tmpl.src -msgctxt "" -"popup2_tmpl.src\n" -"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP\n" -"DUMMY+12\n" -"menuitem.text" -msgid "Colu~mn" -msgstr "Στή~λη" - -#: res_bmp.src -msgctxt "" -"res_bmp.src\n" -"SfxStyleFamiliesRes1\n" -"#define.text" -msgid "Graphic Styles" -msgstr "Τεχνοτροπίες γραφικών" - -#: res_bmp.src -msgctxt "" -"res_bmp.src\n" -"SfxStyleFamiliesRes2\n" -"#define.text" -msgid "Presentation Styles" -msgstr "Τεχνοτροπίες παρουσίασης" - #: res_bmp.src msgctxt "" "res_bmp.src\n" @@ -1588,6 +150,16 @@ msgid "All Styles" msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες" #: res_bmp.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"res_bmp.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER\n" +"RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n" +"sfxstylefamilyitem.text" +msgid "Graphic Styles" +msgstr "Τεχνοτροπίες γραφικών" + +#: res_bmp.src msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n" @@ -1624,6 +196,16 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες" #: res_bmp.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"res_bmp.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER\n" +"RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n" +"sfxstylefamilyitem.text" +msgid "Presentation Styles" +msgstr "Τεχνοτροπίες παρουσίασης" + +#: res_bmp.src msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n" @@ -4011,6 +2593,22 @@ msgctxt "" msgid "Text Slide" msgstr "Διαφάνεια κειμένου" +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Insert 3D Model" +msgstr "Εισαγωγή 3Δ προτύπου" + +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_INSERT_3D_MODEL_ALL_SUPPORTED_FORMATS\n" +"string.text" +msgid "All supported formats" +msgstr "Όλες οι υποστηριζόμενες μορφές" + #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" diff --git a/source/el/sd/source/ui/dlg.po b/source/el/sd/source/ui/dlg.po index d795eae671b..9ac80e8ef4d 100644 --- a/source/el/sd/source/ui/dlg.po +++ b/source/el/sd/source/ui/dlg.po @@ -3,27 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-28 11:58+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:44+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369742283.0\n" - -#: navigatr.src -msgctxt "" -"navigatr.src\n" -"FLT_NAVIGATOR.1\n" -"TBI_PEN\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Pointer" -msgstr "Δείκτης" +"X-POOTLE-MTIME: 1449848649.000000\n" #: navigatr.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sd/source/ui/view.po b/source/el/sd/source/ui/view.po index 2b381d11680..695b01fb99d 100644 --- a/source/el/sd/source/ui/view.po +++ b/source/el/sd/source/ui/view.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-15 21:19+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,90 +17,100 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1450214399.000000\n" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_CONTENT\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_CONTENT\n" "string.text" msgid "Print content" msgstr "Εκτύπωση περιεχομένου" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP\n" "string.text" msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT\n" "string.text" msgid "Document" msgstr "Έγγραφο" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" "Slides\n" "itemlist.text" msgid "Slides" msgstr "Διαφάνειες" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" "Handouts\n" "itemlist.text" msgid "Handouts" msgstr "Σημειώματα" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" "Notes\n" "itemlist.text" msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" "Outline\n" "itemlist.text" msgid "Outline" msgstr "Διάρθρωση" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE\n" "string.text" msgid "Slides per page" msgstr "Διαφάνειες ανά σελίδα" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" "According to layout\n" "itemlist.text" msgid "According to layout" @@ -109,394 +119,423 @@ msgstr "Συμφωνία με τη διάταξη" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "1" -msgstr "1" +msgstr "" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "2" -msgstr "2" +msgstr "" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "3" -msgstr "3" +msgstr "" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "4" -msgstr "4" +msgstr "" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "6" -msgstr "6" +msgstr "" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" "9\n" "itemlist.text" msgid "9" -msgstr "9" +msgstr "" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER\n" "string.text" msgid "Order" msgstr "Σειρά" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n" "Left to right, then down\n" "itemlist.text" msgid "Left to right, then down" msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά, μετά κάτω" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n" "Top to bottom, then right\n" "itemlist.text" msgid "Top to bottom, then right" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, μετά δεξιά" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT\n" "string.text" msgid "~Contents" msgstr "Περιεχόμε~να" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME\n" "string.text" msgid "~Slide name" msgstr "Όνομα δια~φάνειας" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" -"_STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME\n" "string.text" msgid "P~age name" msgstr "Όνομα ~σελίδας" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE\n" "string.text" msgid "~Date and time" msgstr "Ημε~ρομηνία και ώρα" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN\n" "string.text" msgid "Hidden pages" msgstr "Κρυφές σελίδες" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OUTPUT_OPTIONS_GROUP\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OUTPUT_OPTIONS_GROUP\n" "string.text" msgid "Output options" msgstr "Επιλογές εξόδου" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY\n" "string.text" msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" "Original colors\n" "itemlist.text" msgid "Original colors" msgstr "Αρχικά χρώματα" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" "Grayscale\n" "itemlist.text" msgid "Grayscale" msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρίζου" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" "Black & white\n" "itemlist.text" msgid "Black & white" msgstr "Ασπρόμαυρο" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS\n" "string.text" msgid "~Size" msgstr "Μέγε~θος" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" "Original size\n" "itemlist.text" msgid "Original size" msgstr "Αρχικό μέγεθος" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" "Fit to printable page\n" "itemlist.text" msgid "Fit to printable page" msgstr "Προσαρμογή στην εκτυπώσιμη σελίδα" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" "Distribute on multiple sheets of paper\n" "itemlist.text" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Κατανομή σε πολλαπλά φύλλα χαρτιού" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" "Tile sheet of paper with repeated slides\n" "itemlist.text" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Παράθεση φύλλων χαρτιού με επαναλαμβανόμενες διαφάνειες" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" "Original size\n" "itemlist.text" msgid "Original size" msgstr "Αρχικό μέγεθος" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" "Fit to printable page\n" "itemlist.text" msgid "Fit to printable page" msgstr "Προσαρμογή στην εκτυπώσιμη σελίδα" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" "Distribute on multiple sheets of paper\n" "itemlist.text" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Κατανομή σε πολλαπλά φύλλα χαρτιού" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" "Tile sheet of paper with repeated pages\n" "itemlist.text" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "Παράθεση φύλλων χαρτιού με επαναλαμβανόμενες σελίδες" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE\n" "string.text" msgid "Brochure" msgstr "Διαφημιστικό φυλλάδιο" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES\n" "string.text" msgid "Page sides" msgstr "Όψεις σελίδας" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE\n" "string.text" msgid "Include" msgstr "Συμπερίληψη" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" "All pages\n" "itemlist.text" msgid "All pages" msgstr "Όλες οι σελίδες" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" "Front sides / right pages\n" "itemlist.text" msgid "Front sides / right pages" msgstr "Προσόψεις / δεξιές σελίδες" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" "Back sides / left pages\n" "itemlist.text" msgid "Back sides / left pages" msgstr "Πίσω όψεις / αριστερές σελίδες" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY_GROUP\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY_GROUP\n" "string.text" msgid "Paper tray" msgstr "Τροφοδοσία χαρτιού" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY\n" "string.text" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "~Χρήση τροφοδοσίας χαρτιού μόνο από τις προτιμήσεις του εκτυπωτή" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE\n" "string.text" msgid "Print range" msgstr "Περιοχή εκτύπωσης" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" "~All slides\n" "itemlist.text" msgid "~All slides" msgstr "Ό~λες οι διαφάνειες" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" "~Slides\n" "itemlist.text" msgid "~Slides" msgstr "Δια~φάνειες" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" "Se~lection\n" "itemlist.text" msgid "Se~lection" msgstr "Επι~λογή" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" "~All pages\n" "itemlist.text" msgid "~All pages" msgstr "Ό~λες οι σελίδες" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" "Pa~ges\n" "itemlist.text" msgid "Pa~ges" msgstr "Σελί~δες" #: DocumentRenderer.src +#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" +"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" "Se~lection\n" "itemlist.text" msgid "Se~lection" msgstr "Επι~λογή" - -msgctxt "" -"DocumentRenderer.src\n" -"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" -"Default\n" -"itemlist.text" -msgid "Default" -msgstr "Προεπιλογή" diff --git a/source/el/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/el/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 2c53fc16b15..21ce2144730 100644 --- a/source/el/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/el/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 07:56+0000\n" -"Last-Translator: Lampros Mamalis <labrosm6375@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-27 20:06+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447401381.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459109212.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -341,69 +341,6 @@ msgctxt "" msgid "Describe Your Basic Ideas" msgstr "Περιγράψτε τις βασικές σας ιδέες" -#: customanimationcreatedialog.ui -msgctxt "" -"customanimationcreatedialog.ui\n" -"entrance\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Entrance" -msgstr "Είσοδος" - -#: customanimationcreatedialog.ui -msgctxt "" -"customanimationcreatedialog.ui\n" -"emphasis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Emphasis" -msgstr "Έμφαση" - -#: customanimationcreatedialog.ui -msgctxt "" -"customanimationcreatedialog.ui\n" -"exit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Exit" -msgstr "Έξοδος" - -#: customanimationcreatedialog.ui -msgctxt "" -"customanimationcreatedialog.ui\n" -"motion_paths\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Motion Paths" -msgstr "Διαδρομές κίνησης" - -#: customanimationcreatedialog.ui -msgctxt "" -"customanimationcreatedialog.ui\n" -"misc_effects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Misc Effects" -msgstr "Διάφορα εφέ" - -#: customanimationcreatetab.ui -msgctxt "" -"customanimationcreatetab.ui\n" -"effect_speed_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Speed:" -msgstr "_Ταχύτητα:" - -#: customanimationcreatetab.ui -msgctxt "" -"customanimationcreatetab.ui\n" -"auto_preview\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Automatic preview" -msgstr "Α_υτόματη προεπισκόπηση" - #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" "customanimationeffecttab.ui\n" @@ -614,15 +551,6 @@ msgstr "Αφαίρεση επιδράσεων" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" -"change_effect\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Modify Effect" -msgstr "Τροποποίηση εφέ" - -#: customanimationspanel.ui -msgctxt "" -"customanimationspanel.ui\n" "move_up\n" "tooltip_text\n" "string.text" @@ -641,11 +569,65 @@ msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" -"play\n" -"tooltip_text\n" +"categorylabel\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Preview Effect" -msgstr "Προεπισκόπηση εφέ" +msgid "Category:" +msgstr "Κατηγορία:" + +#: customanimationspanel.ui +msgctxt "" +"customanimationspanel.ui\n" +"effectlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Effect:" +msgstr "Εφέ:" + +#: customanimationspanel.ui +msgctxt "" +"customanimationspanel.ui\n" +"categorylb\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Entrance" +msgstr "Είσοδος" + +#: customanimationspanel.ui +msgctxt "" +"customanimationspanel.ui\n" +"categorylb\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Emphasis" +msgstr "Έμφαση" + +#: customanimationspanel.ui +msgctxt "" +"customanimationspanel.ui\n" +"categorylb\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Exit" +msgstr "Έξοδος" + +#: customanimationspanel.ui +msgctxt "" +"customanimationspanel.ui\n" +"categorylb\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Motion Paths" +msgstr "Διαδρομές κίνησης" + +#: customanimationspanel.ui +msgctxt "" +"customanimationspanel.ui\n" +"categorylb\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Misc Effects" +msgstr "Διάφορα εφέ" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -704,29 +686,38 @@ msgstr "Μετά το προηγούμενο" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" -"more_properties\n" +"effect_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Options..." -msgstr "_Επιλογές..." +msgid "Effect" +msgstr "Εφέ" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" -"effect_label\n" +"auto_preview\n" "label\n" "string.text" -msgid "Effect" -msgstr "Εφέ" +msgid "Automatic Preview" +msgstr "Αυτόματη προεπισκόπηση" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" -"auto_preview\n" +"play\n" "label\n" "string.text" -msgid "Automatic pre_view" -msgstr "Αυτόματη προ_επισκόπηση" +msgid "Play" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#: customanimationspanel.ui +msgctxt "" +"customanimationspanel.ui\n" +"play\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Preview Effect" +msgstr "Προεπισκόπηση εφέ" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -2012,8 +2003,8 @@ msgctxt "" "PresentationDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Slide Show" -msgstr "Παρουσίαση διαφάνειας" +msgid "Slide Show Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις παρουσίασης διαφανειών" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -2120,8 +2111,8 @@ msgctxt "" "default\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Default" -msgstr "_Προεπιλογή" +msgid "F_ull screen" +msgstr "Π_λήρης οθόνη" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -2129,8 +2120,8 @@ msgctxt "" "window\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Window" -msgstr "_Παράθυρο" +msgid "In a _window" +msgstr "Σε _παράθυρο" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -2138,8 +2129,8 @@ msgctxt "" "auto\n" "label\n" "string.text" -msgid "A_uto" -msgstr "Α_υτόματα" +msgid "_Loop and repeat after:" +msgstr "_Βρόχος και επανάληψη μετά από:" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -2174,8 +2165,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" +msgid "Presentation Mode" +msgstr "Κατάσταση παρουσίασης" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -2207,15 +2198,6 @@ msgstr "Δείκτης ποντικιού ως _γραφίδα" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" -"navigatorvisible\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Navigator visible" -msgstr "Ορατή περιή_γηση" - -#: presentationdialog.ui -msgctxt "" -"presentationdialog.ui\n" "animationsallowed\n" "label\n" "string.text" @@ -3161,6 +3143,15 @@ msgstr "Σχεδίαση διαφάνειας" #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" "slidedesigndialog.ui\n" +"load\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Load..." +msgstr "_Φόρτωση..." + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" "masterpage\n" "label\n" "string.text" @@ -3185,15 +3176,6 @@ msgctxt "" msgid "Select a Slide Design" msgstr "Επιλέξτε ένα σχέδιο διαφάνειας" -#: slidedesigndialog.ui -msgctxt "" -"slidedesigndialog.ui\n" -"load\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Load..." -msgstr "_Φόρτωση..." - #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" @@ -3281,8 +3263,8 @@ msgctxt "" "variant_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Variant" -msgstr "Μεταβλητή" +msgid "Variant:" +msgstr "Μεταβλητή:" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" diff --git a/source/el/sfx2/source/appl.po b/source/el/sfx2/source/appl.po index 1a272075144..677eb837266 100644 --- a/source/el/sfx2/source/appl.po +++ b/source/el/sfx2/source/appl.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-12 05:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 17:29+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447306537.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460914199.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -93,8 +93,12 @@ msgctxt "" "app.src\n" "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND\n" "string.text" -msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." -msgstr "Το %PRODUCTNAME δεν μπόρεσε να βρει έναν περιηγητή ιστού στο σύστημά σας. Παρακαλούμε, ελέγξτε τις προτιμήσεις της επιφάνειας εργασίας σας ή εγκαταστήστε έναν περιηγητή ιστού (για παράδειγμα, Firefox) στην προεπιλεγμένη θέση που ζητήθηκε κατά την εγκατάσταση του περιηγητή." +msgid "" +"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" +"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." +msgstr "" +"Το άνοιγμα του \"$(ARG1)\" απέτυχε με κωδικό σφάλματος $(ARG2) και μήνυμα: \"$(ARG3)\"\n" +"Ίσως να μην βρέθηκε περιηγητής ιστού στο σύστημά σας. Σε αυτήν την περίπτωση, παρακαλούμε, ελέγξτε τις προτιμήσεις σας στην επιφάνεια εργασίας ή εγκαταστήστε έναν περιηγητή ιστού (παραδείγματος χάρη, Firefox) στην προεπιλεγμένη θέση που ζητήθηκε κατά τη διάρκεια εγκατάστασης του περιηγητή." #: app.src msgctxt "" @@ -355,14 +359,6 @@ msgstr "Δεν έχει γίνει εγκατάσταση της βοήθεια #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"RID_ENVTOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Function Bar" -msgstr "Γραμμή λειτουργιών" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" "STR_QUICKSTART_EXIT\n" "string.text" msgid "Exit Quickstarter" diff --git a/source/el/sfx2/source/dialog.po b/source/el/sfx2/source/dialog.po index 355638dddca..6eea2bd5e50 100644 --- a/source/el/sfx2/source/dialog.po +++ b/source/el/sfx2/source/dialog.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 14:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:46+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431355383.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449848779.000000\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -150,14 +150,6 @@ msgstr "Περιήγηση" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" -"SID_TASKPANE\n" -"string.text" -msgid "Task Pane" -msgstr "Παράθυρο εργασιών" - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" "SID_SIDEBAR\n" "string.text" msgid "Sidebar" @@ -661,22 +653,6 @@ msgctxt "" msgid "Undock" msgstr "Αποπροσάρτηση" -#: taskpane.src -msgctxt "" -"taskpane.src\n" -"STR_SFX_TASK_PANE_VIEW\n" -"string.text" -msgid "View" -msgstr "Προβολή" - -#: taskpane.src -msgctxt "" -"taskpane.src\n" -"STR_SFX_TASKS\n" -"string.text" -msgid "Tasks" -msgstr "Εργασίες" - #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" @@ -693,41 +669,6 @@ msgctxt "" msgid "Hierarchical" msgstr "Ιεραρχικά" -#: templdlg.src -msgctxt "" -"templdlg.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n" -"SID_STYLE_WATERCAN\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Fill Format Mode" -msgstr "Κατάσταση μορφής γεμίσματος" - -#: templdlg.src -msgctxt "" -"templdlg.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n" -"SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "New Style from Selection" -msgstr "Νέα τεχνοτροπία από επιλογή" - -#: templdlg.src -msgctxt "" -"templdlg.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n" -"SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Update Style" -msgstr "Ενημέρωση τεχνοτροπίας" - -#: templdlg.src -msgctxt "" -"templdlg.