diff options
Diffstat (limited to 'source/el')
39 files changed, 7337 insertions, 6293 deletions
diff --git a/source/el/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/el/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index a0cccc74d3a..72e2f82ec6f 100644 --- a/source/el/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/el/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-23 10:01+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -35,13 +35,3 @@ msgctxt "" "value.text" msgid "MySQL (ODBC)" msgstr "MySQL (ODBC)" - -#. rcnrk -#: Drivers.xcu -msgctxt "" -"Drivers.xcu\n" -".Drivers.Installed.sdbc:mysql:mysqlc:*\n" -"DriverTypeDisplayName\n" -"value.text" -msgid "MySQL (Native)" -msgstr "MySQL (εγγενές)" diff --git a/source/el/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/el/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 363468a8b86..4c6c4d7bafe 100644 --- a/source/el/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/el/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,25 +3,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-11 19:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:50+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistrymysqlcorgopenofficeofficedataaccess/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1539286413.000000\n" -#. NHVFU +#. bTkZz #: Drivers.xcu msgctxt "" "Drivers.xcu\n" ".Drivers.Installed.sdbc:mysql:mysqlc:*\n" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" -msgid "MySQL Connector" -msgstr "MySQL Connector" +msgid "MySQL/MariaDB Connector" +msgstr "Σύνδεση MySQL/MariaDB" diff --git a/source/el/cui/messages.po b/source/el/cui/messages.po index ebd565220a0..f4e2a11138c 100644 --- a/source/el/cui/messages.po +++ b/source/el/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-06 08:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-01 00:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:50+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562571180.000000\n" #. GyY9M @@ -2153,11 +2153,11 @@ msgctxt "RID_CUISTR_CLICK_RESULT" msgid "(Click on any test to view its resultant bitmap image)" msgstr "(Πατήστε σε οποιαδήποτε δοκιμή για να δείτε την εικόνα ψηφιογραφίας που προκύπτει)" -#. YFfQV +#. BT9KG #: cui/inc/strings.hrc:403 msgctxt "RID_CUISTR_ZIPFAIL" -msgid "Creation of Zip file failed!" -msgstr "Η δημιουργία του αρχείου συμπίεσης απέτυχε!" +msgid "Creation of ZIP file failed." +msgstr "Η δημιουργία του αρχείου ZIP απέτυχε." #. 9QSQr #: cui/inc/strings.hrc:404 @@ -2240,11 +2240,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find and Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)" msgstr "Εύρεση όλων των εκφράσεων σε αγκύλες ανά Επεξεργασία ▸ Εύρεση και αντικατάσταση ▸ Εύρεση ▸ \\([^)]+\\) (σημειώστε “Κανονικές εκφράσεις”)" -#. DUvk6 +#. jpiRT #: cui/inc/tipoftheday.hrc:62 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ User Interface ▸ Icon style." -msgstr "Επιλέξτε διαφορετικό σύνολο εικονιδίων από Εργαλεία ▸ Επιλογές ▸ %PRODUCTNAME ▸ Προβολή ▸ Διεπαφή χρήστη ▸ Τεχνοτροπία εικονιδίου." +msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ User Interface ▸ Icon Theme." +msgstr "Επιλέξτε ένα διαφορετικό σύνολο εικονιδίων από τα Εργαλεία ▸ Επιλογές ▸ %PRODUCTNAME ▸ Προβολή ▸ Διεπαφή χρήστη ▸ Θέμα εικονιδίων." #. RejqP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:63 @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "Επιλέξτε “Ιεραρχική προβολή” στην πλε #: cui/inc/tipoftheday.hrc:144 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat Styles..." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τεχνοτροπίες για να κάνετε τους πίνακες στο έγγραφό σας ομοιόμορφους. Επιλέξτε έναν πίνακα από τους προκαθορισμένους ανά τεχνοτοπία (F11) ή μέσω του πίνακα ▸ Τεχνοτροπίες αυτόματης μορφοποίησης..." #. UuBRE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Θέλετε να εμφανίσετε μόνο τις μέγιστες #: cui/inc/tipoftheday.hrc:150 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line." -msgstr "" +msgstr "Για να αφαιρέσετε τον αριθμό της σελίδας από τον πίνακα περιεχομένων σας, μεταβείτε στο Εισαγωγή ▸ Πίνακας περιεχομένων και ευρετηρίου (ή δεξιοπατήστε και Επεξεργασία ευρετηρίου για να επεξεργαστείτε ένα ευρετήριο που είχε εισαχθεί προηγουμένως). Στην καρτέλα Καταχωρήσεις διαγράψτε τον αριθμό σελίδας (#) από τη γραμμή Δομή." #. JPu6C #: cui/inc/tipoftheday.hrc:151 @@ -3057,12 +3057,12 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Automatically mark alphabetical index entries using a concordance file." msgstr "Μπορείτε να σημειώστε αυτόματα αλφαβητικές καταχωρίσεις ευρετηρίου χρησιμοποιώντας ένα αρχείο συμφωνίας." -#. BnMpb +#. DBfad #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:197 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Use Format ▸ Align (or the context menu) for precise positioning of objects in Draw/Impress: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively." -msgstr "Χρησιμοποιήστε Μορφή ▸ Στοίχιση (ή το μενού περιβάλλοντος) για ακριβή τοποθέτηση των αντικειμένων στο Draw/Impress: κεντράρεται στη σελίδα εάν είναι επιλεγμένο ένα αντικείμενο ή δουλεύει στην ομάδα αντίστοιχα." +msgid "Use Format ▸ Align Objects in Impress or Shape ▸ Align Objects in Draw (or the context menu) for precise positioning of objects: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively." +msgstr "Χρησιμοποιήστε Μορφή ▸ Στοίχιση αντικειμένων σε Impress ή Σχήμα ▸ Στοίχιση αντικειμένων στο Draw (ή στο μενού περιβάλλοντος) για ακριβή τοποθέτηση αντικειμένων: κεντράρει στη σελίδα εάν επιλεγεί ένα αντικείμενο ή λειτουργεί στην ομάδα αντίστοιχα." #. TijVG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:198 @@ -4446,68 +4446,74 @@ msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|save" msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later." msgstr "Αποθηκεύει την τρέχουσα ρύθμιση πλήκτρου συντόμευσης ώστε να μπορείτε να τη φορτώσετε αργότερα." -#. mJmga -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:297 +#. oSRQ7 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:295 +msgctxt "accelconfigpage|tooltip|reset" +msgid "Unsaved modifications to shortcut keys are reverted." +msgstr "Οι μη αποθηκευμένες τροποποιήσεις στα πλήκτρα συντόμευσης επανέρχονται." + +#. stv4J +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset" -msgid "Resets modified values back to the default values." -msgstr "Επαναφέρει τροποποιημένα πεδία στις προεπιλεγμένες τιμές." +msgid "Revert any changes made to keyboard shortcuts to the assignments that were present when this dialog was opened." +msgstr "Επαναφορά τυχόν αλλαγών που έγιναν στις συντομεύσεις πληκτρολογίου στις αναθέσεις που υπήρχαν, όταν άνοιξε αυτό το παράθυρο διαλόγου." #. BKAsD -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:348 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:349 msgctxt "accelconfigpage|searchEntry" msgid "Type to search" msgstr "Πληκτρολογήστε για αναζήτηση" #. nGtvW -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:352 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:353 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|searchEntry" msgid "Type here to search in the list of functions." msgstr "Πληκτρολογήστε εδώ για αναζήτηση στον κατάλογο λειτουργιών." #. T5FGo -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:374 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:375 msgctxt "accelconfigpage|label23" msgid "_Category" msgstr "_Κατηγορία" #. xfWzA -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:388 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:389 msgctxt "accelconfigpage|label24" msgid "_Function" msgstr "_Λειτουργία" #. 7PCeb -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:402 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:403 msgctxt "accelconfigpage|label25" msgid "_Keys" msgstr "Πλήκ_τρα" #. 8DnFJ -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:446 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:447 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category" msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category." msgstr "Καταλογοποιεί τις διαθέσιμες κατηγορίες λειτουργιών. Για να αντιστοιχίσετε συντομεύσεις στις τεχνοτροπίες, ανοίξτε την κατηγορία \"Τεχνοτροπίες\"." #. wGm8q -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:493 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:494 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function" msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." msgstr "Διαλέξτε μια λειτουργία στην οποία επιθυμείτε να αναθέσετε ένα πλήκτρο συντόμευσης, πατήστε έναν συνδυασμό πλήκτρων στον κατάλογο Πλήκτρα συντόμευσης, και μετά στο πεδίο Τροποποίηση. Αν στη συγκεκριμένη λειτουργία έχει ήδη ανατεθεί ένα πλήκτρο συντόμευσης, εμφανίζεται στον κατάλογο Πλήκτρα." #. PzCaG -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:539 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:540 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|keys" msgid "Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function." msgstr "Εμφανίζει τα πλήκτρα συντόμευσης που εκχωρούνται στην επιλεγμένη λειτουργία." #. CqdJF -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:563 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:564 msgctxt "accelconfigpage|label22" msgid "F_unctions" msgstr "_Συναρτήσεις" #. kVeWd -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:576 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:577 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage" msgid "Assigns or edits the shortcut keys for the office suite commands, or Basic macros." msgstr "Εκχωρεί ή επεξεργάζεται τα πλήκτρα συντόμευσης για τις εντολές των προγραμμάτων γραφείου ή τις μακροεντολές Basic." @@ -7544,24 +7550,28 @@ msgid "HSB" msgstr "Απόχρωση-κορεσμός-φωτεινότητα (HSB)" #. sesZZ +#. This is the C of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:639 msgctxt "colorpickerdialog|label5" msgid "_Cyan:" msgstr "Κ_υανό:" #. Gw7rx +#. This is the M of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:654 msgctxt "colorpickerdialog|label6" msgid "_Magenta:" msgstr "_Ματζέντα:" #. Uv2KG +#. This is the Y of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:669 msgctxt "colorpickerdialog|label7" msgid "_Yellow:" msgstr "Κίτ_ρινο:" #. aFvbe +#. This is the K of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:684 msgctxt "colorpickerdialog|label8" msgid "_Key:" @@ -7598,7 +7608,7 @@ msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. HuUmH -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:815 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:812 msgctxt "extended tip | ColorPicker" msgid "Define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog." msgstr "Ορίστε προσαρμοσμένα χρώματα χρησιμοποιώντας ένα δισδιάστατο γραφικό και αριθμητικό γράφημα διαβάθμισης του διαλόγου Επιλογή χρώματος." @@ -17177,176 +17187,152 @@ msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματα" -#. HEZbQ -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:419 -msgctxt "optviewpage|iconstyle" -msgid "Galaxy" -msgstr "Γαλαξίας" - -#. RNRKB -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:420 -msgctxt "optviewpage|iconstyle" -msgid "High Contrast" -msgstr "Υψηλή αντίθεση" - -#. fr4NS -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:421 -msgctxt "optviewpage|iconstyle" -msgid "Oxygen" -msgstr "Οξυγόνο" - -#. CGhUk -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:422 -msgctxt "optviewpage|iconstyle" -msgid "Classic" -msgstr "Κλασικό" - #. biYuj -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:423 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:419 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Sifr" msgstr "Sifr" #. Erw8o -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:424 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:420 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Breeze" msgstr "Αύρα" #. dDE86 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:428 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:424 msgctxt "extended_tip | iconstyle" msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs." msgstr "Καθορίζει την τεχνοτροπία εικονιδίου για τα εικονίδια στις γραμμές εργαλείων και στους διαλόγους." #. SXzWW -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:437 msgctxt "optviewpage|label6" msgid "_Theme:" msgstr "_Θέμα:" #. StBQN -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:456 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:452 msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons" msgid "Add more icon themes via extension" msgstr "Προσθήκη περισσότερων θεμάτων εικονιδίων μέσω επέκτασης" #. F7kTw -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:472 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:468 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Theme" msgstr "Εικονίδιο θέματος" #. stYtM -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:507 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503 msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text" msgid "Requires restart" msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση" #. R2ZAF -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:513 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509 msgctxt "optviewpage|useaccel" msgid "Use hard_ware acceleration" msgstr "Χρήση επιτάχυνσης _υλικού" #. qw73y -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:518 msgctxt "extended_tip | useaccel" msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display." msgstr "Προσπελαύνει απευθείας στοιχεία του υλικού του προσαρμογέα οθόνης για να βελτιώσει την εμφάνιση στην οθόνη." #. 2MWvd -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:533 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529 msgctxt "optviewpage|useaa" msgid "Use anti-a_liasing" msgstr "Χρήση ε_ξομάλυνσης" #. fUKV9 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:542 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:538 msgctxt "extended_tip | useaa" msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." msgstr "Αν υποστηρίζεται από το σύστημα σας, μπορείτε να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε την εξομάλυνση των γραφικών. Με ενεργή την εξομάλυνση, η εμφάνιση των περισσοτέρων γραφικών αντικειμένων φαίνεται ομαλότερη και με λιγότερες παράσιτα." #. ppJKg -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:553 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:549 msgctxt "optviewpage|useskia" msgid "Use Skia for all rendering" msgstr "Χρησιμοποιήστε Skia για κάθε απόδοση" #. RFqrA -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:567 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:563 msgctxt "optviewpage|forceskiaraster" msgid "Force Skia software rendering" msgstr "Εξαναγκασμός απόδοσης λογισμικού Skia" #. DTMxy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:571 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:567 msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text" msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers." msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση. Η ενεργοποίηση αυτού θα αποτρέψει τη χρήση οδηγών γραφικών." #. 5pA7K -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:585 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:581 msgctxt "optviewpage|skiaenabled" msgid "Skia is currently enabled." msgstr "Το Skia είναι προς το παρόν ενεργοποιημένο." #. yDGEV -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:597 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:593 msgctxt "optviewpage|skiadisabled" msgid "Skia is currently disabled." msgstr "Το Skia είναι προς το παρόν απενεργοποιημένο." #. sy9iz -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:611 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:607 msgctxt "optviewpage|label2" msgid "Graphics Output" msgstr "Έξοδος γραφικών" #. B6DLD -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:639 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:635 msgctxt "optviewpage|showfontpreview" msgid "Show p_review of fonts" msgstr "Προβολή προε_πισκόπησης γραμματοσειρών" #. 7Qidy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:648 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:644 msgctxt "extended_tip | showfontpreview" msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." msgstr "Εμφανίζει τα ονόματα των επιλέξιμων γραμματοσειρών στην αντίστοιχη γραμματοσειρά, π.χ., γραμματοσειρές στο πλαίσιο γραμματοσειρών στη γραμμή Μορφοποίηση." #. 2FKuk -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:659 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:655 msgctxt "optviewpage|aafont" msgid "Screen font antialiasin_g" msgstr "Ε_ξομάλυνση γραμματοσειράς οθόνης" #. 5QEjG -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:668 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:664 msgctxt "extended_tip | aafont" msgid "Select to smooth the screen appearance of text." msgstr "Επιλέξτε για να εξομαλύνετε την εμφάνιση του κειμένου στην οθόνη." #. 7dYGb -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:689 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:685 msgctxt "optviewpage|aafrom" msgid "fro_m:" msgstr "α_πό:" #. nLvZy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:707 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:703 msgctxt "extended_tip | aanf" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to." msgstr "Εισαγάγετε το μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς για να εφαρμόσετε εξομάλυνση." #. uZALs -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:728 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:724 msgctxt "optviewpage|label5" msgid "Font Lists" msgstr "Λίστες γραμματοσειρών" #. BgCZE -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:742 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:738 msgctxt "optviewpage|btn_rungptest" msgid "Run Graphics Tests" msgstr "Εκτέλεση ελέγχων γραφικών" @@ -17376,219 +17362,219 @@ msgid "_Orientation:" msgstr "_Προσανατολισμός:" #. mtFWf -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:131 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:135 msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait" msgid "_Portrait" msgstr "Κατακόρυ_φα" #. LGkU8 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:150 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:154 msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape" msgid "L_andscape" msgstr "Ορι_ζόντια" #. PTwDK -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:172 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:176 msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow" msgid "_Text direction:" msgstr "Κατεύ_θυνση κειμένου:" #. FmMdc -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:228 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:232 msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray" msgid "Paper _tray:" msgstr "_Δίσκος χαρτιού:" #. u8DFb -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:260 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:264 msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat" msgid "Paper Format" msgstr "Μορφή χαρτιού" #. 479hs -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:305 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:309 msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin" msgid "Left:" msgstr "Αριστερά:" #. EoGm2 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:319 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:323 msgctxt "pageformatpage|labelInner" msgid "I_nner:" msgstr "Ε_σωτερικός:" #. 7FFiR -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:357 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:361 msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin" msgid "Right:" msgstr "Δεξιά:" #. RfnGu -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:371 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:375 msgctxt "pageformatpage|labelOuter" msgid "O_uter:" msgstr "Ε_ξωτερικός:" #. tGMLA -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:404 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:408 msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin" msgid "Top:" msgstr "Πάνω:" #. eaqBS -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:430 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:434 msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin" msgid "Bottom:" msgstr "Κάτω:" #. TYx6B -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:456 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:460 msgctxt "pageformatpage|labelGutterMargin" msgid "Gutter:" msgstr "Περιθώριο βιβλιοδεσίας:" #. Tvwu6 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:484 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:488 msgctxt "pageformatpage|labelMargins" msgid "Margins" msgstr "Περιθώρια" #. WcuCU -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:517 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:521 msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout" msgid "_Page layout:" msgstr "Διάταξη _σελίδας:" #. vnXWF -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:531 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:535 msgctxt "pageformatpage|labelPageNumbers" msgid "Page numbers:" msgstr "Αριθμοί σελίδων:" #. tyvA3 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:543 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Use page li_ne-spacing" msgstr "Χρήση του διάστιχου σελίδας" #. DtZQG #. xdds -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:551 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Enables page line-spacing (register-true) using the selected Reference Style" msgstr "Ενεργοποιεί το διάστιχο σελίδας (register-true) χρησιμοποιώντας την τεχνοτροπία αναφοράς" #. p2egb -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:552 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:556 msgctxt "extended_tip|checkRegisterTrue" msgid "If enabled, then all paragraph styles with the option page line-spacing activated will be affected, assuming the line spacing of the Reference Style. This will align them to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height." msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί, τότε όλες οι τεχνοτροπίες παραγράφων με την επιλογή διάστιχο σελίδας ενεργό θα επηρεαστούν, αποδεχόμενοι το διάστιχο της τεχνοτροπίας αναφοράς. Αυτό θα τις στοιχίσει σε ένα αόρατο κάθετο πλέγμα σελίδας, ανεξάρτητα από το μέγεθος γραμματοσειράς τους, έτσι ώστε κάθε γραμμή να έχει το ίδιο ύψος." #. 46djR -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:566 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:570 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Right and left" msgstr "Δεξιά και αριστερά" #. xetCH -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:567 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:571 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" msgstr "Κατοπτρισμός" #. 47EHF -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:568 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:572 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "Μόνο δεξιά" #. ALSy9 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:569 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:573 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "Μόνο αριστερά" #. Fhvzk -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:591 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:595 msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign" msgid "Table alignment:" msgstr "Στοίχιση πίνακα:" #. 79BH9 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:603 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:607 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz" msgid "Hori_zontal" msgstr "Ορι_ζόντια" #. krxQZ -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:617 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:621 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert" msgid "_Vertical" msgstr "Κά_θετα" #. FPLFK -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:631 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:635 msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox" msgid "_Fit object to paper format" msgstr "Π_ροσαρμογή αντικειμένου στη μορφή χαρτιού" #. bqcXW -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:648 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:651 msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle" msgid "Reference _Style:" msgstr "_Τεχνοτροπία αναφοράς:" #. FnoPF -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:672 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:675 msgctxt "pageformatpage|labelGutterPosition" msgid "Gutter position:" msgstr "Θέση περιθωρίου βιβλιοδεσίας:" #. LF4Ex -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:687 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:690 msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition" msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #. DSBY5 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:688 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:691 msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition" msgid "Top" msgstr "Επάνω" #. AosV5 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:704 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:701 msgctxt "pageformatpage|checkRtlGutter" msgid "Gutter on right side of page" msgstr "Το περιθώριο βιβλιοδεσίας στη δεξιά πλευρά της σελίδας" #. cuazP -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:718 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:715 msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize" msgid "Background covers margins" msgstr "Το παρασκήνιο καλύπτει περιθώρια" #. ApZcb #. xdds -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:722 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:719 msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize" msgid "Any background will cover margins of the page as well" msgstr "Οποιοδήποτε παρασκήνιο θα καλύψει επίσης τα περιθώρια της σελίδας" #. XtMGD -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:727 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:724 msgctxt "extended_tip|checkBackgroundFullSize" msgid "If enabled, then any background will cover the entire page, including margins. If disabled, any background will cover the page only inside the margins." msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί, τότε οποιοδήποτε παρασκήνιο θα καλύψει ολόκληρη τη σελίδα, συμπεριλαμβανομένων των περιθωρίων. Εάν απενεργοποιηθεί, οποιοδήποτε παρασκήνιο θα καλύψει τη σελίδα μόνο εσωτερικά των περιθωρίων." #. xdECe -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:742 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:754 msgctxt "pageformatpage|label5" msgid "Layout Settings" msgstr "Ρυθμίσεις διάταξης" #. eBMbb -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:763 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:775 msgctxt "pageformatpage|labelMsg" msgid "" "The margin settings are out of print range.\n" @@ -21036,10 +21022,10 @@ msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING" msgid "Enter the amount of space to leave between the columns." msgstr "Εισαγάγετε το χώρο που απομένει μεταξύ των στηλών." -#. 4u4bL +#. 7Fgep #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:108 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|TextColumnsPage" -msgid "Sets the columns layout properties for text in the selected drawing or text object." +msgid "Sets the columns’ layout properties for text in the selected drawing or text object." msgstr "Ορίζει τις ιδιότητες διάταξης στηλών για κείμενο στο επιλεγμένο σχέδιο ή αντικείμενο κειμένου." #. 3Huae @@ -22105,37 +22091,37 @@ msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by msgstr "Στη διάταξη προβολής στηλών βλέπετε σελίδες δίπλα δίπλα, σε ένα συγκεκριμένο αριθμό από στήλες. Εισάγετε τον αριθμό των στηλών." #. opsyv -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:367 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:366 msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject" msgid "Columns" msgstr "Στήλες" #. psRyA -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:368 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:367 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columnssb" msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns." msgstr "Στη διάταξη προβολής στηλών βλέπετε σελίδες δίπλα δίπλα, σε ένα συγκεκριμένο αριθμό από στήλες. Εισάγετε τον αριθμό των στηλών." #. rhLet -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:387 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:386 msgctxt "zoomdialog|bookmode" msgid "Book mode" msgstr "Κατάσταση βιβλίου" #. egdNS -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:400 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:398 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|bookmode" msgid "In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number." msgstr "Στην διάταξη προβολής κατάστασης βιβλίου, βλέπετε δύο σελίδες δίπλα δίπλα, όπως όταν έχετε ένα ανοιχτό βιβλίο. Η πρώτη σελίδα είναι μία δεξιά σελίδα με περιττό αριθμό σελίδας." #. pdZqi -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:416 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:414 msgctxt "zoomdialog|label1" msgid "View Layout" msgstr "Διάταξη προβολής" #. DWWgJ -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:448 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:446 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog" msgid "Reduces or enlarges the screen display." msgstr "Μειώνει ή μεγεθύνει την εμφάνιση της οθόνης." diff --git a/source/el/dbaccess/messages.po b/source/el/dbaccess/messages.po index cdb4ccb51d3..f73c76b0e23 100644 --- a/source/el/dbaccess/messages.po +++ b/source/el/dbaccess/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-19 08:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-01 00:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:50+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562571214.000000\n" #. BiN6g @@ -1907,11 +1907,11 @@ msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the Writer document" msgstr "Διαδρομή στο έγγραφο Writer" -#. zQxCp +#. JScWd #: dbaccess/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" -msgid "Name of the MySQL database" -msgstr "Όνομα της βάσης δεδομένων MySQL" +msgid "Name of the MySQL/MariaDB database" +msgstr "Όνομα της βάσης δεδομένων MySQL/MariaDB" #. uhRMQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:336 @@ -2097,11 +2097,11 @@ msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE" msgid "Set up Oracle database connection" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με βάση δεδομένων Oracle" -#. KbAqW +#. rdZFv #: dbaccess/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL" -msgid "Set up MySQL connection" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης MySQL" +msgid "Set up MySQL/MariaDB connection" +msgstr "Ρύθμιση της σύνδεσης MySQL/MariaDB" #. uJuNs #: dbaccess/inc/strings.hrc:369 @@ -2121,11 +2121,11 @@ msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION" msgid "Set up user authentication" msgstr "Ρύθμιση πιστοποίησης χρήστη" -#. YgsyA +#. twW6d #: dbaccess/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE" -msgid "Set up MySQL server data" -msgstr "Ρύθμιση δεδομένων εξυπηρετητή MySQL" +msgid "Set up MySQL/MariaDB server data" +msgstr "Ρύθμιση δεδομένων διακομιστή MySQL/MariaDB" #. 6Fy7C #: dbaccess/inc/strings.hrc:373 @@ -2139,27 +2139,27 @@ msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME" msgid "New Database" msgstr "Νέα βάση δεδομένων" -#. DoGLb +#. f5EbK #: dbaccess/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT" -msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με βάση δεδομένων MySQL χρησιμοποιώντας JDBC" +msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC" +msgstr "Ρύθμιση της σύνδεσης σε μια βάση δεδομένων MySQL/MariaDB χρησιμοποιώντας το JDBC" -#. B5kEC +#. tqpeM #: dbaccess/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT" msgid "" -"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" +"Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"Παρακαλούμε συμπληρώστε τις απαιτούμενες πληροφορίες για σύνδεση με μια βάση δεδομένων MySQL χρησιμοποιώντας JDBC. Σημειώστε ότι θα πρέπει να είναι εγκατεστημένη στο σύστημά σας μία κλάση οδηγού JDBC και να είναι καταχωρισμένη στο %PRODUCTNAME.\n" -"Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." +"Εισαγάγετε τις απαιτούμενες πληροφορίες για να συνδεθείτε σε μια βάση δεδομένων MySQL/MariaDB χρησιμοποιώντας το JDBC. Σημειώστε ότι μια κλάση προγράμματος οδήγησης JDBC πρέπει να είναι εγκατεστημένη στο σύστημά σας και να είναι καταχωρημένη στο %PRODUCTNAME.\n" +"Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας εάν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." -#. uGTyY +#. Lrd3G #: dbaccess/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" -msgid "MySQL JDBC d~river class:" -msgstr "Κλάση ο~δηγού JDBC για MySQL:" +msgid "MySQL/MariaDB JDBC d~river class:" +msgstr "Κλάση ο~δηγού JDBC της MySQL/MariaDB:" #. cBiSe #: dbaccess/inc/strings.hrc:378 @@ -3063,11 +3063,11 @@ msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" msgstr "Σύνδεση με χρήση JDBC (Java Database Connectivity)" -#. AW2n6 +#. 3haAx #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:93 msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" -msgid "Connect directly" -msgstr "Απευθείας σύνδεση" +msgid "Connect directly (using MariaDB C connector)" +msgstr "Σύνδεση απευθείας (χρησιμοποιώντας τη σύνδεση MariaDB C)" #. C9PFE #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:112 @@ -3075,23 +3075,23 @@ msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" msgstr "Πώς θέλετε να συνδεθείτε με τη βάση δεδομένων MySQL;" -#. pdEL5 +#. C9PGh #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:128 msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" -msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με μία βάση δεδομένων MySQL" +msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης σε βάση δεδομένων MySQL/MariaDB" -#. E8ACc +#. 3cSEi #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:35 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" -msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." -msgstr "Εισάγετε τις απαραίτητες πληροφορίες για τη σύνδεση με μια βάση δεδομένων MySQL." +msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database." +msgstr "Εισαγάγετε τις απαιτούμενες πληροφορίες για να συνδεθείτε σε μια βάση δεδομένων MySQL/MariaDB." -#. 2HCAG +#. 4uetU #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:70 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" -msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με μία βάση δεδομένων MySQL" +msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης σε βάση δεδομένων MySQL/MariaDB" #. AEty7 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:55 @@ -4604,17 +4604,17 @@ msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog" msgid "Specifies the sort criteria for the data display." msgstr "Εισάγει τα κριτήρια ταξινόμησης για την εμφάνιση δεδομένων." -#. CsLXB +#. nDP3A #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" -msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με μια βάση δεδομένων MySQL χρησιμοποιώντας JDBC" +msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC" +msgstr "Ρύθμιση της σύνδεσης σε μια βάση δεδομένων MySQL/MariaDB χρησιμοποιώντας το JDBC" -#. oxw5Q +#. EVDCG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" -msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " -msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε τις απαιτούμενες πληροφορίες για σύνδεση με μια βάση δεδομένων MySQL χρησιμοποιώντας JDBC. Σημειώστε ότι θα πρέπει να είναι εγκατεστημένη στο σύστημά σας μία κλάση οδηγού JDBC και να είναι καταχωρισμένη στο %PRODUCTNAME. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις. " +msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " +msgstr "Εισαγάγετε τις απαιτούμενες πληροφορίες για να συνδεθείτε σε μια βάση δεδομένων MySQL/MariaDB χρησιμοποιώντας το JDBC. Σημειώστε ότι μια κλάση προγράμματος οδήγησης JDBC πρέπει να είναι εγκατρστημένη στο σύστημά σας και να είναι καταχωρημένη στο %PRODUCTNAME. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας εάν δεν είστε σίγουροι για τις παρακάτω ρυθμίσεις. " #. GchzZ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:64 @@ -4640,11 +4640,11 @@ msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" msgstr "Προεπιλογή: 3306" -#. dhiYx +#. o9YhU #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:188 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" -msgid "MySQL JDBC d_river class:" -msgstr "Κλάση ο_δηγού JDBC για MySQL:" +msgid "MySQL/MariaDB JDBC d_river class:" +msgstr "Κλάση ο_δηγού JDBC της MySQL/MariaDB" #. 8oG6P #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:212 diff --git a/source/el/dictionaries/ckb.po b/source/el/dictionaries/ckb.po index c147e6db20f..9c8d2ff8292 100644 --- a/source/el/dictionaries/ckb.po +++ b/source/el/dictionaries/ckb.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:51+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesckb/el/>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" #. UGHNx #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Central Kurdish (Sorani) spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "Ορθογραφικό λεξικό Κεντρικών Κουρδικών (Σοράνι)" diff --git a/source/el/extras/source/gallery/share.po b/source/el/extras/source/gallery/share.po index 598990dddab..92a34133661 100644 --- a/source/el/extras/source/gallery/share.po +++ b/source/el/extras/source/gallery/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-24 10:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-12 17:25+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourcegalleryshare/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourcegalleryshare/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519942405.000000\n" #. oG3Mq @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "flowchart\n" "LngText.text" msgid "Flow chart" -msgstr "Διάγραμμα ροής" +msgstr "Γράφημα ροής" #. YSm8F #: gallery_names.ulf diff --git a/source/el/fpicker/messages.po b/source/el/fpicker/messages.po index 9990b282b5b..12459eff2b5 100644 --- a/source/el/fpicker/messages.po +++ b/source/el/fpicker/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:50+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538496961.000000\n" #. SJGCw @@ -492,8 +492,20 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να αντικατασταθεί;" -#. z6Eo3 +#. t4wDh #: include/fpicker/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" +msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"$dirname$\". Η αντικατάστασή του θα αντικαταστήσει το περιεχόμενό του." + +#. cBvCB +#: include/fpicker/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_SVT_ALLFORMATS" +msgid "All Formats" +msgstr "Όλες οι μορφές" + +#. z6Eo3 +#: include/fpicker/strings.hrc:34 msgctxt "STR_SVT_DELETESERVICE" msgid "" "Are you sure you want to delete the service?\n" @@ -503,31 +515,31 @@ msgstr "" "\"$servicename$\"" #. KegFE -#: include/fpicker/strings.hrc:33 +#: include/fpicker/strings.hrc:35 msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL" msgid "Root" msgstr "Υπερχρήστης" #. sWRTd -#: include/fpicker/strings.hrc:34 +#: include/fpicker/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" #. FBggE -#: include/fpicker/strings.hrc:35 +#: include/fpicker/strings.hrc:37 msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN" msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #. wJYsA -#: include/fpicker/strings.hrc:36 +#: include/fpicker/strings.hrc:38 msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE" msgid "File ~type" msgstr "~Τύπος αρχείου" #. EEBg4 -#: include/fpicker/strings.hrc:37 +#: include/fpicker/strings.hrc:39 msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE" msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index f87c14d07df..fc33bb5e306 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-12 19:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-20 12:49+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561095978.000000\n" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt "" "par_id181633215791905\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "Αριθμητικός" +msgstr "Αριθμητικό" #. ywHfC #: read_write_values.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index f9fafef6020..16f94ee2ee7 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-18 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-06 15:39+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564499854.000000\n" #. naSFZ @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id131568902936659\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> and checking <literal>Application Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python." -msgstr "" +msgstr "Το πλαίσιο δέσμης ενεργειών του %PRODUCTNAME για την Python είναι προαιρετικό σε ορισμένες διανομές GNU/Linux. Εάν είναι εγκατεστημένο, αρκεί να επιλέξετε <menuitem>Εργαλεία - Μακροεντολές - Εκτέλεση μακροεντολής</menuitem> και να επιλέξετε τις <literal>Μακροεντολές εφαρμογής</literal> για την παρουσία της μακροεντολής <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal>. Εάν απουσιάζει, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση διανομής σας για να εγκαταστήσετε το πλαίσιο δέσμης ενεργειών του %PRODUCTNAME για την Python." #. naZBV #: python_2_basic.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "N0337\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">Dialog editor</link> and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (Application Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME supported language</link> for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity." -msgstr "" +msgstr "Τα στατικά παράθυρα διαλόγου του %PRODUCTNAME δημιουργούνται με την <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">Επεξεργασία διαλόγου</link> και αποθηκεύονται σε διαφορετικά σημεία ανάλογα με τη φύση τους στα προσωπικά (Οι μακροεντολές μου) , κοινόχρηστα (Μακροεντολές εφαρμογής) ή ενσωματωμένα σε έγγραφα. Αντίστροφα, οι δυναμικοί διάλογοι κατασκευάζονται κατά το χρόνο εκτέλεσης, από σενάρια Basic ή Python ή χρησιμοποιώντας οποιαδήποτε άλλη <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">υποστηριζόμενη γλώσσα του %PRODUCTNAME</link> για αυτό το θέμα. Το άνοιγμα στατικών διαλόγων με Python απεικονίζεται εδώ. Ο χειρισμός εξαιρέσεων και η διεθνοποίηση παραλείπονται για λόγους σαφήνειας." #. AbdfS #: python_dialogs.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "N0338\n" "help.text" msgid "My Macros or Application Macros dialogs" -msgstr "" +msgstr "Οι διάλογοι μακροεντολές μου ή οι μακροεντολές εφαρμογής" #. pcUEy #: python_dialogs.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id471636114847530\n" "help.text" msgid "<emph>Application Macros:</emph> system macros distributed with LibreOffice for every computer user" -msgstr "" +msgstr "<emph>Μακροεντολές εφαρμογής:</emph> μακροεντολές συστήματος που διανέμονται με το LibreOffice για κάθε χρήστη υπολογιστή" #. kVY4C #: python_locations.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "hd_id591544049572647\n" "help.text" msgid "Application Macros" -msgstr "" +msgstr "Μακροεντολές εφαρμογής" #. xBzRT #: python_locations.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 010b9b0c175..5a010d873dc 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-21 11:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-01 00:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-20 12:49+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/el/>\n" "Language: el\n" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id631529000528928\n" "help.text" msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Edit</item> and select <item type=\"menuitem\">Application Macros</item> container." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Μακροεντολές - %PRODUCTNAME Basic - Επεξεργασία</item> και επιλέξτε τον περιέκτη <item type=\"menuitem\">Μακροεντολές εφαρμογής</item>." #. 7wPgQ #: 00000003.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables; using</bookmark_value> <bookmark_value>types of variables</bookmark_value> <bookmark_value>declaring variables</bookmark_value> <bookmark_value>values;of variables</bookmark_value> <bookmark_value>literals;date</bookmark_value> <bookmark_value>literals;integer</bookmark_value> <bookmark_value>literals;integer</bookmark_value> <bookmark_value>literals;floating point</bookmark_value> <bookmark_value>constants</bookmark_value> <bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value> <bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ονόματα μεταβλητών</bookmark_value> <bookmark_value>μεταβλητές; χρήση</bookmark_value> <bookmark_value>τύποι μεταβλητών</bookmark_value> <bookmark_value>δήλωση μεταβλητών</bookmark_value> <bookmark_value>τιμές;των μεταβλητών</bookmark_value> <bookmark_value>λεκτικές σταθερές;ημερομηνία</bookmark_value> <bookmark_value> <bookmark_value> ακέραιος</bookmark_value> <bookmark_value>λεκτικές σταθερές;ακέραιες</bookmark_value> <bookmark_value>λεκτικές σταθερές;κινητή υποδιαστολή</bookmark_value> <bookmark_value>σταθερές</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες;δήλωση</bookmark_value>ορισμός;σταθερές</bookmark_value>" #. VAkCC #: 01020100.xhp @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ampersand symbol; in literal notation</bookmark_value> <bookmark_value>literals;hexadecimal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;octal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&h notation</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&o notation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>σύμβολο εμπορικού και; σε κυριολεκτική σημειογραφία</bookmark_value> <bookmark_value>λεκτικές σταθερές;δεκαεξαδική</bookmark_value> <bookmark_value>λεκτικές σταθερές;οκταδική</bookmark_value> <bookmark_value>λεκτικές σταθερές;σημειογραφία &h</bookmark_value> <bookmark_value>λεκτικές σταθερές;σημειογραφία &o</bookmark_value>" #. x883R #: 01020100.xhp @@ -2923,14 +2923,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value> <bookmark_value>functions;using</bookmark_value> <bookmark_value>variables;passing to procedures, functions, properties</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;for procedures, functions or properties</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value> <bookmark_value>variables;scope</bookmark_value> <bookmark_value>scope of variables</bookmark_value> <bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value> <bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value> <bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value> <bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value> <bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>διαδικασίες</bookmark_value> <bookmark_value>συναρτήσεις;χρήση</bookmark_value> <bookmark_value>μεταβλητές;μεταβίβαση σε διαδικασίες, συναρτήσεις, ιδιότητες</bookmark_value> <bookmark_value>παράμετροι;για διαδικασίες, συναρτήσεις ή ιδιότητες</bookmark_value> <bookmark_value>παράμετροι;μεταβίβαση με αναφορά ή τιμή</bookmark_value> <bookmark_value>μεταβλητές;εμβέλεια</bookmark_value> <bookmark_value>εμβέλεια μεταβλητών</bookmark_value> <bookmark_value>μεταβλητές GLOBAL</bookmark_value> <bookmark_value>μεταβλητές PUBLIC</bookmark_value> <bookmark_value>μεταβλητές PRIVATE</bookmark_value> <bookmark_value>συναρτήσεις;επιστροφή τύπου τιμής</bookmark_value> <bookmark_value>επιστροφή τύπου τιμής συναρτήσεων</bookmark_value>" -#. AYcBA +#. RY6Z4 #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures, Functions and Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Χρήση διαδικασιών, συναρτήσεων και ιδιοτήτων</link>" +msgid "<variable id=\"UsingSubs_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures, Functions and Properties</link></variable>" +msgstr "" #. DSyYW #: 01020300.xhp @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_id571574079618609\n" "help.text" msgid "<emph>Application Macros</emph>: libraries stored in this container are available for all users of the computer and are managed by the computer administrator. The container is located in the %PRODUCTNAME installation directory." -msgstr "" +msgstr "<emph>Μακροεντολές εφαρμογής</emph>: οι βιβλιοθήκες που είναι αποθηκευμένες σε αυτόν τον περιέκτη είναι διαθέσιμες για όλους τους χρήστες του υπολογιστή και τις διαχειρίζεται ο διαχειριστής του υπολογιστή. Ο περιέκτης βρίσκεται στον κατάλογο εγκατάστασης του %PRODUCTNAME." #. UG2dG #: 01030400.xhp @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "par_id881574081445896\n" "help.text" msgid "To access macros stored in libraries of <emph>Application Macros</emph> or <emph>My Macros</emph> from another container, including the document container, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope specifier</link>." -msgstr "" +msgstr "Για πρόσβαση σε μακροεντολές που είναι αποθηκευμένες σε βιβλιοθήκες στις <emph>Μακροεντολές εφαρμογής</emph> ή στις <emph>Μακροεντολές μου</emph> από άλλο περιέκτη, συμπεριλαμβανομένου του περιέκτη εγγράφων, χρησιμοποιήστε το <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">Προσδιοριστικό GlobalScope</link>." #. bGzjL #: 01030400.xhp @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select Application Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε πού θέλετε να επισυνάψετε τη βιβλιοθήκη στον κατάλογο <emph>Τοποθεσία</emph>. Εάν επιλέξετε Μακροεντολές & Διάλογοι εφαρμογής, η βιβλιοθήκη θα ανήκει στην εφαρμογή $[officename] και θα είναι διαθέσιμη για όλα τα έγγραφα. Εάν επιλέξετε ένα έγγραφο, η βιβλιοθήκη θα επισυναφθεί σε αυτό το έγγραφο και θα είναι διαθέσιμη μόνο από εκεί." #. PCjRC #: 01030400.xhp @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select Application Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε πού θέλετε να εισαγάγετε τη βιβλιοθήκη στον κατάλογο <emph>Τοποθεσία</emph>. Εάν επιλέξετε Μακροεντολές & Διάλογοι εφαρμογής, η βιβλιοθήκη θα ανήκει στην εφαρμογή του $[officename] και θα είναι διαθέσιμη για όλα τα έγγραφα. Εάν επιλέξετε ένα έγγραφο, η βιβλιοθήκη θα εισαχθεί σε αυτό το έγγραφο και θα είναι διαθέσιμη μόνο από εκεί." #. dUvoX #: 01030400.xhp @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152896\n" "help.text" msgid "Key pressed" -msgstr "Πατημένο πλήκτρο" +msgstr "Με το πλήκτρο πατημένο" #. EWGCB #: 01170103.xhp @@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146869\n" "help.text" msgid "Key released" -msgstr "Απελευθερωμένο πλήκτρο" +msgstr "Με το πλήκτρο απελευθερωμένο" #. wztWr #: 01170103.xhp @@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144508\n" "help.text" msgid "Text modified" -msgstr "Τροποποιημένο κείμενο" +msgstr "Το κείμενο τροποποιήθηκε" #. gGKsK #: 01170103.xhp @@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159207\n" "help.text" msgid "Item status changed" -msgstr "Αλλαγή κατάστασης αντικειμένου" +msgstr "Η κατάσταση του στοιχείου τροποποιήθηκε" #. FdEFB #: 01170103.xhp @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151304\n" "help.text" msgid "Mouse inside" -msgstr "Ποντίκι εντός" +msgstr "Το ποντίκι εντός" #. VKsez #: 01170103.xhp @@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150210\n" "help.text" msgid "Mouse moved" -msgstr "Κίνηση ποντικιού" +msgstr "Το ποντίκι μετακινήθηκε" #. yrqS8 #: 01170103.xhp @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145216\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Πάτημα κουμπιού ποντικιού" +msgstr "Με πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού" #. e6Dzn #: 01170103.xhp @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148899\n" "help.text" msgid "Mouse button released" -msgstr "Ελευθερώθηκε κουμπί του ποντικιού" +msgstr "Με απελευθερωμένο το πλήκτρο του ποντικιού" #. D39z8 #: 01170103.xhp @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153556\n" "help.text" msgid "Mouse outside" -msgstr "Ποντίκι εκτός" +msgstr "Το ποντίκι εκτός" #. towUK #: 01170103.xhp @@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt "" "par_id671639922129017\n" "help.text" msgid "Under VBA compatibility mode (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link>), the function Blue() is incompatible with VBA colors, when color from previous call to <link href=\"text/sbasic/shared/03010306.xhp\" name=\"linkrgbvba\"><literal>function RGB [VBA]</literal></link> is passed." -msgstr "" +msgstr "Στη λειτουργία συμβατότητας VBA (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>Επιλογή VBASupport 1</literal></link>), η συνάρτηση Blue() είναι ασύμβατη με Χρώματα VBA, όταν περάσει το χρώμα από την προηγούμενη κλήση στη <link href=\"text/sbasic/shared/03010306.xhp\" name=\"linkrgbvba\"><literal>συνάρτηση RGB [VBA]</literal></link>." #. a3s7N #: 03010301.xhp @@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt "" "par_id671639922129017\n" "help.text" msgid "Under VBA compatibility mode (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link>), the function Red() is incompatible with VBA colors, when color from previous call to <link href=\"text/sbasic/shared/03010306.xhp\" name=\"linkrgbvba\"><literal>function RGB [VBA]</literal></link> is passed." -msgstr "" +msgstr "Στη λειτουργία συμβατότητας VBA (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>Επιλογή VBASupport 1</literal></link>), η συνάρτηση Red() είναι ασύμβατη με χρώματα VBA, όταν περάσει το χρώμα από την προηγούμενη κλήση στη <link href=\"text/sbasic/shared/03010306.xhp\" name=\"linkrgbvba\"><literal>συνάρτηση RGB [VBA]</literal></link>." #. iiUNB #: 03010303.xhp @@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt "" "par_id101639922410794\n" "help.text" msgid "The resulting <literal>Long</literal> value is calculated with the following formula:<br/><literal>Result = red×65536 + green×256 + blue</literal>." -msgstr "" +msgstr "Η τιμή <literal>Long</literal> που προκύπτει υπολογίζεται με τον ακόλουθο τύπο:<br/><literal>Result = red×65536 + green×256 + blue</literal>." #. iDgoc #: 03010305.xhp @@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "par_id671639922129017\n" "help.text" msgid "Under VBA compatibility mode (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link>), the <literal>Long</literal> value is calculated as<br/><literal>Result = red + green×256 + blue×65536</literal><br/>See <link href=\"text/sbasic/shared/03010306.xhp\" name=\"rgbvba\">RGB Function [VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "Στη λειτουργία συμβατότητας VBA (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>Επιλογή VBASupport 1</literal></link>), η τιμή <literal>Long</literal> υπολογίζεται ως<br/><literal>Result = red + green×256 + blue×65536</literal><br/>Δείτε <link href=\"text/sbasic/shared/03010306.xhp\" name=\"rgbvba\">Συνάρτηση RGB [VBA]</link>" #. cFpDD #: 03010305.xhp @@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "RGB Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Συνάρτηση RGB [VBA]" #. JbDc8 #: 03010306.xhp @@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "bm_id851576768070903\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RGB function [VBA]</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση RGB [VBA]</bookmark_value>" #. RSnVb #: 03010306.xhp @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function\">RGB Function [VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function\">Συνάρτηση RGB [VBA]</link>" #. ZMjZi #: 03010306.xhp @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Returns a <literal>Long</literal> integer color value consisting of red, green, and blue components, according to VBA color formula." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει μια ακέραια τιμή χρώματος <literal>Long</literal> που αποτελείται από κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο, σύμφωνα με τον τύπο χρώματος VBA." #. LNVC5 #: 03010306.xhp @@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt "" "par_id671639922129017\n" "help.text" msgid "Because of the VBA compatibility mode (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link>), the <literal>Long</literal> value is calculated as<br/><literal>Result = red + green×256 + blue×65536</literal>." -msgstr "" +msgstr "Λόγω της λειτουργίας συμβατότητας VBA (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>Επιλογή VBASupport 1</literal></link>), η τιμή <literal>Long</literal> υπολογίζεται ως<br/><literal>Result = red + green×256 + blue×65536</literal>." #. cDKcg #: 03010306.xhp @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "par_id621639924528952\n" "help.text" msgid "Print lVar; ' returns 13107328" -msgstr "" +msgstr "Print lVar; ' επιστρέφει 13107328" #. kpKGV #: 03020000.xhp @@ -13102,7 +13102,7 @@ msgctxt "" "par_id3150542\n" "help.text" msgid "Returns a <emph>Date</emph> object from a string representing a date." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει ένα αντικείμενο <emph>Date</emph> (ημερομηνίας) από μια συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει μια ημερομηνία." #. Svwc6 #: 03030102.xhp @@ -13111,7 +13111,7 @@ msgctxt "" "par_id671643046319326\n" "help.text" msgid "The returned object is represented internally as a single numeric value corresponding to the specified date. This value can be used to calculate the number of days between two dates." -msgstr "" +msgstr "Το επιστρεφόμενο αντικείμενο αναπαρίσταται εσωτερικά ως μια ενιαία αριθμητική τιμή που αντιστοιχεί στην καθορισμένη ημερομηνία. Αυτή η τιμή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον υπολογισμό του αριθμού των ημερών μεταξύ δύο ημερομηνιών." #. DCJAK #: 03030102.xhp @@ -13120,7 +13120,7 @@ msgctxt "" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "DateValue(date As String)" -msgstr "" +msgstr "DateValue(ημερομηνία ως συμβολοσειρά)" #. rK8mE #: 03030102.xhp @@ -13129,7 +13129,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<emph>date</emph>: A string that contains the date that will be converted to a <emph>Date</emph> object." -msgstr "" +msgstr "<emph>ημερομηνία</emph>: Μια συμβολοσειρά που περιέχει την ημερομηνία που θα μετατραπεί σε αντικείμενο <emph>Ημερομηνίας</emph>." #. fAM5v #: 03030102.xhp @@ -13138,7 +13138,7 @@ msgctxt "" "par_id841643046880968\n" "help.text" msgid "The string passed to <literal>DateValue</literal> must be expressed in one of the date formats defined by your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or using the ISO date format \"yyyy-mm-dd\" (year, month and day separated by hyphens)." -msgstr "" +msgstr "Η συμβολοσειρά που μεταβιβάστηκε στο <literal>DateValue</literal> πρέπει να εκφράζεται σε μία από τις μορφές ημερομηνίας που ορίζονται από τις τοπικές ρυθμίσεις (δείτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</menuitem>) ή με χρήση της μορφής ημερομηνίας ISO \" εεεε-μμ-ηη\" (έτος, μήνας και ημέρα χωρίζονται με παύλες)." #. aGJzN #: 03030102.xhp @@ -13147,7 +13147,7 @@ msgctxt "" "bas_id461643047301827\n" "help.text" msgid "' Prints the localized date" -msgstr "" +msgstr "' Εκτυπώνει την τοπική ημερομηνία" #. tSeu3 #: 03030102.xhp @@ -13156,7 +13156,7 @@ msgctxt "" "bas_id616430473023063\n" "help.text" msgid "' Extracts the year, month and day from the date object" -msgstr "" +msgstr "' Εξάγει το έτος, τον μήνα και την ημέρα από το αντικείμενο ημερομηνίας" #. NkfKq #: 03030102.xhp @@ -13165,7 +13165,7 @@ msgctxt "" "bas_id601643047303420\n" "help.text" msgid "' Prints the numeric value corresponding to the date (as Long type)" -msgstr "" +msgstr "' Εκτυπώνει την αριθμητική τιμή που αντιστοιχεί στην ημερομηνία (ως τύπος Long)" #. wDviP #: 03030103.xhp @@ -17521,7 +17521,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147559\n" "help.text" msgid "<variable id=\"BoolOper_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"BoolOper_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Λογικοί τελεστές</link></variable>" #. E9c8W #: 03060000.xhp @@ -18430,7 +18430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149234\n" "help.text" msgid "<variable id=\"MathOper_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"MathOper_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Μαθηματικοί τελεστές</link></variable>" #. YBZiW #: 03070000.xhp @@ -19096,7 +19096,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "\"\\\" Operator" -msgstr "" +msgstr "Τελεστής \"\\\"" #. wFv3P #: 03070700.xhp @@ -19105,7 +19105,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070700.xhp\">\"\\\" Operator</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070700.xhp\">Τελεστής \"\\\"</link>" #. tUDMG #: 03070700.xhp @@ -19114,15 +19114,15 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Performs the integer division on two numbers and returns the result." -msgstr "" +msgstr "Εκτελεί την ακέραια διαίρεση σε δύο αριθμούς και επιστρέφει το αποτέλεσμα." -#. iN7zc +#. 7hxCB #: 03070700.xhp msgctxt "" "03070700.xhp\n" "bm_id3150669\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>Operators;Integer division (\\)</bookmark_value> <bookmark_value>\"\\\\\" operator (mathematical)</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>Operators;Integer division (\\\\)</bookmark_value> <bookmark_value>\"\\\\\" operator (mathematical)</bookmark_value>" msgstr "" #. KDgG2 @@ -19132,7 +19132,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "result = expression1 \\ expression2" -msgstr "" +msgstr "result = expression1 \\ expression2 (αποτέλεσμα = έκφραση1 \\ έκφραση2)" #. jSHq3 #: 03070700.xhp @@ -19141,7 +19141,7 @@ msgctxt "" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "<emph>result</emph>: A numerical value that contains the result of the integer division." -msgstr "" +msgstr "<emph>result</emph> (αποτέλεσμα): Μια αριθμητική τιμή που περιέχει το αποτέλεσμα της διαίρεσης ακέραιου αριθμού." #. K3YrU #: 03070700.xhp @@ -19150,7 +19150,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<emph>expression1, expression2</emph>: Dividend and diviser operands of the integer division." -msgstr "" +msgstr "<emph>expression1, expression2</emph> (έκφραση1, έκφραση2): Τελεστές διαιρετέου και διαιρέτη της διαίρεσης ακέραιου αριθμού." #. sxofZ #: 03070700.xhp @@ -19159,7 +19159,7 @@ msgctxt "" "par_id951642689912087\n" "help.text" msgid "Before division both operands are rounded to whole numbers. The fractional part of the result is dropped." -msgstr "" +msgstr "Πριν από τη διαίρεση και οι δύο τελεστές στρογγυλοποιούνται σε ακέραιους αριθμούς. Το κλασματικό μέρος του αποτελέσματος παραλείπεται." #. BaAgA #: 03070700.xhp @@ -19168,7 +19168,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341471776\n" "help.text" msgid "Print 5 \\ 4 , 5 / 4 ' 1 , 1.25" -msgstr "" +msgstr "Print 5 \\ 4 , 5 / 4 ' 1 , 1,25" #. NYoaW #: 03070700.xhp @@ -19177,7 +19177,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341471777\n" "help.text" msgid "Print 7 \\ 4 , 7 / 4 ' 1 , 1.75" -msgstr "" +msgstr "Print 7 \\ 4 , 7 / 4 ' 1 , 1,75" #. cFFCi #: 03080000.xhp @@ -21139,7 +21139,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός" #. ZhDdh #: 03080701.xhp @@ -23058,14 +23058,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>Call statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Call</bookmark_value>" -#. LmAwf +#. HW8av #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement\">Call Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Πρόταση Call\">Πρόταση Call</link>" +msgid "<variable id=\"Call_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement\">Call Statement</link></variable>" +msgstr "" #. nPKzF #: 03090401.xhp @@ -23076,15 +23076,6 @@ msgctxt "" msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a procedure of a <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">Dynamic Link Library (DLL)</link>. The keyword, type and number of parameters is dependent on the routine that is being called." msgstr "Μεταφέρει το στοιχείο ελέγχου του προγράμματος σε υπορουτίνα, μια συνάρτηση, ή διεργασία <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">Βιβλιοθήκης δυναμικής σύνδεσης (DLL)</link>. Η λέξη-κλειδί, ο τύπος και ο αριθμός των παραμέτρων εξαρτάται από την καλούμενη ρουτίνα." -#. MdeJS -#: 03090401.xhp -msgctxt "" -"03090401.xhp\n" -"hd_id3153345\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Σύνταξη:" - #. CXLBw #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -23103,15 +23094,6 @@ msgctxt "" msgid "[Call] name [(] [param :=] value, ... [)]" msgstr "[Call] name [(] [param :=] value, ... [)]" -#. 5MBBJ -#: 03090401.xhp -msgctxt "" -"03090401.xhp\n" -"hd_id3150771\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Παράμετροι:" - #. C2MXB #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -23157,15 +23139,6 @@ msgctxt "" msgid "When a function is used as an expression, enclosing parameters with brackets becomes necessary. Using a <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Declare statement</link> is compulsory prior to call a DLL." msgstr "Όταν μια συνάρτηση χρησιμοποιείται ως έκφραση, οι παράμετροι περίκλεισης με αγκύλες είναι απαραίτητες. Η χρήση <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">πρότασης δήλωσης</link> είναι υποχρεωτική πριν την κλήση DLL." -#. QZZ8c -#: 03090401.xhp -msgctxt "" -"03090401.xhp\n" -"hd_id3125865\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Παράδειγμα:" - #. eyeVE #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -23236,7 +23209,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "<emph>Index:</emph> Integer value starting at 1 that specifies which of the possible choices to return." -msgstr "" +msgstr "<emph>Index:</emph> (ευρετήριο) Ακέραια τιμή που ξεκινά από το 1 που καθορίζει ποιες από τις πιθανές επιλογές να επιστραφούν." #. NBqbi #: 03090402.xhp @@ -23254,7 +23227,7 @@ msgctxt "" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If <emph>Index = 1</emph>, the function returns the first expression in the list, if <emph>Index = 2</emph>, it returns the second expression, and so on." -msgstr "" +msgstr "Η συνάρτηση <emph>Choose</emph> επιστρέφει μια τιμή από τον κατάλογο των παραστάσεων με βάση την τιμή του ευρετηρίου. Εάν <emph>Index = 1</emph>, η συνάρτηση επιστρέφει την πρώτη έκφραση στον κατάλογο, εάν <emph>Index = 2</emph>, επιστρέφει τη δεύτερη έκφραση, και ούτω καθεξής." #. FovWL #: 03090402.xhp @@ -23733,32 +23706,41 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>Function statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Function</bookmark_value>" -#. 4m9Rw +#. 4AZJf #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3153346\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement\">Function Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Πρόταση Function\">Πρόταση Function</link>" +msgid "<variable id=\"Function_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement\">Function Statement</link></variable>" +msgstr "" -#. mLEJz +#. i3BLj #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" -msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type." -msgstr "Καθορίζει μια δευτερεύουσα διαδικασία που μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως παράσταση για τον καθορισμό μιας τιμής επιστροφής." +msgid "A function is a block of code which runs when it is called. A function is usually called in an expression." +msgstr "" -#. qCx4G +#. fLBaF #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" -"par_id661588586825434\n" +"par_id451647246564161\n" "help.text" -msgid "<literal>Sub</literal>, <literal>Function</literal> or <literal>Property</literal> statements are similar methods, without distinction. They receive parameters by reference allowing them to be modified in return. %PRODUCTNAME Basic compiler accepts their respective argument syntax to be used interchangeably." -msgstr "Οι προτάσεις <literal>Sub</literal>, <literal>Function</literal> ή <literal>Property</literal> είναι παρόμοιες μέθοδοι, χωρίς διάκριση. Δέχονται παραμέτρους με αναφορά που τους επιτρέπει να τροποποιηθούν στην επιστροφή. Ο μεταγλωττιστής Basic του %PRODUCTNAME δέχεται την αντίστοιχη σύνταξη ορίσματός τους να χρησιμοποιηθεί εναλλάξιμα." +msgid "You can pass data, known as parameters or arguments, into a function. You may pass a parameter by value or by reference. When by reference, modifications applied to the parameter in the function will be sent back to the calling code." +msgstr "" + +#. 9wMCM +#: 03090406.xhp +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"par_id101647247154065\n" +"help.text" +msgid "A function usually returns data as a result." +msgstr "" #. zFnQ7 #: 03090406.xhp @@ -23859,6 +23841,15 @@ msgctxt "" msgid "Exit For ' sItem found" msgstr "Exit for ' το sItem βρέθηκε" +#. FTf7A +#: 03090406.xhp +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"par_id181647247913872\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Subroutine basics\">Subroutines basics</link>" +msgstr "" + #. yZEAJ #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -24057,6 +24048,15 @@ msgctxt "" msgid "<emph>arguments:</emph> Optional parameters that you want to pass to the subroutine." msgstr "<emph>ορίσματα:</emph> Προαιρετικοί παράμετροι που θέλετε να περάσετε στην υπορουτίνα." +#. gPQ9W +#: 03090409.xhp +msgctxt "" +"03090409.xhp\n" +"par_id181647247913872\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Subroutine basics\">Subroutines basics</link>" +msgstr "" + #. CCDzt #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -24523,7 +24523,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CCur_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CCur_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">Συνάρτηση CCur</link></variable>" #. iR5VT #: 03100050.xhp @@ -24541,7 +24541,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "CCur(Expression As Variant) As Currency" -msgstr "" +msgstr "CCur (Έκφραση ως μεταβλητή) ως νόμισμα" #. R6AfV #: 03100050.xhp @@ -24559,7 +24559,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "<emph>Expression</emph>: Any string or a numeric expression that you want to convert to a number. <br/><literal>CCur(EMPTY)</literal> returns 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>Expression</emph> (Έκφραση): Οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική έκφραση που θέλετε να μετατρέψετε σε αριθμό. Το <br/><literal>CCur(EMPTY)</literal> επιστρέφει 0." #. KyDFD #: 03100060.xhp @@ -24856,7 +24856,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CBool_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function\">CBool Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CBool_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function\">Συνάρτηση CBool</link></variable>" #. fENzo #: 03100100.xhp @@ -24865,7 +24865,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Converts an expression or a set of expressions into a boolean. An expression is composed of strings, numbers and operators. Comparison, logical or mathematical operators are allowed inside expressions." -msgstr "" +msgstr "Μετατρέπει μια έκφραση ή ένα σύνολο παραστάσεων σε τιμή Μπουλ. Μια έκφραση αποτελείται από συμβολοσειρές, αριθμούς και τελεστές. Η σύγκριση, οι λογικοί ή μαθηματικοί τελεστές επιτρέπονται μέσα στις εκφράσεις." #. VXn7B #: 03100100.xhp @@ -24874,7 +24874,7 @@ msgctxt "" "par_id681638266349216\n" "help.text" msgid "<literal>expression</literal> can be a number or a set of combined expressions." -msgstr "" +msgstr "Η <literal>expression</literal> μπορεί να είναι ένας αριθμός ή ένα σύνολο συνδυασμένων παραστάσεων." #. EDCrC #: 03100100.xhp @@ -24883,7 +24883,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Τιμή Μπουλ" #. ZqnCA #: 03100100.xhp @@ -24892,7 +24892,7 @@ msgctxt "" "par_id791636986444058\n" "help.text" msgid "<emph>expression</emph>: A logical expression, a mathematical formula, a numeric expression or a set of expressions combined with operators. During expression evaluation <link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"logical operators\">logical operators</link> take preceedence over <link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"comparison operators\">comparison operators</link>, which in turn take preceedence over <link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"mathematical operators\">mathematical operators</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>expression</emph> (έκφραση): Μια λογική έκφραση, ένας μαθηματικός τύπος, μια αριθμητική έκφραση ή ένα σύνολο παραστάσεων σε συνδυασμό με τελεστές. Κατά την αξιολόγηση της έκφρασης <link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"logical operators\">οι λογικοί τελεστές</link> υπερισχύουν των <link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"comparison operators\">τελεστών σύγκρισης</link>, οι οποίοι με τη σειρά τους υπερισχύουν των <link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"mathematical operators\">μαθηματικών τελεστών</link>." #. LEuzF #: 03100100.xhp @@ -24901,7 +24901,7 @@ msgctxt "" "par_id1001638264728895\n" "help.text" msgid "The <literal>expression</literal> can be a number or mathematical formula. When equals to 0, <literal>False</literal> is returned, otherwise <literal>True</literal> is returned." -msgstr "" +msgstr "Η <literal>expression</literal> (έκφραση) μπορεί να είναι αριθμός ή μαθηματικός τύπος. Όταν ισούται με 0, επιστρέφεται <literal>False</literal>, διαφορετικά επιστρέφεται <literal>True</literal>." #. 4jZzA #: 03100100.xhp @@ -24910,7 +24910,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Multiple expressions such as <input>expr1 [[{operator] expr2]..]</input> can be combined. <input>expr1</input> and <input>expr2</input> can be any string or numeric expressions that you want to evaluate. <literal>CBool</literal> combines the expressions and returns either <literal>True</literal> or <literal>False</literal>. <input>operator</input> can be a <link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"mathematical operator\">mathematical operator</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"logical operator\">logical operator</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"comparison operator\">comparison operator</link>." -msgstr "" +msgstr "Μπορούν να συνδυαστούν πολλές εκφράσεις όπως <input>expr1 [[{operator] expr2]..]</input>. Τα <input>expr1</input> και <input>expr2</input> μπορεί να είναι οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική έκφραση που θέλετε να αξιολογήσετε. Το <literal>CBool</literal> συνδυάζει τις εκφράσεις και επιστρέφει είτε <literal>True</literal> είτε <literal>False</literal>. Ο <input>τελεστής</input> μπορεί να είναι <link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"mathematical operator\">μαθηματικός τελεστής</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"logical operator\">λογικός τελεστής</link>, ή <link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"comparison operator\">τελεστής σύγκρισης</link>." #. Fvovz #: 03100100.xhp @@ -24919,7 +24919,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "In the following examples, the <literal>CBool</literal> function evaluates a logical expression, a mathematical formula and the value that is returned by the <literal>Instr</literal> function. The function checks if the character \"a\" is found in the sentence that was entered by the user." -msgstr "" +msgstr "Στα ακόλουθα παραδείγματα, η συνάρτηση <literal>CBool</literal> αξιολογεί μια λογική έκφραση, έναν μαθηματικό τύπο και την τιμή που επιστρέφεται από τη συνάρτηση <literal>Instr</literal>. Η συνάρτηση ελέγχει εάν ο χαρακτήρας \"a\" βρίσκεται στην πρόταση που εισήγαγε ο χρήστης." #. 2SpGu #: 03100100.xhp @@ -24928,7 +24928,7 @@ msgctxt "" "bas_id961636989038747\n" "help.text" msgid "Print CBool( 1>2 Xor 44 ) ' computes to True" -msgstr "" +msgstr "Print CBool( 1>2 Xor 44 ) ' δίνει True" #. bjPRQ #: 03100100.xhp @@ -24937,7 +24937,7 @@ msgctxt "" "bas_id991636996682074\n" "help.text" msgid "Print CBool( expression := 15 /2 -7.5 ) ' displays False as expression equals 0" -msgstr "" +msgstr "Print CBool( expression := 15 /2 -7.5 ) ' εμφανίζει False καθώς η έκφραση ισούται με 0" #. xxrvS #: 03100100.xhp @@ -24946,7 +24946,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "txt = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")" -msgstr "" +msgstr "txt = InputBox(\"Παρακαλούμε εισάγετε μια σύντομη πρόταση:\")" #. FPJDk #: 03100100.xhp @@ -24955,7 +24955,7 @@ msgctxt "" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "' Proof if the character \"a\" appears in the sentence." -msgstr "" +msgstr "' Έλεγχος εάν ο χαρακτήρας \"a\" εμφανίζεται στην πρόταση." #. GFk66 #: 03100100.xhp @@ -24982,7 +24982,7 @@ msgctxt "" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The character »a« appears in the sentence you entered!\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Ο χαρακτήρας \"a\" εμφανίζεται στην πρόταση που εισαγάγατε!\"" #. 8FnUJ #: 03100300.xhp @@ -28276,7 +28276,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "Λέξη-κλειδί" #. EAezL #: 03103600.xhp @@ -28960,7 +28960,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Array (ArgumentList)" -msgstr "" +msgstr "Array (ArgumentList)" #. EuCLG #: 03104200.xhp @@ -28978,7 +28978,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "<emph>ArgumentList:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas." -msgstr "" +msgstr "<emph>ArgumentList:</emph> (Κατάλογος ορισμάτων) Ένας κατάλογος οποιουδήποτε αριθμού ορισμάτων που χωρίζονται με κόμματα." #. 2d2eF #: 03104300.xhp @@ -29032,7 +29032,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "DimArray (ArgumentList)" -msgstr "" +msgstr "DimArray (ArgumentList)" #. xfuoC #: 03104300.xhp @@ -29068,7 +29068,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "<emph>ArgumentList:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas." -msgstr "" +msgstr "<emph>ArgumentList:</emph> (Κατάλογος ορισμάτων) Ένας κατάλογος οποιουδήποτε αριθμού ορισμάτων που χωρίζονται με κόμματα." #. wCCAj #: 03104300.xhp @@ -29455,7 +29455,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;comparison</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;equal sign (=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;greater than (>)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;greater than or equal to (>=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;less than (<)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;less than or equal to (<=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;not equal to (<>)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>τελεστές σύγκρισης;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Τελεστές;σύγκριση</bookmark_value> <bookmark_value>Τελεστές;σύμβολο ισότητας (=)</bookmark_value> <bookmark_value>Τελεστές;μεγαλύτερο από (>)</bookmark_value > <bookmark_value>Τελεστές;μεγαλύτερος ή ίσος με (>=)</bookmark_value> <bookmark_value>Τελεστές;μικρότερος από (<)</bookmark_value> <bookmark_value>Τελεστές;μικρότερος ή ίσος με (<=)</bookmark_value > <bookmark_value>Τελεστές;δεν ισούται με (<>)</bookmark_value>" #. k9nDv #: 03110100.xhp @@ -29464,7 +29464,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CompOper_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CompOper_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Τελεστές σύγκρισης</link></variable>" #. vzC53 #: 03110100.xhp @@ -29473,7 +29473,7 @@ msgctxt "" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a boolean expression that determines if the comparison is <literal>True</literal> (-1) or <literal>False</literal> (0)." -msgstr "" +msgstr "Οι τελεστές σύγκρισης συγκρίνουν δύο εκφράσεις. Το αποτέλεσμα επιστρέφεται ως έκφραση Μπουλ που καθορίζει εάν η σύγκριση είναι <literal>Σωστό</literal> (-1) ή <literal>False</literal> (0)." #. ikYGG #: 03110100.xhp @@ -29482,7 +29482,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "<emph>result</emph>: Boolean that specifies the result of the comparison (<literal>True</literal>, or <literal>False</literal>)" -msgstr "" +msgstr "<emph>result</emph> (αποτέλεσμα): Τιμή Μπουλ που καθορίζει το αποτέλεσμα της σύγκρισης (<literal>True</literal> ή <literal>False</literal>)" #. GYpPy #: 03110100.xhp @@ -29491,7 +29491,7 @@ msgctxt "" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "<emph>expression1, expression2</emph>: Any numeric values or strings that you want to compare." -msgstr "" +msgstr "<emph>expression1, expression2</emph> (έκφραση1, έκφραση2): Οποιεσδήποτε αριθμητικές τιμές ή συμβολοσειρές που θέλετε να συγκρίνετε." #. VeMGA #: 03110100.xhp @@ -29761,7 +29761,7 @@ msgctxt "" "bas_id91642668171601\n" "help.text" msgid "Chr[$](charcode As Integer) As String" -msgstr "" +msgstr "Chr[$](κωδικός χαρακτήρα ως ακέραιος) ως συμβολοσειρά" #. 6bDTr #: 03120102.xhp @@ -29770,7 +29770,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "<emph>charcode</emph>: a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value. (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>Chr(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.)" -msgstr "" +msgstr "<emph>charcode</emph> (κωδικός χαρακτήρα): μια αριθμητική έκφραση που αντιπροσωπεύει μια έγκυρη τιμή ASCII 8-bit (0-255), ή μια τιμή Unicode 16-bit. (Για την υποστήριξη εκφράσεων με ένα ονομαστικά αρνητικό όρισμα όπως <emph>Chr(&H8000)</emph> με τρόπο συμβατό προς τα πίσω, οι τιμές στην περιοχή −32768 έως −1 αντιστοιχίζονται εσωτερικά στο εύρος 32768 έως 65535.)" #. Xyjgr #: 03120102.xhp @@ -29779,7 +29779,7 @@ msgctxt "" "par_id991552913928635\n" "help.text" msgid "When VBA compatibility mode is enabled (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link>), <literal>charcode</literal> is a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) only." -msgstr "" +msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία συμβατότητας VBA (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>Επιλογή VBASupport 1</literal></link>), ο <literal>charcode</literal> είναι μια αριθμητική παράσταση που αντιπροσωπεύει μια έγκυρη τιμή ASCII 8-bit (0-255) μόνο." #. sw8rF #: 03120102.xhp @@ -29815,7 +29815,7 @@ msgctxt "" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"A \" + Chr$(34) + \"short\" + Chr(34) + \" trip.\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"A \" + Chr$(34) + \"short\" + Chr(34) + \" trip.\"" #. iCsGw #: 03120102.xhp @@ -29833,7 +29833,7 @@ msgctxt "" "bas_id481642668824226\n" "help.text" msgid "MsgBox Chr(charcode := 64) ' \"@\" sign" -msgstr "" +msgstr "MsgBox Chr(charcode := 64) ' σύμβολο \"@\"" #. bzZDz #: 03120103.xhp @@ -29860,7 +29860,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143272\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Str_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function\">Str Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Str_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function\">Συνάρτηση Str</link></variable>" #. Z8JfH #: 03120103.xhp @@ -29869,7 +29869,7 @@ msgctxt "" "par_id3155100\n" "help.text" msgid "The <literal>Str</literal> function converts the contents of variables into a string. It handles numeric values, dates, strings and currency values." -msgstr "" +msgstr "Η συνάρτηση <literal>Str</literal> μετατρέπει τα περιεχόμενα των μεταβλητών σε συμβολοσειρά. Χειρίζεται αριθμητικές τιμές, ημερομηνίες, συμβολοσειρές και τιμές νομισμάτων." #. Zxy4r #: 03120103.xhp @@ -29878,7 +29878,7 @@ msgctxt "" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "Positive numbers are preceded by a blank space. Negative numbers are preceded by a minus sign." -msgstr "" +msgstr "Πριν από τους θετικούς αριθμούς υπάρχει ένα κενό διάστημα. Πριν από τους αρνητικούς αριθμούς υπάρχει ένα σύμβολο μείον." #. A5Fyi #: 03120103.xhp @@ -29887,7 +29887,7 @@ msgctxt "" "par_id331641237252390\n" "help.text" msgid "For numeric values the string returned by the <literal>Str</literal> function is locale-independent. Hence the dot is used as the decimal separator when needed." -msgstr "" +msgstr "Για αριθμητικές τιμές, η συμβολοσειρά που επιστρέφεται από τη συνάρτηση <literal>Str</literal> είναι ανεξάρτητη από τις τοπικές ρυθμίσεις. Ως εκ τούτου, η τελεία χρησιμοποιείται ως διαχωριστικό δεκαδικών όταν χρειάζεται." #. HjAty #: 03120103.xhp @@ -29896,7 +29896,7 @@ msgctxt "" "par_id601641237849695\n" "help.text" msgid "If a string is passed as argument, it is returned without any changes." -msgstr "" +msgstr "Εάν μια συμβολοσειρά μεταβιβαστεί ως όρισμα, επιστρέφεται χωρίς αλλαγές." #. nfPG2 #: 03120103.xhp @@ -29905,7 +29905,7 @@ msgctxt "" "par_id231641251937406\n" "help.text" msgid "Dates are converted into locale-dependent strings." -msgstr "" +msgstr "Οι ημερομηνίες μετατρέπονται σε συμβολοσειρές που εξαρτώνται από τις τοπικές ρυθμίσεις." #. NEAum #: 03120103.xhp @@ -29914,7 +29914,7 @@ msgctxt "" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "Str (Value As Variant)" -msgstr "" +msgstr "Str (Τιμή ως μεταβλητή)" #. BPCDW #: 03120103.xhp @@ -29923,7 +29923,7 @@ msgctxt "" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "<emph>Value:</emph> Any value to be converted into a string." -msgstr "" +msgstr "<emph>Τιμή:</emph> Οποιαδήποτε τιμή πρέπει να μετατραπεί σε συμβολοσειρά." #. hHwSa #: 03120103.xhp @@ -29932,7 +29932,7 @@ msgctxt "" "par_id401641251970766\n" "help.text" msgid "Below are some numeric examples using the <literal>Str</literal> function." -msgstr "" +msgstr "Ακολουθούν ορισμένα αριθμητικά παραδείγματα που χρησιμοποιούν τη συνάρτηση <literal>Str</literal>." #. viBgo #: 03120103.xhp @@ -29941,7 +29941,7 @@ msgctxt "" "bas_id831641238784987\n" "help.text" msgid "' Note the blank space at the beginning of the returned strings" -msgstr "" +msgstr "' Σημειώστε το κενό διάστημα στην αρχή των συμβολοσειρών που επιστρέφονται" #. A8Cbc #: 03120103.xhp @@ -29950,7 +29950,7 @@ msgctxt "" "bas_id991641238830710\n" "help.text" msgid "' Strings passed as arguments are left unchanged" -msgstr "" +msgstr "' Οι συμβολοσειρές που περνούν ως ορίσματα παραμένουν αμετάβλητες" #. kjJa8 #: 03120103.xhp @@ -29959,7 +29959,7 @@ msgctxt "" "par_id601641238259787\n" "help.text" msgid "Use the <literal>LTrim</literal> function to remove the blank space at the beginning of the returned string." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση <literal>LTrim</literal> για να αφαιρέσετε το κενό διάστημα στην αρχή της συμβολοσειράς που επιστρέφεται." #. FDMfX #: 03120103.xhp @@ -29968,7 +29968,7 @@ msgctxt "" "par_id881641252036753\n" "help.text" msgid "The <literal>Str</literal> function can also handle <literal>Date</literal> variables." -msgstr "" +msgstr "Η συνάρτηση <literal>Str</literal> μπορεί επίσης να χειριστεί μεταβλητές <literal>Date</literal>." #. vYQmG #: 03120104.xhp @@ -29995,7 +29995,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Val_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function\">Val Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Val_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function\">Συνάρτηση Val</link></variable>" #. VDZFx #: 03120104.xhp @@ -30004,7 +30004,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Use the <literal>Val</literal> function to convert a string that represents a number into numeric data type." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση <literal>Val</literal> για να μετατρέψετε μια συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει έναν αριθμό σε αριθμητικό τύπο δεδομένων." #. aQ5EY #: 03120104.xhp @@ -30013,7 +30013,7 @@ msgctxt "" "par_id281641235880765\n" "help.text" msgid "The string passed to the <literal>Val</literal> function is locale-independent. This means that commas are interpreted as thousands separators and a dot is used as the decimal separator." -msgstr "" +msgstr "Η συμβολοσειρά που μεταβιβάζεται στη συνάρτηση <literal>Val</literal> είναι ανεξάρτητη από τις τοπικές ρυθμίσεις. Αυτό σημαίνει ότι τα κόμματα ερμηνεύονται ως διαχωριστικά χιλιάδων και μια τελεία χρησιμοποιείται ως διαχωριστικό δεκαδικών." #. Rk6u2 #: 03120104.xhp @@ -30049,7 +30049,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers then <literal>Val</literal> returns 0." -msgstr "" +msgstr "Εάν μόνο μέρος της συμβολοσειράς περιέχει αριθμούς, μετατρέπονται μόνο οι πρώτοι κατάλληλοι χαρακτήρες της συμβολοσειράς. Εάν η συμβολοσειρά δεν περιέχει αριθμούς, τότε η <literal>Val</literal> επιστρέφει 0." #. JLvDd #: 03120104.xhp @@ -30058,7 +30058,7 @@ msgctxt "" "bas_id131641236938068\n" "help.text" msgid "' Below 123,1 is interpreted as 1231 since \",\" is the thousands separator" -msgstr "" +msgstr "' Παρακάτω το 123,1 ερμηνεύεται ως 1231 αφού το \",\" είναι το διαχωριστικό χιλιάδων" #. qMAhh #: 03120104.xhp @@ -30067,7 +30067,7 @@ msgctxt "" "bas_id681641252873197\n" "help.text" msgid "' All numbers are considered until a non-numeric character is reached" -msgstr "" +msgstr "' Όλοι οι αριθμοί λαμβάνονται υπόψη μέχρι να επιτευχθεί ένας μη αριθμητικός χαρακτήρας" #. i9otK #: 03120104.xhp @@ -30076,7 +30076,7 @@ msgctxt "" "bas_id911641237027667\n" "help.text" msgid "' The example below returns 0 (zero) since the string provided does not start with a number" -msgstr "" +msgstr "' Το παρακάτω παράδειγμα επιστρέφει 0 (μηδέν) καθώς η συμβολοσειρά που παρέχεται δεν ξεκινά με αριθμό" #. MeApW #: 03120105.xhp @@ -30103,7 +30103,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CByte_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function\">CByte Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CByte_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function\">Συνάρτηση CByte</link></variable>" #. qP4eK #: 03120105.xhp @@ -30112,7 +30112,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Converts a string or a numeric expression to the <literal>Byte</literal> type." -msgstr "" +msgstr "Μετατρέπει μια συμβολοσειρά ή μια αριθμητική έκφραση στον τύπο <literal>Byte</literal>." #. 8h2Wu #: 03120105.xhp @@ -30121,7 +30121,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Cbyte( expression As Variant) As Byte" -msgstr "" +msgstr "Cbyte( expression As Variant) As Byte" #. 4vJi5 #: 03120105.xhp @@ -30130,7 +30130,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "<emph>Expression</emph>: Any string or a numeric expression that can be evaluated to a number. Decimal values are rounded to the nearest tenth. Valid values range from 0 to 256." -msgstr "" +msgstr "<emph>Expression</emph> (Έκφραση): Οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική παράσταση που μπορεί να αξιολογηθεί σε αριθμό. Οι δεκαδικές τιμές στρογγυλοποιούνται στο πλησιέστερο δέκατο. Οι έγκυρες τιμές κυμαίνονται από 0 έως 256." #. dfezQ #: 03120105.xhp @@ -30139,7 +30139,7 @@ msgctxt "" "bas_id941637751110886\n" "help.text" msgid "' Above expressions are computed as 16, 0 and 3" -msgstr "" +msgstr "' Οι παραπάνω παραστάσεις υπολογίζονται ως 16, 0 και 3" #. svGqi #: 03120111.xhp @@ -30274,7 +30274,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "<emph>charcode</emph>: Numeric expression that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>ChrW(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.) An empty value returns error code 5. A value out of the range [0 to 65535] returns error code 6." -msgstr "" +msgstr "<emph>charcode</emph> (κωδικός χαρακτήρα): Αριθμητική έκφραση που αντιπροσωπεύει μια έγκυρη τιμή Unicode 16 bit (0-65535). (Για την υποστήριξη εκφράσεων με ονομαστικά αρνητικό όρισμα όπως <emph>ChrW(&H8000)</emph> με τρόπο συμβατό προς τα πίσω, οι τιμές στην περιοχή −32768 έως −1 αντιστοιχίζονται εσωτερικά στην περιοχή 32768 έως 65535.)Μια κενή τιμή επιστρέφει τον κωδικό σφάλματος 5. Μια τιμή εκτός της περιοχής [0 έως 65535] επιστρέφει τον κωδικό σφάλματος 6." #. 8DF8a #: 03120112.xhp @@ -30292,7 +30292,7 @@ msgctxt "" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"From \" + ChrW(913) + \" to \" + ChrW(937)" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Από \" + ChrW(913) + \" έως \" + ChrW(937)" #. zPJDa #: 03120112.xhp @@ -30310,7 +30310,7 @@ msgctxt "" "bas_id181642669411658\n" "help.text" msgid "MsgBox ChrW(charcode := 116) ' \"t\" lowercase T letter" -msgstr "" +msgstr "MsgBox ChrW(charcode := 116) ' \"t\" πεζό γράμμα T" #. E7Eoi #: 03120200.xhp @@ -30517,7 +30517,7 @@ msgctxt "" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the <literal>&</literal> or <literal>+</literal> operators to concatenate strings." -msgstr "" +msgstr "Οι παρακάτω συναρτήσεις επεξεργάζουν, μορφοποιούν και ευθυγραμμίζουν τα περιεχόμενα των συμβολοσειρών. Χρησιμοποιήστε τους τελεστές <literal>&</literal> ή <literal>+</literal> για να συνδέσουν τις συμβολοσειρές." #. PG2TT #: 03120300.xhp @@ -30526,7 +30526,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ampersand symbol; in string handling</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;concatenation (& or +)</bookmark_value> <bookmark_value>\"& or +\" concatenation (strings)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>σύμβολο εμπορικού και; στο χειρισμό συμβολοσειρών</bookmark_value> <bookmark_value>Τελεστές;σύνδεση (& ή +)</bookmark_value> <bookmark_value>Σύνδεση \"& ή +\" (συμβολοσειρές)</bookmark_value>" #. hAn8q #: 03120301.xhp @@ -31804,7 +31804,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "<emph>filename:</emph> A file name as string." -msgstr "" +msgstr "<emph>όνομα αρχείου:</emph> (filename) Ένα όνομα αρχείου ως συμβολοσειρά." #. Fgfbo #: 03120313.xhp @@ -31858,7 +31858,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "<emph>filename:</emph> A file name as a string." -msgstr "" +msgstr "<emph>όνομα αρχείου:</emph> (filename) Ένα όνομα αρχείου ως συμβολοσειρά." #. b5PSp #: 03120314.xhp @@ -32524,7 +32524,7 @@ msgctxt "" "par_id31541255547\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive" -msgstr "" +msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Επιστρέφει 1, η αναζήτηση δεν κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων" #. Yxhru #: 03120411.xhp @@ -32533,7 +32533,7 @@ msgctxt "" "par_id05192017032\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Returns 0, search is case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Επιστρέφει 0, η αναζήτηση γίνεται με διάκριση πεζών-κεφαλαίων" #. YWCD7 #: 03120412.xhp @@ -33766,7 +33766,7 @@ msgctxt "" "par_id991572457387308\n" "help.text" msgid "To manage personal or shared library containers (<emph>Application Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, use the <literal>GlobalScope</literal> specifier." -msgstr "" +msgstr "Για να διαχειριστείτε προσωπικούς ή κοινόχρηστους περιέκτες βιβλιοθήκης (<emph>Μακροεντολές εφαρμογής</emph> ή <emph>Οι μακροεντολές μου</emph>) μέσα από ένα έγγραφο, χρησιμοποιήστε το προσδιοριστικό <literal>GlobalScope</literal>." #. Jz8ET #: 03131900.xhp @@ -33820,7 +33820,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "<literal>BasicLibraries</literal> and <literal>DialogLibraries</literal> containers exist at application level and within every document. Document's library containers do not need the <literal>GlobalScope</literal> specifier to be managed. If you want to call a global library container (located in <emph>Application Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, you must use the <literal>GlobalScope</literal> specifier." -msgstr "" +msgstr "Οι περιέκτες <literal>BasicLibraries</literal> και <literal>DialogLibraries</literal> υπάρχουν σε επίπεδο εφαρμογής και σε κάθε έγγραφο. Οι περιέκτες βιβλιοθήκης του εγγράφου δεν χρειάζονται το προσδιοριστικό <literal>GlobalScope</literal> για διαχείριση. Εάν θέλετε να καλέσετε έναν περιέκτη καθολικής βιβλιοθήκης (που βρίσκεται στις <emph>Μακροεντολές εφαρμογής</emph> ή στο <emph>Οι μακροεντολές μου</emph>) μέσα από ένα έγγραφο, πρέπει να χρησιμοποιήσετε το προσδιοριστικό <literal>GlobalScope</literal> ." #. BDRji #: 03131900.xhp @@ -34371,14 +34371,14 @@ msgctxt "" msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' to get a byte sequence." msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' για να πάρετε την αλληλουχία byte." -#. rSTG8 +#. pEjGF #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" -msgid "If <literal>CreateUnoValue</literal> cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the <literal>TypeConverter</literal> service is used." -msgstr "Εάν το <literal>CreateUnoValue</literal> δεν μπορεί να μετατραπεί στον καθορισμένο τύπο Uno, συμβαίνει σφάλμα. Για τη μετατροπή, χρησιμοποιείται η υπηρεσία <literal>TypeConverter</literal>." +msgid "If <literal>CreateUnoValue</literal> cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the <literal>com.sun.star.script.Converter</literal> service is used." +msgstr "" #. bT3DS #: 03132300.xhp @@ -37249,15 +37249,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CallByName Function" -msgstr "" +msgstr "Συνάρτηση CallByName" -#. tbCrP +#. 