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER\n" -"dockingwindow.text" -msgid "Styles and Formatting" -msgstr "Τεχνοτροπία και μορφοποίηση" - #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" diff --git a/source/el/sfx2/source/menu.po b/source/el/sfx2/source/menu.po deleted file mode 100644 index 5bb6b493040..00000000000 --- a/source/el/sfx2/source/menu.po +++ /dev/null @@ -1,100 +0,0 @@ -#. extracted from sfx2/source/menu -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-03 07:57+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357199829.0\n" - -#: menu.src -msgctxt "" -"menu.src\n" -"STR_MENU_CFGITEM\n" -"string.text" -msgid "Configuration Menu" -msgstr "Μενού ρύθμισης" - -#: menu.src -msgctxt "" -"menu.src\n" -"STR_MENU_ADDONS\n" -"string.text" -msgid "~Add-Ons" -msgstr "~Πρόσθετα" - -#: menu.src -msgctxt "" -"menu.src\n" -"MN_CLIPBOARDFUNCS\n" -"SID_CUT\n" -"menuitem.text" -msgid "Cu~t" -msgstr "~Αποκοπή" - -#: menu.src -msgctxt "" -"menu.src\n" -"MN_CLIPBOARDFUNCS\n" -"SID_COPY\n" -"menuitem.text" -msgid "~Copy" -msgstr "Αντι~γραφή" - -#: menu.src -msgctxt "" -"menu.src\n" -"MN_CLIPBOARDFUNCS\n" -"SID_PASTE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Paste" -msgstr "Επ~ικόλληση" - -#: menu.src -msgctxt "" -"menu.src\n" -"SID_WIN_FULLSCREEN\n" -"string.text" -msgid "Leave Full-Screen Mode" -msgstr "Έξοδος από τη λειτουργία πλήρους οθόνης" - -#: menu.src -msgctxt "" -"menu.src\n" -"STR_MENU_ADDONHELP\n" -"string.text" -msgid "Add-~On Help" -msgstr "Βοήθεια προσ~θέτων" - -#: menu.src -msgctxt "" -"menu.src\n" -"STR_MENU_SYNONYMS\n" -"string.text" -msgid "Synonyms" -msgstr "Συνώνυμα" - -#: menu.src -msgctxt "" -"menu.src\n" -"STR_MENU_NO_SYNONYM_FOUND\n" -"string.text" -msgid "(none)" -msgstr "(κανένα)" - -#: menu.src -msgctxt "" -"menu.src\n" -"STR_MENU_THESAURUS\n" -"string.text" -msgid "~Thesaurus..." -msgstr "~Θησαυρός..." diff --git a/source/el/sfx2/source/view.po b/source/el/sfx2/source/view.po index 0a6c176af59..b3cf4c49fb4 100644 --- a/source/el/sfx2/source/view.po +++ b/source/el/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-04 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-28 06:16+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417681059.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459145792.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -181,6 +181,31 @@ msgstr "Αυτό το έγγραφο είναι ανοικτό μόνο για #: view.src msgctxt "" "view.src\n" +"STR_CLASSIFIED_DOCUMENT\n" +"string.text" +msgid "The classification label of this document is %1." +msgstr "Η ετικέτα διαβάθμισης αυτού του εγγράφου είναι %1." + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED\n" +"string.text" +msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." +msgstr "Αυτό το έγγραφο πρέπει να διαβαθμιστεί πριν να μπορέσει να επικολληθεί το πρόχειρο." + +#: view.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW\n" +"string.text" +msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." +msgstr "Αυτό το έγγραφο έχει ένα χαμηλότερο επίπεδο διαβάθμισης από το πρόχειρο." + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" diff --git a/source/el/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/el/sfx2/uiconfig/ui.po index 719e9df8983..25c8a19b593 100644 --- a/source/el/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/el/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-10 15:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-22 21:13+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1455119480.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1458681227.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -428,8 +428,8 @@ msgctxt "" "DocumentPropertiesDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Properties of " -msgstr "Ιδιότητες του " +msgid "Properties of “%1”" +msgstr "Ιδιότητες του “%1”" #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/el/starmath/source.po b/source/el/starmath/source.po index bd97d90d37f..17e5b6658fc 100644 --- a/source/el/starmath/source.po +++ b/source/el/starmath/source.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-08 13:53+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:51+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431093199.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449849102.000000\n" #: commands.src msgctxt "" @@ -2129,69 +2129,6 @@ msgstr "Έντονη γραφή" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" -"RID_VIEWMENU\n" -"SID_ZOOM_50_PERCENT\n" -"menuitem.text" -msgid "~View 50%" -msgstr "Προβολή ~50%" - -#: smres.src -msgctxt "" -"smres.src\n" -"RID_VIEWMENU\n" -"SID_ZOOM_100_PERCENT\n" -"menuitem.text" -msgid "View ~100%" -msgstr "Προβολή ~100%" - -#: smres.src -msgctxt "" -"smres.src\n" -"RID_VIEWMENU\n" -"SID_ZOOM_200_PERCENT\n" -"menuitem.text" -msgid "View ~200%" -msgstr "Προβολή ~200%" - -#: smres.src -msgctxt "" -"smres.src\n" -"RID_VIEWMENU\n" -"SID_ZOOMIN\n" -"menuitem.text" -msgid "~Zoom In" -msgstr "Μεγέθυ~νση" - -#: smres.src -msgctxt "" -"smres.src\n" -"RID_VIEWMENU\n" -"SID_ZOOMOUT\n" -"menuitem.text" -msgid "Zoom ~Out" -msgstr "Σμίκρυνσ~η" - -#: smres.src -msgctxt "" -"smres.src\n" -"RID_VIEWMENU\n" -"SID_ZOOM_OPTIMAL\n" -"menuitem.text" -msgid "~Display All" -msgstr "~Εμφάνιση όλων" - -#: smres.src -msgctxt "" -"smres.src\n" -"RID_VIEWMENU\n" -"SID_DRAW\n" -"menuitem.text" -msgid "U~pdate" -msgstr "~Ενημέρωση" - -#: smres.src -msgctxt "" -"smres.src\n" "STR_BLACK\n" "string.text" msgid "black" @@ -2416,22 +2353,6 @@ msgstr "Τύπος του %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" -"RID_SYMBOLFILESSTR\n" -"string.text" -msgid "Symbol files (*.sms)" -msgstr "Αρχεία συμβόλων (*.sms)" - -#: smres.src -msgctxt "" -"smres.src\n" -"RID_ALLFILESSTR\n" -"string.text" -msgid "All files" -msgstr "Όλα τα αρχεία" - -#: smres.src -msgctxt "" -"smres.src\n" "RID_ERR_IDENT\n" "string.text" msgid "ERROR : " @@ -2456,14 +2377,6 @@ msgstr "Αναπάντεχος χαρακτήρας" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" -"RID_ERR_OVERFLOW\n" -"string.text" -msgid "Formula entry too complex" -msgstr "Η καταχώριση του τύπου είναι υπερβολικά περίπλοκη" - -#: smres.src -msgctxt "" -"smres.src\n" "RID_ERR_LGROUPEXPECTED\n" "string.text" msgid "'{' expected" @@ -3265,1641 +3178,3 @@ msgctxt "" "itemlist.text" msgid "or" msgstr "ή" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_A\n" -"RID_PLUSX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "+ Sign" -msgstr "Πρόσημο +" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_A\n" -"RID_MINUSX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "- Sign" -msgstr "Πρόσημο -" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_A\n" -"RID_PLUSMINUSX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "+- Sign" -msgstr "Πρόσημο +-" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_A\n" -"RID_MINUSPLUSX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "-+ Sign" -msgstr "Πρόσημο -+" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_A\n" -"RID_NEGX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Boolean NOT" -msgstr "Λογικό NOT" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_A\n" -"RID_XPLUSY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Addition +" -msgstr "Άθροισμα +" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_A\n" -"RID_XCDOTY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Multiplication (Dot)" -msgstr "Πολλαπλασιασμός (Κουκκίδα)" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_A\n" -"RID_XTIMESY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Multiplication (x)" -msgstr "Πολλαπλασιασμός (x)" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_A\n" -"RID_XSYMTIMESY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Multiplication (*)" -msgstr "Πολλαπλασιασμός (*)" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_A\n" -"RID_XANDY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Boolean AND" -msgstr "Λογικό AND" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_A\n" -"RID_XMINUSY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Subtraction -" -msgstr "Αφαίρεση -" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_A\n" -"RID_XOVERY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Division (Fraction)" -msgstr "Διαίρεση (Κλάσμα)" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_A\n" -"RID_XDIVY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Division (÷)" -msgstr "Διαίρεση (÷)" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_A\n" -"RID_XSYMDIVIDEY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Division (Slash)" -msgstr "Διαίρεση (Κάθετος)" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_A\n" -"RID_XORY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Boolean OR" -msgstr "Λογικό OR" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_A\n" -"RID_XCIRCY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Concatenate" -msgstr "Συνένωση" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XEQY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Is Equal" -msgstr "Είναι ίσο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XNEQY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Is Not Equal" -msgstr "Είναι διάφορο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XAPPROXY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Is Approximately Equal" -msgstr "Είναι κατά προσέγγιση ίσο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XDIVIDESY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Divides" -msgstr "Διαιρεί" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XNDIVIDESY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Does Not Divide" -msgstr "Δεν διαιρεί" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XLTY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Is Less Than" -msgstr "Είναι μικρότερο από" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XGTY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Is Greater Than" -msgstr "Είναι μεγαλύτερο από" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XSIMEQY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Is Similar Or Equal" -msgstr "Είναι όμοιο ή ίσο με" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XPARALLELY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Is Parallel To" -msgstr "Είναι παράλληλο προς" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XORTHOY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Is Orthogonal To" -msgstr "Είναι κάθετο με" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XLESLANTY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Is Less Than Or Equal To" -msgstr "Είναι μικρότερο ή ίσο με" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XGESLANTY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Is Greater Than Or Equal To" -msgstr "Είναι μεγαλύτερο ή ίσο με" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XSIMY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Is Similar To" -msgstr "Είναι όμοιο με" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XEQUIVY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Is Congruent To" -msgstr "Είναι όμοιο με" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XLEY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Is Less Than Or Equal To" -msgstr "Είναι μικρότερο ή ίσο με" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XGEY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Is Greater Than Or Equal To" -msgstr "Είναι μεγαλύτερο ή ίσο με" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XPROPY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Is Proportional To" -msgstr "Είναι ανάλογο με" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XTOWARDY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Toward" -msgstr "Τείνει προς" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_DLARROW\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Double Arrow Left" -msgstr "Διπλό βέλος προς τα αριστερά" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_DLRARROW\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Double Arrow Left And Right" -msgstr "Διπλό βέλος προς τα αριστερά και δεξιά" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_DRARROW\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Double Arrow Right" -msgstr "Διπλό βέλος προς τα δεξιά" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XPRECEDESY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Precedes" -msgstr "Προηγείται" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XNOTPRECEDESY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Not precedes" -msgstr "Δεν προηγείται" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XSUCCEEDSY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Succeeds" -msgstr "Ακολουθεί" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XNOTSUCCEEDSY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Not succeeds" -msgstr "Δεν ακολουθεί" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XPRECEDESEQUALY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Precedes or equal to" -msgstr "Προηγείται ή ίσο με" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XSUCCEEDSEQUALY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Succeeds or equal to" -msgstr "Ακολουθεί ή ίσο με" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XPRECEDESEQUIVY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Precedes or equivalent to" -msgstr "Προηγείται ή ισοδύναμο με" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_B\n" -"RID_XSUCCEEDSEQUIVY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Succeeds or equivalent to" -msgstr "Ακολουθεί ή ισοδύναμο με" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_C\n" -"RID_XINY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Is In" -msgstr "Περιλαμβάνεται στο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_C\n" -"RID_XNOTINY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Is Not In" -msgstr "Δεν συμπεριλαμβάνεται στο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_C\n" -"RID_XOWNSY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Owns" -msgstr "Περιλαμβάνει" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_C\n" -"RID_EMPTYSET\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Empty Set" -msgstr "Κενό σύνολο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_C\n" -"RID_XINTERSECTIONY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Intersection" -msgstr "Τομή" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_C\n" -"RID_XUNIONY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Union" -msgstr "Ένωση" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_C\n" -"RID_XSETMINUSY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Difference" -msgstr "Διαφορά" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_C\n" -"RID_XSLASHY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Quotient Set" -msgstr "Ορισμός πηλίκου" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_C\n" -"RID_ALEPH\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Aleph" -msgstr "Άλεφ" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_C\n" -"RID_XSUBSETY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Subset" -msgstr "Υποσύνολο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_C\n" -"RID_XSUBSETEQY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Subset Or Equal To" -msgstr "Υποσύνολο ή ίσο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_C\n" -"RID_XSUPSETY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Superset" -msgstr "Υπερσύνολο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_C\n" -"RID_XSUPSETEQY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Superset Or Equal To" -msgstr "Υπερσύνολο ή ίσο με" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_C\n" -"RID_XNSUBSETY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Not Subset" -msgstr "Όχι υποσύνολο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_C\n" -"RID_XNSUBSETEQY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Not Subset Or Equal" -msgstr "Όχι υποσύνολο ή ίσο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_C\n" -"RID_XNSUPSETY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Not Superset" -msgstr "Όχι υπερσύνολο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_C\n" -"RID_XNSUPSETEQY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Not Superset Or Equal" -msgstr "Όχι υπερσύνολο ή ίσο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_C\n" -"RID_SETN\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Natural Numbers Set" -msgstr "Σύνολο φυσικών αριθμών" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_C\n" -"RID_SETZ\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Integers Set" -msgstr "Σύνολο ακεραίων" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_C\n" -"RID_SETQ\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Set of Rational Numbers" -msgstr "Σύνολο ρητών αριθμών" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_C\n" -"RID_SETR\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Real Numbers Set" -msgstr "Σύνολο πραγματικών αριθμών" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_C\n" -"RID_SETC\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Complex Numbers Set" -msgstr "Σύνολο μιγαδικών αριθμών" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_EX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Exponential Function" -msgstr "Εκθετική συνάρτηση" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_LNX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Natural Logarithm" -msgstr "Φυσικός λογάριθμος" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_EXPX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Exponential Function" -msgstr "Εκθετική συνάρτηση" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_LOGX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Logarithm" -msgstr "Λογάριθμος" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_RSUPX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Power" -msgstr "Δύναμη" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_SINX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Sine" -msgstr "Ημίτονο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_COSX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Cosine" -msgstr "Συνημίτονο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_TANX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Tangent" -msgstr "Εφαπτομένη" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_COTX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Cotangent" -msgstr "Συνεφαπτομένη" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_SQRTX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Square Root" -msgstr "Τετραγωνική ρίζα" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_ARCSINX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Arcsine" -msgstr "Τόξο ημιτόνου" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_ARCCOSX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Arccosine" -msgstr "Τόξο συνημιτόνου" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_ARCTANX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Arctangent" -msgstr "Τόξο εφαπτομένης" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_ARCCOTX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Arccotangent" -msgstr "Τόξο συνεφαπτομένης" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_NROOTXY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "N-th Root" -msgstr "Ν-οστή ρίζα" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_SINHX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Hyperbolic Sine" -msgstr "Υπερβολικό ημίτονο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_COSHX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Hyperbolic Cosine" -msgstr "Υπερβολικό συνημίτονο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_TANHX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "Υπερβολική εφαπτομένη" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_COTHX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Hyperbolic Cotangent" -msgstr "Υπερβολική συνεφαπτομένη" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_ABSX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Absolute Value" -msgstr "Απόλυτη τιμή" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_ARSINHX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Area Hyperbolic Sine" -msgstr "Αντίστροφο υπερβολικό ημίτονο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_ARCOSHX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Area Hyperbolic Cosine" -msgstr "Αντίστροφο υπερβολικό συνημίτονο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_ARTANHX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Area Hyperbolic Tangent" -msgstr "Αντίστροφη υπερβολική εφαπτομένη" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_ARCOTHX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Area Hyperbolic Cotangent" -msgstr "Αντίστροφη υπερβολική συνεφαπτομένη" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_D\n" -"RID_FACTX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Factorial" -msgstr "Παραγοντικό" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_E\n" -"RID_LIMX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Limes" -msgstr "Όρια" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_E\n" -"RID_SUMX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Sum" -msgstr "Άθροισμα" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_E\n" -"RID_PRODX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Product" -msgstr "Γινόμενο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_E\n" -"RID_COPRODX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Coproduct" -msgstr "Συμπληρωματικό γινόμενο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_E\n" -"RID_FROMXTOY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Upper And Lower Limit" -msgstr "Άνω και κάτω όριο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_E\n" -"RID_INTX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Integral" -msgstr "Ολοκλήρωμα" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_E\n" -"RID_IINTX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Double Integral" -msgstr "Διπλό ολοκλήρωμα" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_E\n" -"RID_IIINTX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Triple Integral" -msgstr "Τριπλό ολοκλήρωμα" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_E\n" -"RID_FROMX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Lower Limit" -msgstr "Κατώτερο όριο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_E\n" -"RID_LINTX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Curve Integral" -msgstr "Επικαμπύλιο ολοκλήρωμα" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_E\n" -"RID_LLINTX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Double Curve Integral" -msgstr "Διπλό επικαμπύλιο ολοκλήρωμα" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_E\n" -"RID_LLLINTX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Triple