3957Y #: CallByName.xhp msgctxt "" "CallByName.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/CallByName.xhp\">CallByName Function</link>" +msgid "<variable id=\"CallByName_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/CallByName.xhp\">CallByName Function</link></variable>" msgstr "" #. 7EWyG @@ -37267,15 +37267,15 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Invokes a subroutine by its string name." -msgstr "" +msgstr "Καλεί μια υπορουτίνα με το όνομα της συμβολοσειράς της." -#. GSJB7 +#. V4GLV #: CallByName.xhp msgctxt "" "CallByName.xhp\n" "bm_id3150669\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>CallByName function</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>CallByName function</bookmark_value> <bookmark_value>API;OfficeFilePicker</bookmark_value>" msgstr "" #. kJE7K @@ -37285,7 +37285,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "CallByName(object As Object, ProcName As String, CallType As Integer [,arg0 [,arg1 …]])" -msgstr "" +msgstr "CallByName(object As Object, ProcName As String, CallType As Integer [,arg0 [,arg1 …]])" #. vF2Bi #: CallByName.xhp @@ -37294,7 +37294,7 @@ msgctxt "" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "<emph>result</emph>: An optional variable that contains the result of the called method or property." -msgstr "" +msgstr "<emph>αποτέλεσμα</emph> (result): Μια προαιρετική μεταβλητή που περιέχει το αποτέλεσμα της καλούμενης μεθόδου ή ιδιότητας." #. 6Hx3V #: CallByName.xhp @@ -37303,7 +37303,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<emph>object</emph>: A Basic module, <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> instance or UNO service holding properties or methods." -msgstr "" +msgstr "<emph>αντικείμενο</emph> (object): Μια λειτουργική μονάδα Basic, στιγμιότυπο <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> ή ιδιότητες ή μέθοδοι διατήρησης υπηρεσίας UNO." #. EiVq3 #: CallByName.xhp @@ -37312,7 +37312,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "<emph>ProcName</emph>: The <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> or <literal>Property</literal> that is being called." -msgstr "" +msgstr "<emph>ProcName</emph>: Η <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> ή <literal>Property</literal> που καλείται." #. YnBZr #: CallByName.xhp @@ -37321,7 +37321,7 @@ msgctxt "" "par_id3150450\n" "help.text" msgid "<emph>CallType</emph>: The type of performed action such as Get, Let, Method and Set." -msgstr "" +msgstr "<emph>Τύπος κλήσης</emph> (Τύπος κλήσης): Ο τύπος της ενέργειας που εκτελείται όπως Get, Let, Method και Set." #. PpyR8 #: CallByName.xhp @@ -37330,7 +37330,7 @@ msgctxt "" "par_id3150451\n" "help.text" msgid "<emph>arg0, arg1 …</emph>: The <literal>Function</literal> optional parameters given as positional arguments." -msgstr "" +msgstr "<emph>arg0, arg1 …</emph>: Οι προαιρετικές παράμετροι <literal>Function</literal> δίνονται ως ορίσματα θέσης." #. J4tFe #: CallByName.xhp @@ -37339,7 +37339,7 @@ msgctxt "" "par_id951642689912087\n" "help.text" msgid "Arguments are provided in the exact same order defined in the method signature. Keyword arguments are not possible." -msgstr "" +msgstr "Τα ορίσματα παρέχονται με την ίδια ακριβώς σειρά που ορίζεται στην υπογραφή της μεθόδου. Τα ορίσματα λέξεων-κλειδιών δεν είναι δυνατά." #. EYBNE #: CallByName.xhp @@ -37348,7 +37348,7 @@ msgctxt "" "par_id331644505028463\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Τιμή" #. arGjh #: CallByName.xhp @@ -37357,7 +37357,7 @@ msgctxt "" "par_id541644505028463\n" "help.text" msgid "CallType Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή CallType (τύπου κλήσης)" #. 34akS #: CallByName.xhp @@ -37366,7 +37366,7 @@ msgctxt "" "par_id661644505028464\n" "help.text" msgid "<emph>Method</emph>: Calls a procedure as a function or a subroutine." -msgstr "" +msgstr "<emph>Method</emph> (Μέθοδος): Καλεί μια διαδικασία ως συνάρτηση ή υπορουτίνα." #. vC2DV #: CallByName.xhp @@ -37375,7 +37375,7 @@ msgctxt "" "par_id661644505028465\n" "help.text" msgid "<emph>Get</emph>: Reads a property or variable content." -msgstr "" +msgstr "<emph>Get</emph> (Λήψη): Διαβάζει μια ιδιότητα ή περιεχόμενο μεταβλητής." #. 65JuB #: CallByName.xhp @@ -37384,7 +37384,7 @@ msgctxt "" "par_id661644505028466\n" "help.text" msgid "<emph>Let</emph>: Assigns a content to a <literal>Property</literal> or variable." -msgstr "" +msgstr "<emph>Let</emph> (άδεια): Εκχωρεί ένα περιεχόμενο σε μια <literal>Property</literal> (ιδιότητα) ή μεταβλητή." #. AGBZb #: CallByName.xhp @@ -37393,7 +37393,7 @@ msgctxt "" "par_id661644505028467\n" "help.text" msgid "<emph>Set</emph>: Assigns a reference value to an <literal>Object</literal> or <literal>Variant</literal> variable." -msgstr "" +msgstr "<emph>Set</emph> (ορισμός): Εκχωρεί μια τιμή αναφοράς σε μια μεταβλητή <literal>Object</literal> (αντικειμένου) ή <literal>Variant</literal> (παραλλαγής)." #. EMgkf #: CallByName.xhp @@ -37402,7 +37402,7 @@ msgctxt "" "par_id661644588401903\n" "help.text" msgid "A <literal>Calc.Maths</literal> module contains a <literal>Multiply</literal> function expecting a varying list of numbers." -msgstr "" +msgstr "Μια λειτουργική μονάδα <literal>Calc.Maths</literal> περιέχει μια συνάρτηση <literal>Multiply</literal> (πολλαπλασιασμού)αναμένοντας έναν διαφορετικό κατάλογο αριθμών." #. e4GEe #: CallByName.xhp @@ -37411,15 +37411,15 @@ msgctxt "" "par_id711644588403951\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge.Platform.Architecture</literal> information is retrieved." -msgstr "" +msgstr "Οι πληροφορίες <literal>ScriptForge.Platform.Architecture</literal> ανακτώνται." -#. WR7MJ +#. rvtXD #: CallByName.xhp msgctxt "" "CallByName.xhp\n" "par_id651644588404943\n" "help.text" -msgid "<literal>DisplayDirectory</literal> property of <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ui_1_1dialogs_1_1FilePicker-members.html\" name=\"FilePicker\">com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</link> UNO service is assigned a value, its content is read twice." +msgid "<literal>DisplayDirectory</literal> property of <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ui_1_1dialogs_1_1FilePicker-members.html\" name=\"FilePicker\">com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</link> UNO service is set to the user home folder, its content is read twice." msgstr "" #. 3DsDt @@ -37429,7 +37429,7 @@ msgctxt "" "bas_id791644586147817\n" "help.text" msgid "BasicLibraries.loadLibrary(\"Calc\") ' Calc.Maths user library.module" -msgstr "" +msgstr "BasicLibraries.loadLibrary(\"Calc\") ' Calc.Maths user library.module" #. HBeDy #: CallByName.xhp @@ -37438,7 +37438,7 @@ msgctxt "" "hd_id971644589733247\n" "help.text" msgid "Calc.Maths module" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργική μονάδα Calc.Maths" #. jkaab #: CallByName.xhp @@ -37447,7 +37447,7 @@ msgctxt "" "bas_id811644589423326\n" "help.text" msgid "Option Compatible ' Calc.Maths module" -msgstr "" +msgstr "Option Compatible ' λειτουργική μονάδα Calc.Maths" #. xbQAQ #: CallByName.xhp @@ -37456,7 +37456,7 @@ msgctxt "" "bas_id661644589424096\n" "help.text" msgid "''' Multiply a variable list of numbers '''" -msgstr "" +msgstr "''' Πολλαπλασιασμός ενός μεταβλητού καταλόγου αριθμών '''" #. Ug7AF #: Compiler_options.xhp @@ -38176,7 +38176,7 @@ msgctxt "" "par_id241629988142878\n" "help.text" msgid "The macro below presents an example of how the <literal>MyVlook</literal> function can be called. It first creates a 5-by-2 data array and then calls the function <literal>MyVlook</literal> and shows the returned value using <literal>MsgBox</literal>." -msgstr "" +msgstr "Η παρακάτω μακροεντολή παρουσιάζει ένα παράδειγμα για το πώς μπορεί να κληθεί η συνάρτηση <literal>MyVlook</literal>. Αρχικά δημιουργεί έναν πίνακα δεδομένων 5 επί 2 και, στη συνέχεια, καλεί τη συνάρτηση <literal>MyVlook</literal> και εμφανίζει την επιστρεφόμενη τιμή χρησιμοποιώντας το <literal>MsgBox</literal>." #. XincG #: calc_functions.xhp @@ -38311,7 +38311,7 @@ msgctxt "" "par_id261592359338681\n" "help.text" msgid "The Calc Add-In functions are in the UNO services <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#analysis\" name=\"analysis\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#dates\" name=\"dates\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions</literal></link> and <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#pricing\" name=\"pricing\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.PricingFunctions</literal></link>." -msgstr "" +msgstr "Οι συναρτήσεις Calc Add-In βρίσκονται στις υπηρεσίες UNO <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#analysis\" name=\"analysis\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#dates\" name=\"dates\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions</literal></link> και <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#pricing\" name=\"pricing\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.PricingFunctions</literal></link>." #. 94wim #: calc_functions.xhp @@ -38383,7 +38383,7 @@ msgctxt "" "hd_id661632676716180\n" "help.text" msgid "UNO Service Names for Analysis Add-In Functions" -msgstr "" +msgstr "Ονόματα υπηρεσιών UNO για συναρτήσεις πρόσθετου ανάλυσης" #. SBEpf #: calc_functions.xhp @@ -38392,7 +38392,7 @@ msgctxt "" "par_id651629988674793\n" "help.text" msgid "The table below presents a list of all Calc Analysis Add-In functions and their respective UNO service names." -msgstr "" +msgstr "Ο παρακάτω πίνακας παρουσιάζει έναν κατάλογο με όλες τις συναρτήσεις προσθέτου ανάλυσης Calc και τα αντίστοιχα ονόματα υπηρεσιών UNO τους." #. 2NxGD #: calc_functions.xhp @@ -38401,7 +38401,7 @@ msgctxt "" "par_id511592356505781\n" "help.text" msgid "Calc Function name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα συνάρτησης Calc" #. b2FSD #: calc_functions.xhp @@ -38410,7 +38410,7 @@ msgctxt "" "par_id471592356505782\n" "help.text" msgid "UNO service name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα υπηρεσίας UNO" #. emGWD #: calc_functions.xhp @@ -39328,7 +39328,7 @@ msgctxt "" "hd_id661632676736180\n" "help.text" msgid "UNO Service Names for Date Add-In Functions" -msgstr "" +msgstr "Ονόματα υπηρεσίας UNO για συναρτήσεις προσθέτου ημερομηνίας" #. QMryg #: calc_functions.xhp @@ -39337,7 +39337,7 @@ msgctxt "" "par_id751629988674793\n" "help.text" msgid "The table below presents a list of all Calc Date Add-In functions and their respective UNO service names." -msgstr "" +msgstr "Ο παρακάτω πίνακας παρουσιάζει έναν κατάλογο με όλες τις συναρτήσεις προσθέτου ημερομηνίας Calc και τα αντίστοιχα ονόματα υπηρεσιών UNO τους." #. dcQK3 #: calc_functions.xhp @@ -39346,7 +39346,7 @@ msgctxt "" "par_id511593356505781\n" "help.text" msgid "Calc Function name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα συνάρτησης Calc" #. TEzJG #: calc_functions.xhp @@ -39355,7 +39355,7 @@ msgctxt "" "par_id471593356505782\n" "help.text" msgid "UNO service name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα υπηρεσίας UNO" #. J6Jdh #: calc_functions.xhp @@ -39364,7 +39364,7 @@ msgctxt "" "par_id721593355432992\n" "help.text" msgid "DAYSINMONTH" -msgstr "" +msgstr "DAYSINMONTH" #. yW5C5 #: calc_functions.xhp @@ -39373,7 +39373,7 @@ msgctxt "" "par_id761641413741892\n" "help.text" msgid "DAYSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "DAYSINYEAR" #. vXhZ9 #: calc_functions.xhp @@ -39382,7 +39382,7 @@ msgctxt "" "par_id11641413916930\n" "help.text" msgid "MONTHS" -msgstr "" +msgstr "MONTHS" #. gWTY8 #: calc_functions.xhp @@ -39391,7 +39391,7 @@ msgctxt "" "par_id761641413962003\n" "help.text" msgid "WEEKS" -msgstr "" +msgstr "WEEKS" #. DjCEK #: calc_functions.xhp @@ -39400,7 +39400,7 @@ msgctxt "" "par_id71641413988924\n" "help.text" msgid "YEARS" -msgstr "" +msgstr "YEARS" #. bNKK9 #: calc_functions.xhp @@ -39409,7 +39409,7 @@ msgctxt "" "par_id341641414018758\n" "help.text" msgid "ROT13" -msgstr "" +msgstr "ROT13" #. A7nYJ #: calc_functions.xhp @@ -39418,7 +39418,7 @@ msgctxt "" "par_id171641414040589\n" "help.text" msgid "WEEKSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "WEEKSINYEAR" #. qqkuj #: calc_functions.xhp @@ -39427,7 +39427,7 @@ msgctxt "" "hd_id661632676732180\n" "help.text" msgid "UNO Service Names for Pricing Add-In Functions" -msgstr "" +msgstr "Ονόματα υπηρεσιών UNO για τιμολόγηση πρόσθετων συναρτήσεων" #. ErZSq #: calc_functions.xhp @@ -39436,7 +39436,7 @@ msgctxt "" "par_id751629983674793\n" "help.text" msgid "The table below presents a list of all Calc Pricing Add-In functions and their respective UNO service names." -msgstr "" +msgstr "Ο παρακάτω πίνακας παρουσιάζει έναν κατάλογο με όλες τις συναρτήσεις προσθέτου τιμολόγησης Calc και τα αντίστοιχα ονόματα υπηρεσιών UNO τους." #. mwzeA #: calc_functions.xhp @@ -39445,7 +39445,7 @@ msgctxt "" "par_id511593356506781\n" "help.text" msgid "Calc Function name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα συνάρτησης Calc" #. TRZn5 #: calc_functions.xhp @@ -39454,7 +39454,7 @@ msgctxt "" "par_id471593356505762\n" "help.text" msgid "UNO service name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα υπηρεσίας UNO" #. rQJPp #: calc_functions.xhp @@ -39463,7 +39463,7 @@ msgctxt "" "par_id701641414383401\n" "help.text" msgid "OPT_BARRIER" -msgstr "" +msgstr "OPT_BARRIER" #. zF653 #: calc_functions.xhp @@ -39472,7 +39472,7 @@ msgctxt "" "par_id131641414493411\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_HIT" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_HIT" #. 2xAys #: calc_functions.xhp @@ -39481,7 +39481,7 @@ msgctxt "" "par_id81641414542294\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_INMONEY" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_INMONEY" #. WKVoC #: calc_functions.xhp @@ -39490,7 +39490,7 @@ msgctxt "" "par_id711641414594816\n" "help.text" msgid "OPT_TOUCH" -msgstr "" +msgstr "OPT_TOUCH" #. WS3B9 #: classmodule.xhp @@ -39969,13 +39969,13 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"compatibilitymodeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"CompatibilityMode\">CompatibilityMode() Function</link></variable>" msgstr "<variable id=\"compatibilitymodeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"CompatibilityMode\">Συνάρτηση CompatibilityMode()</link></variable>" -#. ipFPG +#. 4EEry #: compatibilitymode.xhp msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "N0120\n" "help.text" -msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function controls runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode." +msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function controls or queries runtime mode. It affects all code executed after setting or resetting the runtime mode." msgstr "" #. YSokk @@ -39987,14 +39987,41 @@ msgctxt "" msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion for example." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το γνώρισμα με προσοχή, περιορίστε το στη μετατροπή κειμένου, παραδείγματος χάρη." -#. GJLGQ +#. VDnNU #: compatibilitymode.xhp msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" -"par_id271561645872679\n" +"bas_id751645014686110\n" "help.text" -msgid "<literal>Option Compatible</literal> turns on VBA compatibility at module level for the %PRODUCTNAME Basic interpreter." -msgstr "Το <literal>Option Compatible</literal> ενεργοποιεί τη συμβατότητα VBA σε επίπεδο αρθρώματος για τον διερμηνευτή Basic του %PRODUCTNAME." +msgid "CompatibilityMode(Optional Enable As Boolean) As Boolean" +msgstr "" + +#. 34s7C +#: compatibilitymode.xhp +msgctxt "" +"compatibilitymode.xhp\n" +"par_id551648117368688\n" +"help.text" +msgid "<literal>CompatibilityMode</literal> function always returns the mode that is active after its execution. That is if called with argument, it returns the new mode, if called without argument, it returns active mode without modifying it." +msgstr "" + +#. buGpD +#: compatibilitymode.xhp +msgctxt "" +"compatibilitymode.xhp\n" +"par_id971648117815981\n" +"help.text" +msgid "<emph>Enable</emph>: Sets or unsets new compatibility mode when the argument is present." +msgstr "" + +#. ouFEB +#: compatibilitymode.xhp +msgctxt "" +"compatibilitymode.xhp\n" +"par_id371648123169691\n" +"help.text" +msgid "<literal>CompatibilityMode</literal> function relates to <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp#vbasupportstatement\" name=\"VBASupport compiler option\">Option VBASupport 1</link>, in which case it always returns <literal>True</literal>. It is unrelated to <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp#compatiblestatement\" name=\"Option Compatible compiler directive\">Option Compatible</link> compiler directive." +msgstr "" #. NM3yP #: compatibilitymode.xhp @@ -40005,14 +40032,14 @@ msgctxt "" msgid "This function may affect or help in the following situations:" msgstr "Αυτή η συνάρτηση μπορεί να επηρεάσει ή να βοηθήσει στις παρακάτω καταστάσεις:" -#. 9jVgZ +#. RSBt2 #: compatibilitymode.xhp msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" -"N0122\n" +"par_id301645018760314\n" "help.text" -msgid "Creating enumerations with <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enum statement\">Enum statement</link>" -msgstr "Δημιουργία απαριθμήσεων με <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enum statement\">Πρόταση Enum</link>" +msgid "Scoping of variables." +msgstr "" #. f6LjG #: compatibilitymode.xhp @@ -40039,16 +40066,7 @@ msgctxt "" "par_id901639929393688\n" "help.text" msgid "Color components calculation with the <link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"linkred\"><literal>Red</literal></link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"linkblue\"><literal>Blue</literal></link> functions which <emph>are interchanged</emph> (The <link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"linkgreen\"><literal>Green</literal></link> function is not affected)." -msgstr "" - -#. piCTC -#: compatibilitymode.xhp -msgctxt "" -"compatibilitymode.xhp\n" -"N0126\n" -"help.text" -msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function may be necessary when resorting to <literal>Option Compatible</literal> or <literal>Option VBASupport</literal> compiler modes." -msgstr "Η συνάρτηση <literal>CompatibilityMode()</literal> μπορεί να είναι απαραίτητη κατά την επαναταξινόμηση σε καταστάσεις μεταγλωττιστή <literal>Option Compatible</literal> ή <literal>Option VBASupport</literal>." +msgstr "Υπολογισμός στοιχείων χρώματος με τις συναρτήσεις <link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"linkred\"><literal>Red</literal></link> (Κόκκινο) και <link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"linkblue\"><literal>Blue</literal></link> (Γαλάζιο) που <emph>ανταλλάσσονται</emph> (Η συνάρτηση <link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"linkgreen\"><literal>Green</literal></link> (Πράσινο) δεν επηρεάζεται)." #. cFz7C #: compatibilitymode.xhp @@ -40059,14 +40077,14 @@ msgctxt "" msgid "Given a NOT empty directory at <emph>file:///home/me/Test</emph>" msgstr "Με δεδομένο κενό κατάλογο NOT στο <emph>file:///home/me/Test</emph>" -#. 7mLBk +#. yntDo #: compatibilitymode.xhp msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "par_id461561646613414\n" "help.text" -msgid "With <literal>CompatibilityMode( true )</literal> the program results in an error, otherwise the Test directory and all its content is deleted." -msgstr "Με το <literal>CompatibilityMode( true )</literal> το πρόγραμμα καταλήγει σε σφάλμα, αλλιώς ο κατάλογος Test και όλα τα περιεχόμενά του διαγράφονται." +msgid "With <literal>CompatibilityMode( True )</literal> the program raises an error, otherwise the <literal>Test</literal> directory and all its content is deleted." +msgstr "" #. TcWG2 #: compatibilitymode.xhp @@ -40077,23 +40095,23 @@ msgctxt "" msgid "Modifying <literal>Dir</literal> behavior" msgstr "Τροποποίηση της συμπεριφοράς του <literal>Dir</literal>" -#. S3VK4 +#. RcnAo #: compatibilitymode.xhp msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "par_id831561647900147\n" "help.text" -msgid "CompatibilityMode( true ) ' Shows also normal files" -msgstr "CompatibilityMode( true ) ' Εμφανίζει επίσης κανονικά αρχεία" +msgid "CompatibilityMode( Enable := True ) ' Shows also normal files" +msgstr "" -#. YJM4j +#. oBqaD #: compatibilitymode.xhp msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" -"N0129\n" +"bas_id641645017016611\n" "help.text" -msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for <literal>Option Compatible</literal> simple examples, or <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> for other class examples making use of <literal>Option Compatible</literal> compiler mode." -msgstr "Δείτε το <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Ταυτοποίηση λειτουργικού συστήματος</link> και <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Λήψη πληροφοριών συνεδρίας</link> για απλά παραδείγματα <literal>Option Compatible</literal>, ή το <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> για άλλα παραδείγματα κλάσης που χρησιμοποιούν την κατάσταση μεταγλωττιστή <literal>Option Compatible</literal>." +msgid "CompatibilityMode Enable := False ' Shows only directories" +msgstr "" #. P7qDB #: compatibilitymode.xhp @@ -40104,15 +40122,6 @@ msgctxt "" msgid "Variables scope modification in <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link> with <literal>CompatibilityMode()</literal> function." msgstr "Τροποποίηση της περιοχής μεταβλητών στο <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Χρήση διαδικασιών και συναρτήσεων</link> με τη συνάρτηση <literal>CompatibilityMode()</literal>." -#. YwBF4 -#: compatible.xhp -msgctxt "" -"compatible.xhp\n" -"N0103\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>VBA compatibility option</bookmark_value>" -msgstr "" - #. imVdb #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -40131,15 +40140,6 @@ msgctxt "" msgid "<literal>Option Compatible</literal> extends %PRODUCTNAME Basic compiler and runtime, allowing supplemental language constructs to Basic." msgstr "Η <literal>Option Compatible</literal> (Συμβατή επιλογή) επεκτείνει τον μεταγλωττιστή Basic του %PRODUCTNAME και τον χρόνο εκτέλεσης, επιτρέποντας συμπληρωματικές δομές γλώσσας στη Basic." -#. SNhhH -#: compatible.xhp -msgctxt "" -"compatible.xhp\n" -"par_id931561646897105\n" -"help.text" -msgid "The function <link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"copatibilitymode\"><literal>CompatibilityMode()</literal></link> controls runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode." -msgstr "Η λειτουργία <link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"copatibilitymode\"><literal>CompatibilityMode()</literal></link> ελέγχει την κατάσταση χρόνου εκτέλεσης και επηρεάζει όλον τον εκτελούμενο κώδικα μετά τη ρύθμιση ή επαναρύθμιση της κατάστασης." - #. w5NPC #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -40167,24 +40167,6 @@ msgctxt "" msgid "Create <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"addvbaconstants\">VBA constants including non-printable characters</link>." msgstr "Δημιουργία <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"addvbaconstants\">σταθερών VBA συμπεριλαμβανόμενων μη εκτυπώσιμων χαρακτήρων</link>." -#. jGHBX -#: compatible.xhp -msgctxt "" -"compatible.xhp\n" -"N0110\n" -"help.text" -msgid "Support <literal>Private</literal>/<literal>Public</literal> keywords for procedures." -msgstr "Υποστήριξη των λέξεων-κλειδιών <literal>Private</literal>/<literal>Public</literal> για διεργασίες." - -#. VGYZH -#: compatible.xhp -msgctxt "" -"compatible.xhp\n" -"N0111\n" -"help.text" -msgid "Compulsory <literal>Set</literal> statement for objects." -msgstr "Υποχρεωτική πρόταση <literal>Set</literal> για αντικείμενα." - #. xwLEC #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -40239,14 +40221,14 @@ msgctxt "" msgid "' With this option the code works, otherwise it causes a compiling error" msgstr "' με αυτήν την επιλογή δουλεύει ο κώδικας, αλλιώς προκαλεί σφάλμα μεταγλώττισης" -#. E6GpA +#. rWE5B #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" "par_id381561650119146\n" "help.text" -msgid "Statement <literal>Option VBAsupport 1</literal> sets <literal>Option Compatible</literal> statement automatically." -msgstr "Η πρόταση <literal>Option VBAsupport 1</literal> ορίζει την πρόταση <literal>Option Compatible</literal> αυτόματα." +msgid "Statement <literal>Option VBAsupport 1</literal> implies <literal>Option Compatible</literal> statement automatically." +msgstr "" #. j8iHM #: compatible.xhp @@ -41418,14 +41400,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>Property statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Property</bookmark_value>" -#. 6Gjab +#. a5AX6 #: property.xhp msgctxt "" "property.xhp\n" "N0182\n" "help.text" -msgid "Property Statement" -msgstr "Πρόταση Property" +msgid "<variable id=\"Property_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/Property.xhp\" name=\"Property statement\">Property Statement</link></variable>" +msgstr "" #. CxW74 #: property.xhp @@ -41571,23 +41553,23 @@ msgctxt "" msgid "Use <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> when handling UNO services or class objects:" msgstr "Χρησιμοποιήστε <emph>Let</emph> ή <emph>Set</emph> κατά τη διαχείριση υπηρεσιών UNO ή αντικειμένων κλάσης:" -#. KbzAx +#. mbhy9 #: property.xhp msgctxt "" "property.xhp\n" -"N0237\n" +"par_id181647247913872\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End\">End</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link> statements" -msgstr "Προτάσεις <link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End\">End</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Subroutine basics\">Subroutines basics</link>" +msgstr "" -#. Dh5aG +#. KbzAx #: property.xhp msgctxt "" "property.xhp\n" -"N0238\n" +"N0237\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Using Procedures and Fonctions\">Using Procedures and Functions</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Using Procedures and Fonctions\">Χρήση διαδικασιών και συναρτήσεων</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End\">End</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link> statements" +msgstr "Προτάσεις <link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End\">End</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>" #. uM2zs #: replace.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index bbcd024ec31..cf66cd0414c 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-04 11:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/el/>\n" "Language: el\n" @@ -196,23 +196,23 @@ msgctxt "" msgid "Invoking ScriptForge services" msgstr "Kλση υπηρεσιών ScriptForge" -#. wKZM6 +#. SaBEy #: lib_ScriptForge.xhp msgctxt "" "lib_ScriptForge.xhp\n" "par_id781606153472028\n" "help.text" -msgid "The described modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\". A generic constructor of those services has been designed for that purpose for each language:" -msgstr "Οι περιγραφόμενες μονάδες και κλάσεις καλούνται από τα σενάρια χρήστη ως \"Υπηρεσίες\". Ένας γενικός κατασκευαστής αυτών των υπηρεσιών έχει σχεδιαστεί για αυτόν τον σκοπό για κάθε γλώσσα:" +msgid "The described modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\". A generic constructor of those services has been designed for that purpose for each language." +msgstr "Οι περιγραφόμενες μονάδες και κλάσεις καλούνται από τα σενάρια χρήστη ως \"Υπηρεσίες\". Ένας γενικός κατασκευαστής αυτών των υπηρεσιών έχει σχεδιαστεί για αυτόν τον σκοπό για κάθε γλώσσα." -#. VQNBs +#. xhj84 #: lib_ScriptForge.xhp msgctxt "" "lib_ScriptForge.xhp\n" "par_id871637256506167\n" "help.text" -msgid "The <literal>Dispose</literal> method is available in all services and should be called to free up resources after usage." -msgstr "Η μέθοδος <literal>Dispose</literal> (Απόρριψη) είναι διαθέσιμη σε όλες τις υπηρεσίες και θα πρέπει να καλείται για να απελευθερώσει πόρους μετά τη χρήση." +msgid "The <literal>Dispose</literal> method is available in all services and should be called to free up resources after usage:" +msgstr "Η μέθοδος <literal>Dispose</literal> (Απόρριψη)είναι διαθέσιμη σε όλες τις υπηρεσίες και θα πρέπει να καλείται να ελευθερώσει πόρους μετά τη χρήση:" #. Depaw #: lib_ScriptForge.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id991582454416549\n" "help.text" msgid "Provides a collection of methods for manipulating and transforming arrays of one dimension (vectors) and arrays of two dimensions (matrices). This includes set operations, sorting, importing from and exporting to text files." -msgstr "" +msgstr "Παρέχει μια συλλογή μεθόδων για το χειρισμό και τον μετασχηματισμό πινάκων μιας διάστασης (διανύσματα) και πινάκων δύο διαστάσεων (πίνακες). Αυτό περιλαμβάνει πράξεις συνόλων, ταξινόμηση, εισαγωγή από και εξαγωγή σε αρχεία κειμένου." #. WjgHr #: sf_array.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id281626980354105\n" "help.text" msgid "<input>Name,DateOfBirth,Address,City</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>Όνομα, ΗμερομηνίαΓέννησης, Διεύθυνση, Πόλη</input>" #. FRZKB #: sf_array.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id301626980648833\n" "help.text" msgid "<input>Anna,2002/03/31,\"Rue de l'église, 21\",Toulouse</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>Άννα, 31/03/2002, \"Οδός Εκκλησίας, 21\", Τουλούζ</input>" #. g2r8f #: sf_array.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id881626980658900\n" "help.text" msgid "<input>Fred,1998/05/04,\"Rue Albert Einstein, 113A\",Carcassonne</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>Φρεντ, 04/05/1998, \"Οδός Αλβέρτου Αϊνστάιν, 113Α\", Καρκασόν</input>" #. xNCNA #: sf_array.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "bas_id531585561482408\n" "help.text" msgid "arr = SF_Array.ImportFromCSVFile(\"C:\\Temp\\myFile.csv\", DateFormat := \"YYYY/MM/DD\")" -msgstr "" +msgstr "arr = SF_Array.ImportFromCSVFile(\"C:\\Temp\\myFile.csv\", DateFormat := \"ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ\")" #. wyEqv #: sf_array.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "bas_id621585561482783\n" "help.text" msgid "MsgBox arr(0, 3) ' City" -msgstr "" +msgstr "MsgBox arr(0, 3) ' Πόλη" #. tDMNL #: sf_array.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "bas_id21585564425349\n" "help.text" msgid "MsgBox arr(1, 2) ' Rue de l'église, 21" -msgstr "" +msgstr "MsgBox arr(1, 2) ' Οδός Εκκλησίας, 21" #. SBfVW #: sf_array.xhp @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "bas_id831585564433851\n" "help.text" msgid "MsgBox arr(1, 3) ' Toulouse" -msgstr "" +msgstr "MsgBox arr(1, 3) ' Τουλούζ" #. DpxfS #: sf_array.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "pyc_id511626979992999\n" "help.text" msgid "arr = svc.ImportFromCSVFile(r\"C:\\Temp\\myFile.csv\", dateformat = \"YYYY/MM/DD\")" -msgstr "" +msgstr "arr = svc.ImportFromCSVFile(r\"C:\\Temp\\myFile.csv\", dateformat = \"ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ\")" #. asqiD #: sf_array.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "pyc_id211626979993191\n" "help.text" msgid "bas.MsgBox(arr[0][3]) # City" -msgstr "" +msgstr "bas.MsgBox(arr[0][3]) # Πόλη" #. 2gFXA #: sf_array.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "pyc_id671626979993408\n" "help.text" msgid "bas.MsgBox(arr[1][2]) # Rue de l'église, 21" -msgstr "" +msgstr "bas.MsgBox(arr[1][2]) # Οδός Εκκλησίας, 21" #. kYfmG #: sf_array.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "pyc_id481626979993648\n" "help.text" msgid "bas.MsgBox(arr[1][3]) # Toulouse" -msgstr "" +msgstr "bas.MsgBox(arr[1][3]) # Τουλούζ" #. xCx7D #: sf_array.xhp @@ -2527,6 +2527,15 @@ msgctxt "" msgid "Service invocation" msgstr "Κλήση υπηρεσίας" +#. AvW3k +#: sf_base.xhp +msgctxt "" +"sf_base.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the <literal>Base</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" +msgstr "" + #. vi6hS #: sf_base.xhp msgctxt "" @@ -2750,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "pyc_id351623104861223\n" "help.text" msgid "# ... Run queries, SQL statements, ..." -msgstr "" +msgstr "# ... Εκτέλεση ερωτημάτων, προτάσεις SQL, ..." #. mBphD #: sf_base.xhp @@ -3868,6 +3877,15 @@ msgctxt "" msgid "Service invocation" msgstr "Κλήση υπηρεσίας" +#. RAtZX +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the <literal>Calc</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" +msgstr "" + #. z3JcW #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -4597,6 +4615,33 @@ msgctxt "" msgid "A sheet reference that can be used as argument of methods like <literal>CopySheet</literal>." msgstr "Μια αναφορά φύλλου που μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως όρισμα μεθόδων όπως <literal>CopySheet</literal>." +#. WanFm +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id541591025591322\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. wRCYZ +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id661591025591188\n" +"help.text" +msgid "RangeName As String" +msgstr "" + +#. w7Gft +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id731591025591006\n" +"help.text" +msgid "Returns the sheet name of a given range address." +msgstr "" + #. HLpEQ #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -4892,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "par_id371635438509045\n" "help.text" msgid "If a <literal>chartname</literal> is provided, then a single object corresponding to the desired chart is returned. The specified chart must exist." -msgstr "" +msgstr "Εάν παρέχεται ένα <literal>chartname</literal> (όνομα γραφήματος), τότε επιστρέφεται ένα μεμονωμένο αντικείμενο που αντιστοιχεί στο επιθυμητό γράφημα. Το καθορισμένο γράφημα πρέπει να υπάρχει." #. T2e3d #: sf_calc.xhp @@ -5693,7 +5738,7 @@ msgctxt "" "par_id531611757154931\n" "help.text" msgid "To learn more about the CSV Filter Options, refer to the <link href=\"text/shared/guide/csv_params.xhp\" name=\"CSV Filter Options\">CSV Filter Options help page</link>." -msgstr "" +msgstr "Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τις Επιλογές φίλτρου CSV, ανατρέξτε στη <link href=\"text/shared/guide/csv_params.xhp\" name=\"CSV Filter Options\">σελίδα βοήθειας Επιλογές φίλτρου CSV</link>." #. vPPYx #: sf_calc.xhp @@ -6566,7 +6611,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929435655\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the <literal>wholerow</literal> argument the inserted rows can either span the width of the specified range or span all columns in the row." -msgstr "" +msgstr "Ανάλογα με την τιμή του ορίσματος <literal>wholerow</literal> (πλήρης σειρά), οι σειρές που εισάγονται μπορούν είτε να εκτείνονται στο πλάτος του καθορισμένου εύρους είτε σε όλες τις στήλες της σειράς." #. uvH4j #: sf_calc.xhp @@ -6665,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929460261\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the <literal>wholecolumn</literal> argument the deleted columns can either span the height of the specified range or span all rows in the column." -msgstr "" +msgstr "Ανάλογα με την τιμή του ορίσματος <literal>wholecolumn</literal> (πλήρης στήλη), οι διαγραμμένες στήλες μπορούν είτε να καλύπτουν το ύψος της καθορισμένης περιοχής, είτε να εκτείνονται σε όλες τις σειρές της στήλης." #. BXEkG #: sf_calc.xhp @@ -6746,7 +6791,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929435361\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the <literal>wholerow</literal> argument the deleted rows can either span the width of the specified range or span all columns in the row." -msgstr "" +msgstr "Ανάλογα με την τιμή του ορίσματος <literal>wholerow</literal> (πλήρης σειρά), οι διαγραμμένες σειρές μπορούν είτε να καλύπτουν το πλάτος της καθορισμένης περιοχής, είτε να εκτείνονται σε όλες τις στήλες της σειράς." #. s9Nfb #: sf_calc.xhp @@ -6827,7 +6872,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929335255\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the <literal>wholecolumn</literal> argument the inserted columns can either span the height of the specified range or span all rows in the column." -msgstr "" +msgstr "Ανάλογα με την τιμή του ορίσματος <literal>wholecolumn</literal> (πλήρης στήλη), οι στήλες που εισάγονται μπορούν είτε να εκτείνονται στο ύψος της καθορισμένης περιοχής, είτε να εκτείνονται σε όλες τις σειρές της στήλης." #. Fh33o #: sf_calc.xhp @@ -6989,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDocuments.Chart service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία SFDocuments.Chart" #. bv49k #: sf_chart.xhp @@ -6998,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "bm_id681600788076499\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ChartService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_chart.xhp\" name=\"Chart service\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Chart</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ChartService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_chart.xhp\" name=\"Chart service\"><literal>SFDocuments</literal>. Υπηρεσία <literal>Chart</literal> </link></variable>" #. nPHDK #: sf_chart.xhp @@ -7090,6 +7135,15 @@ msgctxt "" msgid "Service invocation" msgstr "Κλήση υπηρεσίας" +#. jkE4f +#: sf_chart.xhp +msgctxt "" +"sf_chart.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the <literal>Chart</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" +msgstr "" + #. LvW6m #: sf_chart.xhp msgctxt "" @@ -7097,7 +7151,7 @@ msgctxt "" "par_id321614902851541\n" "help.text" msgid "The <literal>Chart</literal> service is instantiated from a <literal>Calc</literal> service instance either using the <literal>Charts</literal> or <literal>CreateChart</literal> methods." -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία <literal>Chart</literal> (Γράφημα) δημιουργείται από μια παρουσία της υπηρεσίας <literal>Calc</literal> είτε χρησιμοποιώντας τις μεθόδους <literal>Charts</literal> (Γραφήματα), είτε <literal>CreateChart</literal> (Δημιουργία γραφήματος)." #. QtZnt #: sf_chart.xhp @@ -7106,7 +7160,7 @@ msgctxt "" "par_id531635274285114\n" "help.text" msgid "The example below creates a <literal>Chart</literal> service instance from an existing chart in the current Calc document:" -msgstr "" +msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα δημιουργεί μια παρουσία υπηρεσίας <literal>Chart</literal> (Γράφημα) από ένα υπάρχον γράφημα στο τρέχον έγγραφο Calc:" #. Cqd8G #: sf_chart.xhp @@ -7115,7 +7169,7 @@ msgctxt "" "par_id851635274721129\n" "help.text" msgid "The following example instantiate the <literal>Chart</literal> service by creating a new chart object based on the data contained in the range \"Sheet1.A1:C10\"." -msgstr "" +msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα δημιουργεί την υπηρεσία <literal>Chart</literal> δημιουργώντας ένα νέο αντικείμενο γραφήματος με βάση τα δεδομένα που περιέχονται στην περιοχή \"Sheet1.A1:C10\"." #. BZ2EU #: sf_chart.xhp @@ -7124,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "par_id881635275036852\n" "help.text" msgid "Read the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#CreateChart\" name=\"CreateChart_link\">CreateChart</link> method description to learn more about its arguments." -msgstr "" +msgstr "Διαβάστε την περιγραφή της μεθόδου <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#CreateChart\" name=\"CreateChart_link\">CreateChart</link> (Δημιουργία Γραφήματος) για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τα ορίσματά της." #. gjYRg #: sf_chart.xhp @@ -7133,7 +7187,7 @@ msgctxt "" "par_id131635275172617\n" "help.text" msgid "The examples above can be written in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Τα παραπάνω παραδείγματα μπορούν να γραφτούν στην Python ως εξής:" #. QxXb9 #: sf_chart.xhp @@ -7142,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες" #. z42Tx #: sf_chart.xhp @@ -7151,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #. 5RCfg #: sf_chart.xhp @@ -7160,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Μόνο για ανάγνωση" #. 5Ckhe #: sf_chart.xhp @@ -7169,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος" #. EJsLr #: sf_chart.xhp @@ -7178,7 +7232,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" #. 5yKq5 #: sf_chart.xhp @@ -7187,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. BURxX #: sf_chart.xhp @@ -7196,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "Specifies the chart type as a string that can assume one of the following values: \"Pie\", \"Bar\", \"Donut\", \"Column\", \"Area\", \"Line\", \"XY\", \"Bubble\", \"Net\"." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει τον τύπο γραφήματος ως συμβολοσειρά που μπορεί να λάβει μία από τις ακόλουθες τιμές: \"Pie\", \"Bar\", \"Donut\", \"Column\", \"Area\", \"Line\", \"XY\", \"Bubble\", \"Net \"." #. MEEhi #: sf_chart.xhp @@ -7205,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. qaDDb #: sf_chart.xhp @@ -7214,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "When <literal>True</literal> indicates that the chart is three-dimensional and each series is arranged in the z-direction." -msgstr "" +msgstr "Όταν <literal>True</literal> υποδηλώνει ότι το γράφημα είναι τρισδιάστατο και κάθε σειρά είναι διατεταγμένη στην κατεύθυνση z." #. YkDSU #: sf_chart.xhp @@ -7223,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "par_id471635276257118\n" "help.text" msgid "When <literal>False</literal> series are arranged considering only two dimensions." -msgstr "" +msgstr "Όταν είναι <literal>False</literal> οι σειρές ταξινομούνται λαμβάνοντας υπόψη μόνο δύο διαστάσεις." #. qEBab #: sf_chart.xhp @@ -7232,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "par_id711600788076534\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. gk8ns #: sf_chart.xhp @@ -7241,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076645\n" "help.text" msgid "Specifies if the chart is displayed with 3D elements. If the value is a string, it must be either \"Bar\", \"Cylinder\", \"Cone\" or \"Pyramid\"." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει εάν το γράφημα εμφανίζεται με τρισδιάστατα στοιχεία. Εάν η τιμή είναι συμβολοσειρά, πρέπει να είναι είτε \"Bar\", \"Cylinder\", \"Cone\" ή \"Pyramid\"." #. HgqhX #: sf_chart.xhp @@ -7250,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076141\n" "help.text" msgid "If the boolean <literal>True</literal> value is specified, then the chart is displayed using 3D bars." -msgstr "" +msgstr "Εάν έχει καθοριστεί η τιμή Μπουλ σε<literal>True</literal>, τότε το γράφημα εμφανίζεται χρησιμοποιώντας 3Δ γραμμές." #. vDs4z #: sf_chart.xhp @@ -7259,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. m224E #: sf_chart.xhp @@ -7268,7 +7322,7 @@ msgctxt "" "par_id91600788076674\n" "help.text" msgid "Specifies how much pie segments are offset from the chart center as a percentage of the radius. Applicable to pie and donut charts only." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει πόσα τμήματα πίτας μετατοπίζονται από το κέντρο του γραφήματος ως ποσοστό της ακτίνας. Ισχύει μόνο για πίτα και δακτύλιο." #. hbjwH #: sf_chart.xhp @@ -7277,7 +7331,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747903\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. AaBHr #: sf_chart.xhp @@ -7286,7 +7340,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749007\n" "help.text" msgid "When <literal>True</literal>, specifies a filled net chart. Applicable to net charts only." -msgstr "" +msgstr "Όταν είναι <literal>True</literal>, καθορίζει ένα γεμάτο αραχνοειδές γράφημα. Ισχύει μόνο για αραχνοειδή γραφήματα." #. xgCB2 #: sf_chart.xhp @@ -7295,7 +7349,7 @@ msgctxt "" "par_id391600788076253\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. 8YDHE #: sf_chart.xhp @@ -7304,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076541\n" "help.text" msgid "Specifies whether or not the chart has a legend." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει εάν το γράφημα έχει υπόμνημα ή όχι." #. BNBDQ #: sf_chart.xhp @@ -7313,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "par_id211600788076138\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. MLPCx #: sf_chart.xhp @@ -7322,7 +7376,7 @@ msgctxt "" "par_id521600788076371\n" "help.text" msgid "When <literal>True</literal>, chart series are stacked and each category sums up to 100%. Applicable to Area, Bar, Bubble, Column and Net charts." -msgstr "" +msgstr "Όταν είναι <literal>True</literal>, οι σειρές γραφημάτων στοιβάζονται και κάθε κατηγορία αθροίζεται έως και 100%. Ισχύει για γραφήματα περιοχών, ράβδων, φυσαλίδων, στηλών και αραχνοειδές." #. yGCZ7 #: sf_chart.xhp @@ -7331,7 +7385,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076758\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. Gbsst #: sf_chart.xhp @@ -7340,7 +7394,7 @@ msgctxt "" "par_id781600788076694\n" "help.text" msgid "When <literal>True</literal>, chart series are stacked. Applicable to Area, Bar, Bubble, Column and Net charts." -msgstr "" +msgstr "Όταν είναι <literal>True</literal>, οι σειρές γραφημάτων στοιβάζονται. Ισχύει για γραφήματα περιοχής, ράβδων, φυσαλίδων, στηλών και αραχνοειδή." #. 9Dnwe #: sf_chart.xhp @@ -7349,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "par_id261600788076841\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. VwMyU #: sf_chart.xhp @@ -7358,7 +7412,7 @@ msgctxt "" "par_id11600788076757\n" "help.text" msgid "Specifies the main title of the chart." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει τον κύριο τίτλο του γραφήματος." #. FGSKV #: sf_chart.xhp @@ -7367,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. eH3Ag #: sf_chart.xhp @@ -7376,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "par_id301600789141619\n" "help.text" msgid "Specifies the title of the X axis." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει τον τίτλο του άξονα Χ." #. mmRtZ #: sf_chart.xhp @@ -7385,7 +7439,7 @@ msgctxt "" "par_id541600789286532\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. scox2 #: sf_chart.xhp @@ -7394,7 +7448,7 @@ msgctxt "" "par_id701600789286280\n" "help.text" msgid "Specifies the title of the Y axis." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει τον τίτλο του άξονα Y." #. CRLf5 #: sf_chart.xhp @@ -7403,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "par_id941608709527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. YCRTC #: sf_chart.xhp @@ -7412,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id100100678952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "Αντικείμενο UNO" #. cDJES #: sf_chart.xhp @@ -7421,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "par_id661300789527859\n" "help.text" msgid "Returns the object representing the chart, which is an instance of the <link href=\"https://docs.libreoffice.org/sc/html/classScChartObj.html\" name=\"ScChartObj\"><literal>ScChartObj</literal></link> class." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το αντικείμενο που αντιπροσωπεύει το γράφημα, το οποίο είναι μια παρουσία της κλάσης <link href=\"https://docs.libreoffice.org/sc/html/classScChartObj.html\" name=\"ScChartObj\"><literal>ScChartObj</literal> </link>." #. kDUCf #: sf_chart.xhp @@ -7430,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. LAgXE #: sf_chart.xhp @@ -7439,7 +7493,7 @@ msgctxt "" "par_id100160078952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "Αντικείμενο UNO" #. yRYAq #: sf_chart.xhp @@ -7448,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "par_id631600789527859\n" "help.text" msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1chart_1_1XDiagram.html\" name=\"XDiagram\"><literal>com.sun.star.chart.XDiagram</literal></link> object representing the diagram of the chart." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το αντικείμενο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1chart_1_1XDiagram.html\" name=\"XDiagram\"><literal>com.sun.star.chart.XDiagram</literal></link> που αντιπροσωπεύει το διάγραμμα του γραφήματος." #. CAXYe #: sf_chart.xhp @@ -7457,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527099\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. yh7k9 #: sf_chart.xhp @@ -7466,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "par_id100160078953251\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "Αντικείμενο UNO" #. FpeAy #: sf_chart.xhp @@ -7475,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "par_id631600789522587\n" "help.text" msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1drawing_1_1XShape.html\" name=\"XShape\"><literal>com.sun.star.drawing.XShape</literal></link> object representing the shape of the chart." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το αντικείμενο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1drawing_1_1XShape.html\" name=\"XShape\"><literal>com.sun.star.drawing.XShape</literal></link> που αντιπροσωπεύει το σχήμα του γραφήματος." #. DdVs9 #: sf_chart.xhp @@ -7484,7 +7538,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527208\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. winTd #: sf_chart.xhp @@ -7493,7 +7547,7 @@ msgctxt "" "par_id100160078952007\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "Αντικείμενο UNO" #. 5GESc #: sf_chart.xhp @@ -7502,7 +7556,7 @@ msgctxt "" "par_id631600789527364\n" "help.text" msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1XTableChart.html\" name=\"XTableChart\"><literal>com.sun.star.table.XTableChart</literal></link> object representing the data being displayed in the chart." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το αντικείμενο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1XTableChart.html\" name=\"XTableChart\"><literal>com.sun.star.table.XTableChart</literal></link> που αντιπροσωπεύει τα δεδομένα που εμφανίζονται στο γράφημα." #. A278T #: sf_chart.xhp @@ -7511,7 +7565,7 @@ msgctxt "" "hd_id581635335807782\n" "help.text" msgid "Creating a chart" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία γραφήματος" #. EK2E7 #: sf_chart.xhp @@ -7520,7 +7574,7 @@ msgctxt "" "par_id231635335826090\n" "help.text" msgid "Consider the following data in the range \"A1:B6\" of a sheet named \"Report\"." -msgstr "" +msgstr "Εξετάστε τα ακόλουθα δεδομένα στην περιοχή \"A1:B6\" ενός φύλλου που ονομάζεται \"Report\" (Αναφορά)." #. ZSw7Y #: sf_chart.xhp @@ -7529,7 +7583,7 @@ msgctxt "" "par_id911635336313498\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python show how to create a line chart from this data with legends." -msgstr "" +msgstr "Τα παρακάτω παραδείγματα σε Basic και Python δείχνουν πώς να δημιουργήσετε ένα γράφημα γραμμής από αυτά τα δεδομένα με υπομνήματα." #. whbDd #: sf_chart.xhp @@ -7538,7 +7592,7 @@ msgctxt "" "par_id931635338174647\n" "help.text" msgid "The chart does not need to be created in the same sheet where the data is located. It can be created in any existing sheet in the current file by specifying the sheet name in the second argument of the <literal>CreateChart</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Το γράφημα δεν χρειάζεται να δημιουργηθεί στο ίδιο φύλλο όπου βρίσκονται τα δεδομένα. Μπορεί να δημιουργηθεί σε οποιοδήποτε υπάρχον φύλλο στο τρέχον αρχείο, καθορίζοντας το όνομα του φύλλου στο δεύτερο όρισμα της μεθόδου <literal>CreateChart</literal>." #. RtuMk #: sf_chart.xhp @@ -7547,7 +7601,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδοι" #. mNZFS #: sf_chart.xhp @@ -7556,7 +7610,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Chart Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία γραφήματος" #. WfVxL #: sf_chart.xhp @@ -7565,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969864\n" "help.text" msgid "Saves the chart as an image file in a specified location. Returns <literal>True</literal> if the image file could be successfully created." -msgstr "" +msgstr "Αποθηκεύει το γράφημα ως αρχείο εικόνας σε μια καθορισμένη θέση. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν το αρχείο εικόνας μπόρεσε να δημιουργηθεί με επιτυχία." #. SAtUt #: sf_chart.xhp @@ -7574,7 +7628,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203996\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the path and file name where the image will be saved. It must follow the notation defined in <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph> (όνομα αρχείου): Προσδιορίζει τη διαδρομή και το όνομα αρχείου όπου θα αποθηκευτεί η εικόνα. Πρέπει να ακολουθεί τη σημειογραφία που ορίζεται στο <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>." #. 2YEEE #: sf_chart.xhp @@ -7583,7 +7637,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203116\n" "help.text" msgid "<emph>imagetype</emph>: The name of the image type to be created. The following values are accepted: \"gif\", \"jpeg\", \"png\" (default), \"svg\" and \"tiff\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>imagetype</emph> (τύπος εικόνας): Το όνομα του τύπου εικόνας που θα δημιουργηθεί. Γίνονται αποδεκτές οι ακόλουθες τιμές: \"gif\", \"jpeg\", \"png\" (προεπιλογή), \"svg\" και \"tiff\"." #. XRASx #: sf_chart.xhp @@ -7592,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203133\n" "help.text" msgid "<emph>overwrite</emph>: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>overwrite</emph> (αντικατάσταση): Καθορίζει εάν το αρχείο προορισμού μπορεί να αντικατασταθεί (Προεπιλογή = <literal>False</literal>)." #. MCGBa #: sf_chart.xhp @@ -7601,7 +7655,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969165\n" "help.text" msgid "Changes the position of the chart in the current sheet and modifies its width and height. Returns <literal>True</literal> if resizing was successful." -msgstr "" +msgstr "Αλλάζει τη θέση του γραφήματος στο τρέχον φύλλο και τροποποιεί το πλάτος και το ύψος του. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν η αλλαγή μεγέθους ήταν επιτυχής." #. aMKE5 #: sf_chart.xhp @@ -7610,7 +7664,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631200626\n" "help.text" msgid "<emph>xpos, ypos:</emph> Specify the new X and Y positions of the chart. If any of these values are omitted or if negative values are provided, the corresponding positions are left unchanged." -msgstr "" +msgstr "<emph>xpos, ypos:</emph> Καθορίστε τις νέες θέσεις X και Y του γραφήματος. Εάν παραληφθεί κάποια από αυτές τις τιμές, ή εάν παρέχονται αρνητικές τιμές, οι αντίστοιχες θέσεις παραμένουν αμετάβλητες." #. qvsYR #: sf_chart.xhp @@ -7619,7 +7673,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631204288\n" "help.text" msgid "<emph>width:</emph> Specify the new width of the chart. If this argument is omitted or if a negative value is provided, the chart width is left unchanged." -msgstr "" +msgstr "<emph>width:</emph> (πλάτος) Καθορίστε το νέο πλάτος του γραφήματος. Εάν αυτό το όρισμα παραλειφθεί, ή εάν παρέχεται αρνητική τιμή, το πλάτος του γραφήματος παραμένει αμετάβλητο." #. nGioo #: sf_chart.xhp @@ -7628,7 +7682,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203208\n" "help.text" msgid "<emph>height:</emph> Specify the new height of the chart. If this argument is omitted or if a negative value is provided, the chart height is left unchanged." -msgstr "" +msgstr "<emph>height</emph>: (ύψος) Καθορίστε το νέο ύψος του γραφήματος. Εάν αυτό το όρισμα παραλειφθεί, ή εάν παρέχεται αρνητική τιμή, το ύψος του γραφήματος παραμένει αμετάβλητο." #. EyY7j #: sf_chart.xhp @@ -7637,7 +7691,7 @@ msgctxt "" "par_id301635340527472\n" "help.text" msgid "All arguments are provided as integer values that correspond to 1/100 of a millimeter." -msgstr "" +msgstr "Όλα τα ορίσματα παρέχονται ως ακέραιες τιμές που αντιστοιχούν στο 1/100 του χιλιοστού." #. h7zov #: sf_chart.xhp @@ -7646,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "bas_id431635340711712\n" "help.text" msgid "' Changes only X and Y position" -msgstr "" +msgstr "' Αλλάζει μόνο τη θέση X και Y" #. VHc2V #: sf_chart.xhp @@ -7655,7 +7709,7 @@ msgctxt "" "bas_id241635340728398\n" "help.text" msgid "' Changes only the chart width and height" -msgstr "" +msgstr "' Αλλάζει μόνο το πλάτος και το ύψος του γραφήματος" #. BEAYa #: sf_chart.xhp @@ -7664,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "bas_id201635340749006\n" "help.text" msgid "' Keyword arguments are supported" -msgstr "" +msgstr "' Υποστηρίζονται ορίσματα λέξεων-κλειδιών" #. zNFY6 #: sf_database.xhp @@ -7673,7 +7727,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDatabases.Database service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία SFDatabases.Database" #. K7nuj #: sf_database.xhp @@ -7682,7 +7736,7 @@ msgctxt "" "hd_id371587913266310\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DatabaseService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\" name=\"Database service\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <variable id=\"DatabaseService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\" name=\"Database service\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal></link></variable>" #. RByov #: sf_database.xhp @@ -7691,7 +7745,7 @@ msgctxt "" "par_id891599407198144\n" "help.text" msgid "The <literal>Database</literal> service provides access to databases either embedded or described in Base documents. This service provides methods to:" -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία <literal>Database</literal> (Βάση δεδομένων) παρέχει πρόσβαση σε βάσεις δεδομένων είτε ενσωματωμένες, είτε περιγράφονται στα έγγραφα Base. Αυτή η υπηρεσία παρέχει μεθόδους για:" #. 7dqXS #: sf_database.xhp @@ -7700,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "par_id551615386924481\n" "help.text" msgid "Get access to data in database tables." -msgstr "" +msgstr "Λήψη πρόσβασης σε δεδομένα σε πίνακες βάσης δεδομένων." #. 29pT5 #: sf_database.xhp @@ -7709,7 +7763,7 @@ msgctxt "" "par_id551615386924285\n" "help.text" msgid "Run <literal>SELECT</literal> queries and perform aggregate functions." -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση ερωτημάτων <literal>SELECT</literal> και εκτέλεση συγκεντρωτικών συναρτήσεων." #. LYsPD #: sf_database.xhp @@ -7718,7 +7772,7 @@ msgctxt "" "par_id551615386924111\n" "help.text" msgid "Run SQL action statements such as <literal>INSERT</literal>, <literal>UPDATE</literal>, <literal>DELETE</literal>, etc." -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση δηλώσεων ενεργειών SQL όπως <literal>INSERT</literal>, <literal>UPDATE</literal>, <literal>DELETE</literal> κ.λπ." #. 7CSTo #: sf_database.xhp @@ -7727,7 +7781,7 @@ msgctxt "" "par_id811599407236602\n" "help.text" msgid "Each instance of the <literal>Database</literal> service represents a single database and gives access to its tables, queries and data." -msgstr "" +msgstr "Κάθε παρουσία της υπηρεσίας <literal>Database</literal> (Βάση δεδομένων) αντιπροσωπεύει μια ενιαία βάση δεδομένων και παρέχει πρόσβαση στους πίνακες, στα ερωτήματα και στα δεδομένα της." #. JopCB #: sf_database.xhp @@ -7736,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "par_id111625692871642\n" "help.text" msgid "This service does not provide access to forms or reports in the Base document that contains the database. To access forms in a Base document, refer to the method <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#FormDocuments\" name=\"FormDocuments\"><literal>FormDocuments</literal></link> of the <literal>Base</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν παρέχει πρόσβαση σε φόρμες ή αναφορές στο έγγραφο Base που περιέχει τη βάση δεδομένων. Για πρόσβαση σε φόρμες σε ένα έγγραφο Base, ανατρέξτε στη μέθοδο <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#FormDocuments\" name=\"FormDocuments\"><literal>FormDocuments</literal></link> της υπηρεσίας <literal>Base</literal>." #. Snu6R #: sf_database.xhp @@ -7745,7 +7799,7 @@ msgctxt "" "par_id231615386789950\n" "help.text" msgid "All exchanges between this service and the database are done using SQL only." -msgstr "" +msgstr "Όλες οι ανταλλαγές μεταξύ αυτής της υπηρεσίας και της βάσης δεδομένων γίνονται μόνο με χρήση SQL." #. MiGUE #: sf_database.xhp @@ -7754,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "par_id121599407322804\n" "help.text" msgid "SQL statements may be run in <emph>direct</emph> or <emph>indirect</emph> mode. In direct mode the statement is transferred to the database engine without any syntax checking or review." -msgstr "" +msgstr "Οι δηλώσεις SQL μπορούν να εκτελούνται σε <emph>άμεση</emph> ή <emph>έμμεση</emph> κατάσταση. Σε άμεση κατάσταση η δήλωση μεταφέρεται στη μηχανή βάσης δεδομένων χωρίς κανένα έλεγχο σύνταξης ή εξέτασης." #. Kg5Cn #: sf_database.xhp @@ -7763,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "par_id681599407189019\n" "help.text" msgid "The provided interfaces include simple tables and queries lists, as well as access to database data." -msgstr "" +msgstr "Οι παρεχόμενες διεπαφές περιλαμβάνουν απλούς πίνακες και καταλόγους ερωτημάτων, καθώς και πρόσβαση σε δεδομένα βάσης δεδομένων." #. 644XA #: sf_database.xhp @@ -7772,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "par_id891599407280007\n" "help.text" msgid "To make SQL statements more readable, you may use square brackets \"[ ]\" to enclose names of tables, queries and fields instead of using other enclosing characters that may be exclusive to certain Relational Database Management Systems (RDBMS). But beware that enclosing characters are mandatory in this context." -msgstr "" +msgstr "Για να κάνετε τις προτάσεις SQL πιο ευανάγνωστες, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αγκύλες \"[ ]\" για να περικλείσετε ονόματα πινάκων, ερωτημάτων και πεδίων αντί να χρησιμοποιήσετε άλλους χαρακτήρες περίκλεισης που μπορεί να είναι αποκλειστικοί σε ορισμένα Συστήματα Διαχείρισης Σχεσιακών Βάσεων Δεδομένων (RDBMS). Αλλά προσέξτε ότι οι χαρακτήρες που εσωκλείονται είναι υποχρεωτικοί σε αυτό το περιβάλλον." #. CAFnK #: sf_database.xhp @@ -7781,6 +7835,15 @@ msgctxt "" "hd_id91587913266988\n" "help.text" msgid "Service invocation" +msgstr "Κλήση υπηρεσίας" + +#. 8ASCW +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the <literal>Database</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" msgstr "" #. Cr4oo @@ -7790,7 +7853,7 @@ msgctxt "" "par_id541599408159668\n" "help.text" msgid "To create a instance of the <literal>Database</literal> service you can use the <literal>CreateScriptService</literal> method:" -msgstr "" +msgstr "Για να δημιουργήσετε μια παρουσία της υπηρεσίας <literal>Database</literal> (Βάση δεδομένων), μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μέθοδο <literal>CreateScriptService</literal>:" #. ArhV5 #: sf_database.xhp @@ -7799,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "par_id551625693442959\n" "help.text" msgid "In the syntax described above you can use either \"SFDatabases.Database\" or simply \"Database\" as the first argument of the <literal>CreateScriptService</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Στη σύνταξη που περιγράφεται παραπάνω, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε είτε το \"SFDatabases.Database\", είτε απλά το \"Database\" ως το πρώτο όρισμα της μεθόδου <literal>CreateScriptService</literal>." #. S7oNc #: sf_database.xhp @@ -7808,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "par_id111615146818256\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: The name of the Base file. Must be expressed using <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: (όνομα αρχείου) Το όνομα του αρχείου Base. Πρέπει να εκφράζεται με τη σημειογραφία <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>." #. fUxEZ #: sf_database.xhp @@ -7817,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "par_id771615146944307\n" "help.text" msgid "<emph>registrationname</emph>: The name of a registered database. If <literal>filename</literal> is provided, this argument should not be used." -msgstr "" +msgstr "<emph>registrationname</emph>: (όνομα καταχώρησης) Το όνομα μιας καταχωρημένης βάσης δεδομένων. Εάν παρέχεται το <literal>filename</literal>, αυτό το όρισμα δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί." #. J2NA3 #: sf_database.xhp @@ -7826,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "par_id491615147048748\n" "help.text" msgid "Conversely, if a <literal>registrationname</literal> is specified, the <literal>filename</literal> parameter should not be defined." -msgstr "" +msgstr "Αντίθετα, εάν έχει καθοριστεί ένα <literal>registrationname</literal> (όνομα εγγραφής), η παράμετρος <literal>filename</literal> δεν θα πρέπει να οριστεί." #. YQF4D #: sf_database.xhp @@ -7835,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "par_id841615147168279\n" "help.text" msgid "<emph>readonly</emph>: Determines if the database will be opened as readonly (Default = <literal>True</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>readonly</emph> (μόνο για ανάγνωση): Καθορίζει εάν η βάση δεδομένων θα ανοίξει ως μόνο για ανάγνωση (Προεπιλογή = <literal>True</literal>)." #. 9FEG5 #: sf_database.xhp @@ -7844,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "par_id291615147236001\n" "help.text" msgid "<emph>user, password</emph>: Additional connection parameters to the database server." -msgstr "" +msgstr "<emph>user, password</emph> (χρήστης, κωδικός πρόσβασης): Πρόσθετες παράμετροι σύνδεσης στον διακομιστή της βάσης δεδομένων." #. ZG5pH #: sf_database.xhp @@ -7853,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "bas_id871625698095504\n" "help.text" msgid "' Run queries, SQL statements, ..." -msgstr "" +msgstr "' Εκτέλεση ερωτημάτων, δηλώσεων SQL, ..." #. uWJrQ #: sf_database.xhp @@ -7862,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "pyc_id791625698186675\n" "help.text" msgid "# Run queries, SQL statements, ..." -msgstr "" +msgstr "# Εκτέλεση ερωτημάτων, δηλώσεων SQL, ..." #. Z2VVg #: sf_database.xhp @@ -7871,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "hd_id771615147491563\n" "help.text" msgid "Accessing Databases with the UI Service" -msgstr "" +msgstr "Πρόσβαση σε βάσεις δεδομένων με την υπηρεσία διεπαφής χρήστη (UI)" #. 5Kifs #: sf_database.xhp @@ -7880,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "par_id901599408410712\n" "help.text" msgid "It is also possible to access the database associated with a Base document using the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"UI Service\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link> service, as shown in the examples below:" -msgstr "" +msgstr "Είναι επίσης δυνατή η πρόσβαση στη βάση δεδομένων που σχετίζεται με ένα έγγραφο Base χρησιμοποιώντας την υπηρεσία <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"UI Service\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link>, όπως φαίνεται στα παρακάτω παραδείγματα:" #. T6mkQ #: sf_database.xhp @@ -7889,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "bas_id631615147843278\n" "help.text" msgid "' User and password are supplied below, if needed" -msgstr "" +msgstr "' Ο χρήστης και ο κωδικός πρόσβασης παρέχονται παρακάτω, εάν χρειάζεται" #. F43tz #: sf_database.xhp @@ -7898,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "bas_id921599408791887\n" "help.text" msgid "' Run queries, SQL statements, ..." -msgstr "" +msgstr "' Εκτέλεση ερωτημάτων, δηλώσεων SQL, ..." #. FsCDs #: sf_database.xhp @@ -7907,7 +7970,7 @@ msgctxt "" "pyc_id731625699527917\n" "help.text" msgid "# User and password are supplied below, if needed" -msgstr "" +msgstr "# Ο χρήστης και ο κωδικός πρόσβασης παρέχονται παρακάτω, εάν χρειάζεται" #. BDNDo #: sf_database.xhp @@ -7916,7 +7979,7 @@ msgctxt "" "pyc_id201625699438702\n" "help.text" msgid "# Run queries, SQL statements, ..." -msgstr "" +msgstr "# Εκτέλεση ερωτημάτων, δηλώσεων SQL, ..." #. AVkg5 #: sf_database.xhp @@ -7925,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "par_id361619188184750\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp#GetDatabase\" name=\"GetDatabase method\">GetDatabase</link> method used in the example above is part of ScriptForge's <literal>Base</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Η μέθοδος <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp#GetDatabase\" name=\"GetDatabase method\">GetDatabase</link> που χρησιμοποιείται στο παραπάνω παράδειγμα αποτελεί μέρος της υπηρεσίας <literal>Base</literal> του ScriptForge." #. EF9Lc #: sf_database.xhp @@ -7934,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "hd_id841587913266618\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες" #. x4Z5A #: sf_database.xhp @@ -7943,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "par_id521587913266568\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #. QUrYT #: sf_database.xhp @@ -7952,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "par_id421587913266368\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Μόνο για ανάγνωση" #. 3kQCm #: sf_database.xhp @@ -7961,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "par_id631587914939732\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος" #. RYuuo #: sf_database.xhp @@ -7970,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "par_id951587913266220\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" #. BzLQb #: sf_database.xhp @@ -7979,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266754\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. up8WT #: sf_database.xhp @@ -7988,7 +8051,7 @@ msgctxt "" "par_id421587914989890\n" "help.text" msgid "Array of strings" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας συμβολοσειρών" #. dGoYp #: sf_database.xhp @@ -7997,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "par_id351587913266349\n" "help.text" msgid "The list of stored queries." -msgstr "" +msgstr "Ο κατάλογος των αποθηκευμένων ερωτημάτων." #. bfdLR #: sf_database.xhp @@ -8006,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "par_id931599409717463\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. 2DDTs #: sf_database.xhp @@ -8015,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_id71599409717945\n" "help.text" msgid "Array of strings" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας συμβολοσειρών" #. rGTvw #: sf_database.xhp @@ -8024,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "par_id341599409717612\n" "help.text" msgid "The list of stored tables." -msgstr "" +msgstr "Ο κατάλογος των αποθηκευμένων πινάκων." #. u5YE4 #: sf_database.xhp @@ -8033,7 +8096,7 @@ msgctxt "" "par_id741599409777967\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. evuSw #: sf_database.xhp @@ -8042,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "par_id551599409777759\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the current database connection." -msgstr "" +msgstr "Το αντικείμενο UNO που αντιπροσωπεύει την τρέχουσα σύνδεση της βάσης δεδομένων." #. w9YZG #: sf_database.xhp @@ -8051,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "par_id271599409887585\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. NeTGg #: sf_database.xhp @@ -8060,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "par_id861599409887284\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the metadata describing the database system attributes." -msgstr "" +msgstr "Το αντικείμενο UNO που αντιπροσωπεύει τα μεταδεδομένα που περιγράφουν τα χαρακτηριστικά του συστήματος της βάσης δεδομένων." #. ApsdK #: sf_database.xhp @@ -8069,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "par_id231614360519973\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Database Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία βάσης δεδομένων" #. emrA2 #: sf_database.xhp @@ -8078,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "par_id201587913266596\n" "help.text" msgid "Closes the current database connection." -msgstr "" +msgstr "Κλείνει την τρέχουσα σύνδεση της βάσης δεδομένων." #. nwbSh #: sf_database.xhp @@ -8087,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "par_id13159655484952\n" "help.text" msgid "Computes the given aggregate function on a field or expression belonging to a table." -msgstr "" +msgstr "Υπολογίζει τη δεδομένη αθροιστική συνάρτηση σε ένα πεδίο ή παράσταση που ανήκει σε έναν πίνακα." #. E9LsG #: sf_database.xhp @@ -8096,7 +8159,7 @@ msgctxt "" "par_id101615148468548\n" "help.text" msgid "Optionally, a SQL <literal>WHERE</literal> clause can be specified as a filter that will be applied prior to the aggregate function." -msgstr "" +msgstr "Προαιρετικά, μια πρόταση SQL <literal>WHERE</literal> μπορεί να καθοριστεί ως φίλτρο που θα εφαρμοστεί πριν από τη συγκεντρωτική συνάρτηση." #. AKqei #: sf_database.xhp @@ -8105,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "par_id441596554849949\n" "help.text" msgid "<emph>expression</emph>: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets." -msgstr "" +msgstr "<emph>expression</emph> (έκφραση): Μια έκφραση SQL στην οποία τα ονόματα των πεδίων περιβάλλονται με αγκύλες." #. c2Rzq #: sf_database.xhp @@ -8114,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "par_id381596554849698\n" "help.text" msgid "<emph>tablename</emph>: A table name (without square brackets)." -msgstr "" +msgstr "<emph>tablename</emph> : Όνομα πίνακα (χωρίς αγκύλες)." #. cjGPp #: sf_database.xhp @@ -8123,7 +8186,7 @@ msgctxt "" "par_id521596554849185\n" "help.text" msgid "<emph>criteria</emph>: A <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets." -msgstr "" +msgstr "<emph>criteria</emph> (κριτήρια): Μια πρόταση <literal>WHERE</literal> χωρίς τη λέξη-κλειδί \"WHERE\", στην οποία τα ονόματα πεδίων περιβάλλονται με αγκύλες." #. AGBFS #: sf_database.xhp @@ -8132,7 +8195,7 @@ msgctxt "" "par_id781615150306678\n" "help.text" msgid "The example below assumes the file <literal>Employees.odb</literal> has a table named <literal>EmployeeData</literal>." -msgstr "" +msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα υποθέτει ότι το αρχείο <literal>Employees.odb</literal> έχει έναν πίνακα με το όνομα <literal>EmployeeData</literal>." #. KAqZB #: sf_database.xhp @@ -8141,7 +8204,7 @@ msgctxt "" "bas_id871615150277916\n" "help.text" msgid "' Counts the number of employees in the table" -msgstr "" +msgstr "' Μετρά τον αριθμό των εργαζομένων στον πίνακα" #. AVstM #: sf_database.xhp @@ -8150,7 +8213,7 @@ msgctxt "" "bas_id291615150373387\n" "help.text" msgid "' Returns the sum of all salaries in the table" -msgstr "" +msgstr "' Επιστρέφει το άθροισμα όλων των μισθών του πίνακα" #. cMiVJ #: sf_database.xhp @@ -8159,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "bas_id931615150423062\n" "help.text" msgid "' Below are some examples of how tables can be filtered" -msgstr "" +msgstr "' Παρακάτω είναι μερικά παραδείγματα του τρόπου φιλτραρίσματος των πινάκων" #. kCmmv #: sf_database.xhp @@ -8168,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "par_id41599488113961\n" "help.text" msgid "Computes a SQL expression on a single record returned by a <literal>WHERE</literal> clause defined by the <literal>Criteria</literal> parameter." -msgstr "" +msgstr "Υπολογίζει μια έκφραση SQL σε μια μεμονωμένη εγγραφή που επιστρέφεται από μια πρόταση <literal>WHERE</literal> που ορίζεται από την παράμετρο <literal>Criteria</literal>." #. 8yUaz #: sf_database.xhp @@ -8177,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "par_id601615381471954\n" "help.text" msgid "If the query returns multiple records, only the first one is considered. Use the <literal>OrderClause</literal> parameter to determine how query results are sorted." -msgstr "" +msgstr "Εάν το ερώτημα επιστρέφει πολλές εγγραφές, λαμβάνεται υπόψη μόνο η πρώτη. Χρησιμοποιήστε την παράμετρο <literal>OrderClause</literal> για να προσδιορίσετε πώς ταξινομούνται τα αποτελέσματα των ερωτημάτων." #. tNnSe #: sf_database.xhp @@ -8186,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "par_id671599488113986\n" "help.text" msgid "<emph>expression</emph>: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets." -msgstr "" +msgstr "<emph>expression</emph> (έκφραση): Μια έκφραση SQL στην οποία τα ονόματα των πεδίων περιβάλλονται με αγκύλες." #. eGbAr #: sf_database.xhp @@ -8195,7 +8258,7 @@ msgctxt "" "par_id441599488113247\n" "help.text" msgid "<emph>tablename</emph>: A table name (without square brackets)." -msgstr "" +msgstr "<emph>tablename</emph> : Όνομα πίνακα (χωρίς αγκύλες)." #. F9xaH #: sf_database.xhp @@ -8204,7 +8267,7 @@ msgctxt "" "par_id40159948811316\n" "help.text" msgid "<emph>criteria</emph>: A <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets." -msgstr "" +msgstr "<emph>criteria</emph> (κριτήρια): Μια πρόταση <literal>WHERE</literal> χωρίς τη λέξη-κλειδί \"WHERE\", στην οποία τα ονόματα πεδίων περιβάλλονται με αγκύλες." #. SusUk #: sf_database.xhp @@ -8213,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "par_id71599488689029\n" "help.text" msgid "<emph>orderclause</emph>: An <literal>ORDER BY</literal> clause without the \"ORDER BY\" keywords. Field names should be surrounded with square brackets." -msgstr "" +msgstr "<emph>orderclause</emph> : Μια πρόταση <literal>ORDER BY</literal> χωρίς τις λέξεις-κλειδιά \"ORDER BY\". Τα ονόματα των πεδίων πρέπει να περιβάλλονται με αγκύλες." #. CPoBx #: sf_database.xhp @@ -8222,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "par_id481599489278579\n" "help.text" msgid "Stores the contents of a table or the results of a <literal>SELECT</literal> query or of an SQL statement in a two-dimensional array. The first index in the array corresponds to the rows and the second index refers to the columns." -msgstr "" +msgstr "Αποθηκεύει τα περιεχόμενα ενός πίνακα ή τα αποτελέσματα ενός ερωτήματος <literal>SELECT</literal>, ή μιας πρότασης SQL σε έναν δισδιάστατο πίνακα. Το πρώτο ευρετήριο στον πίνακα αντιστοιχεί στις σειρές και το δεύτερο ευρετήριο αναφέρεται στις στήλες." #. GXji8 #: sf_database.xhp @@ -8231,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "par_id821615384762425\n" "help.text" msgid "An upper limit can be specified to the number of returned rows. Optionally column names may be inserted in the first row of the array." -msgstr "" +msgstr "Μπορεί να καθοριστεί ένα ανώτερο όριο για τον αριθμό των σειρών που επιστρέφονται. Προαιρετικά, τα ονόματα στηλών μπορούν να εισαχθούν στην πρώτη σειρά του πίνακα." #. gX7AY #: sf_database.xhp @@ -8240,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "par_id271599490209915\n" "help.text" msgid "The returned array will be empty if no rows are returned and the column headers are not required." -msgstr "" +msgstr "Ο πίνακας που επιστρέφεται θα είναι κενός, εάν δεν επιστραφούν σειρές και δεν απαιτούνται οι κεφαλίδες στηλών." #. y5u8i #: sf_database.xhp @@ -8249,7 +8312,7 @@ msgctxt "" "par_id451599489278429\n" "help.text" msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A table or query name (without square brackets) or a <literal>SELECT</literal> SQL statement." -msgstr "" +msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: Ένα όνομα πίνακα ή ερωτήματος (χωρίς αγκύλες), ή μια πρόταση SQL <literal>SELECT</literal>." #. xAbDx #: sf_database.xhp @@ -8258,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "par_id271599489278141\n" "help.text" msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. Default is <literal>False</literal>. This argument is ignored for tables. For queries, the applied option is the one set when the query was defined." -msgstr "" +msgstr "<emph>directsql</emph>: Όταν είναι <literal>True</literal>, η εντολή SQL αποστέλλεται στη μηχανή βάσης δεδομένων χωρίς προανάλυση. Η προεπιλογή είναι <literal>False</literal>. Αυτό το όρισμα αγνοείται για πίνακες. Για τα ερωτήματα, η επιλογή που εφαρμόστηκε είναι αυτή που ορίστηκε όταν ορίστηκε το ερώτημα." #. DEzQD #: sf_database.xhp @@ -8267,7 +8330,7 @@ msgctxt "" "par_id941599489278747\n" "help.text" msgid "<emph>header</emph>: When <literal>True</literal>, the first row of the returned array contains the column headers." -msgstr "" +msgstr "<emph>header</emph> (κεφαλίδα): Όταν είναι <literal>True</literal>, η πρώτη σειρά του πίνακα που επιστρέφεται περιέχει τις κεφαλίδες των στηλών." #. P2SMx #: sf_database.xhp @@ -8276,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "par_id591599489278926\n" "help.text" msgid "<emph>maxrows</emph>: The maximum number of rows to return. The default is zero, meaning there is no limit to the number of returned rows." -msgstr "" +msgstr "<emph>maxrows</emph>: Ο μέγιστος αριθμός σειρών προς επιστροφή. Η προεπιλογή είναι μηδέν, που σημαίνει ότι δεν υπάρχει όριο στον αριθμό των σειρών που επιστρέφονται." #. 3XZPf #: sf_database.xhp @@ -8285,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "par_id721615385125947\n" "help.text" msgid "Below are a few examples of how the <literal>GetRows</literal> method can be used:" -msgstr "" +msgstr "Ακολουθούν μερικά παραδείγματα για το πώς μπορεί να χρησιμοποιηθεί η μέθοδος <literal>GetRows</literal>:" #. zkeuW #: sf_database.xhp @@ -8294,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "bas_id171615385196045\n" "help.text" msgid "' Returns all rows in the table with column headers" -msgstr "" +msgstr "' Επιστρέφει όλες τις σειρές στον πίνακα με κεφαλίδες στηλών" #. eFmmE #: sf_database.xhp @@ -8303,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "bas_id371615385230721\n" "help.text" msgid "' Returns the first 50 employee records ordered by the 'FirstName' field" -msgstr "" +msgstr "' Επιστρέφει τις πρώτες 50 εγγραφές εργαζομένων που ταξινομήθηκαν από το πεδίο 'FirstName' (Όνομα)" #. FMBEy #: sf_database.xhp @@ -8312,7 +8375,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490609759\n" "help.text" msgid "Executes an action query of an SQL statement such as creating a table, as well as inserting, updating and deleting records." -msgstr "" +msgstr "Εκτελεί ένα ερώτημα ενέργειας μιας πρότασης SQL, όπως δημιουργία πίνακα, καθώς και εισαγωγή, ενημέρωση και διαγραφή εγγραφών." #. gyiQy #: sf_database.xhp @@ -8321,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "par_id331615385491925\n" "help.text" msgid "The method returns <literal>True</literal> when successful." -msgstr "" +msgstr "Η μέθοδος επιστρέφει <literal>True</literal> όταν είναι επιτυχής." #. G5bDE #: sf_database.xhp @@ -8330,7 +8393,7 @@ msgctxt "" "par_id21599490810021\n" "help.text" msgid "The <literal>RunSql</literal> method is rejected with an error message in case the database was previously opened in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "Η μέθοδος <literal>RunSql</literal> απορρίπτεται με μήνυμα σφάλματος σε περίπτωση που η βάση δεδομένων είχε ανοίξει προηγουμένως σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση." #. WnUpF #: sf_database.xhp @@ -8339,7 +8402,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609473\n" "help.text" msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A query name (without square brackets) or a SQL statement." -msgstr "" +msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: Ένα όνομα ερωτήματος (χωρίς αγκύλες) ή μια πρόταση SQL." #. uNMDN #: sf_database.xhp @@ -8348,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "par_id51599490609377\n" "help.text" msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. (Default = <literal>False</literal>). For queries, the applied option is the one set when the query was defined." -msgstr "" +msgstr "<emph>directsql</emph>: Όταν είναι <literal>True</literal>, η εντολή SQL αποστέλλεται στη μηχανή βάσης δεδομένων χωρίς προανάλυση. (Προεπιλογή = <literal>False</literal>). Για τα ερωτήματα, η επιλογή που εφαρμόστηκε είναι αυτή που ορίστηκε όταν ορίστηκε το ερώτημα." #. BC4Sc #: sf_dialog.xhp @@ -8357,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDialogs.Dialog service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία SFDialogs.Dialog" #. LzQoS #: sf_dialog.xhp @@ -8366,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dlg_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"SFDialogs.Dialog\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dlg_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"SFDialogs.Dialog\"><literal>SFDialogs</literal>. Υπηρεσία <literal>Διάλογος</literal></link></variable>" #. ny8EV #: sf_dialog.xhp @@ -8375,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "par_id931583589764919\n" "help.text" msgid "The <literal>Dialog</literal> service contributes to the management of dialogs created with the Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>. Each instance of the current class represents a single dialog box displayed to the user." -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία <literal>Dialog</literal> συμβάλλει στη διαχείριση των διαλόγων που δημιουργούνται με την <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Επεξεργασία διαλόγου</link> της Basic. Κάθε παρουσία της τρέχουσας κλάσης αντιπροσωπεύει ένα ενιαίο πλαίσιο διαλόγου που εμφανίζεται στον χρήστη." #. vxEvV #: sf_dialog.xhp @@ -8384,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "par_id831598110550771\n" "help.text" msgid "A dialog box can be displayed in modal or in non-modal modes." -msgstr "" +msgstr "Ένα πλαίσιο διαλόγου μπορεί να εμφανιστεί σε αναγκαστικές ή μη αναγκαστικές καταστάσεις." #. LVjBj #: sf_dialog.xhp @@ -8393,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "par_id221598110444025\n" "help.text" msgid "In modal mode, the box is displayed and the execution of the macro process is suspended until one of the OK or Cancel buttons is pressed. In the meantime, user actions executed on the box can trigger specific actions." -msgstr "" +msgstr "Στη αναγκαστική κατάσταση, εμφανίζεται το πλαίσιο και η εκτέλεση της διαδικασίας μακροεντολής αναστέλλεται μέχρι να πατηθεί ένα από τα κουμπιά Εντάξει ή Ακύρωση. Στο μεταξύ, οι ενέργειες χρήστη που εκτελούνται στο πλαίσιο μπορούν να ενεργοποιήσουν συγκεκριμένες ενέργειες." #. FFTSj #: sf_dialog.xhp @@ -8402,7 +8465,7 @@ msgctxt "" "par_id981598110463521\n" "help.text" msgid "In non-modal mode, the dialog box is \"floating\" on the user desktop and the execution of the macro process continues normally. A non-modal dialog closes when it is terminated with the <literal>Terminate()</literal> method or when the %PRODUCTNAME session ends. The window close button is inactive in non-modal dialogs." -msgstr "" +msgstr "Στη μη αναγκαστική κατάσταση, το πλαίσιο διαλόγου \"επιπλέει\" στην επιφάνεια εργασίας του χρήστη και η εκτέλεση της διαδικασίας μακροεντολής συνεχίζεται κανονικά. Ένα μη αναγκαστικό παράθυρο διαλόγου κλείνει όταν τερματίζεται με τη μέθοδο <literal>Terminate()</literal>, ή όταν τελειώσει η συνεδρία του %PRODUCTNAME. Το πλήκτρο κλεισίματος παραθύρου είναι ανενεργό σε μη αναγκαστικούς διαλόγους." #. GrpyR #: sf_dialog.xhp @@ -8411,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "par_id721598110472337\n" "help.text" msgid "A dialog box disappears from memory after its explicit termination." -msgstr "" +msgstr "Ένα πλαίσιο διαλόγου εξαφανίζεται από τη μνήμη μετά τον ρητό τερματισμό του." #. asacX #: sf_dialog.xhp @@ -8420,7 +8483,7 @@ msgctxt "" "par_id891598188164936\n" "help.text" msgid "The <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service is closely related to the <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία <literal>SFDialogs.Dialog</literal> σχετίζεται στενά με την υπηρεσία <literal>SFDialogs.DialogControl</literal>." #. CByHp #: sf_dialog.xhp @@ -8429,7 +8492,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation and usage" -msgstr "" +msgstr "Κλήση και χρήση της υπηρεσίας" #. S8GrJ #: sf_dialog.xhp @@ -8438,7 +8501,7 @@ msgctxt "" "par_id361598174756160\n" "help.text" msgid "The <literal>Dialog</literal> service is invoked through the <literal>CreateScriptService</literal> method. It requires three positional arguments to specify the dialog box to activate:" -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία <literal>Dialog</literal> καλείται μέσω της μεθόδου <literal>CreateScriptService</literal>. Απαιτεί τρία ορίσματα θέσης για να καθορίσετε το πλαίσιο διαλόγου για ενεργοποίηση:" #. Ntzqh #: sf_dialog.xhp @@ -8447,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id31612271944733\n" "help.text" msgid "<emph>Container</emph>: \"<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope specifier\"><literal>GlobalScope</literal></link>\" for preinstalled libraries or a window name as defined by <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"ScriptForge.UI\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link> service. Empty string \"\" default value stands for the current document." -msgstr "" +msgstr "<emph>Container</emph> (περιέκτης): \"<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope specifier\"><literal>GlobalScope</literal></link>\" για προεγκατεστημένες βιβλιοθήκες ή όνομα παραθύρου όπως ορίζεται από την υπηρεσία <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"ScriptForge.UI\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link>. Η προεπιλεγμένη τιμή κενής συμβολοσειράς \"\" αντιπροσωπεύει το τρέχον έγγραφο." #. juLgm #: sf_dialog.xhp @@ -8456,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "par_id311612271947124\n" "help.text" msgid "<emph>Library</emph>: The case-sensitive name of a library contained in the container. Default value is \"Standard\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Library</emph> (Βιβλιοθήκη): Το όνομα με διάκριση πεζών-κεφαλαίων μιας βιβλιοθήκης που περιέχεται στον περιέκτη. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι \"Standard\" (Τυπική)." #. FSp5N #: sf_dialog.xhp @@ -8465,7 +8528,7 @@ msgctxt "" "par_id821612271946316\n" "help.text" msgid "<emph>DialogName</emph>: A case-sensitive string designating the dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>DialogName</emph> (Όνομα διαλόγου): Μια συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων που προσδιορίζει το παράθυρο διαλόγου." #. r5vY5 #: sf_dialog.xhp @@ -8474,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "par_id761620142701399\n" "help.text" msgid "Below %PRODUCTNAME Basic and Python examples are displaying the <literal>dlgConsole</literal> dialog that belongs to <literal>ScriptForge</literal> shared library:" -msgstr "" +msgstr "Παρακάτω, τα παραδείγματα των %PRODUCTNAME Basic και Python εμφανίζουν το παράθυρο διαλόγου <literal>dlgConsole</literal> που ανήκει στην κοινόχρηστη βιβλιοθήκη <literal>ScriptForge</literal>:" #. mqjFF #: sf_dialog.xhp @@ -8483,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "bas_id321598171269873\n" "help.text" msgid "'... controls initialization goes here..." -msgstr "" +msgstr "'... η αρχικοποίηση των στοιχείων ελέγχου πηγαίνει εδώ..." #. yn6sy #: sf_dialog.xhp @@ -8492,7 +8555,7 @@ msgctxt "" "bas_id471598176518738\n" "help.text" msgid "'Default mode = Modal" -msgstr "" +msgstr "'Προεπιλεγμένη κατάσταση = Modal (Αναγκαστική)" #. h9a9G #: sf_dialog.xhp @@ -8501,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "bas_id551598171288547\n" "help.text" msgid "'... Process controls and do what is needed here" -msgstr "" +msgstr "'... Στοιχεία ελέγχου διεργασίας και κάντε ό,τι χρειάζεται εδώ" #. VD35X #: sf_dialog.xhp @@ -8510,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "par_id601619622310089\n" "help.text" msgid "Or using Python:" -msgstr "" +msgstr "Ή χρησιμοποιώντας Python:" #. knENA #: sf_dialog.xhp @@ -8519,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "pyc_id41619622700314\n" "help.text" msgid "# ... controls initialization goes here..." -msgstr "" +msgstr "# ... η αρχικοποίηση των στοιχείων ελέγχου πηγαίνει εδώ..." #. 2PTBU #: sf_dialog.xhp @@ -8528,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "pyc_id661611699964814\n" "help.text" msgid "# Default mode is Modal" -msgstr "" +msgstr "# Η προεπιλεγμένη κατάσταση είναι Modal (αναγκαστική)" #. ABoA2 #: sf_dialog.xhp @@ -8537,7 +8600,7 @@ msgctxt "" "pyc_id681619619965191\n" "help.text" msgid "# ... Process controls and do what is needed here" -msgstr "" +msgstr "# ... Επεξεργαστείτε τα στοιχεία ελέγχου και κάντε ό,τι χρειάζεται εδώ" #. eehkB #: sf_dialog.xhp @@ -8546,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "Alternatively a <literal>Dialog</literal> instance can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, providing that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. <literal>DialogEvent</literal> returns the <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service instance that triggered the event." -msgstr "" +msgstr "Εναλλακτικά, μια παρουσία <literal>Dialog</literal> μπορεί να ανακτηθεί μέσω της υπηρεσίας <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, με την προϋπόθεση ότι το παράθυρο διαλόγου ξεκίνησε με την υπηρεσία <literal>Dialog</literal>. Το <literal>DialogEvent</literal> επιστρέφει την παρουσία της υπηρεσίας <literal>SFDialogs.Dialog</literal> που ενεργοποίησε το συμβάν." #. QBG5g #: sf_dialog.xhp @@ -8555,7 +8618,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211462\n" "help.text" msgid "with Python:" -msgstr "" +msgstr "με Python:" #. n72Hv #: sf_dialog.xhp @@ -8564,7 +8627,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate." -msgstr "" +msgstr "Λάβετε υπόψη ότι σε προηγούμενα παραδείγματα, το πρόθεμα <literal>\"SFDialogs.\"</literal> μπορεί να παραλειφθεί όταν κριθεί κατάλληλο." #. nXGkZ #: sf_dialog.xhp @@ -8573,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "hd_id651583668365757\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες" #. zVLEC #: sf_dialog.xhp @@ -8582,7 +8645,7 @@ msgctxt "" "par_id871583668386455\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #. FBCFG #: sf_dialog.xhp @@ -8591,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_id491583668386455\n" "help.text" msgid "ReadOnly" -msgstr "" +msgstr "Μόνο για ανάγνωση" #. ByVDE #: sf_dialog.xhp @@ -8600,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "par_id271583668474014\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος" #. 8AUBJ #: sf_dialog.xhp @@ -8609,7 +8672,7 @@ msgctxt "" "par_id401583668386455\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" #. iZZec #: sf_dialog.xhp @@ -8618,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "par_id371583668519172\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. av994 #: sf_dialog.xhp @@ -8627,7 +8690,7 @@ msgctxt "" "par_id771583668386455\n" "help.text" msgid "Value = 1. An OK button was pressed." -msgstr "" +msgstr "Value (Τιμή) = 1. Πατήθηκε πλήκτρο OK (Εντάξει)." #. GKcTG #: sf_dialog.xhp @@ -8636,7 +8699,7 @@ msgctxt "" "par_id541583839708548\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. z4BZ4 #: sf_dialog.xhp @@ -8645,7 +8708,7 @@ msgctxt "" "par_id731583839708412\n" "help.text" msgid "Value = 0. A Cancel button was pressed." -msgstr "" +msgstr "Value (Τιμή) = 0. Πατήθηκε πλήκτρο Ακύρωσης." #. cThsX #: sf_dialog.xhp @@ -8654,7 +8717,7 @@ msgctxt "" "par_id761584027709516\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. 48bDT #: sf_dialog.xhp @@ -8663,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "par_id971584027709752\n" "help.text" msgid "Specify the title of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Καθορίστε τον τίτλο του διαλόγου." #. 2pjyZ #: sf_dialog.xhp @@ -8672,7 +8735,7 @@ msgctxt "" "par_id31583839767743\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. 3Rypn #: sf_dialog.xhp @@ -8681,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "par_id111583839767195\n" "help.text" msgid "Specify the height of the dialog box." -msgstr "" +msgstr "Καθορίστε το ύψος του πλαισίου διαλόγου." #. KD2zy #: sf_dialog.xhp @@ -8690,7 +8753,7 @@ msgctxt "" "par_id771583839920487\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. ABrxD #: sf_dialog.xhp @@ -8699,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "par_id451583839920858\n" "help.text" msgid "Specifies if the dialog box is currently in execution in modal mode." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει εάν το πλαίσιο διαλόγου εκτελείται αυτήν τη στιγμή σε λειτουργία modal (αναγκαστική)." #. sA5Nj #: sf_dialog.xhp @@ -8708,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. JoAYu #: sf_dialog.xhp @@ -8717,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "par_id721588333908708\n" "help.text" msgid "The name of the dialog" -msgstr "" +msgstr "Το όνομα του διαλόγου" #. jcbwB #: sf_dialog.xhp @@ -8726,7 +8789,7 @@ msgctxt "" "par_id501583774433513\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. Tfrah #: sf_dialog.xhp @@ -8735,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "par_id151598177605296\n" "help.text" msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active." -msgstr "" +msgstr "Ένα παράθυρο διαλόγου μπορεί να έχει πολλές σελίδες που μπορεί να διασχίσει ο χρήστης βήμα προς βήμα. Η ιδιότητα Page (Σελίδα) του αντικειμένου διαλόγου ορίζει ποια σελίδα του διαλόγου είναι ενεργή." #. FZG3n #: sf_dialog.xhp @@ -8744,7 +8807,7 @@ msgctxt "" "par_id271588334016191\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. 3sRE5 #: sf_dialog.xhp @@ -8753,7 +8816,7 @@ msgctxt "" "par_id251588334016874\n" "help.text" msgid "Specify if the dialog box is visible on the desktop. By default it is not visible until the Execute() method is run and visible afterwards." -msgstr "" +msgstr "Καθορίστε εάν το πλαίσιο διαλόγου είναι ορατό στην επιφάνεια εργασίας. Από προεπιλογή δεν είναι ορατό μέχρι να εκτελεστεί η μέθοδος Execute() και να είναι ορατή στη συνέχεια." #. w6DwG #: sf_dialog.xhp @@ -8762,7 +8825,7 @@ msgctxt "" "par_id451598177924437\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. W2CkE #: sf_dialog.xhp @@ -8771,7 +8834,7 @@ msgctxt "" "par_id191598177924897\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the dialog model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControlModel interface\">XControlModel</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel-members.html\" name=\"css.awt.UnoControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "Το αντικείμενο UNO που αντιπροσωπεύει το μοντέλο διαλόγου. Ανατρέξτε στο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControlModel interface\">XControlModel</link> και <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel-members.html\" name=\"css.awt.UnoControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> στην τεκμηρίωση της διασύνδεσης προγραμματισμού εφαρμογών (API) για λεπτομερείς πληροφορίες." #. YFYi4 #: sf_dialog.xhp @@ -8780,7 +8843,7 @@ msgctxt "" "par_id811598178083501\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. bmedG #: sf_dialog.xhp @@ -8789,7 +8852,7 @@ msgctxt "" "par_id731598178083442\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the dialog view. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControl interface\">XControl</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog-members.html\" name=\"UnoControlDialog interface\">UnoControlDialog</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "Το αντικείμενο UNO που αντιπροσωπεύει την προβολή διαλόγου. Ανατρέξτε στα <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControl interface\">XControl</link> και <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog-members.html\" name=\"UnoControlDialog interface\">UnoControlDialog</link> στην τεκμηρίωση της διασύνδεσης προγραμματισμού εφαρμογών (API) για λεπτομερείς πληροφορίες." #. S4DWL #: sf_dialog.xhp @@ -8798,7 +8861,7 @@ msgctxt "" "par_id31385839767743\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. G6Qsw #: sf_dialog.xhp @@ -8807,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "par_id111583839717695\n" "help.text" msgid "Specify the width of the dialog box." -msgstr "" +msgstr "Καθορίστε το πλάτος του πλαισίου διαλόγου." #. q8eyc #: sf_dialog.xhp @@ -8816,7 +8879,7 @@ msgctxt "" "hd_id421612628828054\n" "help.text" msgid "Event properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες συμβάντος" #. EbGWN #: sf_dialog.xhp @@ -8825,7 +8888,7 @@ msgctxt "" "par_id41612629140856\n" "help.text" msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά URI με αναφορά στο σενάριο που ενεργοποιήθηκε από το συμβάν. Διαβάστε τις προδιαγραφές του στην <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">προδιαγραφή URI του πλαισίου δέσμης ενεργειών</link>." #. XCC7C #: sf_dialog.xhp @@ -8834,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "par_id961612628879819\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #. V3bin #: sf_dialog.xhp @@ -8843,7 +8906,7 @@ msgctxt "" "par_id401612628879819\n" "help.text" msgid "ReadOnly" -msgstr "" +msgstr "Μόνο για ανάγνωση" #. uW85z #: sf_dialog.xhp @@ -8852,7 +8915,7 @@ msgctxt "" "par_id281612628879819\n" "help.text" msgid "Basic IDE Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή IDE Basic" #. dFkbN #: sf_dialog.xhp @@ -8861,7 +8924,7 @@ msgctxt "" "par_id111612629836630\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. aKBvg #: sf_dialog.xhp @@ -8870,7 +8933,7 @@ msgctxt "" "par_id1001612629836902\n" "help.text" msgid "When receiving focus" -msgstr "" +msgstr "Κατά τη λήψη της εστίασης" #. 4FBaJ #: sf_dialog.xhp @@ -8879,7 +8942,7 @@ msgctxt "" "par_id291612629836294\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. 8U7FZ #: sf_dialog.xhp @@ -8888,7 +8951,7 @@ msgctxt "" "par_id62161262983683\n" "help.text" msgid "When losing focus" -msgstr "" +msgstr "Κατά τη απώλεια της εστίασης" #. wBCKi #: sf_dialog.xhp @@ -8897,7 +8960,7 @@ msgctxt "" "par_id81612629836634\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. CK5vU #: sf_dialog.xhp @@ -8906,7 +8969,7 @@ msgctxt "" "par_id881612629836744\n" "help.text" msgid "Key pressed" -msgstr "" +msgstr "Με το πλήκτρο πατημένο" #. gXJGu #: sf_dialog.xhp @@ -8915,7 +8978,7 @@ msgctxt "" "par_id591612629836830\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. CJwi7 #: sf_dialog.xhp @@ -8924,7 +8987,7 @@ msgctxt "" "par_id161612629836775\n" "help.text" msgid "Key released" -msgstr "" +msgstr "Με το πλήκτρο απελευθερωμένο" #. wS7GH #: sf_dialog.xhp @@ -8933,7 +8996,7 @@ msgctxt "" "par_id891612629836630\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. GcDU7 #: sf_dialog.xhp @@ -8942,7 +9005,7 @@ msgctxt "" "par_id461612629836679\n" "help.text" msgid "Mouse moved while key presses" -msgstr "" +msgstr "Το ποντίκι μετακινήθηκε κατά το πάτημα του πλήκτρου" #. eUS49 #: sf_dialog.xhp @@ -8951,7 +9014,7 @@ msgctxt "" "par_id131612629836291\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. QrByH #: sf_dialog.xhp @@ -8960,7 +9023,7 @@ msgctxt "" "par_id151612629836151\n" "help.text" msgid "Mouse inside" -msgstr "" +msgstr "Το ποντίκι εντός" #. CRGTF #: sf_dialog.xhp @@ -8969,7 +9032,7 @@ msgctxt "" "par_id211612629836725\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. 69s4B #: sf_dialog.xhp @@ -8978,7 +9041,7 @@ msgctxt "" "par_id361612629836624\n" "help.text" msgid "Mouse outside" -msgstr "" +msgstr "Το ποντίκι εκτός" #. ojLRr #: sf_dialog.xhp @@ -8987,7 +9050,7 @@ msgctxt "" "par_id311612629836481\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. XaS8A #: sf_dialog.xhp @@ -8996,7 +9059,7 @@ msgctxt "" "par_id721612629836752\n" "help.text" msgid "Mouse moved" -msgstr "" +msgstr "Το ποντίκι μετακινήθηκε" #. MnMUF #: sf_dialog.xhp @@ -9005,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "par_id981612629836116\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. NtqPz #: sf_dialog.xhp @@ -9014,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "par_id381612629836635\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "" +msgstr "Με πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού" #. czknv #: sf_dialog.xhp @@ -9023,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "par_id711612629836704\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. J2uzg #: sf_dialog.xhp @@ -9032,7 +9095,7 @@ msgctxt "" "par_id35161262983642\n" "help.text" msgid "Mouse button released" -msgstr "" +msgstr "Με απελευθερωμένο το πλήκτρο του ποντικιού" #. gTQjc #: sf_dialog.xhp @@ -9041,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "par_id921606472825856\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδοι" #. DiCyL #: sf_dialog.xhp @@ -9050,7 +9113,7 @@ msgctxt "" "par_id871583933076448\n" "help.text" msgid "Set the focus on the current <literal>Dialog</literal> instance. Return <literal>True</literal> if focusing was successful." -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίστε την εστίαση στην τρέχουσα παρουσία του <literal>Dialog</literal> (Διάλογος). Επιστροφή <literal>True</literal> εάν η εστίαση ήταν επιτυχής." #. 7QdPA #: sf_dialog.xhp @@ -9059,7 +9122,7 @@ msgctxt "" "par_id151598178880227\n" "help.text" msgid "This method is called from a dialog or control event, or when a dialog is displayed in non-modal mode." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η μέθοδος καλείται από ένα συμβάν διαλόγου ή ελέγχου, ή όταν εμφανίζεται ένα παράθυρο διαλόγου σε μη αναγκαστική λειτουργία." #. uoBhE #: sf_dialog.xhp @@ -9068,7 +9131,7 @@ msgctxt "" "par_id811620109056270\n" "help.text" msgid "Python and %PRODUCTNAME Basic examples both assume that the dialog is stored in current document's <literal>Standard</literal> library." -msgstr "" +msgstr "Τα παραδείγματα Python και %PRODUCTNAME Basic υποθέτουν και τα δύο ότι το παράθυρο διαλόγου είναι αποθηκευμένο στη βιβλιοθήκη <literal>Standard</literal> (Τυπική)του τρέχοντος εγγράφου." #. 4qLn9 #: sf_dialog.xhp @@ -9077,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "par_id161584541257982\n" "help.text" msgid "Return either:" -msgstr "" +msgstr "Επιστροφή είτε:" #. isSnB #: sf_dialog.xhp @@ -9086,7 +9149,7 @@ msgctxt "" "par_id421598179770993\n" "help.text" msgid "the list of the controls contained in the dialog" -msgstr "" +msgstr "του καταλόγου με τα στοιχεία ελέγχου που περιέχονται στο παράθυρο διαλόγου" #. hdSWz #: sf_dialog.xhp @@ -9095,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "par_id81598185229301\n" "help.text" msgid "a <literal>DialogControl</literal> class instance based on its name" -msgstr "" +msgstr "μια παρουσίας κλάσης <literal>DialogControl</literal> με βάση το όνομά της" #. AEAHd #: sf_dialog.xhp @@ -9104,7 +9167,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257789\n" "help.text" msgid "<emph>ControlName</emph> : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array." -msgstr "" +msgstr "<emph>ControlName</emph> (Όνομα ελέγχου): Ένα έγκυρο όνομα ελέγχου ως συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Εάν δεν υπάρχει, ο κατάλογος ονομάτων ελέγχου επιστρέφεται ως πίνακας μηδενικής βάσης." #. j8x9C #: sf_dialog.xhp @@ -9113,7 +9176,7 @@ msgctxt "" "par_id381598185776500\n" "help.text" msgid "Ends the display of a modal dialog and gives back the argument as return value for the current <literal>Execute()</literal> running action." -msgstr "" +msgstr "Τερματίζει την εμφάνιση ενός αναγκαστικού διαλόγου και επιστρέφει το όρισμα ως επιστρεφόμενη τιμή για την τρέχουσα εκτελούμενη ενέργεια <literal>Execute()</literal>." #. gjvwy #: sf_dialog.xhp @@ -9122,7 +9185,7 @@ msgctxt "" "par_id551598185953362\n" "help.text" msgid "<literal>EndExecute()</literal> is usually contained in the processing of a macro triggered by a dialog or control event." -msgstr "" +msgstr "Το <literal>EndExecute()</literal> (Τέλος εκτέλεσης) περιέχεται συνήθως στην επεξεργασία μιας μακροεντολής που ενεργοποιείται από ένα συμβάν διαλόγου ή ελέγχου." #. yukGC #: sf_dialog.xhp @@ -9131,7 +9194,7 @@ msgctxt "" "par_id451598185776957\n" "help.text" msgid "<emph>returnvalue</emph>: The value passed to the running <literal>Execute()</literal> method." -msgstr "" +msgstr "<emph>returnvalue</emph> (τιμή επιστροφής): Η τιμή μεταβιβάστηκε στην τρέχουσα μέθοδο <literal>Execute()</literal>." #. ABome #: sf_dialog.xhp @@ -9140,7 +9203,7 @@ msgctxt "" "par_id411620110780170\n" "help.text" msgid "Using %PRODUCTNAME Basic:" -msgstr "" +msgstr "Χρήση του %PRODUCTNAME Basic:" #. EtAN6 #: sf_dialog.xhp @@ -9149,7 +9212,7 @@ msgctxt "" "par_id11620110819754\n" "help.text" msgid "Using Python:" -msgstr "" +msgstr "Χρήση της Python:" #. ML9Mz #: sf_dialog.xhp @@ -9158,7 +9221,7 @@ msgctxt "" "par_id81620201915101\n" "help.text" msgid "Above <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1EventObject.html\" name=\"com.sun.star.lang.EventObject\">com.sun.star.lang.EventObject</link> mentions are optional. Such annotations help identify %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." -msgstr "" +msgstr "Πάνω από το <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1EventObject.html\" name=\"com.sun.star.lang.EventObject\">com.sun.star.lang.EventObject</link> οι αναφορές είναι προαιρετικές. Τέτοιοι σχολιασμοί βοηθούν στον προσδιορισμό της διεπαφής προγραμματισμού εφαρμογών (API) του %PRODUCTNAME." #. FD9fr #: sf_dialog.xhp @@ -9167,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "par_id29159818646178\n" "help.text" msgid "Display the dialog box and, when modal, wait for its termination by the user. The returned value is either:" -msgstr "" +msgstr "Εμφανίστε το πλαίσιο διαλόγου και, όταν είναι αναγκαστικό, περιμένετε τον τερματισμό του από τον χρήστη. Η επιστρεφόμενη τιμή είναι είτε:" #. PRCaG #: sf_dialog.xhp @@ -9176,7 +9239,7 @@ msgctxt "" "par_id541598186676277\n" "help.text" msgid "0 : <literal>Cancel</literal> button pressed" -msgstr "" +msgstr "0 : πατήθηκε το πλήκτρο <literal>Cancel</literal> (Ακύρωση)" #. eCGBY #: sf_dialog.xhp @@ -9185,7 +9248,7 @@ msgctxt "" "par_id821598186716345\n" "help.text" msgid "1 : <literal>OK</literal> button pressed" -msgstr "" +msgstr "1 : πατήθηκε το πλήκτρο <literal>OK</literal>" #. MovhC #: sf_dialog.xhp @@ -9194,7 +9257,7 @@ msgctxt "" "par_id951598186738346\n" "help.text" msgid "Otherwise the dialog stopped with an <literal>EndExecute()</literal> statement issued by a dialog or control event" -msgstr "" +msgstr "Διαφορετικά, ο διάλογος σταμάτησε με μια δήλωση <literal>EndExecute()</literal> που εκδόθηκε από ένα συμβάν διαλόγου ή ελέγχου" #. eBFXT #: sf_dialog.xhp @@ -9203,7 +9266,7 @@ msgctxt "" "par_id741598187335869\n" "help.text" msgid "For non-modal dialog boxes the method always returns 0 and the execution of the macro continues." -msgstr "" +msgstr "Για παράθυρα διαλόγου που δεν είναι αναγκαστικά, η μέθοδος επιστρέφει πάντα 0 και η εκτέλεση της μακροεντολής συνεχίζεται." #. Ej2iF #: sf_dialog.xhp @@ -9212,7 +9275,7 @@ msgctxt "" "par_id11598186461227\n" "help.text" msgid "<emph>modal</emph>: <literal>False</literal> when non-modal dialog. Default = <literal>True</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>modal</emph> (αναγκαστικό): <literal>False</literal> όταν ο διάλογος δεν είναι αναγκαστικός. Προεπιλογή = <literal>True</literal>." #. fGatm #: sf_dialog.xhp @@ -9221,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "par_id231620110023843\n" "help.text" msgid "In this Basic example <literal>myDialog</literal> dialog is stored in current document's <literal>Standard</literal> library." -msgstr "" +msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα Basic, ο διάλογος <literal>myDialog</literal> αποθηκεύεται στη βιβλιοθήκη <literal>Standard</literal> (Τυπική) του τρέχοντος εγγράφου." #. ouEVN #: sf_dialog.xhp @@ -9230,7 +9293,7 @@ msgctxt "" "par_id191620110162627\n" "help.text" msgid "This Python code displays <literal>DlgConvert</literal> modal dialog from <literal>Euro</literal> shared Basic library." -msgstr "" +msgstr "Αυτός ο κώδικας Python εμφανίζει τον αναγκαστικό διάλογο <literal>DlgConvert</literal> από την κοινόχρηστη βιβλιοθήκη Basic <literal>Euro</literal>." #. HU6Jv #: sf_dialog.xhp @@ -9239,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "par_id21598187900349\n" "help.text" msgid "Replaces all fixed text strings in a dialog by their translated versions based on a <literal>L10N</literal> service instance. This method translates the following strings:" -msgstr "" +msgstr "Αντικαθιστά όλες τις σταθερές συμβολοσειρές κειμένου σε ένα παράθυρο διαλόγου από τις μεταφρασμένες εκδόσεις τους που βασίζονται σε μια παρουσία υπηρεσίας <literal>L10N</literal>. Αυτή η μέθοδος μεταφράζει τις ακόλουθες συμβολοσειρές:" #. JixXU #: sf_dialog.xhp @@ -9248,7 +9311,7 @@ msgctxt "" "par_id641625855723650\n" "help.text" msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Η μέθοδος επιστρέφει <literal>True</literal> εάν είναι επιτυχής." #. v5Zt5 #: sf_dialog.xhp @@ -9257,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "par_id61637871260604\n" "help.text" msgid "To create a list of translatable strings in a dialog use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp#AddTextsFromDialog\" name=\"AddTextsFromDialog\">AddTextsFromDialog</link> method from the L10N service." -msgstr "" +msgstr "Για να δημιουργήσετε έναν κατάλογο με μεταφράσιμες συμβολοσειρές σε ένα παράθυρο διαλόγου, χρησιμοποιήστε τη μέθοδο <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp#AddTextsFromDialog\" name=\"AddTextsFromDialog\">AddTextsFromDialog</link> από την υπηρεσία L10N." #. ECNVg #: sf_dialog.xhp @@ -9266,7 +9329,7 @@ msgctxt "" "par_id451598185776205\n" "help.text" msgid "<emph>l10n</emph>: A <literal>L10N</literal> service instance from which translated strings will be retrieved." -msgstr "" +msgstr "<emph>l10n</emph>: Μια παρουσία υπηρεσίας <literal>L10N</literal> από την οποία θα ανακτηθούν μεταφρασμένες συμβολοσειρές." #. MeJAT #: sf_dialog.xhp @@ -9275,7 +9338,7 @@ msgctxt "" "par_id951620300689850\n" "help.text" msgid "The following example loads translated strings and applies them to the dialog \"MyDialog\"." -msgstr "" +msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα φορτώνει μεταφρασμένες συμβολοσειρές και τις εφαρμόζει στο παράθυρο διαλόγου \"MyDialog\"." #. p3KMX #: sf_dialog.xhp @@ -9284,7 +9347,7 @@ msgctxt "" "par_id901637872163895\n" "help.text" msgid "Read the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\" name=\"L10N\">L10N service</link> help page to learn more about how PO and POT files are handled." -msgstr "" +msgstr "Ανατρέξτε στη σελίδα βοήθειας <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\" name=\"L10N\">Υπηρεσία L10N</link> για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τον τρόπο χειρισμού των αρχείων PO και POT." #. ARCGg #: sf_dialog.xhp @@ -9293,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "par_id21598187953679\n" "help.text" msgid "Terminate the <literal>Dialog</literal> service for the current instance. Return <literal>True</literal> if the termination was successful." -msgstr "" +msgstr "Τερματίστε την υπηρεσία <literal>Dialog</literal> για την τρέχουσα παρουσία. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν ο τερματισμός ήταν επιτυχής." #. CgAYf #: sf_dialog.xhp @@ -9302,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "par_id951620300687150\n" "help.text" msgid "Below Basic and Python examples open <literal>DlgConsole</literal> and <literal>dlgTrace</literal> non-modal dialogs. They are respectively stored in <literal>ScriptForge</literal> and <literal>Access2Base</literal> shared libraries. Dialog close buttons are disabled and explicit termination is performed at the end of a running process." -msgstr "" +msgstr "Στα παρακάτω παραδείγματα Basic και Python ανοίγουν οι μη αναγκαστικοί διάλογοι <literal>DlgConsole</literal> και <literal>dlgTrace</literal>. Αποθηκεύονται αντίστοιχα στις κοινόχρηστες βιβλιοθήκες <literal>ScriptForge</literal> και <literal>Access2Base</literal>. Τα πλήκτρα κλεισίματος διαλόγου είναι απενεργοποιημένα και ο ρητός τερματισμός εκτελείται στο τέλος μιας εκτελούμενης διαδικασίας." #. W3W3Y #: sf_dialog.xhp @@ -9311,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "par_id301620302137482\n" "help.text" msgid "In this example a button in <literal>DlgConsole</literal> is substituting inhibited window closing:" -msgstr "" +msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα, ένα πλήκτρο στην <literal>DlgConsole</literal> αντικαθιστά το κλείσιμο παραθύρου με αναστολή:" #. 7z7hg #: sf_dialog.xhp @@ -9320,7 +9383,7 @@ msgctxt "" "par_id811620112217958\n" "help.text" msgid "With Python:" -msgstr "" +msgstr "Με Python:" #. BFfGX #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9329,7 +9392,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDialogs.DialogControl service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία SFDialogs.DialogControl" #. UBz5i #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9338,7 +9401,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\" name=\"SFDialogs.DialogControl service\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\" name=\"SFDialogs.DialogControl service\">Υπηρεσία <literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal></link></variable>" #. tZzKc #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9347,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "par_id931583589764919\n" "help.text" msgid "The <literal>DialogControl</literal> service manages the controls belonging to a dialog defined with the Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>. Each instance of the current service represents a single control within a dialog box." -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία <literal>DialogControl</literal> διαχειρίζεται τα στοιχεία ελέγχου που ανήκουν σε ένα παράθυρο διαλόγου που ορίζεται με τη Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>. Κάθε παρουσία της τρέχουσας υπηρεσίας αντιπροσωπεύει ένα μόνο στοιχείο ελέγχου μέσα σε ένα πλαίσιο διαλόγου." #. 7dDgL #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9356,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "par_id701598191157426\n" "help.text" msgid "The focus is set on getting and setting the values displayed by the controls of the dialog box. Formatting is accessible via the <literal>XControlModel</literal> and <literal>XControlView</literal> properties." -msgstr "" +msgstr "Η εστίαση τίθεται στη λήψη και τη ρύθμιση των τιμών που εμφανίζονται από τα χειριστήρια του πλαισίου διαλόγου. Η μορφοποίηση είναι προσβάσιμη μέσω των ιδιοτήτων <literal>XControlModel</literal> και <literal>XControlView</literal>." #. fFfwe #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9365,7 +9428,7 @@ msgctxt "" "par_id981598191184526\n" "help.text" msgid "Note that the unique <literal>DialogControl.Value</literal> property content varies according to the control type." -msgstr "" +msgstr "Σημειώστε ότι το μοναδικό περιεχόμενο της ιδιότητας <literal>DialogControl.Value</literal> ποικίλλει ανάλογα με τον τύπο ελέγχου." #. MBrzA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9374,7 +9437,7 @@ msgctxt "" "par_id991612698027551\n" "help.text" msgid "A special attention is given to controls of type tree control. It is easy to populate a tree, either branch by branch, or with a set of branches at once. Populating a tree control can be performed statically or dynamically." -msgstr "" +msgstr "Ιδιαίτερη προσοχή δίνεται στους ελέγχους τύπου δέντρου ελέγχου. Είναι εύκολο να συμπληρώσετε ένα δέντρο, είτε κλαδί προς κλαδί, είτε με ένα σύνολο κλαδιών ταυτόχρονα. Η συμπλήρωση ενός στοιχείου ελέγχου δέντρου μπορεί να εκτελεστεί στατικά ή δυναμικά." #. 9LpGF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9383,7 +9446,7 @@ msgctxt "" "par_id891598188164936\n" "help.text" msgid "The <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> service is closely related to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"Dialog service\"><literal>SFDialogs.Dialog</literal></link> service." -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> σχετίζεται στενά με την υπηρεσία <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"Dialog service\"><literal>SFDialogs.Dialog</literal></link>." #. uGTGK #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9392,7 +9455,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Κλήση υπηρεσίας" #. EnxDs #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9401,7 +9464,7 @@ msgctxt "" "par_id361598174756160\n" "help.text" msgid "The <literal>DialogControl</literal> service is invoked from an existing <literal>Dialog</literal> service instance through its <literal>Controls()</literal> method. The dialog must be initiated with the <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία <literal>DialogControl</literal> καλείται από μια υπάρχουσα παρουσία της υπηρεσίας <literal>Dialog</literal> μέσω της μεθόδου <literal>Controls()</literal>. Το παράθυρο διαλόγου πρέπει να ξεκινήσει με την υπηρεσία <literal>SFDialogs.Dialog</literal>." #. RCFrE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9410,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "bas_id581598453210170\n" "help.text" msgid "myControl.Value = \"Dialog started at \" & Now()" -msgstr "" +msgstr "myControl.Value = \"Ο διάλογος ξεκίνησε στις \" & Now()" #. WVG8J #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9419,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "bas_id961598453222539\n" "help.text" msgid "' ... process the controls actual values" -msgstr "" +msgstr "' ... επεξεργασία των ενεργών τιμών των στοιχείων ελέγχου" #. gxhUu #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9428,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "pyc_id861620225235002\n" "help.text" msgid "text.Value = \"Dialog started at \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())" -msgstr "" +msgstr "text.Value = \"Ο διάλογος ξεκίνησε στις \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())" #. nu3f3 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9437,7 +9500,7 @@ msgctxt "" "pyc_id841620225235377\n" "help.text" msgid "# ... process the controls actual values" -msgstr "" +msgstr "# ... επεξεργασία των ενεργών τιμών των στοιχείων ελέγχου" #. 2PPv4 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9446,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "Alternatively a control instance can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, providing the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. <literal>DialogEvent</literal> returns the <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> class instance that triggered the event." -msgstr "" +msgstr "Εναλλακτικά, μια παρουσία ελέγχου μπορεί να ανακτηθεί μέσω της υπηρεσίας <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, με την προϋπόθεση ότι το παράθυρο διαλόγου ξεκίνησε με την υπηρεσία <literal>Dialog</literal>. Το <literal>DialogEvent</literal> επιστρέφει την παρουσία κλάσης <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> που ενεργοποίησε το συμβάν." #. 75WJy #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9455,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted." -msgstr "" +msgstr "Σημειώστε ότι σε προηγούμενα παραδείγματα, το πρόθεμα <literal>\"SFDialogs.\"</literal> ενδέχεται να παραλειφθεί." #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9464,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "hd_id71598455687512\n" "help.text" msgid "Control types" -msgstr "" +msgstr "Τύποι ελέγχου" #. jKJBV #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9473,7 +9536,7 @@ msgctxt "" "par_id851598455863395\n" "help.text" msgid "The <literal>DialogControl</literal> service is available for these control types:" -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία <literal>DialogControl</literal> είναι διαθέσιμη για αυτούς τους τύπους ελέγχου:" #. 7xddb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9482,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "hd_id651583668365757\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες" #. 94RMV #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9491,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "par_id871583668386455\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #. eccsg #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9500,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "par_id491583668386455\n" "help.text" msgid "ReadOnly" -msgstr "" +msgstr "Μόνο για ανάγνωση" #. KRYNv #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9509,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "par_id271583668474014\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος" #. U9ZYU #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9518,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "par_id291598538799794\n" "help.text" msgid "Applicable to" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμόζεται σε" #. emDac #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9527,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "par_id401583668386455\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" #. xNGhR #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9536,7 +9599,7 @@ msgctxt "" "par_id371583668519172\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. aTyMC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9545,7 +9608,7 @@ msgctxt "" "par_id771583668386455\n" "help.text" msgid "Specifies if a command button has or not the behaviour of a Cancel button." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει εάν ένα πλήκτρο εντολής έχει ή όχι τη συμπεριφορά ενός πλήκτρου Ακύρωσης." #. Gft3Z #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9554,7 +9617,7 @@ msgctxt "" "par_id541583839708548\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. UXoyn #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9563,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "par_id731583839708412\n" "help.text" msgid "Specifies the text associated with the control." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει το κείμενο που σχετίζεται με το στοιχείο ελέγχου." #. Uo2SP #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9572,7 +9635,7 @@ msgctxt "" "par_id761584027709516\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. YKEAg #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9581,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "par_id261598539120502\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Όλα" #. c5GAw #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9590,7 +9653,7 @@ msgctxt "" "par_id971584027709752\n" "help.text" msgid "One of the types listed above." -msgstr "" +msgstr "Ένας από τους τύπους που αναφέρονται παραπάνω." #. oMipU #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9599,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id67161270548283\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. 59ovD #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9608,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "par_id341612705482566\n" "help.text" msgid "UNO<br/>object" -msgstr "" +msgstr "Αντικείμενο<br/>UNO" #. w2ZhT #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9617,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "par_id1001612705482919\n" "help.text" msgid "The currently upmost node selected in the tree control. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "Ο προς το παρόν ανώτατος κόμβος που έχει επιλεγεί στο στοιχείο ελέγχου δέντρου. Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> της .διασύνδεση προγραμματισμού εφαρμογών (API) για λεπτομερείς πληροφορίες." #. veivJ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9626,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "par_id31583839767743\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. y2irQ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9635,7 +9698,7 @@ msgctxt "" "par_id111583839767195\n" "help.text" msgid "Specifies whether a command button is the default (OK) button." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει εάν ένα πλήκτρο εντολής είναι το προεπιλεγμένο πλήκτρο (OK)." #. GAdvJ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9644,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "par_id771583839920487\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. tBmrq #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9653,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "par_id891598539196786\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Όλα" #. 8S9xG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9662,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "par_id451583839920858\n" "help.text" msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει εάν το στοιχείο ελέγχου είναι προσβάσιμο με τον δρομέα." #. 2E9Cb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9671,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. 6L9ke #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9680,7 +9743,7 @@ msgctxt "" "par_id491598529331618\n" "help.text" msgid "(read-only)" -msgstr "" +msgstr "(μόνο για ανάγνωση)" #. QbN5U #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9689,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "par_id721588333908708\n" "help.text" msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one these strings:" -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει τη μορφή που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση ημερομηνιών και ωρών. Πρέπει να είναι μία από αυτές τις συμβολοσειρές:" #. 5eRkE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9698,7 +9761,7 @@ msgctxt "" "par_id891598456980194\n" "help.text" msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"." -msgstr "" +msgstr "Για ημερομηνίες: \"Τυπική (σύντομη)\", \"Τυπική (σύντομη YY)\", \"Τυπική (σύντομη YYYY)\", \"Τυπική (μεγάλη)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"." #. CDCLC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9707,7 +9770,7 @@ msgctxt "" "par_id221598456991070\n" "help.text" msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"." -msgstr "" +msgstr "Για χρόνους: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"." #. nLCxq #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9716,7 +9779,7 @@ msgctxt "" "par_id501583774433513\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. rDJFC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9725,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "par_id151598177605296\n" "help.text" msgid "Specifies the number of rows in a ListBox, a ComboBox or a TableControl." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει τον αριθμό των σειρών σε ένα ListBox, σε ένα ComboBox ή ένα TableControl." #. kaaLt #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9734,7 +9797,7 @@ msgctxt "" "par_id271588334016191\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. Ey9iG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9743,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id251588334016874\n" "help.text" msgid "Specifies which item is selected in a ListBox, a ComboBox or a TableControl." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει ποιο στοιχείο επιλέγεται σε ένα ListBox (πλαίσιο καταλόγου), ComboBox (σύνθετο πλαίσιο), ή TableControl (στοιχείο ελέγχου πίνακα)." #. azv7C #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9752,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "par_id961598457655506\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. 6N6Eb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9761,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_id2159845765568\n" "help.text" msgid "Specifies if the control is read-only." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει εάν το στοιχείο ελέγχου είναι μόνο για ανάγνωση." #. bubBB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9770,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_id621598457951781\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. r83sC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9779,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "par_id821598457951782\n" "help.text" msgid "Specifies whether a user can make multiple selections in a listbox." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει εάν ένας χρήστης μπορεί να κάνει πολλές επιλογές σε ένα πλαίσιο καταλόγου." #. BBJCw #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9788,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "par_id351598458170114\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. uHsgi #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9797,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "par_id151598539764402\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Όλα" #. HLjFU #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9806,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "par_id621598458170392\n" "help.text" msgid "The name of the control." -msgstr "" +msgstr "Το όνομα του στοιχείου ελέγχου." #. jSSnv #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9815,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_id80159845835726\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. 8GZkA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9824,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "par_id841598539781888\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Όλα" #. BdxvF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9833,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "par_id791598458357756\n" "help.text" msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active." -msgstr "" +msgstr "Ένα παράθυρο διαλόγου μπορεί να έχει πολλές σελίδες που μπορεί να διασχίσει ο χρήστης βήμα προς βήμα. Η ιδιότητα Page (Σελίδα) του αντικειμένου διαλόγου ορίζει ποια σελίδα του διαλόγου είναι ενεργή." #. isrYW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9842,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "par_id441598458459145\n" "help.text" msgid "The Page property of a control defines the page of the dialog on which the control is visible." -msgstr "" +msgstr "Η ιδιότητα Page (Σελίδα) ενός στοιχείου ελέγχου ορίζει τη σελίδα του διαλόγου στην οποία είναι ορατό το στοιχείο ελέγχου." #. Cj3Kq #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9851,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "par_id161598458580581\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. 6EFh7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9860,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "par_id921598458580608\n" "help.text" msgid "<literal>Dialog</literal><br/>service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία <literal>Dialog</literal><br/>" #. SDCx4 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9869,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "par_id181598539807426\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Όλα" #. sqEuV #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9878,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "par_id801598458580456\n" "help.text" msgid "The parent <literal>SFDialogs.Dialog</literal> class object instance." -msgstr "" +msgstr "Η γονική παρουσία αντικειμένου κλάσης <literal>SFDialogs.Dialog</literal>." #. GTGu9 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9887,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "par_id971598458773352\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. LP96H #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9896,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "par_id451598458773588\n" "help.text" msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the specified control. The filename must comply with the <literal>FileNaming</literal> attribute of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει το όνομα αρχείου που περιέχειμια ψηφιογραφία (bitmap) ή άλλο τύπο γραφικού που θα εμφανίζεται στο καθορισμένο στοιχείο ελέγχου. Το όνομα αρχείου πρέπει να συμμορφώνεται με το γνώρισμα <literal>FileNaming</literal> της υπηρεσίας <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>." #. LZLsc #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9905,7 +9968,7 @@ msgctxt "" "par_id831612700624650\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. QxAW9 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9914,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "par_id711612700624483\n" "help.text" msgid "UNO<br/>object" -msgstr "" +msgstr "Αντικείμενο<br/>UNO" #. m4N4j #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9923,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "par_id11612700624514\n" "help.text" msgid "An object representing the lowest root node (usually there is only one such root node). Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "Ένα αντικείμενο που αντιπροσωπεύει τον χαμηλότερο ριζικό κόμβο (συνήθως υπάρχει μόνο ένας τέτοιος κόμβος ρίζας). Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> διασύνδεσης προγραμματισμού εφαρμογών (API) για αναλυτικές πληροφορίες." #. PqsSY #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9932,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "par_id401598516577225\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. AciNr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9941,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "par_id311598516577712\n" "help.text" msgid "Specifies the data contained in a combobox or a listbox." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει τα δεδομένα που περιέχονται σε ένα σύνθετο πλαίσιο ή ένα πλαίσιο καταλόγου." #. q532w #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9950,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "par_id781598516764550\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. 4h8VF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9959,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_id11159851676440\n" "help.text" msgid "Gives access to the text being displayed by the control." -msgstr "" +msgstr "Παρέχει πρόσβαση στο κείμενο που εμφανίζεται από το στοιχείο ελέγχου." #. We5gv #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9968,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "par_id411598517275112\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. EijF2 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9977,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_id171598539985022\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Όλα" #. CbBZJ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9986,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "par_id651598517275384\n" "help.text" msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hold the mouse pointer over the control." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει το κείμενο που εμφανίζεται ως συμβουλή όταν κρατάτε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από το στοιχείο ελέγχου." #. kVtki #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9995,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "par_id821598517418463\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. ZemBe #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10004,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "par_id141598517418822\n" "help.text" msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει εάν το στοιχείο ελέγχου πλαισίου ελέγχου μπορεί να εμφανίζεται σκοτεινό (γκρίζο) ή όχι." #. BDWA7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10013,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_id701598517671373\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. ZHrsm #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10022,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_id1001598540024225\n" "help.text" msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"Value property\">Value property</link>" -msgstr "" +msgstr "Ανατρέξτε στην <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"Value property\">Ιδιότητα τιμής</link>" #. PqKgo #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10031,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id661598517730941\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. 8r3sG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10040,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "par_id761598540042290\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Όλα" #. xLL83 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10049,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "par_id881598517730836\n" "help.text" msgid "Specifies if the control is hidden or visible." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει εάν το στοιχείο ελέγχου είναι κρυφό ή ορατό." #. Xw6X9 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10058,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "par_id451598177924437\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. dBNCA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10067,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "par_id94159817792441\n" "help.text" msgid "UNO<br/>object" -msgstr "" +msgstr "Αντικείμενο<br/>UNO" #. gbjHB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10076,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "par_id311598540066789\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Όλα" #. F8rNE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10085,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_id191598177924897\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the control model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"awt.XControlModel\">XControlModel</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel.html)\" name=\"awt.XControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "Το αντικείμενο UNO που αντιπροσωπεύει το μοντέλο ελέγχου. Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"awt.XControlModel\">XControlModel</link> και στο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel.html)\" name=\"awt.XControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> διασύνδεσης προγραμματισμού εφαρμογών (API) για λεπτομερείς πληροφορίες." #. xfhaP #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10094,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "par_id811598178083501\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. o2H9W #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10103,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "par_id981598178083938\n" "help.text" msgid "UNO<br/>object" -msgstr "" +msgstr "Αντικείμενο<br/>UNO" #. rrwm6 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10112,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "par_id551598540079329\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Όλα" #. ZM6sk #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10121,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "par_id731598178083442\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the control view. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"awt.XControl\">XControl</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog.html)\" name=\"awt.UnoControlDialog\">UnoControlDialog</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "Το αντικείμενο UNO που αντιπροσωπεύει την προβολή ελέγχου. Ανατρέξτε στο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"awt.XControl\">XControl</link> και στο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog.html)\" name=\"awt.UnoControlDialog\">UnoControlDialog</link> στην τεκμηρίωση της διασύνδεσης προγραμματισμού εφαρμογών (API) για λεπτομερείς πληροφορίες." #. SAkJX #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10130,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "par_id741612699446459\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. yuAdF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10139,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "par_id311612699446893\n" "help.text" msgid "UNO<br/>object" -msgstr "" +msgstr "Αντικείμενο<br/>UNO" #. 7XckG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10148,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "par_id691612699446892\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the tree control data model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeDataModel.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeDataModel\">XMutableTreeDataModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "Το αντικείμενο UNO που αντιπροσωπεύει το μοντέλο δεδομένων ελέγχου δέντρου. Ανατρέξτε στο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeDataModel.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeDataModel\">XMutableTreeDataModel</link> στην τεκμηρίωση διασύνδεσης προγραμματισμού εφαρμογών (API) για αναλυτικές πληροφορίες." #. dfWTW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10157,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "hd_id81598540704978\n" "help.text" msgid "The <variable id=\"ValueProperty\">Value property</variable>" -msgstr "" +msgstr "Η <variable id=\"ValueProperty\">ιδιότητα Value</variable>" #. JHK7w #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10166,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "par_id10159854325492\n" "help.text" msgid "Control type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος ελέγχου" #. 33wWa #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10175,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254158\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος" #. QLVMB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10184,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "par_id961598543254444\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" #. jEyx9 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10193,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254108\n" "help.text" msgid "For toggle buttons only" -msgstr "" +msgstr "Μόνο για πλήκτρα εναλλαγής" #. gCWiY #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10202,7 +10265,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254376\n" "help.text" msgid "Boolean or Integer" -msgstr "" +msgstr "Τιμή Μπουλ ή ακέραιος" #. 7GZGS #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10211,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "par_id521598543254630\n" "help.text" msgid "0, False: not checked<br/>1, True: checked<br/>2: grayed, don't know" -msgstr "" +msgstr "0, False: μη επιλεγμένο<br/>1, True: επιλεγμένο<br/>2: γκριζαρισμένο, άγνωστο" #. nZVA5 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10220,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "par_id331598543254947\n" "help.text" msgid "The selected value. The <literal>ListIndex</literal> property is an alternate option." -msgstr "" +msgstr "Η επιλεγμένη τιμή. Η ιδιότητα <literal>ListIndex</literal> είναι μια εναλλακτική επιλογή." #. MWkEW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10229,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "par_id5159854325443\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Αριθμητικό" #. kgfXR #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10238,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "par_id971598543254757\n" "help.text" msgid "A file name formatted in accordance with the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Ένα όνομα αρχείου μορφοποιημένο σύμφωνα με την ιδιότητα <literal>FileNaming</literal> της υπηρεσίας <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>" #. 9NVHN #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10247,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "par_id221598543254760\n" "help.text" msgid "String or Numeric" -msgstr "" +msgstr "Συμβολοσειρά ή αριθμητικό" #. 53Ztp #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10256,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "par_id42159854325422\n" "help.text" msgid "String or array of strings" -msgstr "" +msgstr "Συμβολοσειρά ή πίνακας συμβολοσειρών" #. 9NwJs #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10265,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "par_id601598543254780\n" "help.text" msgid "The selected row(s) as a scalar or as an array depending on the <literal>MultiSelect</literal> attribute" -msgstr "" +msgstr "Οι επιλεγμένες σειρές ως βαθμωτές ή ως πίνακας ανάλογα με το γνώρισμα <literal>MultiSelect</literal>" #. tFGhf #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10274,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "par_id461598543254909\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Αριθμητικό" #. YvPAp #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10283,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_id631598543254771\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Αριθμητικό" #. fBArb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10292,7 +10355,7 @@ msgctxt "" "par_id91598543254766\n" "help.text" msgid "Must be within the predefined bounds" -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να είναι εντός των προκαθορισμένων ορίων" #. ZragT #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10301,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "par_id851598543254624\n" "help.text" msgid "Each button has its own name. They are linked together if their TAB positions are contiguous. If a radiobutton is set to <literal>True</literal>, the other related buttons are automatically set to <literal>False</literal>" -msgstr "" +msgstr "Κάθε πλήκτρο έχει το δικό του όνομα. Συνδέονται μεταξύ τους εάν οι θέσεις τους στο TAB είναι συνεχόμενες. Εάν ένα ραδιοπλήκτρο έχει οριστεί σε <literal>True</literal>, τα άλλα σχετικά πλήκτρα ορίζονται αυτόματα σε <literal>False</literal>" #. m6Uyb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10310,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "par_id531598543254869\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Αριθμητικό" #. MWdGb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10319,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "par_id21598543254994\n" "help.text" msgid "Must be within the predefined bounds" -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να είναι εντός των προκαθορισμένων ορίων" #. CVTcE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10328,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "par_id441598543254951\n" "help.text" msgid "One-dimensional array with the data of the currently selected row." -msgstr "" +msgstr "Μονοδιάστατος πίνακας με τα δεδομένα της τρέχουσας επιλεγμένης σειράς." #. a9AMF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10337,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "par_id441598543254738\n" "help.text" msgid "The text appearing in the field" -msgstr "" +msgstr "Το κείμενο που εμφανίζεται στο πεδίο" #. CABLr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10346,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "hd_id421612628828054\n" "help.text" msgid "Event properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες συμβάντος" #. c7srp #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10355,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "par_id41612629140856\n" "help.text" msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά URI με αναφορά στο σενάριο που ενεργοποιήθηκε από το συμβάν. Διαβάστε τις προδιαγραφές του στην <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">προδιαγραφή URI του πλαισίου δέσμης ενεργειών</link>." #. fkFAt #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10364,7 +10427,7 @@ msgctxt "" "par_id961612628879819\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #. 2sB8F #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10373,7 +10436,7 @@ msgctxt "" "par_id401612628879819\n" "help.text" msgid "ReadOnly" -msgstr "" +msgstr "Μόνο για ανάγνωση" #. 2A2Ex #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10382,7 +10445,7 @@ msgctxt "" "par_id281612628879819\n" "help.text" msgid "Description as labeled in the Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή όπως επισημαίνεται στο IDE Basic" #. rSRBQ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10391,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "par_id91612707166532\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. aABgD #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10400,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "par_id291612707166258\n" "help.text" msgid "Execute action" -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση ενέργειας" #. KnFdW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10409,7 +10472,7 @@ msgctxt "" "par_id79161270716675\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. JrRob #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10418,7 +10481,7 @@ msgctxt "" "par_id831612707166731\n" "help.text" msgid "While adjusting" -msgstr "" +msgstr "Κατά την προσαρμογή" #. mpuj3 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10427,7 +10490,7 @@ msgctxt "" "par_id111612629836630\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. 7Swj5 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10436,7 +10499,7 @@ msgctxt "" "par_id1001612629836902\n" "help.text" msgid "When receiving focus" -msgstr "" +msgstr "Κατά τη λήψη της εστίασης" #. Mp4i7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10445,7 +10508,7 @@ msgctxt "" "par_id291612629836294\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. ozGia #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10454,7 +10517,7 @@ msgctxt "" "par_id62161262983683\n" "help.text" msgid "When losing focus" -msgstr "" +msgstr "Κατά τη απώλεια της εστίασης" #. TR5uW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10463,7 +10526,7 @@ msgctxt "" "par_id51612707354544\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. HREcr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10472,7 +10535,7 @@ msgctxt "" "par_id211612707354899\n" "help.text" msgid "Item status changed" -msgstr "" +msgstr "Η κατάσταση του στοιχείου τροποποιήθηκε" #. L6e2x #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10481,7 +10544,7 @@ msgctxt "" "par_id81612629836634\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. sVo6A #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10490,7 +10553,7 @@ msgctxt "" "par_id881612629836744\n" "help.text" msgid "Key pressed" -msgstr "" +msgstr "Με το πλήκτρο πατημένο" #. pPBHX #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10499,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "par_id591612629836830\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. P6NX8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10508,7 +10571,7 @@ msgctxt "" "par_id161612629836775\n" "help.text" msgid "Key released" -msgstr "" +msgstr "Με το πλήκτρο απελευθερωμένο" #. XJGHA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10517,7 +10580,7 @@ msgctxt "" "par_id891612629836630\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. oCDXm #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10526,7 +10589,7 @@ msgctxt "" "par_id461612629836679\n" "help.text" msgid "Mouse moved while key presses" -msgstr "" +msgstr "Το ποντίκι μετακινήθηκε κατά το πάτημα του πλήκτρου" #. nLbMG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10535,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "par_id131612629836291\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. 9XdcG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10544,7 +10607,7 @@ msgctxt "" "par_id151612629836151\n" "help.text" msgid "Mouse inside" -msgstr "" +msgstr "Το ποντίκι εντός" #. BZ7sC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10553,7 +10616,7 @@ msgctxt "" "par_id211612629836725\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. mzbBD #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10562,7 +10625,7 @@ msgctxt "" "par_id361612629836624\n" "help.text" msgid "Mouse outside" -msgstr "" +msgstr "Το ποντίκι εκτός" #. fAD8Y #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10571,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "par_id311612629836481\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. FCBxu #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10580,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "par_id721612629836752\n" "help.text" msgid "Mouse moved" -msgstr "" +msgstr "Το ποντίκι μετακινήθηκε" #. 4DCtC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10589,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id981612629836116\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. 8B9ct #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10598,7 +10661,7 @@ msgctxt "" "par_id381612629836635\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "" +msgstr "Με πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού" #. krueU #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10607,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id711612629836704\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. 4c5qE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10616,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "par_id35161262983642\n" "help.text" msgid "Mouse button released" -msgstr "" +msgstr "Με απελευθερωμένο το πλήκτρο του ποντικιού" #. FkyLb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10625,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "par_id851612707606863\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. VudpK #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10634,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "par_id351612707606197\n" "help.text" msgid "(Not in Basic IDE) when the expansion button is pressed on a node in a tree control" -msgstr "" +msgstr "(Όχι στο IDE Basic) όταν πατηθεί το πλήκτρο επέκτασης σε έναν κόμβο σε ένα στοιχείο ελέγχου δέντρου" #. TkEgQ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10643,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "par_id121612707606251\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. quWBQ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10652,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "par_id881612707606121\n" "help.text" msgid "(Not in Basic IDE) when a node in a tree control is selected" -msgstr "" +msgstr "(Όχι στο IDE Basic) όταν επιλέγεται ένας κόμβος σε ένα στοιχείο ελέγχου δέντρου" #. qyb3B #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10661,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "par_id811612707606330\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. th6Kr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10670,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "par_id621612707606219\n" "help.text" msgid "Text modified" -msgstr "" +msgstr "Το κείμενο τροποποιήθηκε" #. YFbGT #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10679,7 +10742,7 @@ msgctxt "" "hd_id421583670049913\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδοι" #. xNrc5 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10688,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the DialogControl Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία DialogControl" #. 5jtfg #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10697,7 +10760,7 @@ msgctxt "" "par_id831612711823126\n" "help.text" msgid "Create and return a new node of the tree control as a UNO object subordinate to a parent node. <variable id=\"XMutableTreeNode\">Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XMutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information.</variable>" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήστε και επιστρέψτε έναν νέο κόμβο του στοιχείου ελέγχου δέντρου ως αντικειμένου UNO υποδεέστερο σε έναν γονικό κόμβο. <variable id=\"XMutableTreeNode\">Ανατρέξτε στο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XMutableTreeNode</link> στην τεκμηρίωση διασύνδεσης προγραμματισμού εφαρμογών (API) για λεπτομερείς πληροφορίες.</variable>" #. MrQnS #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10706,7 +10769,7 @@ msgctxt "" "par_id741612711823706\n" "help.text" msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event - using the <literal>OnNodeExpanded</literal> event - to complete the tree dynamically." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η μέθοδος μπορεί να κληθεί πριν από την εμφάνιση του πλαισίου διαλόγου για τη δημιουργία του αρχικού δέντρου. Μπορεί επίσης να κληθεί από ένα συμβάν διαλόγου ή ελέγχου - χρησιμοποιώντας το συμβάν <literal>OnNodeExpanded</literal> - για δυναμική συμπλήρωση του δέντρου." #. T8xdA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10715,7 +10778,7 @@ msgctxt "" "par_id761612711823834\n" "help.text" msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>parentnode</emph> (γονικός κόμβος): Ένα αντικείμενο UNO κόμβου, τύπου <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>." #. qJ9ej #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10724,7 +10787,7 @@ msgctxt "" "par_id791612711823819\n" "help.text" msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box." -msgstr "" +msgstr "<emph>displayvalue</emph> (τιμή εμφάνισης): Το κείμενο που εμφανίζεται στο πλαίσιο ελέγχου δέντρου." #. Pzz72 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10733,7 +10796,7 @@ msgctxt "" "par_id911612711823382\n" "help.text" msgid "<emph>datavalue</emph>: Any value associated with the new node. <literal>datavalue</literal> may be a string, a number or a date. Omit the argument when not applicable." -msgstr "" +msgstr "<emph>datavalue</emph> (τιμή δεδομένων): Οποιαδήποτε τιμή που σχετίζεται με τον νέο κόμβο. Η <literal>datavalue</literal> μπορεί να είναι μια συμβολοσειρά, ένας αριθμός ή μια ημερομηνία. Παραλείψτε το όρισμα όταν δεν ισχύει." #. 2pLPL #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10742,7 +10805,7 @@ msgctxt "" "par_id901620317110685\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic and Python examples pick up current document's <literal>myDialog</literal> dialog from <literal>Standard</literal> library." -msgstr "" +msgstr "Τα παραδείγματα στα %PRODUCTNAME Basic και Python λαμβάνουν το παράθυρο διαλόγου <literal>myDialog</literal> του τρέχοντος εγγράφου από τη βιβλιοθήκη <literal>Standard</literal>." #. 8B3qP #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10751,7 +10814,7 @@ msgctxt "" "par_id221612713087885\n" "help.text" msgid "Return <literal>True</literal> when a subtree, subordinate to a parent node, could be inserted successfully in a tree control. If the parent node had already child nodes before calling this method, the child nodes are erased." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν ένα υποδέντρο, δευτερεύον σε έναν γονικό κόμβο, μπορούσε να εισαχθεί με επιτυχία σε ένα στοιχείο ελέγχου δέντρου. Εάν ο γονικός κόμβος είχε ήδη θυγατρικούς κόμβους πριν από την κλήση αυτής της μεθόδου, οι θυγατρικοί κόμβοι διαγράφονται." #. beond #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10760,7 +10823,7 @@ msgctxt "" "par_id781612713087722\n" "help.text" msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>parentnode</emph> (γονικός κόμβος): Ένα αντικείμενο UNO κόμβου, τύπου <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>." #. QJ73V #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10769,7 +10832,7 @@ msgctxt "" "par_id36161271308759\n" "help.text" msgid "<emph>flattree</emph>: a two dimension array sorted on the columns containing the display values. Such an array can be issued by the <literal>GetRows</literal> method applied on the <literal>SFDatabases.Database</literal> service. When an array item containing the text to be displayed is <literal>Empty</literal> or <literal>Null</literal>, no new subnode is created and the remainder of the row is skipped." -msgstr "" +msgstr "<emph>flattree</emph>: ένας πίνακας δύο διαστάσεων ταξινομημένος στις στήλες που περιέχουν τις τιμές εμφάνισης. Ένας τέτοιος πίνακας μπορεί να εκδοθεί με τη μέθοδο <literal>GetRows</literal> που εφαρμόζεται στην υπηρεσία <literal>SFDatabases.Database</literal>. Όταν ένα στοιχείο πίνακα που περιέχει το προς εμφάνιση κείμενο είναι <literal>Empty</literal> ή <literal>Null</literal>, δεν δημιουργείται νέος υποκόμβος και το υπόλοιπο της σειράς παραλείπεται." #. r5QNj #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10778,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "bas_id61612716027443\n" "help.text" msgid "Flat tree >>>> Resulting subtree" -msgstr "" +msgstr "Flat tree (Επίπεδο δέντρο) >>>> Το υποδέντρο που προκύπτει" #. MUi8U #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10787,7 +10850,7 @@ msgctxt "" "par_id51612713087915\n" "help.text" msgid "<emph>withdatavalue</emph>: When <literal>False</literal> default value is used, every column of <literal>flattree</literal> contains the text to be displayed in the tree control. When <literal>True</literal>, the texts to be displayed (<literal>displayvalue</literal>) are in columns 0, 2, 4, ... while the data values (<literal>datavalue</literal>) are in columns 1, 3, 5, ..." -msgstr "" +msgstr "<emph>withdatavalue</emph> (με τιμή δεδομένων): Όταν χρησιμοποιείται η προεπιλεγμένη τιμή <literal>False</literal>, κάθε στήλη του <literal>flattree</literal> περιέχει το κείμενο που θα εμφανίζεται στο δέντρο ελέγχου. Όταν είναι <literal>True</literal>, τα κείμενα που θα εμφανίζονται (<literal>displayvalue</literal>) βρίσκονται στις στήλες 0, 2, 4, ... ενώ οι τιμές δεδομένων (<literal>datavalue</literal> ) βρίσκονται στις στήλες 1, 3, 5, ..." #. fWnhZ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10796,7 +10859,7 @@ msgctxt "" "par_id151612780723320\n" "help.text" msgid "Returns a new root node of the tree control, as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. The new tree root is inserted below pre-existing root nodes. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>" -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει έναν νέο ριζικό κόμβο του στοιχείου ελέγχου δέντρου, ως αντικείμενο UNO κόμβου τύπου <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. Η νέα ρίζα δέντρου εισάγεται κάτω από προϋπάρχοντες ριζικούς κόμβους. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>" #. YT845 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10805,7 +10868,7 @@ msgctxt "" "par_id821612780723965\n" "help.text" msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event to complete the tree dynamically." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η μέθοδος μπορεί να κληθεί πριν από την εμφάνιση του πλαισίου διαλόγου για τη δημιουργία του αρχικού δέντρου. Μπορεί επίσης να κληθεί από ένα συμβάν διαλόγου ή ελέγχου για να ολοκληρωθεί δυναμικά το δέντρο." #. JXyjD #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10814,7 +10877,7 @@ msgctxt "" "par_id791612117823819\n" "help.text" msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box." -msgstr "" +msgstr "<emph>displayvalue</emph> (τιμή εμφάνισης): Το κείμενο που εμφανίζεται στο πλαίσιο ελέγχου δέντρου." #. XxGFd #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10823,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "par_id171612781589503\n" "help.text" msgid "Traverses the tree and finds recursively, starting from the root, a node meeting some criteria. Either - 1 match is enough - having its display value matching <literal>displayvalue</literal> pattern or having its data value equal to <literal>datavalue</literal>. The comparisons may be or not case-sensitive. The first matching occurrence is returned as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>" -msgstr "" +msgstr "Διασχίζει το δέντρο και βρίσκει αναδρομικά, ξεκινώντας από τη ρίζα, έναν κόμβο που πληροί ορισμένα κριτήρια. Είτε - 1 η αντιστοίχιση είναι αρκετή - η τιμή εμφάνισης αντιστοιχεί στο μοτίβο <literal>displayvalue</literal> (τιμή εμφάνισης) ή η τιμή δεδομένων της είναι ίση με <literal>datavalue</literal>. Οι συγκρίσεις μπορεί να είναι ή όχι με διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Η πρώτη εμφάνιση αντιστοίχισης επιστρέφεται ως αντικείμενο UNO κόμβου τύπου <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>" #. 5Jxkj #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10832,7 +10895,7 @@ msgctxt "" "par_id741612782475457\n" "help.text" msgid "When not found, the method returns <literal>Nothing</literal>, to be tested with the <literal>IsNull()</literal> builtin function." -msgstr "" +msgstr "Όταν δεν βρεθεί, η μέθοδος επιστρέφει <literal>Nothing</literal>, για δοκιμή με την ενσωματωμένη συνάρτηση <literal>IsNull()</literal>." #. n7pE8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10841,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "par_id41612781589363\n" "help.text" msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η μέθοδος μπορεί να κληθεί πριν από την εμφάνιση του πλαισίου διαλόγου για τη δημιουργία του αρχικού δέντρου. Μπορεί επίσης να κληθεί από ένα συμβάν διαλόγου ή ελέγχου." #. Dd4Ti #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10850,7 +10913,7 @@ msgctxt "" "par_id541613670199211\n" "help.text" msgid "One argument out of <literal>displayvalue</literal> or <literal>datavalue</literal> must be specified. If both present, one match is sufficient to select the node." -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα όρισμα από την <literal>displayvalue</literal> (τιμή εμφάνισης) ή την <literal>datavalue</literal> (τιμή δεδομένων). Εάν υπάρχουν και τα δύο, αρκεί μία αντιστοίχιση για την επιλογή του κόμβου." #. MF7PA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10859,7 +10922,7 @@ msgctxt "" "par_id591612781589560\n" "help.text" msgid "<emph>displayvalue</emph>: The pattern to be matched. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#IsLike\" name=\"String service IsLike() method\"><literal>SF_String.IsLike()</literal></link> method for the list of possible wildcards. When equal to the zero-length string (default), this display value is not searched for." -msgstr "" +msgstr "<emph>displayvalue</emph> (τιμή εμφάνισης): Το μοτίβο που πρέπει να αντιστοιχιστεί. Ανατρέξτε στη μέθοδο <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#IsLike\" name=\"String service IsLike() method\"><literal>SF_String.IsLike()</literal></link> για τον κατάλογο των πιθανών χαρακτήρων υποκατάστασης. Όταν ισούται με τη συμβολοσειρά μηδενικού μήκους (προεπιλογή), αυτή η τιμή εμφάνισης δεν αναζητείται." #. BE58W #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10868,7 +10931,7 @@ msgctxt "" "par_id141582384726168\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Default value is <literal>False</literal>" -msgstr "" +msgstr "<emph>casesensitive</emph> (διάκριση πεζών-κεφαλαίων): Η προεπιλεγμένη τιμή είναι <literal>False</literal>" #. 3oU3L #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10877,7 +10940,7 @@ msgctxt "" "par_id871583933076448\n" "help.text" msgid "Set the focus on the control. Return <literal>True</literal> if focusing was successful." -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση της εστίασης στον έλεγχο. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν η εστίαση ήταν επιτυχής." #. 6YvuU #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10886,7 +10949,7 @@ msgctxt "" "par_id151598178880227\n" "help.text" msgid "This method is often called from a dialog or control event." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η μέθοδος καλείται συχνά από ένα συμβάν διαλόγου ή ελέγχου." #. it2QN #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10895,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "par_id541638553960464\n" "help.text" msgid "Fills a <literal>TableControl</literal> with the given data. All preexisting data is cleared before inserting the new data passed as argument." -msgstr "" +msgstr "Γεμίζει ένα <literal>TableControl</literal> με τα δεδομένα. Όλα τα προϋπάρχοντα δεδομένα διαγράφονται πριν από την εισαγωγή των νέων δεδομένων που διαβιβάστηκαν ως όρισμα." #. Vmmag #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10904,7 +10967,7 @@ msgctxt "" "par_id551638554058131\n" "help.text" msgid "When the <literal>TableControl</literal> is added to the dialog, it is possible to use the Basic IDE to define whether column and row headers will be shown in the table. If the <literal>TableControl</literal> has column and/or row headers, the first column and/or row in the provided data array are used as labels for the table headers." -msgstr "" +msgstr "Όταν το <literal>TableControl</literal> προστεθεί στο παράθυρο διαλόγου, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το IDE της Basic για να καθορίσετε εάν οι κεφαλίδες στηλών και σειρών θα εμφανίζονται στον πίνακα. Εάν το <literal>TableControl</literal> έχει κεφαλίδες στηλών ή/και σειρών, η πρώτη στήλη και/ή σειρά στον παρεχόμενο πίνακα δεδομένων χρησιμοποιούνται ως ετικέτες για τις κεφαλίδες του πίνακα." #. qn4UN #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10913,7 +10976,7 @@ msgctxt "" "par_id411638569396108\n" "help.text" msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η μέθοδος επιστρέφει <literal>True</literal> όταν είναι επιτυχής." #. LESVB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10922,7 +10985,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257133\n" "help.text" msgid "<emph>dataarray</emph>: Data to be entered into the table represented as an Array of Arrays in Basic or a tuple of tuples in Python. The data must include column and row headers if they are to be displayed by the <literal>TableControl</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>dataarray</emph>: Τα δεδομένα που θα εισαχθούν στον πίνακα αντιπροσωπεύονται ως πίνακας πινάκων στη Basic ή πλειάδα πλειάδων στην Python. Τα δεδομένα πρέπει να περιλαμβάνουν κεφαλίδες στηλών και σειρών, εάν πρόκειται να εμφανιστούν από το <literal>TableControl</literal>." #. 6AKaJ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10931,7 +10994,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257025\n" "help.text" msgid "<emph>widths</emph>: Array containing the relative widths of each column. In other words, <literal>widths = Array(1, 2)</literal> means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns." -msgstr "" +msgstr "<emph>widths</emph> (πλάτη): Πίνακας που περιέχει τα σχετικά πλάτη κάθε στήλης. Με άλλα λόγια, <literal>widths = Array(1, 2)</literal> σημαίνει ότι η δεύτερη στήλη έχει διπλάσιο πλάτος από την πρώτη. Εάν ο αριθμός των τιμών στον πίνακα είναι μικρότερος από τον αριθμό των στηλών στον πίνακα, τότε η τελευταία τιμή του πίνακα χρησιμοποιείται για τον καθορισμό του πλάτους των υπολοίπων στηλών." #. AEGq3 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10940,7 +11003,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257007\n" "help.text" msgid "<emph>alignments</emph>: Defines the alignment in each column as a string in which each character can be \"L\" (Left), \"C\" (Center), \"R\" (Right) or \" \" (whitespace, default, meaning left for strings and right for numeric values). If the length of the string is shorter than the number of columns in the table, then the last character in the string is used to define the alignment of the remaining columns." -msgstr "" +msgstr "<emph>alignments</emph> (στοιχίσεις): Ορίζει τη στοίχιση σε κάθε στήλη ως μια συμβολοσειρά στην οποία κάθε χαρακτήρας μπορεί να είναι \"L\" (Αριστερά), \"C\" (Κέντρο), \"R\" (Δεξιά) ή \" \" (κενός χώρος, προεπιλογή, που σημαίνει αριστερά για συμβολοσειρές και δεξιά για αριθμητικές τιμές). Εάν το μήκος της συμβολοσειράς είναι μικρότερο από τον αριθμό των στηλών του πίνακα, τότε ο τελευταίος χαρακτήρας της συμβολοσειράς χρησιμοποιείται για τον καθορισμό της στοίχισης των υπόλοιπων στηλών." #. CK6RC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10949,7 +11012,7 @@ msgctxt "" "par_id381638569172413\n" "help.text" msgid "The following example assumes that the dialog <literal>myDialog</literal> has a <literal>TableControl</literal> named <literal>Grid1</literal> with \"Show row header\" and \"Show column header\" properties set to \"Yes\"." -msgstr "" +msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα προϋποθέτει ότι το παράθυρο διαλόγου <literal>myDialog</literal> έχει ένα <literal>TableControl</literal> (στοιχείο ελέγχου πίνακα) με όνομα <literal>Grid1</literal> με ιδιότητες \"Show row header (Εμφάνιση κεφαλίδας γραμμής)\" και \"Show column header (Εμφάνιση κεφαλίδας στήλης)\" ορισμένες σε \" Ναι\"." #. N9Byz #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10958,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "par_id171638650502346\n" "help.text" msgid "The <literal>Value</literal> property returns the selected row in the table. If no row is selected, an empty Array object is returned. The following code snippet shows how to test if any row is selected in the table." -msgstr "" +msgstr "Η ιδιότητα <literal>Value</literal> (Τιμή) επιστρέφει την επιλεγμένη σειρά στον πίνακα. Εάν δεν έχει επιλεγεί καμία σειρά, επιστρέφεται ένα κενό αντικείμενο Array. Το παρακάτω απόσπασμα κώδικα δείχνει πώς να ελέγξετε εάν έχει επιλεγεί κάποια σειρά στον πίνακα." #. C3f3k #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10967,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "bas_id361638651540588\n" "help.text" msgid "MsgBox \"No row selected.\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Δεν έχει επιλεγεί σειρά.\"" #. iQ94A #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10976,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "bas_id781638651541028\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Row \" & oTable.ListIndex & \" is selected.\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Η σειρά \" & oTable.ListIndex & \" έχει επιλεγεί.\"" #. HNmmm #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10985,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "par_id671598619892378\n" "help.text" msgid "Add a new line at the end of a multiline text field. A newline character will be inserted when appropriate. The method returns <literal>True</literal> when successful." -msgstr "" +msgstr "Προσθέστε μια νέα γραμμή στο τέλος ενός πεδίου κειμένου πολλών γραμμών. Ένας χαρακτήρας νέας γραμμής θα εισαχθεί όταν χρειάζεται. Η μέθοδος επιστρέφει <literal>True</literal> όταν είναι επιτυχής." #. D29nu #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10994,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "par_id941598619892915\n" "help.text" msgid "An error is raised if the actual control is not of the type <literal>TextField</literal> or is not multiline." -msgstr "" +msgstr "Παρουσιάζεται σφάλμα εάν το πραγματικό στοιχείο ελέγχου δεν είναι του τύπου <literal>TextField</literal> ή δεν είναι πολύγραμμο." #. jmBh7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11003,7 +11066,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257789\n" "help.text" msgid "<emph>Line</emph>: The string to insert. Default is an empty line." -msgstr "" +msgstr "<emph>Line</emph> (Γραμμή): Η συμβολοσειρά προς εισαγωγή. Η προεπιλογή είναι μια κενή γραμμή." #. opNus #: sf_dictionary.xhp @@ -11012,7 +11075,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Dictionary service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία ScriptForge.Dictionary" #. 4L4A6 #: sf_dictionary.xhp @@ -11021,7 +11084,7 @@ msgctxt "" "hd_id731582733781114\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SFDictionary\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\" name=\"ScriptForge.Dictionary service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"SFDictionary\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\" name=\"ScriptForge.Dictionary service\">Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal></link></variable>" #. LJG3Z #: sf_dictionary.xhp @@ -11030,7 +11093,7 @@ msgctxt "" "par_id891582884466217\n" "help.text" msgid "A dictionary is a collection of key-item pairs" -msgstr "" +msgstr "Ένα λεξικό είναι μια συλλογή από ζεύγη κλειδιών-στοιχείων" #. fZDre #: sf_dictionary.xhp @@ -11039,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "par_id861582884516571\n" "help.text" msgid "The key is a case-insensitive string" -msgstr "" +msgstr "Το κλειδί είναι μια συμβολοσειρά χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων" #. 2AdDG #: sf_dictionary.xhp @@ -11048,7 +11111,7 @@ msgctxt "" "par_id531582884549542\n" "help.text" msgid "Items may be of any type" -msgstr "" +msgstr "Τα στοιχεία μπορεί να είναι οποιουδήποτε τύπου" #. Bqyf3 #: sf_dictionary.xhp @@ -11057,7 +11120,7 @@ msgctxt "" "par_id891582884593057\n" "help.text" msgid "Keys and items can be retrieved, counted, updated, and much more." -msgstr "" +msgstr "Τα κλειδιά και τα στοιχεία μπορούν να ανακτηθούν, να μετρηθούν, να ενημερωθούν και πολλά άλλα." #. LtaTT #: sf_dictionary.xhp @@ -11066,7 +11129,7 @@ msgctxt "" "par_id971582884636922\n" "help.text" msgid "The Dictionary service is similar to the built-in %PRODUCTNAME Basic <literal>Collection</literal> object, however with more features. For example, <literal>Collection</literal> objects do not support the retrieval of keys. Moreover, Dictionaries provide additional capabilities as replacing keys, testing if a specific key already exists and converting the Dictionary into an Array object or JSON string." -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία Dictionary (Λεξικό) είναι παρόμοια με το ενσωματωμένο αντικείμενο του %PRODUCTNAME Basic <literal>Collection</literal> (Συλλογή), ωστόσο με περισσότερες δυνατότητες. Για παράδειγμα, τα αντικείμενα <literal>Collection</literal> δεν υποστηρίζουν την ανάκτηση κλειδιών. Επιπλέον, τα Λεξικά παρέχουν πρόσθετες δυνατότητες όπως αντικατάσταση κλειδιών, έλεγχος εάν υπάρχει ήδη ένα συγκεκριμένο κλειδί και μετατροπή του Λεξικού σε αντικείμενο πίνακα ή συμβολοσειρά JSON." #. RkMHR #: sf_dictionary.xhp @@ -11075,7 +11138,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Κλήση υπηρεσίας" #. Qp3A4 #: sf_dictionary.xhp @@ -11084,7 +11147,7 @@ msgctxt "" "par_id821610388789467\n" "help.text" msgid "The following example creates <literal>myDict</literal> as an empty dictionary." -msgstr "" +msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα δημιουργεί το <literal>myDict</literal> ως κενό λεξικό." #. BghTS #: sf_dictionary.xhp @@ -11093,7 +11156,7 @@ msgctxt "" "par_id71158288562139\n" "help.text" msgid "It is recommended to free resources after use:" -msgstr "" +msgstr "Συνιστάται η απελευθέρωση πόρων μετά τη χρήση:" #. gpGvc #: sf_dictionary.xhp @@ -11102,7 +11165,7 @@ msgctxt "" "par_id551626869252987\n" "help.text" msgid "The example below creates an empty instance of the <literal>Dictionary</literal> service and uses the Python native <literal>update</literal> method to populate it with the contents of a Python <literal>dict</literal> object." -msgstr "" +msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα δημιουργεί μια κενή παρουσία της υπηρεσίας <literal>Dictionary</literal> και χρησιμοποιεί την εγγενή μέθοδο <literal>update</literal> (ενημέρωση) της Python για να τη συμπληρώσει με τα περιεχόμενα ενός αντικειμένου Python <literal>dict</literal> ." #. bnDdK #: sf_dictionary.xhp @@ -11111,7 +11174,7 @@ msgctxt "" "pyc_id61626869417128\n" "help.text" msgid "# Initialize myDict as an empty dict object" -msgstr "" +msgstr "# Αρχικοποιεί το myDict ως κενό αντικείμενο dict" #. Zijqj #: sf_dictionary.xhp @@ -11120,7 +11183,7 @@ msgctxt "" "pyc_id921626869402748\n" "help.text" msgid "# Load the values of dico into myDict" -msgstr "" +msgstr "# Φόρτωση των τιμών του dico στο myDict" #. G4WCE #: sf_dictionary.xhp @@ -11129,7 +11192,7 @@ msgctxt "" "par_id981626869718081\n" "help.text" msgid "It is possible to create an instance of the <literal>Dictionary</literal> service using a Python <literal>dict</literal> object as argument as shown in the following example." -msgstr "" +msgstr "Είναι δυνατή η δημιουργία μιας παρουσίας της υπηρεσίας <literal>Dictionary</literal> χρησιμοποιώντας ένα αντικείμενο Python <literal>dict</literal> ως όρισμα όπως φαίνεται στο παρακάτω παράδειγμα." #. ymvAC #: sf_dictionary.xhp @@ -11138,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "pyc_id201626869185236\n" "help.text" msgid "# Initialize myDict with the content of dico" -msgstr "" +msgstr "# Αρχικοποιεί το myDict με το περιεχόμενο του dico" #. UHQFC #: sf_dictionary.xhp @@ -11147,7 +11210,7 @@ msgctxt "" "par_id211626699007613\n" "help.text" msgid "Because Python has built-in dictionary support, most of the methods in the <literal>Dictionary</literal> service are available for Basic scripts only. Exceptions are <literal>ConvertToPropertyValues</literal> and <literal>ImportFromPropertyValues</literal> that are supported in both Basic and Python." -msgstr "" +msgstr "Επειδή η Python διαθέτει ενσωματωμένη υποστήριξη λεξικού, οι περισσότερες μέθοδοι στην υπηρεσία <literal>Dictionary</literal> (Λεξικό) είναι διαθέσιμες μόνο για σενάρια Basic. Εξαιρέσεις είναι τα <literal>ConvertToPropertyValues</literal> και <literal>ImportFromPropertyValues</literal> που υποστηρίζονται τόσο σε Basic όσο και σε Python." #. Dd4Pp #: sf_dictionary.xhp @@ -11156,7 +11219,7 @@ msgctxt "" "hd_id351582885195476\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες" #. hYF2s #: sf_dictionary.xhp @@ -11165,7 +11228,7 @@ msgctxt "" "par_id41582885195836\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #. EgAoj #: sf_dictionary.xhp @@ -11174,7 +11237,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195372\n" "help.text" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Μόνο για ανάγνωση" #. pHem5 #: sf_dictionary.xhp @@ -11183,7 +11246,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195238\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος" #. NnCGT #: sf_dictionary.xhp @@ -11192,7 +11255,7 @@ msgctxt "" "par_id931582885195131\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" #. B8ZfD #: sf_dictionary.xhp @@ -11201,7 +11264,7 @@ msgctxt "" "par_id221582885195686\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. JnMbF #: sf_dictionary.xhp @@ -11210,7 +11273,7 @@ msgctxt "" "par_id881582885195976\n" "help.text" msgid "The number of entries in the dictionary" -msgstr "" +msgstr "Ο αριθμός των καταχωρήσεων στο λεξικό" #. TZ37p #: sf_dictionary.xhp @@ -11219,7 +11282,7 @@ msgctxt "" "par_id441582886030118\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. G6fcd #: sf_dictionary.xhp @@ -11228,7 +11291,7 @@ msgctxt "" "par_id131582886030297\n" "help.text" msgid "Array of Variants" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας παραλλαγών" #. EykBP #: sf_dictionary.xhp @@ -11237,7 +11300,7 @@ msgctxt "" "par_id471582886030489\n" "help.text" msgid "The list of items as a one dimensional array" -msgstr "" +msgstr "Ο πίνακας των στοιχείων ως μονοδιάστατος πίνακας" #. HTnKu #: sf_dictionary.xhp @@ -11246,7 +11309,7 @@ msgctxt "" "par_id971582886791838\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. mXmC9 #: sf_dictionary.xhp @@ -11255,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "par_id271582886791111\n" "help.text" msgid "Array of Strings" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας συμβολοσειρών" #. MxjyM #: sf_dictionary.xhp @@ -11264,7 +11327,7 @@ msgctxt "" "par_id16158288679167\n" "help.text" msgid "The list of keys as a one dimensional array" -msgstr "" +msgstr "Ο κατάλογος των κλειδιών ως μονοδιάστατος πίνακας" #. EvjDj #: sf_dictionary.xhp @@ -11273,7 +11336,7 @@ msgctxt "" "par_id461582886731495\n" "help.text" msgid "The <literal>Keys</literal> and <literal>Items</literal> properties return their respective contents, using an identical ordering. The order is unrelated to the creation sequence." -msgstr "" +msgstr "Οι ιδιότητες <literal>Keys</literal> και <literal>Items</literal> επιστρέφουν τα αντίστοιχα περιεχόμενά τους, χρησιμοποιώντας την ίδια σειρά. Η σειρά δεν σχετίζεται με τη σειρά δημιουργίας." #. suQ9E #: sf_dictionary.xhp @@ -11282,7 +11345,7 @@ msgctxt "" "par_id931610389113917\n" "help.text" msgid "The following example uses the <literal>Keys</literal> property to iterate over all keys in the dictionary <literal>myDict</literal>." -msgstr "" +msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα χρησιμοποιεί την ιδιότητα <literal>Keys</literal> για επανάληψη σε όλα τα κλειδιά του λεξικού <literal>myDict</literal>." #. Thoy8 #: sf_dictionary.xhp @@ -11291,7 +11354,7 @@ msgctxt "" "par_id921606472825856\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδοι" #. PqSBg #: sf_dictionary.xhp @@ -11300,7 +11363,7 @@ msgctxt "" "par_id831582887670029\n" "help.text" msgid "Adds a new key-item pair into the dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Προσθέτει ένα νέο ζεύγος κλειδιών-στοιχείων στο λεξικό. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν είναι επιτυχής." #. 4zw8b #: sf_dictionary.xhp @@ -11309,7 +11372,7 @@ msgctxt "" "par_id341582887670030\n" "help.text" msgid "<emph>key</emph>: String value used to identify the Item. The key is not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "<emph>key</emph> (κλειδί): Τιμή συμβολοσειράς που χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό του στοιχείου. Το κλειδί δεν κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων." #. UFFFG #: sf_dictionary.xhp @@ -11318,7 +11381,7 @@ msgctxt "" "par_id401582887670030\n" "help.text" msgid "<emph>item</emph>: Any value, including an array, a Basic object, a UNO object, a dictionary, etc." -msgstr "" +msgstr "<emph>item</emph> (στοιχείο): Οποιαδήποτε τιμή, συμπεριλαμβανομένου ενός πίνακα, ενός βασικού αντικειμένου, ενός αντικειμένου UNO, ενός λεξικού κ.λπ." #. aNDWv #: sf_dictionary.xhp @@ -11327,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "par_id1001610391308765\n" "help.text" msgid "Every key must be unique in the same dictionary. If the key already exists in the dictionary, a <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> will be raised. Keys that are made of space characters will raise a <literal>INVALIDKEYERROR</literal> error." -msgstr "" +msgstr "Κάθε κλειδί πρέπει να είναι μοναδικό στο ίδιο λεξικό. Εάν το κλειδί υπάρχει ήδη στο λεξικό, θα εμφανιστεί ένα <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal>. Τα κλειδιά που αποτελούνται από χαρακτήρες διαστήματος θα δημιουργήσουν σφάλμα <literal>INVALIDKEYERROR</literal>." #. FDWkm #: sf_dictionary.xhp @@ -11336,7 +11399,7 @@ msgctxt "" "par_id81582888424104\n" "help.text" msgid "Stores the contents of the dictionary in a two-columns zero-based array. The keys are stored in the first column and the items are stored in the second column." -msgstr "" +msgstr "Αποθηκεύει τα περιεχόμενα του λεξικού σε έναν πίνακα δύο στηλών με βάση το μηδέν. Τα κλειδιά αποθηκεύονται στην πρώτη στήλη και τα στοιχεία αποθηκεύονται στη δεύτερη στήλη." #. FdwcF #: sf_dictionary.xhp @@ -11345,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "par_id341610391565678\n" "help.text" msgid "If the dictionary is empty, this method will return an empty <literal>Array</literal>." -msgstr "" +msgstr "Εάν το λεξικό είναι κενό, αυτή η μέθοδος θα επιστρέψει έναν κενό <literal>Array</literal> (Πίνακα)." #. MnEGs #: sf_dictionary.xhp @@ -11354,7 +11417,7 @@ msgctxt "" "par_id831601296836981\n" "help.text" msgid "Converts the contents of a dictionary to <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> text." -msgstr "" +msgstr "Μετατρέπει τα περιεχόμενα ενός λεξικού σε κείμενο <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link>." #. nAZ9s #: sf_dictionary.xhp @@ -11363,7 +11426,7 @@ msgctxt "" "hd_id261601297024828\n" "help.text" msgid "Limitations" -msgstr "" +msgstr "Περιορισμοί" #. DDmVt #: sf_dictionary.xhp @@ -11372,7 +11435,7 @@ msgctxt "" "par_id401601297178073\n" "help.text" msgid "This method supports the following data types: <literal>String</literal>, <literal>Boolean</literal>, numbers, <literal>Null</literal> and <literal>Empty</literal>. Arrays containing items of those types are also allowed, whatever their dimensions. Dates are converted into strings, however they cannot be used inside Arrays. Other data types are converted to their string representation using the <literal>SF_String.Represent</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η μέθοδος υποστηρίζει τους ακόλουθους τύπους δεδομένων: <literal>String</literal> (Συμβολοσειρά), <literal>Boolean</literal> (τιμές Μπουλ), αριθμούς, <literal>Null</literal> και <literal>Empty</literal> (Κενό). Επιτρέπονται επίσης πίνακες που περιέχουν στοιχεία αυτού του τύπου, ανεξάρτητα από τις διαστάσεις τους. Οι ημερομηνίες μετατρέπονται σε συμβολοσειρές, ωστόσο δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν μέσα στους Πίνακες. Άλλοι τύποι δεδομένων μετατρέπονται στην αναπαράσταση συμβολοσειράς τους χρησιμοποιώντας την υπηρεσία <literal>SF_String.Represent</literal>." #. stuTQ #: sf_dictionary.xhp @@ -11381,7 +11444,7 @@ msgctxt "" "par_id8816012968362\n" "help.text" msgid "<emph>indent</emph>: When <literal>indent</literal> is a positive number or a text, JSON array elements and object members are pretty-printed with that indentation level. A negative <literal>indent</literal> value will add new lines with no indentation. The default value is an empty string \"\" which selects the most compact representation. Using a positive integer for <literal>indent</literal> indents that many spaces per level. When <literal>indent</literal> is a string, such as <literal>Chr(9)</literal> or <literal>Tab(1)</literal>, the Tab character is used to indent each level." -msgstr "" +msgstr "<emph>indent</emph> (εσοχή): Όταν η <literal>indent</literal> είναι θετικός αριθμός ή κείμενο, τα στοιχεία του πίνακα JSON και τα μέλη αντικειμένων εκτυπώνονται όμορφα με αυτό το επίπεδο εσοχής. Μια αρνητική τιμή <literal>indent</literal> θα προσθέσει νέες γραμμές χωρίς εσοχή. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι μια κενή συμβολοσειρά \"\" που επιλέγει την πιο συμπαγή αναπαράσταση.Η χρήση ενός θετικού ακέραιου για <literal>indent</literal> δημιουργεί εσοχή τόσων κενών ανά επίπεδο. Όταν η <literal>indent</literal> είναι μια συμβολοσειρά, όπως <literal>Chr(9)</literal> ή <literal>Tab(1)</literal>, ο χαρακτήρας Tab χρησιμοποιείται για την εσοχή κάθε επιπέδου." #. sQuKi #: sf_dictionary.xhp @@ -11390,7 +11453,7 @@ msgctxt "" "par_id151582889470596\n" "help.text" msgid "Stores the contents of the dictionary into an array of <literal>PropertyValues</literal>." -msgstr "" +msgstr "Αποθηκεύει τα περιεχόμενα του λεξικού σε έναν πίνακα <literal>PropertyValues</literal>." #. rTa2V #: sf_dictionary.xhp @@ -11399,7 +11462,7 @@ msgctxt "" "par_id231610392665049\n" "help.text" msgid "Each entry in the array is a <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. The key is stored in <literal>Name</literal>, the item is stored in <literal>Value</literal>." -msgstr "" +msgstr "Κάθε καταχώρηση στον πίνακα είναι μια <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. Το κλειδί αποθηκεύεται στο <literal>Name</literal> (Όνομα), το στοιχείο αποθηκεύεται στο <literal>Value</literal> (Τιμή)." #. 5MnFS #: sf_dictionary.xhp @@ -11408,7 +11471,7 @@ msgctxt "" "par_id341610392705367\n" "help.text" msgid "If one of the items has a type <literal>Date</literal>, it is converted to a <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> structure. If one of the items is an empty array, it is converted to <literal>Null</literal>. The resulting array is empty when the dictionary is empty." -msgstr "" +msgstr "Εάν ένα από τα στοιχεία έχει τύπο <literal>Date</literal> (Ημερομηνία), μετατρέπεται σε δομή <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>. Εάν ένα από τα στοιχεία είναι κενός πίνακας, μετατρέπεται σε <literal>Null</literal>. Ο πίνακας που προκύπτει είναι κενός όταν το λεξικό είναι κενό." #. EU4BC #: sf_dictionary.xhp @@ -11417,7 +11480,7 @@ msgctxt "" "bas_id531610393130289\n" "help.text" msgid "'Adds some properties to the dictionary" -msgstr "" +msgstr "'Προσθέτει κάποιες ιδιότητες στο λεξικό" #. dEAPF #: sf_dictionary.xhp @@ -11426,7 +11489,7 @@ msgctxt "" "bas_id571610393137959\n" "help.text" msgid "'Converts to an Array of PropertyValue objects" -msgstr "" +msgstr "'Μετατρέπεται σε έναν πίνακα αντικειμένων PropertyValue" #. XCGFp #: sf_dictionary.xhp @@ -11435,7 +11498,7 @@ msgctxt "" "par_id771626700938786\n" "help.text" msgid "Note in the example below that a Python dictionary needs to be passed as the second argument of the <literal>CreateScriptService</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Σημειώστε στο παρακάτω παράδειγμα ότι ένα λεξικό Python πρέπει να μεταβιβαστεί ως το δεύτερο όρισμα της μεθόδου <literal>CreateScriptService</literal>." #. oZEpN #: sf_dictionary.xhp @@ -11444,7 +11507,7 @@ msgctxt "" "par_id421610393306916\n" "help.text" msgid "Many services and methods in the UNO library take in parameters represented using the <literal>PropertyValue</literal> struct, which is part of the %PRODUCTNAME API." -msgstr "" +msgstr "Πολλές υπηρεσίες και μέθοδοι στη βιβλιοθήκη UNO λαμβάνουν παραμέτρους που αντιπροσωπεύονται με τη χρήση της δομής <literal>PropertyValue</literal>, η οποία αποτελεί μέρος του %PRODUCTNAME API." #. 3afLF #: sf_dictionary.xhp @@ -11453,7 +11516,7 @@ msgctxt "" "par_id841582889812916\n" "help.text" msgid "Determines if a key exists in the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει εάν υπάρχει ένα κλειδί στο λεξικό." #. RgUSD #: sf_dictionary.xhp @@ -11462,7 +11525,7 @@ msgctxt "" "par_id971582889812917\n" "help.text" msgid "<emph>key</emph>: The key to be looked up in the dictionary." -msgstr "" +msgstr "<emph>key</emph> (κλειδί): Το κλειδί που πρέπει να αναζητηθεί στο λεξικό." #. UAkEx #: sf_dictionary.xhp @@ -11471,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "bas_id811606485130666\n" "help.text" msgid "'Adds some properties to the dictionary" -msgstr "" +msgstr "'Προσθέτει κάποιες ιδιότητες στο λεξικό" #. JBBVt #: sf_dictionary.xhp @@ -11480,7 +11543,7 @@ msgctxt "" "par_id791601391980978\n" "help.text" msgid "Adds the content of a <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> string into the current dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Προσθέτει το περιεχόμενο μιας συμβολοσειράς <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> στο τρέχον λεξικό. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν είναι επιτυχής." #. NtQCD #: sf_dictionary.xhp @@ -11489,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "hd_id961601392113644\n" "help.text" msgid "Limitations" -msgstr "" +msgstr "Περιορισμοί" #. dGRph #: sf_dictionary.xhp @@ -11498,7 +11561,7 @@ msgctxt "" "par_id481601392181131\n" "help.text" msgid "The JSON string may contain numbers, text, booleans, null values and arrays containing those types. It must not contain JSON objects namely sub-dictionaries." -msgstr "" +msgstr "Η συμβολοσειρά JSON μπορεί να περιέχει αριθμούς, κείμενο, τιμές Μπουλ, μηδενικές τιμές και πίνακες που περιέχουν αυτούς τους τύπους. Δεν πρέπει να περιέχει αντικείμενα JSON και συγκεκριμένα υπολεξικά." #. LyxQD #: sf_dictionary.xhp @@ -11507,7 +11570,7 @@ msgctxt "" "par_id511601392205908\n" "help.text" msgid "An attempt is made to convert text to date if the item matches one of these patterns: YYYY-MM-DD, HH:MM:SS or YYYY-MM-DD HH:MM:SS." -msgstr "" +msgstr "Γίνεται προσπάθεια μετατροπής κειμένου σε ημερομηνία, εάν το στοιχείο ταιριάζει με ένα από αυτά τα μοτίβα: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ, ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ, ή ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ." #. 5cknM #: sf_dictionary.xhp @@ -11516,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "par_id69160139198061\n" "help.text" msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to import." -msgstr "" +msgstr "<emph>inputstr</emph>: Η συμβολοσειρά προς εισαγωγή." #. GDAGm #: sf_dictionary.xhp @@ -11525,7 +11588,7 @@ msgctxt "" "par_id201601391980268\n" "help.text" msgid "<emph>overwrite</emph>: When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Beware that dictionary keys are not case-sensitive while names are case-sensitive in JSON strings." -msgstr "" +msgstr "<emph>overwrite</emph> (αντικατάσταση): Όταν είναι <literal>True</literal>, καταχωρήσεις με το ίδιο όνομα ενδέχεται να υπάρχουν στο λεξικό και οι τιμές τους αντικαθίστανται. Όταν είναι <literal>False</literal> (προεπιλογή), τα επαναλαμβανόμενα κλειδιά θα προκαλέσουν σφάλμα. Προσέξτε ότι τα κλειδιά λεξικού δεν κάνουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων, ενώ τα ονόματα έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων στις συμβολοσειρές JSON." #. aBFC5 #: sf_dictionary.xhp @@ -11534,7 +11597,7 @@ msgctxt "" "bas_id521601393254694\n" "help.text" msgid "'The (sub)-dictionaries \"address\" and \"phoneNumbers\" (0) and (1) are imported as Empty values." -msgstr "" +msgstr "'Τα (υπο)-λεξικά \"address\" και \"phoneNumbers\" (0) και (1) εισάγονται ως κενές τιμές (Empty)." #. 9j5u2 #: sf_dictionary.xhp @@ -11543,7 +11606,7 @@ msgctxt "" "par_id651588941968228\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of an array of <literal>PropertyValue</literal> objects into the current dictionary. <literal>PropertyValue</literal> Names are used as Keys in the dictionary, whereas Values contain the corresponding values. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Εισάγει τα περιεχόμενα ενός πίνακα αντικειμένων <literal>PropertyValue</literal> στο τρέχον λεξικό. Τα ονόματα <literal>PropertyValue</literal> χρησιμοποιούνται ως κλειδιά στο λεξικό, ενώ οι Values (τιμές) περιέχουν τις αντίστοιχες τιμές. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν είναι επιτυχής." #. BQybf #: sf_dictionary.xhp @@ -11552,7 +11615,7 @@ msgctxt "" "par_id751588941968522\n" "help.text" msgid "<emph>propertyvalues</emph>: A zero-based 1-dimensional array containing <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal> objects. This parameter may also be a single <literal>PropertyValue</literal> object not contained in an Array." -msgstr "" +msgstr "<emph>propertyvalues</emph> (τιμές ιδιοτήτων): Ένας μηδενικός πίνακας 1 διάστασης που περιέχει αντικείμενα <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. Αυτή η παράμετρος μπορεί επίσης να είναι ένα μεμονωμένο αντικείμενο <literal>PropertyValue</literal> που δεν περιέχεται σε έναν πίνακα." #. g5bHm #: sf_dictionary.xhp @@ -11561,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "par_id21588941968131\n" "help.text" msgid "<emph>overwrite</emph>: When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Note that dictionary keys are not case-sensitive in Basic, whereas names are case-sensitive in sets of property values and in Python dictionaries." -msgstr "" +msgstr "<emph>overwrite</emph> (αντικατάσταση): Όταν είναι <literal>True</literal>, καταχωρήσεις με το ίδιο όνομα ενδέχεται να υπάρχουν στο λεξικό και οι τιμές τους αντικαθίστανται. Όταν είναι <literal>False</literal> (προεπιλογή), τα επαναλαμβανόμενα κλειδιά θα προκαλέσουν σφάλμα. Σημειώστε ότι τα κλειδιά του λεξικού δεν κάνουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων στο Basic, ενώ τα ονόματα έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων σε σύνολα τιμών ιδιοτήτων και σε λεξικά Python." #. GKtsH #: sf_dictionary.xhp @@ -11570,7 +11633,7 @@ msgctxt "" "par_id641626703615898\n" "help.text" msgid "The examples below first create an array with two <literal>PropertyValue</literal> objects and then convert it to a dictionary." -msgstr "" +msgstr "Τα παρακάτω παραδείγματα δημιουργούν πρώτα έναν πίνακα με δύο αντικείμενα <literal>PropertyValue</literal> και μετά τον μετατρέπουν σε λεξικό." #. 3rJRP #: sf_dictionary.xhp @@ -11579,7 +11642,7 @@ msgctxt "" "par_id891582890366737\n" "help.text" msgid "Retrieves an existing dictionary entry based on its key. Returns the value of the item if successful, otherwise returns <literal>Empty</literal>." -msgstr "" +msgstr "Ανακτά μια υπάρχουσα καταχώρηση λεξικού με βάση το κλειδί της. Επιστρέφει την τιμή του στοιχείου εάν είναι επιτυχές, διαφορετικά επιστρέφει <literal>Empty</literal> (Κενό)." #. MV7Wq #: sf_dictionary.xhp @@ -11588,7 +11651,7 @@ msgctxt "" "par_id551582890399669\n" "help.text" msgid "<emph>key</emph>: Not case-sensitive. If it does not exist, <literal>Empty</literal> value is returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>key</emph> (κλειδί): Δεν γίνεται διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Εάν δεν υπάρχει, επιστρέφεται η τιμή <literal>Empty</literal>." #. rGqyT #: sf_dictionary.xhp @@ -11597,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "par_id181610395933967\n" "help.text" msgid "The following example iterates over all keys in the dictionary and uses the <literal>Item</literal> method to access their values." -msgstr "" +msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα επαναλαμβάνεται σε όλα τα κλειδιά του λεξικού και χρησιμοποιεί τη μέθοδο <literal>Item</literal> (στοιχείο) για πρόσβαση στις τιμές τους." #. QJTte #: sf_dictionary.xhp @@ -11606,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "par_id891582890388737\n" "help.text" msgid "Removes an existing dictionary entry based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Καταργεί μια υπάρχουσα καταχώρηση λεξικού με βάση το κλειδί της. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν είναι επιτυχής." #. EhVL2 #: sf_dictionary.xhp @@ -11615,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "par_id551582890366999\n" "help.text" msgid "<emph>key</emph>: Not case-sensitive. Must exist in the dictionary, otherwise an <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised." -msgstr "" +msgstr "<emph>key</emph> (κλειδί): Δεν γίνεται διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Πρέπει να υπάρχει στο λεξικό, διαφορετικά δημιουργείται σφάλμα <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal>." #. GyK3j #: sf_dictionary.xhp @@ -11624,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "par_id921582896275624\n" "help.text" msgid "Removes all the entries from the dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Αφαιρεί όλες τις καταχωρήσεις από το λεξικό. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν είναι επιτυχής." #. GSzP5 #: sf_dictionary.xhp @@ -11633,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "par_id281582895615444\n" "help.text" msgid "Replaces an existing item value based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Αντικαθιστά μια υπάρχουσα τιμή στοιχείου με βάση το κλειδί του. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν είναι επιτυχής." #. w4w9A #: sf_dictionary.xhp @@ -11642,7 +11705,7 @@ msgctxt "" "par_id991582895615535\n" "help.text" msgid "<emph>key</emph>: String value representing the key whose value will be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, an <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised." -msgstr "" +msgstr "<emph>key</emph> (κλειδί): Τιμή συμβολοσειράς που αντιπροσωπεύει το κλειδί του οποίου η τιμή θα αντικατασταθεί. Χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Εάν το κλειδί δεν υπάρχει στο λεξικό, εμφανίζεται ένα σφάλμα <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal>." #. FA4hz #: sf_dictionary.xhp @@ -11651,7 +11714,7 @@ msgctxt "" "par_id721582895615186\n" "help.text" msgid "<emph>value</emph>: The new value of the item referred to with the <literal>key</literal> parameter." -msgstr "" +msgstr "<emph>value</emph> (τιμή): Η νέα τιμή του στοιχείου που αναφέρεται με την παράμετρο <literal>key</literal>." #. Y46D4 #: sf_dictionary.xhp @@ -11660,7 +11723,7 @@ msgctxt "" "par_id571582896597766\n" "help.text" msgid "Replaces an existing key in the dictionary by a new key. The item value is left unchanged. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Αντικαθιστά ένα υπάρχον κλειδί στο λεξικό με ένα νέο κλειδί. Η τιμή του στοιχείου παραμένει αμετάβλητη. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν είναι επιτυχής." #. jKp7C #: sf_dictionary.xhp @@ -11669,7 +11732,7 @@ msgctxt "" "par_id911582896597619\n" "help.text" msgid "<emph>key</emph>: String value representing the key to be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised." -msgstr "" +msgstr "<emph>key</emph> (κλειδί): Τιμή συμβολοσειράς που αντιπροσωπεύει το κλειδί που πρόκειται να αντικατασταθεί. Χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Εάν το κλειδί δεν υπάρχει στο λεξικό, εμφανίζεται ένα σφάλμα <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal>." #. Dku2D #: sf_dictionary.xhp @@ -11678,7 +11741,7 @@ msgctxt "" "par_id531582896597989\n" "help.text" msgid "<emph>value</emph>: String value for the new key. Not case-sensitive. If the new key already exists in the dictionary, an <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> error is raised." -msgstr "" +msgstr "<emph>value</emph> (τιμή): Τιμή συμβολοσειράς για το νέο κλειδί. Χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Εάν το νέο κλειδί υπάρχει ήδη στο λεξικό, εμφανίζεται ένα σφάλμα <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal>." #. jasej #: sf_document.xhp @@ -11687,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDocuments.Document service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία SFDocuments.Document" #. KmD7j #: sf_document.xhp @@ -11696,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "hd_id731582733781114\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DocumentService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Exception service\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DocumentService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Exception service\">Υπηρεσία <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal></link></variable>" #. FoEeH #: sf_document.xhp @@ -11705,7 +11768,7 @@ msgctxt "" "par_id381589189355849\n" "help.text" msgid "The <literal>SFDocuments</literal> library provides methods and properties to facilitate the management and manipulation of LibreOffice documents." -msgstr "" +msgstr "Η βιβλιοθήκη <literal>SFDocuments</literal> παρέχει μεθόδους και ιδιότητες για τη διευκόλυνση της διαχείρισης και του χειρισμού των εγγράφων του LibreOffice." #. urZhL #: sf_document.xhp @@ -11714,7 +11777,7 @@ msgctxt "" "par_id591589189364267\n" "help.text" msgid "Methods that are applicable for all types of documents (Text Documents, Sheets, Presentations, etc) are provided by the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Some examples are:" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδοι που ισχύουν για όλους τους τύπους εγγράφων (Έγγραφα κειμένου, Φύλλα, Παρουσιάσεις, κ.λπ.) παρέχονται από την υπηρεσία <literal>SFDocuments.Document</literal>. Μερικά παραδείγματα είναι:" #. VgG69 #: sf_document.xhp @@ -11723,7 +11786,7 @@ msgctxt "" "par_id891589189452545\n" "help.text" msgid "Opening, closing and saving documents" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα, κλείσιμο και αποθήκευση εγγράφων" #. XfHGF #: sf_document.xhp @@ -11732,7 +11795,7 @@ msgctxt "" "par_id811589189463041\n" "help.text" msgid "Accessing standard or custom properties of documents" -msgstr "" +msgstr "Πρόσβαση σε τυπικές ή προσαρμοσμένες ιδιότητες εγγράφων" #. C6JgF #: sf_document.xhp @@ -11741,7 +11804,7 @@ msgctxt "" "par_id301611085807704\n" "help.text" msgid "The properties, methods or arguments marked with <emph>(*)</emph> are <emph>NOT applicable to Base documents</emph>." -msgstr "" +msgstr "Οι ιδιότητες, οι μέθοδοι ή τα ορίσματα που επισημαίνονται με <emph>(*)</emph> <emph>ΔΕΝ ισχύουν για έγγραφα Base</emph>." #. HPr8i #: sf_document.xhp @@ -11750,7 +11813,7 @@ msgctxt "" "par_id241589189701274\n" "help.text" msgid "Methods and properties that are specific to certain LibreOffice components are stored in separate services, such as <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> and <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>." -msgstr "" +msgstr "Οι μέθοδοι και οι ιδιότητες που αφορούν συγκεκριμένα στοιχεία του LibreOffice αποθηκεύονται σε ξεχωριστές υπηρεσίες, όπως <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> και <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>." #. Fdi8i #: sf_document.xhp @@ -11759,7 +11822,7 @@ msgctxt "" "par_id641611090052376\n" "help.text" msgid "Although the Basic language does not offer inheritance between object classes, the latter services may be considered as subclasses of the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Such subclasses can invoke the properties and methods described below." -msgstr "" +msgstr "Αν και η γλώσσα Basic δεν προσφέρει κληρονομικότητα μεταξύ κλάσεων αντικειμένων, οι τελευταίες υπηρεσίες μπορούν να θεωρηθούν ως υποκλάσεις της υπηρεσίας <literal>SFDocuments.Document</literal>. Τέτοιες υποκατηγορίες μπορούν να καλούν τις ιδιότητες και τις μεθόδους που περιγράφονται παρακάτω." #. YMWaA #: sf_document.xhp @@ -11768,6 +11831,15 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" +msgstr "Κλήση υπηρεσίας" + +#. XVADJ +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the <literal>Document</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" msgstr "" #. X6BV3 @@ -11777,7 +11849,7 @@ msgctxt "" "par_id581611090387382\n" "help.text" msgid "Below are three variants of how the <literal>Document</literal> service can be invoked." -msgstr "" +msgstr "Ακολουθούν τρεις παραλλαγές του τρόπου με τον οποίο μπορεί να κληθεί η υπηρεσία <literal>Document</literal>." #. o39cT #: sf_document.xhp @@ -11786,7 +11858,7 @@ msgctxt "" "par_id181622816732197\n" "help.text" msgid "Using the <literal>getDocument</literal> method from the <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service:" -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιώντας τη μέθοδο <literal>getDocument</literal> από την υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal>:" #. 6AZF9 #: sf_document.xhp @@ -11795,7 +11867,7 @@ msgctxt "" "par_id181622818236233\n" "help.text" msgid "Alternatively you can use the methods <literal>CreateDocument</literal> and <literal>OpenDocument</literal> from the <literal>UI</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις μεθόδους <literal>CreateDocument</literal> και <literal>OpenDocument</literal> από την υπηρεσία <literal>UI</literal>." #. kv6B9 #: sf_document.xhp @@ -11804,7 +11876,7 @@ msgctxt "" "par_id691622816765571\n" "help.text" msgid "Directly if the document is already open." -msgstr "" +msgstr "Απευθείας εάν το έγγραφο είναι ήδη ανοιχτό." #. yFDEW #: sf_document.xhp @@ -11813,7 +11885,7 @@ msgctxt "" "par_id821622816825012\n" "help.text" msgid "From a macro triggered by a document event." -msgstr "" +msgstr "Από μια μακροεντολή που ενεργοποιείται από ένα συμβάν εγγράφου." #. FxfW2 #: sf_document.xhp @@ -11822,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "par_id831622816562430\n" "help.text" msgid "The <literal>Document</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> and <literal>FileSystem</literal> services." -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία <literal>Document</literal> σχετίζεται στενά με τις υπηρεσίες <literal>UI</literal> και <literal>FileSystem</literal>." #. QF9FG #: sf_document.xhp @@ -11831,7 +11903,7 @@ msgctxt "" "par_id891582733781994\n" "help.text" msgid "Except when the document was closed by program with the CloseDocument method (it is then superfluous), it is recommended to free resources after use:" -msgstr "" +msgstr "Εκτός από την περίπτωση που το έγγραφο έκλεισε με πρόγραμμα με τη μέθοδο CloseDocument (τότε είναι περιττό), συνιστάται η απελευθέρωση πόρων μετά τη χρήση:" #. LyvNw #: sf_document.xhp @@ -11840,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "par_id71611090922315\n" "help.text" msgid "The use of the prefix \"<literal>SFDocuments.</literal>\" while calling the service is optional." -msgstr "" +msgstr "Η χρήση του προθέματος \"<literal>SFDocuments.</literal>\" κατά την κλήση της υπηρεσίας είναι προαιρετική." #. z3oxC #: sf_document.xhp @@ -11849,7 +11921,7 @@ msgctxt "" "hd_id351582885195476\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες" #. 6NTY6 #: sf_document.xhp @@ -11858,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "par_id41582885195836\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #. wUbi9 #: sf_document.xhp @@ -11867,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195372\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Μόνο για ανάγνωση" #. NfJEr #: sf_document.xhp @@ -11876,7 +11948,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195238\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος" #. QZzvi #: sf_document.xhp @@ -11885,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "par_id931582885195131\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" #. wBpru #: sf_document.xhp @@ -11894,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655779\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. QEZC4 #: sf_document.xhp @@ -11903,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655885\n" "help.text" msgid "Returns a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object instance. After update, can be passed again to the property for updating the document.<br/>Individual items of the dictionary may be either strings, numbers, (Basic) dates or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1Duration.html\" name=\"Duration API\"><literal>com.sun.star.util.Duration</literal></link> items." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει μια παρουσία αντικειμένου <literal>ScriptForge.Dictionary</literal>. Μετά την ενημέρωση, μπορεί να μεταβιβαστεί ξανά στην ιδιότητα για ενημέρωση του εγγράφου.<br/>Μεμονωμένα στοιχεία του λεξικού μπορεί να είναι συμβολοσειρές, αριθμοί, ημερομηνίες (Basic) ή στοιχεία <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1Duration.html\" name=\"Duration API\"><literal>com.sun.star.util.Duration</literal></link>." #. DktDb #: sf_document.xhp @@ -11912,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "par_id441582886030118\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. DNFGz #: sf_document.xhp @@ -11921,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id471582886030489\n" "help.text" msgid "Gives access to the Description property of the document (also known as \"Comments\")" -msgstr "" +msgstr "Παρέχει πρόσβαση στην ιδιότητα Description (Περιγραφή) του εγγράφου (γνωστή και ως \"Comments (Σχόλια)\")" #. wMzx8 #: sf_document.xhp @@ -11930,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id971582886791838\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. Mm6E5 #: sf_document.xhp @@ -11939,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "par_id16158288679167\n" "help.text" msgid "Returns a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object containing all the entries. Document statistics are included. Note that they are specific to the type of document. As an example, a Calc document includes a \"CellCount\" entry. Other documents do not." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει ένα αντικείμενο <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> που περιέχει όλες τις εγγραφές. Περιλαμβάνονται στατιστικά στοιχεία εγγράφων. Σημειώστε ότι είναι ειδικά για τον τύπο του εγγράφου. Για παράδειγμα, ένα έγγραφο Calc περιλαμβάνει μια καταχώρηση \"CellCount\". Άλλα έγγραφα όχι." #. Ew7vi #: sf_document.xhp @@ -11948,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "par_id201589194571955\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. Aw2Tv #: sf_document.xhp @@ -11957,7 +12029,7 @@ msgctxt "" "par_id941589194571801\n" "help.text" msgid "String value with the document type (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", etc)" -msgstr "" +msgstr "Τιμή συμβολοσειράς με τον τύπο εγγράφου (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\" κ.λπ.)" #. Yo8T4 #: sf_document.xhp @@ -11966,7 +12038,7 @@ msgctxt "" "par_id761589194633950\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. pSbRu #: sf_document.xhp @@ -11975,7 +12047,7 @@ msgctxt "" "par_id611589194633853\n" "help.text" msgid "Exactly one of these properties is <literal>True</literal> for a given document." -msgstr "" +msgstr "Ακριβώς μία από αυτές τις ιδιότητες είναι <literal>True</literal> για ένα δεδομένο έγγραφο." #. oKQWB #: sf_document.xhp @@ -11984,7 +12056,7 @@ msgctxt "" "par_id231589194910179\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. CDTBC #: sf_document.xhp @@ -11993,7 +12065,7 @@ msgctxt "" "par_id311589194910190\n" "help.text" msgid "Gives access to the Keywords property of the document. Represented as a comma-separated list of keywords" -msgstr "" +msgstr "Παρέχει πρόσβαση στην ιδιότητα Keywords (Λέξεις-κλειδιά) του εγγράφου. Αντιπροσωπεύεται ως κατάλογος λέξεων-κλειδιών διαχωρισμένα με κόμμα" #. EHM84 #: sf_document.xhp @@ -12002,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "par_id921589638614972\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. JGTQz #: sf_document.xhp @@ -12011,7 +12083,7 @@ msgctxt "" "par_id801589638614518\n" "help.text" msgid "<literal>True</literal> if the document is actually in read-only mode" -msgstr "" +msgstr "<literal>True</literal> (αληθές)εάν το έγγραφο βρίσκεται στην πραγματικότητα σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση" #. zK55N #: sf_document.xhp @@ -12020,7 +12092,7 @@ msgctxt "" "par_id201589195028733\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. 99ZxC #: sf_document.xhp @@ -12029,7 +12101,7 @@ msgctxt "" "par_id371589195028843\n" "help.text" msgid "Gives access to the Subject property of the document." -msgstr "" +msgstr "Παρέχει πρόσβαση στην ιδιότητα Subject (Θέμα) του εγγράφου." #. dH6ct #: sf_document.xhp @@ -12038,7 +12110,7 @@ msgctxt "" "par_id451589195028910\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. TCiBh #: sf_document.xhp @@ -12047,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "par_id771589195028748\n" "help.text" msgid "Gives access to the Title property of the document." -msgstr "" +msgstr "Παρέχει πρόσβαση στην ιδιότητα Title (τίτλος) του εγγράφου." #. SwDBh #: sf_document.xhp @@ -12056,7 +12128,7 @@ msgctxt "" "par_id221582885195686\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. PRmJE #: sf_document.xhp @@ -12065,7 +12137,7 @@ msgctxt "" "par_id371582885195525\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "Αντικείμενο UNO" #. 9TNH3 #: sf_document.xhp @@ -12074,7 +12146,7 @@ msgctxt "" "par_id881582885195976\n" "help.text" msgid "The UNO object <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent API\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal></link> or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"ODatabaseDocument API\"><literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal></link> representing the document" -msgstr "" +msgstr "Το αντικείμενο UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent API\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal ></link> ή <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"ODatabaseDocument API\"><literal>com.sun.dbatar.comp .ODatabaseDocument</literal></link> που αντιπροσωπεύει το έγγραφο" #. coFyk #: sf_document.xhp @@ -12083,7 +12155,7 @@ msgctxt "" "par_id861611146581334\n" "help.text" msgid "The example below prints all the properties of a document. Note that the <literal>oDoc</literal> object returned by the <literal>UI.OpenDocument</literal> method is a <literal>SFDocuments.Document</literal> object." -msgstr "" +msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα εκτυπώνει όλες τις ιδιότητες ενός εγγράφου. Σημειώστε ότι το αντικείμενο <literal>oDoc</literal> που επιστρέφεται με τη μέθοδο <literal>UI.OpenDocument</literal> είναι αντικείμενο <literal>SFDocuments.Document</literal>." #. eqL5J #: sf_document.xhp @@ -12092,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "par_id571622826920742\n" "help.text" msgid "To access document properties in a Python script the user needs to directly access them using their names, as shown below:" -msgstr "" +msgstr "Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ιδιότητες εγγράφων σε ένα σενάριο Python, ο χρήστης πρέπει να έχει απευθείας πρόσβαση σε αυτές χρησιμοποιώντας τα ονόματά τους, όπως φαίνεται παρακάτω:" #. wmiy9 #: sf_document.xhp @@ -12101,7 +12173,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Document Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία εγγράφων" #. UVWQb #: sf_document.xhp @@ -12110,7 +12182,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969864\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if the document could be activated. Otherwise, there is no change in the actual user interface. It is equivalent to the <literal>Activate</literal> method of the <literal>UI</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν το έγγραφο μπορούσε να ενεργοποιηθεί. Διαφορετικά, δεν υπάρχει καμία αλλαγή στην πραγματική διεπαφή χρήστη. Είναι ισοδύναμο με τη μέθοδο <literal>Activate</literal> (Ενεργοποίηση) της υπηρεσίας <literal>UI</literal>." #. qcuXA #: sf_document.xhp @@ -12119,7 +12191,7 @@ msgctxt "" "par_id421611148353046\n" "help.text" msgid "This method is useful when one needs to give focus for a document that is minimized or hidden." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η μέθοδος είναι χρήσιμη όταν χρειάζεται να εστιάσετε σε ένα έγγραφο που είναι ελαχιστοποιημένο ή κρυφό." #. vFzrg #: sf_document.xhp @@ -12128,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "par_id601611148017930\n" "help.text" msgid "The example below considers that the file \"My_File.ods\" is already open but not active." -msgstr "" +msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα θεωρεί ότι το αρχείο \"My_File.ods\" είναι ήδη ανοιχτό αλλά δεν είναι ενεργό." #. zGRcs #: sf_document.xhp @@ -12137,7 +12209,7 @@ msgctxt "" "par_id601611148080503\n" "help.text" msgid "Keep in mind that you can invoke the <literal>Document</literal> service by passing to <literal>CreateScriptService</literal> either \"Document\" or \"SFDocuments.Document\"" -msgstr "" +msgstr "Λάβετε υπόψη ότι μπορείτε να καλέσετε την υπηρεσία <literal>Document</literal> περνώντας στο <literal>CreateScriptService</literal>, είτε \"Document\", ή \"SFDocuments.Document\"" #. rB7Ab #: sf_document.xhp @@ -12146,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "par_id651589200121138\n" "help.text" msgid "Closes the document. If the document is already closed, regardless of how the document was closed, this method has no effect and returns <literal>False</literal>." -msgstr "" +msgstr "Κλείνει το έγγραφο. Εάν το έγγραφο είναι ήδη κλειστό, ανεξάρτητα από το πώς έκλεισε το έγγραφο, αυτή η μέθοδος δεν έχει κανένα αποτέλεσμα και επιστρέφει <literal>False</literal>." #. 64F7E #: sf_document.xhp @@ -12155,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "par_id341611149562894\n" "help.text" msgid "The method will also return <literal>False</literal> if the user declines to close it." -msgstr "" +msgstr "Η μέθοδος θα επιστρέψει επίσης <literal>False</literal> εάν ο χρήστης αρνηθεί να την κλείσει." #. AGBjg #: sf_document.xhp @@ -12164,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "par_id981611149616934\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully closed." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν το έγγραφο έκλεισε με επιτυχία." #. Wt7L9 #: sf_document.xhp @@ -12173,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "par_id361589200121646\n" "help.text" msgid "<emph>saveask</emph> : If <literal>True</literal> (default), the user is invited to confirm if the changes should be written on disk. This argument is ignored if the document was not modified." -msgstr "" +msgstr "<emph>saveask</emph> : Εάν είναι <literal>True</literal> (προεπιλογή), ο χρήστης καλείται να επιβεβαιώσει εάν οι αλλαγές πρέπει να εγγραφούν στο δίσκο. Αυτό το όρισμα αγνοείται εάν το έγγραφο δεν τροποποιήθηκε." #. RhAbC #: sf_document.xhp @@ -12182,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "par_id651589200121080\n" "help.text" msgid "Creates a new menu entry in the menubar of a given document window." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργεί μια νέα καταχώρηση μενού στη γραμμή μενού ενός δεδομένου παραθύρου εγγράφου." #. A7owo #: sf_document.xhp @@ -12191,7 +12263,7 @@ msgctxt "" "par_id981611149616155\n" "help.text" msgid "This method returns an instance of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\" name=\"Menu_link1\"><input>SFWidgets.Menu</input></link> service." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η μέθοδος επιστρέφει μια παρουσία της υπηρεσίας <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\" name=\"Menu_link1\"><input>SFWidgets.Menu</input></link>." #. GKeq5 #: sf_document.xhp @@ -12200,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "par_id721643121487974\n" "help.text" msgid "The menu created is only available during the current %PRODUCTNAME session and is not saved neither in the document nor in the global application settings. Hence closing the document window will make the menu disappear. It will only reappear when the macro that creates the menu is executed again." -msgstr "" +msgstr "Το μενού που δημιουργήθηκε είναι διαθέσιμο μόνο κατά την τρέχουσα συνεδρία του %PRODUCTNAME και δεν αποθηκεύεται ούτε στο έγγραφο ούτε στις καθολικές ρυθμίσεις της εφαρμογής. Ως εκ τούτου, το κλείσιμο του παραθύρου του εγγράφου θα εξαφανίσει το μενού. Θα εμφανιστεί ξανά μόνο όταν εκτελεστεί ξανά η μακροεντολή που δημιουργεί το μενού." #. szVYB #: sf_document.xhp @@ -12209,7 +12281,7 @@ msgctxt "" "par_id361589200120316\n" "help.text" msgid "<emph>menuheader</emph>: The toplevel name of the new menu." -msgstr "" +msgstr "<emph>menuheader</emph> (κεφαλίδα μενού): Το όνομα ανώτατου επιπέδου του νέου μενού." #. iCSZE #: sf_document.xhp @@ -12218,7 +12290,7 @@ msgctxt "" "par_id361589200129686\n" "help.text" msgid "<emph>before</emph>: The name (as a string) or position (as an integer starting at 1) of an existing menu before which the new menu will be placed. If no value is defined for this argument, the menu will be created at the last position in the menubar." -msgstr "" +msgstr "<emph>before</emph> (πριν): Το όνομα (ως συμβολοσειρά) ή η θέση (ως ακέραιος αριθμός που ξεκινά από το 1) ενός υπάρχοντος μενού πριν από το οποίο θα τοποθετηθεί το νέο μενού. Εάν δεν οριστεί τιμή για αυτό το όρισμα, το μενού θα δημιουργηθεί στην τελευταία θέση στη γραμμή μενού." #. LX4b9 #: sf_document.xhp @@ -12227,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "par_id361589200122507\n" "help.text" msgid "<emph>submenuchar</emph>: The delimiter used to create menu trees when calling methods as <literal>AddItem</literal> from the <literal>Menu</literal> service. The default value is \">\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>submenuchar</emph> (χαρακτήρας υπομενού): Το διαχωριστικό που χρησιμοποιείται για τη δημιουργία δέντρων μενού κατά την κλήση μεθόδων ως <literal>AddItem</literal> (προσθήκη στοιχείου) από την υπηρεσία <literal>Menu</literal> (μενού). Η προεπιλεγμένη τιμή είναι \">\"." #. FhwFZ #: sf_document.xhp @@ -12236,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "bas_id751622827903865\n" "help.text" msgid "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"My Menu\")" -msgstr "" +msgstr "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"My Menu\")" #. iDefE #: sf_document.xhp @@ -12245,7 +12317,7 @@ msgctxt "" "bas_id391643120224507\n" "help.text" msgid "' Add items to the menu" -msgstr "" +msgstr "' Προσθήκη στοιχείων στο μενού" #. t4cXb #: sf_document.xhp @@ -12254,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "bas_id100164312025160\n" "help.text" msgid "' After creating the menu, the service instance can be disposed of" -msgstr "" +msgstr "' Μετά τη δημιουργία του μενού, η παρουσία της υπηρεσίας μπορεί να απορριφθεί" #. WuNHU #: sf_document.xhp @@ -12263,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "pyc_id221622827943208\n" "help.text" msgid "menu = doc.CreateMenu(\"My Menu\")" -msgstr "" +msgstr "menu = doc.CreateMenu(\"My Menu\")" #. Jx4RF #: sf_document.xhp @@ -12272,7 +12344,7 @@ msgctxt "" "par_id271643139068194\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\" name=\"Menu_link2\"><input>SFWidgets.Menu</input></link> help page to learn more about how to create/remove menus in %PRODUCTNAME document windows." -msgstr "" +msgstr "Ανατρέξτε στη σελίδα βοήθειας <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\" name=\"Menu_link2\"><input>SFWidgets.Menu</input></link> για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τον τρόπο δημιουργίας/ κατάργησης των μενού στα παράθυρα του εγγράφου του %PRODUCTNAME." #. CGKZA #: sf_document.xhp @@ -12281,7 +12353,7 @@ msgctxt "" "par_id156589200123048\n" "help.text" msgid "Exports the document directly as a PDF file to the specified location. Returns <literal>True</literal> if the PDF file was successfully created." -msgstr "" +msgstr "Εξάγει το έγγραφο απευθείας ως αρχείο PDF στην καθορισμένη τοποθεσία. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν το αρχείο PDF δημιουργήθηκε με επιτυχία." #. PBk4E #: sf_document.xhp @@ -12290,7 +12362,7 @@ msgctxt "" "par_id811638276067119\n" "help.text" msgid "The export options can be set either manually using the <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem> dialog or by calling the methods <literal>GetPDFExportOptions</literal> and <literal>SetPDFExportOptions</literal> from the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"SFSession\">Session</link> service." -msgstr "" +msgstr "Οι επιλογές εξαγωγής μπορούν να οριστούν είτε χειροκίνητα χρησιμοποιώντας το παράθυρο διαλόγου <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως PDF</menuitem>, είτε καλώντας τις μεθόδους <literal>GetPDFExportOptions</literal> και <literal>SetPDFExportOptions</literal> από το Υπηρεσία <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"SFSession\">Session</link>." #. SFwEd #: sf_document.xhp @@ -12299,7 +12371,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910641\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: The full path and file name of the PDF to be created. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph> (όνομα αρχείου): Η πλήρης διαδρομή και το όνομα αρχείου του PDF που θα δημιουργηθεί. Πρέπει να ακολουθεί τη σημειογραφία <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>." #. E6KyY #: sf_document.xhp @@ -12308,7 +12380,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912005\n" "help.text" msgid "<emph>overwrite</emph>: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = <literal>False</literal>). An error will occur if <literal>overwrite</literal> is set to <literal>False</literal> and the destination file already exists." -msgstr "" +msgstr "<emph></emph> (αντικατάσταση): Καθορίζει εάν το αρχείο προορισμού μπορεί να αντικατασταθεί (Προεπιλογή = <literal>False</literal>). Θα προκύψει σφάλμα εάν το <literal>overwrite</literal> οριστεί σε <literal>False</literal> και το αρχείο προορισμού υπάρχει ήδη." #. d9RRn #: sf_document.xhp @@ -12317,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436913587\n" "help.text" msgid "<emph>pages</emph><emph/>: String specifying which pages will be exported. This argument uses the same notation as in the dialog <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<emph>pages</emph><emph/> (σελίδες): Συμβολοσειρά που καθορίζει ποιες σελίδες θα εξαχθούν. Αυτό το όρισμα χρησιμοποιεί την ίδια συμειογραφία όπως στο παράθυρο διαλόγου <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως PDF</menuitem>." #. kBDPk #: sf_document.xhp @@ -12326,7 +12398,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436919655\n" "help.text" msgid "<emph>password</emph><emph/>: Specifies a password to open the PDF file." -msgstr "" +msgstr "<emph>password</emph> (κωδικός πρόσβασης)<emph/>: Καθορίζει έναν κωδικό πρόσβασης για το άνοιγμα του αρχείου PDF." #. joeXi #: sf_document.xhp @@ -12335,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436913365\n" "help.text" msgid "<emph>watermark</emph>: Text to be used as watermark in the PDF file, which will be drawn in every page of the resulting PDF." -msgstr "" +msgstr "<emph>watermark</emph> (υδατογράφημα): Κείμενο που θα χρησιμοποιηθεί ως υδατογράφημα στο αρχείο PDF, το οποίο θα σχεδιαστεί σε κάθε σελίδα του PDF που προκύπτει." #. NmChF #: sf_document.xhp @@ -12344,7 +12416,7 @@ msgctxt "" "par_id301638234284727\n" "help.text" msgid "The following example exports the current document as a PDF file, defines a password and overwrites the destination file if it already exists." -msgstr "" +msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα εξάγει το τρέχον έγγραφο ως αρχείο PDF, ορίζει έναν κωδικό πρόσβασης και αντικαθιστά το αρχείο προορισμού εάν υπάρχει ήδη." #. wEW7B #: sf_document.xhp @@ -12353,7 +12425,7 @@ msgctxt "" "par_id311638276257020\n" "help.text" msgid "The code snippet below gets the current PDF export options and uses them to create the PDF file." -msgstr "" +msgstr "Το παρακάτω απόσπασμα κώδικα λαμβάνει τις τρέχουσες επιλογές εξαγωγής PDF και τις χρησιμοποιεί για τη δημιουργία του αρχείου PDF." #. 7uUWr #: sf_document.xhp @@ -12362,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "bas_id851638277174798\n" "help.text" msgid "' Sets to True the option to export comments as PDF notes" -msgstr "" +msgstr "' Ορίζει σε True την επιλογή εξαγωγής σχολίων ως σημειώσεων PDF" #. HNC9m #: sf_document.xhp @@ -12371,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "par_id156589200121138\n" "help.text" msgid "This method sends the contents of the document to the default printer or to the printer defined by the <literal>SetPrinter</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η μέθοδος στέλνει τα περιεχόμενα του εγγράφου στον προεπιλεγμένο εκτυπωτή ή στον εκτυπωτή που ορίζεται από τη μέθοδο <literal>SetPrinter</literal>." #. CJxTR #: sf_document.xhp @@ -12380,7 +12452,7 @@ msgctxt "" "par_id981611169416934\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully printed." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν το έγγραφο εκτυπώθηκε με επιτυχία." #. uQMeV #: sf_document.xhp @@ -12389,7 +12461,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910093\n" "help.text" msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages." -msgstr "" +msgstr "<emph>pages (σελίδες)</emph>: Οι σελίδες που θα εκτυπωθούν ως συμβολοσειρά, όπως στη διεπαφή χρήστη. Παράδειγμα: \"1-4;10;15-18\". Η προεπιλογή είναι όλες οι σελίδες." #. EHtFi #: sf_document.xhp @@ -12398,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912146\n" "help.text" msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies. Default is 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>copies</emph> (αντίγραφα): Ο αριθμός των αντιγράφων. Η προεπιλογή είναι 1." #. VDMiZ #: sf_document.xhp @@ -12407,7 +12479,7 @@ msgctxt "" "par_id651589200165470\n" "help.text" msgid "Removes a toplevel menu from the menubar of a given document window." -msgstr "" +msgstr "Καταργεί ένα μενού ανώτατου επιπέδου από τη γραμμή μενού ενός δεδομένου παραθύρου εγγράφου." #. wfDbr #: sf_document.xhp @@ -12416,7 +12488,7 @@ msgctxt "" "par_id981611149610695\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if the specified menu could be removed. If the specified menu does not exist, the method returns <literal>False</literal>." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν το καθορισμένο μενού μπορούσε να αφαιρεθεί. Εάν το καθορισμένο μενού δεν υπάρχει, η μέθοδος επιστρέφει <literal>False</literal>." #. eNVDJ #: sf_document.xhp @@ -12425,7 +12497,7 @@ msgctxt "" "par_id571643121106014\n" "help.text" msgid "This method can be used to remove any menu entry from the document window, including default menus. However, none of these changes in the menubar are saved to the document or to the application settings. To restore the menubar to the default settings, simply close and reopen the document window." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η μέθοδος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την κατάργηση οποιασδήποτε καταχώρησης μενού από το παράθυρο του εγγράφου, συμπεριλαμβανομένων των προεπιλεγμένων μενού. Ωστόσο, καμία από αυτές τις αλλαγές στη γραμμή μενού δεν αποθηκεύεται στο έγγραφο ή στις ρυθμίσεις της εφαρμογής. Για να επαναφέρετε τη γραμμή μενού στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, απλώς κλείστε και ανοίξτε ξανά το παράθυρο του εγγράφου." #. E6ahL #: sf_document.xhp @@ -12434,7 +12506,7 @@ msgctxt "" "par_id361589200121156\n" "help.text" msgid "<emph>menuheader</emph>: The toplevel name of the menu to be removed." -msgstr "" +msgstr "<emph>menuheader</emph> (κεφαλίδα μενού): Το όνομα ανώτατου επιπέδου του μενού που πρόκειται να αφαιρεθεί." #. yRoDW #: sf_document.xhp @@ -12443,7 +12515,7 @@ msgctxt "" "bas_id391643120223147\n" "help.text" msgid "oDoc.RemoveMenu(\"My Menu\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.RemoveMenu(\"My Menu\")" #. BnmiF #: sf_document.xhp @@ -12452,7 +12524,7 @@ msgctxt "" "pyc_id221622827946338\n" "help.text" msgid "doc.RemoveMenu(\"My Menu\")" -msgstr "" +msgstr "doc.RemoveMenu(\"My Menu\")" #. Ab7PE #: sf_document.xhp @@ -12461,7 +12533,7 @@ msgctxt "" "par_id991589202413257\n" "help.text" msgid "Runs a UNO command on the document window associated with the service instance. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc." -msgstr "" +msgstr "Εκτελεί μια εντολή UNO στο παράθυρο του εγγράφου που σχετίζεται με την παρουσία της υπηρεσίας. Μερικές τυπικές εντολές είναι: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, κ.λπ." #. qBhYc #: sf_document.xhp @@ -12470,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "par_id261589202778896\n" "help.text" msgid "The document itself does not need to be active to be able to run commands." -msgstr "" +msgstr "Το ίδιο το έγγραφο δεν χρειάζεται να είναι ενεργό για να μπορεί να εκτελεί εντολές." #. 9FuBU #: sf_document.xhp @@ -12479,7 +12551,7 @@ msgctxt "" "par_id921611152932311\n" "help.text" msgid "Commands can be run with or without arguments. Arguments are not validated before running the command. If the command or its arguments are invalid, then nothing will happen." -msgstr "" +msgstr "Οι εντολές μπορούν να εκτελεστούν με ή χωρίς ορίσματα. Τα ορίσματα δεν επικυρώνονται πριν από την εκτέλεση της εντολής. Εάν η εντολή ή τα ορίσματά της δεν είναι έγκυρα, τότε δεν θα συμβεί τίποτα." #. w62Bk #: sf_document.xhp @@ -12488,7 +12560,7 @@ msgctxt "" "par_id31644182402479\n" "help.text" msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/DispatchCommands\" name=\"Commands_Wiki\">Development/DispatchCommands</link>." -msgstr "" +msgstr "Για έναν πλήρη κατάλογο εντολών UNO που μπορούν να εκτελεστούν στο %PRODUCTNAME, ανατρέξτε στη σελίδα Wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/DispatchCommands\" name=\"Commands_Wiki\">Development/DispatchCommands</link>." #. HBVsV #: sf_document.xhp @@ -12497,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "par_id401589202413575\n" "help.text" msgid "<emph>command</emph>: Case-sensitive string containing the UNO command name. The inclusion of the prefix \".uno:\" in the command is optional. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong." -msgstr "" +msgstr "<emph>command</emph> (εντολή): συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων που περιέχει το όνομα εντολής UNO. Η συμπερίληψη του προθέματος \".uno:\" στην εντολή είναι προαιρετική. Η ίδια η εντολή δεν ελέγχεται για ορθότητα. Εάν δεν συμβεί τίποτα μετά την κλήση της εντολής, τότε η εντολή είναι πιθανώς λάθος." #. xi32t #: sf_document.xhp @@ -12506,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "par_id521644182774710\n" "help.text" msgid "<emph>args</emph>: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value." -msgstr "" +msgstr "<emph>args</emph> (ορίσματα): Για κάθε όρισμα που θα μεταβιβαστεί στην εντολή, καθορίστε ένα ζεύγος που περιέχει το όνομα και την τιμή του ορίσματος." #. MqEx7 #: sf_document.xhp @@ -12515,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "par_id721611153068137\n" "help.text" msgid "The following example runs the <literal>SelectData</literal> command in a Calc file named \"MyFile.ods\", which will result in the selection of the data area based on the currently selected cell. Note that this command does not require any arguments." -msgstr "" +msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα εκτελεί την εντολή <literal>SelectData</literal> σε ένα αρχείο Calc που ονομάζεται \"MyFile.ods\", το οποίο θα έχει ως αποτέλεσμα την επιλογή της περιοχής δεδομένων με βάση το τρέχον επιλεγμένο κελί. Σημειώστε ότι αυτή η εντολή δεν απαιτεί ορίσματα." #. GGDgF #: sf_document.xhp @@ -12524,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "par_id371644184276886\n" "help.text" msgid "Below is an example that runs the UNO command <literal>ReplaceAll</literal> and passes values for its arguments <literal>SearchString</literal> and <literal>ReplaceString</literal>. Running this command will replace all occurrence of the string \"abc\" by \"ABC\" in the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Ακολουθεί ένα παράδειγμα που εκτελεί την εντολή UNO <literal>ReplaceAll</literal> και μεταβιβάζει τιμές για τα ορίσματά της <literal>SearchString</literal> και <literal>ReplaceString</literal>. Η εκτέλεση αυτής της εντολής θα αντικαταστήσει κάθε εμφάνιση της συμβολοσειράς \"abc\" από \"ABC\" στο τρέχον φύλλο." #. Z4Egf #: sf_document.xhp @@ -12533,7 +12605,7 @@ msgctxt "" "bas_id631644184414955\n" "help.text" msgid "' Arguments passed to the command:" -msgstr "" +msgstr "' Τα ορίσματα πέρασαν στην εντολή:" #. H5eQ9 #: sf_document.xhp @@ -12542,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "par_id41644184549167\n" "help.text" msgid "Note that calling the command <literal>ReplaceAll</literal> without arguments will open the <menuitem>Find and Replace</menuitem> dialog." -msgstr "" +msgstr "Σημειώστε ότι η κλήση της εντολής <literal>ReplaceAll</literal> χωρίς ορίσματα θα ανοίξει το παράθυρο διαλόγου <menuitem>Εύρεση και αντικατάσταση</menuitem>." #. Cp7Wk #: sf_document.xhp @@ -12551,15 +12623,15 @@ msgctxt "" "par_id811644243228448\n" "help.text" msgid "In Python it is also possible to call <literal>RunCommand</literal> using keyword arguments:" -msgstr "" +msgstr "Στην Python είναι επίσης δυνατό να καλέσετε το <literal>RunCommand</literal> χρησιμοποιώντας ορίσματα λέξεων-κλειδιών:" -#. DEEhz +#. m9AyA #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id191611153511038\n" "help.text" -msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to <emph>Tools > Customize > Keyboard</emph>. When you position your mouse over a function in the <emph>Function</emph> list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command." +msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>. When you position your mouse over a function in the <emph>Function</emph> list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command." msgstr "" #. enSv9 @@ -12569,7 +12641,7 @@ msgctxt "" "par_id81589202925519\n" "help.text" msgid "Stores the document to the file location from which it was loaded. The method is ignored if the document was not modified." -msgstr "" +msgstr "Αποθηκεύει το έγγραφο στη θέση του αρχείου από την οποία φορτώθηκε. Η μέθοδος αγνοείται εάν το έγγραφο δεν τροποποιήθηκε." #. sFUcr #: sf_document.xhp @@ -12578,7 +12650,7 @@ msgctxt "" "par_id731611153918907\n" "help.text" msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised if the file is open as read-only, or if it is a new file that has not been saved yet." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει <literal>False</literal> εάν δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του εγγράφου. Παρουσιάζεται σφάλμα εάν το αρχείο είναι ανοιχτό ως μόνο για ανάγνωση ή εάν πρόκειται για νέο αρχείο που δεν έχει αποθηκευτεί ακόμα." #. Ys5oF #: sf_document.xhp @@ -12587,7 +12659,7 @@ msgctxt "" "par_id211589203690937\n" "help.text" msgid "The document itself does not need to be active to run this method." -msgstr "" +msgstr "Το ίδιο το έγγραφο δεν χρειάζεται να είναι ενεργό για την εκτέλεση αυτής της μεθόδου." #. 75K92 #: sf_document.xhp @@ -12596,7 +12668,7 @@ msgctxt "" "par_id121589203370778\n" "help.text" msgid "Stores the document to the given file location. The new location becomes the new file name on which simple Save method calls will be applied." -msgstr "" +msgstr "Αποθηκεύει το έγγραφο στη δεδομένη θέση αρχείου. Η νέα θέση γίνεται το νέο όνομα αρχείου στο οποίο θα εφαρμοστούν απλές κλήσεις της μεθόδου Save (Αποθήκευση)." #. R8D2A #: sf_document.xhp @@ -12605,7 +12677,7 @@ msgctxt "" "par_id31611154475602\n" "help.text" msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει <literal>False</literal> εάν δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του εγγράφου. Παρουσιάζεται σφάλμα όταν απορρίπτεται η αντικατάσταση του προορισμού, ή όταν ο προορισμός έχει σύνολο γνωρισμάτων μόνο για ανάγνωση." #. GAAfy #: sf_document.xhp @@ -12614,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "par_id391589203370902\n" "help.text" msgid "The document itself does not need to be active to run this method." -msgstr "" +msgstr "Το ίδιο το έγγραφο δεν χρειάζεται να είναι ενεργό για την εκτέλεση αυτής της μεθόδου." #. 7tX6c #: sf_document.xhp @@ -12623,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "par_id331589203370950\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph> (όνομα αρχείου): Μια συμβολοσειρά που περιέχει το όνομα αρχείου που θα χρησιμοποιηθεί. Πρέπει να ακολουθεί τη σημειογραφία <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>." #. niFkh #: sf_document.xhp @@ -12632,7 +12704,7 @@ msgctxt "" "par_id631589204010142\n" "help.text" msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>overwrite</emph> (αντικατάσταση): Εάν είναι <literal>True</literal>, το αρχείο προορισμού ενδέχεται να αντικατασταθεί (προεπιλογή = <literal>False</literal>)." #. snX8q #: sf_document.xhp @@ -12641,7 +12713,7 @@ msgctxt "" "par_id811589204084107\n" "help.text" msgid "<emph>password</emph> (*): A non-space string to protect the document." -msgstr "" +msgstr "<emph>password</emph> (*) (κωδικός πρόσβασης): Μια συμβολοσειρά χωρίς διάστημα για την προστασία του εγγράφου." #. g3wDy #: sf_document.xhp @@ -12650,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "par_id451589204163772\n" "help.text" msgid "<emph>filtername</emph> (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist." -msgstr "" +msgstr "<emph>filtername</emph> (*) (όνομα φίλτρου): Το όνομα ενός φίλτρου που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση του εγγράφου. Εάν αυτό το όρισμα μεταβιβαστεί, τότε το φίλτρο πρέπει να υπάρχει." #. qZaAJ #: sf_document.xhp @@ -12659,7 +12731,7 @@ msgctxt "" "par_id981589204207800\n" "help.text" msgid "<emph>filteroptions</emph> (*): An optional string of options associated with the filter." -msgstr "" +msgstr "<emph>filteroptions</emph> (*) (επιλογές φίλτρου): Μια προαιρετική συμβολοσειρά επιλογών που σχετίζεται με το φίλτρο." #. FJywB #: sf_document.xhp @@ -12668,7 +12740,7 @@ msgctxt "" "par_id911589205147502\n" "help.text" msgid "Stores a copy of or export the document to the given file location. The actual location is unchanged." -msgstr "" +msgstr "Αποθηκεύει ένα αντίγραφο ή εξάγει το έγγραφο στη δεδομένη θέση αρχείου. Η πραγματική τοποθεσία παραμένει αμετάβλητη." #. ovvew #: sf_document.xhp @@ -12677,7 +12749,7 @@ msgctxt "" "par_id381611154800685\n" "help.text" msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει <literal>False</literal> εάν δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του εγγράφου. Παρουσιάζεται σφάλμα όταν απορρίπτεται η αντικατάσταση του προορισμού, ή όταν ο προορισμός έχει σύνολο γνωρισμάτων μόνο για ανάγνωση." #. BFKFn #: sf_document.xhp @@ -12686,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "par_id11589205147643\n" "help.text" msgid "The document itself does not need to be active to run this method." -msgstr "" +msgstr "Το ίδιο το έγγραφο δεν χρειάζεται να είναι ενεργό για την εκτέλεση αυτής της μεθόδου." #. FAjhF #: sf_document.xhp @@ -12695,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "par_id301589205147697\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph> (όνομα αρχείου): Μια συμβολοσειρά που περιέχει το όνομα αρχείου που θα χρησιμοποιηθεί. Πρέπει να ακολουθεί τη σημειογραφία <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>." #. zr6Rx #: sf_document.xhp @@ -12704,7 +12776,7 @@ msgctxt "" "par_id851589205147348\n" "help.text" msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>overwrite</emph> (αντικατάσταση): Εάν είναι <literal>True</literal>, το αρχείο προορισμού ενδέχεται να αντικατασταθεί (προεπιλογή = <literal>False</literal>)." #. k2uRD #: sf_document.xhp @@ -12713,7 +12785,7 @@ msgctxt "" "par_id821589205147330\n" "help.text" msgid "<emph>password</emph> (*): A non-space string to protect the document." -msgstr "" +msgstr "<emph>password</emph> (*) (κωδικός πρόσβασης): Μια συμβολοσειρά χωρίς διάστημα για την προστασία του εγγράφου." #. eyrsV #: sf_document.xhp @@ -12722,7 +12794,7 @@ msgctxt "" "par_id67158920514729\n" "help.text" msgid "<emph>filtername</emph> (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist." -msgstr "" +msgstr "<emph>filtername</emph> (*) (όνομα φίλτρου): Το όνομα ενός φίλτρου που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση του εγγράφου. Εάν αυτό το όρισμα μεταβιβαστεί, τότε το φίλτρο πρέπει να υπάρχει." #. vA4NU #: sf_document.xhp @@ -12731,7 +12803,7 @@ msgctxt "" "par_id881589205147911\n" "help.text" msgid "<emph>filteroptions</emph> (*): An optional string of options associated with the filter." -msgstr "" +msgstr "<emph>filteroptions</emph> (*) (επιλογές φίλτρου): Μια προαιρετική συμβολοσειρά επιλογών που σχετίζεται με το φίλτρο." #. 96EBt #: sf_document.xhp @@ -12740,7 +12812,7 @@ msgctxt "" "par_id911298505147502\n" "help.text" msgid "Defines the printer options for the document." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει τις επιλογές εκτυπωτή για το έγγραφο." #. zoaQX #: sf_document.xhp @@ -12749,7 +12821,7 @@ msgctxt "" "par_id381651114800685\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when successful." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν είναι επιτυχές." #. hGfVh #: sf_document.xhp @@ -12758,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "par_id301589205741697\n" "help.text" msgid "<emph>printer</emph>: The name of the printer queue where to print to. When absent, the default printer is set." -msgstr "" +msgstr "<emph>printer</emph> (εκτυπωτής): Το όνομα της ουράς του εκτυπωτή όπου θα εκτυπωθεί. Όταν απουσιάζει, ορίζεται ο προεπιλεγμένος εκτυπωτής." #. mRrfG #: sf_document.xhp @@ -12767,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "par_id851985205147348\n" "help.text" msgid "<emph>orientation</emph>: Either <literal>PORTRAIT</literal> or <literal>LANDSCAPE</literal>. When absent, left unchanged with respect to the printer settings." -msgstr "" +msgstr "<emph>orientation</emph> (προσανατολισμός): Είτε <literal>PORTRAIT</literal> (κατακόρυφα), είτε <literal>LANDSCAPE</literal> (οριζόντια). Όταν απουσιάζει, αφήνεται αμετάβλητο σε σχέση με τις ρυθμίσεις του εκτυπωτή." #. ENyZH #: sf_document.xhp @@ -12776,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "par_id821985205147330\n" "help.text" msgid "<emph>paperformat</emph>: Specifies the paper format as a string value that can be either <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal> or <literal>TABLOID</literal>. Left unchanged when absent." -msgstr "" +msgstr "<emph>performat</emph> (μορφή χαρτιού): Καθορίζει τη μορφή χαρτιού ως τιμή συμβολοσειράς που μπορεί να είναι είτε <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal> >LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal> ή <literal>TABLOID</literal>. Αφήνεται αμετάβλητο όταν απουσιάζει." #. WCH7E #: sf_exception.xhp @@ -12785,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Exception service (SF_Exception)" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία ScriptForge.Exception (SF_Exception)" #. ikEsF #: sf_exception.xhp @@ -12794,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "hd_id521580038927003\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ExceptionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\" name=\"Exception service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ExceptionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\" name=\"Exception service\">Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal></link></variable>" #. 4X7Xk #: sf_exception.xhp @@ -12803,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "par_id181587139648008\n" "help.text" msgid "The <literal>Exception</literal> service is a collection of methods to assist in code debugging in Basic and Python scripts and in error handling in Basic scripts." -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία <literal>Exception</literal> (εξαίρεση) είναι μια συλλογή μεθόδων που βοηθούν στην αποσφαλμάτωση κώδικα σε σενάρια Basic και Python και στον χειρισμό σφαλμάτων στα σενάρια Basic." #. XeYa4 #: sf_exception.xhp @@ -12812,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "par_id141587140927573\n" "help.text" msgid "In <emph>Basic scripts</emph>, when a run-time error occurs, the methods and properties of the <literal>Exception</literal> service help identify the error context and allow to handle it." -msgstr "" +msgstr "Στα <emph>Basic scripts</emph> (σενάρια Basic), όταν παρουσιάζεται ένα σφάλμα χρόνου εκτέλεσης, οι μέθοδοι και οι ιδιότητες της υπηρεσίας<literal>Exception></literal> βοηθούν στον εντοπισμό του περιβάλλοντος του σφάλματος και επιτρέπουν τον χειρισμό του." #. ENY3v #: sf_exception.xhp @@ -12821,7 +12893,7 @@ msgctxt "" "par_id401621450898070\n" "help.text" msgid "The <literal>SF_Exception</literal> service is similar to the <link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"VBA Err object\">VBA <literal>Err</literal> object</link>." -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία <literal>SF_Exception</literal> είναι παρόμοια με το αντικείμενο <link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"VBA Err object\">VBA <literal>Err</literal>(Σφάλμα)</link>." #. vpB42 #: sf_exception.xhp @@ -12830,7 +12902,7 @@ msgctxt "" "par_id361621450908874\n" "help.text" msgid "The <literal>Number</literal> property identifies the error." -msgstr "" +msgstr "Η ιδιότητα <literal>Number</literal> (αριθμός) προσδιορίζει το σφάλμα." #. TnWpD #: sf_exception.xhp @@ -12839,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "par_id861621450910254\n" "help.text" msgid "Use the <literal>Raise</literal> method to interrupt processing. The <literal>RaiseWarning</literal> method can be used to trap an anomaly without interrupting the macro execution." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο <literal>Raise</literal> για να διακόψετε την επεξεργασία. Η μέθοδος <literal>RaiseWarning</literal> μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παγίδευση μιας ανωμαλίας χωρίς να διακοπεί η εκτέλεση της μακροεντολής." #. CpxKC #: sf_exception.xhp @@ -12848,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "par_id621587225732733\n" "help.text" msgid "Errors and warnings raised with the <literal>Exception</literal> service are stored in memory and can be retrieved using the <literal>Console</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Τα σφάλματα και οι προειδοποιήσεις που εμφανίζονται με την υπηρεσία <literal>Exception</literal> αποθηκεύονται στη μνήμη και μπορούν να ανακτηθούν χρησιμοποιώντας τη μέθοδο <literal>Console</literal>." #. CpBSQ #: sf_exception.xhp @@ -12857,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "par_id411587141146677\n" "help.text" msgid "The <literal>Exception</literal> service console stores events, variable values and information about errors. Use the console when the Basic IDE is not easily accessible, for example in <link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Calc user-defined function\">Calc user defined functions (UDF)</link> or during events processing." -msgstr "" +msgstr "Η κονσόλα υπηρεσιών <literal>Exception</literal> (Εξαίρεση) αποθηκεύει συμβάντα, τιμές μεταβλητών και πληροφορίες σχετικά με σφάλματα. Χρησιμοποιήστε την κονσόλα όταν το IDE του Basic δεν είναι εύκολα προσβάσιμο, για παράδειγμα στον <link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Calc user-defined function\">Υπολογισμός συναρτήσεων καθορισμένων από το χρήστη (UDF)</link> ή κατά την επεξεργασία συμβάντων." #. NrY9C #: sf_exception.xhp @@ -12866,7 +12938,7 @@ msgctxt "" "par_id251621034725811\n" "help.text" msgid "Use the <literal>DebugPrint</literal> method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο <literal>DebugPrint</literal> για να προσθέσετε τυχόν σχετικές πληροφορίες στην κονσόλα. Οι καταχωρήσεις της κονσόλας μπορούν να απορριφθούν σε ένα αρχείο κειμένου ή να απεικονιστούν σε ένα παράθυρο διαλόγου." #. 9AW2i #: sf_exception.xhp @@ -12875,7 +12947,7 @@ msgctxt "" "par_id111587141158495\n" "help.text" msgid "When an error occurs, an application macro may:" -msgstr "" +msgstr "Όταν παρουσιάζεται σφάλμα, μια μακροεντολή εφαρμογής μπορεί:" #. hxxxr #: sf_exception.xhp @@ -12884,7 +12956,7 @@ msgctxt "" "par_id451587141202844\n" "help.text" msgid "Report the error in the <literal>Exception</literal> console" -msgstr "" +msgstr "Αναφορά του σφάλματος στην κονσόλα <literal>Exception</literal>" #. N9X2f #: sf_exception.xhp @@ -12893,7 +12965,7 @@ msgctxt "" "par_id751587141235313\n" "help.text" msgid "Inform the user about the error using either a standard message or a custom message" -msgstr "" +msgstr "Πληροφόρηση του χρήστη σχετικά με το σφάλμα χρησιμοποιώντας είτε ένα τυπικό μήνυμα είτε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα" #. C3NMD #: sf_exception.xhp @@ -12902,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "par_id931587141260777\n" "help.text" msgid "Optionally stop its execution" -msgstr "" +msgstr "Προαιρετικά σταματήστε την εκτέλεσή του" #. vFJRL #: sf_exception.xhp @@ -12911,7 +12983,7 @@ msgctxt "" "par_id771621035263403\n" "help.text" msgid "In <emph>Python scripts</emph> the <literal>Exception</literal> service is mostly used for debugging purposes. Methods such as <literal>DebugPrint</literal>, <literal>Console</literal> and <literal>DebugDisplay</literal> are useful to quickly print messages, log data and open the console window from within a Python script." -msgstr "" +msgstr "Στα <emph>Python scripts</emph> (σενάρια Python) η υπηρεσία <literal>Exception</literal> (Εξαίρεση) χρησιμοποιείται κυρίως για σκοπούς εντοπισμού σφαλμάτων. Μέθοδοι όπως <literal>DebugPrint</literal>, <literal>Console</literal> και <literal>DebugDisplay</literal> είναι χρήσιμες για τη γρήγορη εκτύπωση μηνυμάτων, την καταγραφή δεδομένων και το άνοιγμα του παραθύρου της κονσόλας μέσα από ένα σενάριο Python." #. VAaLU #: sf_exception.xhp @@ -12920,7 +12992,7 @@ msgctxt "" "par_id211621035276160\n" "help.text" msgid "Not all methods and properties are available for Python scripts since the Python language already has a comprehensive exception handling system." -msgstr "" +msgstr "Δεν είναι όλες οι μέθοδοι και οι ιδιότητες διαθέσιμες για σενάρια Python, καθώς η γλώσσα Python διαθέτει ήδη ένα ολοκληρωμένο σύστημα χειρισμού εξαιρέσεων." #. yQzKr #: sf_exception.xhp @@ -12929,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "hd_id201586594659135\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Κλήση υπηρεσίας" #. T8o7G #: sf_exception.xhp @@ -12938,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "par_id161610652161795\n" "help.text" msgid "The following examples show three different approaches to call the method <literal>Raise</literal>. All other methods can be executed in a similar fashion." -msgstr "" +msgstr "Τα ακόλουθα παραδείγματα δείχνουν τρεις διαφορετικές προσεγγίσεις για να καλέσετε τη μέθοδο <literal>Raise</literal> (ενεργοποίηση). Όλες οι άλλες μέθοδοι μπορούν να εκτελεστούν με παρόμοιο τρόπο." #. tGmaZ #: sf_exception.xhp @@ -12947,7 +13019,7 @@ msgctxt "" "par_id901621036227048\n" "help.text" msgid "The code snippet below creates an instance of the <literal>Exception</literal> service, logs a message and displays the <literal>Console</literal> window." -msgstr "" +msgstr "Το παρακάτω απόσπασμα κώδικα δημιουργεί μια παρουσία της υπηρεσίας <literal>Exception</literal> (Εξαίρεση), καταγράφει ένα μήνυμα και εμφανίζει το παράθυρο <literal>Κονσόλα</literal>." #. HABsh #: sf_exception.xhp @@ -12956,7 +13028,7 @@ msgctxt "" "hd_id651584978211886\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες" #. JDNi6 #: sf_exception.xhp @@ -12965,7 +13037,7 @@ msgctxt "" "par_id911621036526404\n" "help.text" msgid "The properties listed below are only available for <emph>Basic</emph> scripts." -msgstr "" +msgstr "Οι ιδιότητες που αναφέρονται παρακάτω είναι διαθέσιμες μόνο για σενάρια <emph>Basic</emph>." #. s3E9G #: sf_exception.xhp @@ -12974,7 +13046,7 @@ msgctxt "" "par_id271584978211792\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #. b96rE #: sf_exception.xhp @@ -12983,7 +13055,7 @@ msgctxt "" "par_id241584978211550\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Μόνο για ανάγνωση" #. TkMLa #: sf_exception.xhp @@ -12992,7 +13064,7 @@ msgctxt "" "par_id621584978211403\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" #. tJZkJ #: sf_exception.xhp @@ -13001,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "par_id71584978715562\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. RyJkE #: sf_exception.xhp @@ -13010,7 +13082,7 @@ msgctxt "" "par_id581584978715701\n" "help.text" msgid "The error message text." -msgstr "" +msgstr "Το κείμενο του μηνύματος σφάλματος." #. Wcy7s #: sf_exception.xhp @@ -13019,7 +13091,7 @@ msgctxt "" "par_id241610652688334\n" "help.text" msgid "Default value is \"\" or a string containing the Basic run-time error message." -msgstr "" +msgstr "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι \"\" ή μια συμβολοσειρά που περιέχει το μήνυμα σφάλματος χρόνου εκτέλεσης Basic." #. BT7GF #: sf_exception.xhp @@ -13028,7 +13100,7 @@ msgctxt "" "par_id211584978211383\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. AnFVG #: sf_exception.xhp @@ -13037,7 +13109,7 @@ msgctxt "" "par_id691584978211774\n" "help.text" msgid "The code of the error. It can be a numeric value or text." -msgstr "" +msgstr "Ο κωδικός του σφάλματος. Μπορεί να είναι μια αριθμητική τιμή ή κείμενο." #. dCADC #: sf_exception.xhp @@ -13046,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "par_id151610652632828\n" "help.text" msgid "Default value is 0 or the numeric value corresponding to the Basic run-time error code." -msgstr "" +msgstr "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 0 ή η αριθμητική τιμή που αντιστοιχεί στον κωδικό σφάλματος χρόνου εκτέλεσης της Basic." #. uLE2Q #: sf_exception.xhp @@ -13055,7 +13127,7 @@ msgctxt "" "par_id671584978666689\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. G3q2n #: sf_exception.xhp @@ -13064,7 +13136,7 @@ msgctxt "" "par_id951584978666296\n" "help.text" msgid "The location in the code where the error occurred. It can be a numeric value or text." -msgstr "" +msgstr "Η θέση στον κώδικα όπου παρουσιάστηκε το σφάλμα. Μπορεί να είναι μια αριθμητική τιμή ή κείμενο." #. kBXGC #: sf_exception.xhp @@ -13073,7 +13145,7 @@ msgctxt "" "par_id681610652723345\n" "help.text" msgid "Default value is 0 or the code line number for a standard Basic run-time error." -msgstr "" +msgstr "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 0 ή ο αριθμός γραμμής κώδικα για ένα τυπικό σφάλμα χρόνου εκτέλεσης της Basic." #. mnFGS #: sf_exception.xhp @@ -13082,7 +13154,7 @@ msgctxt "" "par_id461584978880380\n" "help.text" msgid "Raising or clearing an <literal>Exception</literal> resets its properties." -msgstr "" +msgstr "Η επίλυση ή η εκκαθάριση μιας <literal>Exception</literal> (Εξαίρεσης)επαναφέρει τις ιδιότητές της." #. ssXEB #: sf_exception.xhp @@ -13091,7 +13163,7 @@ msgctxt "" "par_id881608131596153\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Exception Service" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία εξαίρεσης" #. CDgEM #: sf_exception.xhp @@ -13100,7 +13172,7 @@ msgctxt "" "par_id271579683706571\n" "help.text" msgid "Resets the current error status and clears the <literal>SF_Exception</literal> properties." -msgstr "" +msgstr "Επαναφέρει την τρέχουσα κατάσταση σφάλματος και διαγράφει τις ιδιότητες <literal>SF_Exception</literal>." #. 7jFLi #: sf_exception.xhp @@ -13109,7 +13181,7 @@ msgctxt "" "par_id701610654263121\n" "help.text" msgid "The following example shows how to catch a division-by-zero exception, whose error code is 11." -msgstr "" +msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα δείχνει πώς μπορείτε να συλλάβετε μια εξαίρεση διαίρεσης με μηδέν, της οποίας ο κωδικός σφάλματος είναι 11." #. JhADn #: sf_exception.xhp @@ -13118,7 +13190,7 @@ msgctxt "" "bas_id51587215508130\n" "help.text" msgid "'If division by zero, ignore the error" -msgstr "" +msgstr "' Εάν διαίρεση είναι με το μηδέν, αγνοήστε το σφάλμα" #. afnTr #: sf_exception.xhp @@ -13127,7 +13199,7 @@ msgctxt "" "par_id201610654368082\n" "help.text" msgid "For a complete list of Basic run-time error codes, refer to <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"Run-Time Error Codes\">Debugging a Basic Program</link>." -msgstr "" +msgstr "Για έναν πλήρη κατάλογο με τους κωδικούς σφαλμάτων χρόνου εκτέλεσης της Basic, ανατρέξτε στην ενότητα <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"Run-Time Error Codes\">Αποσφαλμάτωση προγράμματος Basic</link>." #. efEEX #: sf_exception.xhp @@ -13136,7 +13208,7 @@ msgctxt "" "par_id651598718179382\n" "help.text" msgid "Displays the console messages in a modal or non-modal dialog. In both modes, all the past messages issued by a <literal>DebugPrint()</literal> method or resulting from an exception are displayed. In non-modal mode, subsequent entries are added automatically." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει τα μηνύματα της κονσόλας σε ένα διάλογο αναγκαστικό ή μη αναγκαστικό. Και στις δύο λειτουργίες, εμφανίζονται όλα τα προηγούμενα μηνύματα που εκδόθηκαν από μια μέθοδο <literal>DebugPrint()</literal> ή προκύπτουν από μια εξαίρεση. Σε μη αναγκαστική κατάσταση, οι επόμενες καταχωρήσεις προστίθενται αυτόματα." #. KKgdp #: sf_exception.xhp @@ -13145,7 +13217,7 @@ msgctxt "" "par_id161598718286205\n" "help.text" msgid "If the console is already open, when non-modal, it is brought to the front." -msgstr "" +msgstr "Εάν η κονσόλα είναι ήδη ανοιχτή, όταν δεν είναι αναγκαστική, φέρεται στο μπροστινό μέρος." #. ypzYc #: sf_exception.xhp @@ -13154,7 +13226,7 @@ msgctxt "" "par_id801598718629151\n" "help.text" msgid "A modal console can only be closed by the user. A non-modal console can either be closed by the user or upon macro termination." -msgstr "" +msgstr "Μια αναγκαστική κονσόλα μπορεί να κλείσει μόνο από τον χρήστη. Μια μη αναγκαστική κονσόλα μπορεί είτε να κλείσει από τον χρήστη, είτε κατά τον τερματισμό της μακροεντολής." #. HUgnb #: sf_exception.xhp @@ -13163,7 +13235,7 @@ msgctxt "" "par_id511598718179819\n" "help.text" msgid "<emph>modal</emph>: Determine if the console window is modal (<literal>True</literal>) or non-modal (<literal>False</literal>). Default value is <literal>True</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>modal</emph> (αναγκαστικό): Προσδιορίζει εάν το παράθυρο της κονσόλας είναι αναγκαστικό (<literal>True</literal>) ή μη αναγκαστικό (<literal>False</literal>). Η προεπιλεγμένη τιμή είναι <literal>True</literal>." #. xu6FA #: sf_exception.xhp @@ -13172,7 +13244,7 @@ msgctxt "" "par_id641587215098903\n" "help.text" msgid "Clears the console keeping an optional number of recent messages. If the console is activated in non-modal mode, it is refreshed." -msgstr "" +msgstr "Διαγράφει την κονσόλα διατηρώντας έναν προαιρετικό αριθμό πρόσφατων μηνυμάτων. Εάν η κονσόλα είναι ενεργοποιημένη σε λειτουργία μη αναγκαστική, ανανεώνεται." #. SE7ei #: sf_exception.xhp @@ -13181,7 +13253,7 @@ msgctxt "" "par_id351587215098527\n" "help.text" msgid "<emph>keep</emph>: The number of recent messages to be kept. Default value is 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>keep</emph> (διατήρηση): Ο αριθμός των πρόσφατων μηνυμάτων που θα διατηρηθούν. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 0." #. GLEVv #: sf_exception.xhp @@ -13190,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "par_id521610655023824\n" "help.text" msgid "The following example clears the console keeping the 10 most recent messages." -msgstr "" +msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα διαγράφει την κονσόλα διατηρώντας τα 10 πιο πρόσφατα μηνύματα." #. 4LD2d #: sf_exception.xhp @@ -13199,7 +13271,7 @@ msgctxt "" "par_id281587218077400\n" "help.text" msgid "Exports the contents of the console to a text file. If the file already exists and the console is not empty, it will be overwritten without warning. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Εξάγει τα περιεχόμενα της κονσόλας σε αρχείο κειμένου. Εάν το αρχείο υπάρχει ήδη και η κονσόλα δεν είναι κενή, θα αντικατασταθεί χωρίς προειδοποίηση. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν είναι επιτυχής." #. HEXvU #: sf_exception.xhp @@ -13208,7 +13280,7 @@ msgctxt "" "par_id851587218077862\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: The name of the text file the console should be dumped into. The name is expressed according to the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service. By default, <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Url notation\">URL notation</link> and the native operating system's format are both admitted." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: Το όνομα του αρχείου κειμένου στο οποίο πρέπει να τοποθετηθεί το περιεχόμενο της κονσόλας. Το όνομα εκφράζεται σύμφωνα με την τρέχουσα ιδιότητα <literal>FileNaming</literal> της υπηρεσίας <literal>SF_FileSystem</literal>. Από προεπιλογή, η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Url notation\">Σημειογραφία της διεύθυνσης URL</link> και η μορφή του εγγενούς λειτουργικού συστήματος γίνονται δεκτά." #. F3tVM #: sf_exception.xhp @@ -13217,7 +13289,7 @@ msgctxt "" "par_id701621043185177\n" "help.text" msgid "Concatenates all the arguments into a single human-readable string and displays it in a <literal>MsgBox</literal> with an Information icon and an OK button." -msgstr "" +msgstr "Συνενώνει όλα τα ορίσματα σε μια ενιαία συμβολοσειρά αναγνώσιμη από τον άνθρωπο και την εμφανίζει σε ένα <literal>MsgBox</literal> με ένα εικονίδιο πληροφοριών και ένα πλήκτρο ΟΚ." #. KaGM6 #: sf_exception.xhp @@ -13226,7 +13298,7 @@ msgctxt "" "par_id791621097689492\n" "help.text" msgid "The final string is also added to the Console." -msgstr "" +msgstr "Η τελική συμβολοσειρά προστίθεται επίσης στην κονσόλα." #. QhRgF #: sf_exception.xhp @@ -13235,7 +13307,7 @@ msgctxt "" "par_id481587218636884\n" "help.text" msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type." -msgstr "" +msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Οποιοσδήποτε αριθμός ορισμάτων οποιουδήποτε τύπου." #. 2qser #: sf_exception.xhp @@ -13244,7 +13316,7 @@ msgctxt "" "par_id281587218637490\n" "help.text" msgid "Assembles all the given arguments into a single human-readable string and adds it as a new entry in the console." -msgstr "" +msgstr "Συγκεντρώνει όλα τα δεδομένα ορισμάτων σε μια ενιαία συμβολοσειρά αναγνώσιμη από τον άνθρωπο και την προσθέτει ως νέα καταχώρηση στην κονσόλα." #. mUSEP #: sf_exception.xhp @@ -13253,7 +13325,7 @@ msgctxt "" "par_id481587218637988\n" "help.text" msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type." -msgstr "" +msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Οποιοσδήποτε αριθμός ορισμάτων οποιουδήποτε τύπου." #. ZxYFC #: sf_exception.xhp @@ -13262,7 +13334,7 @@ msgctxt "" "par_id111621624672183\n" "help.text" msgid "Displays the list of arguments in a readable form in the Python shell (APSO) console. Arguments are separated by a TAB character (simulated by spaces)." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει τον κατάλογο των ορισμάτων σε αναγνώσιμη μορφή στην κονσόλα του κελύφους της Python (APSO). Τα ορίσματα διαχωρίζονται με έναν χαρακτήρα TAB (προσομοιωμένο με κενά)." #. ujSFu #: sf_exception.xhp @@ -13271,7 +13343,7 @@ msgctxt "" "par_id841621426229467\n" "help.text" msgid "The same string is added to the ScriptForge debug console." -msgstr "" +msgstr "Η ίδια συμβολοσειρά προστίθεται στην κονσόλα αποσφαλμάτωσης ScriptForge." #. ixNfF #: sf_exception.xhp @@ -13280,7 +13352,7 @@ msgctxt "" "par_id391126449167833\n" "help.text" msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type. The maximum length of each individual argument is 1024 characters." -msgstr "" +msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Οποιοσδήποτε αριθμός ορισμάτων οποιουδήποτε τύπου. Το μέγιστο μήκος κάθε μεμονωμένου ορίσματος είναι 1024 χαρακτήρες." #. f5WaM #: sf_exception.xhp @@ -13289,7 +13361,7 @@ msgctxt "" "par_id261123015276160\n" "help.text" msgid "In python use simply the builtin print() statement." -msgstr "" +msgstr "Στην python χρησιμοποιήστε απλώς την ενσωματωμένη δήλωση print()." #. CUoch #: sf_exception.xhp @@ -13298,7 +13370,7 @@ msgctxt "" "par_id111621426672183\n" "help.text" msgid "Opens an APSO Python shell as a non-modal window. The Python script keeps running after the shell is opened. The output from <literal>print</literal> statements inside the script are shown in the shell." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει ένα κέλυφος APSO της Python ως μη αναγκαστικό παράθυρο. Το σενάριο Python συνεχίζει να εκτελείται μετά το άνοιγμα του κελύφους. Τα αποτελέσματα από τις προτάσεις <literal>print</literal> μέσα στο σενάριο εμφανίζονται στο κέλυφος." #. f9ZzM #: sf_exception.xhp @@ -13307,7 +13379,7 @@ msgctxt "" "par_id841621426922467\n" "help.text" msgid "Only a single instance of the APSO Python shell can be opened at any time. Hence, if a Python shell is already open, then calling this method will have no effect." -msgstr "" +msgstr "Μόνο μία παρουσία του κελύφους APSO της Python μπορεί να ανοίξει ανά πάσα στιγμή. Επομένως, εάν ένα κέλυφος Python είναι ήδη ανοιχτό, τότε η κλήση αυτής της μεθόδου δεν θα έχει κανένα αποτέλεσμα." #. KGi8B #: sf_exception.xhp @@ -13316,7 +13388,7 @@ msgctxt "" "par_id391621449167833\n" "help.text" msgid "<emph>variables</emph>: a Python dictionary with variable names and values that will be passed on to the APSO Python shell. By default all local variables are passed using Python's builtin <literal>locals()</literal> function." -msgstr "" +msgstr "<emph>variables</emph> (μεταβλητές): ένα λεξικό Python με ονόματα και τιμές μεταβλητών που θα μεταβιβαστούν στο κέλυφος APSO τηςPython. Από προεπιλογή, όλες οι τοπικές μεταβλητές περνούν χρησιμοποιώντας την ενσωματωμένη συνάρτηση <literal>locals()</literal> της Python." #. zT7Gq #: sf_exception.xhp @@ -13325,7 +13397,7 @@ msgctxt "" "par_id991621449657850\n" "help.text" msgid "The example below opens the APSO Python shell passing all global and local variables considering the context where the script is running." -msgstr "" +msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα ανοίγει το κέλυφος APSO της Python μεταβιβάζοντας όλες τις καθολικές και τοπικές μεταβλητές λαμβάνοντας υπόψη το περιβάλλον όπου εκτελείται το σενάριο." #. yUoFK #: sf_exception.xhp @@ -13334,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "par_id521621449800348\n" "help.text" msgid "When the APSO Python shell is open, any subsequent output printed by the script will be shown in the shell. Hence, the string printed in the example below will be displayed in the Python shell." -msgstr "" +msgstr "Όταν το κέλυφος APSO της Python είναι ανοιχτό, οποιαδήποτε επόμενη έξοδος που εκτυπώνεται από το σενάριο θα εμφανίζεται στο κέλυφος. Ως εκ τούτου, η συμβολοσειρά που τυπώνεται στο παρακάτω παράδειγμα θα εμφανίζεται στο κέλυφος της Python." #. 5xNCX #: sf_exception.xhp @@ -13343,7 +13415,7 @@ msgctxt "" "pyc_id731621449899901\n" "help.text" msgid "print(\"Hello world!\")" -msgstr "" +msgstr "print(\"Γειά σου, κόσμε!\")" #. aXDEK #: sf_exception.xhp @@ -13352,7 +13424,7 @@ msgctxt "" "par_id541587219824771\n" "help.text" msgid "Generates a run-time error. An error message is displayed to the user and reported in the console. The execution is stopped. The <literal>Raise()</literal> method can be placed inside the normal script flow or in a dedicated error-handling routine." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργεί ένα σφάλμα χρόνου εκτέλεσης. Εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος στον χρήστη και αναφέρεται στην κονσόλα. Η εκτέλεση διακόπτεται. Η μέθοδος <literal>Raise()</literal> μπορεί να τοποθετηθεί εντός της κανονικής ροής σεναρίου ή σε μια αποκλειστική ρουτίνα χειρισμού σφαλμάτων." #. RuDTE #: sf_exception.xhp @@ -13361,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "par_id921587220542454\n" "help.text" msgid "The code snippets presented next are equivalent. They show alternative ways to raise an exception with code 2100." -msgstr "" +msgstr "Τα αποσπάσματα κώδικα που παρουσιάζονται στη συνέχεια είναι ισοδύναμα. Δείχνουν εναλλακτικούς τρόπους δημιουργίας εξαίρεσης με τον κωδικό 2100." #. 6wEJq #: sf_exception.xhp @@ -13370,7 +13442,7 @@ msgctxt "" "par_id851587219824597\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph>: The error code, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Err</literal> Basic builtin function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Number</emph> (Αριθμός): Ο κωδικός σφάλματος, ως αριθμός ή ως συμβολοσειρά. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι αυτή της ενσωματωμένης συνάρτησης της Basic <literal>Err</literal>." #. 7zRRT #: sf_exception.xhp @@ -13379,7 +13451,7 @@ msgctxt "" "par_id461587220986452\n" "help.text" msgid "<emph>Source</emph>: The location of the error, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Erl</literal> Basic builtin function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Source</emph> (Προέλευση): Η θέση του σφάλματος, ως αριθμός ή ως συμβολοσειρά. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι αυτή της ενσωματωμένης συνάρτησης της Basic <literal>Erl</literal>." #. fSwCd #: sf_exception.xhp @@ -13388,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "par_id721587221018162\n" "help.text" msgid "<emph>Description</emph>: The message to display to the user and to report in the console. Default value is that of <literal>Error$</literal> Basic builtin function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Description</emph> (Περιγραφή): Το μήνυμα που εμφανίζεται στον χρήστη και για αναφορά στην κονσόλα. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι αυτή της <literal>Error$</literal> της ενσωματωμένης συνάρτησης της Basic." #. Kzh7r #: sf_exception.xhp @@ -13397,7 +13469,7 @@ msgctxt "" "bas_id211587222852310\n" "help.text" msgid "'See variants below ..." -msgstr "" +msgstr "'Δείτε τις παρακάτω παραλλαγές..." #. DV6VJ #: sf_exception.xhp @@ -13406,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "par_id111587222580987\n" "help.text" msgid "To raise an exception with the standard values:" -msgstr "" +msgstr "Για να δημιουργήσετε μια εξαίρεση με τις τυπικές τιμές:" #. SABN3 #: sf_exception.xhp @@ -13415,7 +13487,7 @@ msgctxt "" "par_id751587222598238\n" "help.text" msgid "To raise an exception with a specific code:" -msgstr "" +msgstr "Για να δημιουργήσετε μια εξαίρεση με έναν συγκεκριμένο κωδικό:" #. QXgCy #: sf_exception.xhp @@ -13424,7 +13496,7 @@ msgctxt "" "par_id501587222607771\n" "help.text" msgid "To replace the usual message:" -msgstr "" +msgstr "Για να αντικαταστήσετε το συνηθισμένο μήνυμα:" #. gdvqM #: sf_exception.xhp @@ -13433,7 +13505,7 @@ msgctxt "" "bas_id431587222670849\n" "help.text" msgid "SF_Exception.Raise(, , \"It is not a good idea to divide by zero.\")" -msgstr "" +msgstr "SF_Exception.Raise(, , \"Δεν είναι καλή ιδέα να διαιρέσουμε με το μηδέν.\")" #. TaFgn #: sf_exception.xhp @@ -13442,7 +13514,7 @@ msgctxt "" "par_id611587222617174\n" "help.text" msgid "To raise an application error:" -msgstr "" +msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα σφάλμα εφαρμογής:" #. ifrWg #: sf_exception.xhp @@ -13451,7 +13523,7 @@ msgctxt "" "bas_id71587222694657\n" "help.text" msgid "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Something wrong happened !\")" -msgstr "" +msgstr "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Συνέβη κάτι λάθος!\")" #. LuTSJ #: sf_exception.xhp @@ -13460,7 +13532,7 @@ msgctxt "" "par_id1001587224839900\n" "help.text" msgid "This method has exactly the same syntax, arguments and behavior as the <literal>Raise()</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η μέθοδος έχει ακριβώς την ίδια σύνταξη, ορίσματα και συμπεριφορά με τη μέθοδο <literal>Raise()</literal>." #. AXEnW #: sf_exception.xhp @@ -13469,7 +13541,7 @@ msgctxt "" "par_id761587224839624\n" "help.text" msgid "However, when a warning is raised, <emph>the macro execution is not stopped</emph>." -msgstr "" +msgstr "Ωστόσο, όταν εμφανίζεται μια προειδοποίηση, <emph>η εκτέλεση της μακροεντολής δεν διακόπτεται</emph>." #. QTGXf #: sf_filesystem.xhp @@ -13478,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.FileSystem service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία ScriptForge.FileSystem" #. Nkwib #: sf_filesystem.xhp @@ -13487,7 +13559,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "<variable id=\"FileSystemService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"FileSystem service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"FileSystemService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"FileSystem service\">Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal></link></variable>" #. wXVQJ #: sf_filesystem.xhp @@ -13496,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "par_id931583589764919\n" "help.text" msgid "The <literal>FileSystem</literal> service includes routines to handle files and folders. Next are some examples of the features provided by this service:" -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία <literal>FileSystem</literal> περιλαμβάνει ρουτίνες για το χειρισμό αρχείων και φακέλων. Ακολουθούν ορισμένα παραδείγματα των δυνατοτήτων που παρέχονται από αυτήν την υπηρεσία:" #. NtXUq #: sf_filesystem.xhp @@ -13505,7 +13577,7 @@ msgctxt "" "par_id121612917070593\n" "help.text" msgid "Verify whether a file or folder exists." -msgstr "" +msgstr "Επιβεβαίωση ύπαρξης αρχείου ή φακέλου." #. gqggf #: sf_filesystem.xhp @@ -13514,7 +13586,7 @@ msgctxt "" "par_id121612917070594\n" "help.text" msgid "Create and delete folders and files." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία και διαγραφή φακέλων και αρχείων." #. FFUnD #: sf_filesystem.xhp @@ -13523,7 +13595,7 @@ msgctxt "" "par_id121612917070595\n" "help.text" msgid "Launch dialog boxes to open/save files." -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση πλαισίων διαλόγου φια άνοιγμα/αποθήκευση αρχείων." #. bgECC #: sf_filesystem.xhp @@ -13532,7 +13604,7 @@ msgctxt "" "par_id121612917070596\n" "help.text" msgid "Access the list of files in a folder, etc." -msgstr "" +msgstr "Πρόσβαση στον κατάλογο αρχείων σε έναν φάκελο, κλπ." #. J2NqD #: sf_filesystem.xhp @@ -13541,7 +13613,7 @@ msgctxt "" "par_id121612917368946\n" "help.text" msgid "The methods in the FileSystem service are mostly based on the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1XSimpleFileAccess.html\" name=\"XSimpleFileAccess API\"><literal>XSimpleFileAccess</literal> UNO interface.</link>" -msgstr "" +msgstr "Οι μέθοδοι στην υπηρεσία FileSystem βασίζονται ως επί το πλείστον στη <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1XSimpleFileAccess.html\" name=\"XSimpleFileAccess API\">διεπαφή <literal>XSimpleFileAccess</literal> του UNO.</link>" #. wEqaV #: sf_filesystem.xhp @@ -13550,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "hd_id961583589783025\n" "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Ορισμοί" #. bczfJ #: sf_filesystem.xhp @@ -13559,7 +13631,7 @@ msgctxt "" "par_id821612988815351\n" "help.text" msgid "The table below lists the main parameters used by most of the methods in the <literal>FileSystem</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Ο παρακάτω πίνακας παραθέτει τις κύριες παραμέτρους που χρησιμοποιούνται από τις περισσότερες μεθόδους στην υπηρεσία <literal>FileSystem</literal>." #. fV4jz #: sf_filesystem.xhp @@ -13568,7 +13640,7 @@ msgctxt "" "par_id891612988600163\n" "help.text" msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Παράμετρος" #. KdPjY #: sf_filesystem.xhp @@ -13577,7 +13649,7 @@ msgctxt "" "par_id711612988600163\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" #. dEUyj #: sf_filesystem.xhp @@ -13586,7 +13658,7 @@ msgctxt "" "par_id321612988600163\n" "help.text" msgid "The full name of the file including the path without a path separator at the end." -msgstr "" +msgstr "Το πλήρες όνομα του αρχείου, συμπεριλαμβανομένης της διαδρομής χωρίς διαχωριστικό διαδρομής στο τέλος." #. Da76k #: sf_filesystem.xhp @@ -13595,7 +13667,7 @@ msgctxt "" "par_id321612988600165\n" "help.text" msgid "The full name of the folder including the path. It may or may not contain the ending path separator." -msgstr "" +msgstr "Το πλήρες όνομα του φακέλου συμπεριλαμβανομένης της διαδρομής. Μπορεί να περιέχει ή όχι το διαχωριστικό τελικής διαδρομής." #. LwB6Z #: sf_filesystem.xhp @@ -13604,7 +13676,7 @@ msgctxt "" "par_id321612988600167\n" "help.text" msgid "The last component of the <emph>Folder Name</emph> or <emph>File Name</emph> including its extension. This parameter is always expressed using the native format of the operating system." -msgstr "" +msgstr "Το τελευταίο στοιχείο του <emph>Folder Name</emph> (ονόματος φακέλου), ή του <emph>File Name</emph> (ονόματος αρχείου) συμπεριλαμβανομένης της επέκτασής του. Αυτή η παράμετρος εκφράζεται πάντα χρησιμοποιώντας την εγγενή μορφή του λειτουργικού συστήματος." #. fjYSD #: sf_filesystem.xhp @@ -13613,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "par_id321612988600169\n" "help.text" msgid "The last component of the <emph>Folder Name</emph> or <emph>File Name</emph> without its extension." -msgstr "" +msgstr "Το τελευταίο στοιχείο του <emph>Folder Name</emph> ή του <emph>File Name</emph> χωρίς την επέκτασή του." #. 57Aab #: sf_filesystem.xhp @@ -13622,7 +13694,7 @@ msgctxt "" "par_id321612988600172\n" "help.text" msgid "Any of the above names containing wildcards in its last component. Admitted wildcards are:" -msgstr "" +msgstr "Οποιοδήποτε από τα παραπάνω ονόματα περιέχει χαρακτήρες υποκατάστασης στο τελευταίο συστατικό του. Οι αποδεκτές υποκαταστάσεις είναι:" #. arzQR #: sf_filesystem.xhp @@ -13631,7 +13703,7 @@ msgctxt "" "par_id851583590809104\n" "help.text" msgid "\"?\" represents any single character" -msgstr "" +msgstr "\"?\" αντιπροσωπεύει οποιονδήποτε μεμονωμένο χαρακτήρα" #. wG8Bw #: sf_filesystem.xhp @@ -13640,7 +13712,7 @@ msgctxt "" "par_id161583590819320\n" "help.text" msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters" -msgstr "" +msgstr "Το \"*\" αντιπροσωπεύει μηδέν, έναν ή πολλούς χαρακτήρες" #. BjZMB #: sf_filesystem.xhp @@ -13649,7 +13721,7 @@ msgctxt "" "par_id911584540527980\n" "help.text" msgid "The <literal>FileSystem</literal> service allows to perform operations over multiple files at the same time. By using name patterns, user scripts can copy, move or delete multiple files. Conversely, Basic built-in methods can only handle single files." -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία <literal>FileSystem</literal> επιτρέπει την εκτέλεση λειτουργιών σε πολλά αρχεία ταυτόχρονα. Χρησιμοποιώντας μοτίβα ονομάτων, τα σενάρια χρήστη μπορούν να αντιγράψουν, να μετακινήσουν ή να διαγράψουν πολλά αρχεία. Αντίθετα, οι βασικές ενσωματωμένες μέθοδοι μπορούν να χειριστούν μόνο μεμονωμένα αρχεία." #. zNCtF #: sf_filesystem.xhp @@ -13658,7 +13730,7 @@ msgctxt "" "hd_id991612918109871\n" "help.text" msgid "File Naming Notation" -msgstr "" +msgstr "Σημειογραφία ονοματολογίας αρχείων" #. ZfsFV #: sf_filesystem.xhp @@ -13667,7 +13739,7 @@ msgctxt "" "par_id791612918141083\n" "help.text" msgid "The notation used to express file and folder names, both for arguments and returned values, is defined by the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Η σημειογραφία που χρησιμοποιείται για την έκφραση ονομάτων αρχείων και φακέλων, τόσο για ορίσματα όσο και για τιμές που επιστρέφονται, ορίζεται από την ιδιότητα <literal>FileNaming</literal> της υπηρεσίας <literal>FileSystem</literal>." #. KV9FF #: sf_filesystem.xhp @@ -13676,7 +13748,7 @@ msgctxt "" "par_id951612918220255\n" "help.text" msgid "In short, the possible representation types are \"URL\" (URL file notation), \"SYS\" (operating system notation) and \"ANY\" (default). See more information <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties\" name=\"Properties Table\">below</link>." -msgstr "" +msgstr "Εν ολίγοις, οι πιθανοί τύποι αναπαράστασης είναι \"URL\" (σημειογραφία αρχείου URL), \"SYS\" (σημειογραφία λειτουργικού συστήματος) και \"ANY\" (ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ) (προεπιλογή). Δείτε περισσότερες πληροφορίες <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties\" name=\"Properties Table\">παρακάτω</link>." #. L84BJ #: sf_filesystem.xhp @@ -13685,7 +13757,7 @@ msgctxt "" "par_id861583589907100\n" "help.text" msgid "An example of the URL notation is <emph>file:///C:/Documents/my_file.odt</emph>. Whenever possible consider using the URL notation because it is a more portable alternative." -msgstr "" +msgstr "Ένα παράδειγμα της σημειογραφίας της διεύθυνσης URL είναι το <emph>file:///C:/Documents/my_file.odt</emph>. Όποτε είναι δυνατόν, σκεφτείτε να χρησιμοποιήσετε τη σημειογραφία URL, επειδή είναι μια πιο φορητή εναλλακτική." #. QrDqQ #: sf_filesystem.xhp @@ -13694,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "par_id931626652451855\n" "help.text" msgid "The use of the shortcut \"~\" (tilde), which is common in Linux-based operating systems, is not supported to express a path to a folder and file name. Instead of using <emph>\"~/Documents/my_file.odt\"</emph> use the full path <emph>\"/home/user/Documents/my_file.odt\"</emph>." -msgstr "" +msgstr "Η χρήση της συντόμευσης \"~\" (tilde), η οποία είναι κοινή σε λειτουργικά συστήματα που βασίζονται σε Linux, δεν υποστηρίζεται για την έκφραση μιας διαδρομής προς ένα φάκελο και ένα όνομα αρχείου. Αντί να χρησιμοποιήσετε το <emph>\"~/Documents/my_file.odt\"</emph> χρησιμοποιήστε την πλήρη διαδρομή <emph>\"/home/user/Documents/my_file.odt\"</emph>." #. mao7x #: sf_filesystem.xhp @@ -13703,7 +13775,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Κλήση υπηρεσίας" #. Miw3e #: sf_filesystem.xhp @@ -13712,7 +13784,7 @@ msgctxt "" "par_id691612990276070\n" "help.text" msgid "The following code snippet invokes the <literal>FileSystem</literal> service. The method <literal>BuildPath</literal> was used as an example." -msgstr "" +msgstr "Το ακόλουθο απόσπασμα κώδικα καλεί την υπηρεσία <literal>FileSystem</literal>. Ως παράδειγμα χρησιμοποιήθηκε η μέθοδος <literal>BuildPath</literal>." #. Gsznv #: sf_filesystem.xhp @@ -13721,7 +13793,7 @@ msgctxt "" "hd_id651583668365757\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες" #. QFtWW #: sf_filesystem.xhp @@ -13730,7 +13802,7 @@ msgctxt "" "par_id871583668386455\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #. iXYjt #: sf_filesystem.xhp @@ -13739,7 +13811,7 @@ msgctxt "" "par_id491583668386455\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Μόνο για ανάγνωση" #. GC4Vu #: sf_filesystem.xhp @@ -13748,7 +13820,7 @@ msgctxt "" "par_id271583668474014\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος" #. FFkx3 #: sf_filesystem.xhp @@ -13757,7 +13829,7 @@ msgctxt "" "par_id401583668386455\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" #. CyEEJ #: sf_filesystem.xhp @@ -13766,7 +13838,7 @@ msgctxt "" "par_id371583668519172\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. Gihmg #: sf_filesystem.xhp @@ -13775,7 +13847,7 @@ msgctxt "" "par_id771583668386455\n" "help.text" msgid "Sets or returns the current files and folders notation, either \"ANY\", \"URL\" or \"SYS\":" -msgstr "" +msgstr "Ορίζει ή επιστρέφει τη σημειογραφία των τρεχόντων αρχείων και φακέλων, είτε \"ANY\", \"URL\" ή \"SYS\":" #. QQGcp #: sf_filesystem.xhp @@ -13784,7 +13856,7 @@ msgctxt "" "par_id881585396501844\n" "help.text" msgid "<emph>\"ANY\"</emph>: (default) the methods of the <literal>FileSystem</literal> service accept both URL and current operating system's notation for input arguments but always return URL strings." -msgstr "" +msgstr "<emph>\"ANY\"</emph> (οποιοδήποτε): (προεπιλογή) οι μέθοδοι της υπηρεσίας <literal>FileSystem</literal> δέχονται τόσο τη διεύθυνση URL, όσο και τη σημειογραφία του τρέχοντος λειτουργικού συστήματος για ορίσματα εισόδου, αλλά πάντα επιστρέφουν συμβολοσειρές URL." #. 6FA2G #: sf_filesystem.xhp @@ -13793,7 +13865,7 @@ msgctxt "" "par_id261583669091722\n" "help.text" msgid "<emph>\"URL\"</emph>: the methods of the <literal>FileSystem</literal> service expect URL notation for input arguments and return URL strings." -msgstr "" +msgstr "<emph>\"URL\"</emph>: οι μέθοδοι της υπηρεσίας <literal>FileSystem</literal> αναμένουν σημειογραφία URL για ορίσματα εισόδου και συμβολοσειρές διεύθυνσης URL στην επιστροφή." #. QxFC6 #: sf_filesystem.xhp @@ -13802,7 +13874,7 @@ msgctxt "" "par_id731583669120436\n" "help.text" msgid "<emph>\"SYS\"</emph>: the methods of the <literal>FileSystem</literal> service expect current operating system's notation for both input arguments and return strings." -msgstr "" +msgstr "<emph>\"SYS\"</emph>: οι μέθοδοι της υπηρεσίας <literal>FileSystem</literal> αναμένουν τη σημειογραφία του τρέχοντος λειτουργικού συστήματος τόσο για ορίσματα εισόδου, όσο και για συμβολοσειρές επιστροφής." #. VBAzn #: sf_filesystem.xhp @@ -13811,7 +13883,7 @@ msgctxt "" "par_id211583765169579\n" "help.text" msgid "Once set, the <literal>FileNaming</literal> property remains unchanged either until the end of the %PRODUCTNAME session or until it is set again." -msgstr "" +msgstr "Αφού οριστεί, η ιδιότητα <literal>FileNaming</literal> παραμένει αμετάβλητη είτε μέχρι το τέλος της συνεδρίας του %PRODUCTNAME, είτε μέχρι να οριστεί ξανά." #. FayZT #: sf_filesystem.xhp @@ -13820,7 +13892,7 @@ msgctxt "" "par_id541583839708548\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. ygE64 #: sf_filesystem.xhp @@ -13829,7 +13901,7 @@ msgctxt "" "par_id731583839708412\n" "help.text" msgid "Returns the configuration folder of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει τον φάκελο διαμόρφωσης του %PRODUCTNAME." #. svPxn #: sf_filesystem.xhp @@ -13838,7 +13910,7 @@ msgctxt "" "par_id761584027709516\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. gjTpP #: sf_filesystem.xhp @@ -13847,7 +13919,7 @@ msgctxt "" "par_id971584027709752\n" "help.text" msgid "Returns the folder where extensions are installed." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει τον φάκελο όπου είναι εγκατεστημένες οι επεκτάσεις." #. DTGEP #: sf_filesystem.xhp @@ -13856,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "par_id31583839767743\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. FP6D9 #: sf_filesystem.xhp @@ -13865,7 +13937,7 @@ msgctxt "" "par_id111583839767195\n" "help.text" msgid "Returns the user home folder." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει τον αρχικό φάκελο του χρήστη." #. LUE79 #: sf_filesystem.xhp @@ -13874,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "par_id771583839920487\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. dz5ju #: sf_filesystem.xhp @@ -13883,7 +13955,7 @@ msgctxt "" "par_id451583839920858\n" "help.text" msgid "Returns the installation folder of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει τον φάκελο εγκατάστασης του %PRODUCTNAME." #. trBL7 #: sf_filesystem.xhp @@ -13892,7 +13964,7 @@ msgctxt "" "par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. 3yNj2 #: sf_filesystem.xhp @@ -13901,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "par_id721588333908708\n" "help.text" msgid "Returns the folder containing the system templates files." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει τον φάκελο που περιέχει τα αρχεία προτύπων του συστήματος." #. hDFSQ #: sf_filesystem.xhp @@ -13910,7 +13982,7 @@ msgctxt "" "par_id501583774433513\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. e2ruR #: sf_filesystem.xhp @@ -13919,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "par_id71583774433459\n" "help.text" msgid "Returns the temporary files folder defined in the %PRODUCTNAME path settings." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει τον φάκελο των προσωρινών αρχείων που έχει οριστεί στις ρυθμίσεις διαδρομής του %PRODUCTNAME." #. wjVgE #: sf_filesystem.xhp @@ -13928,7 +14000,7 @@ msgctxt "" "par_id271588334016191\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. Ggnnt #: sf_filesystem.xhp @@ -13937,7 +14009,7 @@ msgctxt "" "par_id251588334016874\n" "help.text" msgid "Returns the folder containing the user-defined template files." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει τον φάκελο που περιέχει τα αρχεία προτύπων του χρήστη." #. rpvtx #: sf_filesystem.xhp @@ -13946,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the FileSystem Service" -msgstr "" +msgstr "ΚΙατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία FileSystem" #. EgkPG #: sf_filesystem.xhp @@ -13955,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "par_id871583933076448\n" "help.text" msgid "Joins a folder path and the name of a file and returns the full file name with a valid path separator. The path separator is added only if necessary." -msgstr "" +msgstr "Συνδέει μια διαδρομή φακέλου και το όνομα ενός αρχείου και επιστρέφει το πλήρες όνομα του αρχείου με ένα έγκυρο διαχωριστικό διαδρομής. Το διαχωριστικό διαδρομής προστίθεται μόνο εάν είναι απαραίτητο." #. 2pwBF #: sf_filesystem.xhp @@ -13964,7 +14036,7 @@ msgctxt "" "par_id90158393307695\n" "help.text" msgid "<emph>foldername</emph>: The path with which <literal>name</literal> will be combined. The specified path does not need to be an existing folder." -msgstr "" +msgstr "<emph>foldername</emph> (όνομα φακέλου) : Η διαδρομή με την οποία θα συνδυαστεί το <literal>name</literal>. Η καθορισμένη διαδρομή δεν χρειάζεται να είναι υφιστάμενος φάκελος." #. xFCWJ #: sf_filesystem.xhp @@ -13973,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "par_id891583933076975\n" "help.text" msgid "<emph>name</emph>: The name of the file to be appended to <literal>foldername</literal>. This parameter uses the notation of the current operating system." -msgstr "" +msgstr "<emph>name</emph> (όνομα): Το όνομα του αρχείου που θα προστεθεί στο <literal>foldername</literal> (όνομα φακέλου). Αυτή η παράμετρος χρησιμοποιεί τη σημειογραφία του τρέχοντος λειτουργικού συστήματος." #. DwTpc #: sf_filesystem.xhp @@ -13982,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "par_id33160111891079\n" "help.text" msgid "Compares two files and returns <literal>True</literal> when they seem identical." -msgstr "" +msgstr "Συγκρίνει δύο αρχεία και επιστρέφει <literal>True</literal> όταν φαίνονται ταυτόσημα." #. 6A5Da #: sf_filesystem.xhp @@ -13991,7 +14063,7 @@ msgctxt "" "par_id631601119001315\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the <literal>comparecontents</literal> argument, the comparison between both files can be either based only on file attributes (such as the last modified date), or based on the file contents." -msgstr "" +msgstr "Ανάλογα με την τιμή του ορίσματος <literal>comparecontents</literal> (σύγκριση περιεχομένων), η σύγκριση μεταξύ των δύο αρχείων μπορεί να βασίζεται είτε μόνο σε γνωρίσματα αρχείου (όπως η ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης,) είτε στα περιεχόμενα του αρχείου." #. MGA4A #: sf_filesystem.xhp @@ -14000,7 +14072,7 @@ msgctxt "" "par_id481601118910755\n" "help.text" msgid "<emph>filename1, filename2</emph>: The files to compare." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename1, filename2</emph>: Τα ονόματα των αρχείων προς σύγκριση." #. aKfwh #: sf_filesystem.xhp @@ -14009,7 +14081,7 @@ msgctxt "" "par_id111601118910848\n" "help.text" msgid "<emph>comparecontents</emph>: When <literal>True</literal>, the contents of the files are compared (default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>comparecontents</emph> (σύγκριση περιεχομένων): Όταν είναι <literal>True</literal>, τα περιεχόμενα των αρχείων συγκρίνονται (προεπιλογή = <literal>False</literal>)." #. EZNG5 #: sf_filesystem.xhp @@ -14018,7 +14090,7 @@ msgctxt "" "par_id161584541257982\n" "help.text" msgid "Copies one or more files from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been copied or <literal>False</literal> if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Αντιγράφει ένα ή περισσότερα αρχεία από τη μια θέση στην άλλη. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν έχει αντιγραφεί τουλάχιστον ένα αρχείο, ή <literal>False</literal> εάν προέκυψε σφάλμα." #. xE9SU #: sf_filesystem.xhp @@ -14027,7 +14099,7 @@ msgctxt "" "par_id401612998805699\n" "help.text" msgid "An error will also occur if the <literal>source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any files." -msgstr "" +msgstr "Θα προκύψει επίσης σφάλμα εάν η παράμετρος <literal>source</literal> χρησιμοποιεί χαρακτήρες υποκατάστασης και δεν ταιριάζει με κανένα αρχείο." #. AZCsn #: sf_filesystem.xhp @@ -14036,7 +14108,7 @@ msgctxt "" "par_id331612998814805\n" "help.text" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "" +msgstr "Η μέθοδος σταματά αμέσως εάν συναντήσει σφάλμα. Η μέθοδος δεν επαναφέρει ούτε αναιρεί τις αλλαγές που έγιναν πριν εμφανιστεί το σφάλμα." #. aVGzZ #: sf_filesystem.xhp @@ -14045,7 +14117,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257789\n" "help.text" msgid "<emph>source</emph>: It can be a <literal>FileName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more files to be copied." -msgstr "" +msgstr "<emph>source</emph> (προέλευση): Μπορεί να είναι ένα <literal>FileName</literal> ή ένα <literal>NamePattern</literal> που υποδεικνύει ένα ή περισσότερα αρχεία προς αντιγραφή." #. ycEpt #: sf_filesystem.xhp @@ -14054,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "par_id111584542310166\n" "help.text" msgid "<emph>destination</emph>: It can be either a <literal>FileName</literal> specifying where the single <literal>source</literal> file is to be copied, or a <literal>FolderName</literal> into which the multiple files from <literal>source</literal> are to be copied." -msgstr "" +msgstr "<emph>destination</emph> (προορισμός): Μπορεί να είναι είτε <literal>FileName</literal> (όνομα αρχείου) που καθορίζει πού θα αντιγραφεί το μεμονωμένο αρχείο <literal>source</literal> (προέλευση), ή <literal>FolderName</literal> (όνομα φακέλου) στο οποίο πρόκειται να αντιγραφούν τα πολλαπλά αρχεία από την <literal>source</literal>." #. frwD2 #: sf_filesystem.xhp @@ -14063,7 +14135,7 @@ msgctxt "" "par_id491612999134752\n" "help.text" msgid "If <literal>destination</literal> does not exist, it is created." -msgstr "" +msgstr "Εάν δεν υπάρχει <literal>destination</literal> (προορισμός), δημιουργείται." #. z3Tok #: sf_filesystem.xhp @@ -14072,7 +14144,7 @@ msgctxt "" "par_id591612999166788\n" "help.text" msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>destination</literal>." -msgstr "" +msgstr "Οι χαρακτήρες υποκατάστασης δεν επιτρέπονται στον <literal>destination</literal> (προορισμό)." #. zFyVX #: sf_filesystem.xhp @@ -14081,7 +14153,7 @@ msgctxt "" "par_id251584542431558\n" "help.text" msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal> (default), files may be overwritten. The method will fail if <literal>destination</literal> is readonly, regardless of the value specified in <literal>overwrite</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>overwrite</emph> (αντικατάσταση): Εάν είναι <literal>True</literal> (προεπιλογή), τα αρχεία ενδέχεται να αντικατασταθούν. Η μέθοδος θα αποτύχει εάν ο <literal>destination</literal> (προορισμός) είναι μόνο για ανάγνωση, ανεξάρτητα από την τιμή που καθορίζεται στο <literal>overwrite</literal>." #. uRMe8 #: sf_filesystem.xhp @@ -14090,7 +14162,7 @@ msgctxt "" "par_id691626216252568\n" "help.text" msgid "In the examples below the first line copies a single file whereas the second line copies multiple files using wildcards." -msgstr "" +msgstr "Στα παρακάτω παραδείγματα, η πρώτη γραμμή αντιγράφει ένα μόνο αρχείο, ενώ η δεύτερη γραμμή αντιγράφει πολλά αρχεία χρησιμοποιώντας χαρακτήρες υποκατάστασης." #. GevfF #: sf_filesystem.xhp @@ -14099,7 +14171,7 @@ msgctxt "" "par_id411626216328023\n" "help.text" msgid "Beware that subfolders and their contents are not copied when wildcards are used in the <emph>source</emph> argument." -msgstr "" +msgstr "Προσέξτε ότι οι υποφάκελοι και τα περιεχόμενά τους δεν αντιγράφονται όταν χρησιμοποιούνται χαρακτήρες υποκατάστασης στο όρισμα <emph>source</emph>." #. TdGi7 #: sf_filesystem.xhp @@ -14108,7 +14180,7 @@ msgctxt "" "par_id731584544734412\n" "help.text" msgid "Copies one or more folders from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one folder has been copied or <literal>False</literal> if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Αντιγράφει έναν ή περισσότερους φακέλους από τη μια θέση σε μια άλλη. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν έχει αντιγραφεί τουλάχιστον ένας φάκελος, ή <literal>False</literal> εάν παρουσιάστηκε σφάλμα." #. TSLCU #: sf_filesystem.xhp @@ -14117,7 +14189,7 @@ msgctxt "" "par_id21612999775377\n" "help.text" msgid "An error will also occur if the <literal>source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any folders." -msgstr "" +msgstr "Θα προκύψει επίσης σφάλμα εάν η παράμετρος <literal>source</literal> χρησιμοποιεί χαρακτήρες υποκατάστασης και δεν ταιριάζει με κανέναν φάκελο." #. m3Hzh #: sf_filesystem.xhp @@ -14126,7 +14198,7 @@ msgctxt "" "par_id701612999808912\n" "help.text" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "" +msgstr "Η μέθοδος σταματά αμέσως εάν συναντήσει σφάλμα. Η μέθοδος δεν επαναφέρει ούτε αναιρεί τις αλλαγές που έγιναν πριν εμφανιστεί το σφάλμα." #. GCCf3 #: sf_filesystem.xhp @@ -14135,7 +14207,7 @@ msgctxt "" "par_id851584544734202\n" "help.text" msgid "<emph>source</emph>: It can be a <literal>FolderName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more folders to be copied." -msgstr "" +msgstr "<emph>source</emph>: Μπορεί να είναι ένα <literal>FolderName</literal>, ή ένα <literal>NamePattern</literal> που υποδεικνύει έναν ή περισσότερους φακέλους προς αντιγραφή." #. msqGq #: sf_filesystem.xhp @@ -14144,7 +14216,7 @@ msgctxt "" "par_id321584544734273\n" "help.text" msgid "<emph>destination</emph>: Specifies the <literal>FolderName</literal> into which the single or multiple folders defined in <literal>source</literal> are to be copied." -msgstr "" +msgstr "<emph>destination</emph>: Καθορίζει το <literal>FolderName</literal> στον οποίο θα αντιγραφούν οι μεμονωμένοι ή πολλοί φάκελοι που ορίζονται στην <literal>source</literal>." #. iLKYc #: sf_filesystem.xhp @@ -14153,7 +14225,7 @@ msgctxt "" "par_id491612999134762\n" "help.text" msgid "If <literal>destination</literal> does not exist, it is created." -msgstr "" +msgstr "Εάν δεν υπάρχει <literal>destination</literal> (προορισμός), δημιουργείται." #. TvYDS #: sf_filesystem.xhp @@ -14162,7 +14234,7 @@ msgctxt "" "par_id591612999166740\n" "help.text" msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>destination</literal>." -msgstr "" +msgstr "Οι χαρακτήρες υποκατάστασης δεν επιτρέπονται στον <literal>destination</literal> (προορισμό)." #. 3A2C2 #: sf_filesystem.xhp @@ -14171,7 +14243,7 @@ msgctxt "" "par_id251584542431525\n" "help.text" msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal> (default), files may be overwritten. The method will fail if <literal>destination</literal> is readonly, regardless of the value specified in <literal>overwrite</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>overwrite</emph> (αντικατάσταση): Εάν είναι <literal>True</literal> (προεπιλογή), τα αρχεία ενδέχεται να αντικατασταθούν. Η μέθοδος θα αποτύχει εάν ο <literal>destination</literal> (προορισμός) είναι μόνο για ανάγνωση, ανεξάρτητα από την τιμή που καθορίζεται στο <literal>overwrite</literal>." #. 7CxBB #: sf_filesystem.xhp @@ -14180,7 +14252,7 @@ msgctxt "" "par_id751626216627481\n" "help.text" msgid "In the examples below all files, folders and subfolders are copied." -msgstr "" +msgstr "Στα παρακάτω παραδείγματα αντιγράφονται όλα τα αρχεία, οι φάκελοι και οι υποφάκελοι." #. fNBgH #: sf_filesystem.xhp @@ -14189,7 +14261,7 @@ msgctxt "" "par_id31158454067562\n" "help.text" msgid "Creates the specified <literal>FolderName</literal>. Returns <literal>True</literal> if the folder could be successfully created." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργεί το καθορισμένο <literal>FolderName</literal> (όνομα φακέλου). Επιστρέφει <literal>True</literal>, εάν ο φάκελος δημιουργήθηκε με επιτυχία." #. 9H3cp #: sf_filesystem.xhp @@ -14198,7 +14270,7 @@ msgctxt "" "par_id431613000475359\n" "help.text" msgid "If the specified folder has a parent folder that does not exist, it is created." -msgstr "" +msgstr "Εάν ο καθορισμένος φάκελος έχει έναν γονικό φάκελο που δεν υπάρχει, δημιουργείται." #. 7gTts #: sf_filesystem.xhp @@ -14207,7 +14279,7 @@ msgctxt "" "par_id491584540675469\n" "help.text" msgid "<emph>foldername</emph>: A string representing the folder to be created. If the folder already exists, an exception will be raised." -msgstr "" +msgstr "<emph>foldername</emph> (όνομα φακέλου): Μια συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει τον φάκελο που θα δημιουργηθεί. Εάν ο φάκελος υπάρχει ήδη, θα δημιουργηθεί μια εξαίρεση." #. 2zcfH #: sf_filesystem.xhp @@ -14216,7 +14288,7 @@ msgctxt "" "par_id731585322689518\n" "help.text" msgid "Creates a specified file and returns a <literal>TextStream</literal> service instance that can be used to write to the file." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργεί ένα καθορισμένο αρχείο και επιστρέφει μια παρουσία υπηρεσίας <literal>TextStream</literal> που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εγγραφή στο αρχείο." #. YMZDA #: sf_filesystem.xhp @@ -14225,7 +14297,7 @@ msgctxt "" "par_id821613001057759\n" "help.text" msgid "The method returns a <literal>Null</literal> object if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Η μέθοδος επιστρέφει ένα αντικείμενο <literal>Null</literal> εάν παρουσιαστεί σφάλμα." #. 2NPVD #: sf_filesystem.xhp @@ -14234,7 +14306,7 @@ msgctxt "" "par_id901585322689715\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: The name of the file to be created." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph> (όνομα αρχείου): Το όνομα του αρχείου που θα δημιουργηθεί." #. gEJA4 #: sf_filesystem.xhp @@ -14243,7 +14315,7 @@ msgctxt "" "par_id501585322689209\n" "help.text" msgid "<emph>overwrite</emph>: Boolean value that determines if <literal>filename</literal> can be overwritten (default = <literal>True</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>overwrite</emph> (αντικατάσταση): Δυαδική τιμή που καθορίζει εάν το <literal>filename</literal> (όνομα αρχείου) μπορεί να αντικατασταθεί (προεπιλογή = <literal>True</literal>)." #. CkbhC #: sf_filesystem.xhp @@ -14252,7 +14324,7 @@ msgctxt "" "par_id551585322689192\n" "help.text" msgid "<emph>encoding</emph>: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>encoding</emph> (κωδικοποίηση): Το σύνολο των χαρακτήρων που θα χρησιμοποιηθεί. Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση είναι \"UTF-8\"." #. eoE92 #: sf_filesystem.xhp @@ -14261,7 +14333,7 @@ msgctxt "" "par_id141613001281573\n" "help.text" msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"Character Sets\">IANA's Character Set</link> page. Beware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." -msgstr "" +msgstr "Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τα ονόματα των συνόλων χαρακτήρων, επισκεφτείτε τη σελίδα <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"Character Sets\">Σύνολο χαρακτήρων IANA</link>. Προσέξτε ότι το %PRODUCTNAME δεν υλοποιεί όλα τα υφιστάμενα σύνολα χαρακτήρων." #. DVGxr #: sf_filesystem.xhp @@ -14270,7 +14342,7 @@ msgctxt "" "par_id11584882040881\n" "help.text" msgid "Deletes one or more files. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been deleted or <literal>False</literal> if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Διαγράφει ένα ή περισσότερα αρχεία. Επιστρέφει <literal>True</literal>, εάν έχει διαγραφεί τουλάχιστον ένα αρχείο, ή <literal>False</literal> εάν προέκυψε σφάλμα." #. y69YZ #: sf_filesystem.xhp @@ -15334,6 +15406,15 @@ msgctxt "" msgid "Service invocation" msgstr "" +#. WyEtQ +#: sf_form.xhp +msgctxt "" +"sf_form.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the <literal>Form</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" +msgstr "" + #. KfjEA #: sf_form.xhp msgctxt "" @@ -16549,6 +16630,15 @@ msgctxt "" msgid "Service invocation" msgstr "" +#. pzkhK +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the <literal>FormControl</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" +msgstr "" + #. BeDqF #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" @@ -18727,13 +18817,13 @@ msgctxt "" msgid "Service invocation" msgstr "" -#. nkcFt +#. 9xE8t #: sf_l10n.xhp msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" "par_id421614353247163\n" "help.text" -msgid "To invoke the <literal>L10N</literal> service, two optional arguments can be specified to determine the folder where PO files are located and the locale to be used, as described below." +msgid "There are several ways to invoke the <literal>L10N</literal> service using up to five optional arguments that specify the folder where PO files are stored, the locale and encoding to be used, as well as a fallback PO file and its encoding." msgstr "" #. cCwBS @@ -18754,49 +18844,85 @@ msgctxt "" msgid "<emph>locale</emph>: A string in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or in the form \"la\" (language) only." msgstr "" -#. Z5Pb3 +#. gswGR #: sf_l10n.xhp msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" -"par_id301614358956087\n" +"par_id591646219881864\n" "help.text" -msgid "Several instances of the <literal>L10N</literal> service may coexist. However, each instance must use a separate directory for its PO files." +msgid "<emph>encoding</emph>: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." msgstr "" -#. 3YPqe +#. CXd3e +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id281646219882464\n" +"help.text" +msgid "<emph>locale2</emph>: A string specifying the fallback locale to be used in case the PO file corresponding to the locale defined the <literal>locale</literal> parameter does not exist. This parameter is expressed in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or \"la\" (language) only." +msgstr "" + +#. TaFFX +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id881646219882951\n" +"help.text" +msgid "<emph>encoding2</emph>: The character set of the fallback PO file corresponding to the <literal>locale2</literal> argument. The default encoding is \"UTF-8\"." +msgstr "" + +#. wbSFz +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id141613001281573\n" +"help.text" +msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"Character Sets\">IANA's Character Set</link> page. Beware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." +msgstr "" + +#. 3ApdD #: sf_l10n.xhp msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" "par_id891614358528334\n" "help.text" -msgid "The following example instantiates the <literal>L10N</literal> service without any optional arguments. This will only enable the <literal>AddText</literal> and <literal>ExportToPOTFile</literal> methods." +msgid "The following example instantiates the <literal>L10N</literal> service without any optional arguments. This will only enable the <literal>AddText</literal> and <literal>ExportToPOTFile</literal> methods, which is useful for creating POT files." msgstr "" -#. XUTWZ +#. rFfgF #: sf_l10n.xhp msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" "par_id611614358672609\n" "help.text" -msgid "The example below specifies the folder containing the PO files. Because the locale is not defined, the service instance will use the current %PRODUCTNAME locale settings." +msgid "The example below specifies the folder containing the PO files. Because the locale is not defined, the service instance will use the locale defined for the %PRODUCTNAME user interface, which is the same locale defined in the <literal>OfficeLocale</literal> property of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\" name=\"OfficeLocale_link\">Platform</link> service." msgstr "" -#. F998n +#. FewYJ #: sf_l10n.xhp msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" "par_id391625855630975\n" "help.text" -msgid "The example above will result in an runtime error if the PO file for the current locale does not exist in the specified folder." +msgid "The example above will result in an runtime error if the PO file corresponding to the <literal>OfficeLocale</literal> locale does not exist in the specified folder." msgstr "" -#. Ab7iH +#. gSzLN #: sf_l10n.xhp msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" "par_id321614358809763\n" "help.text" -msgid "In the example below, both the folder name and locale settings are explicitly defined to be Belgian French." +msgid "In the example below, the locale is explicitly defined to be Belgian French (\"fr-BE\"), hence the service will load the file \"fr-BE.po\" from the folder \"C:\\myPOFiles\". If the file does not exist, an error will occur." +msgstr "" + +#. WpYLF +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id271646220649616\n" +"help.text" +msgid "To avoid errors, it is possible to specify a preferred and a fallback locale and encoding. The following example will first try to load the file \"fr-BE.po\" from the specified folder and if it does not exist, the file \"en-US.po\" will be loaded." msgstr "" #. UGFWB @@ -18826,6 +18952,15 @@ msgctxt "" msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" msgstr "" +#. Z5Pb3 +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id301614358956087\n" +"help.text" +msgid "Several instances of the <literal>L10N</literal> service may coexist. However, each instance must use a separate directory for its PO files." +msgstr "" + #. 6mcLb #: sf_l10n.xhp msgctxt "" @@ -19492,22 +19627,22 @@ msgctxt "" msgid "The examples above can be written in Python as follows:" msgstr "" -#. ENT7Q +#. 6LQF4 #: sf_menu.xhp msgctxt "" "sf_menu.xhp\n" "pyc_id981636717957632\n" "help.text" -msgid "msg = f\"Menu item: {s_args[0]}\\n\"" +msgid "msg = f\"Menu name: {s_args[0]}\\n\"" msgstr "" -#. 8MYNj +#. GPKGe #: sf_menu.xhp msgctxt "" "sf_menu.xhp\n" "pyc_id851636718008427\n" "help.text" -msgid "msg += f\"Menu name: {s_args[1]}\\n\"" +msgid "msg += f\"Menu item: {s_args[1]}\\n\"" msgstr "" #. EfEaE @@ -25963,13 +26098,13 @@ msgctxt "" msgid "In both examples below, the first call to <literal>CreateDocument</literal> method creates a blank Calc document, whereas the second creates a document from a template file." msgstr "" -#. TxY93 +#. shCRf #: sf_ui.xhp msgctxt "" "sf_ui.xhp\n" "par_id201588520551463\n" "help.text" -msgid "Returns a document object referring to either the active window, a given window or the active document." +msgid "Returns an open document object referring to either the active window, a given window or the active document." msgstr "" #. xgMAv @@ -26278,13 +26413,13 @@ msgctxt "" msgid "In Python it is also possible to call <literal>RunCommand</literal> using keyword arguments:" msgstr "" -#. khKSW +#. Em5in #: sf_ui.xhp msgctxt "" "sf_ui.xhp\n" "par_id191611153511038\n" "help.text" -msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to <emph>Tools > Customize > Keyboard</emph>. When you position your mouse over a function in the <emph>Function</emph> list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command." +msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>. When you position your mouse over a function in the <emph>Function</emph> list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command." msgstr "" #. NnBWM @@ -26440,6 +26575,15 @@ msgctxt "" msgid "Service invocation" msgstr "" +#. YFLf6 +#: sf_writer.xhp +msgctxt "" +"sf_writer.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the <literal>Writer</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" +msgstr "" + #. 3LPrN #: sf_writer.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index ea6023b43a0..45612c71d4e 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-09 15:47+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/el/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555963893.000000\n" #. E9tti @@ -1105,6 +1105,24 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>.</variable>" msgstr "<variable id=\"exsze\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Σενάρια</emph>.</variable>" +#. YELPK +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id971647297529392\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"tools_forms\">Choose <emph>Tools - Forms</emph>.</variable>" +msgstr "" + +#. QLPxD +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id371647273694433\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"share_spreadsheet\">Choose <menuitem>Tools - Share Spreadsheet</menuitem></variable>" +msgstr "" + #. uHRwy #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1132,14 +1150,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose <emph>Data - Calculate - Recalculate</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Υπολογισμός - Επανυπολογισμός</emph>." -#. egZqC +#. CwoaA #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149257\n" "help.text" -msgid "F9" -msgstr "F9" +msgid "Press <keycode>F9</keycode>" +msgstr "" #. EA2vV #: 00000406.xhp @@ -1150,6 +1168,33 @@ msgctxt "" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>." msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>." +#. CAGQA +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id891645217179561\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Data - Calculate - Recalculate hard</menuitem>." +msgstr "" + +#. e6kAE +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id21645217233263\n" +"help.text" +msgid "Press <keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>" +msgstr "" + +#. soEE4 +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id31645223233125\n" +"help.text" +msgid "Select a formula cell or a formula cell range and choose <menuitem>Data - Calculate - Formula to values</menuitem>" +msgstr "" + #. YmRzU #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 32b282fb24d..96e8742f353 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-01 00:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-02 14:39+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/el/>\n" "Language: el\n" @@ -15236,14 +15236,14 @@ msgctxt "" msgid "RANDBETWEEN.NV(Bottom; Top)" msgstr "RANDBETWEEN.NV(Κάτω; Άνω)" -#. q82vw +#. Cwb6C #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id91590242400917\n" "help.text" -msgid "Returns an non-volatile integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive). A non-volatile function is not recalculated at new input events or pressing <keycode>F9</keycode>. However, the function is recalculated when pressing <keycode>F9</keycode> with the cursor on the cell containing the function, when opening the file, and when <emph>Top</emph> or <emph>Bottom</emph> are recalculated." -msgstr "Επιστρέφει έναν διατηρήσιμο ακέραιο τυχαίο αριθμό μεταξύ των ακεραίων <emph>Κάτω</emph> και <emph>Άνω</emph> (συμπεριλαμβανομένων και των δύο). Μια διατηρήσιμη συνάρτηση δεν επανυπολογίζεται στα νέα συμβάντα εισόδου ή πατώντας το <keycode>F9</keycode>. Όμως, η συνάρτηση επανυπολογίζεται πατώντας <keycode>F9</keycode> με τον δρομέα στο κελί που περιέχει τη συνάρτηση, κατά το άνοιγμα του αρχείου και όταν επανυπολογίζονται τα <emph>Άνω</emph> και <emph>Κάτω</emph>." +msgid "Returns an non-volatile integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive). A non-volatile function is not recalculated at new input events or pressing <keycode>F9</keycode>. However, the function is recalculated when pressing <keycode>F9</keycode> with the cursor on the cell containing the function, when opening the file, when using the <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\" name=\"recalculate hard\"><menuitem>Recalculate Hard</menuitem></link> command (<keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>) and when <emph>Top</emph> or <emph>Bottom</emph> are recalculated." +msgstr "" #. AngvN #: 04060106.xhp @@ -15389,14 +15389,14 @@ msgctxt "" msgid "RAND.NV()" msgstr "RAND.NV()" -#. QARNV +#. G5FWM #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id271590239748534\n" "help.text" -msgid "This function produces a non-volatile random number on input. A non-volatile function is not recalculated at new input events. The function does not recalculate when pressing <keycode>F9</keycode>, except when the cursor is on the cell containing the function. The function is recalculated when opening the file." -msgstr "Αυτή η συνάρτηση παράγει έναν διατηρήσιμο τυχαίο αριθμό ή είσοδο. Μια διατηρήσιμη συνάρτηση επανυπολογίζεται στα συμβάντα νέας εισόδου. Η συνάρτηση δεν επανυπολογίζεται πατώντας το <keycode>F9</keycode>, εκτός και ο δρομέας είναι στο κελί που περιέχει τη συνάρτηση. Η συνάρτηση επανυπολογίζεται κατά το άνοιγμα του αρχείου." +msgid "This function produces a non-volatile random number on input. A non-volatile function is not recalculated at new input events. The function does not recalculate when pressing <keycode>F9</keycode>, except when the cursor is on the cell containing the function or using the <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\" name=\"recalculate hard\"><menuitem>Recalculate Hard</menuitem></link> command (<keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>). The function is recalculated when opening the file." +msgstr "" #. sCwno #: 04060106.xhp @@ -22947,7 +22947,7 @@ msgctxt "" "par_id71641991391639\n" "help.text" msgid "<input>=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/17/2022\",0)</input> returns 0 because <emph>Type</emph> was set to 0 and there are only 5 days in the interval." -msgstr "" +msgstr "<input>=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/17/2022\",0)</input> επιστρέφει 0 επειδή ο <emph>Τύπος</emph> ορίστηκε σε 0 και υπάρχουν μόνο 5 ημέρες το διάστημα." #. zVfY3 #: 04060111.xhp @@ -22956,7 +22956,7 @@ msgctxt "" "par_id71641991390039\n" "help.text" msgid "<input>=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/19/2022\",0)</input> returns 1 because <emph>Type</emph> was set to 0 and there are 7 days in the interval." -msgstr "" +msgstr "<input>=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/19/2022\",0)</input> επιστρέφει 1 επειδή ο <emph>Τύπος</emph> ορίστηκε σε 0 και υπάρχουν 7 ημέρες στο διάστημα." #. rABLZ #: 04060111.xhp @@ -22965,7 +22965,7 @@ msgctxt "" "par_id71641991391123\n" "help.text" msgid "<input>=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/17/2022\",1)</input> returns 1 because <emph>Type</emph> was set to 1 and the interval contains a Monday, since 01/12/2022 is a Wednesday and 01/17/2022 is a Monday." -msgstr "" +msgstr "<input>=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/17/2022\",1)</input> επιστρέφει 1 επειδή ο <emph>Τύπος</emph> ορίστηκε σε 1 και το διάστημα περιέχει Δευτέρα, αφού η 12/01/2022 είναι Τετάρτη και η 17/01/2022 είναι Δευτέρα." #. AxokT #: 04060111.xhp @@ -22974,7 +22974,7 @@ msgctxt "" "par_id71641991332523\n" "help.text" msgid "<input>=WEEKS(\"01/10/2022\",\"01/15/2022\",1)</input> returns 0 because <emph>Type</emph> was set to 1 and the interval does not contain any Mondays, except for the start date." -msgstr "" +msgstr "<input>=WEEKS(\"01/10/2022\",\"01/15/2022\",1)</input> επιστρέφει 0 επειδή ο <emph>Τύπος</emph> ορίστηκε σε 1 και το διάστημα δεν περιέχει Δευτέρα, εκτός από την ημερομηνία έναρξης." #. 94JhK #: 04060111.xhp @@ -32046,7 +32046,7 @@ msgctxt "" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative Beta probability density function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Επιστρέφει το αντίστροφο της αθροιστικής συνάρτησης πυκνότητας πιθανότητας Βήτα (Beta).</ahelp>" #. 9kR89 #: 04060181.xhp @@ -32064,7 +32064,7 @@ msgctxt "" "par_id3149266\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the Beta distribution for the given arguments <emph>Alpha</emph> and <emph>Beta</emph>." -msgstr "" +msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η πιθανότητα που σχετίζεται με την κατανομή βήτα για τα δεδομένα ορίσματα <emph>άλφα (Alpha)</emph> και <emph>βήτα (Beta)</emph>." #. dxYmS #: 04060181.xhp @@ -32073,7 +32073,7 @@ msgctxt "" "par_id3149710\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is a strictly positive parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Το <emph>άλφα (Alpha)</emph> είναι μια αυστηρά θετική παράμετρος την κατανομή βήτα." #. kzkLn #: 04060181.xhp @@ -32082,7 +32082,7 @@ msgctxt "" "par_id3156306\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is a strictly positive parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Το <emph>βήτα (Beta)</emph> είναι μια αυστηρά θετική παράμετρος της κατανομής βήτα." #. GMG7C #: 04060181.xhp @@ -32091,7 +32091,7 @@ msgctxt "" "par_id3150960\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>Έναρξη (Start)</emph> (προαιρετικό) είναι το κάτω όριο της περιοχής εξόδου της συνάρτησης. Εάν παραλειφθεί, η προεπιλεγμένη τιμή είναι 0." #. NNPPv #: 04060181.xhp @@ -32100,7 +32100,7 @@ msgctxt "" "par_id3151268\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Τέλος (End)</emph> (προαιρετικό) είναι το άνω όριο της περιοχής εξόδου της συνάρτησης. Εάν παραλειφθεί, η προεπιλεγμένη τιμή είναι 1." #. CfVEd #: 04060181.xhp @@ -32109,7 +32109,7 @@ msgctxt "" "par_id3146859\n" "help.text" msgid "<input>=BETAINV(0.5;5;10)</input> returns the value 0.3257511553." -msgstr "" +msgstr "Το <input>=BETAINV(0,5;5;10)</input> επιστρέφει την τιμή 0,3257511553." #. hpGub #: 04060181.xhp @@ -32118,7 +32118,7 @@ msgctxt "" "par_id871621424421294\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETAINV\">BETAINV Wiki page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETAINV\">Σελίδα βίκι του BETAINV</link>" #. kAezG #: 04060181.xhp @@ -32127,7 +32127,7 @@ msgctxt "" "bm_id2945620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BETA.INV function</bookmark_value><bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση BETA.INV</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση αθροιστικής πυκνότητας πιθανότητας;αντίστροφο του</bookmark_value>" #. SdmAC #: 04060181.xhp @@ -32145,7 +32145,7 @@ msgctxt "" "par_id2949825\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Returns the inverse of the cumulative Beta probability density function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Επιστρέφει το αντίστροφο της συνάρτησης αθροιστικής πυκνότητας πιθανότητας βήτα.</ahelp>" #. xtGcA #: 04060181.xhp @@ -32163,7 +32163,7 @@ msgctxt "" "par_id2949266\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the Beta distribution for the given arguments <emph>Alpha</emph> and <emph>Beta</emph>." -msgstr "" +msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η πιθανότητα που σχετίζεται με την κατανομή βήτα για τα δεδομένα ορίσματα <emph>άλφα (Alpha)</emph> και <emph>βήτα (Beta)</emph>." #. oRwEr #: 04060181.xhp @@ -32172,7 +32172,7 @@ msgctxt "" "par_id2949710\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is a strictly positive parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Το <emph>άλφα (Alpha)</emph> είναι μια αυστηρά θετική παράμετρος την κατανομή βήτα." #. AcKWH #: 04060181.xhp @@ -32181,7 +32181,7 @@ msgctxt "" "par_id2956306\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is a strictly positive parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Το <emph>βήτα (Beta)</emph> είναι μια αυστηρά θετική παράμετρος της κατανομής βήτα." #. Xijgg #: 04060181.xhp @@ -32190,7 +32190,7 @@ msgctxt "" "par_id2950960\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>Έναρξη (Start)</emph> (προαιρετικό) είναι το κάτω όριο της περιοχής εξόδου της συνάρτησης. Εάν παραλειφθεί, η προεπιλεγμένη τιμή είναι 0." #. Rg7zt #: 04060181.xhp @@ -32199,7 +32199,7 @@ msgctxt "" "par_id2951268\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Τέλος (End)</emph> (προαιρετικό) είναι το άνω όριο της περιοχής εξόδου της συνάρτησης. Εάν παραλειφθεί, η προεπιλεγμένη τιμή είναι 1." #. dbj7p #: 04060181.xhp @@ -32208,7 +32208,7 @@ msgctxt "" "par_id2946859\n" "help.text" msgid "<input>=BETA.INV(0.5;5;10)</input> returns the value 0.3257511553." -msgstr "" +msgstr "Το <input>=BETA.INV(0,5;5;10)</input> επιστρέφει την τιμή 0,3257511553." #. Qrj6p #: 04060181.xhp @@ -32217,7 +32217,7 @@ msgctxt "" "par_id841621424421294\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETA.INV\">BETA.INV Wiki page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETA.INV\">Σελίδα βίκι του BETA.INV</link>" #. fbcUB #: 04060181.xhp @@ -42558,7 +42558,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "External Links" -msgstr "" +msgstr "Εξωτερικοί σύνδεσμοι" #. Fnwpz #: 04090000.xhp @@ -42576,7 +42576,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">External Links</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Εξωτερικοί σύνδεσμοι</link>" #. SaAut #: 04090000.xhp @@ -44943,7 +44943,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Use <emph>Conditional Formatting</emph> to define range-based conditions that determine which cell style will be applied to each cell in a given range based on its contents.</ahelp></variable> The cell style corresponding to the first condition that evaluates to <emph>true</emph> is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"FormattingBar_link\"><emph>Formatting Bar</emph></link> or the <emph>Styles</emph> sidebar." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε τη <emph>Μορφοποίηση υπό όρους</emph> για να ορίσετε τις συνθήκες που βασίζονται στην περιοχή που καθορίζουν ποια τεχνοτροπία κελιού θα εφαρμοστεί σε κάθε κελί σε μια δεδομένη περιοχή βάσει των περιεχομένων της.</ahelp></variable> Εφαρμόζεται η τεχνοτροπία κελιού που αντιστοιχεί στην πρώτη συνθήκη που αξιολογείται ως <emph>true (αληθής)</emph>. Οι τεχνοτροπίες κελιών που εφαρμόζονται μέσω της Μορφοποίησης υπό όρους αντικαθιστούν τις τςχνοτροπίες κελιών που εφαρμόζονται χειροκίνητα χρησιμοποιώντας τη <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"FormattingBar_link\"><emph>Γραμμή μορφοποίησης</emph></link> ή τη πλευρική στήλη <emph>Τεχνοτροπίες</emph>." #. 2GWTv #: 05120000.xhp @@ -44952,7 +44952,7 @@ msgctxt "" "par_id3163711\n" "help.text" msgid "You can enter several conditions that query the cell values or results of formulas. The conditions are evaluated from first to the last. If <emph>Condition 1</emph> is true based on the current cell contents, the corresponding cell style is applied. Otherwise, <emph>Condition 2</emph> is evaluated to determine if its corresponding style will be applied. If none of the conditions match cell contents, then no changes are made to the cell format." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε διάφορες συνθήκες που υποβάλλουν ερωτήματα για τις τιμές των κελιών ή τα αποτελέσματα των τύπων. Οι συνθήκες αξιολογούνται από την πρώτη έως την τελευταία. Εάν η <emph>Συνθήκη 1</emph> είναι αληθής με βάση τα τρέχοντα περιεχόμενα κελιού, εφαρμόζεται η αντίστοιχη τεχνοτροπία κελιού. Διαφορετικά, η <emph>Συνθήκη 2</emph> αξιολογείται για να καθοριστεί εάν θα εφαρμοστεί η αντίστοιχη τεχνοτροπία της. Εάν καμία από τις συνθήκες δεν ταιριάζει με τα περιεχόμενα του κελιού, τότε δεν γίνονται αλλαγές στη μορφή του κελιού." #. GNdvU #: 05120000.xhp @@ -44961,7 +44961,7 @@ msgctxt "" "par_id431642031216368\n" "help.text" msgid "Conditional formats do no overwrite cell styles and direct formatting applied manually. They remain saved as cell properties and are applied when the cell matches no conditions or when you remove all conditional formats." -msgstr "" +msgstr "Οι μορφές υπό όρους δεν αντικαθιστούν τις τεχνοτροπίες κελιών και η άμεση μορφοποίηση εφαρμόζεται χειροκίνητα. Παραμένουν αποθηκευμένες ως ιδιότητες κελιού και εφαρμόζονται όταν το κελί δεν ταιριάζει με καμία συνθήκη ή όταν καταργείτε όλες τις μορφές υπό όρους." #. AMXCn #: 05120000.xhp @@ -46853,50 +46853,32 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">In either mode, with formula cell(s) selected pressing F9 recalculates the currently selected cells and formula cells that depend on them. This can be useful after reading documents with recalculation disabled and individual cells need recalculation.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Και στις δυο καταστάσεις, με επιλεγμένα τα κελιά τύπων πατώντας το F9 επανυπολογίζονται τα τρέχοντα επιλεγμένα κελιά και τα κελιά τύπων που εξαρτώνται από αυτά. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο μετά την ανάγνωση εγγράφων με απενεργοποιημένο τον επανυπολογισμό και την ανάγκη επανυπολογισμού των μεμονωμένων κελιών.</ahelp>" -#. jVUni +#. g7GEo #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id315475899\n" "help.text" -msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas in the document." -msgstr "Πατήστε F9 για επαναϋπολογισμό. Πατήστε Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 για επαναϋπολογισμό όλων των τύπων στο έγγραφο." - -#. wosFk -#: 06080000.xhp -msgctxt "" -"06080000.xhp\n" -"par_id3150793\n" -"help.text" -msgid "Recalculation options are, Recalculation on File Load, with values:" -msgstr "Οι επιλογές επανυπολογισμού είναι, επανυπολογισμός κατά τη φόρτωση αρχείου, με τιμές:" - -#. Cr8g8 -#: 06080000.xhp -msgctxt "" -"06080000.xhp\n" -"par_id3150795\n" -"help.text" -msgid "Always recalculate, Never recalculate (default option), Prompt user." -msgstr "Να επανυπολογίζονται πάντα, να μην επανυπολογίζονται ποτέ (προεπιλογή), ερώτηση στον χρήστη." +msgid "Press <keycode>F9</keycode> to recalculate. Press <keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode> to recalculate all formulas in the document, including Add-In functions and non-volatile functions." +msgstr "" -#. TCBFm +#. qyZ6P #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" -"par_id315475855\n" +"par_id3150799\n" "help.text" -msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas in the document, including Add-In functions. The hard recalculation correctly recalculates all formula cells." -msgstr "Πατήστε Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 για επανυπολογισμό όλων των τύπων στο έγγραφο, συμπεριλαμβανομένων των πρόσθετων συναρτήσεων. Ο αναγκαστικός επανυπολογισμός επανυπολογίζει σωστά όλα τα κελιά τύπων." +msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed." +msgstr "Μετά τον επανυπολογισμό του εγγράφου, η προβολή ανανεώνεται. Όλα τα γραφήματα επίσης ανανεώνονται." -#. qyZ6P +#. a9keX #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" -"par_id3150799\n" +"par_id641645233417894\n" "help.text" -msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed." -msgstr "Μετά τον επανυπολογισμό του εγγράφου, η προβολή ανανεώνεται. Όλα τα γραφήματα επίσης ανανεώνονται." +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"recalculationoptions\">Recalculation options</link>" +msgstr "" #. CWRgk #: 06130000.xhp @@ -52667,14 +52649,23 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/scalc/01/calculate.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>" msgstr "<link href=\"text/scalc/01/calculate.xhp\" name=\"Calculate\">Υπολογισμός</link>" -#. CFB7A +#. 8YGcD #: calculate.xhp msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id241584668179318\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Commands to calculate formula cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Εντολές υπολογισμού κελιών τύπου.</ahelp>" +msgid "Commands to calculate formula cells." +msgstr "" + +#. f2aRJ +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"par_id251645222672072\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Data - Calculate</menuitem>" +msgstr "" #. 9AbDs #: calculation_accuracy.xhp @@ -52683,7 +52674,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Calculation Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Ακρίβεια υπολογισμού" #. 8Bv3f #: calculation_accuracy.xhp @@ -52692,7 +52683,7 @@ msgctxt "" "bm_id741642020503366\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculation;accuracy</bookmark_value> <bookmark_value>precision;calculation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός;ακρίβεια</bookmark_value> <bookmark_value>ακρίβεια;υπολογισμός</bookmark_value>" #. 4gPte #: calculation_accuracy.xhp @@ -52701,7 +52692,7 @@ msgctxt "" "hd_id961642017927878\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/calculation_accuracy.xhp\" name=\"accuracy\">%PRODUCTNAME Calculation Accuracy</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/calculation_accuracy.xhp\" name=\"accuracy\">Ακρίβεια υπολογισμού του %PRODUCTNAME</link>" #. sW5fH #: calculation_accuracy.xhp @@ -52710,7 +52701,7 @@ msgctxt "" "hd_id941642017968835\n" "help.text" msgid "Inherent Accuracy Problem" -msgstr "" +msgstr "Πρόβλημα εγγενούς ακρίβειας" #. hov7p #: calculation_accuracy.xhp @@ -52719,7 +52710,7 @@ msgctxt "" "par_id541642018071800\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc, just like most other spreadsheet software, uses floating-point math capabilities available on hardware. Given that most contemporary hardware uses binary floating-point arithmetic with limited precision defined in <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_754\" name=\"IEEE754\">IEEE 754</link> standard, many decimal numbers - including as simple as 0.1 - cannot be precisely represented in %PRODUCTNAME Calc (which uses 64-bit double-precision numbers internally)." -msgstr "" +msgstr "Το %PRODUCTNAME Calc, όπως και τα περισσότερα άλλα λογισμικά υπολογιστικών φύλλων, χρησιμοποιεί δυνατότητες μαθηματικών κινητής υποδιαστολής που είναι διαθέσιμες στο υλικό. Δεδομένου ότι το μεγαλύτερο μέρος του σύγχρονου υλικού χρησιμοποιεί δυαδική αριθμητική κινητής υποδιαστολής με περιορισμένη ακρίβεια που ορίζεται στο πρότυπο <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_754\" name=\"IEEE754\">IEEE 754</link>, πολλοί δεκαδικοί αριθμοί - συμπεριλαμβανομένου του 0,1 - δεν μπορούν να αναπαρασταθούν με ακρίβεια στο %PRODUCTNAME Calc (το οποίο χρησιμοποιεί εσωτερικά αριθμούς διπλής ακρίβειας 64 bit)." #. YPbto #: calculation_accuracy.xhp @@ -52728,7 +52719,7 @@ msgctxt "" "par_id191642019423811\n" "help.text" msgid "Calculations with those numbers necessarily <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Floating-point_arithmetic#Accuracy_problems\" name=\"wpediaaccuracy\">results in rounding errors</link>, and those accumulate with every calculation." -msgstr "" +msgstr "Οι υπολογισμοί με αυτούς τους αριθμούς αναγκαστικά <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Floating-point_arithmetic#Accuracy_problems\" name=\"wpediaaccuracy\">έχουν ως αποτέλεσμα σφάλματα στρογγυλοποίησης</link> και αυτοί συσσωρεύονται με κάθε υπολογισμό." #. dvRFz #: calculation_accuracy.xhp @@ -52737,7 +52728,7 @@ msgctxt "" "par_id221642019437175\n" "help.text" msgid "This is not a bug, but is expected and currently unavoidable without using complex calculations in software, which would incur inappropriate performance penalties, and thus is out of question. Users need to account for that, and use rounding and comparisons with <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Machine_epsilon\" name=\"macnie_epsilon\">machine epsilon (or unit roundoff)</link> as necessary." -msgstr "" +msgstr "Αυτό δεν είναι σφάλμα, αλλά είναι αναμενόμενο και επί του παρόντος αναπόφευκτο χωρίς τη χρήση πολύπλοκων υπολογισμών σε λογισμικό, το οποίο θα επιφέρει ακατάλληλες επιπτώσεις απόδοσης και, επομένως, δεν αμφισβητείται. Οι χρήστες πρέπει να το λάβουν υπόψη και να χρησιμοποιήσουν στρογγυλοποίηση και συγκρίσεις με τη <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Machine_epsilon\" name=\"macnie_epsilon\">μηχανή έψιλον (ή στρογγυλοποίηση μονάδας)</link> όπως απαιτείται." #. ncGy5 #: calculation_accuracy.xhp @@ -52746,7 +52737,7 @@ msgctxt "" "par_id801642019531438\n" "help.text" msgid "An example with numbers:" -msgstr "" +msgstr "Παράδειγμα με αριθμούς:" #. BpnPy #: calculation_accuracy.xhp @@ -52755,7 +52746,7 @@ msgctxt "" "par_id761642018318896\n" "help.text" msgid "This will result in -999.129999999997 in A3, instead of expected -999.13 (you might need to increase shown decimal places in cell format to see this)." -msgstr "" +msgstr "Αυτό θα έχει ως αποτέλεσμα -999,129999999997 στο A3, αντί για το αναμενόμενο -999,13 (ίσως χρειαστεί να αυξήσετε τα εμφανιζόμενα δεκαδικά ψηφία σε μορφή κελιού για να το δείτε)." #. kDcn9 #: calculation_accuracy.xhp @@ -52764,7 +52755,7 @@ msgctxt "" "par_id221642020132399\n" "help.text" msgid "An example with dates and times:" -msgstr "" +msgstr "Ένα παράδειγμα με ημερομηνίες και χρόνο:" #. aWCYz #: calculation_accuracy.xhp @@ -52773,7 +52764,7 @@ msgctxt "" "par_id801642018326882\n" "help.text" msgid "Due to the specific of time representation in Calc, this also applies to all calculations involving times. For example, the cells A1 and A2 below show the date and time data as entered (in ISO 8601 format):" -msgstr "" +msgstr "Λόγω της ιδιαιτερότητας της αναπαράστασης χρόνου στο Calc, αυτό ισχύει επίσης για όλους τους υπολογισμούς που αφορούν χρόνους. Για παράδειγμα, τα κελιά A1 και A2 παρακάτω εμφανίζουν τα δεδομένα ημερομηνίας και χρόνου όπως έχουν εισαχθεί (σε μορφή ISO 8601):" #. rcuhc #: calculation_accuracy.xhp @@ -52782,7 +52773,7 @@ msgctxt "" "par_id101643312991679\n" "help.text" msgid "Cell A3 will show 00:10:00 if the default formatting [HH]:MM:SS is applied to the cell. However, cell A3 will show 00:09:59.999999 instead of expected 00:10:00.000000 if formatted using [HH]:MM:SS.000000 format string. This happens despite only whole numbers of hours and minutes were used, because internally, any time is a fraction of a day, 12:00 (noon) being represented as 0.5." -msgstr "" +msgstr "Το κελί A3 θα εμφανίσει 00:10:00 εάν εφαρμοστεί στο κελί η προεπιλεγμένη μορφοποίηση [ΩΩ]:ΛΛ:ΔΔ. Ωστόσο, το κελί A3 θα εμφανίσει 00:09:59.999999 αντί για το αναμενόμενο 00:10:00.000000 εάν μορφοποιηθεί χρησιμοποιώντας συμβολοσειρά μορφής [ΩΩ]:ΛΛ:ΔΔ.000000. Αυτό συμβαίνει παρά το γεγονός ότι χρησιμοποιήθηκαν μόνο ακέραιοι αριθμοί ωρών και λεπτών, επειδή εσωτερικά, οποιαδήποτε ώρα είναι κλάσμα της ημέρας, ενώ η 12:00 (μεσημέρι) αντιπροσωπεύεται ως 0,5." #. EZjhJ #: calculation_accuracy.xhp @@ -52791,7 +52782,7 @@ msgctxt "" "par_id921642020011065\n" "help.text" msgid "The data in A1 is represented internally as 43934.5125, and in A2 as 43934.5055555555591126903891563 (which is not exact representation of the entered datetime, which would be 43934.505555555555555555...)." -msgstr "" +msgstr "Τα δεδομένα στο A1 αντιπροσωπεύονται εσωτερικά ως 43934,5125 και στο A2 ως 43934,5055555555591126903891563 (που δεν είναι ακριβής αναπαράσταση της εισαγόμενης ημερομηνίας, η οποία θα ήταν 43934,50555555555)." #. QY6Ti #: calculation_accuracy.xhp @@ -52800,7 +52791,7 @@ msgctxt "" "par_id801642020017858\n" "help.text" msgid "Their subtraction results in 0.00694444443287037, a value slightly less than expected 0.00694444444444..., which is 10 minutes." -msgstr "" +msgstr "Η αφαίρεσή τους έχει ως αποτέλεσμα 0,00694444443287037, τιμή ελαφρώς μικρότερη από την αναμενόμενη 0,00694444444444..., που είναι 10 λεπτά." #. J8xZD #: cell_styles.xhp @@ -52863,7 +52854,7 @@ msgctxt "" "hd_id301640873452726\n" "help.text" msgid "Technical information" -msgstr "" +msgstr "Τεχνικές πληροφορίες" #. 7AVhU #: common_func.xhp @@ -52872,7 +52863,7 @@ msgctxt "" "par_id251640873774457\n" "help.text" msgid "This function is not part of the <emph>Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.3. Part 4: Recalculated Formula (OpenFormula) Format</emph> standard. The name space is" -msgstr "" +msgstr "Αυτή η συνάρτηση δεν αποτελεί μέρος του προτύπου <emph>Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) Έκδοση 1.3. Μέρος 4: Μορφή επανυπολογισμένου τύπου (OpenFormula)</emph>. Ο χώρος του ονόματος είναι" #. STMGF #: common_func.xhp @@ -54042,7 +54033,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594553\n" "help.text" msgid "<emph>timeline (mandatory):</emph> A numeric array or range. The timeline (x-value) range for the historical values." -msgstr "" +msgstr "<emph>γραμμή χρόνου (υποχρεωτικό):</emph> Ένας αριθμητικός πίνακας ή περιοχή. Η περιοχή της γραμμής χρόνου (x-value) για τις ιστορικές τιμές." #. Re7Cm #: exponsmooth_embd.xhp @@ -54051,7 +54042,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859450\n" "help.text" msgid "The timeline does not have to be sorted, the functions will sort it for calculations.<br/>The timeline values must have a consistent step between them.<br/>If a constant step cannot be identified in the sorted timeline, the functions will return the #NUM! error.<br/>If the ranges of both the timeline and the historical values are not the same size, the functions will return the #N/A error.<br/>If the timeline contains fewer than 2 data periods, the functions will return the #VALUE! error." -msgstr "" +msgstr "Η γραμμή χρόνου δεν χρειάζεται να ταξινομηθεί, οι συναρτήσεις θα την ταξινομήσουν για υπολογισμούς.<br/>Οι τιμές της γραμμής χρόνου πρέπει να έχουν ένα σταθερό βήμα μεταξύ τους.<br/>Εάν ένα σταθερό βήμα δεν μπορεί να προσδιοριστεί στην ταξινομημένη γραμμή χρόνου, οι συναρτήσεις θα επιστρέψει το σφάλμα #ΑΡΙΘ (NUM)! .<br/>Εάν οι περιοχές τόσο της γραμμής χρόνου όσο και των ιστορικών τιμών δεν έχουν το ίδιο μέγεθος, οι συναρτήσεις θα επιστρέψουν το σφάλμα #Μ/Δ (N/A).<br/>Εάν η γραμμή χρόνου περιέχει λιγότερες από 2 περιόδους δεδομένων, οι συναρτήσεις θα επιστρέψει το σφάλμα #ΤΙΜΗ (VALUE)!." #. AbNWD #: exponsmooth_embd.xhp @@ -54431,6 +54422,51 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches <emph>Edit Points</emph> mode for an inserted freeform line on and off.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη λειτουργία <emph>Επεξεργασία σημείων</emph> για μία εισηγμένη γραμμή ελεύθερου σχήματος.</ahelp>" +#. 363bk +#: formula2value.xhp +msgctxt "" +"formula2value.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Formula to values" +msgstr "" + +#. tthof +#: formula2value.xhp +msgctxt "" +"formula2value.xhp\n" +"bm_id321645231251889\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>convert;formula to values</bookmark_value><bookmark_value>replace formula with values</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;formula to values</bookmark_value><bookmark_value>formula to values;convert</bookmark_value><bookmark_value>formula to values;recalculate</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. u3A5z +#: formula2value.xhp +msgctxt "" +"formula2value.xhp\n" +"hd_id701645222861113\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"formula2valueh1\"><link href=\"text/scalc/01/formula2value.xhp\" name=\"formula to values\">Formula to value</link></variable>" +msgstr "" + +#. CATpt +#: formula2value.xhp +msgctxt "" +"formula2value.xhp\n" +"par_id501645222861116\n" +"help.text" +msgid "Replaces the formula cell with value calculated by the formula. The formula is lost." +msgstr "" + +#. AKrcm +#: formula2value.xhp +msgctxt "" +"formula2value.xhp\n" +"par_id51645230882532\n" +"help.text" +msgid "Use this command to convert formula cells into data cells. The converted cells contents becomes static and will not be recalculated." +msgstr "" + #. ebLBc #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -57723,7 +57759,7 @@ msgctxt "" "par_id911641306487164\n" "help.text" msgid "1 - The \"at\" unit is deprecated. Use \"atm\" instead." -msgstr "" +msgstr "1 - Η μονάδα \"at\" έχει καταργηθεί. Χρησιμοποιήστε το \"atm\"." #. vWzBh #: func_convert.xhp @@ -58281,7 +58317,7 @@ msgctxt "" "par_id671641306535516\n" "help.text" msgid "2 - These units are not part of the <emph>Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.3. Part 4: Recalculated Formula (OpenFormula) Format</emph> standard for the CONVERT function. They are preserved for backward compatibility." -msgstr "" +msgstr "2 - Αυτές οι μονάδες δεν αποτελούν μέρος του προτύπου <emph>Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) Έκδοση 1.3. Μέρος 4: Μορφή Επανυπολογισμένου τύπου (OpenFormula)</emph> για τη συνάρτηση CONVERT. Διατηρούνται για συμβατότητα προς τα πίσω." #. ej2DE #: func_convert.xhp @@ -58704,7 +58740,7 @@ msgctxt "" "par_id531642776283977\n" "help.text" msgid "<input>DATEDIF(Start date; End date; Interval)</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>DATEDIF(Ημερομηνία έναρξης; Ημερομηνία λήξης; Διάστημα)</input>" #. CMjse #: func_datedif.xhp @@ -58731,7 +58767,7 @@ msgctxt "" "par_id3153183\n" "help.text" msgid "<emph>Interval</emph> is a string that determines how the difference will be calculated. Possible values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\" regardless of the current language settings." -msgstr "" +msgstr "Το <emph>Διάστημα</emph> είναι μια συμβολοσειρά που καθορίζει πώς θα υπολογιστεί η διαφορά. Οι πιθανές τιμές είναι \"d\" (ημέρα), \"m\" (μήνας), \"y\" (έτος), \"ym\" (έτος-μήνας), \"md\" (μήνας-ημέρα) ή \"yd\" (έτος-ημέρα) ανεξάρτητα από τις τρέχουσες ρυθμίσεις γλώσσας." #. Lxgdp #: func_datedif.xhp @@ -60360,7 +60396,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610022291\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">Συνάρτηση FORECAST.ETS.MULT</link>" #. tYAjY #: func_forecastetsmult.xhp @@ -63834,7 +63870,7 @@ msgctxt "" "hd_2016112109231\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rawsubtracth1\"><link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rawsubtracth1\"><link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link></variable>" #. CoCx7 #: func_rawsubtract.xhp @@ -64293,7 +64329,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ROUNDDOWN function" -msgstr "" +msgstr "Συνάρτηση ROUNDDOWN" #. riRPe #: func_rounddown.xhp @@ -64302,7 +64338,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156384\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ROUNDDOWN function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;rounding down</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση ROUNDDOWN</bookmark_value> <bookmark_value>αριθμοί;στρογγυλοποίηση προς τα κάτω</bookmark_value>" #. sroq5 #: func_rounddown.xhp @@ -64311,7 +64347,7 @@ msgctxt "" "hd_id601641846107898\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rounddown_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\" name=\"rounddown_link\">ROUNDDOWN function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rounddown_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\" name=\"rounddown_link\">Συνάρτηση ROUNDDOWN</link></variable>" #. dFaB6 #: func_rounddown.xhp @@ -64320,7 +64356,7 @@ msgctxt "" "par_id841641927277474\n" "help.text" msgid "Rounds down a number while keeping a specified number of decimal digits." -msgstr "" +msgstr "Στρογγυλοποιεί προς τα κάτω έναν αριθμό διατηρώντας έναν καθορισμένο αριθμό δεκαδικών ψηφίων." #. gchGZ #: func_rounddown.xhp @@ -64329,7 +64365,7 @@ msgctxt "" "par_id701642530512560\n" "help.text" msgid "This function is equivalent to the <link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\" name=\"TRUNC_link\">TRUNC function</link>." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι ισοδύναμη με τη <link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\" name=\"TRUNC_link\">συνάρτηση TRUNC</link>." #. soLKp #: func_rounddown.xhp @@ -64338,7 +64374,7 @@ msgctxt "" "par_id341641927560587\n" "help.text" msgid "<input>ROUNDDOWN(Number [; Count])</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>ROUNDDOWN(Αριθμός [; Πλήθος])</input>" #. zMhAG #: func_rounddown.xhp @@ -64347,7 +64383,7 @@ msgctxt "" "par_id11641927688319\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> The number to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "<emph>Αριθμός:</emph> Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα κάτω." #. CkVAE #: func_rounddown.xhp @@ -64356,7 +64392,7 @@ msgctxt "" "par_id861641927715672\n" "help.text" msgid "<emph>Count:</emph> Optional parameter that defines the number of decimal places to be kept. The default value is 0 (zero)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Πλήθος:</emph> Προαιρετική παράμετρος που καθορίζει τον αριθμό των δεκαδικών ψηφίων που θα διατηρηθούν. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 0 (μηδέν)." #. rJEFs #: func_rounddown.xhp @@ -64365,7 +64401,7 @@ msgctxt "" "par_id911641928545976\n" "help.text" msgid "Use negative values for <emph>Count</emph> to round the integer part of the original <emph>Number</emph>. For example, -1 will round down the first integer number before the decimal separator, -2 will round down the two integer numbers before the decimal separator, and so forth." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε αρνητικές τιμές για το <emph>Πλήθος</emph> για να στρογγυλοποιήσετε το ακέραιο τμήμα του αρχικού <emph>Αριθμού</emph>. Για παράδειγμα, το -1 θα στρογγυλοποιεί προς τα κάτω τον πρώτο ακέραιο αριθμό πριν από το δεκαδικό διαχωριστικό, το -2 θα στρογγυλοποιεί προς τα κάτω τους δύο ακέραιους αριθμούς πριν από το δεκαδικό διαχωριστικό και ούτω καθεξής." #. WfEbN #: func_rounddown.xhp @@ -64374,7 +64410,7 @@ msgctxt "" "par_id181641929609906\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME the <emph>Count</emph> parameter is optional whereas in MS Excel this parameter is mandatory. When an ODS file contains a call to ROUNDDOWN without the <emph>Count</emph> parameter and the file is exported to XLS or XLSX formats, the missing argument will automatically be added with value zero to maintain compatibility." -msgstr "" +msgstr "Στο %PRODUCTNAME η παράμετρος <emph>Πλήθος</emph> είναι προαιρετική ενώ στο MS Excel αυτή η παράμετρος είναι υποχρεωτική. Όταν ένα αρχείο ODS περιέχει μια κλήση στο ROUNDDOWN χωρίς την παράμετρο <emph>Πλήθος</emph> και το αρχείο εξάγεται σε μορφές XLS ή XLSX, το όρισμα που λείπει θα προστεθεί αυτόματα με την τιμή μηδέν για να διατηρηθεί η συμβατότητα." #. BCmT8 #: func_rounddown.xhp @@ -64383,7 +64419,7 @@ msgctxt "" "par_id901641928192870\n" "help.text" msgid "<input>=ROUNDDOWN(21.89)</input> returns 21. Note that this example uses the default value for <emph>Count</emph> which is 0." -msgstr "" +msgstr "Το <input>=ROUNDDOWN(21,89)</input> επιστρέφει 21. Σημειώστε ότι αυτό το παράδειγμα χρησιμοποιεί την προεπιλεγμένη τιμή για το <emph>Πλήθος</emph> που είναι 0." #. aGJYK #: func_rounddown.xhp @@ -64392,7 +64428,7 @@ msgctxt "" "par_id901641928192110\n" "help.text" msgid "<input>=ROUNDDOWN(103.37,1)</input> returns 103.3." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROUNDDOWN(103,37,1)</input> επιστρέφει 103,3." #. bzN7A #: func_rounddown.xhp @@ -64401,7 +64437,7 @@ msgctxt "" "par_id171641928456743\n" "help.text" msgid "<input>=ROUNDDOWN(0.664,2)</input> returns 0.66." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROUNDDOWN(0,664,2)</input> επιστρέφει 0,66." #. e4fx9 #: func_rounddown.xhp @@ -64410,7 +64446,7 @@ msgctxt "" "par_id641641928712287\n" "help.text" msgid "<input>=ROUNDDOWN(214.2,-1)</input> returns 210. Note the negative value for <emph>Count</emph>, which causes the first integer value before the decimal separator to be rounded towards zero." -msgstr "" +msgstr "Το <input>=ROUNDDOWN(214,2,-1)</input> επιστρέφει 210. Σημειώστε την αρνητική τιμή για το <emph>Πλήθος</emph>, που προκαλεί τη στρογγυλοποίηση της πρώτης ακέραιας τιμής πριν από το δεκαδικό διαχωριστικό προς το μηδέν." #. E7heY #: func_roundsig.xhp @@ -64437,7 +64473,7 @@ msgctxt "" "hd_id351519154702177\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_roundsig.xhp\" name=\"function roundsig\">ROUNDSIG</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_roundsig.xhp\" name=\"function roundsig\">ROUNDSIG</link>" #. jJKBA #: func_roundsig.xhp @@ -65535,7 +65571,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TRUNC function" -msgstr "" +msgstr "Συνάρτηση TRUNC" #. UkBEB #: func_trunc.xhp @@ -65544,7 +65580,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156384\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;truncate</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση TRUNC</bookmark_value> <bookmark_value>δεκαδικές θέσεις;αποκοπή</bookmark_value> <bookmark_value>αριθμοί;περικοπή</bookmark_value>" #. CQ5Zg #: func_trunc.xhp @@ -65553,7 +65589,7 @@ msgctxt "" "hd_id601641846107898\n" "help.text" msgid "<variable id=\"trunc_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\" name=\"trunc_link\">TRUNC function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"trunc_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\" name=\"trunc_link\">Συνάρτηση TRUNC</link></variable>" #. dkTrh #: func_trunc.xhp @@ -65562,7 +65598,7 @@ msgctxt "" "par_id841641927277474\n" "help.text" msgid "Truncates a number while keeping a specified number of decimal digits." -msgstr "" +msgstr "Περικόπτει έναν αριθμό ενώ διατηρεί έναν καθορισμένο αριθμό δεκαδικών ψηφίων." #. Hxed7 #: func_trunc.xhp @@ -65571,7 +65607,7 @@ msgctxt "" "par_id701642530512560\n" "help.text" msgid "This function is equivalent to the <link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\" name=\"ROUNDDOWN_link\">ROUNDDOWN function</link>." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι ισοδύναμη με τη <link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\" name=\"ROUNDDOWN_link\">συνάρτηση ROUNDDOWN</link>." #. oZAWU #: func_trunc.xhp @@ -65580,7 +65616,7 @@ msgctxt "" "par_id321641927458888\n" "help.text" msgid "The rounding method used by this function is known as <emph>rounding towards zero</emph>. The resulting number will always be smaller than or equal to the original number." -msgstr "" +msgstr "Η μέθοδος στρογγυλοποίησης που χρησιμοποιείται από αυτήν τη συνάρτηση είναι γνωστή ως <emph>στρογγυλοποίηση προς το μηδέν</emph>. Ο αριθμός που προκύπτει θα είναι πάντα μικρότερος ή ίσος με τον αρχικό αριθμό." #. SqCQv #: func_trunc.xhp @@ -65589,7 +65625,7 @@ msgctxt "" "par_id341641927560587\n" "help.text" msgid "<input>TRUNC(Number [; Count])</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>TRUNC(Αριθμός [; Πλήθος])</input>" #. RryDW #: func_trunc.xhp @@ -65598,7 +65634,7 @@ msgctxt "" "par_id11641927688319\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> The number to be truncated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Αριθμός:</emph> Ο αριθμός που θα περικοπεί." #. Hg6mt #: func_trunc.xhp @@ -65607,7 +65643,7 @@ msgctxt "" "par_id861641927715672\n" "help.text" msgid "<emph>Count:</emph> Optional parameter that defines the number of decimal places to be kept. The default value is 0 (zero)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Πλήθος:</emph> Προαιρετική παράμετρος που καθορίζει τον αριθμό των δεκαδικών ψηφίων που θα διατηρηθούν. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 0 (μηδέν)." #. HKrSh #: func_trunc.xhp @@ -65616,7 +65652,7 @@ msgctxt "" "par_id911641928545976\n" "help.text" msgid "Use negative values for <emph>Count</emph> to round the integer part of the original <emph>Number</emph>. For example, -1 will round down the first integer number before the decimal separator, -2 will round down the two integer numbers before the decimal separator, and so forth." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε αρνητικές τιμές για το <emph>Πλήθος</emph> για να στρογγυλοποιήσετε το ακέραιο τμήμα του αρχικού <emph>Αριθμού</emph>. Για παράδειγμα, το -1 θα στρογγυλοποιεί προς τα κάτω τον πρώτο ακέραιο αριθμό πριν από το δεκαδικό διαχωριστικό, το -2 θα στρογγυλοποιεί προς τα κάτω τους δύο ακέραιους αριθμούς πριν από το δεκαδικό διαχωριστικό και ούτω καθεξής." #. EJFZd #: func_trunc.xhp @@ -65625,7 +65661,7 @@ msgctxt "" "par_id901641928192870\n" "help.text" msgid "<input>=TRUNC(21.89)</input> returns 21. Note that this example uses the default value for <emph>Count</emph> which is 0." -msgstr "" +msgstr "Το <input>=TRUNC(21.89)</input> επιστρέφει 21. Σημειώστε ότι αυτό το παράδειγμα χρησιμοποιεί την προεπιλεγμένη τιμή για το <emph>Πλήθος</emph> που είναι 0." #. ccEGa #: func_trunc.xhp @@ -65634,7 +65670,7 @@ msgctxt "" "par_id901641928192110\n" "help.text" msgid "<input>=TRUNC(103.37,1)</input> returns 103.3." -msgstr "" +msgstr "<input>=TRUNC(103,37,1)</input> επιστρέφει 103,3." #. jJvgo #: func_trunc.xhp @@ -65643,7 +65679,7 @@ msgctxt "" "par_id171641928456743\n" "help.text" msgid "<input>=TRUNC(0.664,2)</input> returns 0.66." -msgstr "" +msgstr "<input>=TRUNC(0,664,2)</input> επιστρέφει 0,66." #. Qf3R9 #: func_trunc.xhp @@ -65652,7 +65688,7 @@ msgctxt "" "par_id641641928712287\n" "help.text" msgid "<input>=TRUNC(214.2,-1)</input> returns 210. Note the negative value for <emph>Count</emph>, which causes the first integer value before the decimal separator to be rounded towards zero." -msgstr "" +msgstr "Το <input>=TRUNC(214,2,-1)</input> επιστρέφει 210. Σημειώστε την αρνητική τιμή για το <emph>Πλήθος</emph>, που προκαλεί τη στρογγυλοποίηση της πρώτης ακέραιας τιμής πριν από το δεκαδικό διαχωριστικό προς το μηδέν." #. w86Dm #: func_value.xhp @@ -67299,7 +67335,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Data – Streams</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Δεδομένα – Ροές</menuitem>" #. aV8Lc #: live_data_stream.xhp @@ -67308,7 +67344,7 @@ msgctxt "" "par_id221641995264796\n" "help.text" msgid "Data streaming is the continuous flow of data generated by various sources. In %PRODUCTNAME Calc, data streams can be processed, stored, analyzed, and acted upon as it's generated in real-time." -msgstr "" +msgstr "Η ροή δεδομένων είναι η συνεχής ροή δεδομένων που παράγονται από διάφορες πηγές. Στο %PRODUCTNAME Calc, οι ροές δεδομένων μπορούν να επεξεργαστούν, να αποθηκευτούν, να αναλυθούν και να επενεργήσουν όπως δημιουργούνται σε πραγματικό χρόνο." #. KANFG #: live_data_stream.xhp @@ -67317,7 +67353,7 @@ msgctxt "" "par_id831641996045238\n" "help.text" msgid "Some real-life examples of streaming data include use cases in every industry, including real-time stock trades, up-to-the-minute retail inventory management, social media feeds, multiplayer game interactions, and ride-sharing apps." -msgstr "" +msgstr "Μερικά παραδείγματα πραγματικών δεδομένων ροής δεδομένων περιλαμβάνουν περιπτώσεις χρήσης σε κάθε κλάδο, συμπεριλαμβανομένων των συναλλαγών μετοχών σε πραγματικό χρόνο, της ενημερωμένης διαχείρισης αποθέματος λιανικής, των ροών μέσων κοινωνικής δικτύωσης, των αλληλεπιδράσεων παιχνιδιών για πολλούς παίκτες και των εφαρμογών κοινής χρήσης διαδρομής." #. sWHpE #: live_data_stream.xhp @@ -67326,7 +67362,7 @@ msgctxt "" "hd_id791641995257145\n" "help.text" msgid "Source stream" -msgstr "" +msgstr "Ροή πηγής" #. dyVdA #: live_data_stream.xhp @@ -67335,7 +67371,7 @@ msgctxt "" "hd_id931641998122172\n" "help.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #. oYvgF #: live_data_stream.xhp @@ -67344,7 +67380,7 @@ msgctxt "" "par_id31641995269740\n" "help.text" msgid "URL of the source document in the local file system or internet." -msgstr "" +msgstr "URL του εγγράφου προέλευσης στο τοπικό σύστημα αρχείων ή στο Διαδίκτυο." #. 3Bdbh #: live_data_stream.xhp @@ -67353,7 +67389,7 @@ msgctxt "" "hd_id811641996480534\n" "help.text" msgid "Interpret stream data as" -msgstr "" +msgstr "Ερμηνεία των δεδομένων ροής ως" #. QpvTc #: live_data_stream.xhp @@ -67362,7 +67398,7 @@ msgctxt "" "par_id591641996318461\n" "help.text" msgid "<emph>value1,value2,...,valueN, and fill into range</emph>:" -msgstr "" +msgstr "<emph>τιμή1, τιμή2, ..., τιμήN και συμπλήρωση στην περιοχή</emph>:" #. iB5Fv #: live_data_stream.xhp @@ -67371,7 +67407,7 @@ msgctxt "" "par_id441641996322078\n" "help.text" msgid "<emph>address,value</emph>:" -msgstr "" +msgstr "<emph>διεύθυνση, τιμή</emph>:" #. JYyrF #: live_data_stream.xhp @@ -67380,7 +67416,7 @@ msgctxt "" "hd_id241641998151807\n" "help.text" msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "" +msgstr "Οι κενές γραμμές ενεργοποιούν την ανανέωση διεπαφής χρήστη" #. CEui4 #: live_data_stream.xhp @@ -67389,7 +67425,7 @@ msgctxt "" "hd_id341641995330350\n" "help.text" msgid "When new data arrives" -msgstr "" +msgstr "Όταν έρχονται νέα δεδομένα" #. snU6R #: live_data_stream.xhp @@ -67398,7 +67434,7 @@ msgctxt "" "par_id731641995339462\n" "help.text" msgid "There are three features of this option:" -msgstr "" +msgstr "Υπάρχουν τρία χαρακτηριστικά αυτής της επιλογής:" #. GLs5t #: live_data_stream.xhp @@ -67407,7 +67443,7 @@ msgctxt "" "par_id471641995370002\n" "help.text" msgid "<emph>Move existing data down</emph>: the existing data is moved down in index and the empty space is filled by arriving data. In short, we deal in fix range of indexes." -msgstr "" +msgstr "<emph>Μετακίνηση υπαρχόντων δεδομένων προς τα κάτω</emph>: τα υπάρχοντα δεδομένα μετακινούνται προς τα κάτω στο ευρετήριο και ο κενός χώρος συμπληρώνεται από τα δεδομένα άφιξης. Εν ολίγοις, ασχολούμαστε με το εύρος επιδιόρθωσης ευρετηρίων." #. nfgHU #: live_data_stream.xhp @@ -67416,7 +67452,7 @@ msgctxt "" "par_id841641995386510\n" "help.text" msgid "<emph>Move the range down</emph>: the arriving data is appended at the end of existing data and range of indexes to be processed is shifted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Μετακίνηση της περιοχής προς τα κάτω</emph>: τα δεδομένα που φτάνουν προσαρτώνται στο τέλος των υπαρχόντων δεδομένων και το εύρος των ευρετηρίων προς επεξεργασία μετατοπίζεται." #. 4zg6F #: live_data_stream.xhp @@ -67425,7 +67461,7 @@ msgctxt "" "par_id1001641996559358\n" "help.text" msgid "<emph>Overwrite existing data</emph>: the arriving data overrides the existing data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Αντικατάσταση υπαρχόντων δεδομένων</emph>: τα δεδομένα που φτάνουν αντικαθιστούν τα υπάρχοντα δεδομένα." #. ZHiEZ #: live_data_stream.xhp @@ -67434,7 +67470,7 @@ msgctxt "" "hd_id121641995404922\n" "help.text" msgid "Maximal Amount of Rows" -msgstr "" +msgstr "Μέγιστος αριθμός σειρών" #. GTkWu #: live_data_stream.xhp @@ -67443,6 +67479,123 @@ msgctxt "" "par_id961641995414472\n" "help.text" msgid "Limit the maximum numbers of rows to a specified value or leave undefined, but limited to the %PRODUCTNAME Calc row limit." +msgstr "Περιορισμός του μέγιστου αριθμού σειρών σε μια καθορισμένη τιμή ή παραμονή σε απροσδιόριστο, αλλά περιορισμένο στο όριο γραμμής του %PRODUCTNAME Calc." + +#. AWPkL +#: recalculate_hard.xhp +msgctxt "" +"recalculate_hard.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Recalculate hard" +msgstr "" + +#. EB6vW +#: recalculate_hard.xhp +msgctxt "" +"recalculate_hard.xhp\n" +"bm_id351645231629404\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>calculate;recalculate hard</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;recalculate hard</bookmark_value> <bookmark_value>calculate;force recalculation</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;force recalculation</bookmark_value> <bookmark_value>non volatile functions;force recalculation</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;force recalculation</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. WXR6C +#: recalculate_hard.xhp +msgctxt "" +"recalculate_hard.xhp\n" +"hd_id611645217532285\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"recalculatehardh1\"><link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\" name=\"recalculate hard\">Recalculate Hard</link></variable>" +msgstr "" + +#. gCAFM +#: recalculate_hard.xhp +msgctxt "" +"recalculate_hard.xhp\n" +"par_id631645217532291\n" +"help.text" +msgid "Recalculates all formulas in the document, including Add-In functions and non-volatile functions." +msgstr "" + +#. uDfgm +#: recalculate_hard.xhp +msgctxt "" +"recalculate_hard.xhp\n" +"par_id361645227084327\n" +"help.text" +msgid "The <menuitem>Recalculate Hard</menuitem> command forces recalculation of all formula cells of the spreadsheet document, including explicit non-volatile functions, even if no new input event exist. Examples of explicit non-volatile functions are <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#rand_nv\" name=\"RAND.NV\">RAND.NV</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#randbetween_nv\" name=\"RANDBETWEEN.NV\">RANDBETWEEN.NV</link>." +msgstr "" + +#. t5LiZ +#: shared_spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"shared_spreadsheet.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sharing Spreadsheets" +msgstr "" + +#. nGSyy +#: shared_spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"shared_spreadsheet.xhp\n" +"bm_id671647274159909\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>share spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;collaboration</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;share</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. 3vzpA +#: shared_spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"shared_spreadsheet.xhp\n" +"hd_id461647272004705\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/shared_spreadsheet.xhp\" name=\"Share spreadsheet\">Share Spreadsheet</link></variable>" +msgstr "" + +#. KZGLG +#: shared_spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"shared_spreadsheet.xhp\n" +"par_id551647272004709\n" +"help.text" +msgid "Sharing a spreadsheet allows several users to open the same file for editing at the same time." +msgstr "" + +#. 9BuYS +#: shared_spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"shared_spreadsheet.xhp\n" +"par_id211647275285230\n" +"help.text" +msgid "The spreadsheet needs to be on a shared drive, server, website, or similar. Some conditions must be met on operating systems with user permission management:" +msgstr "" + +#. 7Cbn3 +#: shared_spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"shared_spreadsheet.xhp\n" +"par_id621647275321672\n" +"help.text" +msgid "The shared file needs to reside in a location which is accessible by all collaborators." +msgstr "" + +#. 6hGDF +#: shared_spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"shared_spreadsheet.xhp\n" +"par_id731647275360618\n" +"help.text" +msgid "The file permissions for both the document and the corresponding lock file need to be set so that all collaborators can create, delete, and change the files." +msgstr "" + +#. UhRSD +#: shared_spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"shared_spreadsheet.xhp\n" +"par_id631647275500217\n" +"help.text" +msgid "In order to correctly identify the changes, each collaborator should enter their name in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem> on the Menu bar." msgstr "" #. k7H5Y diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 370e07aa193..88991598c33 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-01 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-06 15:39+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200912031977\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword <literal>NATURAL</literal> is inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Σε μια φυσική ένωση, η λέξη-κλειδί <literal>NATURAL</literal> (ΦΥΣΙΚΟ) εισάγεται στη δήλωση SQL που ορίζει τη σχέση. Η σχέση ενώνει όλες τις στήλες που έχουν το ίδιο όνομα στήλης και στους δύο πίνακες. Ο ενωμένος πίνακας που προκύπτει περιέχει μόνο μία στήλη για κάθε ζεύγος στηλών με το ίδιο όνομα.</ahelp>" #. pK6MV #: 04000000.xhp @@ -9067,7 +9067,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PostgreSQL Connection" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεση PostgreSQL" #. JBJjz #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9076,7 +9076,7 @@ msgctxt "" "bm_id861587404584956\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PostgreSQL settings (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Ρυθμίσει PostgreSQL (Base)</bookmark_value>" #. e9apS #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9085,7 +9085,7 @@ msgctxt "" "hd_id971643043442131\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pgsqlh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02pgsql.xhp\" name=\"pgconnection\">PostgreSQL Connection</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pgsqlh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02pgsql.xhp\" name=\"pgconnection\">Σύνδεση PostgreSQL</link></variable>" #. mReEM #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "par_id811643043442133\n" "help.text" msgid "Specifies the options for connecting to PostgreSQL databases." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει τις επιλογές σύνδεσης σε βάσεις δεδομένων PostgreSQL." #. Chhvj #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9103,7 +9103,7 @@ msgctxt "" "hd_id321643044241406\n" "help.text" msgid "DBMS/driver-specific connection string" -msgstr "" +msgstr "Συμβολοσειρά σύνδεσης DBMS/προγράμματος οδήγησης" #. Tb6Ng #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9112,7 +9112,7 @@ msgctxt "" "par_id341643044249556\n" "help.text" msgid "Enter the driver specific connection string. The connection string is sequence of keyword/value pairs separated by spaces. For example" -msgstr "" +msgstr "Εισαγάγετε τη συμβολοσειρά σύνδεσης του προγράμματος οδήγησης. Η συμβολοσειρά σύνδεσης είναι μια ακολουθία ζευγών λέξεων-κλειδιών/τιμών που χωρίζονται με κενά. Για παράδειγμα" #. wHmxd #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9121,7 +9121,7 @@ msgctxt "" "par_id471643044279530\n" "help.text" msgid "<literal>dbname=MyDatabase host=myHost port=5432</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>dbname=MyDatabase host=myHost port=5432</literal>" #. HCUdA #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9130,7 +9130,7 @@ msgctxt "" "par_id301643045873140\n" "help.text" msgid "where" -msgstr "" +msgstr "όπου" #. okKGB #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9139,7 +9139,7 @@ msgctxt "" "par_id511643044303340\n" "help.text" msgid "<emph>dbname</emph>: the name of the database hosted in the DBMS server." -msgstr "" +msgstr "<emph>dbname</emph>: το όνομα της βάσης δεδομένων που φιλοξενείται στον διακομιστή DBMS." #. 4GHUU #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9148,7 +9148,7 @@ msgctxt "" "par_id331643044364699\n" "help.text" msgid "<emph>host</emph>: the fully qualified name of the RDBMS server" -msgstr "" +msgstr "<emph>host</emph> (κεντρικός υπολογιστής): το πλήρως αναγνωρισμένο όνομα του διακομιστή RDBMS" #. 2gktB #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9157,7 +9157,7 @@ msgctxt "" "par_id931643044367236\n" "help.text" msgid "<emph>port</emph>: the server port. The default port for PostgreSQL is 5432." -msgstr "" +msgstr "<emph>port</emph> (θύρα): η θύρα διακομιστή. Η προεπιλεγμένη θύρα για την PostgreSQL είναι 5432." #. GYeTa #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9166,7 +9166,7 @@ msgctxt "" "par_id421643049901759\n" "help.text" msgid "You can also enter the connection string as" -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε επίσης να εισαγάγετε τη συμβολοσειρά σύνδεσης ως" #. qAHKg #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9175,7 +9175,7 @@ msgctxt "" "par_id51643050033680\n" "help.text" msgid "<literal>postgresql://myHost:port/MyDatabase</literal>." -msgstr "" +msgstr "<literal>postgresql://myHost:port/MyDatabase</literal>." #. J8uHf #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9184,7 +9184,7 @@ msgctxt "" "par_id71643046088031\n" "help.text" msgid "Refer to the database server administrator for the correct values of the keywords passed in the connection string. Values for <emph>user=</emph> and <emph>password=</emph> are ignored but will be requested at connection time." -msgstr "" +msgstr "Ανατρέξτε στον διαχειριστή του διακομιστή βάσης δεδομένων για τις σωστές τιμές των λέξεων-κλειδιών που μεταβιβάστηκαν στη συμβολοσειρά σύνδεσης. Οι τιμές για <emph>user=</emph> και <emph>password=</emph> αγνοούνται αλλά θα ζητηθούν κατά τη στιγμή της σύνδεσης." #. bsUA3 #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9193,7 +9193,7 @@ msgctxt "" "par_id131643048856194\n" "help.text" msgid "The connection string is displayed in the %PRODUCTNAME Base status bar." -msgstr "" +msgstr "Η συμβολοσειρά σύνδεσης εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης του %PRODUCTNAME Base." #. FupET #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9202,7 +9202,7 @@ msgctxt "" "par_id571643046067450\n" "help.text" msgid "List of all keyword/value pairs for <link href=\"https://www.postgresql.org/docs/13/libpq-connect.html#LIBPQ-PARAMKEYWORDS\" name=\"PG13keywords\">PostgreSQL 13</link> connection string. Not every pair is handled by the %PRODUCTNAME driver manager." -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος όλων των ζευγών λέξεων-κλειδιών/τιμών για συμβολοσειρά σύνδεσης <link href=\"https://www.postgresql.org/docs/13/libpq-connect.html#LIBPQ-PARAMKEYWORDS\" name=\"PG13keywords\">PostgreSQL 13</link>. Κάθε ζεύγος δεν διαχειρίζεται από τον διαχειριστή προγραμμάτων οδήγησης του %PRODUCTNAME." #. XoiBM #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -10345,7 +10345,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ξεκινά το παράθυρο <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Δόμηση αναφορών</link> για τον επιλεγμένο πίνακα, προβολή ή ερώτημα.