Curve Integral" -msgstr "Τριπλό επικαμπύλιο ολοκλήρωμα" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_E\n" -"RID_TOX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Upper Limit" -msgstr "Άνω όριο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_F\n" -"RID_ACUTEX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Acute Accent" -msgstr "Οξεία" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_F\n" -"RID_GRAVEX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Grave Accent" -msgstr "Βαρεία" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_F\n" -"RID_CHECKX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Reverse Circumflex" -msgstr "Αντίστροφη γαλλική περισπωμένη" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_F\n" -"RID_BREVEX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Breve" -msgstr "Βραχύ" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_F\n" -"RID_CIRCLEX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Circle" -msgstr "Κύκλος" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_F\n" -"RID_VECX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Vector Arrow" -msgstr "Βέλος διανύσματος" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_F\n" -"RID_TILDEX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Tilde" -msgstr "Περισπωμένη" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_F\n" -"RID_HATX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Circumflex" -msgstr "Γαλλική περισπωμένη" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_F\n" -"RID_BARX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Line Above" -msgstr "Γραμμή άνω" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_F\n" -"RID_DOTX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Dot" -msgstr "Κουκκίδα" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_F\n" -"RID_WIDEVECX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Large Vector Arrow" -msgstr "Πλατύ βέλος διανύσματος" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_F\n" -"RID_WIDETILDEX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Large Tilde" -msgstr "Μεγάλη περισπωμένη" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_F\n" -"RID_WIDEHATX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Large Circumflex" -msgstr "Μεγάλη γαλλική περισπωμένη" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_F\n" -"RID_DDOTX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Double Dot" -msgstr "Διπλή κουκκίδα" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_F\n" -"RID_OVERLINEX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Line Over" -msgstr "Γραμμή από πάνω" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_F\n" -"RID_UNDERLINEX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Line Below" -msgstr "Γραμμή από κάτω" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_F\n" -"RID_OVERSTRIKEX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Line Through" -msgstr "Γραμμή δια μέσου" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_F\n" -"RID_DDDOTX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Triple Dot" -msgstr "Τριπλή κουκκίδα" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_F\n" -"RID_PHANTOMX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Transparent" -msgstr "Διαφανές" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_F\n" -"RID_BOLDX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Bold Font" -msgstr "Έντονη γραμματοσειρά" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_F\n" -"RID_ITALX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Italic Font" -msgstr "Πλάγια γραμματοσειρά" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_F\n" -"RID_SIZEXY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Resize" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_F\n" -"RID_FONTXY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Change Font" -msgstr "Αλλαγή γραμματοσειράς" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_G\n" -"RID_LRPARENTX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Round Brackets" -msgstr "Στρογγυλές παρενθέσεις" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_G\n" -"RID_LRBRACKETX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Square Brackets" -msgstr "Αγκύλες" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_G\n" -"RID_LRDBRACKETX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Double Square Brackets" -msgstr "Διπλές τετράγωνες αγκύλες" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_G\n" -"RID_LRLINEX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Single Lines" -msgstr "Απλές γραμμές" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_G\n" -"RID_LRDLINEX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Double Lines" -msgstr "Διπλές γραμμές" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_G\n" -"RID_LRBRACEX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Braces" -msgstr "Άγκιστρα" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_G\n" -"RID_LRANGLEX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Angle Brackets" -msgstr "Διπλές αγκύλες" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_G\n" -"RID_LMRANGLEXY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Operator Brackets" -msgstr "Αγκύλες τελεστή" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_G\n" -"RID_LRGROUPX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Group Brackets" -msgstr "Αγκύλες ομάδων" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_G\n" -"RID_SLRPARENTX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Round Brackets (Scalable)" -msgstr "Στρογγυλές αγκύλες (κλιμακωτές)" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_G\n" -"RID_SLRBRACKETX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Square Brackets (Scalable)" -msgstr "Τετράγωνες αγκύλες (κλιμακωτές)" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_G\n" -"RID_SLRDBRACKETX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Double Square Brackets (Scalable)" -msgstr "Διπλές αγκύλες (κλιμακωτές)" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_G\n" -"RID_SLRLINEX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Single Lines (Scalable)" -msgstr "Απλές γραμμές (κλιμακώσιμες)" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_G\n" -"RID_SLRDLINEX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Double Lines (Scalable)" -msgstr "Διπλές γραμμές (κλιμακώσιμες)" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_G\n" -"RID_SLRBRACEX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Braces (Scalable)" -msgstr "Άγκιστρα (κλιμακωτά)" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_G\n" -"RID_SLRANGLEX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Angle Brackets (Scalable)" -msgstr "Γωνιακές αγκύλες (κλιμακώσιμες)" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_G\n" -"RID_SLMRANGLEXY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Operator Brackets (Scalable)" -msgstr "Αγκύλες τελεστή (κλιμακώσιμες)" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_G\n" -"RID_XOVERBRACEY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Braces Top (Scalable)" -msgstr "Άνω άγκιστρα (κλιμακώσιμα)" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_G\n" -"RID_XUNDERBRACEY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Braces Bottom (Scalable)" -msgstr "Κάτω άγκιστρα (κλιμακώσιμα)" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_H\n" -"RID_LSUPX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Superscript Left" -msgstr "Εκθέτης αριστερά" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_H\n" -"RID_CSUPX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Superscript Top" -msgstr "Εκθέτης πάνω" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_H\n" -"RID_RSUPX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Superscript Right" -msgstr "Εκθέτης δεξιά" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_H\n" -"RID_BINOMXY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Vertical Stack (2 Elements)" -msgstr "Κάθετη στοίβα (2 Στοιχεία)" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_H\n" -"RID_NEWLINE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "New Line" -msgstr "Νέα γραμμή" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_H\n" -"RID_LSUBX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Subscript Left" -msgstr "Δείκτης αριστερά" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_H\n" -"RID_CSUBX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Subscript Bottom" -msgstr "Δείκτης κάτω" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_H\n" -"RID_RSUBX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Subscript Right" -msgstr "Δείκτης δεξιά" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_H\n" -"RID_STACK\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Vertical Stack" -msgstr "Κατακόρυφη διάταξη" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_H\n" -"RID_SBLANK\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Small Gap" -msgstr "Μικρό κενό" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_H\n" -"RID_ALIGNLX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Align Left" -msgstr "Στοίχιση αριστερά" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_H\n" -"RID_ALIGNCX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Align Center" -msgstr "Κεντραρισμένη στοίχιση" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_H\n" -"RID_ALIGNRX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Align Right" -msgstr "Στοίχιση δεξιά" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_H\n" -"RID_MATRIX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Matrix Stack" -msgstr "Στοίβα μήτρας" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_H\n" -"RID_BLANK\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Gap" -msgstr "Κενό" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_I\n" -"RID_INFINITY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Infinite" -msgstr "Άπειρο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_I\n" -"RID_PARTIAL\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Partial" -msgstr "Μερική" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_I\n" -"RID_EXISTS\n" -"toolboxitem.text" -msgid "There Exists" -msgstr "Υπάρχει" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_I\n" -"RID_NOTEXISTS\n" -"toolboxitem.text" -msgid "There Not Exists" -msgstr "Δεν υπάρχει" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_I\n" -"RID_FORALL\n" -"toolboxitem.text" -msgid "For All" -msgstr "Για όλα" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_I\n" -"RID_HBAR\n" -"toolboxitem.text" -msgid "h Bar" -msgstr "h με γραμμή" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_I\n" -"RID_LAMBDABAR\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Lambda Bar" -msgstr "λ με γραμμή" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_I\n" -"RID_RE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Real Part" -msgstr "Πραγματικό μέρος" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_I\n" -"RID_IM\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Imaginary Part" -msgstr "Φανταστικό μέρος" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_I\n" -"RID_WP\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Weierstrass p" -msgstr "Βάιερστρας p" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_I\n" -"RID_LEFTARROW\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Left Arrow" -msgstr "Αριστερό βέλος" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_I\n" -"RID_RIGHTARROW\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Right Arrow" -msgstr "Δεξί βέλος" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_I\n" -"RID_UPARROW\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Up Arrow" -msgstr "Πάνω βέλος" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_I\n" -"RID_DOWNARROW\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Down Arrow" -msgstr "Βέλος προς τα κάτω" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_I\n" -"RID_NABLA\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Nabla" -msgstr "Ανάδελτα" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_I\n" -"RID_DOTSLOW\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Dots At Bottom" -msgstr "Κουκκίδες κάτω" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_I\n" -"RID_DOTSAXIS\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Dots In Middle" -msgstr "Κουκκίδες στο κέντρο" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_I\n" -"RID_DOTSVERT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Dots Vertically" -msgstr "Κουκκίδες κάθετα" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_I\n" -"RID_DOTSUP\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Dots To Top" -msgstr "Κουκκίδες προς τα πάνω" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"TOOLBOX_CAT_I\n" -"RID_DOTSDOWN\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Dots to Bottom" -msgstr "Κουκκίδες προς τα κάτω" diff --git a/source/el/svtools/source/misc.po b/source/el/svtools/source/misc.po index 9c0bbfed0fa..fba4e0e8344 100644 --- a/source/el/svtools/source/misc.po +++ b/source/el/svtools/source/misc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 08:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-28 06:23+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447401720.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459146185.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -3834,6 +3834,24 @@ msgctxt "" msgid "English (Botswana)" msgstr "Αγγλικά (Μποτσουάνα)" +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_INTERLINGUE\n" +"pairedlist.text" +msgid "Interlingue Occidental" +msgstr "Δυτική ιντερλίγκουα" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_APATANI\n" +"pairedlist.text" +msgid "Apatani" +msgstr "Απατάνι" + #: svtools.src msgctxt "" "svtools.src\n" diff --git a/source/el/svtools/source/toolpanel.po b/source/el/svtools/source/toolpanel.po deleted file mode 100644 index 0678d0cb504..00000000000 --- a/source/el/svtools/source/toolpanel.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -#. extracted from svtools/source/toolpanel -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-03 21:46+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357249568.0\n" - -#: toolpanel.src -msgctxt "" -"toolpanel.src\n" -"STR_SVT_TOOL_PANEL_BUTTON_FWD\n" -"string.text" -msgid "Tab Panel Scroll Button, backward" -msgstr "Κουμπί κύλισης πίνακα καρτελών, προς τα πίσω" - -#: toolpanel.src -msgctxt "" -"toolpanel.src\n" -"STR_SVT_TOOL_PANEL_BUTTON_BACK\n" -"string.text" -msgid "Tab Panel Scroll Button, forward" -msgstr "Κουμπί κύλισης πίνακα καρτελών, προς τα μπροστά" diff --git a/source/el/svtools/uiconfig/ui.po b/source/el/svtools/uiconfig/ui.po index 0b878ac3f7e..8fe30036f81 100644 --- a/source/el/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/el/svtools/uiconfig/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 08:04+0000\n" -"Last-Translator: Lampros Mamalis <labrosm6375@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 17:25+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447401859.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460913924.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -829,6 +829,15 @@ msgstr "Για να εκτελεστεί η τροποποιημένη προε #: restartdialog.ui msgctxt "" "restartdialog.ui\n" +"reason_mailmerge_install\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "Για να δουλεύει σωστά η συγχώνευση αλληλογραφίας, το %PRODUCTNAME πρέπει να επανεκκινηθεί." + +#: restartdialog.ui +msgctxt "" +"restartdialog.ui\n" "reason_bibliography_install\n" "label\n" "string.text" @@ -838,11 +847,11 @@ msgstr "Για να δουλεύει σωστά η βιβλιοθήκη, το %P #: restartdialog.ui msgctxt "" "restartdialog.ui\n" -"reason_mailmerge_install\n" +"reason_language_change\n" "label\n" "string.text" -msgid "For the mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Για να δουλεύει σωστά η συγχώνευση αλληλογραφίας, το %PRODUCTNAME πρέπει να επανεκκινηθεί." +msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "Για να εφαρμοστούν οι ενημερωμένες ρυθμίσεις γλώσσας, το %PRODUCTNAME πρέπει να επανακινηθεί." #: restartdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/el/svx/inc.po b/source/el/svx/inc.po deleted file mode 100644 index 10fe37b6cd6..00000000000 --- a/source/el/svx/inc.po +++ /dev/null @@ -1,635 +0,0 @@ -#. extracted from svx/inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 21:21+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450214494.000000\n" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES\n" -"#define.text" -msgid "Con~trol..." -msgstr "Έλεγ~χος..." - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORM_PROPERTIES\n" -"#define.text" -msgid "For~m..." -msgstr "~Φόρμα..." - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_REPLACE_CONTROL\n" -"#define.text" -msgid "~Replace with" -msgstr "Αντικατάσταση μ~ε" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_CHAR_DLG\n" -"#define.text" -msgid "C~haracter..." -msgstr "~Χαρακτήρας..." - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_PARA_DLG\n" -"#define.text" -msgid "P~aragraph..." -msgstr "Παρά~γραφος..." - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_FONTWORK\n" -"#define.text" -msgid "F~ontwork" -msgstr "F~ontWork" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_EDIT_CUT\n" -"#define.text" -msgid "Cu~t" -msgstr "Απο~κοπή" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_EDIT_COPY\n" -"#define.text" -msgid "~Copy" -msgstr "Αντι~γραφή" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_EDIT_DELETE\n" -"#define.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Δ~ιαγραφή" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONT\n" -"#define.text" -msgid "Font" -msgstr "Γραμματοσειρά" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT\n" -"#define.text" -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_WEIGHT\n" -"#define.text" -msgid "Bold" -msgstr "Έντονο" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_POSTURE\n" -"#define.text" -msgid "Italic" -msgstr "Πλάγια" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_UNDERLINE\n" -"#define.text" -msgid "Underline" -msgstr "Υπογράμμιση" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_OVERLINE\n" -"#define.text" -msgid "Overline" -msgstr "Διαγράμμιση" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_STRIKEOUT\n" -"#define.text" -msgid "Strikethrough" -msgstr "Διακριτή διαγραφή" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_SHADOWED\n" -"#define.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Σκιά" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_CONTOUR\n" -"#define.text" -msgid "Outline" -msgstr "Διάρθρωση" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_SET_SUPER_SCRIPT\n" -"#define.text" -msgid "Su~perscript" -msgstr "Εκ~θέτης" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_SET_SUB_SCRIPT\n" -"#define.text" -msgid "Su~bscript" -msgstr "Δείκ~της" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT\n" -"#define.text" -msgid "~Left" -msgstr "Α~ριστερά" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT\n" -"#define.text" -msgid "~Right" -msgstr "~Δεξιά" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER\n" -"#define.text" -msgid "~Centered" -msgstr "Κέ~ντρο" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK\n" -"#define.text" -msgid "Justified" -msgstr "Πλήρης στοίχιση" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_10\n" -"#define.text" -msgid "Single" -msgstr "Απλό" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_15\n" -"#define.text" -msgid "1.5 lines" -msgstr "1,5 γραμμή" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_20\n" -"#define.text" -msgid "~Double" -msgstr "Διπ~λό" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_FRAME_TO_TOP\n" -"#define.text" -msgid "~Bring to Front" -msgstr "Μεταφορά προς τα ~μπρος" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_FRAME_TO_BOTTOM\n" -"#define.text" -msgid "~Send to Back" -msgstr "Μετα~φορά προς τα πίσω" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN\n" -"#define.text" -msgid "A~lignment" -msgstr "Σ~τοίχιση" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_LEFT\n" -"#define.text" -msgid "~Left" -msgstr "Α~ριστερά" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_CENTER\n" -"#define.text" -msgid "~Centered" -msgstr "Κέ~ντρο" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT\n" -"#define.text" -msgid "~Right" -msgstr "~Δεξιά" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_UP\n" -"#define.text" -msgid "~Top" -msgstr "Πάν~ω" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_MIDDLE\n" -"#define.text" -msgid "C~enter" -msgstr "Κέ~ντρο" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_DOWN\n" -"#define.text" -msgid "~Bottom" -msgstr "Κάτ~ω" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_LINE\n" -"#define.text" -msgid "L~ine..." -msgstr "Γ~ραμμή..." - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_AREA\n" -"#define.text" -msgid "A~rea..." -msgstr "Περιο~χή..." - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_ATTR_TRANSFORM\n" -"#define.text" -msgid "Position and Si~ze..." -msgstr "Θέση και μέγεθ~ος..." - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_OBJECT_HEAVEN\n" -"#define.text" -msgid "~To Foreground" -msgstr "Στο π~ροσκήνιο" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_OBJECT_HELL\n" -"#define.text" -msgid "T~o Background" -msgstr "Στο ~παρασκήνιο" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_BEZIER_EDIT\n" -"#define.text" -msgid "Edit ~Points" -msgstr "Ε~πεξεργασία σημείων" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_EDIT_PASTE\n" -"#define.text" -msgid "~Paste" -msgstr "Επ~ικόλληση" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_EXTERNAL_EDIT\n" -"#define.text" -msgid "Edit with External Tool..." -msgstr "Επεξεργασία με εξωτερικό εργαλείο..." - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_OBJECT_CROP\n" -"#define.text" -msgid "Crop I~mage" -msgstr "Περικοπή ε~ικόνας" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_COMPRESS_GRAPHIC\n" -"#define.text" -msgid "Compress Image..." -msgstr "Συμπίεση εικόνας..." - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_SAVE_GRAPHIC\n" -"#define.text" -msgid "Save Image..." -msgstr "Αποθήκευση εικόνας..." - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_CHANGE_PICTURE\n" -"#define.text" -msgid "Replace Image..." -msgstr "Αντικατάσταση εικόνας..." - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_VIEW_ATTR_ZOOM\n" -"#define.text" -msgid "~Zoom..." -msgstr "Ε~στίαση..." - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_FORMAT_NUMBERING\n" -"DEFINE_SLOTID_FOR_NUMBER_BULLETS\n" -"menuitem.text" -msgid "~Bullets and Numbering..." -msgstr "~Κουκκίδες και αρίθμηση..." - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_POLY_MERGE\n" -"SID_POLY_MERGE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Merge" -msgstr "Συγχώ~νευση" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT\n" -"SID_POLY_SUBSTRACT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Subtract" -msgstr "Αφαίρε~ση" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.ITEM_POLY_INTERSECT\n" -"SID_POLY_INTERSECT\n" -"menuitem.text" -msgid "I~ntersect" -msgstr "Το~μή" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.ITEM_POLY_INTERSECT.ITEM_EQUALIZEWIDTH\n" -"SID_EQUALIZEWIDTH\n" -"menuitem.text" -msgid "Equalize ~Width" -msgstr "Εξίσωση ~πλάτους" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.ITEM_POLY_INTERSECT.ITEM_EQUALIZEWIDTH.ITEM_EQUALIZEHEIGHT\n" -"SID_EQUALIZEHEIGHT\n" -"menuitem.text" -msgid "Equalize ~Height" -msgstr "Εξίσωση ύ~ψους" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"MNSUB_FORMEN\n" -"SID_POLY_FORMEN\n" -"menuitem.text" -msgid "~Shapes" -msgstr "Σ~χήματα" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_POPUP_TEMPLATE_EDIT\n" -"#define.text" -msgid "Edit Paragraph Style..." -msgstr "Επεξεργασία τεχνοτροπίας παραγράφου..." - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_POPUP_GROUP\n" -"#define.text" -msgid "~Group" -msgstr "Ο~μαδοποίηση" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_POPUP_UNGROUP\n" -"#define.text" -msgid "~Ungroup" -msgstr "~Απομαδοποίηση" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_POPUP_ENTER_GROUP\n" -"#define.text" -msgid "~Enter Group" -msgstr "~Είσοδος στην ομάδα" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_POPUP_LEAVE_GROUP\n" -"#define.text" -msgid "E~xit Group" -msgstr "Έ~ξοδος από ομαδοποίηση" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_GROUP_MENU\n" -"SID_MN_GROUP\n" -"menuitem.text" -msgid "~Group" -msgstr "Ο~μαδοποίηση" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" -"SID_TRANSLITERATE_SENTENCE_CASE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Sentence case" -msgstr "~Κεφαλαίο πρότασης" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" -"SID_TRANSLITERATE_LOWER\n" -"menuitem.text" -msgid "~lowercase" -msgstr "~πεζό" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" -"SID_TRANSLITERATE_UPPER\n" -"menuitem.text" -msgid "~UPPERCASE" -msgstr "~ΚΕΦΑΛΑΙΟ" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" -"SID_TRANSLITERATE_TITLE_CASE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Capitalize Every Word" -msgstr "~Κεφαλαίο κάθε λέξη" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" -"SID_TRANSLITERATE_TOGGLE_CASE\n" -"menuitem.text" -msgid "~tOGGLE cASE" -msgstr "~εΝΑΛΛΑΓΗ χΑΡΑΚΤΗΡΑ" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" -"SID_TRANSLITERATE_HALFWIDTH\n" -"menuitem.text" -msgid "H~alf-width" -msgstr "Μ~ισό πλάτος" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" -"SID_TRANSLITERATE_FULLWIDTH\n" -"menuitem.text" -msgid "Full-width" -msgstr "Κανονικό πλάτος" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" -"SID_TRANSLITERATE_HIRAGANA\n" -"menuitem.text" -msgid "~Hiragana" -msgstr "~Χιραγκάνα" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" -"SID_TRANSLITERATE_KATAGANA\n" -"menuitem.text" -msgid "~Katakana" -msgstr "~Κατακάνα" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_TRANSLITERATE_MENU\n" -"SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Change Case" -msgstr "~Αλλαγή πεζών-κεφαλαίων" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_OPEN_HYPERLINK\n" -"#define.text" -msgid "~Open Hyperlink" -msgstr "Ά~νοιγμα υπερσύνδεσμου" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_OPEN_SMARTTAGMENU\n" -"#define.text" -msgid "Open ~Smart Tag Menu" -msgstr "Άνοιγμα μενού έ~ξυπνων ετικετών" - -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_EDIT_IMAP\n" -"#define.text" -msgid "ImageMap" -msgstr "ImageMap" diff --git a/source/el/svx/source/dialog.po b/source/el/svx/source/dialog.po index 4eab9ce156c..0df2fe261e2 100644 --- a/source/el/svx/source/dialog.po +++ b/source/el/svx/source/dialog.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 08:11+0000\n" -"Last-Translator: Lampros Mamalis <labrosm6375@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-28 06:24+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447402270.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459146277.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -2814,6 +2814,22 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "Τέ~λος" +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM\n" +"string.text" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "" + +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_PT\n" +"string.text" +msgid "pt" +msgstr "" + #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" @@ -2827,16 +2843,16 @@ msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES\n" "string.text" -msgid "Search for Paragraph St~yles" -msgstr "Αναζήτηση για ~τεχνοτροπίες παραγράφων" +msgid "Paragraph St~yles" +msgstr "Τε~χνοτροπίες παραγράφου" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_SVXSTR_CALC_STYLES\n" "string.text" -msgid "Search for Cell St~yles" -msgstr "Αναζήτηση για ~τεχνοτροπίες κελιών" +msgid "Cell St~yles" +msgstr "Τε~χνοτροπίες κελιού" #: srchdlg.src msgctxt "" @@ -5136,7 +5152,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETMAP\n" "RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL\n" "string.text" -msgid "Canadan Aboriginal Syllables" +msgid "Canadian Aboriginal Syllables" msgstr "Καναδικές συλλαβές Αβοριγίνων" #: ucsubset.src diff --git a/source/el/svx/source/fmcomp.po b/source/el/svx/source/fmcomp.po index b02adb81027..31c7e952f91 100644 --- a/source/el/svx/source/fmcomp.po +++ b/source/el/svx/source/fmcomp.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-05 06:43+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-28 06:24+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357368214.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459146288.000000\n" #: gridctrl.src msgctxt "" @@ -213,3 +213,12 @@ msgctxt "" "menuitem.text" msgid "Column..." msgstr "Στήλη..." + +#: gridctrl.src +msgctxt "" +"gridctrl.src\n" +"RID_SVXMNU_CELL\n" +"SID_COPY\n" +"menuitem.text" +msgid "~Copy" +msgstr "Α~ντιγραφή" diff --git a/source/el/svx/source/form.po b/source/el/svx/source/form.po index 3a83644ae7c..d0f1dea2eb1 100644 --- a/source/el/svx/source/form.po +++ b/source/el/svx/source/form.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-04 08:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-28 06:25+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417682607.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459146326.000000\n" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -473,6 +473,33 @@ msgstr "Αντικατάσταση με" msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n" +"SID_CUT\n" +"menuitem.text" +msgid "Cu~t" +msgstr "Απο~κοπή" + +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n" +"SID_COPY\n" +"menuitem.text" +msgid "~Copy" +msgstr "Α~ντιγραφή" + +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n" +"SID_PASTE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Paste" +msgstr "~Επικόλληση" + +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n" "SID_FM_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "~Delete" @@ -1593,30 +1620,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "#object# label" msgstr "ετικέτα του #object#" - -#: formshell.src -msgctxt "" -"formshell.src\n" -"RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU\n" -"MENU_FM_TEXTATTRIBITES_STYLE\n" -"menuitem.text" -msgid "St~yle" -msgstr "Τε~χνοτροπία" - -#: formshell.src -msgctxt "" -"formshell.src\n" -"RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU\n" -"MENU_FM_TEXTATTRIBITES_ALIGNMENT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Alignment" -msgstr "~Στοίχιση" - -#: formshell.src -msgctxt "" -"formshell.src\n" -"RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU\n" -"MENU_FM_TEXTATTRIBITES_SPACING\n" -"menuitem.text" -msgid "~Line Spacing" -msgstr "Διάστι~χο" diff --git a/source/el/svx/source/sidebar/line.po b/source/el/svx/source/sidebar/line.po deleted file mode 100644 index 0fd2ed37427..00000000000 --- a/source/el/svx/source/sidebar/line.po +++ /dev/null @@ -1,62 +0,0 @@ -#. extracted from svx/source/sidebar/line -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-30 05:24+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369891446.0\n" - -#: LinePropertyPanel.src -msgctxt "" -"LinePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_LINEPAGE_WIDTH\n" -"FT_CUSTOME\n" -"fixedtext.text" -msgid "Custom:" -msgstr "Προσαρμογή:" - -#: LinePropertyPanel.src -msgctxt "" -"LinePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_LINEPAGE_WIDTH\n" -"FT_LINE_WIDTH\n" -"fixedtext.text" -msgid "Line ~width:" -msgstr "~Πλάτος γραμμής" - -#: LinePropertyPanel.src -msgctxt "" -"LinePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_LINEPAGE_WIDTH\n" -"MF_WIDTH\n" -"metricfield.quickhelptext" -msgid "Specify the width of the line." -msgstr "Ορίστε το πλάτος της γραμμής." - -#: LinePropertyPanel.src -msgctxt "" -"LinePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_LINEPAGE_WIDTH\n" -"STR_WIDTH_LAST_CUSTOM\n" -"string.text" -msgid "Last Custom Value" -msgstr "Τελευταία προσαρμοσμένη τιμή" - -#: LinePropertyPanel.src -msgctxt "" -"LinePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_LINEPAGE_WIDTH\n" -"STR_PT\n" -"string.text" -msgid "pt" -msgstr "σημείο" diff --git a/source/el/svx/source/svdraw.po b/source/el/svx/source/svdraw.po index 3321986f501..1696fc5381c 100644 --- a/source/el/svx/source/svdraw.po +++ b/source/el/svx/source/svdraw.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 08:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-28 06:25+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,47 +14,50 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447402302.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459146339.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulNONE\n" "string.text" -msgid "draw object" -msgstr "αντικείμενο σχεδίασης" +msgid "Drawing object" +msgstr "" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralNONE\n" "string.text" -msgid "draw objects" -msgstr "αντικείμενα σχεδίασης" +msgid "Drawing objects" +msgstr "" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRUP\n" "string.text" -msgid "group object" +msgid "Group object" msgstr "αντικείμενο ομάδας" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRUP\n" "string.text" -msgid "group objects" +msgid "Group objects" msgstr "αντικείμενα ομάδας" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY\n" "string.text" -msgid "blank group object" -msgstr "κενό αντικείμενο ομάδας" +msgid "Blank group object" +msgstr "Κενά αντικείμενα ομάδας" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -73,11 +76,12 @@ msgid "Line" msgstr "Γραμμή" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulLINE_Hori\n" "string.text" -msgid "horizontal line" +msgid "Horizontal line" msgstr "οριζόντια γραμμή" #: svdstr.src @@ -89,11 +93,12 @@ msgid "Vertical line" msgstr "Κάθετη γραμμή" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulLINE_Diag\n" "string.text" -msgid "diagonal line" +msgid "Diagonal line" msgstr "Διαγώνιος γραμμή" #: svdstr.src @@ -371,7 +376,7 @@ msgstr "Πολύγωνο" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulPOLY_PntAnz\n" +"STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount\n" "string.text" msgid "Polygon %2 corners" msgstr "Πολύγωνο με %2 γωνίες" @@ -395,7 +400,7 @@ msgstr "Πολυγωνική γραμμή" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulPLIN_PntAnz\n" +"STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount\n" "string.text" msgid "Polyline with %2 corners" msgstr "Πολυγωνική γραμμή με %2 γωνίες" @@ -637,64 +642,64 @@ msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAF\n" "string.text" -msgid "graphic" -msgstr "γραφικό" +msgid "Image" +msgstr "" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAF\n" "string.text" -msgid "graphics" -msgstr "γραφικά" +msgid "Images" +msgstr "" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFLNK\n" "string.text" -msgid "Linked graphic" -msgstr "Συνδεδεμένο γραφικό" +msgid "Linked image" +msgstr "" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFLNK\n" "string.text" -msgid "Linked graphics" -msgstr "Συνδεδεμένα γραφικά" +msgid "Linked images" +msgstr "" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFNONE\n" "string.text" -msgid "Blank graphic object" -msgstr "Κενό γραφικό αντικείμενο" +msgid "Blank image object" +msgstr "" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFNONE\n" "string.text" -msgid "Blank graphic objects" -msgstr "Κενά γραφικά αντικείμενα" +msgid "Blank image objects" +msgstr "" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK\n" "string.text" -msgid "Blank linked graphic" -msgstr "Κενό συνδεδεμένο γραφικό" +msgid "Blank linked image" +msgstr "" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK\n" "string.text" -msgid "Blank linked graphics" -msgstr "Κενά συνδεμένα γραφικά" +msgid "Blank linked images" +msgstr "" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -733,15 +738,16 @@ msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFBMP\n" "string.text" -msgid "Bitmap" -msgstr "Ψηφιογραφία" +msgid "Image" +msgstr "" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS\n" "string.text" -msgid "Bitmap with transparency" +msgid "Image with transparency" msgstr "Ψηφιογραφία με διαφάνεια" #: svdstr.src @@ -749,31 +755,33 @@ msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK\n" "string.text" -msgid "Linked Bitmap" -msgstr "Συνδεμένη ψηφιογραφία" +msgid "Linked Image" +msgstr "" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK\n" "string.text" -msgid "Linked bitmap with transparency" -msgstr "Συνδεμένη ψηφιογραφία με διαφάνεια" +msgid "Linked image with transparency" +msgstr "Συνδεμένες ψηφιογραφίες με διαφάνεια" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFBMP\n" "string.text" -msgid "Bitmaps" -msgstr "Ψηφιογραφίες" +msgid "Images" +msgstr "" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS\n" "string.text" -msgid "Bitmaps with transparency" +msgid "Images with transparency" msgstr "Ψηφιογραφία με διαφάνεια" #: svdstr.src @@ -781,15 +789,16 @@ msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK\n" "string.text" -msgid "Linked bitmaps" -msgstr "Συνδεμένες ψηφιογραφίες" +msgid "Linked images" +msgstr "" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK\n" "string.text" -msgid "Linked bitmaps with transparency" +msgid "Linked images with transparency" msgstr "Συνδεμένες ψηφιογραφίες με διαφάνεια" #: svdstr.src @@ -1005,8 +1014,8 @@ msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePlural\n" "string.text" -msgid "draw objects" -msgstr "αντικείμενα σχεδίασης" +msgid "Drawing objects" +msgstr "" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1025,11 +1034,12 @@ msgid "and" msgstr "και" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulPlural\n" "string.text" -msgid "draw object(s)" +msgid "Draw object(s)" msgstr "Αντικείμενα σχεδίασης" #: svdstr.src @@ -1081,19 +1091,21 @@ msgid "3D texts" msgstr "Κείμενα 3Δ" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulLathe3d\n" "string.text" -msgid "rotation object" +msgid "Rotation object" msgstr "Αντικείμενο περιστροφής" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralLathe3d\n" "string.text" -msgid "rotation objects" +msgid "Rotation objects" msgstr "Αντικείμενα περιστροφής" #: svdstr.src @@ -1137,19 +1149,21 @@ msgid "3D scenes" msgstr "3Δ σκηνές" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulSphere3d\n" "string.text" -msgid "sphere" +msgid "Sphere" msgstr "σφαίρα" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralSphere3d\n" "string.text" -msgid "spheres" +msgid "Spheres" msgstr "σφαίρες" #: svdstr.src @@ -1331,14 +1345,6 @@ msgstr "Τροποποίηση ιδιοτήτων μπεζιέ του %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" -"STR_EditShut\n" -"string.text" -msgid "Close %1" -msgstr "Κλείσιμο %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" "STR_EditSetGlueEscDir\n" "string.text" msgid "Set exit direction for %1" @@ -1627,30 +1633,6 @@ msgstr "Αποκοπή %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" -"STR_ExchangeClpPaste\n" -"string.text" -msgid "Paste Clipboard" -msgstr "Επικόλληση πρόχειρου" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ExchangeDD\n" -"string.text" -msgid "Drag and Drop %1" -msgstr "Μεταφορά και απόθεση %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ExchangeDDPaste\n" -"string.text" -msgid "Insert Drag and Drop" -msgstr "Εισαγωγή μεταφοράς και απόθεσης" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" "STR_DragInsertPoint\n" "string.text" msgid "Insert point to %1" @@ -4953,17 +4935,19 @@ msgid "Tables" msgstr "Πίνακες" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulFONTWORK\n" "string.text" -msgid "font work" +msgid "Font work" msgstr "font work" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralFONTWORK\n" "string.text" -msgid "font works" +msgid "Font works" msgstr "font works" diff --git a/source/el/svx/source/tbxctrls.po b/source/el/svx/source/tbxctrls.po index 5cfbcf2d804..c9194adfd8b 100644 --- a/source/el/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/el/svx/source/tbxctrls.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-01 15:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-28 06:26+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448984136.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459146361.000000\n" #: colrctrl.src msgctxt "" @@ -687,5 +687,5 @@ msgctxt "" "tbunosearchcontrollers.src\n" "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED\n" "string.text" -msgid "Search Formatted Display String" -msgstr "Αναζήτηση μορφοποιημένης συμβολοσειράς εμφάνισης" +msgid "Formatted Display" +msgstr "Μορφοποιημένη εμφάνιση" diff --git a/source/el/svx/uiconfig/ui.po b/source/el/svx/uiconfig/ui.po index 87c855df3a9..5ab6c2f520d 100644 --- a/source/el/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/el/svx/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-01 15:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-28 06:34+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448984150.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459146874.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -893,15 +893,6 @@ msgstr "Μείωση ανάλυσης εικόνας" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Width:" -msgstr "Πλάτος:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" @@ -956,7 +947,16 @@ msgstr "Παρεμβολή:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" -"label13\n" +"label16\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.ui\n" +"label14\n" "label\n" "string.text" msgid "px" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "εικονοστοιχείο" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" -"label14\n" +"label13\n" "label\n" "string.text" msgid "px" @@ -974,11 +974,11 @@ msgstr "εικονοστοιχείο" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" -"label16\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +msgid "Width:" +msgstr "Πλάτος:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -995,8 +995,8 @@ msgctxt "" "label7\n" "label\n" "string.text" -msgid "Original size:" -msgstr "Αρχικό μέγεθος:" +msgid "Actual dimensions:" +msgstr "Πραγματικές διαστάσεις:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1004,8 +1004,8 @@ msgctxt "" "label8\n" "label\n" "string.text" -msgid "View size:" -msgstr "Μέγεθος προβολής:" +msgid "Apparent dimensions:" +msgstr "Φαινομενικές διαστάσεις:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1013,8 +1013,8 @@ msgctxt "" "label9\n" "label\n" "string.text" -msgid "Image capacity:" -msgstr "Χωρητικότητα εικόνας:" +msgid "Image size:" +msgstr "Μέγεθος εικόνας:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1022,8 +1022,8 @@ msgctxt "" "label10\n" "label\n" "string.text" -msgid "New capacity:" -msgstr "Νέα χωρητικότητα:" +msgid "New size:" +msgstr "Νέο μέγεθος:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1088,6 +1088,48 @@ msgctxt "" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "" +"crashreportdlg.ui\n" +"CrashReportDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Crash Report" +msgstr "Αναφορά κατάρρευσης" + +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "" +"crashreportdlg.ui\n" +"btn_send\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Send Crash Report" +msgstr "Α_ποστολή αναφοράς κατάρρευσης" + +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "" +"crashreportdlg.ui\n" +"btn_cancel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Don’t Send" +msgstr "_Να μην αποσταλεί" + +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "" +"crashreportdlg.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"We are sorry but it seems that LibreOffice crashed the last time.