</ahelp>" #. 99GPr #: menuinsert.xhp @@ -10849,7 +10849,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Migrate Macros" -msgstr "" +msgstr "Μετεγκατάσταση μακροεντολών" #. KDtEB #: migrate_macros.xhp @@ -10858,7 +10858,7 @@ msgctxt "" "bm_id6009095\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>οδηγοί;μακροεντολές (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Οδηγός μακροεντολών (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>μακροεντολές;επισύναψη νέων (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>μεταφορά μακροεντολών (Base)</bookmark_value >" #. tjLuE #: migrate_macros.xhp @@ -10867,7 +10867,7 @@ msgctxt "" "hd_id0112200902353472\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/migrate_macros.xhp\">Μετεγκατάσταση μακροεντολών</link>" #. xMVrd #: migrate_macros.xhp @@ -10876,7 +10876,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200902353466\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ο Οδηγός μετεγκατάστασης μακροεντολών εγγράφων βάσης δεδομένων μετακινεί υπάρχουσες μακροεντολές από υποέγγραφα ενός παλιού αρχείου Base στην περιοχή αποθήκευσης μακροεντολών του νέου αρχείου Base.</ahelp>" #. ajASD #: migrate_macros.xhp @@ -10885,7 +10885,7 @@ msgctxt "" "par_id0224200911454780\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε τοποθεσία και όνομα αρχείου για να αποθηκεύσετε το νέο αρχείο βάσης δεδομένων. Από προεπιλογή, το νέο αρχείο έχει το ίδιο όνομα με το παλιό αρχείο, ενώ το παλιό αρχείο μετονομάζεται με τη συμβολοσειρά \"backup (αντίγραφο ασφαλείας)\" στο όνομα.</ahelp>" #. M7aSL #: migrate_macros.xhp @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt "" "par_id022420091145472\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ο κατάλογος εμφανίζει όλες τις αλλαγές που εφαρμόστηκαν στο αρχείο της βάσης δεδομένων.</ahelp>" #. hee9q #: migrate_macros.xhp @@ -10903,7 +10903,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200902353542\n" "help.text" msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view." -msgstr "" +msgstr "Προηγουμένως, οι μακροεντολές επιτρεπόταν να βρίσκονται μόνο στα υποέγγραφα κειμένου των φορμών και των αναφορών. Τώρα, οι μακροεντολές μπορούν επίσης να αποθηκευτούν στο ίδιο το αρχείο Base. Αυτό σημαίνει ότι οι μακροεντολές στα αρχεία Base μπορούν τώρα να καλούνται από οποιοδήποτε από τα υποσυστατικά του: φόρμες, αναφορές, σχεδιασμός πίνακα, σχεδιασμός ερωτήματος, σχεδιασμός σχέσεων, προβολή δεδομένων πίνακα." #. DhC2o #: migrate_macros.xhp @@ -10912,7 +10912,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200903075865\n" "help.text" msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area." -msgstr "" +msgstr "Ωστόσο, τεχνικά δεν είναι δυνατή η αποθήκευση μακροεντολών τόσο σε ένα αρχείο Base όσο και στα υποέγγραφά του ταυτόχρονα. Επομένως, εάν θέλετε να επισυνάψετε μερικές νέες μακροεντολές στο αρχείο Base, διατηρώντας παράλληλα τυχόν υπάρχουσες παλιές μακροεντολές που ήταν αποθηκευμένες στα υποέγγραφα, πρέπει να μετακινήσετε τις υπάρχουσες παλιές μακροεντολές στην περιοχή αποθήκευσης μακροεντολών του αρχείου Base." #. mtCb7 #: migrate_macros.xhp @@ -10921,7 +10921,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200903075830\n" "help.text" msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed." -msgstr "" +msgstr "Ο Οδηγός μετεγκατάστασης μακροεντολών εγγράφων βάσης δεδομένων μπορεί να μετακινήσει τις μακροεντολές προς τα πάνω στην περιοχή αποθήκευσης του αρχείου Base. Στη συνέχεια, μπορείτε να εξετάσετε τις μακροεντολές και να τις επεξεργαστείτε όπως απαιτείται." #. RJUfX #: migrate_macros.xhp @@ -10930,7 +10930,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200903075951\n" "help.text" msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this." -msgstr "" +msgstr "Για παράδειγμα, είναι πιθανό οι μακροεντολές από τα υποέγγραφα να είχαν τα ίδια ονόματα λειτουργικών μονάδων και ονόματα μακροεντολών. Αφού μετακινήσετε τις μακροεντολές σε μια κοινή περιοχή αποθήκευσης μακροεντολών, πρέπει να επεξεργαστείτε τις μακροεντολές για να κάνετε τα ονόματα μοναδικά. Ο οδηγός δεν μπορεί να το κάνει αυτό." #. pSFRn #: migrate_macros.xhp @@ -10939,7 +10939,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200903075915\n" "help.text" msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged." -msgstr "" +msgstr "Ο οδηγός μπορεί να δημιουργήσει αντίγραφα ασφαλείας του αρχείου Base σε άλλο φάκελο της επιλογής σας. Ο οδηγός αλλάζει το αρχικό αρχείο Base. Το αντίγραφο ασφαλείας παραμένει αμετάβλητο." #. WCGZK #: migrate_macros.xhp @@ -10948,7 +10948,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200902353554\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">Μια αναλυτική εξήγηση από τους προγραμματιστές (Wiki).</link>" #. WG9NH #: password.xhp @@ -10957,7 +10957,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "User Name and Password Required" -msgstr "" +msgstr "Απαιτείται όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης" #. WekVB #: password.xhp @@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "User Name and Password Required" -msgstr "" +msgstr "Απαιτείται όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης" #. LCLTp #: password.xhp @@ -10975,7 +10975,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα χρήστη" #. Rx3tD #: password.xhp @@ -10984,7 +10984,7 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to connect to the data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισαγάγετε το όνομα χρήστη για να συνδεθείτε στην προέλευση δεδομένων.</ahelp>" #. dQH7s #: password.xhp @@ -10993,7 +10993,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #. dqjRr #: password.xhp @@ -11002,7 +11002,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης για να συνδεθείτε στην προέλευση δεδομένων.</ahelp>" #. TudyG #: password.xhp @@ -11011,7 +11011,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Remember password till end of session" -msgstr "" +msgstr "Να θυμάστε τον κωδικό πρόσβασης μέχρι το τέλος της συνεδρίας" #. KYrgJ #: password.xhp @@ -11020,7 +11020,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης χωρίς περαιτέρω διάλογο, όταν συνδεθείτε ξανά στην ίδια προέλευση δεδομένων στην τρέχουσα συνεδρία του %PRODUCTNAME.</ahelp>" #. EWAYC #: querywizard00.xhp @@ -11029,7 +11029,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard" -msgstr "" +msgstr "Οδηγός ερωτημάτων" #. VGUsH #: querywizard00.xhp @@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Οδηγός ερωτημάτων</link>" #. 7eeqf #: querywizard00.xhp @@ -11047,7 +11047,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ο Οδηγός ερωτημάτων σάς βοηθά να σχεδιάσετε ένα ερώτημα βάσης δεδομένων.</ahelp> Το αποθηκευμένο ερώτημα μπορεί να κληθεί αργότερα, είτε από τη γραφική διεπαφή χρήστη είτε χρησιμοποιώντας την εντολή γλώσσας SQL που δημιουργείται αυτόματα." #. SCN34 #: querywizard00.xhp @@ -11056,7 +11056,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D2\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Query Wizard - Field selection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Οδηγός ερωτημάτων - Επιλογή πεδίου</link>" #. qKgrF #: querywizard01.xhp @@ -11065,7 +11065,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Field Selection" -msgstr "" +msgstr "Οδηγός ερωτημάτων - Επιλογή πεδίου" #. ago2e #: querywizard01.xhp @@ -11074,7 +11074,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard01.xhp\">Οδηγός ερωτημάτων - Επιλογή πεδίου</link>" #. zvnWy #: querywizard01.xhp @@ -11083,7 +11083,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει τον πίνακα για τη δημιουργία του ερωτήματος και καθορίζει τα πεδία που θέλετε να συμπεριλάβετε στο ερώτημα." #. bjRCe #: querywizard01.xhp @@ -11092,7 +11092,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Πίνακες" #. RBgge #: querywizard01.xhp @@ -11101,7 +11101,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον πίνακα για τον οποίο θα δημιουργηθεί το ερώτημα.</ahelp>" #. BFXtZ #: querywizard01.xhp @@ -11110,7 +11110,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Fields in the Query" -msgstr "" +msgstr "Πεδία στο ερώτημα" #. n6cwc #: querywizard01.xhp @@ -11119,7 +11119,7 @@ msgctxt "" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει όλα τα πεδία που θα συμπεριληφθούν στο νέο ερώτημα.</ahelp>" #. MJBo8 #: querywizard01.xhp @@ -11128,7 +11128,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Οδηγός ερωτημάτων - Σειρά ταξινόμησης</link>" #. T7jwS #: querywizard02.xhp @@ -11137,7 +11137,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Sorting Order" -msgstr "" +msgstr "Οδηγός ερωτημάτων - Σειρά ταξινόμησης" #. 6jtTb #: querywizard02.xhp @@ -11146,7 +11146,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard02.xhp\">Οδηγός ερωτημάτων - Σειρά ταξινόμησης</link>" #. hv6wL #: querywizard02.xhp @@ -11155,7 +11155,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies the sorting order for the data records in your query." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει τη σειρά ταξινόμησης για τις εγγραφές δεδομένων στο ερώτημά σας." #. eVr57 #: querywizard02.xhp @@ -11164,7 +11164,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Ταξινόμηση κατά" #. CRtP3 #: querywizard02.xhp @@ -11173,7 +11173,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field by which the created query is sorted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το πεδίο με το οποίο ταξινομείται το ερώτημα που δημιουργήθηκε.</ahelp>" #. xUjcF #: querywizard02.xhp @@ -11182,7 +11182,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Αύξουσα" #. aSXt6 #: querywizard02.xhp @@ -11191,7 +11191,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically ascending order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για ταξινόμηση με αλφαβητική ή αριθμητική αύξουσα σειρά.</ahelp>" #. pR3aG #: querywizard02.xhp @@ -11200,7 +11200,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Φθίνουσα" #. 9BtoZ #: querywizard02.xhp @@ -11209,7 +11209,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically descending order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για ταξινόμηση με αλφαβητική ή αριθμητική φθίνουσα σειρά.</ahelp>" #. 6U4wS #: querywizard02.xhp @@ -11218,7 +11218,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "And then by" -msgstr "" +msgstr "Και μετά κατά" #. CqmF3 #: querywizard02.xhp @@ -11227,7 +11227,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει πρόσθετα πεδία με τα οποία ταξινομείται το ερώτημα που δημιουργήθηκε, εάν τα προηγούμενα πεδία ταξινόμησης είναι ίσα.</ahelp>" #. pEGB3 #: querywizard02.xhp @@ -11236,7 +11236,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Query Wizard - Search conditions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Οδηγός ερωτημάτων - Συνθήκες αναζήτησης</link>" #. Ezdjv #: querywizard03.xhp @@ -11245,7 +11245,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Search Conditions" -msgstr "" +msgstr "Οδηγός ερωτημάτων - Συνθήκες αναζήτησης" #. usSAE #: querywizard03.xhp @@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\">Οδηγός ερωτημάτων - Συνθήκες αναζήτησης</link>" #. Axn74 #: querywizard03.xhp @@ -11263,7 +11263,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies the search conditions to filter the query." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει τις συνθήκες αναζήτησης για το φιλτράρισμα του ερωτήματος." #. MBS9h #: querywizard03.xhp @@ -11272,7 +11272,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Match all of the following" -msgstr "" +msgstr "Αντιστοιχίστε όλα τα παρακάτω" #. eGvAt #: querywizard03.xhp @@ -11281,7 +11281,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να φιλτράρετε το ερώτημα με όλες τις συνθήκες χρησιμοποιώντας ένα λογικό AND (ΚΑΙ).</ahelp>" #. mowq3 #: querywizard03.xhp @@ -11290,7 +11290,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Match any of the following" -msgstr "" +msgstr "Αντιστοιχίστε οποιοδήποτε από τα παρακάτω" #. m9DAv #: querywizard03.xhp @@ -11299,7 +11299,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να φιλτράρετε το ερώτημα με βάση οποιαδήποτε από τις συνθήκες χρησιμοποιώντας ένα λογικό OR (Ή).</ahelp>" #. YzKAZ #: querywizard03.xhp @@ -11308,7 +11308,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Πεδίο" #. zJBqq #: querywizard03.xhp @@ -11317,7 +11317,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the filter condition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το όνομα πεδίου για τη συνθήκη φίλτρου.</ahelp>" #. cpBwd #: querywizard03.xhp @@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Συνθήκη" #. FRFQM #: querywizard03.xhp @@ -11335,7 +11335,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη συνθήκη για το φίλτρο.</ahelp>" #. dF2FF #: querywizard03.xhp @@ -11344,7 +11344,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Τιμή" #. ZKEEw #: querywizard03.xhp @@ -11353,7 +11353,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the filter condition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισαγάγετε την τιμή για τη συνθήκη φίλτρου.</ahelp>" #. huAnr #: querywizard03.xhp @@ -11362,7 +11362,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Query Wizard - Detail or summary</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Οδηγός ερωτημάτων - Λεπτομέρεια ή σύνοψη</link>" #. AFtfc #: querywizard04.xhp @@ -11371,7 +11371,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Detail or Summary" -msgstr "" +msgstr "Οδηγός ερωτημάτων - Λεπτομέρεια ή Περίληψη" #. He5oE #: querywizard04.xhp @@ -11380,7 +11380,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\">Οδηγός ερωτημάτων - Λεπτομέρεια ή σύνοψη</link>" #. pvdAU #: querywizard04.xhp @@ -11389,7 +11389,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει εάν θα εμφανίζονται όλες οι εγγραφές του ερωτήματος ή μόνο τα αποτελέσματα των συγκεντρωτικών συναρτήσεων." #. GNBdc #: querywizard04.xhp @@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η σελίδα εμφανίζεται μόνο όταν υπάρχουν αριθμητικά πεδία στο ερώτημα που επιτρέπουν τη χρήση συγκεντρωτικών συναρτήσεων." #. LAhTk #: querywizard04.xhp @@ -11407,7 +11407,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Detailed query" -msgstr "" +msgstr "Λεπτομερές ερώτημα" #. aXtmP #: querywizard04.xhp @@ -11416,7 +11416,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για εμφάνιση όλων των εγγραφών του ερωτήματος.</ahelp>" #. h7yp9 #: querywizard04.xhp @@ -11425,7 +11425,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "Summary query" -msgstr "" +msgstr "Ερώτημα σύνοψης" #. 4VMFu #: querywizard04.xhp @@ -11434,7 +11434,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για εμφάνιση μόνο των αποτελεσμάτων συγκεντρωτικών συναρτήσεων.</ahelp>" #. CEC9y #: querywizard04.xhp @@ -11443,7 +11443,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε τη συγκεντρωτική συνάρτηση και το όνομα πεδίου του αριθμητικού πεδίου στο πλαίσιο καταλόγου. Μπορείτε να εισαγάγετε όσες συγκεντρωτικές συναρτήσεις θέλετε, μία σε κάθε σειρά στοιχείων ελέγχου." #. QCySK #: querywizard04.xhp @@ -11452,7 +11452,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Aggregate function" -msgstr "" +msgstr "Συγκεντρωτική συνάρτηση" #. H3vuB #: querywizard04.xhp @@ -11461,7 +11461,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη συγκεντρωτική συνάρτηση.</ahelp>" #. 7VBHB #: querywizard04.xhp @@ -11470,7 +11470,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα πεδίου" #. DhcSj #: querywizard04.xhp @@ -11479,7 +11479,7 @@ msgctxt "" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the numeric field name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το όνομα του αριθμητικού πεδίου.</ahelp>" #. hM5kP #: querywizard04.xhp @@ -11488,7 +11488,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει μια νέα σειρά στοιχείων ελέγχου.</ahelp>" #. MYCN9 #: querywizard04.xhp @@ -11497,7 +11497,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the last row of controls.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Καταργεί την τελευταία σειρά των στοιχείων ελέγχου.</ahelp>" #. 95hsW #: querywizard04.xhp @@ -11506,7 +11506,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Query Wizard - Grouping</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Οδηγός ερωτημάτων - Ομαδοποίηση</link>" #. d4Arr #: querywizard05.xhp @@ -11515,7 +11515,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Grouping" -msgstr "" +msgstr "Οδηγός ερωτημάτων - Ομαδοποίηση" #. kwKJA #: querywizard05.xhp @@ -11524,7 +11524,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Οδηγός ερωτημάτων - Ομαδοποίηση</link>" #. yimYQ #: querywizard05.xhp @@ -11533,7 +11533,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει εάν θα ομαδοποιηθεί το ερώτημα. Η προέλευση δεδομένων πρέπει να υποστηρίζει τη δήλωση SQL \"Group by clauses\" (Ομαδοποίηση κατά προτάσεις) για να ενεργοποιηθεί αυτή η σελίδα του οδηγού." #. BEcEC #: querywizard05.xhp @@ -11542,7 +11542,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά" #. XSPcc #: querywizard05.xhp @@ -11551,7 +11551,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει όλα τα πεδία που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για την ομαδοποίηση του ερωτήματος.</ahelp>" #. bebrL #: querywizard05.xhp @@ -11560,7 +11560,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Query Wizard - Grouping conditions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Οδηγός ερωτημάτων - Συνθήκες ομαδοποίησης</link>" #. FJyRe #: querywizard06.xhp @@ -11569,7 +11569,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Grouping Conditions" -msgstr "" +msgstr "Οδηγός ερωτημάτων - Συνθήκες ομαδοποίησης" #. rvBec #: querywizard06.xhp @@ -11578,7 +11578,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Οδηγός ερωτημάτων - Συνθήκες ομαδοποίησης</link>" #. isYHF #: querywizard06.xhp @@ -11587,7 +11587,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει τις συνθήκες για την ομαδοποίηση του ερωτήματος. Η προέλευση δεδομένων πρέπει να υποστηρίζει τη δήλωση SQL \"Group by clauses\" (Ομαδοποίηση κατά προτάσεις) για να ενεργοποιηθεί αυτή η σελίδα του οδηγού." #. E2hjZ #: querywizard06.xhp @@ -11596,7 +11596,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Match all of the following" -msgstr "" +msgstr "Αντιστοιχίστε όλα τα παρακάτω" #. tsdNz #: querywizard06.xhp @@ -11605,7 +11605,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να ομαδοποιήσετε το ερώτημα με βάση όλες τις συνθήκες χρησιμοποιώντας ένα λογικό AND (ΚΑΙ).</ahelp>" #. vG7ub #: querywizard06.xhp @@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Match any of the following" -msgstr "" +msgstr "Αντιστοιχίστε οποιοδήποτε από τα παρακάτω" #. H4kNz #: querywizard06.xhp @@ -11623,7 +11623,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να ομαδοποιήσετε το ερώτημα σύμφωνα με οποιαδήποτε από τις συνθήκες χρησιμοποιώντας ένα λογικό OR (Ή).</ahelp>" #. CRQPr #: querywizard06.xhp @@ -11632,7 +11632,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα πεδίου" #. AUDUW #: querywizard06.xhp @@ -11641,7 +11641,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the grouping condition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το όνομα πεδίου για τη συνθήκη ομαδοποίησης.</ahelp>" #. vYSzM #: querywizard06.xhp @@ -11650,7 +11650,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Συνθήκη" #. VHAhf #: querywizard06.xhp @@ -11659,7 +11659,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη συνθήκη για την ομαδοποίηση.</ahelp>" #. LYZYG #: querywizard06.xhp @@ -11668,7 +11668,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Τιμή" #. GBywN #: querywizard06.xhp @@ -11677,7 +11677,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισαγάγετε την τιμή για τη συνθήκη ομαδοποίησης.</ahelp>" #. tg3CC #: querywizard06.xhp @@ -11686,7 +11686,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Query Wizard - Aliases</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Οδηγός ερωτημάτων - Ψευδώνυμα</link>" #. LGziG #: querywizard07.xhp @@ -11695,7 +11695,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Aliases" -msgstr "" +msgstr "Οδηγός ερωτημάτων - Ψευδώνυμα" #. dCG5v #: querywizard07.xhp @@ -11704,7 +11704,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Οδηγός ερωτημάτων - Ψευδώνυμα</link>" #. 8qMru #: querywizard07.xhp @@ -11713,7 +11713,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name." -msgstr "" +msgstr "Εκχωρεί ψευδώνυμα σε ονόματα πεδίων. Τα ψευδώνυμα είναι προαιρετικά και μπορούν να παρέχουν πιο φιλικά προς τον χρήστη ονόματα, τα οποία εμφανίζονται στη θέση των ονομάτων πεδίων. Για παράδειγμα, ένα ψευδώνυμο μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν πεδία από διαφορετικούς πίνακες έχουν το ίδιο όνομα." #. GKQBZ #: querywizard07.xhp @@ -11722,7 +11722,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Ψευδώνυμο" #. TiaDt #: querywizard07.xhp @@ -11731,7 +11731,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισαγάγετε το ψευδώνυμο για το όνομα του πεδίου.</ahelp>" #. cHhQS #: querywizard07.xhp @@ -11740,7 +11740,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Query Wizard - Overview</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Οδηγός ερωτημάτων - Επισκόπηση</link>" #. ZD37L #: querywizard08.xhp @@ -11749,7 +11749,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Overview" -msgstr "" +msgstr "Οδηγός ερωτημάτων - Επισκόπηση" #. eZifq #: querywizard08.xhp @@ -11758,7 +11758,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Οδηγός ερωτημάτων - Επισκόπηση</link>" #. Eugc7 #: querywizard08.xhp @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished." -msgstr "" +msgstr "Εισαγάγετε ένα όνομα του ερωτήματος και καθορίστε εάν θέλετε να εμφανιστεί ή να τροποποιηθεί το ερώτημα μετά την ολοκλήρωση του Οδηγού." #. zjCxf #: querywizard08.xhp @@ -11776,7 +11776,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Name of the query" -msgstr "" +msgstr "Όνομα του ερωτήματος" #. ZLJYh #: querywizard08.xhp @@ -11785,7 +11785,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισαγάγετε το όνομα του ερωτήματος.</ahelp>" #. uC9Qc #: querywizard08.xhp @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Display query" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση ερωτήματος" #. BJa3G #: querywizard08.xhp @@ -11803,7 +11803,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για αποθήκευση και εμφάνιση του ερωτήματος.</ahelp>" #. yN4FB #: querywizard08.xhp @@ -11812,7 +11812,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Modify query" -msgstr "" +msgstr "Τροποποίηση ερωτήματος" #. VKpNF #: querywizard08.xhp @@ -11821,7 +11821,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για να αποθηκεύσετε το ερώτημα και να το ανοίξετε για επεξεργασία.</ahelp>" #. 3ww32 #: querywizard08.xhp @@ -11830,7 +11830,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Επισκόπηση" #. SfUBA #: querywizard08.xhp @@ -11839,7 +11839,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a summary of the query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει μια σύνοψη του ερωτήματος.</ahelp>" #. 8k8Fx #: querywizard08.xhp @@ -11848,7 +11848,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Query Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Οδηγός ερωτημάτων</link>" #. Us2de #: rep_datetime.xhp @@ -11857,7 +11857,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Date and Time" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία και χρόνος" #. eDaHU #: rep_datetime.xhp @@ -11866,7 +11866,7 @@ msgctxt "" "hd_id2320932\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/sdatabase/rep_datetime.xhp\">Date and Time</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/sdatabase/rep_datetime.xhp\">Ημερομηνία και χρόνος</link></variable>" #. DrUB4 #: rep_datetime.xhp @@ -11875,7 +11875,7 @@ msgctxt "" "par_id8638874\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου Ημερομηνία και χρόνος της <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Δόμησης αναφορών</link> επιλέγοντας <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Ημερομηνία και χρόνος</item>.</ahelp>" #. tSLyd #: rep_datetime.xhp @@ -11884,7 +11884,7 @@ msgctxt "" "par_id6278878\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> και τοποθετήστε το δείκτη του ποντικιού σε ένα πλαίσιο εισαγωγής για να δείτε ένα κείμενο βοήθειας για αυτό το πλαίσιο εισαγωγής." #. ppg4k #: rep_datetime.xhp @@ -11893,7 +11893,7 @@ msgctxt "" "par_id393078\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιήστε τη συμπερίληψη ημερομηνίας για να εισαγάγετε ένα πεδίο ημερομηνίας στην ενεργή περιοχή της αναφοράς. Το πεδίο ημερομηνίας εμφανίζει την τρέχουσα ημερομηνία κατά την εκτέλεση της αναφοράς.</ahelp>" #. 6ued5 #: rep_datetime.xhp @@ -11902,7 +11902,7 @@ msgctxt "" "par_id1271401\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε μια μορφή για την εμφάνιση της ημερομηνίας.</ahelp>" #. VvPJF #: rep_datetime.xhp @@ -11911,7 +11911,7 @@ msgctxt "" "par_id8718832\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιήστε τη συμπερίληψη χρόνου για να εισαγάγετε ένα πεδίο ώρας στην ενεργή περιοχή της αναφοράς. Το πεδίο χρόνου εμφανίζει την τρέχουσα ώρα κατά την εκτέλεση της αναφοράς.</ahelp>" #. DfCAA #: rep_datetime.xhp @@ -11920,7 +11920,7 @@ msgctxt "" "par_id8561052\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε μια μορφή για την εμφάνιση της ώρας.</ahelp>" #. cVAzu #: rep_datetime.xhp @@ -11929,7 +11929,7 @@ msgctxt "" "par_id5992919\n" "help.text" msgid "Click OK to insert the field." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε Εντάξει για να εισαγάγετε το πεδίο." #. WFpF6 #: rep_datetime.xhp @@ -11938,7 +11938,7 @@ msgctxt "" "par_id4320810\n" "help.text" msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να πατήσετε στο πεδίο ημερομηνίας ή χρόνου και να το σύρετε σε άλλη θέση στην ίδια περιοχή ή να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες στο παράθυρο Ιδιότητες." #. DCjDN #: rep_insertfield.xhp @@ -11947,7 +11947,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Fields" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή πεδίων" #. DiU2a #: rep_insertfield.xhp @@ -11956,7 +11956,7 @@ msgctxt "" "bm_id61540566967968\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>insert fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>add fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>report design;add fields to report</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή πεδίων;στο σχεδιασμό αναφοράς</bookmark_value> <bookmark_value>προσθήκη πεδίων;στο σχεδιασμό αναφοράς</bookmark_value> <bookmark_value>σχεδιασμός αναφοράς;προσθήκη πεδίων στην αναφορά</bookmark_value>" #. ZSrFy #: rep_insertfield.xhp @@ -11965,7 +11965,7 @@ msgctxt "" "hd_id361540562942432\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\" name=\"Add Fields\">Add fields to report</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\" name=\"Add Fields\">Προσθήκη πεδίων στην αναφορά</link></variable>" #. zFCzB #: rep_insertfield.xhp @@ -11974,7 +11974,7 @@ msgctxt "" "par_id3587145\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window helps you to insert the table entries in the report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Το παράθυρο Προσθήκη πεδίου σάς βοηθά να εισαγάγετε τις εγγραφές πίνακα στην αναφορά.</ahelp>" #. dzGbq #: rep_insertfield.xhp @@ -11983,7 +11983,7 @@ msgctxt "" "par_id4503921\n" "help.text" msgid "The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box." -msgstr "" +msgstr "Το παράθυρο Προσθήκη πεδίου εμφανίζεται αυτόματα όταν επιλέξετε έναν πίνακα στο πλαίσιο Περιεχόμενα και αφήσετε αυτό το πλαίσιο." #. hQDBC #: rep_insertfield.xhp @@ -11992,7 +11992,7 @@ msgctxt "" "par_id171540674707522\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Προσθήκη πεδίου</item>." #. oEoAE #: rep_insertfield.xhp @@ -12001,7 +12001,7 @@ msgctxt "" "par_id121540674874655\n" "help.text" msgid "Click the Add Field icon on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο Προσθήκη πεδίου στη γραμμή εργαλείων." #. e4BhF #: rep_insertfield.xhp @@ -12010,7 +12010,7 @@ msgctxt "" "par_id991540674901837\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Add Field icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Εικονίδιο προσθήκης πεδίου</alt></image>" #. jYge5 #: rep_insertfield.xhp @@ -12019,7 +12019,7 @@ msgctxt "" "par_id121540664874655\n" "help.text" msgid "Add Field icon on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη εικονιδίου πεδίου στη γραμμή εργαλείων." #. BqWBD #: rep_insertfield.xhp @@ -12028,7 +12028,7 @@ msgctxt "" "par_id141540563922693\n" "help.text" msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiple fields pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε το πεδίο στο παράθυρο διαλόγου Προσθήκη πεδίου και πατήστε στην <emph>Εισαγωγή</emph>. Μπορείτε να επιλέξετε πολλά πεδία πατώντας το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ενώ πατάτε στο όνομα των πεδίων ή χρησιμοποιώντας το πλήκτρο Shift ενώ πατάτε το πλήκτρο του ποντικιού. Πατήστε στην <emph>Εισαγωγή</emph> στη γραμμή εργαλείων για να προσθέσετε τα πεδία στην αναφορά." #. BGjjH #: rep_insertfield.xhp @@ -12037,7 +12037,7 @@ msgctxt "" "par_id4051026\n" "help.text" msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields." -msgstr "" +msgstr "Σύρετε και αποθέστε τα ονόματα των πεδίων ένα προς ένα από το παράθυρο Προσθήκη πεδίου στην περιοχή Λεπτομέρειες της αναφοράς. Τοποθετήστε τα πεδία όπως θέλετε. Χρησιμοποιήστε τα εικονίδια στις γραμμές εργαλείων για να ευθυγραμμίσετε τα πεδία." #. Hk568 #: rep_insertfield.xhp @@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt "" "par_id3397320\n" "help.text" msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted." -msgstr "" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικάλυψη των πεδίων. Εάν τοποθετήσετε ένα πεδίο πίνακα στην περιοχή Λεπτομέρειες, τότε εισάγεται μια ετικέτα και ένα πλαίσιο κειμένου." #. N9RC7 #: rep_insertfield.xhp @@ -12055,7 +12055,7 @@ msgctxt "" "par_id3059785\n" "help.text" msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε επίσης να εισαγάγετε κείμενο που θα πρέπει να είναι το ίδιο σε κάθε σελίδα της αναφοράς. Πατήστε στο εικονίδιο Πεδίο ετικέτας και, στη συνέχεια, σύρετε ένα ορθογώνιο στην περιοχή Κεφαλίδα σελίδας ή Υποσέλιδο σελίδας. Επεξεργαστείτε την ιδιότητα ετικέτας (Label) για να εμφανίσετε το κείμενο που θέλετε." #. yombL #: rep_insertfield.xhp @@ -12064,7 +12064,7 @@ msgctxt "" "par_id991540874901837\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/lc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/lc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Εικονίδιο</alt></image>" #. pSksR #: rep_insertfield.xhp @@ -12073,7 +12073,7 @@ msgctxt "" "par_id121542664874655\n" "help.text" msgid "Add Label Field icon on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη εικονιδίου πεδίου ετικέτας στη γραμμή εργαλείων." #. VjpkA #: rep_insertfield.xhp @@ -12082,7 +12082,7 @@ msgctxt "" "hd_id251540563929787\n" "help.text" msgid "Sorting fields names" -msgstr "" +msgstr "Ταξινόμηση ονομάτων πεδίων" #. ENcuK #: rep_insertfield.xhp @@ -12091,7 +12091,7 @@ msgctxt "" "par_id651540564204840\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Sort Ascending icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Εικονίδιο αύξουσας ταξινόμησης</alt></image>" #. EfMFi #: rep_insertfield.xhp @@ -12100,7 +12100,7 @@ msgctxt "" "par_id401540563992665\n" "help.text" msgid "Sort names ascending." -msgstr "" +msgstr "Αύξουσα ταξινόμηση ονομάτων." #. rJE3c #: rep_insertfield.xhp @@ -12109,7 +12109,7 @@ msgctxt "" "par_id811540564184191\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Sort Descending icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Εικονίδιο αύξουσας ταξινόμησης</alt></image>" #. BEcwL #: rep_insertfield.xhp @@ -12118,7 +12118,7 @@ msgctxt "" "par_id401540563942665\n" "help.text" msgid "Sort names descending," -msgstr "" +msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση ονομάτων," #. RVvGD #: rep_insertfield.xhp @@ -12127,7 +12127,7 @@ msgctxt "" "par_id851540564212907\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Undo sorting icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Εικονίδιο ανααίρεσης ταξινόμησης</alt></image>" #. DVAm8 #: rep_insertfield.xhp @@ -12136,7 +12136,7 @@ msgctxt "" "par_id401540533942665\n" "help.text" msgid "Restore original sorting" -msgstr "" +msgstr "Επαναφορά αρχικής ταξινόμησης" #. gCECo #: rep_main.xhp @@ -12145,7 +12145,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Builder" -msgstr "" +msgstr "Δόμηση Αναφοράς" #. Yyb28 #: rep_main.xhp @@ -12154,7 +12154,7 @@ msgctxt "" "bm_id1614429\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value> <bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Δόμηση αναφοράς</bookmark_value> <bookmark_value>Δόμηση αναφοράς Oracle</bookmark_value>" #. DouuB #: rep_main.xhp @@ -12163,7 +12163,7 @@ msgctxt "" "hd_id8773155\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Δόμηση αναφοράς</link></variable>" #. tcUx2 #: rep_main.xhp @@ -12172,7 +12172,7 @@ msgctxt "" "par_id5248573\n" "help.text" msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too." -msgstr "" +msgstr "Η δόμηση αναφοράς είναι ένα εργαλείο για τη δημιουργία των δικών σας αναφορών βάσης δεδομένων. Σε αντίθεση με τον <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Οδηγό αναφορών</link>, χρησιμοποιώντας τη δόμηση αναφοράς μπορείτε να αναλάβετε τον έλεγχο για να σχεδιάσετε την αναφορά όπως θέλετε. Η αναφορά που δημιουργήθηκε είναι ένα έγγραφο Writer που μπορείτε επίσης να επεξεργαστείτε." #. kCCcM #: rep_main.xhp @@ -12181,7 +12181,7 @@ msgctxt "" "par_id7128818\n" "help.text" msgid "To use the Report Builder, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε τη δόμηση αναφοράς, πρέπει να εγκατασταθεί το λογισμικό Java Runtime Environment (JRE) και αυτό το λογισμικό πρέπει να επιλεγεί στο %PRODUCTNAME." #. MUFG8 #: rep_main.xhp @@ -12190,7 +12190,7 @@ msgctxt "" "hd_id556047\n" "help.text" msgid "To install the JRE software" -msgstr "" +msgstr "Για να εγκαταστήσετε το λογισμικό JRE" #. CTy58 #: rep_main.xhp @@ -12199,7 +12199,7 @@ msgctxt "" "par_id4515823\n" "help.text" msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)." -msgstr "" +msgstr "Η δόμηση αναφοράς απαιτεί ένα εγκατεστημένο Java Runtime Environment (JRE)." #. t42Ud #: rep_main.xhp @@ -12208,7 +12208,7 @@ msgctxt "" "par_id4044312\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">% PRODUCTNAME - Προτιμήσεις </caseinline><defaultinline> Εργαλεία - Επιλογές </defaultinline></switchinline> -% PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Για προχωρημένους </link>." #. bGABC #: rep_main.xhp @@ -12217,7 +12217,7 @@ msgctxt "" "par_id1369060\n" "help.text" msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system." -msgstr "" +msgstr "Περιμένετε έως και ένα λεπτό, ενώ το %PRODUCTNAME συλλέγει πληροφορίες σχετικά με το εγκατεστημένο λογισμικό Java στο σύστημά σας." #. oxLT3 #: rep_main.xhp @@ -12226,7 +12226,7 @@ msgctxt "" "par_id860927\n" "help.text" msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list." -msgstr "" +msgstr "Εάν βρεθεί μια πρόσφατη έκδοση JRE στο σύστημά σας, θα δείτε μια καταχώριση στον κατάλογο." #. 87xW7 #: rep_main.xhp @@ -12235,7 +12235,7 @@ msgctxt "" "par_id8581804\n" "help.text" msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε το πλήκτρο επιλογής μπροστά από την καταχώριση για να ενεργοποιήσετε αυτήν την έκδοση JRE για χρήση στο %PRODUCTNAME." #. KmqC6 #: rep_main.xhp @@ -12244,7 +12244,7 @@ msgctxt "" "par_id7730033\n" "help.text" msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled." -msgstr "" +msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η <emph>Χρήση περιβάλλοντος χρόνου εκτέλεσης Java</emph> είναι ενεργοποιημένη." #. oeX8D #: rep_main.xhp @@ -12253,7 +12253,7 @@ msgctxt "" "par_id6317636\n" "help.text" msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced again." -msgstr "" +msgstr "Εάν δεν βρεθεί έκδοση JRE στο σύστημά σας, ανοίξτε το πρόγραμμα περιήγησής σας και μεταφορτώστε το λογισμικό JRE από τη διεύθυνση <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Εγκαταστήστε το λογισμικό JRE. Στη συνέχεια, επανεκκινήστε το %PRODUCTNAME και ανοίξτε το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Για προχωρημένους ξανά ." #. 87hJD #: rep_main.xhp @@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt "" "hd_id9759514\n" "help.text" msgid "To open the Report Builder" -msgstr "" +msgstr "Για να ανοίξετε τη Δόμηση αναφοράς" #. TxLZj #: rep_main.xhp @@ -12271,7 +12271,7 @@ msgctxt "" "par_id9076509\n" "help.text" msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε ένα αρχείο Base ή δημιουργήστε μια νέα βάση δεδομένων. Η βάση δεδομένων πρέπει να περιέχει τουλάχιστον έναν πίνακα με τουλάχιστον ένα πεδίο δεδομένων και ένα πεδίο πρωτεύοντος κλειδιού." #. NiuEf #: rep_main.xhp @@ -12280,7 +12280,7 @@ msgctxt "" "par_id7050691\n" "help.text" msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο Αναφορές στο παράθυρο Base και, στη συνέχεια, επιλέξτε Δημιουργία αναφοράς στην προβολή σχεδίασης." #. u7db8 #: rep_main.xhp @@ -12289,7 +12289,7 @@ msgctxt "" "par_id7118747\n" "help.text" msgid "The Report Builder window opens." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει το παράθυρο δόμησης αναφορών." #. eC7Ku #: rep_main.xhp @@ -12298,7 +12298,7 @@ msgctxt "" "par_id8283639\n" "help.text" msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below." -msgstr "" +msgstr "Η δόμηση αναφορών χωρίζεται σε τρία μέρη. Στην κορυφή βλέπετε το μενού, με τις γραμμές εργαλείων παρακάτω." #. FZucS #: rep_main.xhp @@ -12307,7 +12307,7 @@ msgctxt "" "par_id2291024\n" "help.text" msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object." -msgstr "" +msgstr "Στα δεξιά βλέπετε το παράθυρο Ιδιότητες με τις τιμές ιδιοτήτων του τρέχοντος επιλεγμένου αντικειμένου." #. 9iUTs #: rep_main.xhp @@ -12316,7 +12316,7 @@ msgctxt "" "par_id2100589\n" "help.text" msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:" -msgstr "" +msgstr "Το αριστερό μέρος του παραθύρου της δόμησης αναφορών εμφανίζει την προβολή της δόμησης αναφορών. Η προβολή της δόμησης αναφορών χωρίζεται αρχικά σε τρεις ενότητες, από πάνω προς τα κάτω:" #. bpA2e #: rep_main.xhp @@ -12325,7 +12325,7 @@ msgctxt "" "par_id5022125\n" "help.text" msgid "<emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area" -msgstr "" +msgstr "<emph>Κεφαλίδα σελίδας</emph> - σύρετε πεδία ελέγχου με σταθερό κείμενο στην περιοχή Κεφαλίδα σελίδας" #. TcX6C #: rep_main.xhp @@ -12334,7 +12334,7 @@ msgctxt "" "par_id6844386\n" "help.text" msgid "<emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area" -msgstr "" +msgstr "<emph>Λεπτομέρειες</emph> - σύρετε και αποθέστε πεδία βάσης δεδομένων στην περιοχή Λεπτομέρειες" #. k3qgL #: rep_main.xhp @@ -12343,7 +12343,7 @@ msgctxt "" "par_id7018646\n" "help.text" msgid "<emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area" -msgstr "" +msgstr "<emph>Υποσέλιδο σελίδας</emph> - σύρετε πεδία ελέγχου με σταθερό κείμενο στην περιοχή Υποσέλιδο σελίδας" #. GbMdT #: rep_main.xhp @@ -12352,7 +12352,7 @@ msgctxt "" "par_id5857112\n" "help.text" msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report." -msgstr "" +msgstr "Για να εισαγάγετε μια πρόσθετη περιοχή <emph>Κεφαλίδα αναφοράς</emph> και <emph>Υποσέλιδο αναφοράς</emph> επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία - Εισαγωγή κεφαλίδας/υποσέλιδου αναφοράς</item>. Αυτές οι περιοχές περιέχουν κείμενο που εμφανίζεται στην αρχή και στο τέλος ολόκληρης της αναφοράς." #. cvEuz #: rep_main.xhp @@ -12361,7 +12361,7 @@ msgctxt "" "par_id6042664\n" "help.text" msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο \"-\" μπροστά από το όνομα μιας περιοχής για να συμπτύξετε αυτήν την περιοχή σε μία γραμμή στην προβολή δόμησης αναφορών. Το εικονίδιο \"-\" αλλάζει σε εικονίδιο \"+\" και μπορείτε να πατήσετε σε αυτό για να επεκτείνετε ξανά την περιοχή." #. NCMdn #: rep_main.xhp @@ -12370,7 +12370,7 @@ msgctxt "" "par_id1589098\n" "help.text" msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below." -msgstr "" +msgstr "Εισαγάγετε πεδία βάσης δεδομένων με μεταφορά και απόθεση στην περιοχή Λεπτομέρειες. Δείτε την ενότητα \"Για να εισαγάγετε πεδία στην αναφορά\" παρακάτω." #. 3dx6B #: rep_main.xhp @@ -12379,7 +12379,7 @@ msgctxt "" "par_id1278420\n" "help.text" msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon." -msgstr "" +msgstr "Επιπλέον, μπορείτε να πατήσετε στο εικονίδιο Πεδίο ετικέτας ή Πλαίσιο κειμένου στη γραμμή εργαλείων και, στη συνέχεια, να σύρετε ένα ορθογώνιο στην περιοχή Κεφαλίδα σελίδας ή Υποσέλιδο σελίδας, για να ορίσετε ένα κείμενο που είναι το ίδιο σε όλες τις σελίδες. Εισαγάγετε το κείμενο στο πλαίσιο ετικιέτας του αντίστοιχου παραθύρου Ιδιότητες. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε γραφικά χρησιμοποιώντας το εικονίδιο Γραφικά." #. 25GDr #: rep_main.xhp @@ -12388,7 +12388,7 @@ msgctxt "" "par_id7479476\n" "help.text" msgid "To connect the report to a database table" -msgstr "" +msgstr "Για να συνδέσετε την αναφορά σε έναν πίνακα βάσης δεδομένων" #. TuFVF #: rep_main.xhp @@ -12397,7 +12397,7 @@ msgctxt "" "par_id2218390\n" "help.text" msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data." -msgstr "" +msgstr "Μετακινήστε το ποντίκι στην προβολή Ιδιότητες. Βλέπετε δύο καρτέλες Γενικά και Δεδομένα." #. WdBn9 #: rep_main.xhp @@ -12406,7 +12406,7 @@ msgctxt "" "par_id7771538\n" "help.text" msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box." -msgstr "" +msgstr "Στη σελίδα της καρτέλας Δεδομένα, πατήστε στο Περιεχόμενο για να ανοίξετε το σύνθετο πλαίσιο." #. UKbEt #: rep_main.xhp @@ -12415,7 +12415,7 @@ msgctxt "" "par_id366527\n" "help.text" msgid "Select the table for that you want to create the report." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε τον πίνακα για τον οποίο θέλετε να δημιουργήσετε την αναφορά." #. NzJzg #: rep_main.xhp @@ -12424,7 +12424,7 @@ msgctxt "" "par_id7996459\n" "help.text" msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box." -msgstr "" +msgstr "Αφού επιλέξετε τον πίνακα, πατήστε το πλήκτρο Tab για να βγείτε από το πλαίσιο Περιεχόμενο." #. vmDAS #: rep_main.xhp @@ -12433,7 +12433,7 @@ msgctxt "" "par_id2531815\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\" name=\"add_fields_link\">Add fields to report</link> window opens automatically and shows all fields of the selected table." -msgstr "" +msgstr "Το παράθυρο <link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\" name=\"add_fields_link\">Προσθήκη πεδίων στην αναφορά</link> ανοίγει αυτόματα και εμφανίζει όλα τα πεδία του επιλεγμένου πίνακα." #. vsFKB #: rep_main.xhp @@ -12442,7 +12442,7 @@ msgctxt "" "par_id7657399\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα και πατήστε σε αυτό το εικονίδιο για να ευθυγραμμίσετε τα αντικείμενα στο αριστερό περιθώριο της περιοχής.</ahelp>" #. BqG3G #: rep_main.xhp @@ -12451,7 +12451,7 @@ msgctxt "" "par_id8925138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the right margin of the area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα και πατήστε σε αυτό το εικονίδιο για να ευθυγραμμίσετε τα αντικείμενα στο δεξί περιθώριο της περιοχής.</ahelp>" #. UcCYH #: rep_main.xhp @@ -12460,7 +12460,7 @@ msgctxt "" "par_id5461897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα και πατήστε σε αυτό το εικονίδιο για να ευθυγραμμίσετε τα αντικείμενα στο επάνω περιθώριο της περιοχής.</ahelp>" #. gDxeY #: rep_main.xhp @@ -12469,7 +12469,7 @@ msgctxt "" "par_id8919339\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα και πατήστε σε αυτό το εικονίδιο για να ευθυγραμμίσετε τα αντικείμενα στο κάτω περιθώριο της περιοχής.</ahelp>" #. nNfGG #: rep_main.xhp @@ -12478,7 +12478,7 @@ msgctxt "" "par_id4634235\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα και πατήστε σε αυτό το εικονίδιο για να αλλάξετε το μέγεθος των αντικειμένων στο μικρότερο πλάτος.</ahelp>" #. GuD9F #: rep_main.xhp @@ -12487,7 +12487,7 @@ msgctxt "" "par_id1393475\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα και πατήστε σε αυτό το εικονίδιο για να αλλάξετε το μέγεθος των αντικειμένων στο μικρότερο ύψος.</ahelp>" #. NAFEu #: rep_main.xhp @@ -12496,7 +12496,7 @@ msgctxt "" "par_id6571550\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα και πατήστε σε αυτό το εικονίδιο για να αλλάξετε το μέγεθος των αντικειμένων στο μέγιστο πλάτος.</ahelp>" #. ssdFE #: rep_main.xhp @@ -12505,7 +12505,7 @@ msgctxt "" "par_id5376140\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα και πατήστε σε αυτό το εικονίδιο για να αλλάξετε το μέγεθος των αντικειμένων στο μέγιστο ύψος.</ahelp>" #. yLQm4 #: rep_main.xhp @@ -12514,7 +12514,7 @@ msgctxt "" "par_id9611499\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a horizontal line to the current area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγει μια οριζόντια γραμμή στην τρέχουσα περιοχή.</ahelp>" #. XVFTm #: rep_main.xhp @@ -12523,7 +12523,7 @@ msgctxt "" "par_id6765953\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a vertical line to the current area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγει μια κάθετη γραμμή στην τρέχουσα περιοχή.</ahelp>" #. 5gYXB #: rep_main.xhp @@ -12532,7 +12532,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200922242612\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Συρρίκνωση της επιλεγμένης ενότητας για να αφαιρέσει το πάνω και το κάτω κενό διάστημα.</ahelp>" #. K9bij #: rep_main.xhp @@ -12541,7 +12541,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200922242617\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top empty space.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Συρρίκνωση της επιλεγμένης ενότητας για να αφαιρέσει τον επάνω κενό χώρο.</ahelp>" #. S4vSt #: rep_main.xhp @@ -12550,7 +12550,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200922242661\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove bottom empty space.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Συρρίκνωση της επιλεγμένης ενότητας για την αφαίρεση του κενού χώρου στο κάτω μέρος.</ahelp>" #. bFTYS #: rep_main.xhp @@ -12559,7 +12559,7 @@ msgctxt "" "par_id1511581\n" "help.text" msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution." -msgstr "" +msgstr "Μετά την εισαγωγή πεδίων στην προβολή λεπτομερειών, η αναφορά είναι έτοιμη για εκτέλεση." #. j9t2k #: rep_main.xhp @@ -12568,7 +12568,7 @@ msgctxt "" "par_id4881740\n" "help.text" msgid "To execute a report" -msgstr "" +msgstr "Για να εκτελέσετε μια αναφορά" #. FtAeF #: rep_main.xhp @@ -12577,7 +12577,7 @@ msgctxt "" "par_id8286385\n" "help.text" msgid "Click the Execute Report icon on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο Εκτέλεση αναφοράς στη γραμμή εργαλείων." #. QxSrq #: rep_main.xhp @@ -12586,7 +12586,7 @@ msgctxt "" "par_id341642784887818\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_executereport.svg\" id=\"img_id181642784887819\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561642784887821\">Execute Report icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_executereport.svg\" id=\"img_id181642784887819\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561642784887821\">Εικονίδιο εκτέλεσης αναφοράς</alt></image>" #. FRApC #: rep_main.xhp @@ -12595,7 +12595,7 @@ msgctxt "" "par_id71642784887822\n" "help.text" msgid "Execute Report icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο εκτέλεσης αναφοράς" #. EbwoS #: rep_main.xhp @@ -12604,7 +12604,7 @@ msgctxt "" "par_id2354197\n" "help.text" msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει ένα έγγραφο Writer και εμφανίζει την αναφορά που δημιουργήσατε, η οποία περιέχει όλες τις τιμές του πίνακα βάσης δεδομένων που έχετε εισαγάγει." #. CCUrN #: rep_main.xhp @@ -12613,7 +12613,7 @@ msgctxt "" "par_id2485122\n" "help.text" msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report." -msgstr "" +msgstr "Εάν τα περιεχόμενα της βάσης δεδομένων άλλαξαν, εκτελέστε ξανά την αναφορά για να ενημερώσετε την αναφορά αποτελεσμάτων." #. XrBwB #: rep_main.xhp @@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt "" "hd_id8746910\n" "help.text" msgid "To edit a report" -msgstr "" +msgstr "Για να επεξεργαστείτε μια αναφορά" #. GinFd #: rep_main.xhp @@ -12631,7 +12631,7 @@ msgctxt "" "par_id9636524\n" "help.text" msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design." -msgstr "" +msgstr "Αρχικά αποφασίστε εάν θέλετε να επεξεργαστείτε την αναφορά που δημιουργήθηκε, η οποία είναι ένα στατικό έγγραφο του Writer, ή εάν θέλετε να επεξεργαστείτε την προβολή της δόμησης αναφορών και, στη συνέχεια, να δημιουργήσετε μια νέα αναφορά με βάση τη νέα σχεδίαση." #. awMUn #: rep_main.xhp @@ -12640,7 +12640,7 @@ msgctxt "" "par_id5941648\n" "help.text" msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click <emph>Edit Document</emph> on the information bar, or choose <emph>Edit - Edit Mode</emph>." -msgstr "" +msgstr "Το έγγραφο Writer ανοίγει μόνο για ανάγνωση. Για να επεξεργαστείτε το έγγραφο του Writer, πατήστε στην επιλογή <emph>Επεξεργασία εγγράφου</emph> στη γραμμή πληροφοριών ή επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Κατάσταση επεξεργασίας</emph>." #. G2dAA #: rep_main.xhp @@ -12649,7 +12649,7 @@ msgctxt "" "par_id8307138\n" "help.text" msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties." -msgstr "" +msgstr "Εάν θέλετε να επεξεργαστείτε την προβολή της δόμησης αναφορών, μπορείτε να αλλάξετε ορισμένες από τις ιδιότητές του." #. XYvED #: rep_main.xhp @@ -12658,7 +12658,7 @@ msgctxt "" "par_id7138889\n" "help.text" msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε στην περιοχή Λεπτομέρειες. Στη συνέχεια, στο παράθυρο Ιδιότητες, αλλάξτε ορισμένες ιδιότητες, για παράδειγμα το χρώμα του παρασκηνίου." #. YbHaF #: rep_main.xhp @@ -12667,7 +12667,7 @@ msgctxt "" "par_id9869380\n" "help.text" msgid "After finishing, click the Execute Report icon to create a new report." -msgstr "" +msgstr "Αφού ολοκληρώσετε, πατήστε στο εικονίδιο Εκτέλεση αναφοράς για να δημιουργήσετε μια νέα αναφορά." #. h2c39 #: rep_main.xhp @@ -12676,7 +12676,7 @@ msgctxt "" "par_id12512\n" "help.text" msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK." -msgstr "" +msgstr "Εάν κλείσετε τη δόμηση αναφορών, θα ερωτηθείτε εάν η αναφορά πρέπει να αποθηκευτεί. Πατήστε Ναι, δώστε στην αναφορά ένα όνομα και πατήστε Εντάξει." #. T8vuS #: rep_main.xhp @@ -12685,7 +12685,7 @@ msgctxt "" "par_id2676168\n" "help.text" msgid "Sorting the report" -msgstr "" +msgstr "Ταξινόμηση της αναφοράς" #. Cg7RE #: rep_main.xhp @@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt "" "par_id2626422\n" "help.text" msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database." -msgstr "" +msgstr "Χωρίς ταξινόμηση ή ομαδοποίηση, οι εγγραφές θα εισαχθούν στην αναφορά με τη σειρά με την οποία ανακτώνται από τη βάση δεδομένων." #. ZgBCK #: rep_main.xhp @@ -12703,7 +12703,7 @@ msgctxt "" "par_id1743827\n" "help.text" msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon on the toolbar. You see the <link href=\"text/sdatabase/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε την προβολή δόμησης αναφορών και πατήστε στο εικονίδιο Ταξινόμηση και Ομαδοποίηση στη γραμμή εργαλείων. Βλέπετε το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/sdatabase/rep_sort.xhp\">Ταξινόμηση και Ομαδοποίηση</link>." #. rZjJB #: rep_main.xhp @@ -12712,7 +12712,7 @@ msgctxt "" "par_id241642785406292\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon Sort and Grouping</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Εικονίδιο Ταξινόμηση και Ομαδοποίηση</alt></image>" #. EcCrC #: rep_main.xhp @@ -12721,7 +12721,7 @@ msgctxt "" "par_id81642785406296\n" "help.text" msgid "Icon Sort and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Ταξινόμησης και Ομαδοποίησης" #. 35NvQ #: rep_main.xhp @@ -12730,7 +12730,7 @@ msgctxt "" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property." -msgstr "" +msgstr "Στο πλαίσιο Ομάδες, πατήστε στο πεδίο που θέλετε ως πρώτο πεδίο ταξινόμησης και ορίστε την ιδιότητα Ταξινόμηση." #. heWc5 #: rep_main.xhp @@ -12739,7 +12739,7 @@ msgctxt "" "par_id4191717\n" "help.text" msgid "Execute the report." -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση της αναφοράς." #. FoAAB #: rep_main.xhp @@ -12748,7 +12748,7 @@ msgctxt "" "par_id2318796\n" "help.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Ομαδοποίηση" #. gBGNE #: rep_main.xhp @@ -12757,7 +12757,7 @@ msgctxt "" "par_id399182\n" "help.text" msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon on the toolbar. You see the <link href=\"text/sdatabase/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε την προβολή δόμησης αναφορών και πατήστε στο εικονίδιο Ταξινόμηση και Ομαδοποίηση στη γραμμή εργαλείων. Βλέπετε το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/sdatabase/rep_sort.xhp\">Ταξινόμηση και Ομαδοποίηση</link>." #. zfuDw #: rep_main.xhp @@ -12766,7 +12766,7 @@ msgctxt "" "par_id7588732\n" "help.text" msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header." -msgstr "" +msgstr "Στο πλαίσιο Ομάδες, ανοίξτε το πλαίσιο καταλόγου Κεφαλίδα ομάδας και επιλέξτε να εμφανιστεί μια κεφαλίδα ομάδας." #. 6BQtB #: rep_main.xhp @@ -12775,7 +12775,7 @@ msgctxt "" "par_id95828\n" "help.text" msgid "Click the Add Field icon to open the Add Field window." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο Προσθήκη πεδίου για να ανοίξετε το παράθυρο Προσθήκη πεδίου." #. VbSz2 #: rep_main.xhp @@ -12784,7 +12784,7 @@ msgctxt "" "par_id911642785710911\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Add Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο Προσθήκης πεδίου</alt></image>" #. CKwKa #: rep_main.xhp @@ -12793,7 +12793,7 @@ msgctxt "" "par_id831642785710915\n" "help.text" msgid "Icon Add Field" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Προσθήκης πεδίου" #. WyQ6C #: rep_main.xhp @@ -12802,7 +12802,7 @@ msgctxt "" "par_id5675527\n" "help.text" msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section." -msgstr "" +msgstr "Σύρετε και αποθέστε την καταχώρηση πεδίου που θέλετε να ομαδοποιήσετε στην ενότητα κεφαλίδας ομάδας. Στη συνέχεια, σύρετε και αποθέστε τα υπόλοιπα πεδία στην ενότητα Λεπτομέρειες." #. GscG2 #: rep_main.xhp @@ -12811,7 +12811,7 @@ msgctxt "" "par_id3496200\n" "help.text" msgid "Execute the report. The report shows the grouped records." -msgstr "" +msgstr "Εκτελέστε την αναφορά. Η αναφορά εμφανίζει τις ομαδοποιημένες εγγραφές." #. dLiAY #: rep_main.xhp @@ -12820,7 +12820,7 @@ msgctxt "" "par_id7599108\n" "help.text" msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report." -msgstr "" +msgstr "Εάν θέλετε να ταξινομήσετε και να ομαδοποιήσετε, ανοίξτε την προβολή της δόμησης αναφορών και, στη συνέχεια, ανοίξτε το παράθυρο διαλόγου Ταξινόμηση και Ομαδοποίηση. Επιλέξτε για να εμφανίσετε μια κεφαλίδα ομάδας για τα πεδία που θέλετε να ομαδοποιήσετε και επιλέξτε να αποκρύψετε την κεφαλίδα ομάδας για τα πεδία που θέλετε να ταξινομηθούν. Κλείστε το παράθυρο Ταξινόμηση και Ομαδοποίηση και εκτελέστε την αναφορά." #. WGFAC #: rep_main.xhp @@ -12829,7 +12829,7 @@ msgctxt "" "par_id888698\n" "help.text" msgid "Updating and printing your data" -msgstr "" +msgstr "Ενημέρωση και εκτύπωση των δεδομένων σας" #. 9CfYU #: rep_main.xhp @@ -12838,7 +12838,7 @@ msgctxt "" "par_id3394573\n" "help.text" msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data." -msgstr "" +msgstr "Όταν εισάγετε ορισμένα νέα δεδομένα ή επεξεργάζεστε δεδομένα στον πίνακα, μια νέα αναφορά θα εμφανίζει τα ενημερωμένα δεδομένα." #. WBEpS #: rep_main.xhp @@ -12847,7 +12847,7 @@ msgctxt "" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "Click the Reports icon and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο Αναφορές και διπλοπατήστε στην τελευταία αποθηκευμένη αναφορά σας. Θα δημιουργηθεί ένα νέο έγγραφο Writer που εμφανίζει τα νέα δεδομένα." #. UFpr2 #: rep_main.xhp @@ -12856,7 +12856,7 @@ msgctxt "" "par_id191642785888796\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon Reports</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Εικονίδιο Αναφορές</alt></image>" #. DseWN #: rep_main.xhp @@ -12865,7 +12865,7 @@ msgctxt "" "par_id701642785888800\n" "help.text" msgid "Icon Reports" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Αναφορές" #. Kp54P #: rep_main.xhp @@ -12874,7 +12874,7 @@ msgctxt "" "par_id8147221\n" "help.text" msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document." -msgstr "" +msgstr "Για να εκτυπώσετε μια αναφορά, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Εκτύπωση</item> από το έγγραφο Writer." #. AnAta #: rep_navigator.xhp @@ -12883,7 +12883,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Navigator" -msgstr "" +msgstr "Πλοήγηση αναφοράς" #. 6utJF #: rep_navigator.xhp @@ -12892,7 +12892,7 @@ msgctxt "" "bm_id5823847\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>τύποι σε αναφορές;επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>συναρτήσεις σε αναφορές;επεξεργασία</bookmark_value>" #. ruhgL #: rep_navigator.xhp @@ -12901,7 +12901,7 @@ msgctxt "" "hd_id1821955\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/sdatabase/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/sdatabase/rep_navigator.xhp\">Πλοήγηση αναφοράς</link></variable>" #. 7hD99 #: rep_navigator.xhp @@ -12910,7 +12910,7 @@ msgctxt "" "par_id1150852\n" "help.text" msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο της πλοήγησης αναφορών της <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Δόμησης αναφορών</link> επιλέγοντας <item type=\"menuitem\">Προβολή - Πλοήγηση αναφοράς</item>." #. hBVny #: rep_navigator.xhp @@ -12919,7 +12919,7 @@ msgctxt "" "par_id1111484\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Η πλοήγηση αναφορών αποκαλύπτει τη δομή της αναφοράς. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την πλοήγηση αναφορών για να εισαγάγετε συναρτήσεις στην αναφορά.</ahelp>" #. LJxNC #: rep_navigator.xhp @@ -12928,7 +12928,7 @@ msgctxt "" "par_id8314157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε σε μια καταχώριση στην πλοήγηση αναφορών. Το αντίστοιχο αντικείμενο ή περιοχή επιλέγεται στην προβολή δόμησης αναφορών. Δεξιοπατήστε σε μια καταχώρηση για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος.</ahelp>" #. prLAV #: rep_navigator.xhp @@ -12937,7 +12937,7 @@ msgctxt "" "hd_id2932828\n" "help.text" msgid "To enter functions to the report" -msgstr "" +msgstr "Για να εισαγάγετε συναρτήσεις στην αναφορά" #. CSJFz #: rep_navigator.xhp @@ -12946,7 +12946,7 @@ msgctxt "" "par_id5091708\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Στο μενού περιβάλλοντος της πλοήγησης αναφορών, βλέπετε τις ίδιες εντολές όπως στην προβολή της δόμησης αναφορών, καθώς και πρόσθετες εντολές για τη δημιουργία νέων συναρτήσεων ή τη διαγραφή τους.</ahelp>" #. TVyh8 #: rep_navigator.xhp @@ -12955,7 +12955,7 @@ msgctxt "" "par_id9449446\n" "help.text" msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"English Wikipedia: OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal." -msgstr "" +msgstr "Οι συναρτήσεις μπορούν να εισαχθούν χρησιμοποιώντας μια σύνταξη όπως καθορίζεται από την πρόταση <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"English Wikipedia: OpenFormula\">OpenFormula</link>." #. 3GfjV #: rep_navigator.xhp @@ -12964,7 +12964,7 @@ msgctxt "" "par_id4095583\n" "help.text" msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report." -msgstr "" +msgstr "Δείτε τη <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">σελίδα Wiki σχετικά με τη Base</link> για περισσότερη βοήθεια σχετικά με τις συναρτήσεις σε μια αναφορά." #. 2spAx #: rep_navigator.xhp @@ -12973,7 +12973,7 @@ msgctxt "" "hd_id311593\n" "help.text" msgid "To calculate a sum for each client" -msgstr "" +msgstr "Για να υπολογίσετε ένα άθροισμα για κάθε πελάτη" #. zGU9C #: rep_navigator.xhp @@ -12982,7 +12982,7 @@ msgctxt "" "par_id3948789\n" "help.text" msgid "Open the Report Navigator." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε την πλοήγηση αναφοράς." #. FSYuv #: rep_navigator.xhp @@ -12991,7 +12991,7 @@ msgctxt "" "par_id5391399\n" "help.text" msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε την καταχώρηση Ομάδες και την ομάδα στην οποία θέλετε να υπολογίσετε το κόστος." #. bP94U #: rep_navigator.xhp @@ -13000,7 +13000,7 @@ msgctxt "" "par_id6989654\n" "help.text" msgid "The group has a sub entry called functions." -msgstr "" +msgstr "Η ομάδα έχει μια υποκαταχώριση που ονομάζεται συναρτήσεις." #. FbfyS #: rep_navigator.xhp @@ -13009,7 +13009,7 @@ msgctxt "" "par_id1803643\n" "help.text" msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος (δεξί πάτημα) στην καταχώρηση συναρτήσεων, επιλέξτε να δημιουργήσετε μια νέα συνάρτηση και επιλέξτε την." #. hTbw9 #: rep_navigator.xhp @@ -13018,7 +13018,7 @@ msgctxt "" "par_id868251\n" "help.text" msgid "In the property browser you see the function." -msgstr "" +msgstr "Στην περιήγηση ιδιοτήτων βλέπετε τη συνάρτηση." #. KBn87 #: rep_navigator.xhp @@ -13027,7 +13027,7 @@ msgctxt "" "par_id6247749\n" "help.text" msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]." -msgstr "" +msgstr "Αλλάξτε το όνομα σε π.χ. CostCalc και τον τύπο για [CostCalc] + [εισαγάγετε το όνομα της στήλης κόστους σας]." #. y2cwk #: rep_navigator.xhp @@ -13036,7 +13036,7 @@ msgctxt "" "par_id1565904\n" "help.text" msgid "In the initial value enter 0." -msgstr "" +msgstr "Στην αρχική τιμή εισάγετε 0." #. RkdrZ #: rep_navigator.xhp @@ -13045,7 +13045,7 @@ msgctxt "" "par_id1569261\n" "help.text" msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)." -msgstr "" +msgstr "Τώρα μπορείτε να εισαγάγετε ένα πεδίο κειμένου και να το συνδέσετε στο [CostCalc] σας (εμφανίζεται στο πλαίσιο καταλόγου πεδίου δεδομένων)." #. utdSG #: rep_navigator.xhp @@ -13054,7 +13054,7 @@ msgctxt "" "par_id9256874\n" "help.text" msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]." -msgstr "" +msgstr "Ίσως πρέπει να ορίσετε την αρχική τιμή στην τιμή του πεδίου όπως [πεδίο]." #. Hp4tF #: rep_navigator.xhp @@ -13063,7 +13063,7 @@ msgctxt "" "par_id4601886\n" "help.text" msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:" -msgstr "" +msgstr "Εάν υπάρχουν κενά πεδία στη στήλη κόστους, χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο τύπο για να αντικαταστήσετε το περιεχόμενο των κενών πεδίων με μηδέν:" #. Dzpam #: rep_navigator.xhp @@ -13072,7 +13072,7 @@ msgctxt "" "par_id1754509\n" "help.text" msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])" -msgstr "" +msgstr "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])" #. tGCiz #: rep_navigator.xhp @@ -13081,7 +13081,7 @@ msgctxt "" "par_id8122196\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισαγάγετε τον τύπο που ορίζει τη συνάρτηση. Χρησιμοποιήστε τη σύνταξη OpenFormula.</ahelp>" #. mTZGY #: rep_navigator.xhp @@ -13090,7 +13090,7 @@ msgctxt "" "par_id9909665\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισαγάγετε την αρχική τιμή για την αξιολόγηση του τύπου. Συχνά αυτό ορίζεται στο 0 ή στο 1.</ahelp>" #. qEtTN #: rep_navigator.xhp @@ -13099,7 +13099,7 @@ msgctxt "" "par_id9141819\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εάν είναι ενεργοποιημένη η διέλευση σε βάθος, οι συναρτήσεις αξιολογούνται λαμβάνοντας υπόψη όλα τα χαμηλότερα επίπεδα ιεραρχίας. Αυτό θα χρησιμοποιηθεί για παράδειγμα για την αρίθμηση γραμμών. Εάν η διέλευση σε βάθος δεν είναι ενεργοποιημένη, αξιολογείται μόνο το πρώτο επίπεδο ιεραρχίας.</ahelp>" #. XGkHa #: rep_navigator.xhp @@ -13108,7 +13108,7 @@ msgctxt "" "par_id6354869\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εάν είναι ενεργοποιημένη η προαξιολόγηση, οι συναρτήσεις αξιολογούνται μόνο όταν ολοκληρωθεί η αναφορά.</ahelp>" #. nNgrq #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13117,7 +13117,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Αριθμοί σελίδων" #. nTPmB #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13126,7 +13126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3674123\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/sdatabase/rep_pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/sdatabase/rep_pagenumbers.xhp\">Αριθμοί σελίδων</link></variable>" #. oPnyT #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13135,7 +13135,7 @@ msgctxt "" "par_id3424481\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου Αριθμοί σελίδων της <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Δόμησης αναφορών</link> επιλέγοντας <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Αριθμοί σελίδων</item>.</ahelp>" #. ygaGw #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13144,7 +13144,7 @@ msgctxt "" "par_id1068758\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> και τοποθετήστε το δείκτη του ποντικιού σε ένα πλαίσιο εισαγωγής για να δείτε ένα κείμενο βοήθειας για αυτό το πλαίσιο εισαγωγής." #. Cz9Sk #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13153,7 +13153,7 @@ msgctxt "" "par_id1559190\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Σελίδα Ν</ahelp>" #. rcaDS #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13162,7 +13162,7 @@ msgctxt "" "par_id9879146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N of M</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Σελίδα Ν από Μ</ahelp>" #. tDDwG #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13171,7 +13171,7 @@ msgctxt "" "par_id9404278\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κορυφή σελίδας (Κεφαλίδα)</ahelp>" #. dvqcL #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13180,7 +13180,7 @@ msgctxt "" "par_id7626880\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bottom of Page (Footer)</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Τέλος σελίδας (Υποσέλιδο)</ahelp>" #. XRZPh #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13189,7 +13189,7 @@ msgctxt "" "par_id6124149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignment</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Στοίχιση</ahelp>" #. horox #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13198,7 +13198,7 @@ msgctxt "" "par_id8257087\n" "help.text" msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε τη μορφή για τους αριθμούς σελίδων, είτε \"Σελίδα N\" είτε \"Σελίδα N από M\", όπου το N σημαίνει τον τρέχοντα αριθμό σελίδας και το M για τον συνολικό αριθμό σελίδων στην αναφορά." #. 84Dct #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13207,7 +13207,7 @@ msgctxt "" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε για να εμφανίζονται οι αριθμοί σελίδων στην περιοχή Κεφαλίδα σελίδας ή στην περιοχή Υποσέλιδο σελίδας." #. GxdrQ #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13216,7 +13216,7 @@ msgctxt "" "par_id4441663\n" "help.text" msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε μια στοίχιση. Από προεπιλογή, οι αριθμοί σελίδων βρίσκονται στο κέντρο μεταξύ του αριστερού και του δεξιού περιθωρίου. Μπορείτε να ευθυγραμμίσετε το πεδίο προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε εσωτερικά για να εκτυπώσετε τον αριθμό σελίδας σε μονές σελίδες στην αριστερή πλευρά και ζυγούς αριθμούς σελίδων στη δεξιά πλευρά. Επιλέξτε εξωτερικά για την αντίθετη στοίχιση." #. MJV32 #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13225,7 +13225,7 @@ msgctxt "" "par_id3012176\n" "help.text" msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed." -msgstr "" +msgstr "Όταν πατήσετε Εντάξει, εισάγεται ένα πεδίο δεδομένων για τους αριθμούς σελίδων. Εάν δεν υπάρχει περιοχή κεφαλίδας ή υποσέλιδου, η περιοχή θα δημιουργηθεί όπως απαιτείται." #. 6QnRv #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13234,7 +13234,7 @@ msgctxt "" "par_id8532670\n" "help.text" msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να πατήσετε στο πεδίο δεδομένων και να σύρετε σε άλλη θέση στην ίδια περιοχή ή να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες στο παράθυρο Ιδιότητες." #. 7uNv6 #: rep_prop.xhp @@ -13243,7 +13243,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες" #. CEY5D #: rep_prop.xhp @@ -13252,7 +13252,7 @@ msgctxt "" "hd_id8836939\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/sdatabase/rep_prop.xhp\">Properties</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/sdatabase/rep_prop.xhp\">Ιδιότητες</link></variable>" #. yQEzY #: rep_prop.xhp @@ -13261,7 +13261,7 @@ msgctxt "" "par_id2711264\n" "help.text" msgid "The Properties window of the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view." -msgstr "" +msgstr "Το παράθυρο Ιδιότητες της <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Δόμησης αναφορών</link> εμφανίζει πάντα τις ιδιότητες του τρέχοντος επιλεγμένου αντικειμένου στην προβολή Δόμησης αναφορών." #. hiDZo #: rep_prop.xhp @@ -13270,7 +13270,7 @@ msgctxt "" "par_id1080660\n" "help.text" msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε Shift-F1 και δείξτε με το ποντίκι σε ένα πλαίσιο εισαγωγής για να δείτε ένα κείμενο βοήθειας για αυτό το πλαίσιο εισαγωγής." #. WFv9q #: rep_prop.xhp @@ -13279,7 +13279,7 @@ msgctxt "" "par_id7175817\n" "help.text" msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report." -msgstr "" +msgstr "Κατά την πρώτη εκκίνηση της Δόμησης αναφορών, το παράθυρο Ιδιότητες εμφανίζει τη σελίδα της καρτέλας <emph>Δεδομένα</emph> για ολόκληρη την αναφορά." #. khEAx #: rep_prop.xhp @@ -13288,7 +13288,7 @@ msgctxt "" "par_id9895931\n" "help.text" msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε έναν πίνακα από τον κατάλογο Περιεχόμενα και, στη συνέχεια, πατήστε Tab ή πατήστε έξω από το πλαίσιο εισαγωγής για να βγείτε από το πλαίσιο εισαγωγής." #. krzKx #: rep_prop.xhp @@ -13297,7 +13297,7 @@ msgctxt "" "par_id3587145\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\" name=\"add_fields_link\">Add fields to report</link> window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Το παράθυρο <link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\" name=\"add_fields_link\">Προσθήκη πεδίων στην αναφορά</link> εμφανίζεται αυτόματα όταν έχετε επιλέξει έναν πίνακα στο πλαίσιο Περιεχόμενα και αφήστε αυτό το πλαίσιο. Μπορείτε επίσης να πατήσετε στο εικονίδιο Προσθήκη πεδίου στη γραμμή εργαλείων ή να επιλέξετε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Προσθήκη πεδίου</item>.</ahelp>" #. 5BJS6 #: rep_prop.xhp @@ -13306,7 +13306,7 @@ msgctxt "" "par_id6993926\n" "help.text" msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others." -msgstr "" +msgstr "Η σελίδα της καρτέλας <emph>Γενικά</emph> μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αλλαγή του ονόματος της αναφοράς και για την απενεργοποίηση των περιοχών Κεφαλίδα σελίδας ή Υποσέλιδο σελίδας, μεταξύ άλλων." #. eGuih #: rep_prop.xhp @@ -13315,7 +13315,7 @@ msgctxt "" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To display the <emph>Data</emph> or <emph>General</emph> tab page for the whole report, choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All - Select Report</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Για να εμφανίσετε τη σελίδα της καρτέλας <emph>Δεδομένα</emph> ή <emph>Γενικά</emph> για ολόκληρη την αναφορά, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία - Επιλογή όλων - Επιλογή Αναφορά</item>.</ahelp>" #. r4tre #: rep_prop.xhp @@ -13324,7 +13324,7 @@ msgctxt "" "par_id1768852\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Οι ομάδες διατηρούνται μαζί ανά σελίδα ή ανά στήλη (προεπιλογή). Πρέπει επίσης να ενεργοποιήσετε το Διατήρηση μαζί.</ahelp>" #. PFQYf #: rep_prop.xhp @@ -13333,7 +13333,7 @@ msgctxt "" "par_id6304818\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει σε ποιο περιβάλλον θα εκτυπώνεται η κεφαλίδα της σελίδας: σε όλες τις σελίδες ή όχι σε σελίδες με κεφαλίδα ή υποσέλιδο αναφοράς.</ahelp>" #. 9rAVD #: rep_prop.xhp @@ -13342,7 +13342,7 @@ msgctxt "" "par_id401623\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει σε ποιο περιβάλλον θα εκτυπώνεται το υποσέλιδο της σελίδας: σε όλες τις σελίδες ή όχι σε σελίδες με κεφαλίδα ή υποσέλιδο αναφοράς</ahelp>" #. rMRex #: rep_prop.xhp @@ -13351,7 +13351,7 @@ msgctxt "" "par_id2162236\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print repeated values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει την εκτύπωση επαναλαμβανόμενων τιμών.</ahelp>" #. nCDvW #: rep_prop.xhp @@ -13360,7 +13360,7 @@ msgctxt "" "par_id7022003\n" "help.text" msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area." -msgstr "" +msgstr "Εάν πατήσετε στην περιοχή Κεφαλίδα σελίδας ή Υποσέλιδο σελίδας χωρίς να επιλέξετε κάποιο αντικείμενο, θα δείτε τη σελίδα της καρτέλας <emph>Γενικά</emph> για αυτήν την περιοχή." #. xACk2 #: rep_prop.xhp @@ -13369,7 +13369,7 @@ msgctxt "" "par_id7004303\n" "help.text" msgid "You can edit some visual properties for the area." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε ορισμένες οπτικές ιδιότητες για την περιοχή." #. hPUHN #: rep_prop.xhp @@ -13378,7 +13378,7 @@ msgctxt "" "par_id2561723\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει το χρώμα παρασκηνίου για το επιλεγμένο αντικείμενο, τόσο στην οθόνη όσο και για εκτύπωση.</ahelp>" #. BXnJc #: rep_prop.xhp @@ -13387,7 +13387,7 @@ msgctxt "" "par_id1064485\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ένα αόρατο αντικείμενο δεν εμφανίζεται στην εκτελεσμένη αναφορά. Είναι ακόμα ορατό στην προβολή Δόμησης αναφορών.</ahelp>" #. Xd2SG #: rep_prop.xhp @@ -13396,7 +13396,7 @@ msgctxt "" "par_id2356028\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the height of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει το ύψος του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>" #. GXpuh #: rep_prop.xhp @@ -13405,7 +13405,7 @@ msgctxt "" "par_id1404461\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν η έκφραση εκτύπωσης υπό όρους αξιολογηθεί ως TRUE (αληθής), το επιλεγμένο αντικείμενο θα εκτυπωθεί.</ahelp>" #. jvkXA #: rep_prop.xhp @@ -13414,7 +13414,7 @@ msgctxt "" "par_id7404705\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει εάν το παρασκήνιο του επιλεγμένου αντικειμένου είναι διαφανές ή αδιαφανές.</ahelp>" #. qgLML #: rep_prop.xhp @@ -13423,7 +13423,7 @@ msgctxt "" "par_id7466963\n" "help.text" msgid "If you click the <emph>Detail</emph> area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area." -msgstr "" +msgstr "Εάν πατήσετε στην περιοχή <emph>Λεπτομέρειες</emph> χωρίς να επιλέξετε κάποιο αντικείμενο, θα δείτε τη σελίδα της καρτέλας <emph>Γενικά</emph> για αυτήν την περιοχή." #. kmEmG #: rep_prop.xhp @@ -13432,7 +13432,7 @@ msgctxt "" "par_id3644215\n" "help.text" msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε ορισμένες ιδιότητες για να τελειοποιήσετε τον τρόπο εκτύπωσης των εγγραφών." #. cjDLx #: rep_prop.xhp @@ -13441,7 +13441,7 @@ msgctxt "" "par_id3148899\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αναγκαστική νέα σελίδα καθορίζει εάν η τρέχουσα ενότητα ή/και η επόμενη ενότητα θα εκτυπωθεί σε μια νέα σελίδα.</ahelp>" #. CuyG2 #: rep_prop.xhp @@ -13450,7 +13450,7 @@ msgctxt "" "par_id6164433\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Νέα γραμμή ή στήλη καθορίζει, για ένα σχέδιο πολλών στηλών, εάν η τρέχουσα ενότητα ή/και η επόμενη ενότητα θα εκτυπωθούν σε μια νέα σειρά ή στήλη.</ahelp>" #. nHVy2 #: rep_prop.xhp @@ -13459,7 +13459,7 @@ msgctxt "" "par_id7405011\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Το Διατήρηση μαζί καθορίζει την εκτύπωση του τρέχοντος αντικειμένου ξεκινώντας στην κορυφή μιας νέας σελίδας, εάν δεν χωράει στην τρέχουσα σελίδα.</ahelp>" #. FjNyy #: rep_prop.xhp @@ -13468,7 +13468,7 @@ msgctxt "" "par_id1536606\n" "help.text" msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window." -msgstr "" +msgstr "Εισαγάγετε ορισμένα πεδία δεδομένων στην περιοχή Λεπτομέρειες ή εισαγάγετε άλλα πεδία ελέγχου σε οποιαδήποτε περιοχή. Όταν επιλέγετε ένα πεδίο που έχει εισαχθεί, μπορείτε να ορίσετε τις ιδιότητες στο παράθυρο Ιδιότητες." #. 2LAyX #: rep_prop.xhp @@ -13477,7 +13477,7 @@ msgctxt "" "par_id9631641\n" "help.text" msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box." -msgstr "" +msgstr "Για ένα πεδίο Ετικέτα, μπορείτε να αλλάξετε το εμφανιζόμενο κείμενο στο πλαίσιο εισαγωγής ετικέτας." #. iy4M5 #: rep_prop.xhp @@ -13486,7 +13486,7 @@ msgctxt "" "par_id7749565\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Για μια εικόνα, μπορείτε να καθορίσετε είτε να εισάγετε την εικόνα ως σύνδεσμο προς ένα αρχείο, είτε μόνο ως ενσωματωμένο αντικείμενο στο αρχείο Base. Η ενσωματωμένη επιλογή αυξάνει το μέγεθος του αρχείου Base, ενώ η επιλογή σύνδεσης δεν είναι τόσο φορητή σε άλλους υπολογιστές.</ahelp>" #. XKxxX #: rep_prop.xhp @@ -13495,7 +13495,7 @@ msgctxt "" "par_id4041871\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the X Position for the selected object</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίστε τη θέση X για το επιλεγμένο αντικείμενο</ahelp>" #. bvgTD #: rep_prop.xhp @@ -13504,7 +13504,7 @@ msgctxt "" "par_id9930722\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the Y Position for the selected object</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίστε τη θέση Y για το επιλεγμένο αντικείμενο</ahelp>" #. YGfo2 #: rep_prop.xhp @@ -13513,7 +13513,7 @@ msgctxt "" "par_id5749687\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει το πλάτος του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>" #. pwu7Q #: rep_prop.xhp @@ -13522,7 +13522,7 @@ msgctxt "" "par_id79348\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the selected text object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε τη γραμματοσειρά για το επιλεγμένο αντικείμενο κειμένου.</ahelp>" #. r9No9 #: rep_prop.xhp @@ -13531,7 +13531,7 @@ msgctxt "" "par_id2414014\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print when group change</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εκτύπωση κατά την αλλαγή ομάδας</ahelp>" #. 25y9K #: rep_prop.xhp @@ -13540,7 +13540,7 @@ msgctxt "" "par_id7617114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vert. Alignment</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κατακόρυφη Στοίχιση</ahelp>" #. GXFDE #: rep_prop.xhp @@ -13549,7 +13549,7 @@ msgctxt "" "par_id1593676\n" "help.text" msgid "On the <emph>General</emph> tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others." -msgstr "" +msgstr "Στη σελίδα της καρτέλας <emph>Γενικά</emph> ενός πεδίου δεδομένων, μπορείτε να ορίσετε τις ιδιότητες Μορφοποίησης, μεταξύ άλλων." #. LyTPo #: rep_prop.xhp @@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt "" "par_id1243629\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">On the Data tab page, you can change the data contents to be shown.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Στη σελίδα της καρτέλας Δεδομένα, μπορείτε να αλλάξετε τα περιεχόμενα των δεδομένων που θα εμφανίζονται.</ahelp>" #. g3CBB #: rep_sort.xhp @@ -13567,7 +13567,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Ταξινόμηση και Ομαδοποίηση" #. GPUqF #: rep_sort.xhp @@ -13576,7 +13576,7 @@ msgctxt "" "hd_id3486434\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/sdatabase/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/sdatabase/rep_sort.xhp\">Ταξινόμηση και ομαδοποίηση</link></variable>" #. DCbhT #: rep_sort.xhp @@ -13585,7 +13585,7 @@ msgctxt "" "par_id3068636\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Στο παράθυρο διαλόγου Ταξινόμηση και Ομαδοποίηση της <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Δόμησης αναφορών</link>, μπορείτε να ορίσετε τα πεδία που πρέπει να ταξινομηθούν στην αναφορά σας και τα πεδία που πρέπει να διατηρηθούν μαζί για να σχηματιστεί μια ομάδα.</ahelp> Εάν ομαδοποιήσετε την αναφορά σας κατά ένα συγκεκριμένο πεδίο, όλες οι εγγραφές με την ίδια τιμή αυτού του πεδίου θα διατηρηθούν μαζί σε μία ομάδα." #. KudoP #: rep_sort.xhp @@ -13594,7 +13594,7 @@ msgctxt "" "par_id876186\n" "help.text" msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list." -msgstr "" +msgstr "Το πλαίσιο Ομάδες εμφανίζει τα πεδία με σειρά από πάνω προς τα κάτω. Μπορείτε να επιλέξετε οποιοδήποτε πεδίο και, στη συνέχεια, πατήστε στο πλήκτρο Μετακίνηση προς τα πάνω ή Μετακίνηση προς τα κάτω για να μετακινήσετε αυτό το πεδίο πάνω ή κάτω στον κατάλογο." #. nG4vM #: rep_sort.xhp @@ -13603,7 +13603,7 @@ msgctxt "" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom." -msgstr "" +msgstr "Η ταξινόμηση και η ομαδοποίηση θα εφαρμοστούν με τη σειρά του καταλόγου από πάνω προς τα κάτω." #. ZAFvB #: rep_sort.xhp @@ -13612,7 +13612,7 @@ msgctxt "" "par_id599688\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Παραθέτει τα πεδία που θα χρησιμοποιηθούν για ταξινόμηση ή ομαδοποίηση. Το πεδίο στην κορυφή έχει την υψηλότερη προτεραιότητα, το δεύτερο πεδίο έχει τη δεύτερη προτεραιότητα και ούτω καθεξής.</ahelp>" #. ETyGL #: rep_sort.xhp @@ -13621,7 +13621,7 @@ msgctxt "" "par_id1371501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πατήστε για να ανοίξετε έναν κατάλογο από τον οποίο μπορείτε να επιλέξετε ένα πεδίο.</ahelp>" #. kEwPE #: rep_sort.xhp @@ -13630,7 +13630,7 @@ msgctxt "" "par_id4661702\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field up in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μετακινεί το επιλεγμένο πεδίο προς τα επάνω στον κατάλογο.</ahelp>" #. YmDk5 #: rep_sort.xhp @@ -13639,7 +13639,7 @@ msgctxt "" "par_id7868892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field down in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μετακινεί το επιλεγμένο πεδίο προς τα κάτω στον κατάλογο.</ahelp>" #. amjzG #: rep_sort.xhp @@ -13648,7 +13648,7 @@ msgctxt "" "par_id2188787\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε τη σειρά ταξινόμησης.</ahelp>" #. bYX8p #: rep_sort.xhp @@ -13657,7 +13657,7 @@ msgctxt "" "par_id5833307\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε για εμφάνιση ή απόκρυψη της κεφαλίδας ομάδας.</ahelp>" #. tN76n #: rep_sort.xhp @@ -13666,7 +13666,7 @@ msgctxt "" "par_id7726676\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε για εμφάνιση ή απόκρυψη του υποσέλιδου ομάδας.</ahelp>" #. Ez4dt #: rep_sort.xhp @@ -13675,7 +13675,7 @@ msgctxt "" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε να δημιουργήσετε μια νέα ομάδα σε κάθε αλλαγμένη τιμή ή σε άλλες ιδιότητες.</ahelp>" #. bd2EW #: rep_sort.xhp @@ -13684,7 +13684,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200922142041\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καταργεί το επιλεγμένο πεδίο από τον κατάλογο.</ahelp>" #. CjspM #: rep_sort.xhp @@ -13693,7 +13693,7 @@ msgctxt "" "par_id3405560\n" "help.text" msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:" -msgstr "" +msgstr "Από προεπιλογή δημιουργείται μια νέα ομάδα σε κάθε αλλαγμένη τιμή μιας εγγραφής από το επιλεγμένο πεδίο. Μπορείτε να αλλάξετε αυτήν την ιδιότητα ανάλογα με τον τύπο του πεδίου:" #. DD8mt #: rep_sort.xhp @@ -13702,7 +13702,7 @@ msgctxt "" "par_id3409527\n" "help.text" msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together." -msgstr "" +msgstr "Για πεδία τύπου Κείμενο, μπορείτε να επιλέξετε χαρακτήρες προθέματος και να εισαγάγετε έναν αριθμό n χαρακτήρων στο παρακάτω πλαίσιο κειμένου. Οι εγγραφές που είναι πανομοιότυπες στους πρώτους n χαρακτήρες θα ομαδοποιηθούν μαζί." #. DFvf2 #: rep_sort.xhp @@ -13711,7 +13711,7 @@ msgctxt "" "par_id7112338\n" "help.text" msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups." -msgstr "" +msgstr "Για πεδία τύπου Ημερομηνία/Χρόνος, μπορείτε να ομαδοποιήσετε τις εγγραφές κατά το ίδιο έτος, τρίμηνο, μήνα, εβδομάδα, ημέρα, ώρα ή λεπτό. Μπορείτε επιπλέον να καθορίσετε ένα διάστημα για εβδομάδες και ώρες: 2 εβδομάδες ομαδοποιούν δεδομένα σε ομάδες ανά δύο εβδομάδες, 12 ώρες ομαδοποιούν δεδομένα σε ομάδες μισής ημέρας." #. BBwXv #: rep_sort.xhp @@ -13720,7 +13720,7 @@ msgctxt "" "par_id2855616\n" "help.text" msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval." -msgstr "" +msgstr "Για πεδία τύπου Αυτόματος αριθμός, νόμισμα ή αριθμός, ορίζετε ένα διάστημα." #. mjbMU #: rep_sort.xhp @@ -13729,7 +13729,7 @@ msgctxt "" "par_id7700430\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισαγάγετε την τιμή του διαστήματος ομάδας σύμφωνα με την οποία ομαδοποιούνται οι εγγραφές.</ahelp>" #. XmWsa #: rep_sort.xhp @@ -13738,7 +13738,7 @@ msgctxt "" "par_id1180455\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by which a group is kept together on the same page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε το επίπεδο λεπτομέρειας με το οποίο μια ομάδα διατηρείται μαζί στην ίδια σελίδα.</ahelp>" #. KbCbd #: rep_sort.xhp @@ -13747,7 +13747,7 @@ msgctxt "" "par_id2091433\n" "help.text" msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:" -msgstr "" +msgstr "Όταν ορίζετε να διατηρούνται μαζί ορισμένες εγγραφές στην ίδια σελίδα, έχετε τρεις επιλογές:" #. NnDGM #: rep_sort.xhp @@ -13756,7 +13756,7 @@ msgctxt "" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "No - page boundaries are not taken into account." -msgstr "" +msgstr "Όχι - τα όρια σελίδας δεν λαμβάνονται υπόψη." #. Zmwag #: rep_sort.xhp @@ -13765,7 +13765,7 @@ msgctxt "" "par_id9312417\n" "help.text" msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page." -msgstr "" +msgstr "Ολόκληρη ομάδα - εκτυπώνει την κεφαλίδα της ομάδας, την ενότητα λεπτομερειών και το υποσέλιδο της ομάδας στην ίδια σελίδα." #. Bzv5z #: rep_sort.xhp @@ -13774,7 +13774,7 @@ msgctxt "" "par_id9089022\n" "help.text" msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page." -msgstr "" +msgstr "Με Πρώτη λεπτομέρεια - εκτυπώνει την κεφαλίδα της ομάδας σε μια σελίδα μόνο εάν η πρώτη εγγραφή λεπτομερειών μπορεί επίσης να εκτυπωθεί στην ίδια σελίδα." #. eDFFK #: tablewizard00.xhp @@ -14521,7 +14521,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Form Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Γραμμή εργαλείων φόρμας βάσης δεδομένων" #. ViBjA #: toolbar_form.xhp @@ -14530,7 +14530,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DatabaseFormToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_form.xhp\" name=\"Database Form Toolbar\">Database Form Toolbar</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DatabaseFormToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_form.xhp\" name=\"Database Form Toolbar\">Γραμμή εργαλείων φόρμας βάσης δεδομένων</link></variable>" #. Ndnbt #: toolbar_form.xhp @@ -14539,7 +14539,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New database form" -msgstr "" +msgstr "Νέα φόρμα βάσης δεδομένων" #. g2PCm #: toolbar_form.xhp @@ -14548,7 +14548,7 @@ msgctxt "" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icon New Database Form</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Εικονίδιο νέας φόρμας βάσης δεδομένων</alt></image>" #. BmKGp #: toolbar_form.xhp @@ -14557,7 +14557,7 @@ msgctxt "" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database form." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργεί μια νέα φόρμα βάσης δεδομένων." #. 89Xdx #: toolbar_form.xhp @@ -14566,7 +14566,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Open database form" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα φόρμας βάσης δεδομένων" #. TaigW #: toolbar_form.xhp @@ -14575,7 +14575,7 @@ msgctxt "" "par_id581642794179327\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id511642794179328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11642794179328\">Icon Open Form</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id511642794179328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11642794179328\">Εικονίδιο ανοίγματος φόρμας</alt></image>" #. 8rq4H #: toolbar_form.xhp @@ -14584,7 +14584,7 @@ msgctxt "" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει την επιλεγμένη φόρμα για να μπορείτε να εισάγετε, να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε εγγραφές.</ahelp>" #. GF2hM #: toolbar_form.xhp @@ -14593,7 +14593,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία" #. qnKpJ #: toolbar_form.xhp @@ -14602,7 +14602,7 @@ msgctxt "" "par_id1001642794252425\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbformedit.svg\" id=\"img_id671642794252426\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id851642794252426\">Icon Edit Form</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbformedit.svg\" id=\"img_id671642794252426\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id851642794252426\">Εικονίδιο επεξεργασίας φόρμας</alt></image>" #. WE3Eo #: toolbar_form.xhp @@ -14611,7 +14611,7 @@ msgctxt "" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει την επιλεγμένη φόρμα για να μπορείτε να αλλάξετε τη διάταξη.</ahelp>" #. dfaAA #: toolbar_form.xhp @@ -14620,7 +14620,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή" #. AfDGM #: toolbar_form.xhp @@ -14629,7 +14629,7 @@ msgctxt "" "par_id941642794399538\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbformdelete.svg\" id=\"img_id541642794399538\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521642794399539\">Icon Delete Form</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbformdelete.svg\" id=\"img_id541642794399538\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521642794399539\">Εικονίδιο διαγραφής φόρμας</alt></image>" #. 969sF #: toolbar_form.xhp @@ -14638,7 +14638,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει την επιλεγμένη φόρμα.</ahelp>" #. E8FTE #: toolbar_form.xhp @@ -14647,7 +14647,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Μετονομασία" #. pE8qg #: toolbar_form.xhp @@ -14656,7 +14656,7 @@ msgctxt "" "par_id601642794481349\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbformrename.svg\" id=\"img_id591642794481349\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751642794481350\">Icon Rename Form</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbformrename.svg\" id=\"img_id591642794481349\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751642794481350\">Εικονίδιο μετονομασίας φόρμας</alt></image>" #. eMzAD #: toolbar_form.xhp @@ -14665,7 +14665,7 @@ msgctxt "" "par_idN10689\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετονομάζει την επιλεγμένη φόρμα.</ahelp>" #. Ej7Bx #: toolbar_query.xhp @@ -14674,7 +14674,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Query Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Γραμμή εργαλείων ερωτημάτων βάσης δεδομένων" #. MVKFj #: toolbar_query.xhp @@ -14683,7 +14683,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DatabaseQueryToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_query.xhp\" name=\"Database Query Toolbar\">Database Query Toolbar</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DatabaseQueryToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_query.xhp\" name=\"Database Query Toolbar\">Γραμμή εργαλείων ερωτημάτων βάσης δεδομένων</link></variable>" #. bj47W #: toolbar_query.xhp @@ -14692,7 +14692,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New database query" -msgstr "" +msgstr "Νέο ερώτημα βάσης δεδομένων" #. yw8S8 #: toolbar_query.xhp @@ -14701,7 +14701,7 @@ msgctxt "" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewquery.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icon New Database Query</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewquery.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Εικονίδιο Νέου ερωτήματος βάσης δεδομένων</alt></image>" #. UnzqA #: toolbar_query.xhp @@ -14710,7 +14710,7 @@ msgctxt "" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database query." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργεί ένα νέο ερώτημα βάσης δεδομένων." #. zqAQx #: toolbar_query.xhp @@ -14719,7 +14719,7 @@ msgctxt "" "hd_id981642797173950\n" "help.text" msgid "New Database Query (SQL View)" -msgstr "" +msgstr "Νέο ερώτημα βάσης δεδομένων (Προβολή SQL)" #. bSoXy #: toolbar_query.xhp @@ -14728,7 +14728,7 @@ msgctxt "" "par_id131642797178876\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewquerysql.svg\" id=\"img_id881642797178877\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811642797178878\">Icon New query (SQL view)</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewquerysql.svg\" id=\"img_id881642797178877\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811642797178878\">Εικονίδιο Νέου ερωτήματος (προβολή SQL)</alt></image>" #. CVC97 #: toolbar_query.xhp @@ -14737,7 +14737,7 @@ msgctxt "" "par_id911642797178879\n" "help.text" msgid "Opens the SQL window to edit a query in SQL language." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει το παράθυρο SQL για να επεξεργαστείτε ένα ερώτημα σε γλώσσα SQL." #. G7DB4 #: toolbar_query.xhp @@ -14746,7 +14746,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Open database query" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα ερωτήματος βάσης δεδομένων" #. 35ceG #: toolbar_query.xhp @@ -14755,7 +14755,7 @@ msgctxt "" "par_id791642791781980\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id711642791781980\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621642791781980\">Icon Open Query Object</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id711642791781980\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621642791781980\">Εικονίδιο Ανοίγματος αντικειμένου ερώτησης</alt></image>" #. yrGi6 #: toolbar_query.xhp @@ -14764,7 +14764,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το επιλεγμένο ερώτημα για να μπορείτε να εισάγετε, να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε εγγραφές.</ahelp>" #. Wpcih #: toolbar_query.xhp @@ -14773,7 +14773,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία" #. peDGL #: toolbar_query.xhp @@ -14782,7 +14782,7 @@ msgctxt "" "par_id291642791910891\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbqueryedit.svg\" id=\"img_id911642791910892\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1001642791910892\">Icon Edit Query</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbqueryedit.svg\" id=\"img_id911642791910892\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1001642791910892\">Εικονίδιο επεξεργασίας ερωτήματος</alt></image>" #. FEN9q #: toolbar_query.xhp @@ -14791,7 +14791,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το επιλεγμένο ερώτημα, ώστε να μπορείτε να αλλάξετε τη δομή.</ahelp>" #. 6jGeW #: toolbar_query.xhp @@ -14800,7 +14800,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FA\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή" #. EHvLX #: toolbar_query.xhp @@ -14809,7 +14809,7 @@ msgctxt "" "par_id651642792045236\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbquerydelete.svg\" id=\"img_id411642792045236\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211642792045237\">Icon Delete Query</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbquerydelete.svg\" id=\"img_id411642792045236\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211642792045237\">Εικονίδιο διαγραφής ερωτήματος</alt></image>" #. Ejm28 #: toolbar_query.xhp @@ -14818,7 +14818,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει το επιλεγμένο ερώτημα.</ahelp>" #. 9XGHW #: toolbar_query.xhp @@ -14827,7 +14827,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Μετονομασία" #. H78Bh #: toolbar_query.xhp @@ -14836,7 +14836,7 @@ msgctxt "" "par_id561642792121799\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbqueryrename.svg\" id=\"img_id521642792121800\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531642792121800\">Icon Rename Query</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbqueryrename.svg\" id=\"img_id521642792121800\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531642792121800\">Εικονίδιο μετονομασίας ερωτήματος</alt></image>" #. xXWqz #: toolbar_query.xhp @@ -14845,7 +14845,7 @@ msgctxt "" "par_idN10619\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετονομάζει το επιλεγμένο ερώτημα.</ahelp>" #. aqUue #: toolbar_report.xhp @@ -14854,7 +14854,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Report Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Γραμμή εργαλείων αναφοράς βάσης δεδομένων" #. N5Spv #: toolbar_report.xhp @@ -14863,7 +14863,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DatabaseReportToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_report.xhp\" name=\"Database Report Toolbar\">Database Report Toolbar</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DatabaseReportToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_report.xhp\" name=\"Database Report Toolbar\">Γραμμή εργαλείων αναφοράς βάσης δεδομένων</link></variable>" #. TaKok #: toolbar_report.xhp @@ -14872,7 +14872,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New database report" -msgstr "" +msgstr "Νέα αναφορά βάσης δεδομένων" #. hxRbm #: toolbar_report.xhp @@ -14881,7 +14881,7 @@ msgctxt "" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewreport.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icon New Database Report</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewreport.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Εικονίδιο αναφοράς νέας βάσης δεδομένων</alt></image>" #. FzBiP #: toolbar_report.xhp @@ -14890,7 +14890,7 @@ msgctxt "" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database report." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργεί μια νέα αναφορά βάσης δεδομένων." #. DASFx #: toolbar_report.xhp @@ -14899,7 +14899,7 @@ msgctxt "" "hd_id261642796491626\n" "help.text" msgid "Database report wizard" -msgstr "" +msgstr "Οδηγός αναφοράς βάσης δεδομένων" #. wRJAg #: toolbar_report.xhp @@ -14908,7 +14908,7 @@ msgctxt "" "par_id251642796542820\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewreportautopilot.svg\" id=\"img_id811642796542821\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231642796542822\">Icon Database report wizard</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewreportautopilot.svg\" id=\"img_id811642796542821\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231642796542822\">Εικονίδιο οδηγού αναφοράς βάσης δεδομένων</alt></image>" #. Ri9DE #: toolbar_report.xhp @@ -14917,7 +14917,7 @@ msgctxt "" "par_id261642796542823\n" "help.text" msgid "Opens the database report wizard, to guide you in creating a database report." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει τον οδηγό αναφοράς βάσης δεδομένων, για να σας καθοδηγήσει στη δημιουργία μιας αναφοράς βάσης δεδομένων." #. VcR6f #: toolbar_report.xhp @@ -14926,7 +14926,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Open database report" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα αναφοράς βάσης δεδομένων" #. JytE5 #: toolbar_report.xhp @@ -14935,7 +14935,7 @@ msgctxt "" "par_id321642794819375\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id511642794179328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11642794179328\">Icon Open Report</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id511642794179328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11642794179328\">Εικονίδιο ανοίγματος αναφοράς</alt></image>" #. RdAb4 #: toolbar_report.xhp @@ -14944,7 +14944,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει την επιλεγμένη αναφορά για να μπορείτε να εισάγετε, να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε εγγραφές.</ahelp>" #. XyYBD #: toolbar_report.xhp @@ -14953,7 +14953,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BF\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία" #. mmfdU #: toolbar_report.xhp @@ -14962,7 +14962,7 @@ msgctxt "" "par_id141642794873165\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbreportedit.svg\" id=\"img_id111642794873165\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811642794873165\">Icon Edit Report</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbreportedit.svg\" id=\"img_id111642794873165\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811642794873165\">Εικονίδιο επεξεργασίας αναφοράς</alt></image>" #. 34f7b #: toolbar_report.xhp @@ -14971,7 +14971,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει την επιλεγμένη αναφορά, για να μπορείτε να αλλάξετε τη διάταξη.</ahelp>" #. B7hhM #: toolbar_report.xhp @@ -14980,7 +14980,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DA\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή" #. frjJR #: toolbar_report.xhp @@ -14989,7 +14989,7 @@ msgctxt "" "par_id51642795131634\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbreportdelete.svg\" id=\"img_id971642795131634\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531642795131634\">Icon Delete Report</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbreportdelete.svg\" id=\"img_id971642795131634\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531642795131634\">Εικονίδιο διαγραφής αναφοράς</alt></image>" #. rrRCi #: toolbar_report.xhp @@ -14998,7 +14998,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει την επιλεγμένη αναφορά.</ahelp>" #. ftpNL #: toolbar_report.xhp @@ -15007,7 +15007,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F5\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Μετονομασία" #. cNjbm #: toolbar_report.xhp @@ -15016,7 +15016,7 @@ msgctxt "" "par_id551642795211226\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbreportrename.svg\" id=\"img_id631642795211227\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id551642795211227\">Icon Rename Report</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbreportrename.svg\" id=\"img_id631642795211227\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id551642795211227\">Εικονίδιο μετονομασίας αναφοράς</alt></image>" #. EYSpz #: toolbar_report.xhp @@ -15025,7 +15025,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετονομάζει την επιλεγμένη αναφορά.</ahelp>" #. ezZJj #: toolbar_table.xhp @@ -15034,7 +15034,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Table Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Γραμμή εργαλείων πίνακα βάσης δεδομένων" #. 6DNGE #: toolbar_table.xhp @@ -15043,7 +15043,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DatabaseTableToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_table.xhp\" name=\"Database Table Toolbar\">Database Table Toolbar</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DatabaseTableToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_table.xhp\" name=\"Database Table Toolbar\">Γραμμή εργαλείων πίνακα βάσης δεδομένων</link></variable>" #. Y57HF #: toolbar_table.xhp @@ -15052,7 +15052,7 @@ msgctxt "" "hd_id461642852368590\n" "help.text" msgid "Open document" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα εγγράφου" #. pRvid #: toolbar_table.xhp @@ -15061,7 +15061,7 @@ msgctxt "" "par_id601642852258016\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id941642787914042\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291642787914043\">Icon Open Document</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id941642787914042\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291642787914043\">Εικονίδιο ανοίγματος εγγράφου</alt></image>" #. DAEuG #: toolbar_table.xhp @@ -15070,7 +15070,7 @@ msgctxt "" "par_id981642852258019\n" "help.text" msgid "Opens a %PRODUCTNAME document." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει ένα έγγραφο του %PRODUCTNAME." #. Z4JdE #: toolbar_table.xhp @@ -15079,7 +15079,7 @@ msgctxt "" "hd_id981642852403610\n" "help.text" msgid "Save document" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση εγγράφου" #. EoGU4 #: toolbar_table.xhp @@ -15088,7 +15088,7 @@ msgctxt "" "par_id731642852435520\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_save.svg\" id=\"img_id591642852435521\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871642852435522\">Icon Save database file</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_save.svg\" id=\"img_id591642852435521\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871642852435522\">Εικονίδιο αποθήκευσης αρχείου βάσης δεδομένων</alt></image>" #. AgrRB #: toolbar_table.xhp @@ -15097,7 +15097,7 @@ msgctxt "" "par_id481642852435523\n" "help.text" msgid "Saves current database file." -msgstr "" +msgstr "Αποθηκεύει το τρέχον αρχείο της βάσης δεδομένων." #. mLNRZ #: toolbar_table.xhp @@ -15106,7 +15106,7 @@ msgctxt "" "hd_id131642852596290\n" "help.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Αντιγραφή" #. xVmGj #: toolbar_table.xhp @@ -15115,7 +15115,7 @@ msgctxt "" "par_id381642853541654\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_copy.svg\" id=\"img_id21642853541655\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801642853541656\">Icon copy</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_copy.svg\" id=\"img_id21642853541655\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801642853541656\">Εικονίδιο αντιγραφής</alt></image>" #. MSHcj #: toolbar_table.xhp @@ -15124,7 +15124,7 @@ msgctxt "" "par_id601642853541657\n" "help.text" msgid "Copies the selection to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Αντιγράφει την επιλογή στο πρόχειρο." #. C9Ezf #: toolbar_table.xhp @@ -15133,7 +15133,7 @@ msgctxt "" "hd_id941642852602272\n" "help.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Επικόλληση" #. JDAZJ #: toolbar_table.xhp @@ -15142,7 +15142,7 @@ msgctxt "" "par_id761642853673909\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_paste.svg\" id=\"img_id811642853673910\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951642853673911\">Icon Paste</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_paste.svg\" id=\"img_id811642853673910\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951642853673911\">Εικονίδιο επικόλλησης</alt></image>" #. nEsTe #: toolbar_table.xhp @@ -15151,7 +15151,7 @@ msgctxt "" "par_id321642853673912\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects." -msgstr "" +msgstr "Εισάγει τα περιεχόμενα του πρόχειρου στη θέση του δρομέα και αντικαθιστά οποιοδήποτε επιλεγμένο κείμενο ή αντικείμενα." #. Ct5XD #: toolbar_table.xhp @@ -15160,7 +15160,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001642852606113\n" "help.text" msgid "Sort ascending" -msgstr "" +msgstr "Αύξουσα ταξινόμηση" #. WDeBp #: toolbar_table.xhp @@ -15169,7 +15169,7 @@ msgctxt "" "par_id991642853830973\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_sortascending.svg\" id=\"img_id771642853830974\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241642853830975\">Icon sort ascending</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_sortascending.svg\" id=\"img_id771642853830974\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241642853830975\">Εικονίδιο αύξουσας ταξινόμησης</alt></image>" #. aRGCA #: toolbar_table.xhp @@ -15178,7 +15178,7 @@ msgctxt "" "par_id621642853830977\n" "help.text" msgid "Sorts the entries in the detail view in ascending order." -msgstr "" +msgstr "Ταξινομεί τις καταχωρήσεις στην προβολή λεπτομερειών σε αύξουσα σειρά." #. 542jo #: toolbar_table.xhp @@ -15187,7 +15187,7 @@ msgctxt "" "hd_id441642852616281\n" "help.text" msgid "Sort descending" -msgstr "" +msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση" #. iL4by #: toolbar_table.xhp @@ -15196,7 +15196,7 @@ msgctxt "" "par_id511642854313007\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_sortdescending.svg\" id=\"img_id531642854313009\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661642854313010\">Icon Sort descending</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_sortdescending.svg\" id=\"img_id531642854313009\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661642854313010\">Εικονίδιο φθίνουσας ταξινόμησης</alt></image>" #. e2A2e #: toolbar_table.xhp @@ -15205,7 +15205,7 @@ msgctxt "" "par_id81642854313011\n" "help.text" msgid "Sorts the entries in the detail view in descending order." -msgstr "" +msgstr "Ταξινομεί τις καταχωρήσεις στην προβολή λεπτομερειών με φθίνουσα σειρά." #. VTRY7 #: toolbar_table.xhp @@ -15214,7 +15214,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796152552\n" "help.text" msgid "New database form" -msgstr "" +msgstr "Νέα φόρμα βάσης δεδομένων" #. 4C7Bi #: toolbar_table.xhp @@ -15223,7 +15223,7 @@ msgctxt "" "par_id431643796165270\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icon New Database Form</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Εικονίδιο νέας φόρμας βάσης δεδομένων</alt></image>" #. YAoeV #: toolbar_table.xhp @@ -15232,7 +15232,7 @@ msgctxt "" "par_id321612796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database form (default). Use the drop-down toolbar to create a new database object directly." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργεί μια νέα φόρμα βάσης δεδομένων (προεπιλογή). Χρησιμοποιήστε την πτυσσόμενη γραμμή εργαλείων για να δημιουργήσετε απευθείας ένα νέο αντικείμενο βάσης δεδομένων." #. KuYJ7 #: toolbar_table.xhp @@ -15241,7 +15241,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New table design" -msgstr "" +msgstr "Σχεδίαση νέου πίνακα" #. zKJDB #: toolbar_table.xhp @@ -15250,7 +15250,7 @@ msgctxt "" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewtable.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icon New Table design</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewtable.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Εικονίδιο σχεδίασης νέου πίνακα</alt></image>" #. p5PvJ #: toolbar_table.xhp @@ -15259,7 +15259,7 @@ msgctxt "" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Designs a new database table." -msgstr "" +msgstr "Σχεδιάζει έναν νέο πίνακα βάσης δεδομένων." #. zoHMV #: toolbar_table.xhp @@ -15268,7 +15268,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Open database table" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα πίνακα βάσης δεδομένων" #. gptoW #: toolbar_table.xhp @@ -15277,7 +15277,7 @@ msgctxt "" "par_id521642787914042\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id941642787914042\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291642787914043\">Icon Open Database Table</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id941642787914042\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291642787914043\">Εικονίδιο ανοίγματος πίνακα βάσης δεδομένων</alt></image>" #. FiWG5 #: toolbar_table.xhp @@ -15286,7 +15286,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον επιλεγμένο πίνακα για να μπορείτε να εισάγετε, να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε εγγραφές.</ahelp>" #. 2GZDb #: toolbar_table.xhp @@ -15295,7 +15295,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία" #. GEk85 #: toolbar_table.xhp @@ -15304,7 +15304,7 @@ msgctxt "" "par_id481642788747900\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbtableedit.svg\" id=\"img_id421642788747900\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911642788747900\">Icon Edit table</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbtableedit.svg\" id=\"img_id421642788747900\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911642788747900\">Εικονίδιο επεξεργασίας πίνακα</alt></image>" #. SpLTj #: toolbar_table.xhp @@ -15313,7 +15313,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον επιλεγμένο πίνακα για να μπορείτε να αλλάξετε τη δομή.</ahelp>" #. Aoqi2 #: toolbar_table.xhp @@ -15322,7 +15322,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή" #. qsDuC #: toolbar_table.xhp @@ -15331,7 +15331,7 @@ msgctxt "" "par_id261642788871011\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbtabledelete.svg\" id=\"img_id521642788871011\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971642788871011\">Icon Delete Table</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbtabledelete.svg\" id=\"img_id521642788871011\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971642788871011\">Εικονίδιο διαγραφής πίνακα</alt></image>" #. 7S8xE #: toolbar_table.xhp @@ -15340,7 +15340,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει τον επιλεγμένο πίνακα.</ahelp>" #. nxeFo #: toolbar_table.xhp @@ -15349,7 +15349,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Μετονομασία" #. bkFMf #: toolbar_table.xhp @@ -15358,7 +15358,7 @@ msgctxt "" "par_id501642788935574\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbtablerename.svg\" id=\"img_id461642788935574\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id571642788935574\">Icon Rename Table</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbtablerename.svg\" id=\"img_id461642788935574\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id571642788935574\">Εικονίδιο μετονομασίας πίνακα</alt></image>" #. Bqa33 #: toolbar_table.xhp @@ -15367,7 +15367,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετονομάζει τον επιλεγμένο πίνακα.</ahelp>" #. PAxTq #: toolbars.xhp @@ -15385,7 +15385,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Database Toolbars</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Γραμμές εργαλείων βάσης δεδομένων</link></variable>" #. B3mEW #: toolbars.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po index b5bc6a788e4..d4b7adc8e03 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548756678.000000\n" #. fcmzq @@ -277,14 +277,23 @@ msgctxt "" msgid "Fontwork Gallery" msgstr "Συλλογή FontWork" -#. Zcwt5 +#. A6ecD +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_id81646926301557\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" id=\"img_id311646926301559\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331646926301560\">Icon Fontwork Gallery</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" id=\"img_id311646926301559\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331646926301560\">Εικονίδιο συλλογής Fontwork</alt></image>" + +#. zBxMN #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" -msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object." -msgstr "Ανοίγει τη συλλογή Fontwork όπου μπορείτε να επιλέξετε μια άλλη προεπισκόπηση. Πατήστε Εντάξει για να εφαρμόσετε το νέο σύνολο ιδιοτήτων στο αντικείμενο Fontwork." +msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click <emph>OK</emph> to apply the new set of properties to your Fontwork object." +msgstr "Ανοίγει τη συλλογή Fontwork, όπου μπορείτε να επιλέξετε άλλη προεπισκόπηση. Πατήστε στο <emph>OK</emph> για να εφαρμόσετε το νέο σύνολο ιδιοτήτων στο αντικείμενο Fontwork." #. nG6ME #: fontwork_toolbar.xhp @@ -295,6 +304,15 @@ msgctxt "" msgid "Fontwork Shape" msgstr "Σχήμα Fontwork" +#. PgQM4 +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_id51646926964588\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" id=\"img_id801646926964589\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761646926964590\">Icon Fontwork Shape</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" id=\"img_id801646926964589\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761646926964590\">Εικονίδιο σχήματος Fontwork</alt></image>" + #. CTe3i #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -313,6 +331,15 @@ msgctxt "" msgid "Fontwork Same Letter Heights" msgstr "Ίδιο ύψος γραμμάτων Fontwork" +#. gBD67 +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_id501646927155677\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_fontworksameletterheights.svg\" id=\"img_id41646927155678\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141646927155679\">Icon Fontwork Same Letter Height</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontworksameletterheights.svg\" id=\"img_id41646927155678\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141646927155679\">Εικονίδιο ίδιου ύψους γράμματος Fontwork</alt></image>" + #. dyVEY #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -331,6 +358,15 @@ msgctxt "" msgid "Fontwork Alignment" msgstr "Στοίχιση Fontwork" +#. dPegd +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_id211646927242197\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" id=\"img_id281646927242198\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731646927242199\">Icon Fontwork Alignment</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" id=\"img_id281646927242198\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731646927242199\">Εικονίδιο στοίχισης Fontwork</alt></image>" + #. FvBdo #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -358,77 +394,68 @@ msgctxt "" msgid "Fontwork Character Spacing" msgstr "Απόσταση χαρακτήρων Fontwork" -#. WnmJf +#. uMC4D #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" -"par_idN105F7\n" +"par_id251646927506111\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το παράθυρο Απόσταση Χαρακτήρων Fontwork.</ahelp>" +msgid "<image src=\"cmd/lc_spacing.svg\" id=\"img_id441646927506112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821646927506113\">Icon Fontwork Character Spacing</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacing.svg\" id=\"img_id441646927506112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821646927506113\">Εικονίδιο απόστασης χαρακτήρα Fontwork</alt></image>" -#. DBE3J +#. WLvKk #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" -"par_idN1060E\n" +"par_id791646928579114\n" "help.text" -msgid "Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects." -msgstr "Πατήστε για να εφαρμόσετε την απόσταση χαρακτήρων για τα επιλεγμένα αντικείμενα Fontwork." +msgid "Select the character spacing values to apply to the Fontwork object." +msgstr "Επιλέξτε τις τιμές διαστήματος χαρακτήρων που θα εφαρμοστούν στο αντικείμενο Fontwork." -#. sNDsK -#: fontwork_toolbar.xhp -msgctxt "" -"fontwork_toolbar.xhp\n" -"par_idN1061D\n" -"help.text" -msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμογή" - -#. MJAQ5 +#. xERFF #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN10621\n" "help.text" -msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value." -msgstr "Ανοίγει ον διάλογο απόστασης χαρακτήρων Fontwork όπου μπορείτε να εισάγετε μια νέα τιμή απόστασης χαρακτήρων." +msgid "<emph>Custom:</emph> Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value." +msgstr "<emph>Custom:</emph> (Προσαρμογή:) Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου Διαστήματα χαρακτήρων Fontwork όπου μπορείτε να εισαγάγετε μια νέα τιμή διαστήματος χαρακτήρων." -#. HhFZK +#. sgFfF #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" -"par_idN10638\n" +"par_idN1063C\n" "help.text" -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" +msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Value:</emph> enter the Fontwork character spacing value.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Value:</emph> (Τιμή:) εισαγάγετε την τιμή διαστήματος χαρακτήρων Fontwork.</ahelp>" -#. W2WE8 +#. 2aGeB #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" -"par_idN1063C\n" +"hd_id981646929182163\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the Fontwork character spacing value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τη τιμή απόστασης χαρακτήρων Fontwork.</ahelp>" +msgid "Toggle Extrusion" +msgstr "Εναλλαγή εξώθησης" -#. Si9bP +#. FcnBM #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" -"par_idN1064B\n" +"par_id611646929193237\n" "help.text" -msgid "Kern Character Pairs" -msgstr "Διαγραμμάτωση ζευγών χαρακτήρων" +msgid "<image src=\"cmd/lc_extrusiontoggle.png\" id=\"img_id951646929193238\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211646929193239\">Icon Toggle Extrusion</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_extrusiontoggle.png\" id=\"img_id951646929193238\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211646929193239\">Εικονίδιο εναλλαγής εξώθησης</alt></image>" -#. MpdDc +#. Dems2 #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" -"par_idN1064F\n" +"par_id191646929193241\n" "help.text" -msgid "Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off." -msgstr "Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">πύκνωση</link> ζευγών χαρακτήρων." +msgid "Switches the 3D effects on and off for the Fontwork objects." +msgstr "Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τα εφέ 3D για τα αντικείμενα Fontwork." #. yEKhT #: main0108.xhp @@ -851,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_idN10818\n" "help.text" msgid "What’s This?" -msgstr "" +msgstr "Τι είναι αυτό;" #. UDDTK #: main0201.xhp @@ -860,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_idN1081E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enables extended help tips under the mouse pointer until the next click.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιεί εκτεταμένες συμβουλές βοήθειας κάτω από τον δείκτη του ποντικιού μέχρι το επόμενο πάτημα.</ahelp>" #. Hvhxs #: main0201.xhp @@ -869,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_idN10855\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3174230\">Icon “What’s This?”</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3174230\">Εικονίδιο \"Τι είναι αυτό\"</alt></image>" #. KPZBD #: main0201.xhp @@ -878,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_idN10873\n" "help.text" msgid "What’s This?" -msgstr "" +msgstr "Τι είναι αυτό;" #. Xtuxp #: main0204.xhp @@ -1213,6 +1240,15 @@ msgctxt "" msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode." msgstr "Αν μία έκφραση SQL είναι η βάση για μία φόρμα (δείτε <emph>Ιδιότητες φόρμας</emph> - καρτέλα <emph>Δεδομένα</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Προέλευση δεδομένων\"><emph>Προέλευση δεδομένων</emph></link>), τότε το φίλτρο και οι συναρτήσεις ταξινόμησης είναι διαθέσιμες μόνο όταν η έκφραση SQL αναφέρεται σε ένα μόνο πίνακα και δεν είναι γραμμένη με την native λειτουργία SQL." +#. Ck3Di +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3156448\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Εύρεση εγγραφής\">Εύρεση εγγραφής</link>" + #. daKA6 #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1240,14 +1276,14 @@ msgctxt "" msgid "First Record" msgstr "Πρώτη εγγραφή" -#. nDepA +#. 4VXqZ #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3154013\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icon First Record</alt></image>" +msgstr "" #. VCqM6 #: main0213.xhp @@ -1267,14 +1303,14 @@ msgctxt "" msgid "Previous Record" msgstr "Προηγούμενη εγγραφή" -#. pAiKq +#. AgQb3 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3145647\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147394\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147394\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147394\">Icon Previous Record</alt> </image>" +msgstr "" #. gitqo #: main0213.xhp @@ -1294,14 +1330,14 @@ msgctxt "" msgid "Next Record" msgstr "Επόμενη εγγραφή" -#. zrwqF +#. ShvmR #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3146913\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150753\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150753\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150753\">Icon Next Record</alt></image>" +msgstr "" #. BJBj8 #: main0213.xhp @@ -1321,14 +1357,14 @@ msgctxt "" msgid "Last Record" msgstr "Τελευταία εγγραφή" -#. 7Rc9Q +#. up7uJ #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3155337\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon Last Record</alt></image>" +msgstr "" #. 65BvC #: main0213.xhp @@ -1339,6 +1375,33 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Takes you to the last record.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Σας οδηγεί στην τελευταία εγγραφή.</ahelp>" +#. aKiBF +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3149967\n" +"help.text" +msgid "New Record" +msgstr "Δημιουργία εγγραφής" + +#. D8UvX +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3149735\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/lc_newrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon New Record</alt></image>" +msgstr "" + +#. e4GJo +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3148460\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Creates a new record.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Δημιουργεί μια καινούργια εγγραφή.</ahelp>" + #. xhXB3 #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1348,14 +1411,14 @@ msgctxt "" msgid "Save Record" msgstr "Αποθήκευση εγγραφής" -#. 8jt28 +#. aLCSc #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3150647\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150941\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150941\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/lc_recsave.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150941\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #. Dbdf5 #: main0213.xhp @@ -1375,14 +1438,14 @@ msgctxt "" msgid "Undo: Data entry" msgstr "Αναίρεση: Εισαγωγή δεδομένων" -#. PUZuM +#. AbFTp #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3166423\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156138\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156138\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/lc_recundo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156138\">Icon Undo Data Entry</alt></image>" +msgstr "" #. GAZ7t #: main0213.xhp @@ -1393,68 +1456,59 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Allows you to undo a data entry.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Σας επιτρέπει να αναιρέσετε μια είσοδο δεδομένων.</ahelp>" -#. aKiBF -#: main0213.xhp -msgctxt "" -"main0213.xhp\n" -"hd_id3149967\n" -"help.text" -msgid "New Record" -msgstr "Δημιουργία εγγραφής" - -#. 6m8Ym +#. BEGSZ #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" -"par_id3149735\n" +"hd_id3153659\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155578\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "Delete Record" +msgstr "Διαγραφή εγγραφής" -#. e4GJo +#. QiWg2 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" -"par_id3148460\n" +"par_id3145584\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Creates a new record.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Δημιουργεί μια καινούργια εγγραφή.</ahelp>" +msgid "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/lc_deleterecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166434\">Icon Delete Record</alt></image>" +msgstr "" -#. BEGSZ +#. noMmE #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" -"hd_id3153659\n" +"par_id3148817\n" "help.text" -msgid "Delete Record" -msgstr "Διαγραφή εγγραφής" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Διαγράφει μια εγγραφή. Εμφανίζεται ένα ερώτημα επιβεβαίωσης πριν τη διαγραφή.</ahelp>" -#. GBGFJ +#. oon6s #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" -"par_id3145584\n" +"hd_id161647003427601\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166434\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166434\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "Refresh Control" +msgstr "" -#. noMmE +#. zuPjH #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" -"par_id3148817\n" +"par_id861647005853278\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Διαγράφει μια εγγραφή. Εμφανίζεται ένα ερώτημα επιβεβαίωσης πριν τη διαγραφή.</ahelp>" +msgid "<image src=\"cmd/lc_refreshformcontrol.svg\" id=\"img_id901647005853278\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581647005853278\">Icon Refresh Control</alt></image>" +msgstr "" -#. Ck3Di +#. 8RmLu #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" -"hd_id3156448\n" +"par_id811647005853278\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Εύρεση εγγραφής\">Εύρεση εγγραφής</link>" +msgid "Refresh current control" +msgstr "" #. BUNUA #: main0213.xhp @@ -1555,41 +1609,32 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Προσθήκη πεδίου\">Προσθήκη πεδίου</link>" -#. wRQBB -#: main0226.xhp -msgctxt "" -"main0226.xhp\n" -"hd_id3150669\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Ομαδοποίηση\">Ομαδοποίηση</link>" - -#. wGJxh +#. ibj9F #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" -"hd_id3147335\n" +"hd_id3146815\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Κατάργηση ομαδοποίησης\">Κατάργηση ομαδοποίησης</link>" +msgid "Automatic Control Focus" +msgstr "" -#. xGUB3 +#. gg2Ag #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" -"hd_id3156024\n" +"par_id3150261\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Είσοδος στην ομάδα\">Είσοδος στην ομάδα</link>" +msgid "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icon</alt></image>" +msgstr "" -#. 2C7BG +#. ZbBmL #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" -"hd_id3149295\n" +"par_id3109848\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Έξοδος από ομάδα\">Έξοδος από ομάδα</link>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If <emph>Automatic Control Focus</emph> is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>" +msgstr "" #. pE5xB #: main0226.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 69909a05e17..5a5072234c8 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-04 12:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-12 19:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557496868.000000\n" @@ -9908,14 +9908,14 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar." msgstr "Εικονίδιο <emph>Ταξινόμηση σειράς</emph> στη γραμμή δεδομένων πίνακα και στη γραμμή σχεδίασης φόρμας." -#. vXBgY +#. sDtNU #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3150393\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Sort Order Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Εικονίδιο ταξινόμηση σειράς</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/lc_datasort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Sort Order Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/lc_datasort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Εικονίδιο σειράς ταξινόμησης</alt></image>" #. gPJGC #: 00000450.xhp @@ -14723,6 +14723,15 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Compare Document</menuitem>.</variable>" msgstr "<variable id=\"dvergl\">Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Σύγκριση εγγράφου</menuitem>.</variable>" +#. 6BEEG +#: edit_menu.xhp +msgctxt "" +"edit_menu.xhp\n" +"par_id561647263926698\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"protect\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Protect</menuitem></variable>" +msgstr "<variable id=\"protect\">Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Προστασία</menuitem></variable>" + #. DrLSp #: edit_menu.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 7df52842674..9e73572abcf 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-28 12:39+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/el/>\n" "Language: el\n" @@ -12365,6 +12365,15 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Tracks each change that is made in the current document by author and date.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Παρακολουθεί κάθε αλλαγή που γίνεται στο τρέχον έγγραφο ανά συντάκτη και ημερομηνία.</ahelp>" +#. FCvXm +#: 02230100.xhp +msgctxt "" +"02230100.xhp\n" +"par_id251647262886504\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click" +msgstr "" + #. FJDpx #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -12554,6 +12563,15 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποτρέπει τον χρήστη από απενεργοποίηση του γνωρίσματος καταγραφής αλλαγών, ή από αποδοχή ή απόρριψη αλλαγών εκτός και ο χρήστης εισάγει κωδικό πρόσβασης.</ahelp>" +#. T47Qe +#: 02230150.xhp +msgctxt "" +"02230150.xhp\n" +"par_id251647262886504\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click" +msgstr "" + #. SuBoG #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -12590,6 +12608,15 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".\">Εμφανίζει ή αποκρύπτει τις καταγεγραμμένες αλλαγές.</ahelp></variable>" +#. BkpRH +#: 02230200.xhp +msgctxt "" +"02230200.xhp\n" +"par_id251647262886504\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click" +msgstr "" + #. yi8Qe #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -12671,23 +12698,23 @@ msgctxt "" msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#. kACnW +#. gYF3A #: 02230300.xhp msgctxt "" "02230300.xhp\n" "hd_id3083278\n" "help.text" -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" +msgid "Insert Track Change Comment" +msgstr "" -#. PGH6N +#. 56iv7 #: 02230300.xhp msgctxt "" "02230300.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Εισάγετε σχόλιο για την καταγεγραμμένη αλλαγή.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp> </variable>" +msgstr "" #. C9xGD #: 02230300.xhp @@ -12716,14 +12743,14 @@ msgctxt "" msgid "Manage changes" msgstr "Διαχείριση αλλαγών" -#. boG5C +#. PLMdJ #: 02230400.xhp msgctxt "" "02230400.xhp\n" "hd_id3145138\n" "help.text" -msgid "Manage changes" -msgstr "Διαχείριση αλλαγών" +msgid "<variable id=\"Manage changesh1\"><link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage changes\">Manage changes</link></variable>" +msgstr "" #. frkxa #: 02230400.xhp @@ -12734,6 +12761,15 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">Αποδοχή ή απόρριψη καταγεγραμμένων αλλαγών.</ahelp></variable>" +#. Em4CR +#: 02230400.xhp +msgctxt "" +"02230400.xhp\n" +"par_id251647262886504\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click" +msgstr "" + #. y9E7m #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -13454,6 +13490,15 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically." msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Εισάγει τις αλλαγές που έγιναν στα αντίγραφα του ίδιου εγγράφου στο αρχικό έγγραφο. Οι αλλαγές που έγιναν σε υποσημειώσεις, επικεφαλίδες, πλαίσια και πεδία αγνοούνται.</ahelp></variable> Οι αλλαγές που ταυτίζονται συγχωνεύονται αυτόματα." +#. TDL3V +#: 02230500.xhp +msgctxt "" +"02230500.xhp\n" +"par_id251647262886504\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click" +msgstr "" + #. fogGd #: 02240000.xhp msgctxt "" @@ -13463,14 +13508,14 @@ msgctxt "" msgid "Compare Document" msgstr "Σύγκριση εγγράφου" -#. GWDPD +#. gRCCF #: 02240000.xhp msgctxt "" "02240000.xhp\n" "hd_id3149877\n" "help.text" -msgid "Compare Document" -msgstr "Σύγκριση εγγράφου" +msgid "<variable id=\"Compare Documenth1\"><link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link></variable>" +msgstr "" #. hoReE #: 02240000.xhp @@ -13481,6 +13526,15 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>." msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Συγκρίνει το τρέχον έγγραφο με ένα έγγραφο που επιλέγετε.</ahelp></variable> Τα περιεχόμενα του επιλεγμένου εγγράφου επισημαίνονται ως διαγραμμένα στο διάλογο που ανοίγει. Εάν θέλετε, μπορείτε να εισάγετε τα περιεχόμενα του επιλεγμένου αρχείου στο τρέχον έγγραφο επιλέγοντας τις σχετικές διαγραμμένες εγγραφές, πατώντας στην <emph>Απόρριψη</emph> και μετά πατώντας στην <emph>Εισαγωγή</emph>." +#. JUG2v +#: 02240000.xhp +msgctxt "" +"02240000.xhp\n" +"par_id251647262886504\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click" +msgstr "" + #. RncNB #: 02240000.xhp msgctxt "" @@ -37617,7 +37671,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Λειτουργία AutoCorrect; επιλογές</bookmark_value> <bookmark_value>επιλογές αντικατάστασης</bookmark_value> <bookmark_value>λέξεις; αυτόματη αντικατάσταση</bookmark_value> <bookmark_value>αντικατάσταση συντομογραφίας</bookmark_value> <bookmark_value>κεφαλαία γράμματα; λειτουργία αυτόματης διόρθωσης</bookmark_value> <bookmark_value>κενά; παράβλεψη διπλού</bookmark_value> <bookmark_value> αρίθμηση; αυτόματη χρήση</bookmark_value> <bookmark_value>παραγράφοι; αυτόματη αρίθμηση</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες σε κείμενο; αυτόματη δημιουργία</bookmark_value> <bookmark_value>τίτλοι; αυτόματη μορφοποίηση</bookmark_value> <bookmark_value>αφαίρεση κενής παραγράφου</bookmark_value> <bookmark_value>παραγράφοι; αφαίρεση κενών παραγράφων</bookmark_value> <bookmark_value>τεχνοτροπίες; αυτόματη αντικατάσταση</bookmark_value> <bookmark_value>τεχνοτροπίες χρήστη; αυτόματη αντικατάσταση</bookmark_value> <bookmark_value>κουκκίδες; αντικατάσταση </bookmark_value> <bookmark_value>παράγραφοι; ένωση</bookmark_value> <bookmark_value>ένωση; παραγράφων</bookmark_value>" #. dwyc9 #: 06040100.xhp @@ -37752,7 +37806,7 @@ msgctxt "" "bm_id811645041244683\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>bold; using * when typing</bookmark_value><bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>underlining; using _ when typing</bookmark_value><bookmark_value>italic; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>italic; using / when typing</bookmark_value><bookmark_value>strikeout; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>strikeout; using - when typing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>έντονη γραφή; λειτουργία αυτόματης μορφοποίησης</bookmark_value><bookmark_value>έντονη γραφή; χρήση * κατά την πληκτρολόγηση</bookmark_value><bookmark_value>υπογράμμιση; λειτουργία αυτόματης μορφοποίησης</bookmark_value><bookmark_value>υπογράμμιση; χρήση _ κατά την πληκτρολόγηση</bookmark_value><bookmark_value>πλάγια γραφή; λειτουργία αυτόματης μορφοποίησης</bookmark_value><bookmark_value>πλάγια γραφή; χρήση / κατά την πληκτρολόγηση</bookmark_value><bookmark_value>με διαγραφή; λειτουργία αυτόματης μορφοποίησης</bookmark_value><bookmark_value>με διαγραφή; χρήση - κατά την πληκτρολόγηση</bookmark_value>" #. FvyG2 #: 06040100.xhp @@ -42713,24 +42767,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Αποθηκεύει την τρέχουσα ρύθμιση πλήκτρου συντόμευσης ώστε να μπορείτε να τη φορτώσετε αργότερα.</ahelp>" -#. 8FyVA -#: 06140200.xhp -msgctxt "" -"06140200.xhp\n" -"hd_id3150824\n" -"help.text" -msgid "Reset" -msgstr "Επαναφορά" - -#. TnfSW -#: 06140200.xhp -msgctxt "" -"06140200.xhp\n" -"par_id756248\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Επαναφέρει τροποποιημένα πεδία στις προεπιλεγμένες τιμές.</ahelp>" - #. D33Wg #: 06140200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 189b47ec832..8a12c16972f 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-05 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559036528.000000\n" @@ -683,14 +683,14 @@ msgctxt "" msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):" msgstr "Εικονίδιο στην γραμμή εργαλείων<emph>Εισαγωγή</emph> (Πιθανό να χρειάζεται να ενεργοποιήσετε αυτό το αρχικά μη-ορατό εικονίδιο):" -#. h7uSA +#. D33rn #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150943\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/lc_choosecontrols.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icon Select</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/lc_choosecontrols.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150943\">Εικονίδιο επιλογής</alt></image>" #. Dbydo #: 01170000.xhp @@ -818,14 +818,14 @@ msgctxt "" msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#. RGwii +#. fgdPL #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3156106\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon Select</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Εικονίδιο επιλογής</alt></image>" #. G4itx #: 01170000.xhp @@ -836,131 +836,149 @@ msgctxt "" msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form." msgstr "Το εικονίδιο αυτό αλλάζει το δείκτη του ποντικιού στην κατάσταση επιλογής ή απενεργοποιεί αυτή τη λειτουργία. Η επιλεγμένη λειτουργία χρησιμοποιείται για να επιλέξετε τα στοιχεία ελέγχου της τρέχουσας φόρμας." -#. bHC3y +#. PaHBt #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3146914\n" +"par_idN11B57\n" "help.text" -msgid "Check Box" -msgstr "Πεδίο σήμανσης" +msgid "Wizards On/Off" +msgstr "Αυτόματοι πιλότοι Ναι/Όχι" -#. xGAoN +#. fhDwK #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3148483\n" +"par_idN11B65\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon Check Box</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Εικονίδιο πλαισίου ελέγχου</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/lc_usewizards.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icon Toggle Form Control Wizards</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/lc_usewizards.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6128727\">Εικονίδιο εναλλαγής οδηγών στοιχείου ελέγχου φόρμας</alt></image>" -#. fbJjh +#. ySzEv #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3153927\n" +"par_idN11B76\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Creates a check box.</ahelp> Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Δημιουργεί ένα πεδίο σήμανσης.</ahelp> Τα πεδία σήμανσης επιτρέπουν την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση μίας λειτουργίας σε μία φόρμα." +msgid "Turns on and turns off the automatic form controls wizards." +msgstr "Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τους αυτόματους πιλότους στοιχείων ελέγχου φόρμας." -#. gpFGz +#. DAjtU #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3153794\n" +"par_id6403088\n" "help.text" -msgid "Text Box" -msgstr "Πλαίσιο κειμένου" +msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls." +msgstr "Αυτοί οι πιλότοι βοηθούν στην εισαγωγή των ιδιοτήτων των πεδίων λίστας, των πεδίων ελέγχου πίνακα και άλλων στοιχείων ελέγχου." -#. jxTx3 +#. aoQcs #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3163665\n" +"par_idN10CF7\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153266\">Icon Text Box</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153266\">Εικονίδιο πλαισίου κειμένου</alt></image>" +msgid "Form Design" +msgstr "Σχεδιασμός φόρμας" -#. p3BAw +#. JCSYg #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3158444\n" +"par_id671646965582973\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Creates a text box.</ahelp> Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Δημιουργεί ένα πλαίσιο κειμένου.</ahelp> Τα πλαίσια κειμένου είναι πεδία στα οποία μπορείτε να εισαγάγετε κείμενο. Σε μια φόρμα, τα πλαίσια κειμένου εμφανίζουν δεδομένα ή επιτρέπουν την εισαγωγή νέων δεδομένων." +msgid "<image src=\"cmd/lc_formdesigntools.svg\" id=\"img_id1001646965582975\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641646965582976\">Icon Form Design Tools</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_formdesigntools.svg\" id=\"img_id1001646965582975\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641646965582976\">Εικονίδιο εργαλείων σχεδίασης φόρμας</alt></image>" -#. cEtdx +#. vxxz2 #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3151218\n" +"par_idN10D0D\n" "help.text" -msgid "Formatted Field" -msgstr "Μορφοποιημένο πεδίο" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Form Design</emph></link> toolbar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τη γραμμή εργαλείων <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Σχεδιασμός Φόρμας</emph></link>.</ahelp>" -#. ehyrQ +#. yDFji #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3154836\n" +"hd_id3145618\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon Formatted Field</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143277\">Εικονίδιο μορφοποιημένου πεδίου</alt></image>" +msgid "Label Field" +msgstr "Πεδίο ετικέτας" -#. W4Jis +#. z6KGA #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3147547\n" +"par_id3145295\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Creates a formatted field.</ahelp> A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Δημιουργεί ένα μορφοποιημένο πεδίο.</ahelp> Το μορφοποιημένο πεδίο είναι ένα πλαίσιο κειμένου όπου μπορείτε να καθορίσετε τον τρόπο μορφοποίησης των δεδομένων εισόδου και εξόδου και τις ισχύουσες περιοριστικές τιμές." +msgid "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151017\">Icon Label Field</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151017\">Εικονίδιο πεδίου ετικέτας</alt></image>" -#. aVSCN +#. xAedG #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3155346\n" +"par_id3148534\n" "help.text" -msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)." -msgstr "Ένα μορφοποιημένο πεδίο έχει <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"ειδικές ιδιότητες ελέγχου\">ειδικές ιδιότητες ελέγχου</link> (επιλέξτε <emph>Μορφή - Έλεγχος</emph>)." +msgid "<ahelp hid=\".uno:Label\">Creates a field for displaying text.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Label\">Δημιουργεί ένα πεδίο για εμφάνιση κειμένου.</ahelp> Αυτές οι ετικέτες εμφανίζουν μόνο προκαθορισμένο κείμενο. Δεν μπορούν να γίνουν εγγραφές σε αυτά τα πεδία." -#. gcjjG +#. gpFGz #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3148774\n" +"hd_id3153794\n" "help.text" -msgid "Push Button" -msgstr "Πεδίο επιλογής" +msgid "Text Box" +msgstr "Πλαίσιο κειμένου" -#. GsVDb +#. 4jdgA #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3145801\n" +"par_id3163665\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon Push Button</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151073\">Εικονίδιο πιεστικού πλήκτρου</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/lc_edit.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153266\">Icon Text Box</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/lc_edit.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153266\">Εικονίδιο πλαισίου κειμένου</alt></image>" -#. KTA7G +#. p3BAw #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3147046\n" +"par_id3158444\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Creates a push button.</ahelp> This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Δημιουργεί ένα πεδίο επιλογής.</ahelp> Αυτή η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εκτέλεση μιας εντολής για ένα ορισμένο γεγονός, όπως ένα κλικ του ποντικιού." +msgid "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Creates a text box.</ahelp> Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Δημιουργεί ένα πλαίσιο κειμένου.</ahelp> Τα πλαίσια κειμένου είναι πεδία στα οποία μπορείτε να εισαγάγετε κείμενο. Σε μια φόρμα, τα πλαίσια κειμένου εμφανίζουν δεδομένα ή επιτρέπουν την εισαγωγή νέων δεδομένων." -#. WB9wA +#. bHC3y #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3154731\n" +"hd_id3146914\n" "help.text" -msgid "You can apply text and graphics to these buttons." -msgstr "Σε αυτά τα κουμπιά μπορείτε να εφαρμόσετε κείμενα ή/και γραφικά." +msgid "Check Box" +msgstr "Πεδίο σήμανσης" + +#. GypEC +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3148483\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/lc_checkbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon Check Box</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/lc_checkbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Εικονίδιο πλαισίου ελέγχου</alt></image>" + +#. fbJjh +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3153927\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Creates a check box.</ahelp> Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Δημιουργεί ένα πεδίο σήμανσης.</ahelp> Τα πεδία σήμανσης επιτρέπουν την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση μίας λειτουργίας σε μία φόρμα." #. J2PmD #: 01170000.xhp @@ -971,14 +989,14 @@ msgctxt "" msgid "Option Button" msgstr "Κουμπί επιλογών" -#. qpeu3 +#. DQofS #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3152971\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon Option Button</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152999\">Εικονίδιο πλήκτρου επιλογής</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/lc_radiobutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon Option Button</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/lc_radiobutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152999\">Εικονίδιο πλήκτρου επιλογής</alt></image>" #. DJdqY #: 01170000.xhp @@ -998,14 +1016,14 @@ msgctxt "" msgid "List Box" msgstr "Πεδίο λίστας" -#. NBqDr +#. xeMzN #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154326\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icon List Box</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154135\">Εικονίδιο πλαισίου καταλόγου</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/lc_listbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icon List Box</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/lc_listbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154135\">Εικονίδιο πλαισίου καταλόγου</alt></image>" #. Dbwav #: 01170000.xhp @@ -1025,14 +1043,14 @@ msgctxt "" msgid "Combo Box" msgstr "Πεδίο συνδυασμού" -#. 8M2uc +#. pdZ4w #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3149981\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148817\">Icon Combo Box</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148817\">Εικονίδιο σύνθετου πλαισίου</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/lc_combobox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148817\">Icon Combo Box</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/lc_combobox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148817\">Εικονίδιο σύνθετου πλαισίου</alt></image>" #. bUeTF #: 01170000.xhp @@ -1043,392 +1061,410 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document." msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Δημιουργεί ένα σύνθετο πλαίσιο.</ahelp> Ένα σύνθετο πλαίσιο είναι ένα πλαίσιο καταλόγου με έναν πτυσσόμενο κατάλογο από τον οποίο οι χρήστες επιλέγουν. Μπορείτε να αναθέσετε την ιδιότητα \"μόνο για ανάγνωση\" στο σύνθετο πλαίσιο έτσι ώστε οι χρήστες να μην μπορούν να εισάγουν άλλες εγγραφές εκτός από αυτές που βρίσκονται στον κατάλογο. Αν η φόρμα είναι συνδεδεμένη με μία βάση δεδομένων και η σύνδεση είναι ενεργή, ο <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Οδηγός σύνθετων πλαισίων\"><emph>Οδηγός σύνθετων πλαισίων</emph></link> θα εμφανιστεί αυτόματα όταν εισάγετε το σύνθετο πλαίσιο στο έγγραφο." -#. yDFji +#. gcjjG #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3145618\n" +"hd_id3148774\n" "help.text" -msgid "Label Field" -msgstr "Πεδίο ετικέτας" +msgid "Push Button" +msgstr "Πεδίο επιλογής" -#. z6KGA +#. EYKJx #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3145295\n" +"par_id3145801\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151017\">Icon Label Field</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151017\">Εικονίδιο πεδίου ετικέτας</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_pushbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon Push Button</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_pushbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151073\">Εικονίδιο πλήκτρου πίεσης</alt></image>" -#. xAedG +#. KTA7G #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3148534\n" +"par_id3147046\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Label\">Creates a field for displaying text.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Label\">Δημιουργεί ένα πεδίο για εμφάνιση κειμένου.</ahelp> Αυτές οι ετικέτες εμφανίζουν μόνο προκαθορισμένο κείμενο. Δεν μπορούν να γίνουν εγγραφές σε αυτά τα πεδία." +msgid "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Creates a push button.</ahelp> This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Δημιουργεί ένα πεδίο επιλογής.</ahelp> Αυτή η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εκτέλεση μιας εντολής για ένα ορισμένο γεγονός, όπως ένα κλικ του ποντικιού." -#. aoQcs +#. WB9wA #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN10CF7\n" +"par_id3154731\n" "help.text" -msgid "Form Design" -msgstr "Σχεδιασμός φόρμας" +msgid "You can apply text and graphics to these buttons." +msgstr "Σε αυτά τα κουμπιά μπορείτε να εφαρμόσετε κείμενα ή/και γραφικά." -#. vxxz2 +#. YzDya #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN10D0D\n" +"hd_id3153316\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Form Design</emph></link> toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τη γραμμή εργαλείων <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Σχεδιασμός Φόρμας</emph></link>.</ahelp>" +msgid "Image Button" +msgstr "Γραφικό πεδίο επιλογής" -#. PaHBt +#. SpSoG #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11B57\n" +"par_id3159622\n" "help.text" -msgid "Wizards On/Off" -msgstr "Αυτόματοι πιλότοι Ναι/Όχι" +msgid "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/lc_imagebutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icon image button</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/lc_imagebutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154378\">Εικονίδιο πλήκτρου εικόνας</alt></image>" -#. GY3P2 +#. B9Era #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11B65\n" +"par_id3148601\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6128727\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Δημιουργεί ένα κουμπί που παρουσιάζεται ως εικόνα.</ahelp> Εκτός από τη γραφική αναπαράστασή του, ένα κουμπί εικόνας έχει τις ίδιες ιδιότητες με ένα \"κανονικό\" κουμπί." -#. ySzEv +#. cEtdx #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11B76\n" +"hd_id3151218\n" "help.text" -msgid "Turns on and turns off the automatic form controls wizards." -msgstr "Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τους αυτόματους πιλότους στοιχείων ελέγχου φόρμας." +msgid "Formatted Field" +msgstr "Μορφοποιημένο πεδίο" -#. DAjtU +#. eFvnd #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id6403088\n" +"par_id3154836\n" "help.text" -msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls." -msgstr "Αυτοί οι πιλότοι βοηθούν στην εισαγωγή των ιδιοτήτων των πεδίων λίστας, των πεδίων ελέγχου πίνακα και άλλων στοιχείων ελέγχου." +msgid "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/lc_formattedfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon Formatted Field</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/lc_formattedfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143277\">Εικονίδιο μορφοποιημένου πεδίου</alt></image>" -#. DKSBw +#. W4Jis #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3149436\n" +"par_id3147547\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Context Menu Commands</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Εντολές μενού περιβάλλοντος\">Εντολές μενού περιβάλλοντος</link>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Creates a formatted field.</ahelp> A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Δημιουργεί ένα μορφοποιημένο πεδίο.</ahelp> Το μορφοποιημένο πεδίο είναι ένα πλαίσιο κειμένου όπου μπορείτε να καθορίσετε τον τρόπο μορφοποίησης των δεδομένων εισόδου και εξόδου και τις ισχύουσες περιοριστικές τιμές." -#. MoAVD +#. aVSCN #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11A56\n" +"par_id3155346\n" "help.text" -msgid "Spin Button" -msgstr "Κουμπί περιστροφής" +msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)." +msgstr "Ένα μορφοποιημένο πεδίο έχει <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"ειδικές ιδιότητες ελέγχου\">ειδικές ιδιότητες ελέγχου</link> (επιλέξτε <emph>Μορφή - Έλεγχος</emph>)." -#. 2dBYJ +#. FDhXd #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11A64\n" +"hd_id3156040\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7816400\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "Date Field" +msgstr "Πεδίο ημερομηνίας" -#. rY5Pe +#. g7AvH #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11A75\n" +"par_id3149423\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Creates a spin button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Δημιουργεί ένα κουμπί περιστροφής.</ahelp>" +msgid "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/lc_datefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icon Date Field</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/lc_datefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150096\">Εικονίδιο πεδίου ημερομηνίας</alt></image>" -#. L6D5h +#. sSv2y #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id710776\n" +"par_id3151312\n" "help.text" -msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated." -msgstr "Αν προσθέσετε ένα κουμπί περιστροφής σε ένα λογιστικό φύλλο στο Calc, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την καρτέλα Δεδομένα για να δημιουργήσετε μία σύνδεση διπλής κατεύθυνσης ανάμεσα στο κουμπί περιστροφής και ένα κελί. Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα, όταν αλλάζετε τα περιεχόμενα ενός κελιού, να ενημερώνονται τα περιεχόμενα του πεδίου περιστροφής. Αντίστοιχα, αν αλλάξετε την τιμή του πεδίου περιστροφής, τα περιεχόμενα του κελιού ενημερώνονται." +msgid "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Creates a date field.</ahelp> If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Δημιουργεί ένα πεδίο ημερομηνίας.</ahelp> Αν η φόρμα συνδέεται με μια βάση δεδομένων, οι τιμές ημερομηνίας είναι δυνατό να διατηρηθούν από τη βάση δεδομένων." -#. dHgny +#. rAgZA #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11ABC\n" +"par_id3151302\n" "help.text" -msgid "Scrollbar" -msgstr "Γραμμή κύλισης" +msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a <emph>Table Control</emph> field." +msgstr "Εάν αντιστοιχίσετε την ιδιότητα \"πτυσσόμενο\" στο πεδίο ημερομηνίας, ο χρήστης μπορεί να ανοίξει το ημερολόγιο για να επιλέξει μια ημερομηνία από το πεδίο ημερομηνίας. Αυτό ισχύει επίσης για ένα πεδίο ημερομηνίας μέσα σε πεδίο <emph>στοιχείου ελέγχου πίνακα</emph>." -#. Mhj4A +#. kx8f2 #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11ACA\n" +"par_id3154395\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8203985\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys." +msgstr "Η επεξεργασία των πεδίων ημερομηνίας μπορεί να γίνει εύκολα από το χρήστη, χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα δρομέα (Πάνω βέλος) και (Κάτω βέλος). Ανάλογα με τη θέση του δρομέα, η ημέρα, ο μήνας ή το έτος, αυξάνονται ή μειώνονται χρησιμοποιώντας τα βέλη-πλήκτρα." -#. RNigC +#. zBejA #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11ADB\n" +"par_id3153112\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Creates a scrollbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Δημιουργεί μία γραμμή κύλισης.</ahelp>" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Specific Remarks on Date Fields</link>." +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Συγκεκριμένες παρατηρήσεις για τα πεδία ημερομηνίας\">Συγκεκριμένες παρατηρήσεις για τα πεδία ημερομηνίας</link>." -#. C8usb +#. Qw4Qa #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11CA3\n" +"hd_id3154652\n" "help.text" -msgid "You can specify the following properties for a scrollbar:" -msgstr "Μπορείτε να ορίσετε τις ακόλουθες ιδιότητες για μία γραμμή κύλισης:" +msgid "Numerical Field" +msgstr "Αριθμητικό πεδίο" -#. 5NXLp +#. KFezM #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11CDA\n" +"par_id3149396\n" "help.text" -msgid "UI name" -msgstr "Όνομα UI" +msgid "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/lc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon Numerical Field</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/lc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153012\">Εικονίδιο αριθμητικού πεδίου</alt></image>" -#. KiE2x +#. 3jPvp #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11CE0\n" +"par_id3145601\n" "help.text" -msgid "Semantics" -msgstr "Σημασιολογία" +msgid "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Creates a numerical field.</ahelp> If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Δημιουργεί ένα αριθμητικό πεδίο.</ahelp> Αν η φόρμα συνδέεται με μια βάση δεδομένων, οι αριθμητικές τιμές είναι δυνατό να διατηρηθούν από τη βάση δεδομένων." -#. PNDZB +#. 7u2GY #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11CE7\n" +"hd_id3145147\n" "help.text" -msgid "Scroll value min" -msgstr "Ελάχιστη τιμή κύλισης" +msgid "Group Box" +msgstr "Πλαίσιο ομαδοποίησης" -#. h7UcE +#. G7yzH #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11CED\n" +"par_id3159334\n" "help.text" -msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar." -msgstr "Ορίζει το ελάχιστο ύψος ή το ελάχιστο πλάτος μιας γραμμής κύλισης." +msgid "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/lc_groupbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icon Group Box</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/lc_groupbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153790\">Εικονίδιο πλαισίου ομάδας</alt></image>" -#. 8R3PE +#. 3Suwy #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11CF4\n" +"par_id3154572\n" "help.text" -msgid "Scroll value max" -msgstr "Μέγιστη τιμή κύλισης" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> <emph>Group boxes</emph> allow you to group option buttons in a frame." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Δημιουργεί ένα πλαίσιο που ομαδοποιεί οπτικά αρκετά στοιχεία ελέγχου.</ahelp> Τα <emph>πλαίσια ομαδοποίησης</emph> σας επιτρέπουν να ομαδοποιήσετε πλήκτρα επιλογών σε ένα πλαίσιο." -#. BGGh8 +#. GXbwz #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11CFA\n" +"par_id3148394\n" "help.text" -msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar." -msgstr "Ορίζει το μέγιστο ύψος ή το μέγιστο πλάτος μιας γραμμής κύλισης." +msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\"><emph>Group Element Wizard</emph></link> starts, which allows you to easily create an option group." +msgstr "Εάν εισάγετε πλαίσιο ομαδοποίησης στο έγγραφο, ανοίγει ο <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Οδηγός ομαδοποίησης στοιχείων\"><emph>Οδηγός ομαδοποίησης στοιχείων</emph></link>, ο οποίος σας επιτρέπει να δημιουργήσετε εύκολα μια ομαδοποίηση επιλογών." -#. 44sBA +#. YPpYV #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D01\n" +"par_id3150567\n" "help.text" -msgid "Default scroll value" -msgstr "Προκαθορισμένη τιμή κύλισης" +msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>." +msgstr "<emph>Σημείωση:</emph> Όταν μεταφέρετε ένα πλαίσιο ομαδοποίησης πάνω σε ήδη υπάρχοντα στοιχεία ελέγχου και μετά επιθυμείτε να επιλέξετε ένα στοιχείο ελέγχου, πρέπει πρώτα να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος του πλαισίου ομαδοποίησης και να επιλέξετε <emph>Τακτοποίηση - Μεταφορά στο παρασκήνιο</emph>. Τότε επιλέξτε το στοιχείο ελέγχου ενώ πατάτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>." -#. TFnZ8 +#. 6DEDD #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D07\n" +"par_id3145615\n" "help.text" -msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset." -msgstr "Ορίζει τη προεπιλεγμένη τιμή μιας γραμμής κύλισης,η οποία χρησιμοποιείται όταν επαναφέρεται η φόρμα." +msgid "<emph>Group boxes</emph> are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them." +msgstr "Τα <emph>πλαίσια ομαδοποίησης</emph> χρησιμοποιούνται μόνο για οπτικό εφέ. Η λειτουργική ομαδοποίηση των πεδίων επιλογών, είναι δυνατή μέσω του καθορισμού ονόματος: στις ιδιότητες <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Όνομα\"><emph>Όνομα</emph></link> όλων των πεδίων επιλογών, εισάγετε το ίδιο όνομα για να τα ομαδοποιήσετε." -#. bK7Vi +#. Aj5PP #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D0E\n" +"hd_id3152369\n" "help.text" -msgid "Orientation" -msgstr "Προσανατολισμός" +msgid "Time Field" +msgstr "Πεδίο ώρας" -#. xUPB2 +#. ebcMe #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D14\n" +"par_id3153687\n" "help.text" -msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical." -msgstr "Ορίζει τον προσανατολισμό της γραμμής κύλισης, δηλαδή, οριζόντιος ή κατακόρυφος." +msgid "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/lc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon Time Field</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/lc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155949\">Εικονίδιο πεδίου χρόνου</alt></image>" -#. fmsPT +#. 7apBh #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D1B\n" +"par_id3155399\n" "help.text" -msgid "Small change" -msgstr "Μικρή αλλαγή" +msgid "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Creates a time field.</ahelp> If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Δημιουργεί ένα πεδίο ώρας.</ahelp> Αν η φόρμα συνδέεται με μια βάση δεδομένων, οι τιμές ώρας είναι δυνατό να διατηρηθούν από τη βάση δεδομένων." -#. ZXezA +#. keYu2 #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D21\n" +"par_id3154764\n" "help.text" -msgid "Specifies the minimum amount by which you can scroll a scrollbar, for example, by clicking an arrow." -msgstr "Ορίζει το ελάχιστο ποσό κύλισης της γραμμής κύλισης, για παράδειγμα, αν κάνετε κλικ σε ένα βέλος." +msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys." +msgstr "Η επεξεργασία των πεδίων ώρας μπορεί να γίνει εύκολα από το χρήστη, χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα δρομέα (Πάνω βέλος) και (Κάτω βέλος). Ανάλογα με τη θέση του δρομέα, οι ώρες, τα λεπτά ή τα δευτερόλεπτα, αυξάνονται ή μειώνονται χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα-βέλη." -#. CySRJ +#. EGmCN #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D28\n" +"hd_id3153612\n" "help.text" -msgid "Large change" -msgstr "Μεγάλη αλλαγή" +msgid "Currency Field" +msgstr "Πεδίο νομίσματος" -#. h3r9X +#. Znjzh #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D2E\n" +"par_id3145324\n" "help.text" -msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow." -msgstr "Ορίζει το ποσό κύλισης μεγάλου βήματος της γραμμής κύλισης, για παράδειγμα, όταν κάνετε κλικ ανάμεσα στη μπάρα και το βέλος." +msgid "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/lc_currencyfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icon Currency Field</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/lc_currencyfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152866\">Εικονίδιο πεδίου νομίσματος</alt></image>" -#. 34PS4 +#. dc7AD #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D35\n" +"par_id3145115\n" "help.text" -msgid "Delay" -msgstr "Καθυστέρηση" +msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Δημιουργεί ένα πεδίο νομίσματος.</ahelp> Αν η φόρμα συνδέεται με μια βάση δεδομένων, τα περιεχόμενα του πεδίου νομίσματος είναι δυνατό να διατηρηθούν από τη βάση δεδομένων." -#. RAwEx +#. 2KYgF #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D3B\n" +"hd_id3148825\n" "help.text" -msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button." -msgstr "Ορίζει τη καθυστέρηση σε ms ανάμεσα σε γεγονότα εφαρμογής της γραμμής κύλισης. Για παράδειγμα, η καθυστέρηση που προκαλείται όταν κάνετε κλικ ένα βέλος της μπάρας κύλισης και κρατάτε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού." +msgid "Pattern Field" +msgstr "Πεδίο Μοτίβου" -#. 4cEzG +#. 3CqxF #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D42\n" +"par_id3149742\n" "help.text" -msgid "Symbol color" -msgstr "Σύμβολο χρώματος" +msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/lc_insertpatternfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon Pattern Field</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/lc_insertpatternfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Εικονίδιο πεδίου μοτίβου</alt></image>" -#. wrXfx +#. 4SYQW #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D48\n" +"par_id3150122\n" "help.text" -msgid "Specifies the color of the arrows on the scrollbar." -msgstr "Ορίζει το χρώμα του βέλους της γραμμής κύλισης." +msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Δημιουργεί ένα πεδίο μοτίβου.</ahelp> Τα πεδία μοτίβου αποτελούνται από μια μάσκα επεξεργασίας και μια μάσκα χαρακτήρων. Η μάσκα επεξεργασίας καθορίζει ποια δεδομένα μπορούν να εισαχθούν. Η μάσκα χαρακτήρων καθορίζει τα περιεχόμενα του πεδίου μοτίβου όταν φορτώνεται η φόρμα." -#. nqHkR +#. NiY7c #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D4F\n" +"par_id3152947\n" "help.text" -msgid "Visible Size" -msgstr "Ορατό Μέγεθος" +msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format." +msgstr "Σημειώστε ότι πεδία μοτίβου δεν εξάγονται σε HTML μορφή." -#. bGBpN +#. JBDBc #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D55\n" +"hd_id3157996\n" "help.text" -msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2</emph> results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar." -msgstr "Ορίζει το μέγεθος της γραμμής κύλισης σε \"μονάδες τιμής\". Παραδείγματος χάρη, μια τιμή <emph>(\"μέγιστη τιμή κύλισης\" μείον \"ελάχιστη τιμή κύλισης\") / 2</emph> έχει ως αποτέλεσμα η μικρογραφία της γραμμής κύλισης να καταλαμβάνει το μισό της γραμμής κύλισης." +msgid "Table Control" +msgstr "Έλεγχος Πινάκων" -#. kPyUP +#. bxMfG #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D58\n" +"par_id3156402\n" "help.text" -msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the <emph>Visible Size</emph> to zero." -msgstr "Για να κάνετε το πλάτος της γραμμής κύλισης ίσο με το ύψος της, ορίστε το <emph>ορατό μέγεθος</emph> σε μηδέν." +msgid "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/lc_grid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icon Table Control</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/lc_grid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146324\">Εικονίδιο στοιχείου ελέγχου πίνακα</alt></image>" -#. E82RH +#. YNpAD #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D63\n" +"par_id3154579\n" "help.text" -msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the <emph>Data</emph> tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell." -msgstr "Σε ένα υπολογιστικό φύλλο του Calc, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την καρτέλα σελίδας <emph>Δεδομένα</emph> για να δημιουργήσετε αμφίδρομους συνδέσμους μεταξύ μιας γραμμής κύλισης και ενός κελιού." +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>table control</emph> to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\"><emph>Table Element Wizard</emph></link> appears." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί ένα <emph>στοιχείο ελέγχου πίνακα</emph> για να εμφανίσει έναν πίνακα βάσης δεδομένων.</ahelp> Εάν δημιουργήσετε ένα νέο στοιχείο ελέγχου πίνακα, εμφανίζεται ο <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Οδηγός στοιχείων πίνακα\"><emph>Οδηγός στοιχείων πίνακα</emph></link>." -#. YzDya +#. n4JKM #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3153316\n" +"par_id3154697\n" "help.text" -msgid "Image Button" -msgstr "Γραφικό πεδίο επιλογής" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Special information about Table Controls</link>." +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Ειδικές πληροφορίες για τα Αντικείμενα Ελέγχου Πινάκων\">Ειδικές πληροφορίες για τα Αντικείμενα Ελέγχου Πινάκων</link>." -#. Dc2HC +#. yJm6y #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3159622\n" +"par_idN11B1E\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icon image button</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154378\">Εικονίδιο πλήκτρου εικόνας</alt></image>" +msgid "Navigation bar" +msgstr "Γραμμή περιήγησης" -#. B9Era +#. vGBDH #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3148601\n" +"par_idN11B2C\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Δημιουργεί ένα κουμπί που παρουσιάζεται ως εικόνα.</ahelp> Εκτός από τη γραφική αναπαράστασή του, ένα κουμπί εικόνας έχει τις ίδιες ιδιότητες με ένα \"κανονικό\" κουμπί." +msgid "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/lc_navigationbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icon Navigation bar</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/lc_navigationbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5074922\">Εικονίδιο γραμμής πλοήγησης</alt></image>" + +#. dmjpG +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11B3D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>Navigation</emph> bar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί γραμμή <emph>Πλοήγησης</emph>.</ahelp>" + +#. VUmFZ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11DB1\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Navigation</emph> bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this <emph>Navigation</emph> bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Navigation</emph> bar</link> in $[officename]." +msgstr "Η γραμμή <emph>πλοήγησης</emph> σας επιτρέπει να μετακινηθείτε στις εγγραφές μιας βάσης ή φόρμας βάσης δεδομένων. Τα στοιχεία ελέγχου αυτής γραμμής <emph>πλοήγησης</emph> δουλεύουν με τον ίδιο τρόπο που δουλεύουν τα στοιχεία ελέγχου στην προεπιλεγμένη γραμμή <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"> <emph>πλοήγησης</emph></link> στο $[officename]." #. uB2m7 #: 01170000.xhp @@ -1439,14 +1475,14 @@ msgctxt "" msgid "Image Control" msgstr "Γραφικό πεδίο ελέγχου" -#. ymnGP +#. TFQ2v #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3155869\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon Image Control</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152381\">Εικονίδιο στοιχείου ελέγχου εικόνας</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/lc_objectcatalog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon Image Control</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/lc_objectcatalog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152381\">Εικονίδιο στοιχείου ελέγχου εικόνας</alt></image>" #. ZJDNH #: 01170000.xhp @@ -1466,365 +1502,311 @@ msgctxt "" msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the <emph>Data</emph> tab page." msgstr "Οι εικόνες μιας βάσης δεδομένων είναι δυνατό να εμφανιστούν σε μια φόρμα καθώς και να εισαχθούν νέα γραφικά στη βάση δεδομένων, εφόσον το γραφικό δεν διαθέτει προστασία εγγραφής. Το πεδίο ελέγχου πρέπει να αναφέρεται σε ένα πεδίο βάσης δεδομένων του τύπου της εικόνας. Επομένως, καταχωρίστε το πεδίο δεδομένων στο στοιχείο ελέγχου Ιδιότητες, της καρτέλας <emph>Δεδομένα</emph>." -#. FDhXd -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"hd_id3156040\n" -"help.text" -msgid "Date Field" -msgstr "Πεδίο ημερομηνίας" - -#. faE9Y -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"par_id3149423\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150096\">Εικονίδιο</alt></image>" - -#. sSv2y -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"par_id3151312\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Creates a date field.</ahelp> If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Δημιουργεί ένα πεδίο ημερομηνίας.</ahelp> Αν η φόρμα συνδέεται με μια βάση δεδομένων, οι τιμές ημερομηνίας είναι δυνατό να διατηρηθούν από τη βάση δεδομένων." - -#. rAgZA -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"par_id3151302\n" -"help.text" -msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a <emph>Table Control</emph> field." -msgstr "Εάν αντιστοιχίσετε την ιδιότητα \"πτυσσόμενο\" στο πεδίο ημερομηνίας, ο χρήστης μπορεί να ανοίξει το ημερολόγιο για να επιλέξει μια ημερομηνία από το πεδίο ημερομηνίας. Αυτό ισχύει επίσης για ένα πεδίο ημερομηνίας μέσα σε πεδίο <emph>στοιχείου ελέγχου πίνακα</emph>." - -#. kx8f2 -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"par_id3154395\n" -"help.text" -msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys." -msgstr "Η επεξεργασία των πεδίων ημερομηνίας μπορεί να γίνει εύκολα από το χρήστη, χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα δρομέα (Πάνω βέλος) και (Κάτω βέλος). Ανάλογα με τη θέση του δρομέα, η ημέρα, ο μήνας ή το έτος, αυξάνονται ή μειώνονται χρησιμοποιώντας τα βέλη-πλήκτρα." - -#. zBejA -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"par_id3153112\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Specific Remarks on Date Fields</link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Συγκεκριμένες παρατηρήσεις για τα πεδία ημερομηνίας\">Συγκεκριμένες παρατηρήσεις για τα πεδία ημερομηνίας</link>." - -#. Aj5PP +#. 4iACX #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3152369\n" +"hd_id3156186\n" "help.text" -msgid "Time Field" -msgstr "Πεδίο ώρας" +msgid "File Selection" +msgstr "Επιλογή αρχείου" -#. T6act +#. VRYA8 #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3153687\n" +"par_id3150531\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155949\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/lc_filecontrol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon File Selection</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/lc_filecontrol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Εικονίδιο επιλογής αρχείου</alt></image>" -#. 7apBh +#. 4CELT #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3155399\n" +"par_id3149438\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Creates a time field.</ahelp> If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Δημιουργεί ένα πεδίο ώρας.</ahelp> Αν η φόρμα συνδέεται με μια βάση δεδομένων, οι τιμές ώρας είναι δυνατό να διατηρηθούν από τη βάση δεδομένων." +msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Δημιουργεί ένα κουμπί που επιτρέπει την επιλογή αρχείου.</ahelp>" -#. keYu2 +#. MoAVD #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3154764\n" +"par_idN11A56\n" "help.text" -msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys." -msgstr "Η επεξεργασία των πεδίων ώρας μπορεί να γίνει εύκολα από το χρήστη, χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα δρομέα (Πάνω βέλος) και (Κάτω βέλος). Ανάλογα με τη θέση του δρομέα, οι ώρες, τα λεπτά ή τα δευτερόλεπτα, αυξάνονται ή μειώνονται χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα-βέλη." +msgid "Spin Button" +msgstr "Κουμπί περιστροφής" -#. 4iACX +#. CtQfD #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3156186\n" +"par_idN11A64\n" "help.text" -msgid "File Selection" -msgstr "Επιλογή αρχείου" +msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/lc_spinbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon Spin Button</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/lc_spinbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7816400\">Εικονίδιο πλήκτρου αυξομείωσης</alt></image>" -#. oGq2E +#. rY5Pe #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3150531\n" +"par_idN11A75\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon File Selection</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Εικονίδιο επιλογής αρχείου</alt></image>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Creates a spin button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Δημιουργεί ένα κουμπί περιστροφής.</ahelp>" -#. 4CELT +#. L6D5h #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3149438\n" +"par_id710776\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Δημιουργεί ένα κουμπί που επιτρέπει την επιλογή αρχείου.</ahelp>" +msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated." +msgstr "Αν προσθέσετε ένα κουμπί περιστροφής σε ένα λογιστικό φύλλο στο Calc, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την καρτέλα Δεδομένα για να δημιουργήσετε μία σύνδεση διπλής κατεύθυνσης ανάμεσα στο κουμπί περιστροφής και ένα κελί. Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα, όταν αλλάζετε τα περιεχόμενα ενός κελιού, να ενημερώνονται τα περιεχόμενα του πεδίου περιστροφής. Αντίστοιχα, αν αλλάξετε την τιμή του πεδίου περιστροφής, τα περιεχόμενα του κελιού ενημερώνονται." -#. Qw4Qa +#. dHgny #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3154652\n" +"par_idN11ABC\n" "help.text" -msgid "Numerical Field" -msgstr "Αριθμητικό πεδίο" +msgid "Scrollbar" +msgstr "Γραμμή κύλισης" -#. c2Gra +#. teRA6 #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3149396\n" +"par_idN11ACA\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153012\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icon Scrollbar</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8203985\">Εικονίδιο γραμμής κύλισης</alt></image>" -#. 3jPvp +#. RNigC #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3145601\n" +"par_idN11ADB\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Creates a numerical field.</ahelp> If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Δημιουργεί ένα αριθμητικό πεδίο.</ahelp> Αν η φόρμα συνδέεται με μια βάση δεδομένων, οι αριθμητικές τιμές είναι δυνατό να διατηρηθούν από τη βάση δεδομένων." +msgid "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Creates a scrollbar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Δημιουργεί μία γραμμή κύλισης.</ahelp>" -#. EGmCN +#. C8usb #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3153612\n" +"par_idN11CA3\n" "help.text" -msgid "Currency Field" -msgstr "Πεδίο νομίσματος" +msgid "You can specify the following properties for a scrollbar:" +msgstr "Μπορείτε να ορίσετε τις ακόλουθες ιδιότητες για μία γραμμή κύλισης:" -#. 6nQhR +#. 5NXLp #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3145324\n" +"par_idN11CDA\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152866\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "UI name" +msgstr "Όνομα UI" -#. dc7AD +#. KiE2x #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3145115\n" +"par_idN11CE0\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Δημιουργεί ένα πεδίο νομίσματος.</ahelp> Αν η φόρμα συνδέεται με μια βάση δεδομένων, τα περιεχόμενα του πεδίου νομίσματος είναι δυνατό να διατηρηθούν από τη βάση δεδομένων." +msgid "Semantics" +msgstr "Σημασιολογία" -#. 2KYgF +#. PNDZB #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3148825\n" +"par_idN11CE7\n" "help.text" -msgid "Pattern Field" -msgstr "Πεδίο Μοτίβου" +msgid "Scroll value min" +msgstr "Ελάχιστη τιμή κύλισης" -#. zwZsE +#. h7UcE #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3149742\n" +"par_idN11CED\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar." +msgstr "Ορίζει το ελάχιστο ύψος ή το ελάχιστο πλάτος μιας γραμμής κύλισης." -#. 4SYQW +#. 8R3PE #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3150122\n" +"par_idN11CF4\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Δημιουργεί ένα πεδίο μοτίβου.</ahelp> Τα πεδία μοτίβου αποτελούνται από μια μάσκα επεξεργασίας και μια μάσκα χαρακτήρων. Η μάσκα επεξεργασίας καθορίζει ποια δεδομένα μπορούν να εισαχθούν. Η μάσκα χαρακτήρων καθορίζει τα περιεχόμενα του πεδίου μοτίβου όταν φορτώνεται η φόρμα." +msgid "Scroll value max" +msgstr "Μέγιστη τιμή κύλισης" -#. NiY7c +#. BGGh8 #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3152947\n" +"par_idN11CFA\n" "help.text" -msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format." -msgstr "Σημειώστε ότι πεδία μοτίβου δεν εξάγονται σε HTML μορφή." +msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar." +msgstr "Ορίζει το μέγιστο ύψος ή το μέγιστο πλάτος μιας γραμμής κύλισης." -#. 7u2GY +#. 44sBA #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3145147\n" +"par_idN11D01\n" "help.text" -msgid "Group Box" -msgstr "Πλαίσιο ομαδοποίησης" +msgid "Default scroll value" +msgstr "Προκαθορισμένη τιμή κύλισης" -#. ZpKrz +#. TFnZ8 #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3159334\n" +"par_idN11D07\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icon Group Box</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153790\">Εικονίδιο πλαισίου ομάδας</alt></image>" +msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset." +msgstr "Ορίζει τη προεπιλεγμένη τιμή μιας γραμμής κύλισης,η οποία χρησιμοποιείται όταν επαναφέρεται η φόρμα." -#. 3Suwy +#. bK7Vi #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3154572\n" +"par_idN11D0E\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> <emph>Group boxes</emph> allow you to group option buttons in a frame." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Δημιουργεί ένα πλαίσιο που ομαδοποιεί οπτικά αρκετά στοιχεία ελέγχου.</ahelp> Τα <emph>πλαίσια ομαδοποίησης</emph> σας επιτρέπουν να ομαδοποιήσετε πλήκτρα επιλογών σε ένα πλαίσιο." +msgid "Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός" -#. GXbwz +#. xUPB2 #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3148394\n" +"par_idN11D14\n" "help.text" -msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\"><emph>Group Element Wizard</emph></link> starts, which allows you to easily create an option group." -msgstr "Εάν εισάγετε πλαίσιο ομαδοποίησης στο έγγραφο, ανοίγει ο <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Οδηγός ομαδοποίησης στοιχείων\"><emph>Οδηγός ομαδοποίησης στοιχείων</emph></link>, ο οποίος σας επιτρέπει να δημιουργήσετε εύκολα μια ομαδοποίηση επιλογών." +msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical." +msgstr "Ορίζει τον προσανατολισμό της γραμμής κύλισης, δηλαδή, οριζόντιος ή κατακόρυφος." -#. YPpYV +#. fmsPT #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3150567\n" +"par_idN11D1B\n" "help.text" -msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>." -msgstr "<emph>Σημείωση:</emph> Όταν μεταφέρετε ένα πλαίσιο ομαδοποίησης πάνω σε ήδη υπάρχοντα στοιχεία ελέγχου και μετά επιθυμείτε να επιλέξετε ένα στοιχείο ελέγχου, πρέπει πρώτα να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος του πλαισίου ομαδοποίησης και να επιλέξετε <emph>Τακτοποίηση - Μεταφορά στο παρασκήνιο</emph>. Τότε επιλέξτε το στοιχείο ελέγχου ενώ πατάτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>." +msgid "Small change" +msgstr "Μικρή αλλαγή" -#. 6DEDD +#. ZXezA #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3145615\n" +"par_idN11D21\n" "help.text" -msgid "<emph>Group boxes</emph> are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them." -msgstr "Τα <emph>πλαίσια ομαδοποίησης</emph> χρησιμοποιούνται μόνο για οπτικό εφέ. Η λειτουργική ομαδοποίηση των πεδίων επιλογών, είναι δυνατή μέσω του καθορισμού ονόματος: στις ιδιότητες <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Όνομα\"><emph>Όνομα</emph></link> όλων των πεδίων επιλογών, εισάγετε το ίδιο όνομα για να τα ομαδοποιήσετε." +msgid "Specifies the minimum amount by which you can scroll a scrollbar, for example, by clicking an arrow." +msgstr "Ορίζει το ελάχιστο ποσό κύλισης της γραμμής κύλισης, για παράδειγμα, αν κάνετε κλικ σε ένα βέλος." -#. JBDBc +#. CySRJ #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3157996\n" +"par_idN11D28\n" "help.text" -msgid "Table Control" -msgstr "Έλεγχος Πινάκων" +msgid "Large change" +msgstr "Μεγάλη αλλαγή" -#. sXNiD +#. h3r9X #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3156402\n" +"par_idN11D2E\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icon Table Control</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146324\">Εικονίδιο στοιχείου ελέγχου πίνακα</alt></image>" +msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow." +msgstr "Ορίζει το ποσό κύλισης μεγάλου βήματος της γραμμής κύλισης, για παράδειγμα, όταν κάνετε κλικ ανάμεσα στη μπάρα και το βέλος." -#. YNpAD +#. 34PS4 #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3154579\n" +"par_idN11D35\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>table control</emph> to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\"><emph>Table Element Wizard</emph></link> appears." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί ένα <emph>στοιχείο ελέγχου πίνακα</emph> για να εμφανίσει έναν πίνακα βάσης δεδομένων.</ahelp> Εάν δημιουργήσετε ένα νέο στοιχείο ελέγχου πίνακα, εμφανίζεται ο <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Οδηγός στοιχείων πίνακα\"><emph>Οδηγός στοιχείων πίνακα</emph></link>." +msgid "Delay" +msgstr "Καθυστέρηση" -#. n4JKM +#. RAwEx #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3154697\n" +"par_idN11D3B\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Special information about Table Controls</link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Ειδικές πληροφορίες για τα Αντικείμενα Ελέγχου Πινάκων\">Ειδικές πληροφορίες για τα Αντικείμενα Ελέγχου Πινάκων</link>." +msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button." +msgstr "Ορίζει τη καθυστέρηση σε ms ανάμεσα σε γεγονότα εφαρμογής της γραμμής κύλισης. Για παράδειγμα, η καθυστέρηση που προκαλείται όταν κάνετε κλικ ένα βέλος της μπάρας κύλισης και κρατάτε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού." -#. yJm6y +#. 4cEzG #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11B1E\n" +"par_idN11D42\n" "help.text" -msgid "Navigation bar" -msgstr "Γραμμή περιήγησης" +msgid "Symbol color" +msgstr "Σύμβολο χρώματος" -#. z63Mz +#. wrXfx #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11B2C\n" +"par_idN11D48\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icon Navigation bar</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5074922\">Εικονίδιο γραμμής πλοήγησης</alt></image>" +msgid "Specifies the color of the arrows on the scrollbar." +msgstr "Ορίζει το χρώμα του βέλους της γραμμής κύλισης." -#. dmjpG +#. nqHkR #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11B3D\n" +"par_idN11D4F\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>Navigation</emph> bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί γραμμή <emph>Πλοήγησης</emph>.</ahelp>" +msgid "Visible Size" +msgstr "Ορατό Μέγεθος" -#. VUmFZ +#. bGBpN #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11DB1\n" +"par_idN11D55\n" "help.text" -msgid "The <emph>Navigation</emph> bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this <emph>Navigation</emph> bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Navigation</emph> bar</link> in $[officename]." -msgstr "Η γραμμή <emph>πλοήγησης</emph> σας επιτρέπει να μετακινηθείτε στις εγγραφές μιας βάσης ή φόρμας βάσης δεδομένων. Τα στοιχεία ελέγχου αυτής γραμμής <emph>πλοήγησης</emph> δουλεύουν με τον ίδιο τρόπο που δουλεύουν τα στοιχεία ελέγχου στην προεπιλεγμένη γραμμή <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"> <emph>πλοήγησης</emph></link> στο $[officename]." +msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2</emph> results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar." +msgstr "Ορίζει το μέγεθος της γραμμής κύλισης σε \"μονάδες τιμής\". Παραδείγματος χάρη, μια τιμή <emph>(\"μέγιστη τιμή κύλισης\" μείον \"ελάχιστη τιμή κύλισης\") / 2</emph> έχει ως αποτέλεσμα η μικρογραφία της γραμμής κύλισης να καταλαμβάνει το μισό της γραμμής κύλισης." -#. R6tBB +#. kPyUP #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3146815\n" +"par_idN11D58\n" "help.text" -msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "Αυτόματη εστίαση στοιχείου ελέγχου" +msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the <emph>Visible Size</emph> to zero." +msgstr "Για να κάνετε το πλάτος της γραμμής κύλισης ίσο με το ύψος της, ορίστε το <emph>ορατό μέγεθος</emph> σε μηδέν." -#. LWHkL +#. E82RH #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3150261\n" +"par_idN11D63\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149351\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the <emph>Data</emph> tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell." +msgstr "Σε ένα υπολογιστικό φύλλο του Calc, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την καρτέλα σελίδας <emph>Δεδομένα</emph> για να δημιουργήσετε αμφίδρομους συνδέσμους μεταξύ μιας γραμμής κύλισης και ενός κελιού." -#. iDFFL +#. DKSBw #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3109848\n" +"hd_id3149436\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If <emph>Automatic Control Focus</emph> is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Εάν είναι ενεργοποιημένη η <emph>Αυτόματη εστίαση στοιχείου ελέγχου</emph>, επιλέγεται το πρώτο στοιχείο ελέγχου φόρμας όταν ανοίξετε το έγγραφο. Εάν το πλήκτρο δεν είναι ενεργοποιημένο, το κείμενο θα επιλεγεί μετά το άνοιγμα. Η <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Σειρά καρτελών\">Σειρά καρτελών</link> που έχετε ορίσει προσδιορίζει ποιο είναι το πρώτο στοιχείο ελέγχου φόρμας.</ahelp>" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Context Menu Commands</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Εντολές μενού περιβάλλοντος\">Εντολές μενού περιβάλλοντος</link>" #. EphvU #: 01170001.xhp @@ -7359,7 +7341,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153524\n" "help.text" msgid "Text modified" -msgstr "Τροποποίηση κειμένου" +msgstr "Το κείμενο τροποποιήθηκε" #. fC6Zx #: 01170103.xhp @@ -7377,7 +7359,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154123\n" "help.text" msgid "Item status changed" -msgstr "Η κατάσταση του αντικειμένου τροποποιήθηκε" +msgstr "Η κατάσταση του στοιχείου τροποποιήθηκε" #. Dbbyx #: 01170103.xhp @@ -7395,7 +7377,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151176\n" "help.text" msgid "When receiving focus" -msgstr "Σε περίπτωση εστίασης" +msgstr "Κατά τη λήψη της εστίασης" #. vSAqD #: 01170103.xhp @@ -7413,7 +7395,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "When losing focus" -msgstr "Στην περίπτωση απώλειας εστίασης" +msgstr "Κατά τη απώλεια της εστίασης" #. epakc #: 01170103.xhp @@ -7431,7 +7413,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Key pressed" -msgstr "Πλήκτρο πιεσμένο" +msgstr "Με το πλήκτρο πατημένο" #. EEGPp #: 01170103.xhp @@ -7449,7 +7431,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154127\n" "help.text" msgid "Key released" -msgstr "Πλήκτρο απελευθερωμένο" +msgstr "Με το πλήκτρο απελευθερωμένο" #. CjoNY #: 01170103.xhp @@ -7467,7 +7449,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154921\n" "help.text" msgid "Mouse inside" -msgstr "Ποντίκι εντός" +msgstr "Το ποντίκι εντός" #. kpDxL #: 01170103.xhp @@ -7503,7 +7485,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149262\n" "help.text" msgid "Mouse moved" -msgstr "Κίνηση ποντικιού" +msgstr "Το ποντίκι μετακινήθηκε" #. sACHF #: 01170103.xhp @@ -7521,7 +7503,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159197\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Πλήκτρο ποντικιού πιεσμένο" +msgstr "Με πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού" #. WoEiP #: 01170103.xhp @@ -7548,7 +7530,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148880\n" "help.text" msgid "Mouse button released" -msgstr "Πλήκτρο ποντικιού απελευθερωμένο" +msgstr "Με απελευθερωμένο το πλήκτρο του ποντικιού" #. mAjAD #: 01170103.xhp @@ -7566,7 +7548,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156286\n" "help.text" msgid "Mouse outside" -msgstr "Ποντίκι εκτός" +msgstr "Το ποντίκι εκτός" #. rFFhE #: 01170103.xhp @@ -9269,6 +9251,15 @@ msgctxt "" msgid "Add Field" msgstr "Προσθήκη πεδίου" +#. EJFFb +#: 01170400.xhp +msgctxt "" +"01170400.xhp\n" +"bm_id871647297744020\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>database field;add to form</bookmark_value><bookmark_value>forms;add database field</bookmark_value><bookmark_value>database field;add to report</bookmark_value><bookmark_value>report;add database field</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>πεδίο βάσης δεδομένων;προσθήκη στη φόρμα</bookmark_value><bookmark_value>φόρμες;προσθήκη πεδίου βάσης δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>πεδίο βάσης δεδομένων;προσθήκη στην αναφορά</bookmark_value><bookmark_value>αναφορά;προσθήκη πεδίου βάσης δεδομένων</bookmark_value>" + #. AmADg #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -10484,14 +10475,14 @@ msgctxt "" msgid "Display Grid" msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" -#. TqCDo +#. RQ8je #: 01171200.xhp msgctxt "" "01171200.