\n" +"\n" +"You can help us fix this issue by sending the crash report to the LibreOffice crash reporting server." +msgstr "" +"Λυπούμαστε, αλλά φαίνεται ότι το LibreOffice κατέρρευσε την τελευταία φορά.\n" +"\n" +"Μπορείτε να μας βοηθήσετε να διορθώσουμε αυτό το πρόβλημα, στέλνοντας την αναφορά κατάρρευσης στον διακομιστή αναφορών καταρρεύσεων του LibreOffice." + #: datanavigator.ui msgctxt "" "datanavigator.ui\n" @@ -2286,13 +2328,14 @@ msgid "Shadow Color" msgstr "Χρώμα σκιάς" #: docrecoverybrokendialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "docrecoverybrokendialog.ui\n" "DocRecoveryBrokenDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" +msgstr "Ανάκτηση εγγράφου του %PRODUCTNAME" #: docrecoverybrokendialog.ui msgctxt "" @@ -2527,49 +2570,78 @@ msgid "Find & Replace" msgstr "Εύρεση & Αντικατάσταση" #: findreplacedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" -"search\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Find Next" -msgstr "Ανα_ζήτηση επόμενου" +msgid "_Find:" +msgstr "_Εύρεση" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" -"searchall\n" +"matchcase\n" "label\n" "string.text" -msgid "Find _All" -msgstr "Εύ_ρεση όλων" +msgid "Ma_tch case" +msgstr "_Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" -"label1\n" +"searchformatted\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Search For" -msgstr "Ανα_ζήτηση για" +msgid "Formatted display" +msgstr "Μορφοποιημένη εμφάνιση" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" -"replace\n" +"wholewords\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Replace" -msgstr "Α_ντικατάσταση" +msgid "Whole wor_ds only" +msgstr "Μόνο ολόκληρες _λέξεις" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" -"replaceall\n" +"entirecells\n" "label\n" "string.text" -msgid "Replace A_ll" -msgstr "Αντικατάσταση όλ_ων" +msgid "_Entire cells" +msgstr "Ο_λόκληρα κελιά" + +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "" +"findreplacedialog.ui\n" +"allsheets\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "All sheets" +msgstr "Όλα τα φύλλα" + +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "" +"findreplacedialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Search For" +msgstr "Ανα_ζήτηση για" + +#: findreplacedialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"findreplacedialog.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Re_place:" +msgstr "_Αντικατάσταση:" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2583,6 +2655,51 @@ msgstr "Αντικατάστα_ση με" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" +"searchall\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Find _All" +msgstr "Εύ_ρεση όλων" + +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "" +"findreplacedialog.ui\n" +"backsearch\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "" +"findreplacedialog.ui\n" +"search\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Find Next" +msgstr "Ανα_ζήτηση επόμενου" + +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "" +"findreplacedialog.ui\n" +"replace\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Replace" +msgstr "Α_ντικατάσταση" + +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "" +"findreplacedialog.ui\n" +"replaceall\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Replace A_ll" +msgstr "Αντικατάσταση όλ_ων" + +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "" +"findreplacedialog.ui\n" "selection\n" "label\n" "string.text" @@ -2628,15 +2745,6 @@ msgstr "Δίχως _μορφοποίηση" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" -"backwards\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bac_kwards" -msgstr "_Προς τα πίσω" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" "layout\n" "label\n" "string.text" @@ -2644,57 +2752,60 @@ msgid "Search for st_yles" msgstr "Aναζήτηση για _τεχνοτροπίες" #: findreplacedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "ignorediacritics\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ignore diacritics CTL" +msgid "Ignore diac_ritics CTL" msgstr "Παράβλεψη διακριτικών CTL" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" -"similarity\n" +"ignorekashida\n" "label\n" "string.text" -msgid "S_imilarity search" -msgstr "Ανα_ζήτηση ομοιότητας" +msgid "Ig_nore kashida CTL" +msgstr "Παράβλε_ψη κασίντα CTL" #: findreplacedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" -"similaritybtn\n" +"matchcharwidth\n" "label\n" "string.text" -msgid "Similarities..." -msgstr "Ομοιότητες..." +msgid "Match character _width" +msgstr "Ταίριασμα πλάτους χαρακτήρων" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" -"notes\n" +"similarity\n" "label\n" "string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Σχόλια" +msgid "S_imilarity search" +msgstr "Ανα_ζήτηση ομοιότητας" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" -"allsheets\n" +"similaritybtn\n" "label\n" "string.text" -msgid "Search in all sheets" -msgstr "Αναζήτηση σε όλα τα φύλλα" +msgid "Similarities..." +msgstr "Ομοιότητες..." #: findreplacedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "soundslike\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sounds like (Japanese)" +msgid "_Sounds like (Japanese)" msgstr "Παρόμοια γραφή (Ιαπωνικά)" #: findreplacedialog.ui @@ -2709,20 +2820,30 @@ msgstr "Ήχοι..." #: findreplacedialog.ui msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" -"matchcharwidth\n" +"wildcard\n" "label\n" "string.text" -msgid "Match character width" -msgstr "Ταίριασμα πλάτους χαρακτήρων" +msgid "Wil_dcards" +msgstr "_Σύμβολα υποκατάστασης" #: findreplacedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" -"ignorekashida\n" +"notes\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ig_nore kashida CTL" -msgstr "Παράβλε_ψη κασίντα CTL" +msgid "_Comments" +msgstr "Σχόλια" + +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "" +"findreplacedialog.ui\n" +"replace_backwards\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Replace Bac_kwards" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2766,8 +2887,8 @@ msgctxt "" "searchdir\n" "label\n" "string.text" -msgid "Search _direction:" -msgstr "Κατεύθ_υνση αναζήτησης:" +msgid "Direction:" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2796,42 +2917,6 @@ msgctxt "" msgid "Other _options" msgstr "Άλλες _επιλογές" -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"matchcase\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ma_tch case" -msgstr "_Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"searchformatted\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Search formatted display string" -msgstr "Αναζήτηση μορφοποιημένης συμβολοσειράς εμφάνισης" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"wholewords\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "Μόνο ολόκληρες _λέξεις" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"entirecells\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Entire cells" -msgstr "Ο_λόκληρα κελιά" - #: floatingcontour.ui msgctxt "" "floatingcontour.ui\n" @@ -2976,6 +3061,15 @@ msgctxt "" msgid "Color Tolerance" msgstr "Ανοχή χρώματος" +#: floatinglineproperty.ui +msgctxt "" +"floatinglineproperty.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom Line Width:" +msgstr "" + #: fontworkgallerydialog.ui msgctxt "" "fontworkgallerydialog.ui\n" @@ -4420,6 +4514,15 @@ msgstr "Επιλέξτε το εφέ που θα εφαρμοστεί." #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" +"fillattr-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Hatching/Bitmap" +msgstr "Γραμμοσκίαση/ψηφιογραφία" + +#: sidebararea.ui +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" "fillgrad1\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -4456,6 +4559,15 @@ msgstr "Επιλέξτε τον τύπο συμπλήρωσης που θα εφ #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" +"fillstyle-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Fill Type" +msgstr "Τύπος γεμίσματος" + +#: sidebararea.ui +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" "gradient\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -4564,6 +4676,15 @@ msgstr "Τετράγωνος" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" +"transtype-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Transparency Type" +msgstr "Τύπος διαφάνειας" + +#: sidebararea.ui +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" "transparencylabel\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -4627,6 +4748,33 @@ msgstr "Επιλογή της γωνίας διαβάθμισης." #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" +"gradangle\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Gradient angle" +msgstr "Γωνία διαβάθμισης" + +#: sidebararea.ui +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" +"gradientstyle\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Select the gradient style." +msgstr "Επιλογή τεχνοτροπίας διαβάθμισης." + +#: sidebararea.ui +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" +"gradientstyle\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select the gradient style." +msgstr "Επιλογή τεχνοτροπίας διαβάθμισης." + +#: sidebararea.ui +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" "gradientstyle\n" "0\n" "stringlist.text" @@ -4681,20 +4829,11 @@ msgstr "Τετράγωνη" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the gradient style." -msgstr "Επιλογή τεχνοτροπίας διαβάθμισης." - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"tooltip_text\n" +"gradientstyle-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Select the gradient style." -msgstr "Επιλογή τεχνοτροπίας διαβάθμισης." +msgid "Gradient Type" +msgstr "Τύπος διαβάθμισης" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4732,6 +4871,15 @@ msgctxt "" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "Ορίστε 0% για πλήρη αδιαφάνεια μέχρι 100% για πλήρη διαφάνεια." +#: sidebararea.ui +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" +"settransparency\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Διαφάνεια" + #: sidebargraphic.ui msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" @@ -4762,6 +4910,15 @@ msgstr "Ορίστε τη λαμπρότητα του γραφικού." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" +"setbrightness\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Brightness" +msgstr "Φωτεινότητα" + +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "" +"sidebargraphic.ui\n" "contrastlabel\n" "label\n" "string.text" @@ -4789,6 +4946,15 @@ msgstr "Ορίστε τον βαθμό διαφοράς μεταξύ των πι #: sidebargraphic.ui msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" +"setcontrast\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Contrast" +msgstr "Αντίθεση" + +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "" +"sidebargraphic.ui\n" "colorlmodelabel\n" "label\n" "string.text" @@ -4798,6 +4964,15 @@ msgstr "_Κατάσταση χρώματος:" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" +"setcolormode-in\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Color mode" +msgstr "Κατάσταση χρώματος" + +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "" +"sidebargraphic.ui\n" "transparencylabel\n" "label\n" "string.text" @@ -4825,6 +5000,15 @@ msgstr "Ορίστε το ποσοστό διαφάνειας· 0% είναι π #: sidebargraphic.ui msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" +"settransparency\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Διαφάνεια" + +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "" +"sidebargraphic.ui\n" "setred\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -4894,257 +5078,14 @@ msgctxt "" msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." msgstr "Ορίστε την τιμή γάμμα που επηρεάζει τη φωτεινότητα των τιμών των μεσαίων τόνων." -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"line\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Line" -msgstr "Γραμμή" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"line\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Line" -msgstr "Γραμμή" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"arrow\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Line ends with Arrow" -msgstr "Γραμμή που τελειώνει με βέλος" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"arrow\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Line ends with Arrow" -msgstr "Γραμμή που τελειώνει με βέλος" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"rectangle\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Rectangle" -msgstr "Ορθογώνιο" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"rectangle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Rectangle" -msgstr "Ορθογώνιο" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"ellipse\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Ellipse" -msgstr "Έλλειψη" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"ellipse\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Ellipse" -msgstr "Έλλειψη" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"text\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Text (F2)" -msgstr "Κείμενο (F2)" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"text\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Text (F2)" -msgstr "Κείμενο (F2)" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"curve\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Curve" -msgstr "Καμπύλη" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"curve\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Curve" -msgstr "Καμπύλη" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"connector\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Connector" -msgstr "Σύνδεσμος" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"connector\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Connector" -msgstr "Σύνδεσμος" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"linearrow\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Lines and Arrows" -msgstr "Γραμμές και βέλη" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"linearrow\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Lines and Arrows" -msgstr "Γραμμές και βέλη" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"basicshapes\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Βασικά σχήματα" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"basicshapes\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Βασικά σχήματα" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"symbolshapes\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Σχήματα συμβόλων" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"symbolshapes\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Σχήματα συμβόλων" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"blockarrows\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Βέλη ομάδας" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"blockarrows\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Βέλη ομάδας" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"flowcharts\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Flowcharts" -msgstr "Διαγράμματα ροής" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"flowcharts\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Flowcharts" -msgstr "Διαγράμματα ροής" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"callouts\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Επεξηγήσεις" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"callouts\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Επεξηγήσεις" - -#: sidebarinsert.ui -msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"stars\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Stars" -msgstr "Αστέρια" - -#: sidebarinsert.ui +#: sidebargraphic.ui msgctxt "" -"sidebarinsert.ui\n" -"stars\n" -"tooltip_text\n" +"sidebargraphic.ui\n" +"setgamma\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Stars" -msgstr "Αστέρια" +msgid "Gamma value" +msgstr "Τιμή γάμμα" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -5302,6 +5243,15 @@ msgstr "Ορίστε τη διαφάνεια της γραμμής." #: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" +"linetransparency\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Διαφάνεια" + +#: sidebarline.ui +msgctxt "" +"sidebarline.ui\n" "cornerlabel\n" "label\n" "string.text" diff --git a/source/el/sw/source/ui/app.po b/source/el/sw/source/ui/app.po index afc3397383c..350953bfe88 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/app.po +++ b/source/el/sw/source/ui/app.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:24+0000\n" -"Last-Translator: Lampros Mamalis <labrosm6375@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-28 06:35+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447705453.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459146929.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -426,6 +426,24 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "Οι ακόλουθοι χαρακτήρες δεν είναι έγκυροι και έχουν αφαιρεθεί: " #: app.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_BOOKMARK_NAME\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: app.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_BOOKMARK_TEXT\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: app.src msgctxt "" "app.src\n" "SW_STR_NONE\n" @@ -796,6 +814,22 @@ msgstr "Άγνωστος συντάκτης" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" +"STR_DELETE_NOTE_AUTHOR\n" +"string.text" +msgid "Delete ~All Comments by $1" +msgstr "Διαγραφή ό~λων των σχολίων από τον $1" + +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_HIDE_NOTE_AUTHOR\n" +"string.text" +msgid "H~ide All Comments by $1" +msgstr "Απόκρυ~ψη όλων των σχολίων από $1" + +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" "STR_DONT_ASK_AGAIN\n" "string.text" msgid "~Do not show warning again" @@ -1397,567 +1431,50 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro msgstr "Εντοπίστηκε ένα σφάλμα μορφοποίησης του αρχείου στο υποέγγραφο $(ARG1) στη θέση $(ARG2)(γραμμή,στήλη)." #: mn.src +#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_PAGE\n" -"FN_FORMAT_PAGE_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "Pa~ge..." -msgstr "~Σελίδα..." - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"_MN_EDIT_FIELD\n" -"FN_EDIT_FIELD\n" -"menuitem.text" -msgid "Fields..." -msgstr "Πεδία..." - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE\n" -"FN_EDIT_FOOTNOTE\n" -"menuitem.text" -msgid "Footnote/Endnote~..." -msgstr "Υποσημείωση/Σημείωση τέλους~..." - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE._MN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG\n" -"FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "Edit Inde~x Entry..." -msgstr "Επεξεργασία καταχώρισης ε~υρετηρίου..." - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"_MN_EDIT_BIB_ENTRY_DLG\n" -"FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "Καταχώριση ~βιβλιογραφίας..." - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK\n" -"FN_EDIT_HYPERLINK\n" -"menuitem.text" -msgid "Edit Hyperlink..." -msgstr "Επεξεργασία υπερσυνδέσμου..." - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK\n" -"FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION\n" -"menuitem.text" -msgid "Copy Hyper~link" -msgstr "Αντιγραφή ~υπερσυνδέσμου" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK\n" -"FN_REMOVE_HYPERLINK\n" -"menuitem.text" -msgid "Remo~ve Hyperlink" -msgstr "Α~φαίρεση υπερσυνδέσμου" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_RESET\n" -"FN_FORMAT_RESET\n" -"menuitem.text" -msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Καθαρισμός ά~μεσης μορφοποίησης" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"_NUMBERING_RELATED_MENU\n" -"FN_NUMBER_NEWSTART\n" -"menuitem.text" -msgid "Restart Numbering" -msgstr "Επανεκκίνηση αρίθμησης" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"_NUMBERING_RELATED_MENU\n" -"FN_NUM_CONTINUE\n" -"menuitem.text" -msgid "Continue previous numbering" -msgstr "Συνέχεια προηγούμενης αρίθμησης" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"_NUMBERING_RELATED_MENU\n" -"FN_NUM_BULLET_UP\n" -"menuitem.text" -msgid "Up One Level" -msgstr "Ένα επίπεδο επάνω" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"_NUMBERING_RELATED_MENU\n" -"FN_NUM_BULLET_DOWN\n" -"menuitem.text" -msgid "Down One Level" -msgstr "Ένα επίπεδο κάτω" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MENU_PASTE_SPECIAL.SID_MENU_PASTE_SPECIAL\n" -"SID_PASTE_UNFORMATTED\n" -"menuitem.text" -msgid "~Unformatted Text" -msgstr "Α~μορφοποίητο κείμενο" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MENU_PASTE_SPECIAL.SID_MENU_PASTE_SPECIAL\n" -"SID_PASTE_SPECIAL\n" -"menuitem.text" -msgid "~More Options..." -msgstr "~Περισσότερες επιλογές..." - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MENU_PASTE_SPECIAL\n" -"SID_MENU_PASTE_SPECIAL\n" -"menuitem.text" -msgid "Paste ~Special" -msgstr "Ειδική επικόλλ~ηση..." - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n" -"FN_UPDATE_CUR_TOX\n" -"menuitem.text" -msgid "~Update Index or Table of Contents" -msgstr "Ε~νημέρωση του ευρετηρίου ή του πίνακα περιεχομένων" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n" -"FN_EDIT_CURRENT_TOX\n" -"menuitem.text" -msgid "~Edit Index or Table of Contents" -msgstr "Ε~πεξεργασία του ευρετηρίου ή του πίνακα περιεχομένων" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n" -"FN_REMOVE_CUR_TOX\n" -"menuitem.text" -msgid "Delete Index or Table of Contents" -msgstr "Διαγραφή του ευρετηρίου ή του πίνακα περιεχομένων" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_FRM_CAPTION_ITEM\n" -"FN_INSERT_CAPTION\n" -"menuitem.text" -msgid "Insert ~Caption..." -msgstr "Εισαγωγή ~τίτλου..." - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE.DUMMY\n" -"FN_TABLE_INSERT_ROW_BEFORE\n" -"menuitem.text" -msgid "Rows Above" -msgstr "Γραμμές από πάνω" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE.DUMMY\n" -"FN_TABLE_INSERT_ROW_AFTER\n" -"menuitem.text" -msgid "Rows Below" -msgstr "Γραμμές από κάτω" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE.DUMMY\n" -"FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "~Rows..." -msgstr "Γ~ραμμές..." - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE.DUMMY\n" -"FN_TABLE_INSERT_COL_BEFORE\n" -"menuitem.text" -msgid "Columns Left" -msgstr "Στήλες αριστερά" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE.DUMMY\n" -"FN_TABLE_INSERT_COL_AFTER\n" -"menuitem.text" -msgid "Columns Right" -msgstr "Στήλες δεξιά" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE.DUMMY\n" -"FN_TABLE_INSERT_COL_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "~Columns..." -msgstr "~Στήλες..." - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE\n" -"DUMMY\n" -"menuitem.text" -msgid "~Insert" -msgstr "Ε~ισαγωγή" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE.DUMMY+1\n" -"FN_TABLE_DELETE_ROW\n" -"menuitem.text" -msgid "~Rows" -msgstr "Γρα~μμές" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE.DUMMY+1\n" -"FN_TABLE_DELETE_COL\n" -"menuitem.text" -msgid "~Columns" -msgstr "~Στήλες" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE.DUMMY+1\n" -"FN_TABLE_DELETE_TABLE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Table" -msgstr "Πί~νακας" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE\n" -"DUMMY+1\n" -"menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Διαγραφή" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE.DUMMY+2\n" -"FN_TABLE_SELECT_ROW\n" -"menuitem.text" -msgid "~Rows" -msgstr "Γρα~μμές" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE.DUMMY+2\n" -"FN_TABLE_SELECT_COL\n" -"menuitem.text" -msgid "~Columns" -msgstr "~Στήλες" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE.DUMMY+2\n" -"FN_TABLE_SELECT_ALL\n" -"menuitem.text" -msgid "~Table" -msgstr "Πί~νακας" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE.DUMMY+2\n" -"FN_TABLE_SELECT_CELL\n" -"menuitem.text" -msgid "C~ell" -msgstr "Κε~λί" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE\n" -"DUMMY+2\n" -"menuitem.text" -msgid "~Select" -msgstr "Ε~πιλογή" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE\n" -"FN_TABLE_MERGE_CELLS\n" -"menuitem.text" -msgid "~Merge" -msgstr "Συγχώ~νευση" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE.MN_FORMAT_ALGN\n" -"SID_TABLE_VERT_NONE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Top" -msgstr "~Πάνω" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE.MN_FORMAT_ALGN\n" -"SID_TABLE_VERT_CENTER\n" -"menuitem.text" -msgid "C~enter" -msgstr "~Κέντρο" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE.MN_FORMAT_ALGN\n" -"SID_TABLE_VERT_BOTTOM\n" -"menuitem.text" -msgid "~Bottom" -msgstr "~Κάτω" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE\n" -"MN_FORMAT_ALGN\n" -"menuitem.text" -msgid "A~lignment" -msgstr "~Στοίχιση" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE.DUMMY+4\n" -"FN_TABLE_SET_COL_WIDTH\n" -"menuitem.text" -msgid "~Column Width..." -msgstr "Π~λάτος στήλης..." - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE.DUMMY+4\n" -"FN_TABLE_ADJUST_CELLS\n" -"menuitem.text" -msgid "~Optimal Column Width" -msgstr "~Βέλτιστο πλάτος στήλης" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE.DUMMY+4\n" -"FN_TABLE_BALANCE_CELLS\n" -"menuitem.text" -msgid "~Distribute Columns Equally" -msgstr "Ί~ση κατανομή στηλών" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE.DUMMY+4\n" -"FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Row Height..." -msgstr "Ύψος γρα~μμής..." - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE.DUMMY+4\n" -"FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT\n" -"menuitem.text" -msgid "Optimal Row ~Height" -msgstr "Βέλτιστο ύ~ψος γραμμής" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE.DUMMY+4\n" -"FN_TABLE_BALANCE_ROWS\n" -"menuitem.text" -msgid "Distribute Rows ~Equally" -msgstr "Ί~ση κατανομή γραμμών" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE\n" -"DUMMY+4\n" -"menuitem.text" -msgid "Si~ze" -msgstr "Μέ~γεθος" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE\n" -"FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "N~umber Format..." -msgstr "Μορφή αρι~θμού..." - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TABLE\n" -"FN_FORMAT_TABLE_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "~Table Properties..." -msgstr "Ιδιότητες πί~νακα..." - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_DRWTXTATTR\n" -"FN_DRAWTEXT_ATTR_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "Te~xt..." -msgstr "~Κείμενο..." - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_NAME_SHAPE\n" -"FN_NAME_SHAPE\n" -"menuitem.text" -msgid "Name..." -msgstr "Όνομα..." - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE\n" -"FN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE\n" -"menuitem.text" -msgid "Description..." -msgstr "Περιγραφή..." - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_FRM\n" -"FN_FORMAT_FRAME_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "~Frame..." -msgstr "~Πλαίσιο..." - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_ONE_STEP\n" -"FN_FRAME_UP\n" -"menuitem.text" -msgid "Bring ~Forward" -msgstr "Μ~εταφορά ένα επίπεδο εμπρός" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_ONE_STEP\n" -"FN_FRAME_DOWN\n" -"menuitem.text" -msgid "Send Back~ward" -msgstr "Μετα~φορά ένα επίπεδο πίσω" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_DRAW5\n" -"MN_SUB_ARRANGE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Arrange" -msgstr "~Τακτοποίηση" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_DRAW6\n" -"MN_SUB_ARRANGE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Arrange" -msgstr "~Τακτοποίηση" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_ANNOTATIONS\n" +"MN_ANNOTATION_BUTTON\n" "FN_REPLY\n" "menuitem.text" msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" #: mn.src +#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_ANNOTATIONS\n" +"MN_ANNOTATION_BUTTON\n" "FN_DELETE_COMMENT\n" "menuitem.text" msgid "Delete ~Comment" msgstr "Διαγραφή σ~χολίου" #: mn.src +#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_ANNOTATIONS\n" +"MN_ANNOTATION_BUTTON\n" "FN_DELETE_NOTE_AUTHOR\n" "menuitem.text" msgid "Delete ~All Comments by $1" -msgstr "Διαγραφή ό~λων των σχολίων από $1" +msgstr "Διαγραφή ό~λων των σχολίων από τον $1" #: mn.src +#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_ANNOTATIONS\n" +"MN_ANNOTATION_BUTTON\n" "FN_DELETE_ALL_NOTES\n" "menuitem.text" msgid "~Delete All Comments" msgstr "Διαγρ~αφή όλων των σχολίων" #: mn.src +#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_ANNOTATIONS\n" +"MN_ANNOTATION_BUTTON\n" "FN_FORMAT_ALL_NOTES\n" "menuitem.text" msgid "~Format All Comments..." @@ -1966,482 +1483,6 @@ msgstr "~Μορφοποίηση όλων των σχολίων..." #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TEXT_POPUPMENU\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TAB_POPUPMENU\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Πίνακας" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_WRAP_CONTOUR\n" -"FN_FRAME_WRAP_CONTOUR\n" -"menuitem.text" -msgid "Enable ~Contour" -msgstr "Ενεργοποίηση περι~γράμματος" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_EDIT_CONTOUR\n" -"SID_CONTOUR_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "~Edit Contour..." -msgstr "~Επεξεργασία περιγράμματος..." - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n" -"FN_FRAME_NOWRAP\n" -"menuitem.text" -msgid "~No Wrap" -msgstr "~Χωρίς αναδίπλωση" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n" -"FN_FRAME_WRAP\n" -"menuitem.text" -msgid "~Page Wrap" -msgstr "Αναδίπλωση σε~λίδας" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n" -"FN_FRAME_WRAP_IDEAL\n" -"menuitem.text" -msgid "~Optimal Page Wrap" -msgstr "~Βέλτιστη αναδίπλωση σελίδας" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n" -"FN_FRAME_WRAP_LEFT\n" -"menuitem.text" -msgid "Wrap ~Before" -msgstr "Αναδίπλωση ~πριν από" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n" -"FN_FRAME_WRAP_RIGHT\n" -"menuitem.text" -msgid "Wrap ~After" -msgstr "Αναδίπλωση ~μετά" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n" -"FN_FRAME_WRAPTHRU\n" -"menuitem.text" -msgid "~Wrap Through" -msgstr "Ανα~δίπλωση δια μέσου" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n" -"FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP\n" -"menuitem.text" -msgid "In ~Background" -msgstr "Στο ~παρασκήνιο" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n" -"FN_WRAP_ANCHOR_ONLY\n" -"menuitem.text" -msgid "~First Paragraph" -msgstr "~Πρώτη παράγραφος" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN\n" -"MN_WRAP\n" -"menuitem.text" -msgid "~Wrap" -msgstr "~Αναδίπλωση" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_DRAW_POPUPMENU\n" -"string.text" -msgid "Graphic" -msgstr "Γραφικό" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n" -"FN_FRAME_NOWRAP\n" -"menuitem.text" -msgid "~No Wrap" -msgstr "~Χωρίς αναδίπλωση" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n" -"FN_FRAME_WRAP\n" -"menuitem.text" -msgid "~Page Wrap" -msgstr "Αναδίπλωση σε~λίδας" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n" -"FN_FRAME_WRAP_IDEAL\n" -"menuitem.text" -msgid "~Optimal Page Wrap" -msgstr "~Βέλτιστη αναδίπλωση σελίδας" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n" -"FN_FRAME_WRAPTHRU\n" -"menuitem.text" -msgid "~Wrap Through" -msgstr "Ανα~δίπλωση δια μέσου" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n" -"FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP\n" -"menuitem.text" -msgid "In ~Background" -msgstr "Στο ~παρασκήνιο" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n" -"FN_WRAP_ANCHOR_ONLY\n" -"menuitem.text" -msgid "~First Paragraph" -msgstr "~Πρώτη παράγραφος" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n" -"FN_DRAW_WRAP_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "~Επεξεργασία..." - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_WRAP_DRAW\n" -"MN_WRAP\n" -"menuitem.text" -msgid "~Wrap" -msgstr "~Αναδίπλωση" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_AT_FRAME\n" -"FN_TOOL_ANCHOR_FRAME\n" -"menuitem.text" -msgid "To ~Frame" -msgstr "Στο ~πλαίσιο" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR\n" -"FN_TOOL_ANCHOR_PAGE\n" -"menuitem.text" -msgid "To P~age" -msgstr "Στη σ~ελίδα" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR\n" -"FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH\n" -"menuitem.text" -msgid "To ~Paragraph" -msgstr "Στην ~παράγραφο" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR\n" -"FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR\n" -"menuitem.text" -msgid "To ~Character" -msgstr "Στον ~χαρακτήρα" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR\n" -"FN_TOOL_ANCHOR_CHAR\n" -"menuitem.text" -msgid "As C~haracter" -msgstr "Ως χ~αρακτήρας" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_ANCHOR\n" -"FN_TOOL_ANCHOR\n" -"menuitem.text" -msgid "An~chor" -msgstr "Ά~γκυρα" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_DRAW_POPUPMENU\n" -"FN_ADD_TEXT_BOX\n" -"menuitem.text" -msgid "Add Text Box" -msgstr "Αποκοπή πλαισίου κειμένου" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_DRAW_POPUPMENU\n" -"FN_REMOVE_TEXT_BOX\n" -"menuitem.text" -msgid "Remove Text Box" -msgstr "Αφαίρεση πλαισίου κειμένου" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_DRAWFORM_POPUPMENU\n" -"string.text" -msgid "Control" -msgstr "Πεδίο ελέγχου" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_DRWTXT_POPUPMENU\n" -"string.text" -msgid "Draw Object text" -msgstr "Σχεδίαση του κειμένου του αντικειμένου" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_GRF_POPUPMENU\n" -"string.text" -msgid "Graphic" -msgstr "Γραφικό" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_ARRANGE_FRAME\n" -"MN_SUB_ALIGN\n" -"menuitem.text" -msgid "~Arrange" -msgstr "~Τακτοποίηση" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_ALIGNMENT_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n" -"FN_FRAME_ALIGN_HORZ_LEFT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Left" -msgstr "Αριστε~ρά" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_ALIGNMENT_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n" -"FN_FRAME_ALIGN_HORZ_CENTER\n" -"menuitem.text" -msgid "~Centered" -msgstr "~Κεντραρισμένο" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_ALIGNMENT_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n" -"FN_FRAME_ALIGN_HORZ_RIGHT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Right" -msgstr "Δε~ξιά" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_ALIGNMENT_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n" -"FN_FRAME_ALIGN_VERT_TOP\n" -"menuitem.text" -msgid "Base at ~Top" -msgstr "Βάση προς τα ~πάνω" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_ALIGNMENT_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n" -"FN_FRAME_ALIGN_VERT_CENTER\n" -"menuitem.text" -msgid "Base in ~Middle" -msgstr "Βάση στο ~κέντρο" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_ALIGNMENT_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n" -"FN_FRAME_ALIGN_VERT_BOTTOM\n" -"menuitem.text" -msgid "Base at ~Bottom" -msgstr "Βάση προς τα ~κάτω" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_ALIGNMENT_FRAME\n" -"MN_FORMAT_FRM_HORZ\n" -"menuitem.text" -msgid "A~lignment" -msgstr "~Στοίχιση" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_ROTATE_IMAGE.SID_MENU_MANAGE_GRAPHIC\n" -"SID_ROTATE_GRAPHIC_LEFT\n" -"menuitem.text" -msgid "Rotate 90° Left" -msgstr "Περιστροφή 90° αριστερά" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_ROTATE_IMAGE.SID_MENU_MANAGE_GRAPHIC\n" -"SID_ROTATE_GRAPHIC_RIGHT\n" -"menuitem.text" -msgid "Rotate 90° Right" -msgstr "Περιστροφή 90° δεξιά" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_ROTATE_IMAGE\n" -"SID_MENU_MANAGE_GRAPHIC\n" -"menuitem.text" -msgid "~Rotate" -msgstr "Πε~ριστροφή" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_GRF_POPUPMENU\n" -"FN_FORMAT_GRAFIC_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "Format ~Image..." -msgstr "Μορφοποίηση ε~ικόνας..." - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_OLE_POPUPMENU\n" -"string.text" -msgid "Object" -msgstr "Αντικείμενο" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_OLE_POPUPMENU\n" -"FN_FORMAT_FRAME_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "Object..." -msgstr "Αντικείμενο..." - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_FRM_POPUPMENU\n" -"string.text" -msgid "Frame" -msgstr "Πλαίσιο" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n" -"string.text" -msgid "Draw Object text" -msgstr "Σχεδίαση του κειμένου του αντικειμένου" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n" -"FN_PAGEUP\n" -"menuitem.text" -msgid "Previous Page" -msgstr "Προηγούμενη σελίδα" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n" -"FN_PAGEDOWN\n" -"menuitem.text" -msgid "Next Page" -msgstr "Επόμενη σελίδα" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n" -"FN_PRINT_PAGEPREVIEW\n" -"menuitem.text" -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n" -"SID_PRINTPREVIEW\n" -"menuitem.text" -msgid "Close Preview" -msgstr "Κλείσιμο προεπισκόπησης" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_MEDIA_POPUPMENU\n" -"string.text" -msgid "Media object" -msgstr "Αντικείμενο πολυμέσων" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" "MN_HEADERFOOTER_BUTTON\n" "FN_HEADERFOOTER_BORDERBACK\n" "menuitem.text" diff --git a/source/el/sw/source/ui/config.po b/source/el/sw/source/ui/config.po index 9725c55e3cc..94c5ecbe502 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/config.po +++ b/source/el/sw/source/ui/config.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-12 15:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-28 06:39+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1402585246.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459147179.000000\n" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -43,279 +43,248 @@ msgstr "Δυτική" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"%PRODUCTNAME %s\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"Contents\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_CONTENTS\n" +"string.text" msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"Page ba~ckground\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND\n" +"string.text" msgid "Page ba~ckground" msgstr "Παρα~σκήνιο σελίδας" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"P~ictures and other graphic objects\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_PICTURES\n" +"string.text" msgid "P~ictures and other graphic objects" -msgstr "Ε~ικόνες και άλλα γραφικά" +msgstr "Ε~ικόνες και άλλα γραφικά αντικείμενα" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"Hidden te~xt\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_HIDDEN\n" +"string.text" msgid "Hidden te~xt" msgstr "Κρυφό κεί~μενο" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"~Text placeholders\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS\n" +"string.text" msgid "~Text placeholders" msgstr "~Δεσμευτικά θέσεων κειμένου" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"Form control~s\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS\n" +"string.text" msgid "Form control~s" msgstr "Στοιχεία ελέγχου ~φόρμας" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"Color\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_COLOR\n" +"string.text" msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"Print text in blac~k\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK\n" +"string.text" msgid "Print text in blac~k" msgstr "Εκτύπωση κειμένου σε μαύ~ρο" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"Pages\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT\n" +"string.text" msgid "Pages" msgstr "Σελίδες" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"Print ~automatically inserted blank pages\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK\n" +"string.text" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "Εκτύπωση ~αυτόματα εισηγμένων κενών σελίδων" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"~Use only paper tray from printer preferences\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER\n" +"string.text" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "~Χρήση μόνο τροφοδοσίας χαρτιού από τις ρυθμίσεις του εκτυπωτή" +msgstr "~Χρήση μόνο τροφοδοσίας χαρτιού από τις προτιμήσεις του εκτυπωτή" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"Print\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_PRINT\n" +"string.text" msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"None (document only)\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_NONE\n" +"string.text" msgid "None (document only)" msgstr "Κανένα (μόνο έγγραφο)" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"Comments only\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY\n" +"string.text" msgid "Comments only" msgstr "Μόνο σχόλια" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"Place at end of document\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_PLACE_END\n" +"string.text" msgid "Place at end of document" -msgstr "Στο τέλος του εγγράφου" +msgstr "Τοποθέτηση στο τέλος του εγγράφου" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"Place at end of page\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE\n" +"string.text" msgid "Place at end of page" -msgstr "Στο τέλος της σελίδας" +msgstr "Τοποθέτηση στο τέλος της σελίδας" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"~Comments\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_COMMENTS\n" +"string.text" msgid "~Comments" msgstr "Σ~χόλια" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"Page sides\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES\n" +"string.text" msgid "Page sides" msgstr "Όψεις σελίδας" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"All pages\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES\n" +"string.text" msgid "All pages" msgstr "Όλες οι σελίδες" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"Back sides / left pages\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES\n" +"string.text" msgid "Back sides / left pages" msgstr "Πίσω όψεις / αριστερές σελίδες" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"Front sides / right pages\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES\n" +"string.text" msgid "Front sides / right pages" msgstr "Πρόσοψη / δεξιές σελίδες" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"Include\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_INCLUDE\n" +"string.text" msgid "Include" msgstr "Συμπερίληψη" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"Broch~ure\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_BROCHURE\n" +"string.text" msgid "Broch~ure" msgstr "Διαφημιστικό φυ~λλάδιο" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"Left-to-right script\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT\n" +"string.text" msgid "Left-to-right script" -msgstr "Σενάριο από αριστερά προς τα δεξιά" +msgstr "Γραφή από αριστερά προς τα δεξιά" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"Right-to-left script\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT\n" +"string.text" msgid "Right-to-left script" -msgstr "Σενάριο από δεξιά προς τα αριστερά" +msgstr "Γραφή από δεξιά προς τα αριστερά" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"Range and copies\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES\n" +"string.text" msgid "Range and copies" msgstr "Περιοχή και αντίγραφα" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"~All pages\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES\n" +"string.text" msgid "~All pages" msgstr "Ό~λες οι σελίδες" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"Pa~ges\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES\n" +"string.text" msgid "Pa~ges" msgstr "Σελί~δες" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"~Selection\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_SELECTION\n" +"string.text" msgid "~Selection" msgstr "~Επιλογή" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI\n" -"Place in margins\n" -"itemlist.text" +"STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS\n" +"string.text" msgid "Place in margins" msgstr "Τοποθέτηση στα περιθώρια" diff --git a/source/el/sw/source/ui/dbui.po b/source/el/sw/source/ui/dbui.po index 775590dfc9a..f1ad87982e6 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/el/sw/source/ui/dbui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-09 21:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-28 06:39+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418161079.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459147184.000000\n" #: dbui.src msgctxt "" @@ -215,19 +215,21 @@ msgid "Text Comma Separated (*.csv)" msgstr "Κείμενο διαχωρισμένο με κόμμα (*.csv)" #: dbui.src +#, fuzzy msgctxt "" "dbui.src\n" "STR_FILTER_MDB\n" "string.text" -msgid "Microsoft Access (*.mdb)" +msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" msgstr "Microsoft Access (*.mdb)" #: dbui.src +#, fuzzy msgctxt "" "dbui.src\n" "STR_FILTER_ACCDB\n" "string.text" -msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" +msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" #: dbui.src @@ -311,7 +313,7 @@ msgstr "Επιλογή εγγράφου εκκίνησης" #: mailmergewizard.src msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" -"ST_DOCUMETNTYPE\n" +"ST_DOCUMENTTYPE\n" "string.text" msgid "Select document type" msgstr "Επιλογή τύπου εγγράφου" @@ -351,26 +353,10 @@ msgstr "Προσαρμογή διάταξης" #: mailmergewizard.src msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" -"ST_PREPAREMERGE\n" +"ST_EXCLUDE\n" "string.text" -msgid "Edit document" -msgstr "Επεξεργασία εγγράφου" - -#: mailmergewizard.src -msgctxt "" -"mailmergewizard.src\n" -"ST_MERGE\n" -"string.text" -msgid "Personalize document" -msgstr "Προσωποποίηση εγγράφου" - -#: mailmergewizard.src -msgctxt "" -"mailmergewizard.src\n" -"ST_OUTPUT\n" -"string.text" -msgid "Save, print or send" -msgstr "Αποθήκευση, εκτύπωση ή αποστολή" +msgid "Exclude recipient" +msgstr "" #: mailmergewizard.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sw/source/ui/ribbar.po b/source/el/sw/source/ui/ribbar.po deleted file mode 100644 index e7eb93f533d..00000000000 --- a/source/el/sw/source/ui/ribbar.po +++ /dev/null @@ -1,62 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/ui/ribbar -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-09 15:19+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357744768.0\n" - -#: tbxanchr.src -msgctxt "" -"tbxanchr.src\n" -"MN_ANCHOR_POPUP\n" -"FN_TOOL_ANCHOR_PAGE\n" -"menuitem.text" -msgid "To Page" -msgstr "Στη σελίδα" - -#: tbxanchr.src -msgctxt "" -"tbxanchr.src\n" -"MN_ANCHOR_POPUP\n" -"FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH\n" -"menuitem.text" -msgid "To Paragraph" -msgstr "Στην παράγραφο" - -#: tbxanchr.src -msgctxt "" -"tbxanchr.src\n" -"MN_ANCHOR_POPUP\n" -"FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR\n" -"menuitem.text" -msgid "To Character" -msgstr "Στον χαρακτήρα" - -#: tbxanchr.src -msgctxt "" -"tbxanchr.src\n" -"MN_ANCHOR_POPUP\n" -"FN_TOOL_ANCHOR_CHAR\n" -"menuitem.text" -msgid "As Character" -msgstr "Ως χαρακτήρας" - -#: tbxanchr.src -msgctxt "" -"tbxanchr.src\n" -"MN_ANCHOR_POPUP\n" -"FN_TOOL_ANCHOR_FRAME\n" -"menuitem.text" -msgid "To Frame" -msgstr "Στο πλαίσιο" diff --git a/source/el/sw/source/ui/utlui.po b/source/el/sw/source/ui/utlui.po index 91e3b3690ed..75207e0dac3 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/el/sw/source/ui/utlui.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-09 21:39+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 16:02+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418161198.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449849750.000000\n" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1849,11 +1849,12 @@ msgid "Indexes" msgstr "Ευρετήρια" #: utlui.src +#, fuzzy msgctxt "" "utlui.src\n" "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT\n" "string.text" -msgid "Draw objects" +msgid "Drawing objects" msgstr "Αντικείμενα σχεδίασης" #: utlui.src diff --git a/source/el/sw/source/uibase/inc.po b/source/el/sw/source/uibase/inc.po deleted file mode 100644 index 5ed2a0f8348..00000000000 --- a/source/el/sw/source/uibase/inc.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/uibase/inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-09 21:47+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418161675.000000\n" - -#: redline_tmpl.hrc -msgctxt "" -"redline_tmpl.hrc\n" -"MN_EDIT_REDLINE\n" -"FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT\n" -"menuitem.text" -msgid "Accept Change" -msgstr "Αποδοχή αλλαγής" - -#: redline_tmpl.hrc -msgctxt "" -"redline_tmpl.hrc\n" -"MN_EDIT_REDLINE\n" -"FN_REDLINE_REJECT_DIRECT\n" -"menuitem.text" -msgid "Reject Change" -msgstr "Απόρριψη αλλαγής" - -#: redline_tmpl.hrc -msgctxt "" -"redline_tmpl.hrc\n" -"MN_EDIT_REDLINE\n" -"FN_REDLINE_NEXT_CHANGE\n" -"menuitem.text" -msgid "Next Change" -msgstr "Επόμενη αλλαγή" - -#: redline_tmpl.hrc -msgctxt "" -"redline_tmpl.hrc\n" -"MN_EDIT_REDLINE\n" -"FN_REDLINE_PREV_CHANGE\n" -"menuitem.text" -msgid "Previous Change" -msgstr "Προηγούμενη αλλαγή" diff --git a/source/el/sw/source/uibase/lingu.po b/source/el/sw/source/uibase/lingu.po index 52b95b84e7c..60e787f8ae6 100644 --- a/source/el/sw/source/uibase/lingu.po +++ b/source/el/sw/source/uibase/lingu.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:24+0000\n" -"Last-Translator: Lampros Mamalis <labrosm6375@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-28 06:40+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447705489.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459147228.000000\n" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -73,6 +73,42 @@ msgstr "Ορισμός γλώσσας για την παράγραφο" #: olmenu.src msgctxt "" "olmenu.src\n" +"MN_SPELL_POPUP\n" +"FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT\n" +"menuitem.text" +msgid "Accept Change" +msgstr "Αποδοχή αλλαγής" + +#: olmenu.src +msgctxt "" +"olmenu.src\n" +"MN_SPELL_POPUP\n" +"FN_REDLINE_REJECT_DIRECT\n" +"menuitem.text" +msgid "Reject Change" +msgstr "Απόρριψη αλλαγής" + +#: olmenu.src +msgctxt "" +"olmenu.src\n" +"MN_SPELL_POPUP\n" +"FN_REDLINE_NEXT_CHANGE\n" +"menuitem.text" +msgid "Next Change" +msgstr "Επόμενη αλλαγή" + +#: olmenu.src +msgctxt "" +"olmenu.src\n" +"MN_SPELL_POPUP\n" +"FN_REDLINE_PREV_CHANGE\n" +"menuitem.text" +msgid "Previous Change" +msgstr "Προηγούμενη αλλαγή" + +#: olmenu.src +msgctxt "" +"olmenu.src\n" "STR_WORD\n" "string.text" msgid "Word is " diff --git a/source/el/sw/source/uibase/ribbar.po b/source/el/sw/source/uibase/ribbar.po index febe1c5c9bb..efb76d014bd 100644 --- a/source/el/sw/source/uibase/ribbar.po +++ b/source/el/sw/source/uibase/ribbar.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-09 22:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-28 06:40+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418164361.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459147233.000000\n" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -22,8 +22,8 @@ msgctxt "" "RID_TBX_FORMULA\n" "FN_FORMULA_CALC\n" "toolboxitem.text" -msgid "Formula" -msgstr "Τύπος" +msgid "Functions" +msgstr "Συναρτήσεις" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -330,78 +330,6 @@ msgstr "Κείμενο τύπου" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" -"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" -"FN_INSERT_FLD_PGNUMBER\n" -"menuitem.text" -msgid "Page Number" -msgstr "Αριθμός σελίδας" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" -"FN_INSERT_FLD_PGCOUNT\n" -"menuitem.text" -msgid "Page Count" -msgstr "Αριθμός σελίδων" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" -"FN_INSERT_FLD_DATE\n" -"menuitem.text" -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" -"FN_INSERT_FLD_TIME\n" -"menuitem.text" -msgid "Time" -msgstr "Ώρα" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" -"FN_INSERT_FLD_TITLE\n" -"menuitem.text" -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" -"FN_INSERT_FLD_AUTHOR\n" -"menuitem.text" -msgid "Author" -msgstr "Συντάκτης" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" -"FN_INSERT_FLD_TOPIC\n" -"menuitem.text" -msgid "Subject" -msgstr "Θέμα" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" -"FN_INSERT_FIELD\n" -"menuitem.text" -msgid "More Fields..." -msgstr "Περισσότερα πεδία..." - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" "ST_TBL\n" "string.text" msgid "Table" diff --git a/source/el/sw/source/uibase/smartmenu.po b/source/el/sw/source/uibase/smartmenu.po deleted file mode 100644 index 3a9b9d73077..00000000000 --- a/source/el/sw/source/uibase/smartmenu.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/uibase/smartmenu -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-09 21:55+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418162121.000000\n" - -#: stmenu.src -msgctxt "" -"stmenu.src\n" -"MN_SMARTTAG_POPUP\n" -"MN_SMARTTAG_OPTIONS\n" -"menuitem.text" -msgid "Smart Tag Options..." -msgstr "Επιλογές έξυπνων ετικετών..." diff --git a/source/el/sw/source/uibase/uiview.po b/source/el/sw/source/uibase/uiview.po index 0e02b447534..875e2b6cb89 100644 --- a/source/el/sw/source/uibase/uiview.po +++ b/source/el/sw/source/uibase/uiview.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-09 22:26+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1418163990.000000\n" @@ -179,24 +179,7 @@ msgstr "Ε~ξαγωγή προέλευσης..." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"MN_SRCVIEW_POPUPMENU\n" -"string.text" -msgid "HTML source" -msgstr "Πηγή HTML" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" "RID_PVIEW_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Print Preview" msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"MN_SRCVIEW_POPUPMENU\n" -"SID_SOURCEVIEW\n" -"menuitem.text" -msgid "HTML Source" -msgstr "Προέλευση HTML" diff --git a/source/el/sw/source/uibase/utlui.po b/source/el/sw/source/uibase/utlui.po index ac9e5eba324..a4f7f336fca 100644 --- a/source/el/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/el/sw/source/uibase/utlui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:34+0000\n" -"Last-Translator: Lampros Mamalis <labrosm6375@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-28 06:41+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447706068.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459147301.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1458,215 +1458,230 @@ msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI\n" -"window.text" -msgid "Navigator" -msgstr "Περιήγηση" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"TB_CONTENT\n" +"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" "FN_GLOBAL_SWITCH\n" "toolboxitem.text" -msgid "Toggle" -msgstr "Εναλλαγή" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Εναλλαγή κύριας προβολής" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" -"TB_CONTENT\n" +"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" "FN_CREATE_NAVIGATION\n" "toolboxitem.text" msgid "Navigation" msgstr "Περιήγηση" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" -"TB_CONTENT\n" +"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" "FN_UP\n" "toolboxitem.text" msgid "Back" msgstr "Πίσω" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" -"TB_CONTENT\n" +"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" "FN_DOWN\n" "toolboxitem.text" msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" -"TB_CONTENT\n" +"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" "FN_DROP_REGION\n" "toolboxitem.text" msgid "Drag Mode" msgstr "Κατάσταση μετακίνησης" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" -"TB_CONTENT\n" +"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" "FN_ITEM_UP\n" "toolboxitem.text" msgid "Promote Chapter" msgstr "Προβιβασμός κεφαλαίου" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" -"TB_CONTENT\n" +"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" "FN_ITEM_DOWN\n" "toolboxitem.text" msgid "Demote Chapter" msgstr "Υποβιβασμός κεφαλαίου" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" -"TB_CONTENT\n" +"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" "FN_SHOW_CONTENT_BOX\n" "toolboxitem.text" msgid "List Box On/Off" msgstr "Πλαίσιο καταλόγου ενεργό/ανενεργό" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" -"TB_CONTENT\n" +"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" "FN_SHOW_ROOT\n" "toolboxitem.text" -msgid "Content View" -msgstr "Προβολή περιεχομένου" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "Προβολή περιήγησης περιεχομένου" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" -"TB_CONTENT\n" +"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" "FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK\n" "toolboxitem.text" msgid "Set Reminder" msgstr "Ορισμός υπενθύμισης" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" -"TB_CONTENT\n" +"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" "FN_SELECT_HEADER\n" "toolboxitem.text" msgid "Header" -msgstr "Επικεφαλίδα" +msgstr "Κεφαλίδα" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" -"TB_CONTENT\n" +"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" "FN_SELECT_FOOTER\n" "toolboxitem.text" msgid "Footer" msgstr "Υποσέλιδο" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" -"TB_CONTENT\n" +"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" "FN_SELECT_FOOTNOTE\n" "toolboxitem.text" msgid "Anchor<->Text" msgstr "Αγκύρωση<->Κείμενο" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" -"TB_CONTENT\n" +"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" "FN_OUTLINE_LEVEL\n" "toolboxitem.text" msgid "Heading Levels Shown" msgstr "Εμφανιζόμενα επίπεδα επικεφαλίδων" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" -"TB_CONTENT\n" +"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" "FN_ITEM_LEFT\n" "toolboxitem.text" msgid "Promote Level" msgstr "Προβιβασμός επιπέδου" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" -"TB_CONTENT\n" +"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" "FN_ITEM_RIGHT\n" "toolboxitem.text" msgid "Demote Level" msgstr "Υποβιβασμός επιπέδου" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" -"TB_GLOBAL\n" +"DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" "FN_GLOBAL_SWITCH\n" "toolboxitem.text" -msgid "Toggle" -msgstr "Εναλλαγή" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Εναλλαγή κύριας προβολής" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" -"TB_GLOBAL\n" +"DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" "FN_GLOBAL_EDIT\n" "toolboxitem.text" msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" -"TB_GLOBAL\n" +"DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" "FN_GLOBAL_UPDATE\n" "toolboxitem.text" msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" -"TB_GLOBAL\n" +"DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" "FN_GLOBAL_OPEN\n" "toolboxitem.text" msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" -"TB_GLOBAL\n" +"DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" "FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT\n" "toolboxitem.text" msgid "Save Contents as well" msgstr "Αποθήκευση και των περιεχομένων" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" -"TB_GLOBAL\n" +"DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" "FN_ITEM_UP\n" "toolboxitem.text" msgid "Move Up" msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" -"TB_GLOBAL\n" +"DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" "FN_ITEM_DOWN\n" "toolboxitem.text" msgid "Move Down" @@ -1675,6 +1690,14 @@ msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" +"DLG_NAVIGATION_PI\n" +"window.text" +msgid "Navigator" +msgstr "Περιήγηση" + +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" "STR_ACCESS_TL_GLOBAL\n" "string.text" msgid "Global View" @@ -1685,8 +1708,8 @@ msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_ACCESS_TL_CONTENT\n" "string.text" -msgid "Content View" -msgstr "Προβολή περιεχομένου" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "Προβολή περιήγησης περιεχομένου" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/el/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 29ed05b6e24..419e81bfe62 100644 --- a/source/el/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/el/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-03 04:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-28 06:43+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441255034.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459147424.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -4173,20 +4173,29 @@ msgstr "Εισαγωγή _παραπομπής σε" #: fldrefpage.ui msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" -"label2\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "S_election" -msgstr "Επιλο_γή" +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" #: fldrefpage.ui msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" -"nameft\n" +"filter\n" +"placeholder_text\n" +"string.text" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Επιλογή φίλτρου" + +#: fldrefpage.ui +msgctxt "" +"fldrefpage.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Na_me" -msgstr "Ό_νομα" +msgid "S_election" +msgstr "Επιλο_γή" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4200,6 +4209,15 @@ msgstr "_Τιμή" #: fldrefpage.ui msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" +"nameft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Na_me" +msgstr "Ό_νομα" + +#: fldrefpage.ui +msgctxt "" +"fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" "0\n" "stringlist.text" @@ -4413,24 +4431,6 @@ msgctxt "" msgid "Date Time Author" msgstr "Ημερομηνία Ώρα Συντάκτης" -#: floatingmmchild.ui -msgctxt "" -"floatingmmchild.ui\n" -"FloatingMMChild\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας" - -#: floatingmmchild.ui -msgctxt "" -"floatingmmchild.ui\n" -"return\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Return to Mail Merge Wizard" -msgstr "Επιστροφή στον οδηγό συγχώνευσης αλληλογραφίας" - #: floatingnavigation.ui msgctxt "" "floatingnavigation.ui\n" @@ -6034,13 +6034,34 @@ msgid "Autotexts for Shortcut " msgstr "Αυτόματα κείμενα για συντόμευση " #: insertbookmark.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertbookmark.ui\n" "InsertBookmarkDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Insert Bookmark" -msgstr "Εισαγωγή σελιδοδείκτη" +msgid "Bookmark" +msgstr "Σελιδοδείκτες" + +#: insertbookmark.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"insertbookmark.ui\n" +"insert\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Insert" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: insertbookmark.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"insertbookmark.ui\n" +"rename\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rename" +msgstr "Μετονομασία" #: insertbookmark.ui msgctxt "" @@ -6051,6 +6072,15 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" +#: insertbookmark.ui +msgctxt "" +"insertbookmark.ui\n" +"goto\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Go to" +msgstr "" + #: insertbreak.ui msgctxt "" "insertbreak.ui\n" @@ -7224,20 +7254,20 @@ msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης (SSL)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" "mailconfigpage.ui\n" -"port_label\n" +"server_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Port:" -msgstr "_Θύρα:" +msgid "_Server name:" +msgstr "Όνομα _διακομιστή:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" "mailconfigpage.ui\n" -"server_label\n" +"port_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Server name:" -msgstr "Όνομα _διακομιστή:" +msgid "_Port:" +msgstr "_Θύρα:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7245,8 +7275,8 @@ msgctxt "" "serverauthentication\n" "label\n" "string.text" -msgid "Server Au_thentication" -msgstr "Πισ_τοποίηση διακομιστή" +msgid "Ser_ver Authentication…" +msgstr "Πιστοποίηση _διακομιστή…" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7263,8 +7293,8 @@ msgctxt "" "test\n" "label\n" "string.text" -msgid "Test S_ettings..." -msgstr "Έλεγχος ρ_υθμίσεων..." +msgid "_Test Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις ελέ_γχων" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -8067,533 +8097,411 @@ msgctxt "" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "Εισαγωγή προσωπικού χαιρετισμού" -#: mmmergepage.ui -msgctxt "" -"mmmergepage.ui\n" -"helplabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." -msgstr "Μπορείτε να εξατομικεύσετε συγκεκριμένα έγγραφα. Πατώντας '%1' θα μειώσει προσωρινά τον οδηγό σε ένα μικρό παράθυρο ώστε να μπορείτε να επεξεργαστείτε το έγγραφό σας. Μετά την επεξεργασία του εγγράφου επιστρέψτε στο οδηγό πατώντας 'Επιστροφή στον οδηγό συγχώνευσης αλληλογραφίας' στο μικρό παράθυρο." - -#: mmmergepage.ui -msgctxt "" -"mmmergepage.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit individual document..." -msgstr "_Επεξεργασία μεμονωμένου εγγράφου..." - -#: mmmergepage.ui -msgctxt "" -"mmmergepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Personalize the Mail Merge Documents" -msgstr "Εξατομίκευση των εγγράφων συγχώνευσης αλληλογραφίας" - -#: mmmergepage.ui +#: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" -"mmmergepage.ui\n" -"find\n" +"mmoutputtypepage.ui\n" +"letterft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Find..." -msgstr "_Εύρεση..." +msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." +msgstr "Στείλτε επιστολές σε μία ομάδα παραληπτών. Οι επιστολές μπορούν να περιέχουν μια ομάδα διευθύνσεων και έναν χαιρετισμό. Οι επιστολές επίσης μπορούν να εξατομικευτούν για κάθε παραλήπτη ξεχωριστά." -#: mmmergepage.ui +#: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" -"mmmergepage.ui\n" -"label4\n" +"mmoutputtypepage.ui\n" +"emailft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Search for:" -msgstr "_Αναζήτηση για:" +msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." +msgstr "Στείλτε ηλεκτρονικά μηνύματα σε μία ομάδα παραληπτών. Τα μηνύματα μπορούν να περιέχουν ένα χαιρετισμό. Τα ηλεκτρονικά μηνύματα επίσης μπορούν να εξατομικευτούν για κάθε παραλήπτη ξεχωριστά." -#: mmmergepage.ui +#: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" -"mmmergepage.ui\n" -"wholewords\n" +"mmoutputtypepage.ui\n" +"letter\n" "label\n" "string.text" -msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "Μόνο ολόκληρες _λέξεις" +msgid "_Letter" +msgstr "Επ_ιστολή" -#: mmmergepage.ui +#: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" -"mmmergepage.ui\n" -"backwards\n" +"mmoutputtypepage.ui\n" +"email\n" "label\n" "string.text" -msgid "Back_wards" -msgstr "_Προς τα πίσω" +msgid "_E-mail message" +msgstr "Ηλ_εκτρονικό μήνυμα" -#: mmmergepage.ui +#: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" -"mmmergepage.ui\n" -"matchcase\n" +"mmoutputtypepage.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ma_tch case" -msgstr "Σ_υμφωνία πεζών-κεφαλαίων" +msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" +msgstr "Τι τύπο εγγράφου επιθυμείτε να δημιουργήσετε;" -#: mmmergepage.ui +#: mmresultemaildialog.ui msgctxt "" -"mmmergepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"mmresultemaildialog.ui\n" +"MMResultEmailDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Find" -msgstr "Εύρεση" +msgid "E-Mail merged document" +msgstr "" -#: mmoutputpage.ui +#: mmresultemaildialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" -"savestarting\n" +"mmresultemaildialog.ui\n" +"ok\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Save starting document" -msgstr "Απο_θήκευση του αρχικού εγγράφου" +msgid "Send Documents" +msgstr "Απ_οστολή των εγγράφων" -#: mmoutputpage.ui +#: mmresultemaildialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" -"savemerged\n" +"mmresultemaildialog.ui\n" +"mailtoft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Save _merged document" -msgstr "Αποθήκευση συγ_χωνευμένου εγγράφου" +msgid "T_o" +msgstr "Π_ρος" -#: mmoutputpage.ui +#: mmresultemaildialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" -"printmerged\n" +"mmresultemaildialog.ui\n" +"copyto\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Print merged document" -msgstr "Εκ_τύπωση συγχωνευμένου εγγράφου" +msgid "_Copy to..." +msgstr "Αντιγρα_φή σε..." -#: mmoutputpage.ui +#: mmresultemaildialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" -"sendmerged\n" +"mmresultemaildialog.ui\n" +"subjectft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Send merged document as _E-Mail" -msgstr "Αποστολή συγχωνευμένου εγγράφου ως _μηνύματος" +msgid "S_ubject" +msgstr "_Θέμα" -#: mmoutputpage.ui +#: mmresultemaildialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" -"label3\n" +"mmresultemaildialog.ui\n" +"sendasft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Select one of the options below:" -msgstr "Επιλέξτε μια από τις παρακάτω επιλογές:" +msgid "Sen_d as" +msgstr "Αποστολή _ως" -#: mmoutputpage.ui +#: mmresultemaildialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" -"label1\n" +"mmresultemaildialog.ui\n" +"sendassettings\n" "label\n" "string.text" -msgid "Save, Print or Send the Document" -msgstr "Αποθήκευση, εκτύπωση ή αποστολή του εγγράφου" +msgid "Pr_operties..." +msgstr "_Ιδιότητες..." -#: mmoutputpage.ui +#: mmresultemaildialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" -"savestartingdoc\n" +"mmresultemaildialog.ui\n" +"attachft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Save starting _document" -msgstr "Αποθήκευση του αρχικού ε_γγράφου" +msgid "Name of the a_ttachment" +msgstr "Όνομα του σ_υνημμένου" -#: mmoutputpage.ui +#: mmresultemaildialog.ui msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" -"singlerb\n" +"mmresultemaildialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "S_ave as single document" -msgstr "Α_ποθήκευση ως απλό έγγραφο" +msgid "E-Mail options" +msgstr "" -#: mmoutputpage.ui +#: mmresultemaildialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" -"individualrb\n" +"mmresultemaildialog.ui\n" +"sendallrb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "Απο_θήκευση ως μεμονωμένα έγγραφα" +msgid "S_end all documents" +msgstr "Απο_στολή όλων των εγγράφων" -#: mmoutputpage.ui +#: mmresultemaildialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" +"mmresultemaildialog.ui\n" "fromrb\n" "label\n" "string.text" msgid "_From" msgstr "Α_πό" -#: mmoutputpage.ui +#: mmresultemaildialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" +"mmresultemaildialog.ui\n" "toft\n" "label\n" "string.text" msgid "_To" msgstr "_Προς" -#: mmoutputpage.ui -msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" -"savenow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save Do_cuments" -msgstr "Αποθήκευση ε_γγράφων" - -#: mmoutputpage.ui -msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" -"printallrb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Print _all documents" -msgstr "Εκτύπωση ό_λων των εγγράφων" - -#: mmoutputpage.ui -msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" -"printnow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Prin_t Documents" -msgstr "Ε_κτύπωση των εγγράφων" - -#: mmoutputpage.ui +#: mmresultemaildialog.ui msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" -"sendallrb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_end all documents" -msgstr "Απο_στολή όλων των εγγράφων" - -#: mmoutputpage.ui -msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" -"sendnow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Se_nd documents" -msgstr "Απ_οστολή των εγγράφων" - -#: mmoutputpage.ui -msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" -"mailtoft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "T_o" -msgstr "Π_ρος" - -#: mmoutputpage.ui -msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" -"subjectft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_ubject" -msgstr "_Θέμα" - -#: mmoutputpage.ui -msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" -"sendasft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sen_d as" -msgstr "Αποστολή _ως" - -#: mmoutputpage.ui -msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" -"copyto\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Copy to..." -msgstr "Αντιγρα_φή σε..." - -#: mmoutputpage.ui -msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" -"sendassettings\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pr_operties..." -msgstr "_Ιδιότητες..." - -#: mmoutputpage.ui -msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" -"printerft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Printer" -msgstr "_Εκτυπωτής" - -#: mmoutputpage.ui -msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" -"printersettings\n" -"label\n" +"mmresultemaildialog.ui\n" +"from-nospin\n" +"text\n" "string.text" -msgid "P_roperties..." -msgstr "Ι_διότητες..." +msgid "1" +msgstr "" -#: mmoutputpage.ui +#: mmresultemaildialog.ui msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" -"attachft\n" +"mmresultemaildialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Name of the a_ttachment" -msgstr "Όνομα του σ_υνημμένου" +msgid "Send records" +msgstr "" -#: mmoutputpage.ui +#: mmresultemaildialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" +"mmresultemaildialog.ui\n" "liststore1\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "OpenDocument Text" msgstr "Κείμενο OpenDocument" -#: mmoutputpage.ui +#: mmresultemaildialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" +"mmresultemaildialog.ui\n" "liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "Έγγραφο Adobe PDF" -#: mmoutputpage.ui +#: mmresultemaildialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" +"mmresultemaildialog.ui\n" "liststore1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Έγγραφο Microsoft Word" -#: mmoutputpage.ui +#: mmresultemaildialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" +"mmresultemaildialog.ui\n" "liststore1\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "HTML Message" msgstr "Μήνυμα HTML" -#: mmoutputpage.ui +#: mmresultemaildialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" +"mmresultemaildialog.ui\n" "liststore1\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Plain Text" msgstr "Απλό κείμενο" -#: mmoutputtypepage.ui +#: mmresultprintdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmoutputtypepage.ui\n" -"letterft\n" -"label\n" +"mmresultprintdialog.ui\n" +"MMResultPrintDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." -msgstr "Στείλτε επιστολές σε μία ομάδα παραληπτών. Οι επιστολές μπορούν να περιέχουν μια ομάδα διευθύνσεων και έναν χαιρετισμό. Οι επιστολές επίσης μπορούν να εξατομικευτούν για κάθε παραλήπτη ξεχωριστά." +msgid "Print merged document" +msgstr "Εκ_τύπωση συγχωνευμένου εγγράφου" -#: mmoutputtypepage.ui +#: mmresultprintdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmoutputtypepage.ui\n" -"emailft\n" +"mmresultprintdialog.ui\n" +"ok\n" "label\n" "string.text" -msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." -msgstr "Στείλτε ηλεκτρονικά μηνύματα σε μία ομάδα παραληπτών. Τα μηνύματα μπορούν να περιέχουν ένα χαιρετισμό. Τα ηλεκτρονικά μηνύματα επίσης μπορούν να εξατομικευτούν για κάθε παραλήπτη ξεχωριστά." +msgid "Print Documents" +msgstr "Ε_κτύπωση των εγγράφων" -#: mmoutputtypepage.ui +#: mmresultprintdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmoutputtypepage.ui\n" -"letter\n" +"mmresultprintdialog.ui\n" +"printerft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Letter" -msgstr "Επ_ιστολή" +msgid "_Printer" +msgstr "_Εκτυπωτής" -#: mmoutputtypepage.ui +#: mmresultprintdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmoutputtypepage.ui\n" -"email\n" +"mmresultprintdialog.ui\n" +"printersettings\n" "label\n" "string.text" -msgid "_E-mail message" -msgstr "Ηλ_εκτρονικό μήνυμα" +msgid "P_roperties..." +msgstr "Ι_διότητες..." -#: mmoutputtypepage.ui +#: mmresultprintdialog.ui msgctxt "" -"mmoutputtypepage.ui\n" -"label1\n" +"mmresultprintdialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" -msgstr "Τι τύπο εγγράφου επιθυμείτε να δημιουργήσετε;" +msgid "Printer options" +msgstr "" -#: mmpreparepage.ui +#: mmresultprintdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmpreparepage.ui\n" -"label3\n" +"mmresultprintdialog.ui\n" +"printallrb\n" "label\n" "string.text" -msgid "The preview of a merged document is visible now. To see the preview of another document click one of the arrows." -msgstr "Η προεπισκόπηση ενός συγχωνευμένου εγγράφου είναι τώρα ορατή. Για να δείτε την προεπισκόπηση ενός άλλου εγγράφου πατήστε ένα από τα βέλη." +msgid "Print _all documents" +msgstr "Εκτύπωση ό_λων των εγγράφων" -#: mmpreparepage.ui +#: mmresultprintdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmpreparepage.ui\n" -"label4\n" +"mmresultprintdialog.ui\n" +"fromrb\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Recipient" -msgstr "_Παραλήπτης" +msgid "_From" +msgstr "Α_πό" -#: mmpreparepage.ui +#: mmresultprintdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmpreparepage.ui\n" -"first\n" +"mmresultprintdialog.ui\n" +"toft\n" "label\n" "string.text" -msgid "|<" -msgstr "|<" +msgid "_To" +msgstr "_Προς" -#: mmpreparepage.ui +#: mmresultprintdialog.ui msgctxt "" -"mmpreparepage.ui\n" -"first\n" -"tooltip_text\n" +"mmresultprintdialog.ui\n" +"from-nospin\n" +"text\n" "string.text" -msgid "First" -msgstr "Πρώτος" +msgid "1" +msgstr "" -#: mmpreparepage.ui +#: mmresultprintdialog.ui msgctxt "" -"mmpreparepage.ui\n" -"prev\n" +"mmresultprintdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "<" -msgstr "<" +msgid "Print records" +msgstr "" -#: mmpreparepage.ui +#: mmresultsavedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmpreparepage.ui\n" -"prev\n" -"tooltip_text\n" +"mmresultsavedialog.ui\n" +"MMResultSaveDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Previous" -msgstr "Προηγούμενος" +msgid "Save merged document" +msgstr "Αποθήκευση συγ_χωνευμένου εγγράφου" -#: mmpreparepage.ui +#: mmresultsavedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmpreparepage.ui\n" -"next\n" +"mmresultsavedialog.ui\n" +"ok\n" "label\n" "string.text" -msgid ">" -msgstr ">" - -#: mmpreparepage.ui -msgctxt "" -"mmpreparepage.ui\n" -"next\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Next" -msgstr "Επόμενος" +msgid "Save Documents" +msgstr "Αποθήκευση ε_γγράφων" -#: mmpreparepage.ui +#: mmresultsavedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmpreparepage.ui\n" -"last\n" +"mmresultsavedialog.ui\n" +"singlerb\n" "label\n" "string.text" -msgid ">|" -msgstr ">|" - -#: mmpreparepage.ui -msgctxt "" -"mmpreparepage.ui\n" -"last\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Last" -msgstr "Τελευταίος" +msgid "S_ave as a single large document" +msgstr "Α_ποθήκευση ως απλό έγγραφο" -#: mmpreparepage.ui +#: mmresultsavedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmpreparepage.ui\n" -"exclude\n" +"mmresultsavedialog.ui\n" +"individualrb\n" "label\n" "string.text" -msgid "E_xclude this recipient" -msgstr "Ε_ξαίρεση αυτού του παραλήπτη" +msgid "Sa_ve as individual documents" +msgstr "Απο_θήκευση ως μεμονωμένα έγγραφα" -#: mmpreparepage.ui +#: mmresultsavedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmpreparepage.ui\n" -"label1\n" +"mmresultsavedialog.ui\n" +"fromrb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Preview Document" -msgstr "Προεπισκόπηση του εγγράφου" +msgid "_From" +msgstr "Α_πό" -#: mmpreparepage.ui +#: mmresultsavedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"mmpreparepage.ui\n" -"label5\n" +"mmresultsavedialog.ui\n" +"toft\n" "label\n" "string.text" -msgid "" -"Write or edit your document now if you have not already done so. The changes will affect all merged documents.\n" -"\n" -"Clicking 'Edit Document...' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit the mail merge document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." -msgstr "" -"Γράψτε ή επεξεργαστείτε το έγγραφό σας τώρα αν δεν το έχετε ήδη κάνει. Οι αλλαγές θα επηρεάσουν όλα τα συγχωνευμένα έγγραφα.\n" -"\n" -"Πατώντας 'Επεξεργασία εγγράφου...' θα μειώσει προσωρινά τον οδηγό σε ένα μικρό παράθυρο έτσι ώστε να μπορείτε να επεξεργαστείτε το έγγραφο συγχώνευσης της αλληλογραφίας. Μετά την επεξεργασία του εγγράφου, επιστρέψτε στον οδηγό πατώντας 'Επιστροφή στον οδηγό συγχώνευσης αλληλογραφίας' στο μικρό παράθυρο." +msgid "_To" +msgstr "_Προς" -#: mmpreparepage.ui +#: mmresultsavedialog.ui msgctxt "" -"mmpreparepage.ui\n" -"edit\n" -"label\n" +"mmresultsavedialog.ui\n" +"from-nospin\n" +"text\n" "string.text" -msgid "_Edit Document..." -msgstr "Επε_ξεργασία εγγράφου..." +msgid "1" +msgstr "" -#: mmpreparepage.ui +#: mmresultsavedialog.ui msgctxt "" -"mmpreparepage.ui\n" +"mmresultsavedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Edit Document" -msgstr "Επεξεργασία εγγράφου" +msgid "Save As options" +msgstr "" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8919,6 +8827,281 @@ msgctxt "" msgid "New User Index" msgstr "Νέο ευρετήριο χρήστη" +#: notebookbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label9\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +#: notebookbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"controlcodes\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Indent" +msgstr "Εσοχή" + +#: notebookbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"numberbullet\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Κουκκίδες και αρίθμηση" + +#: notebookbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"indent\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Indent" +msgstr "Εσοχή" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"increaseindent\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"decreaseindent\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"horizontalalignment\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"verticalalignment\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Κά_θετη στοίχιση" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"backgroundcolor\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Paragraph Background Color" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Insert" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"aboveparaspacing\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Above Paragraph Spacing" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"belowparaspacing\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Below Paragraph Spacing" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"aftertextindent\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "After Text Indent" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"beforetextindent\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Before Text Indent" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"firstlineindent\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "First Line Indent" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"setlinespacing\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Line Spacing" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"spacinglabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Spacing:" +msgstr "Απόσταση:" + +#: notebookbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"indentlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Indent:" +msgstr "Εσοχή:" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page layout" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"InsertMultiIndex\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Table of Contents" +msgstr "Πίνακας περιεχομένων" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"UpdateCurIndex\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Update Index" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"UpdateAllIndexes\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Update All" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "References" +msgstr "Παραπομπές" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label8\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Review" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +#: notebookbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"formattable1\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Indent" +msgstr "Εσοχή" + +#: notebookbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"formattable\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Indent" +msgstr "Εσοχή" + +#: notebookbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" "numberingnamedialog.ui\n" @@ -11435,8 +11618,8 @@ msgctxt "" "graphics\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Pictures and objects" -msgstr "Ει_κόνες και αντικείμενα" +msgid "_Images and objects" +msgstr "Ε_ικόνες και αντικείμενα" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -14540,8 +14723,8 @@ msgctxt "" "TocDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Insert Index or Table of Contents" -msgstr "Εισαγωγή ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων" +msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" +msgstr "" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -14553,13 +14736,14 @@ msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: tocdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tocdialog.ui\n" "index\n" "label\n" "string.text" -msgid "Index or Table of Contents" -msgstr "Ευρετήριο ή πίνακας περιεχομένων" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -15620,8 +15804,8 @@ msgctxt "" "graphics\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Graphics and objects" -msgstr "_Γραφικά και αντικείμενα" +msgid "_Images and objects" +msgstr "Ε_ικόνες και αντικείμενα" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/el/vcl/uiconfig/ui.po b/source/el/vcl/uiconfig/ui.po index ae3a1c1ed5d..4679c38dfef 100644 --- a/source/el/vcl/uiconfig/ui.po +++ b/source/el/vcl/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 07:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 16:05+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447401174.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449849956.000000\n" #: cupspassworddialog.ui msgctxt "" @@ -514,15 +514,6 @@ msgstr "Διάταξη σελίδας" #: printdialog.ui msgctxt "" "printdialog.ui\n" -"printtofile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Print to file" -msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο" - -#: printdialog.ui -msgctxt "" -"printdialog.ui\n" "singleprintjob\n" "label\n" "string.text" diff --git a/source/el/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/el/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index a6106eee7d0..cc5068a09aa 100644 --- a/source/el/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/el/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-27 09:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-28 06:44+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1430125346.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459147444.000000\n" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -199,6 +199,15 @@ msgstr "Ημερομηνία" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" +"description\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" "macrohint\n" "label\n" "string.text" @@ -461,6 +470,15 @@ msgctxt "" msgid "View Certificate..." msgstr "Προβολή πιστοποιητικού..." +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Description:" +msgstr "Περιγραφή:" + #: viewcertdialog.ui msgctxt "" "viewcertdialog.ui\n" |