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/lc_gridvisible.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icon Display Grid</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/lc_gridvisible.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153049\">Εικονίδιο εμφάνισης πλέγματος</alt></image>" #. UKBCB #: 01171200.xhp @@ -10529,14 +10520,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει αν τα πλαίσια, τα στοιχεία σχεδίασης και τα πεδία ελέγχου θα μετακινούνται μόνο μεταξύ σημείων του πλέγματος.</ahelp>" -#. SGEDb +#. m7PAZ #: 01171300.xhp msgctxt "" "01171300.xhp\n" "par_id3156027\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/lc_griduse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157896\">Icon Snap to Grid</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/lc_griduse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157896\">Εικονίδιο προσκόλλησης στο πλέγμα</alt></image>" #. Fb5KQ #: 01171300.xhp @@ -10565,14 +10556,14 @@ msgctxt "" msgid "Helplines While Moving" msgstr "Βοηθητικές γραμμές κατά τη μετακίνηση" -#. CLGAJ +#. KFSbC #: 01171400.xhp msgctxt "" "01171400.xhp\n" "par_id3149549\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon Helplines While Moving</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Εικονίδιο βοηθητικών γραμμών κατά τη μετακίνηση</alt></image>" #. AFaA2 #: 01171400.xhp @@ -14075,14 +14066,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Φιλτράρει τις εγγραφές που βασίζονται στο περιεχόμενο του τρέχοντος επιλεγμένου πεδίου δεδομένων.</ahelp>" -#. sbJDk +#. 74YJk #: 12030000.xhp msgctxt "" "12030000.xhp\n" "par_id3151234\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/lc_datafilterautofilter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icon AutoFilter</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/lc_datafilterautofilter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147261\">Εικονίδιο αυτόματου φίλτρου</alt></image>" #. qhCWv #: 12030000.xhp @@ -14201,14 +14192,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current." msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Ενημερώνει τα δεδομένα που εμφανίζονται.</ahelp> Σε ένα περιβάλλον πολλών χρηστών, η ενημέρωση των δεδομένων εξασφαλίζει ότι παραμένουν τρέχοντα." -#. sCdzm +#. FDdEV #: 12050000.xhp msgctxt "" "12050000.xhp\n" "par_id3147261\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icon Refresh</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153910\">Εικονίδιο ανανέωσης</alt></image>" #. fovgD #: 12050000.xhp @@ -16541,14 +16532,14 @@ msgctxt "" msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\"><emph>Find Record</emph></link> icon on the <emph>Form</emph> bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions." msgstr "Αντίθετα με την κανονική αναζήτηση η οποία ενεργοποιείται από το εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Αναζήτηση εγγραφής\"><emph>Αναζήτηση εγγραφής</emph></link> στη γραμμή <emph>Φόρμα</emph>, μπορείτε να αναζητήσετε πιο γρήγορα χρησιμοποιώντας το φίλτρο που βασίζεται σε φόρμα. Συνήθως, ένας γρήγορος διακομιστής βάσης δεδομένων αναλαμβάνει την αναζήτηση. Επίσης, μπορείτε να εισάγετε πιο πολύπλοκες συνθήκες αναζήτησης." -#. LnpgE +#. kDLDD #: 12110000.xhp msgctxt "" "12110000.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/lc_datafilterspecialfilter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon Form Filter</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/lc_datafilterspecialfilter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Εικονίδιο φίλτρου φόρμας</alt></image>" #. 5NfGA #: 12110000.xhp @@ -16586,14 +16577,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Εναλλάσσει μεταξύ της φιλτραρισμένης και μη φιλτραρισμένης προβολής του πίνακα.</ahelp>" -#. zstf3 +#. WUQE5 #: 12120000.xhp msgctxt "" "12120000.xhp\n" "par_id3149999\n" "help.text" -msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3146130\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Form Filter</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Εικονίδιο φίλτρου φόρμας</alt></image>" #. yEcEB #: 12120000.xhp @@ -16649,14 +16640,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the <emph>Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form." msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Ενεργοποιεί μια επιπλέον προβολή πίνακα όταν βρίσκεστε σε προβολή φόρμας.</ahelp> Όταν η λειτουργία <emph>Προέλευση δεδομένων ως πίνακας</emph> είναι ενεργοποιημένη, βλέπετε τον πίνακα σε μία περιοχή πάνω από τη φόρμα." -#. 3C96W +#. zFZbc #: 12130000.xhp msgctxt "" "12130000.xhp\n" "par_id3093440\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/lc_viewformasgrid.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/lc_viewformasgrid.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156414\">Εικονίδιο</alt></image>" #. u7TDW #: 12130000.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 1585307a13c..1a59645cdd0 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548880505.000000\n" #. GEuoc @@ -106,14 +106,14 @@ msgctxt "" msgid "You can enter arbitrary Unicode characters in the document typing the Unicode hexadecimal code point and then pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> (default). Type the Unicode hexadecimal notation and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> to toggle between the Unicode character and its hexadecimal notation. Selection is not necessary but the conversion will apply to the selected characters. Toggling occurs on the characters prior to the cursor position when these characters form a valid Unicode hexadecimal point. Hexadecimal code points with value in the range U+0000 to U+0020 are not converted." msgstr "Μπορείτε να εισάγετε χαρακτήρες Unicode στο έγγραφο πληκτρολογώντας το δεκαεξαδικό σημείο κώδικα Unicode και πατώντας έπειτα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> (προεπιλογή). Πληκτρολογήστε τη δεκαεξαδική σημειογραφία Unicode και πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> για εναλλαγή μεταξύ χαρακτήρα Unicode και της δεκαεξαδικής του σημειογραφίας. Η επιλογή δεν είναι απαραίτητη, αλλά η μετατροπή θα εφαρμοστεί στους επιλεγμένους χαρακτήρες. Η εναλλαγή συμβαίνει στους χαρακτήρες πριν τη θέση του δρομέα, όταν αυτοί οι χαρακτήρες σχηματίζουν έγκυρο δεκαεξαδικό σημείο Unicode. Τα δεκαεξαδικά σημεία κωδικού με τιμή στην περιοχή U+0000 έως U+0020 δεν μετατρέπονται." -#. u4AsW +#. PwHVE #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id1001591272531804\n" "help.text" -msgid "The default Unicode conversion shortcut is <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> in some locales where the default Unicode shortcut interferes with the main menu shortcut. To reassign the shortcut, choose <menuitem>Tools > Customize > Keyboard</menuitem> and select <emph>Category:Options</emph> with <emph>Function:Toggle Unicode Notation</emph>." -msgstr "Η προεπιλεγμένη συντόμευση μετατροπής Unicode είναι <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> και <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> σε κάποιες τοπικές ρυθμίσεις, όπου η προεπιλεγμένη συντόμευση Unicode επηρεάζει την κύρια συντόμευση μενού. Για επαναπόδοση της συντόμευσης, επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία>Προσαρμογή>Πληκτρολόγιο</menuitem> και επιλέξτε <emph>Κατηγορία:Επιλογές</emph> με τη <emph>Λειτουργία:Εναλλαγή σημειογραφίας Unicode</emph>." +msgid "The default Unicode conversion shortcut is <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> in some locales where the default Unicode shortcut interferes with the main menu shortcut. To reassign the shortcut, choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> and select <emph>Category:Options</emph> with <emph>Function:Toggle Unicode Notation</emph>." +msgstr "Η προεπιλεγμένη συντόμευση μετατροπής Unicode είναι <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> και <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+ C</keycode></defaultinline></switchinline> σε ορισμένες τοπικές ρυθμίσεις όπου η προεπιλεγμένη συντόμευση Unicode παρεμβαίνει στη συντόμευση του κύριου μενού. Για να εκχωρήσετε ξανά τη συντόμευση, επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Προσαρμογή - Πληκτρολόγιο</menuitem> και επιλέξτε <emph>Κατηγορία:Επιλογές</emph> με <emph>Function:Toggle Unicode Notation</emph>." #. cBDHp #: 01010000.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/06.po index 0960d8cdaa1..e8a30e0cfa0 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-10 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-28 12:39+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540893036.000000\n" #. EUcrc @@ -491,4 +491,4 @@ msgctxt "" "par_id91644338793051\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://policies.google.com/privacy\" name=\"linkname\">YouTube Privacy Policy</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://policies.google.com/privacy\" name=\"linkname\">Πολιτική απορρήτου του YouTube</link>" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 0ff373310e5..a4163d9a770 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-10 16:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558334792.000000\n" @@ -674,23 +674,32 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>spreadsheet; auto-redact</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; auto-redact</bookmark_value> <bookmark_value>text documents; auto-redact contents</bookmark_value> <bookmark_value>automatic redaction</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικό φύλλο; αυτόματη απόκρυψη</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις; αυτόματη απόκρυψη</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα κειμένου; αυτόματη απόκρυψη περιεχομένων</bookmark_value><bookmark_value>αυτόματη απόκρυψη</bookmark_value>" -#. dujqZ +#. ycDxe #: auto_redact.xhp msgctxt "" "auto_redact.xhp\n" "hd_id171562795247122\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autoredact_h1\"><link href=\"text/shared/guide/auto_redact.xhp\" name=\"auto_redact\">Automatic Redaction</link></variable>" +msgid "<variable id=\"autoredact_h1\"><link href=\"text/shared/guide/auto_redact.xhp\" name=\"auto_redact\">Auto-Redact</link></variable>" msgstr "<variable id=\"autoredact_h1\"><link href=\"text/shared/guide/auto_redact.xhp\" name=\"auto_redact\">Αυτόματη απόκρυψη</link></variable>" -#. 5TXro +#. wiGmP #: auto_redact.xhp msgctxt "" "auto_redact.xhp\n" "par_id4715627952214572\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"auto_redact_var\"><ahelp hid=\"sfx/ui/autoredactdialog/\">Use automatic redaction to define words and patterns that are automatically marked for redaction.</ahelp></variable> This makes it easier to redact %PRODUCTNAME documents that have multiple portions of text that need to be hidden due to sensitivity or privacy issues." -msgstr "<variable id=\"auto_redact_var\"><ahelp hid=\"sfx/ui/autoredactdialog/\">Χρησιμοποιήστε την αυτόματη απόκρυψη για να ορίσετε λέξεις και μοτίβα που επισημαίνονται αυτόματα για απόκρυψη.</ahelp></variable>Αυτό διευκολύνει την αναδιατύπωση %PRODUCTNAME εγγράφων που έχουν πολλαπλά τμήματα κειμένου που πρέπει να κρυφτούν λόγω ευαισθησίας ή προβλημάτων απορρήτου." +msgid "<variable id=\"auto_redact_var\"><ahelp hid=\"sfx/ui/autoredactdialog/\">Use automatic redaction to define words and patterns that are automatically marked for redaction.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#. kCE9E +#: auto_redact.xhp +msgctxt "" +"auto_redact.xhp\n" +"par_id641647277510873\n" +"help.text" +msgid "Automatic redaction makes it easier to redact %PRODUCTNAME documents that have multiple portions of text that need to be hidden due to sensitivity or privacy issues." +msgstr "" #. erJBg #: auto_redact.xhp @@ -8972,14 +8981,23 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"DevTools_h1\"><link href=\"text/shared/guide/dev_tools.xhp\" name=\"DevTools_help\">Development Tools</link></variable>" msgstr "<variable id=\"DevTools_h1\"><link href=\"text/shared/guide/dev_tools.xhp\" name=\"DevTools_help\">Εργαλεία ανάπτυξης</link></variable>" -#. p3pqz +#. khuRq #: dev_tools.xhp msgctxt "" "dev_tools.xhp\n" "par_id3155069\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"DevTools_intro\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Inspects objects in %PRODUCTNAME documents and shows supported UNO services, as well as available methods, properties and implemented interfaces. This feature also allows to explore the document structure using the Document Object Model (DOM).</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"DevTools_intro\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Επιθεωρεί αντικείμενα σε έγγραφα του %PRODUCTNAME και εμφανίζει τις υποστηριζόμενες υπηρεσίες UNO, καθώς και διαθέσιμες μεθόδους, ιδιότητες και εφαρμοζόμενες διεπαφές. Αυτή η δυνατότητα επιτρέπει επίσης τη διερεύνηση της δομής του εγγράφου χρησιμοποιώντας το πρότυπο αντικειμένων εγγράφου (DOM).</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"DevTools_intro\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Inspects objects in %PRODUCTNAME documents and shows supported UNO services, as well as available methods, properties and implemented interfaces.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#. DtSfG +#: dev_tools.xhp +msgctxt "" +"dev_tools.xhp\n" +"par_id791647281944610\n" +"help.text" +msgid "This feature also allows to explore the document structure using the Document Object Model (DOM)." +msgstr "" #. st97j #: dev_tools.xhp @@ -22553,23 +22571,32 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>spreadsheet; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>redaction</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικό φύλλο; απόκρυψη περιεχομένων</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις; απόκρυψη περιεχομένων</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα κειμένου; απόκρυψη περιεχομένων</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη</bookmark_value>" -#. A7KDQ +#. vYCGW #: redaction.xhp msgctxt "" "redaction.xhp\n" "hd_id171562795247717\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"redaction_h1\"><link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\" name=\"redaction_link\">Redacting Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"redaction_h1\"><link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\" name=\"redaction_link\">Έγγραφα με απόκρυψη</link></variable>" +msgid "<variable id=\"redaction_h1\"><link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\" name=\"redaction_link\">Redaction</link></variable>" +msgstr "" -#. AFwWF +#. 4DfDB #: redaction.xhp msgctxt "" "redaction.xhp\n" "par_id471562795247717\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"redaction_desc\"><ahelp hid=\".\">Redacting documents blocks out words or portions of a document for authorized use or viewing.</ahelp></variable> Redaction protects sensitive information and helps enterprises and organizations to comply with regulations on confidentiality or privacy." -msgstr "<variable id=\"redaction_desc\"> <ahelp hid=\".\"> Η επεξεργασία εγγράφων αποκλείει λέξεις ή τμήματα εγγράφου για εξουσιοδοτημένη χρήση ή προβολή. </ahelp></variable> Η απόκρυψη προστατεύει ευαίσθητες πληροφορίες και βοηθά τις επιχειρήσεις και τους οργανισμούς να συμμορφώνονται με τους κανονισμούς περί απορρήτου ή ιδιωτικότητας." +msgid "<variable id=\"redaction_desc\"><ahelp hid=\".\">Redacting documents blocks out words or portions of a document for authorized use or viewing.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#. sB25i +#: redaction.xhp +msgctxt "" +"redaction.xhp\n" +"par_id291647277725275\n" +"help.text" +msgid "Redaction protects sensitive information and helps enterprises and organizations to comply with regulations on confidentiality or privacy." +msgstr "" #. QdoMp #: redaction.xhp @@ -24702,7 +24729,7 @@ msgctxt "" "par_id3147561\n" "help.text" msgid "\"{install}\\program\\soffice.com\" {parameter}" -msgstr "" +msgstr "\"{install}\\program\\soffice.com\" {παράμετρος}" #. FEwgW #: start_parameters.xhp @@ -24711,7 +24738,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of %PRODUCTNAME software (for example, <emph>C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME</emph>). Use <emph>soffice.exe</emph> instead of <emph>soffice.com</emph>, when you do not need console (e.g., you do not use command-line interface for headless operations)." -msgstr "" +msgstr "Αντικαταστήστε το <emph>{install}</emph> με τη διαδρομή για την εγκατάσταση του λογισμικού %PRODUCTNAME (για παράδειγμα, <emph>C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME</emph>). Χρησιμοποιήστε το <emph>soffice.exe</emph> αντί για το <emph>soffice.com</emph>, όταν δεν χρειάζεστε κονσόλα (π.χ., δεν χρησιμοποιείτε διεπαφή γραμμής εντολών για λειτουργίες χωρίς κεφαλίδα)." #. x5jE9 #: start_parameters.xhp @@ -25503,7 +25530,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401398657\n" "help.text" msgid "Set a bootstrap variable. For example, to set a non-default user profile path:" -msgstr "" +msgstr "Ορίστε μια μεταβλητή εκκινητή (bootstrap). Για παράδειγμα, για να ορίσετε μια μη προεπιλεγμένη διαδρομή κατατομής (προφίλ) χρήστη:" #. n26C4 #: start_parameters.xhp @@ -26313,7 +26340,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723507710\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> All templates are placed in a category, and can only be placed in one category. You may choose from the default categories: <menuitem>All Categories</menuitem>, <menuitem>My Templates</menuitem>, <menuitem>Business Correspondence</menuitem>, <menuitem>MediaWiki</menuitem>, <menuitem>Other Business Documents</menuitem>, <menuitem>Personal Correspondence and Documents</menuitem>, <menuitem>Presentations</menuitem> or <menuitem>Styles</menuitem>. You may also create new categories for your personal use. Press <widget>Manage</widget> at the top right corner of the Template Manager, then select <menuitem>New Category</menuitem> to create a new category." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Οι κατηγορίες είναι φάκελοι στους οποίους τοποθετείτε τα πρότυπά σας.</ahelp> Όλα τα πρότυπα τοποθετούνται σε μια κατηγορία και μπορούν να τοποθετηθούν μόνο σε μία κατηγορία. Μπορείτε να επιλέξετε από τις προεπιλεγμένες κατηγορίες: <menuitem>Όλες οι κατηγορίες</menuitem>, <menuitem>Τα πρότυπά μου</menuitem>, <menuitem>Επιχειρηματική αλληλογραφία</menuitem>, <menuitem>Μέσα Βίκι (MediaWiki)</menuitem>, <menuitem> Άλλα επιχειρηματικά έγγραφα</menuitem>, <menuitem>Προσωπική αλληλογραφία και έγγραφα</menuitem>, <menuitem>Παρουσιάσεις</menuitem> ή <menuitem>Τεχνοτροπίες</menuitem>. Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε νέες κατηγορίες για προσωπική σας χρήση. Πατήστε <widget>Διαχείριση</widget> στην επάνω δεξιά γωνία του Διαχειριστή προτύπων και, στη συνέχεια, επιλέξτε <menuitem>Νέα κατηγορία</menuitem> για να δημιουργήσετε μια νέα κατηγορία." #. WJZhb #: template_manager.xhp @@ -26322,7 +26349,7 @@ msgctxt "" "par_id341644402868376\n" "help.text" msgid "It is possible to move user-defined templates and copy built-in templates to another category. Use the <menuitem>Move</menuitem> option, found by right-clicking an individual template." -msgstr "" +msgstr "Είναι δυνατή η μετακίνηση προτύπων που ορίζονται από τον χρήστη και η αντιγραφή ενσωματωμένων προτύπων σε άλλη κατηγορία. Χρησιμοποιήστε την επιλογή <menuitem>Μετακίνηση</menuitem>, η οποία βρίσκεται δεξιοπατώντας σε ένα μεμονωμένο πρότυπο." #. kGCqh #: template_manager.xhp @@ -26349,7 +26376,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723504497\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Press <widget>Manage</widget> at the top right corner to open the Manage menu.</ahelp> The options are: <menuitem>New Category</menuitem>, <menuitem>Import</menuitem>, and <menuitem>Extensions</menuitem>. If a template is set as default, then the option <menuitem>Reset Default</menuitem> appears. If a user-defined category is selected, then <menuitem>Rename Category</menuitem> and <menuitem>Delete Category</menuitem> also appear." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε <widget>Διαχείριση</widget> στην επάνω δεξιά γωνία για να ανοίξετε το μενού Διαχείριση.</ahelp> Οι επιλογές είναι: <menuitem>Νέα κατηγορία</menuitem>, <menuitem>Εισαγωγή </menuitem> και <menuitem>Επεκτάσεις</menuitem>. Εάν ένα πρότυπο έχει οριστεί ως προεπιλογή, τότε εμφανίζεται η επιλογή <menuitem>Επαναφορά προεπιλογής</menuitem>. Εάν επιλεγεί μια κατηγορία του χρήστη, τότε εμφανίζονται επίσης οι <menuitem>Μετονομασία κατηγορίας</menuitem> και <menuitem>Διαγραφή κατηγορίας</menuitem>." #. uc7oA #: template_manager.xhp @@ -26358,7 +26385,7 @@ msgctxt "" "hd_id231644401056685\n" "help.text" msgid "New Category" -msgstr "" +msgstr "Νέα κατηγορία" #. Eumj5 #: template_manager.xhp @@ -26367,7 +26394,7 @@ msgctxt "" "par_id561644401085685\n" "help.text" msgid "If you want to create a new category to place a template, then select this option." -msgstr "" +msgstr "Εάν θέλετε να δημιουργήσετε μια νέα κατηγορία για να τοποθετήσετε ένα πρότυπο, επιλέξτε αυτήν την επιλογή." #. DBAPN #: template_manager.xhp @@ -26376,7 +26403,7 @@ msgctxt "" "par_id91644402533961\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_add.png\" id=\"img_id821644402533961\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521644402533961\">New Category Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_add.png\" id=\"img_id821644402533961\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521644402533961\">Εικονίδιο νέας κατηγορίας</alt></image>" #. VDrjC #: template_manager.xhp @@ -26385,7 +26412,7 @@ msgctxt "" "par_id21644402533961\n" "help.text" msgid "New Category" -msgstr "" +msgstr "Νέα κατηγορία" #. gYGYe #: template_manager.xhp @@ -26403,7 +26430,7 @@ msgctxt "" "par_id711642944419925\n" "help.text" msgid "This option appears only if you have set a template as default. Use this command to remove that setting. Use <menuitem>Filter</menuitem> to specify which application template will be reset. Select <menuitem>All Applications</menuitem> in Filter to reset templates for all applications." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η επιλογή εμφανίζεται μόνο εάν έχετε ορίσει ένα πρότυπο ως προεπιλογή. Χρησιμοποιήστε αυτήν την εντολή για να καταργήσετε αυτήν τη ρύθμιση. Χρησιμοποιήστε το <menuitem>Φίλτρο</menuitem> για να καθορίσετε ποιο πρότυπο εφαρμογής θα επαναφερθεί. Επιλέξτε <menuitem>Όλες οι εφαρμογές</menuitem> στο Φίλτρο για να επαναφέρετε τα πρότυπα για όλες τις εφαρμογές." #. aNTjV #: template_manager.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index f0db9208a58..5cc3a39b02b 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -3,19 +3,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-26 17:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1464593729.000000\n" +#. rxCQJ +#: forms.xhp +msgctxt "" +"forms.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Forms submenu" +msgstr "Υπομενού Φόρμες" + +#. EHLP3 +#: forms.xhp +msgctxt "" +"forms.xhp\n" +"hd_id491647289210348\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/forms.xhp\" name=\"Forms Submenu\">Forms Submenu</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/forms.xhp\" name=\"Forms Submenu\">Υπομενού Φόρμες</link></variable>" + #. EEMss #: insert_chart.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 2b99c4d2fbf..c6ebb0fc943 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-12 19:39+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/el/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550127385.000000\n" @@ -15668,6 +15668,24 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Calc A1 | Excel A1</emph>" msgstr "<emph>Calc A1 | Excel A1</emph>" +#. oJiom +#: detailedcalculation.xhp +msgctxt "" +"detailedcalculation.xhp\n" +"hd_id71645215179431\n" +"help.text" +msgid "Apply those settings to current document only" +msgstr "" + +#. AKoD6 +#: detailedcalculation.xhp +msgctxt "" +"detailedcalculation.xhp\n" +"par_id111645215251396\n" +"help.text" +msgid "Mark this checkbox to apply the settings to the document only." +msgstr "" + #. YBuej #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 28987c2f0f0..f80037850db 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-09 20:16+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-01 13:39+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494360960.000000\n" #. P9FEQ @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Applying Color to Formula Parts" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή χρώματος σε τμήματα τύπου" #. F9aE8 #: color.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156384\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Color in formulas</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Χρώμα σε τύπους</bookmark_value>" #. UXL5W #: color.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "hd_id601641846107898\n" "help.text" msgid "<variable id=\"color\"><link href=\"text/smath/guide/color.xhp\" name=\"Color_link\">Applying Color to Formula Parts</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"color\"><link href=\"text/smath/guide/color.xhp\" name=\"Color_link\">Εφαρμογή χρώματος σε τμήματα τύπου</link></variable>" #. ckGgG #: color.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id481641846189425\n" "help.text" msgid "Use the command <literal>color</literal> to apply color to the subsequent formula part." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε την εντολή <literal>color</literal> (χρώμα) για να εφαρμόσετε χρώμα στο επόμενο τμήμα του τύπου." #. BnqGh #: color.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id141641846432331\n" "help.text" msgid "The example below creates a formula where <emph>a</emph> is shown using the default color (black) and <emph>b</emph> is shown in red." -msgstr "" +msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα δημιουργεί έναν τύπο όπου το <emph>a</emph> εμφανίζεται χρησιμοποιώντας το προεπιλεγμένο χρώμα (μαύρο) και το <emph>b</emph> εμφανίζεται με κόκκινο." #. jV7H8 #: color.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id211641848286949\n" "help.text" msgid "Beware that the <literal>color</literal> command only changes the color of the formula part that comes immediately after it. For example, in the formula below only <emph>b</emph> will be shown in red, whereas <emph>c</emph> will be shown in black." -msgstr "" +msgstr "Προσέξτε ότι η εντολή <literal>color</literal> (χρώμα) αλλάζει μόνο το χρώμα του τμήματος του τύπου που έρχεται αμέσως μετά από αυτήν. Για παράδειγμα, στον παρακάτω τύπο μόνο το <emph>b</emph> θα εμφανίζεται με κόκκινο, ενώ το <emph>c</emph> θα εμφανίζεται με μαύρο." #. hLeFX #: color.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id841641848475043\n" "help.text" msgid "Use braces to apply color to more parts of the formula. In the following example, <emph>b</emph> and <emph>c</emph> are shown in red." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε άγκιστρα για να εφαρμόσετε χρώμα σε περισσότερα μέρη του τύπου. Στο παρακάτω παράδειγμα, τα <emph>b</emph> και <emph>c</emph> εμφανίζονται κόκκινα." #. JAK8L #: color.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id651641851485699\n" "help.text" msgid "A list with predefined color names is available <link href=\"text/smath/guide/color.xhp#PredefinedColors\" name=\"Colors_list\">here</link>." -msgstr "" +msgstr "Ένας κατάλογος με προκαθορισμένα ονόματα χρωμάτων είναι διαθέσιμος <link href=\"text/smath/guide/color.xhp#PredefinedColors\" name=\"Colors_list\">εδώ</link>." #. gQn7y #: color.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "bm_id521641858375937\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RGB colors</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Χρώματα RGB</bookmark_value>" #. beAyt #: color.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "hd_id831641851472401\n" "help.text" msgid "Using RGB colors" -msgstr "" +msgstr "Χρήση χρωμάτων RGB" #. tj2xF #: color.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_id701641851641673\n" "help.text" msgid "Use the command <literal>color rgb</literal> to apply colors using RGB (Red, Green, Blue) values." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε την εντολή <literal>color rgb</literal> (χρώμα rgb) για να εφαρμόσετε χρώματα χρησιμοποιώντας τιμές RGB (Κόκκινο, Πράσινο, γαλάζιο)." #. eYWCg #: color.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id941641851779414\n" "help.text" msgid "RGB values range between 0 and 255." -msgstr "" +msgstr "Οι τιμές RGB κυμαίνονται μεταξύ 0 και 255." #. EFXpV #: color.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "bm_id521641858372217\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Hex colors</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Δεκαεξαδικά χρώματα</bookmark_value>" #. mdvQM #: color.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "hd_id901641851813499\n" "help.text" msgid "Using hex notation" -msgstr "" +msgstr "Χρήση δεκαεξαδικής σημειογραφίας" #. zLQWy #: color.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id271641851832464\n" "help.text" msgid "Use the command <literal>color hex</literal> to apply colors using the hexadecimal notation." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε την εντολή <literal>color hex</literal> (δεκαεξαδικό χρώμα) για να εφαρμόσετε χρώματα χρησιμοποιώντας την δεκαεξαδική σημειογραφία." #. rPHnc #: color.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "hd_id121641851982125\n" "help.text" msgid "Combining color with other commands" -msgstr "" +msgstr "Συνδυασμός χρώματος με άλλες εντολές" #. WiZz8 #: color.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id321641852002469\n" "help.text" msgid "It is possible to combine the color command with other commands as <literal>bold</literal>, <literal>italic</literal> or <literal>size</literal>." -msgstr "" +msgstr "Είναι δυνατός ο συνδυασμός της εντολής χρώματος με άλλες εντολές όπως <literal>bold</literal> (έντονα), <literal>italic</literal> (πλάγια) ή <literal>size</literal> (μέγεθος)." #. qDEtC #: color.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id521641852051767\n" "help.text" msgid "The example below writes <emph>var</emph> in bold blue:" -msgstr "" +msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα γράφει <emph>var</emph> με έντονα γαλάζια:" #. vSVUb #: color.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id21641852173099\n" "help.text" msgid "To change color and font size, use <literal>color</literal> in combination with <literal>size</literal> and the desired font size." -msgstr "" +msgstr "Για να αλλάξετε χρώμα και μέγεθος γραμματοσειράς, χρησιμοποιήστε το <literal>color</literal> (χρώμα) σε συνδυασμό με το <literal>size</literal> (μέγεθος) και το επιθυμητό μέγεθος γραμματοσειράς." #. wEhmU #: color.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "bm_id52164185802587\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>List of predefined colors</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Κατάλογος προκαθορισμένων χρωμάτων</bookmark_value>" #. wbRDh #: color.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "hd_id621641846264365\n" "help.text" msgid "Predefined color names" -msgstr "" +msgstr "Ονόματα προκαθορισμένων χρωμάτων" #. FGJS8 #: color.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id911641846282038\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides a set of predefined color names that can be used along with the <literal>color</literal> command." -msgstr "" +msgstr "Το %PRODUCTNAME παρέχει ένα σύνολο προκαθορισμένων ονομάτων χρωμάτων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί με την εντολή <literal>color</literal> (χρώμα)." #. auAPG #: color.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id871641846833413\n" "help.text" msgid "Markup language" -msgstr "" +msgstr "Γλώσσα επισήμανσης" #. Qf5tX #: color.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id661641846833413\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Χρώμα" #. Y4DMa #: color.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_id741641846833413\n" "help.text" msgid "Hex value" -msgstr "" +msgstr "Δεκαεξαδική τιμή" #. 3kWLW #: color.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id741641846833014\n" "help.text" msgid "RGB values" -msgstr "" +msgstr "Τιμές RGB" #. 4Vu7A #: color.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id951641846833413\n" "help.text" msgid "<literal>aqua</literal> or <literal>cyan</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>aqua</literal> (θαλασσί) ή <literal>cyan</literal> (κυανό)" #. xcaVa #: color.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846833413\n" "help.text" msgid "Aqua" -msgstr "" +msgstr "Θαλασσί" #. D73X6 #: color.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846830036\n" "help.text" msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Μαύρο" #. iGEDP #: color.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846320113\n" "help.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Γαλάζιο" #. Umsp6 #: color.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846833363\n" "help.text" msgid "Coral" -msgstr "" +msgstr "Κοραλί" #. YcrNE #: color.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846833014\n" "help.text" msgid "Crimson" -msgstr "" +msgstr "Βυσσινί" #. G6mfq #: color.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id951641846830853\n" "help.text" msgid "<literal>fuchsia</literal> or <literal>magenta</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>fuchsia</literal> (φούξια) ή <literal>magenta</literal> (ματζέντα)" #. DD2RU #: color.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846800325\n" "help.text" msgid "Fuchsia" -msgstr "" +msgstr "Φούξια" #. WSeur #: color.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id951641846830213\n" "help.text" msgid "<literal>gray</literal> or <literal>grey</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>gray</literal> (γκρίζο) ή <literal>grey</literal> (γκρι)" #. gdQ5j #: color.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846896513\n" "help.text" msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Γκρίζο" #. YCrBe #: color.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846830214\n" "help.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Πράσινο" #. Zqix6 #: color.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846836253\n" "help.text" msgid "Hot pink" -msgstr "" +msgstr "Έντονο ροζ" #. 9oHjZ #: color.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846812385\n" "help.text" msgid "Indigo" -msgstr "" +msgstr "Λουλακί" #. X4Y45 #: color.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846835521\n" "help.text" msgid "Lavender" -msgstr "" +msgstr "Λιλά" #. g5GKD #: color.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846036523\n" "help.text" msgid "Lime" -msgstr "" +msgstr "Λαχανί" #. kAo5q #: color.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846833649\n" "help.text" msgid "Maroon" -msgstr "" +msgstr "Καστανέρυθρο" #. n7uXk #: color.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846837653\n" "help.text" msgid "Midnight" -msgstr "" +msgstr "Βαθύ γαλάζιο" #. Ymn82 #: color.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846867458\n" "help.text" msgid "Navy" -msgstr "" +msgstr "Γαλάζιο ναυτικού" #. aedBY #: color.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846837663\n" "help.text" msgid "Olive" -msgstr "" +msgstr "Λαδί" #. pNCBH #: color.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846838053\n" "help.text" msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Πορτοκαλί" #. BGG7c #: color.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846836041\n" "help.text" msgid "Orange red" -msgstr "" +msgstr "Πορτοκαλοκόκκινο" #. opiDJ #: color.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846833063\n" "help.text" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Πορφυρό" #. 42wFB #: color.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846833902\n" "help.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Κόκκινο" #. p5ox4 #: color.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846836613\n" "help.text" msgid "Sea green" -msgstr "" +msgstr "Γαλαζοπράσινο" #. AF8R7 #: color.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id841641840569413\n" "help.text" msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Ασημί" #. 8XVN7 #: color.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846896587\n" "help.text" msgid "Teal" -msgstr "" +msgstr "Γαλαζοπράσινο" #. KejUr #: color.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846006745\n" "help.text" msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "Βιολετί" #. pXf2z #: color.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846837556\n" "help.text" msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Κίτρινο" #. 3UYoM #: comment.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po index 6f0737d331a..e312a8ad1f0 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-10 16:37+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/el/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548756202.000000\n" #. x2qZ6 @@ -1726,14 +1726,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/swriter/main0120.xhp\" name=\"Form menu\">Form</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/main0120.xhp\" name=\"Μενού φόρμας\">Φόρμα</link>" -#. LQF4M +#. FK2va #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" "par_id991529755027118\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Contains commands for activate form design mode, open control wizards and insert form controls in your text document.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Περιέχει εντολές ενεργοποίησης κατάστασης σχεδίασης φόρμας, άνοιγμα οδηγού στοιχείων ελέγχου και εισαγωγή στοιχείων ελέγχου φόρμας στο έγγραφό κειμένου σας.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"form_intro\"><ahelp hid=\".\">Contains commands for activate form design mode, open control wizards and insert form controls in your document.</ahelp></variable>" +msgstr "" #. AdXBE #: main0120.xhp @@ -2895,3 +2895,399 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks." msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Σύστημα βοήθειας\">Σύστημα βοήθειας</link> σαν ένα πλήρη οδηγό παραπομπών των εφαρμογών του $[officename], καθώς και για <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"οδηγίες\">οδηγίες</link> για απλές ή πολύπλοκες εργασίες." + +#. DNbRR +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Track Changes Toolbar" +msgstr "" + +#. a8US4 +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"hd_id671647012520594\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/track_changes_toolbar.xhp\" name=\"Track Changes Toolbar\">Track Changes Toolbar</link></variable>" +msgstr "" + +#. 4XWe5 +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id471647012520596\n" +"help.text" +msgid "Contains the commands that are available for tracking changes in your file." +msgstr "" + +#. iUjGN +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id261647012734234\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Track Changes</menuitem>." +msgstr "" + +#. T8AaM +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id221647013245370\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_showtrackedchanges.svg\" id=\"img_id801647013245371\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821647013245372\">Icon Show track changes</alt></image>" +msgstr "" + +#. eBTMj +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id31647013245373\n" +"help.text" +msgid "Show track changes" +msgstr "" + +#. FSoq4 +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id791647013362400\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id921647013362401\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561647013362402\">Icon Record Changes</alt></image>" +msgstr "" + +#. BxM8k +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id781647013362404\n" +"help.text" +msgid "Record Changes" +msgstr "" + +#. R7EFt +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"hd_id731647013552967\n" +"help.text" +msgid "Previous Track Change" +msgstr "" + +#. nxbjC +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id901647013566069\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_previoustrackedchange.svg\" id=\"img_id151647013566070\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981647013566071\">Icon Previous track change</alt></image>" +msgstr "" + +#. poJng +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id391647013566073\n" +"help.text" +msgid "Previous track change" +msgstr "" + +#. v76PF +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"hd_id551647013674361\n" +"help.text" +msgid "Next Track Change" +msgstr "" + +#. NyWdo +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id231647013679440\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_nexttrackedchange.svg\" id=\"img_id1001647013679441\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971647013679442\">Icon Next track change</alt></image>" +msgstr "" + +#. XE2LH +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id531647013679443\n" +"help.text" +msgid "Next track change" +msgstr "" + +#. cniUB +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"hd_id421647013795427\n" +"help.text" +msgid "Accept Track Change" +msgstr "" + +#. UgReW +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id1001647013785665\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchange.svg\" id=\"img_id491647013785666\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301647013785667\">Icon Accept Track Change</alt></image>" +msgstr "" + +#. qe8kW +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id971647013785668\n" +"help.text" +msgid "Accept Track Change" +msgstr "" + +#. 37qtQ +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"hd_id871647013918576\n" +"help.text" +msgid "Reject Track Change" +msgstr "" + +#. Dw5dd +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id981647013912301\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_rejecttrackedchange.svg\" id=\"img_id931647013912302\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811647013912303\">Icon Reject Track Change</alt></image>" +msgstr "" + +#. D68WB +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id21647013912304\n" +"help.text" +msgid "Reject Track Change" +msgstr "" + +#. DZWAf +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"hd_id991647014048136\n" +"help.text" +msgid "Accept All Tracked Changes" +msgstr "" + +#. 6FjwL +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id161647014053976\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_acceptalltrackedchanges.svg\" id=\"img_id981647014053977\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761647014053978\">Icon Accept All Tracked Changes</alt></image>" +msgstr "" + +#. B8Sna +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id701647014053979\n" +"help.text" +msgid "Accept All Tracked Changes" +msgstr "" + +#. CxSzX +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"hd_id341647014115494\n" +"help.text" +msgid "Reject All Tracked Changes" +msgstr "" + +#. Nh45F +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id891647014121791\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_rejectalltrackedchanges.svg\" id=\"img_id141647014121792\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861647014121793\">Icon Reject All Tracked Changes</alt></image>" +msgstr "" + +#. YAGs7 +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id451647014121795\n" +"help.text" +msgid "Reject All Tracked Changes" +msgstr "" + +#. aEELF +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"hd_id901647014258055\n" +"help.text" +msgid "Accept Track Change and select next one" +msgstr "" + +#. vCCQp +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id511647014293796\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchangetonext.svg\" id=\"img_id791647014293797\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611647014293798\">Icon Accept Track Change and select next one</alt></image>" +msgstr "" + +#. 2E2qH +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id851647014293800\n" +"help.text" +msgid "Accept Track Change and select next one" +msgstr "" + +#. o2wCB +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"hd_id451647014408416\n" +"help.text" +msgid "Reject Track Change and select next one" +msgstr "" + +#. LGqTK +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id971647014413668\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_rejecttrackedchangetonext.svg\" id=\"img_id631647014413669\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661647014413670\">Icon Reject Track Change and select next one</alt></image>" +msgstr "" + +#. h9smy +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id361647014413671\n" +"help.text" +msgid "Reject Track Change and select next one" +msgstr "" + +#. s3jxf +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id721647014498850\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchanges.svg\" id=\"img_id551647014498851\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381647014498852\">Icon Manage Track Changes</alt></image>" +msgstr "" + +#. nyhMH +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id641647014498854\n" +"help.text" +msgid "Manage Track Changes" +msgstr "" + +#. WAoEE +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id111647018300377\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id271647018300378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61647018300380\">Icon Insert Comment</alt></image>" +msgstr "" + +#. JRJZp +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id851647018300382\n" +"help.text" +msgid "Insert Comment" +msgstr "" + +#. KxwHJ +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id411647015103299\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_commentchangetracking.svg\" id=\"img_id181647015103300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381647015103301\">Icon Insert Track Change Comment</alt></image>" +msgstr "" + +#. w43CP +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id611647015103302\n" +"help.text" +msgid "Insert Track Change Comment" +msgstr "" + +#. vHtJD +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id481647015406606\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_protecttracechangemode.svg\" id=\"img_id591647015406607\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311647015406608\">Icon Protect Changes</alt></image>" +msgstr "" + +#. GrZBC +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id901647015406609\n" +"help.text" +msgid "Protect Changes" +msgstr "" + +#. n4z84 +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id611647015829636\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_comparedocuments.svg\" id=\"img_id31647015829637\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691647015829638\">Icon Compare Document</alt></image>" +msgstr "" + +#. RxYUx +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id441647015829640\n" +"help.text" +msgid "Compare Document" +msgstr "" + +#. RMv9v +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id331647019044607\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_mergedocuments.svg\" id=\"img_id271647019044609\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451647019044610\">Icon Merge Document</alt></image>" +msgstr "" + +#. GPhfh +#: track_changes_toolbar.xhp +msgctxt "" +"track_changes_toolbar.xhp\n" +"par_id201647019044612\n" +"help.text" +msgid "Merge Document" +msgstr "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index f21e829258e..00e1347faa8 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-04 11:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-13 05:19+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/el/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558008619.000000\n" @@ -4517,14 +4517,230 @@ msgctxt "" msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." msgstr "Τερματίζει την τρέχουσα γραμμή και μετακινεί το κείμενο που βρίσκεται στα δεξιά του δρομέα στην επόμενη γραμμή, χωρίς να δημιουργεί νέα παράγραφο." -#. K54uB +#. dG28G +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3149806\n" +"help.text" +msgid "The restart location specifies where the next line will start after a line break." +msgstr "" + +#. dAvpm +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id781648827677698\n" +"help.text" +msgid "Possible values are below." +msgstr "" + +#. 2VByF +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id251648822718602\n" +"help.text" +msgid "Original text layout" +msgstr "" + +#. Y2mYP +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id341648819712404\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_orig.png\" id=\"img_id941648819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id361648819712406\">Original text layout</alt></image>" +msgstr "" + +#. GhVWf +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id191648813862661\n" +"help.text" +msgid "Value" +msgstr "" + +#. dmg79 +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id251648813862662\n" +"help.text" +msgid "Formatting Mark" +msgstr "" + +#. fjDym +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id61648813862663\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "" + +#. GgweD +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id141648813862664\n" +"help.text" +msgid "[None]" +msgstr "" + +#. MhD6q +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id71648813862665\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_none.png\" id=\"img_id71648815500904\" width=\"25px\" height=\"44px\"><alt id=\"alt_id121648815500905\">Line break none</alt></image>" +msgstr "" + +#. C3oyH +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id811648813862667\n" +"help.text" +msgid "Continue right after the current line." +msgstr "" + +#. r9gv5 +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id346648819712404\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_none.png\" id=\"img_id941148819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id361648819752406\">Sample line break none (default)</alt></image>" +msgstr "" + +#. gmKv3 +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id991648813999363\n" +"help.text" +msgid "Next Full Line" +msgstr "" + +#. 5jXBF +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id401648813999364\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_full.png\" id=\"img_id71638815500904\" width=\"25px\" height=\"44px\"><alt id=\"alt_id121648815501905\">Line break full</alt></image>" +msgstr "" + +#. yP6GD +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id871648813999365\n" +"help.text" +msgid "Continue at the next full line, that is below all of the anchored objects intersecting with the current line." +msgstr "" + +#. szejD +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id341641819712404\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_full.png\" id=\"img_id341648819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id961648819712406\">Sample line break full</alt></image>" +msgstr "" + +#. M4cmF +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id161648814025099\n" +"help.text" +msgid "Left" +msgstr "" + +#. pD6fu +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id731748814025100\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_left.png\" id=\"img_id71647815500904\" width=\"25px\" height=\"44px\"><alt id=\"alt_id121648815500905\">Line break left</alt></image>" +msgstr "" + +#. jrVKp +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id791648814025101\n" +"help.text" +msgid "Continue at the next line which is unblocked on the left hand side." +msgstr "" + +#. ZBxDu +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id351648819712404\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_left.png\" id=\"img_id941649819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id321648819712406\">Original text layout</alt></image>" +msgstr "" + +#. hRhpk +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id271648814369416\n" +"help.text" +msgid "Right" +msgstr "" + +#. 2BFuP +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id801648814369418\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_right.png\" id=\"img_id71648815500904\" width=\"25px\" height=\"44px\"><alt id=\"alt_id121648815500905\">Line break right</alt></image>" +msgstr "" + +#. RE7s8 +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id671648814369419\n" +"help.text" +msgid "Continue at the next line which is unblocked on the right hand side." +msgstr "" + +#. Jd3mG +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id341648819715404\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_right.png\" id=\"img_id94164883712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id361648819712407\">Original text layout</alt></image>" +msgstr "" + +#. HjTa9 +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id961648814424612\n" +"help.text" +msgid "The default value for the line break is none." +msgstr "" + +#. L77Xt #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149685\n" "help.text" -msgid "You can also insert a line break by pressing <keycode>Shift+Enter</keycode>." -msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε αλλαγή σελίδας πατώντας <keycode>Shift+Enter</keycode>." +msgid "You can also insert a default line break by pressing <keycode>Shift+Enter</keycode>." +msgstr "" #. CZccf #: 04010000.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 2b0b6b84436..47a10716549 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-10 16:37+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/el/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564497859.000000\n" @@ -710,23 +710,23 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>spellcheck;Automatic Spell Checking on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>ορθογραφικός έλεγχος;Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος ενεργός/ανενεργός</bookmark_value><bookmark_value>αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος ορθογραφίας;κατά την πληκτρολόγηση</bookmark_value><bookmark_value>λέξεις;απενεργοποίηση ορθογραφικού ελέγχου</bookmark_value>" -#. NED6R +#. D3Z5v #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "hd_id3154265\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automatically Check Spelling\">Automatically Check Spelling</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος\">Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος</link></variable>" +msgid "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automatically Check Spelling\">Automatic Check Spelling</link></variable>" +msgstr "" -#. S35vF +#. 2zePN #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "par_id3154664\n" "help.text" -msgid "You can have $[officename] automatically check spelling while you type and underline possible misspelt words with a red wavy line." -msgstr "Το $[officename] μπορεί αυτόματα να ελέγξει την ορθογραφία ενώ πληκτρολογείτε και να υπογραμμίσει πιθανώς ανορθόγραφες λέξεις με μια κυματιστή κόκκινη γραμμή." +msgid "%PRODUCTNAME can automatically check spelling while you type and underline possible misspelled words with a red wavy line." +msgstr "" #. tUdEw #: auto_spellcheck.xhp @@ -15398,14 +15398,14 @@ msgctxt "" msgid "To Enable and Disable Smart Tags" msgstr "Για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε έξυπνες ετικέτες" -#. oLnFX +#. dFEPA #: smarttags.xhp msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "par_id349131\n" "help.text" -msgid "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page in <item type=\"menuitem\">Tools - Autocorrect Options</item>. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags." -msgstr "Όταν έχετε εγκαταστήσει τουλάχιστον μια από τις επεκτάσεις έξυπνων ετικετών, βλέπετε την σελίδα <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Έξυπνες ετικέτες</link> στο <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</item>. Χρησιμοποιήστε αυτόν τον διάλογο για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε της έξυπνες ετικέτες και να διαχειριστείτε τις εγκατεστημένες ετικέτες." +msgid "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page in <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags." +msgstr "" #. CPCjL #: smarttags.xhp @@ -19097,14 +19097,14 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link></variable>" msgstr "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Θησαυρός λέξεων\">Θησαυρός λέξεων</link></variable>" -#. PSuH5 +#. FdDJr #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "par_id3149820\n" "help.text" -msgid "You can use the thesaurus to look up synonyms or related terms." -msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το θησαυρό για να ψάξετε για συνώνυμα ή σχετικούς όρους." +msgid "Use the thesaurus to look up synonyms or related terms." +msgstr "" #. ynxEV #: using_thesaurus.xhp diff --git a/source/el/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/el/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 89423a9247d..ecd198bd2ee 100644 --- a/source/el/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/el/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-01 20:16+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/el/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562571872.000000\n" #. tBfTE @@ -2455,15 +2455,6 @@ msgctxt "" msgid "&Cancel" msgstr "&Ακύρωση" -#. rvG8Q -#: Control.ulf -msgctxt "" -"Control.ulf\n" -"OOO_CONTROL_206\n" -"LngText.text" -msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here" -msgstr "σφάλμα το κείμενο πηγαίνει εδώ σφάλμα το κείμενο πηγαίνει εδώ σφάλμα το κείμενο πηγαίνει εδώ σφάλμα το κείμενο πηγαίνει εδώ σφάλμα το κείμενο πηγαίνει εδώ σφάλμα το κείμενο πηγαίνει εδώ σφάλμα το κείμενο πηγαίνει εδώ σφάλμα το κείμενο πηγαίνει εδώ σφάλμα το κείμενο πηγαίνει εδώ σφάλμα το κείμενο πηγαίνει εδώ" - #. D6Bgs #: Control.ulf msgctxt "" diff --git a/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index ece1aa9b026..e9b6d0ab134 100644 --- a/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-07 18:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-04 11:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:50+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/el/>\n" "Language: el\n" @@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Duplicate Sheet" -msgstr "" +msgstr "Διπλασιασμός φύλλου" #. Ui6br #: CalcCommands.xcu @@ -2087,6 +2087,26 @@ msgctxt "" msgid "F~ourier Analysis..." msgstr "Ανάλυση ~Φουριέ..." +#. aTBPM +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSparkline\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Sparkline..." +msgstr "" + +#. CoZgJ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteSparkline\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete Sparkline" +msgstr "" + #. dTXDB #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2117,16 +2137,6 @@ msgctxt "" msgid "Data ~Validation..." msgstr "Επι~κύρωση δεδομένων..." -#. xxDxd -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Delete Rows" -msgstr "Διαγραφή γραμμών" - #. wZAYL #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2137,16 +2147,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" -#. jgGQR -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteColumns\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Delete Columns" -msgstr "Διαγραφή στηλών" - #. 5PPGW #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2277,26 +2277,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete All Comments" msgstr "Διαγραφή όλων των σχολίων" -#. PzCtT -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Comm~ent" -msgstr "Σχό~λιο" - -#. HAWW3 -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n" -"PopupLabel\n" -"value.text" -msgid "Insert Co~mment" -msgstr "Εισαγωγή σ~χολίου" - #. uUwKE #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2355,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Hidden Row/Column Indicator" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση ένδειξης κρυφής γραμμής/στήλης" #. nZGvm #: CalcCommands.xcu @@ -2365,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Hidden Row/Column Indicator" -msgstr "" +msgstr "Ένδειξη κρυφής γραμμής/στήλης" #. PMfQA #: CalcCommands.xcu @@ -2375,7 +2355,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show the indicator for hidden rows and columns" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση της ένδειξης για κρυφές γραμμές και στήλες" #. 2TbE2 #: CalcCommands.xcu @@ -3197,16 +3177,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show Sheet..." msgstr "Εμ~φάνιση φύλλων..." -#. BARqL -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeCells\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Συγχώνευση κελιών" - #. APBqu #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -10587,26 +10557,6 @@ msgctxt "" msgid "Tas~k Pane" msgstr "Πίνακας ερ~γασίας" -#. EAawg -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MergeCells\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Συγχώνευση κελιών" - -#. eQphw -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SplitCell\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Split Cells" -msgstr "Διαίρεση κελιών" - #. Bvk8Q #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -10737,26 +10687,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Columns" msgstr "Εισαγωγή στηλών" -#. momxn -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Delete Row" -msgstr "Διαγραφή γραμμής" - -#. YzuWU -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Delete Column" -msgstr "Διαγραφή στήλης" - #. yTCcA #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -10867,16 +10797,6 @@ msgctxt "" msgid "~Table..." msgstr "Πίνα~κας..." -#. apmru -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAnnotation\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Comme~nt" -msgstr "Σχόλ~ιο" - #. XUrBD #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -21919,6 +21839,26 @@ msgctxt "" msgid "~Merge" msgstr "Συγχώνε~υση" +#. rAjSP +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeCells\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Συγχώνευση κελιών" + +#. ktF7K +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitCell\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Split Cells..." +msgstr "Διαίρεση κελιών…" + #. 2gYcx #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -26409,6 +26349,66 @@ msgctxt "" msgid "Insert Column" msgstr "Εισαγωγή στήλης" +#. LhLtz +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete Columns" +msgstr "Διαγραφή στηλών" + +#. AG4Qy +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Delete ~Columns" +msgstr "Διαγραφή ~στηλών" + +#. KxsdA +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Delete selected columns" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων στηλών" + +#. VL8Wa +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Διαγραφή γραμμών" + +#. uAPr9 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Delete ~Rows" +msgstr "Διαγραφή ~γραμμών" + +#. wjm8K +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Delete selected rows" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων γραμμών" + #. poXFa #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -29089,6 +29089,16 @@ msgctxt "" msgid "Slide" msgstr "Διαφάνεια" +#. zDinJ +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.DrawPageDeck\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Page" +msgstr "" + #. E9FJB #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -32389,66 +32399,6 @@ msgctxt "" msgid "Columns ~Before" msgstr "Στήλες π~ριν" -#. rzDZU -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Delete Rows" -msgstr "Διαγραφή γραμμών" - -#. DDmHu -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "~Rows" -msgstr "Γραμ~μές" - -#. mBMTr -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n" -"TooltipLabel\n" -"value.text" -msgid "Delete selected rows" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων γραμμών" - -#. WGcRm -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteColumns\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Delete Columns" -msgstr "Διαγραφή στηλών" - -#. P6wy9 -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteColumns\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "~Columns" -msgstr "Στή~λες" - -#. rhbdp -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteColumns\n" -"TooltipLabel\n" -"value.text" -msgid "Delete selected columns" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων στηλών" - #. RxF66 #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -32479,26 +32429,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete table" msgstr "Διαγραφή πίνακα" -#. f2Fpk -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitCell\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Split Cells..." -msgstr "Διαίρεση κελιών..." - -#. DqRgD -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeCells\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Συγχώνευση κελιών" - #. TTVL5 #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/el/sc/messages.po b/source/el/sc/messages.po index dc50b65c474..1cde8a4a259 100644 --- a/source/el/sc/messages.po +++ b/source/el/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-09 15:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-04 11:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:50+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -3251,6 +3251,18 @@ msgctxt "STR_INDENTCELL" msgid "Indent: " msgstr "Εσοχή: " +#. HWAmv +#: sc/inc/globstr.hrc:542 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE" +msgid "Insert Sparkline Group" +msgstr "" + +#. LiBMo +#: sc/inc/globstr.hrc:543 +msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE" +msgid "Delete Sparkline" +msgstr "" + #. dB8cp #: sc/inc/pvfundlg.hrc:28 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" @@ -16690,19 +16702,19 @@ msgstr "Μετακίνηση κελιών αριστερά" #: sc/inc/strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_COLUMN_LETTER" msgid "Column %1" -msgstr "" +msgstr "Στήλη %1" #. CJrpZ #: sc/inc/strings.hrc:52 msgctxt "SCSTR_COLUMN" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Στήλη" #. Bjnch #: sc/inc/strings.hrc:53 msgctxt "SCSTR_ROW" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Γραμμή" #. 7p8BN #: sc/inc/strings.hrc:54 @@ -27218,11 +27230,11 @@ msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" msgid "Paste Special" msgstr "Ειδική επικόλληση" -#. diPtG +#. 9DVsp #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:130 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label" -msgid "_Values Only" -msgstr "Μόνο _τιμές" +msgid "Values Only" +msgstr "Μόνο τιμές" #. XyU8o #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:134 @@ -27236,11 +27248,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_only" msgid "Pastes numbers, text, dates and the results of formulas." msgstr "Επικολλά αριθμούς, κείμενο, ημερομηνίες και τα αποτελέσματα των τύπων." -#. CTEKF +#. qDbrz #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153 msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label" -msgid "Values & _Formats" -msgstr "Τιμές & _μορφές" +msgid "Values & Formats" +msgstr "Τιμές & Μορφές" #. 7GuDi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:157 @@ -27254,11 +27266,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_formats" msgid "Pastes cell values, formula results and formats applied to cells." msgstr "Επικολλά τιμές κελιών, αποτελέσματα τύπων και μορφές που εφαρμόζονται σε κελιά." -#. Rb8KR +#. uCJBB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176 msgctxt "pastespecial|paste_format|label" -msgid "Formats Onl_y" -msgstr "Μό_νο μορφές" +msgid "Formats Only" +msgstr "Μόνο μορφές" #. Cvyjn #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180 @@ -27272,11 +27284,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_formats" msgid "Pastes only the formats from the source range without changing the values in the destination range." msgstr "Επικολλά μόνο τις μορφές από την περιοχή προέλευσης χωρίς να αλλάζει τις τιμές στην περιοχή προορισμού." -#. YGdhH +#. osqEX #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label" -msgid "_Transpose All" -msgstr "Α_ντιμετάθεση όλων" +msgid "Transpose All" +msgstr "Αντιμετάθεση όλων" #. sbLGi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:203 @@ -27290,11 +27302,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_transpose" msgid "Pastes cell contents transposed, hence columns are converted to rows." msgstr "Επικολλά τα περιεχόμενα των κελιών που έχουν αντιμετατεθεί, επομένως οι στήλες μετατρέπονται σε σειρές." -#. 4ETCT +#. B28BC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229 msgctxt "pastespecial|cbImmediately" -msgid "_Run immediately" -msgstr "Άμεση ε_κτέλεση" +msgid "Run immediately" +msgstr "Άμεση εκτέλεση" #. 7a9JE #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238 @@ -27308,11 +27320,11 @@ msgctxt "pastespecial|frPresets" msgid "Presets" msgstr "Προεπιλογές" -#. g6DfA +#. huhPQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290 msgctxt "pastespecial|paste_all" -msgid "_All" -msgstr "Ό_λα" +msgid "All" +msgstr "Όλα" #. Labin #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:298 @@ -27320,11 +27332,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_all" msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document." msgstr "Επικολλά όλα τα περιεχόμενα, σχόλια, μορφές και αντικείμενα κελιών στο τρέχον έγγραφο." -#. qzFbg +#. sg69o #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309 msgctxt "pastespecial|numbers" -msgid "_Numbers" -msgstr "_Αριθμοί" +msgid "Numbers" +msgstr "Αριθμοί" #. SCVEu #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:317 @@ -27332,11 +27344,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|numbers" msgid "Inserts cells containing numbers." msgstr "Εισάγει κελιά που περιέχουν αριθμούς." -#. BSEWE +#. APG3W #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:328 msgctxt "pastespecial|text" -msgid "Te_xt" -msgstr "_Κείμενο" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" #. JWDk5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:336 @@ -27344,11 +27356,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|text" msgid "Inserts cells containing text." msgstr "Εισάγει κελιά που περιέχουν κείμενο." -#. DBaJD +#. HEwjB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:347 msgctxt "pastespecial|datetime" -msgid "_Date & time" -msgstr "Η_μερομηνία & ώρα" +msgid "Date & time" +msgstr "Ημερομηνία & χρόνος" #. jq6Md #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:355 @@ -27356,11 +27368,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|datetime" msgid "Inserts cells containing date and time values." msgstr "Εισάγει κελιά που περιέχουν τιμές ημερομηνίας και χρόνου." -#. aHXF8 +#. HKgB9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:366 msgctxt "pastespecial|formats" -msgid "For_mats" -msgstr "Μορ_φές" +msgid "Formats" +msgstr "Μορφές" #. ehyEf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:374 @@ -27368,11 +27380,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|formats" msgid "Inserts cell format attributes." msgstr "Εισάγει γνωρίσματα μορφής κελιού." -#. NT4Am +#. vAFRC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:385 msgctxt "pastespecial|comments" -msgid "_Comments" -msgstr "_Σχόλια" +msgid "Comments" +msgstr "Σχόλια" #. 3uP7i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393 @@ -27380,11 +27392,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|comments" msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation." msgstr "Εισάγει σχόλια που επισυνάπτονται σε κελιά. Εάν θέλετε να προσθέσετε σχόλια σε υφιστάμενο περιεχόμενο κελιού, επιλέξτε τη λειτουργία \"Προσθήκη\"." -#. YZQBh +#. 5n5r7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:404 msgctxt "pastespecial|objects" -msgid "Ob_jects" -msgstr "Αν_τικείμενα" +msgid "Objects" +msgstr "Αντικείμενα" #. DZsnr #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:412 @@ -27392,11 +27404,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|objects" msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects." msgstr "Εισάγει αντικείμενα που περιέχονται μέσα σε επιλεγμένη περιοχή κελιών. Αυτά μπορεί να είναι αντικείμενα OLE, αντικείμενα διαγραμμάτων, ή αντικείμενα σχεδίασης." -#. jrjYA +#. 2wYuG #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:423 msgctxt "pastespecial|formulas" -msgid "F_ormulas" -msgstr "Τύ_ποι" +msgid "Formulas" +msgstr "Τύποι" #. Na5Ba #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:431 @@ -27410,11 +27422,11 @@ msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" -#. fonBJ +#. SKs5y #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477 msgctxt "pastespecial|no_shift" -msgid "Don't sh_ift" -msgstr "Να μη μετα_κινηθεί" +msgid "Don't shift" +msgstr "Να μη μετατοπιστεί" #. q3Xv3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:486 @@ -27422,11 +27434,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|no_shift" msgid "Inserted cells replace the target cells." msgstr "Τα εισαγόμενα κελιά αντικαθιστούν τα κελιά προορισμού." -#. RuiU6 +#. 4hD8A #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498 msgctxt "pastespecial|move_down" -msgid "_Down" -msgstr "_Κάτω" +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" #. BNALN #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507 @@ -27434,11 +27446,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_down" msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard." msgstr "Τα κελιά προορισμού μετατοπίζονται προς τα κάτω όταν εισάγετε κελιά από το πρόχειρο." -#. obSAt +#. Psyof #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:519 msgctxt "pastespecial|move_right" -msgid "_Right" -msgstr "_Δεξιά" +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" #. GEFe7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:528 @@ -27452,11 +27464,11 @@ msgctxt "pastespecial|label4" msgid "Shift Cells" msgstr "Μετακίνηση κελιών" -#. nuJd9 +#. JXJTf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:588 msgctxt "pastespecial|link" -msgid "As _Link" -msgstr "Ως _σύνδεσμος" +msgid "As Link" +msgstr "Ως σύνδεσμος" #. Bg9dc #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:596 @@ -27464,11 +27476,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|link" msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected." msgstr "Εισάγει την περιοχή κελιών ως σύνδεσμο, έτσι ώστε οι αλλαγές που έγιναν στα κελιά στο αρχείο προέλευσης να ενημερώνονται στο αρχείο προορισμού. Για να εξασφαλίσετε ότι οι αλλαγές που έγιναν σε κενά κελιά στο αρχείο προέλευσης ενημερώνονται στο αρχείο προορισμού, διασφαλίστε ότι η επιλογή \"Επικόλληση όλων\" είναι επίσης επιλεγμένη." -#. qt6LA +#. 7yzbi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607 msgctxt "pastespecial|transpose" -msgid "Trans_pose" -msgstr "Αντι_μετάθεση" +msgid "Transpose" +msgstr "Μεταφορά" #. P3eE4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:615 @@ -27476,11 +27488,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose" msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows." msgstr "Οι γραμμές της περιοχής του προχείρου επικολλώνται για να γίνουν στήλες στην περιοχή εξόδου. Οι στήλες της περιοχής του προχείρου επικολλώνται για να γίνουν γραμμές." -#. eG52z +#. 3VcAr #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:626 msgctxt "pastespecial|skip_empty" -msgid "_Skip empty cells" -msgstr "Πα_ράλειψη κενών κελιών" +msgid "Skip empty cells" +msgstr "Παράλειψη κενών κελιών" #. BodqB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:630 @@ -27500,11 +27512,11 @@ msgctxt "pastespecial|OptionsFrame" msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#. nJiy4 +#. ekYg5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681 msgctxt "pastespecial|none" -msgid "Non_e" -msgstr "Κ_αμία" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" #. 7GKDG #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690 @@ -27512,11 +27524,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|none" msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents." msgstr "Δεν εφαρμόζει πράξη όταν εισάγετε την περιοχή κελιών από το πρόχειρο. Τα περιεχόμενα του προχείρου θα αντικαταστήσουν υφιστάμενα περιεχόμενα κελιών." -#. CEsbt +#. QhQnq #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702 msgctxt "pastespecial|add" -msgid "_Add" -msgstr "_Προσθήκη" +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" #. bNyh2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:711 @@ -27524,11 +27536,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|add" msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells." msgstr "Προσθέτει τις τιμές των κελιών του προχείρου στις τιμές των κελιών προορισμού. Επίσης, εάν το πρόχειρο περιέχει μόνο σχόλια, προσθέτει τα σχόλια στα κελιά προορισμού." -#. iFTvh +#. 4SmrC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:723 msgctxt "pastespecial|subtract" -msgid "_Subtract" -msgstr "Α_φαίρεση" +msgid "Subtract" +msgstr "Αφαίρεση" #. 2SKbT #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:732 @@ -27536,11 +27548,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|subtract" msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells." msgstr "Αφαιρεί τις τιμές των κελιών του προχείρου από τις τιμές στα κελιά προορισμού." -#. zdDUB +#. 4HCRU #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744 msgctxt "pastespecial|multiply" -msgid "_Multiply" -msgstr "_Πολλαπλασιασμός" +msgid "Multiply" +msgstr "Πολλαπλασιασμός" #. jkRDm #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:753 @@ -27548,11 +27560,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|multiply" msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells." msgstr "Πολλαπλασιάζει τις τιμές των κελιών του προχείρου με τις τιμές στα κελιά προορισμού." -#. 7Nd8u +#. 55rBT #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:765 msgctxt "pastespecial|divide" -msgid "_Divide" -msgstr "_Διαίρεση" +msgid "Divide" +msgstr "Διαίρεση" #. 9VKdS #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:774 @@ -30267,307 +30279,307 @@ msgid "Optimize result to" msgstr "Βελτιστοποίηση αποτελέσματος σε" #. GCmET -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:155 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:162 msgctxt "solverdlg|changelabel" msgid "_By changing cells" msgstr "_Αλλάζοντας κελιά" #. mGFbf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:166 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:173 msgctxt "solverdlg|min" msgid "Minim_um" msgstr "Ε_λάχιστο" #. FFcJ5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:178 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:185 msgctxt "solverdlg|extended_tip|min" msgid "Enter the cell range that can be changed." msgstr "Εισάγετε την περιοχή κελιών που μπορεί να αλλαχθεί." #. gB8JN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:189 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:196 msgctxt "solverdlg|max" msgid "_Maximum" msgstr "_Μέγιστο" #. CCUEf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:201 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:208 msgctxt "solverdlg|extended_tip|max" msgid "Enter the cell range that can be changed." msgstr "Εισάγετε την περιοχή κελιών που μπορεί να αλλαχθεί." #. fqxHx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:226 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:233 msgctxt "solverdlg|extended_tip|changeedit" msgid "Enter the cell range that can be changed." msgstr "Εισάγετε την περιοχή κελιών που μπορεί να αλλαχθεί." #. qsQDn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:269 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:276 msgctxt "solverdlg|extended_tip|targetedit" msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized." msgstr "Εισάγετε ή πατήστε την αναφορά κελιού του κελιού προορισμού. Αυτό το πεδίο παίρνει τη διεύθυνση του κελιού του οποίου η τιμή πρόκειται να βελτιστοποιηθεί." #. ze8nv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:305 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:312 msgctxt "solverdlg|value" msgid "_Value of" msgstr "_Τιμή του" #. VyrGQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:317 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:324 msgctxt "solverdlg|extended_tip|value" msgid "Enter the cell range that can be changed." msgstr "Εισάγετε την περιοχή κελιών που μπορεί να αλλαχθεί." #. uzDam -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:342 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:349 msgctxt "solverdlg|extended_tip|valueedit" msgid "Enter the cell range that can be changed." msgstr "Εισάγετε την περιοχή κελιών που μπορεί να αλλαχθεί." #. UWsBu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:428 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:435 msgctxt "solverdlg|cellreflabel" msgid "_Cell reference" msgstr "Αναφορά _κελιού" #. Fj7m7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:442 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:449 msgctxt "solverdlg|oplabel" msgid "_Operator" msgstr "_Τελεστής" #. qsDhL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:456 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:463 msgctxt "solverdlg|constraintlabel" msgid "V_alue" msgstr "Τ_ιμή" #. ergok -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:476 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:483 msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "Αναφορά κελιού" #. EDNPp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:495 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:502 msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "Αναφορά κελιού" #. NzCXc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:514 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:521 msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "Αναφορά κελιού" #. 5Wrfy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:533 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:540 msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "Αναφορά κελιού" #. kugmw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:591 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:598 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "<=" msgstr "<=" #. PJJBP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:592 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:599 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "=" msgstr "=" #. br9qw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:593 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:600 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "=>" msgstr "=>" #. zEFNz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:594 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:601 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #. u6rX4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:595 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:602 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "Binary" msgstr "Δυαδικό" #. BBBzf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:599 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:606 msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Τελεστής" #. B5xAm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:613 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:620 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "<=" msgstr "<=" #. SkKCD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:614 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:621 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "=" msgstr "=" #. B8JEm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:615 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:622 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "=>" msgstr "=>" #. F8mFP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:616 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:623 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #. dFF3E -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:617 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:624 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "Binary" msgstr "Δυαδικό" #. soS8F -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:621 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:628 msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Τελεστής" #. h7Qty -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:635 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:642 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "<=" msgstr "<=" #. nNApc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:636 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:643 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "=" msgstr "=" #. n6rxy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:637 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:644 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "=>" msgstr "=>" #. CTQdS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:638 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:645 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #. 5RTdh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:639 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:646 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "Binary" msgstr "Δυαδικό" #. Q2GFE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:643 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:650 msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Τελεστής" #. GUgdo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:657 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:664 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "<=" msgstr "<=" #. t7LRh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:658 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:665 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "=" msgstr "=" #. ET9ho -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:659 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:666 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "=>" msgstr "=>" #. mJFHw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:660 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:667 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #. CshEu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:661 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:668 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "Binary" msgstr "Δυαδικό" #. AvF96 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:665 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:672 msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Τελεστής" #. NGbaD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:685 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:692 msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Τιμή" #. y52h9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:705 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:712 msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Τιμή" #. 2Bbsq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:725 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:732 msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Τιμή" #. smjSQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:745 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:752 msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Τιμή" #. YSBhR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:803 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:810 msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #. 6dsa5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:815 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:822 msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #. JgssS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:827 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:834 msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #. SHTSA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:839 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:846 msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #. 8uHoa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:862 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:869 msgctxt "solverdlg|label1" msgid "Limiting Conditions" msgstr "Περιοριστικές συνθήκες" #. bXYQB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:895 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:899 msgctxt "solverdlg|extended_tip|SolverDialog" msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods." msgstr "Ανοίγει τον διάλογο επίλυσης. Μία επίλυση σας επιτρέπει να λύσετε μαθηματικά προβλήματα με πολλές άγνωστες μεταβλητές και ένα σύνολο περιορισμών των μεταβλητών με μεθόδους αναζήτησης στόχου." @@ -30675,13 +30687,13 @@ msgid "Sort" msgstr "Ταξινόμηση" #. BMbZ7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:139 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:112 msgctxt "sortdialog|criteria" msgid "Sort Criteria" msgstr "Κριτήρια ταξινόμησης" #. gMSdg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:186 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:135 msgctxt "sortdialog|options" msgid "Options" msgstr "Επιλογές" @@ -30974,6 +30986,102 @@ msgctxt "sortwarning|sorttip" msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." msgstr "Συμβουλή: Η περιοχή ταξινόμησης μπορεί να εντοπισθεί αυτόματα. Τοποθετήστε τον δρομέα κελιού μέσα σε μια λίστα και εκτελέστε την ταξινόμηση. Ολόκληρη η περιοχή των γειτονικών μη-κενών κελιών θα ταξινομηθεί." +#. 5YeNV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:8 +msgctxt "SparklineDialog" +msgid "Sparkline Dialog" +msgstr "" + +#. Atj7n +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:161 +msgctxt "SparklineDialog|cell-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "" + +#. gYQBd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:178 +msgctxt "SparklineDialog|cell-range-label" +msgid "Output range:" +msgstr "" + +#. faM2q +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:197 +msgctxt "SparklineDialog|label-data" +msgid "Data" +msgstr "" + +#. mcBDU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:231 +msgctxt "SparklineDialog|label-series" +msgid "Series:" +msgstr "" + +#. N5L8b +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:246 +msgctxt "SparklineDialog|label-negative" +msgid "Negative Points:" +msgstr "" + +#. y5dsG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:318 +msgctxt "SparklineDialog|label-low" +msgid "Low Points:" +msgstr "" + +#. LRGMH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:390 +msgctxt "SparklineDialog|label-high" +msgid "High Points:" +msgstr "" + +#. WSgFy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:426 +msgctxt "SparklineDialog|label-marker" +msgid "Marker:" +msgstr "" + +#. 6kVrt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:556 +msgctxt "SparklineDialog|label-first" +msgid "First Points:" +msgstr "" + +#. tdvGa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:572 +msgctxt "SparklineDialog|label-last" +msgid "Last Points:" +msgstr "" + +#. UAFwj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:588 +msgctxt "SparklineDialog|label-type" +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. gxMQL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:608 +msgctxt "SparklineDialog|line-radiobutton" +msgid "Line" +msgstr "" + +#. VPdbn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:627 +msgctxt "SparklineDialog|column-radiobutton" +msgid "Column" +msgstr "" + +#. oLsAN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:646 +msgctxt "SparklineDialog|stacked-radiobutton" +msgid "Stacked" +msgstr "" + +#. 9uKMb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:688 +msgctxt "SparklineDialog|label-properties" +msgid "Properties" +msgstr "" + #. p9BBw #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29 msgctxt "splitcolumnentry|name" diff --git a/source/el/scp2/source/ooo.po b/source/el/scp2/source/ooo.po index 68350b45b00..87c5e1e8fc7 100644 --- a/source/el/scp2/source/ooo.po +++ b/source/el/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-24 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-27 12:39+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559035995.000000\n" #. CYBGJ @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CKB\n" "LngText.text" msgid "Central Kurdish" -msgstr "" +msgstr "Κεντρικά κουρδικά" #. xEtQ6 #: module_ooo.ulf @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CKB\n" "LngText.text" msgid "Central Kurdish spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "Ορθογραφικό λεξικό κεντρικών κουρδικών" #. CCE5q #: module_ooo.ulf diff --git a/source/el/sd/messages.po b/source/el/sd/messages.po index 9a0117688aa..510ffe0719a 100644 --- a/source/el/sd/messages.po +++ b/source/el/sd/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 07:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:50+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562572253.000000\n" #. WDjkB @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Σημειώσεις" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:31 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Outline" -msgstr "Περίγραμμα" +msgstr "Διάρθρωση" #. Apz5m #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36 @@ -9070,11 +9070,11 @@ msgctxt "publishingdialog|resolution4Radiobutton" msgid "Full HD (1_920 × 1080 pixels)" msgstr "Πλήρες HD (1_920 × 1080 εικονοστοιχεία)" -#. GuDqe +#. CA9F9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1195 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution4Radiobutton" -msgid "Select a full hd resolution for a very high quality slide display." -msgstr "Επιλέξτε μια ανάλυση πλήρους hd για μια πολύ υψηλής ποιότητας εμφάνιση διαφάνειας." +msgid "Select a full HD resolution for a very high-quality slide display." +msgstr "Επιλέξτε ανάλυση πλήρους (full) HD για προβολή διαφανειών πολύ υψηλής ποιότητας." #. zsvW6 #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1211 diff --git a/source/el/sfx2/messages.po b/source/el/sfx2/messages.po index 44d9a1469a4..928a0bc4e58 100644 --- a/source/el/sfx2/messages.po +++ b/source/el/sfx2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-03 17:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-01 00:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:50+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559714005.000000\n" #. bHbFE @@ -1652,334 +1652,346 @@ msgctxt "STR_HYPHENATION_BUTTON" msgid "Learn more" msgstr "Μάθετε περισσότερα" +#. BSyb4 +#: include/sfx2/strings.hrc:293 +msgctxt "STR_REFRESH_MASTER_PASSWORD" +msgid "The master password is stored in an outdated format, you should refresh it" +msgstr "Ο κύριος κωδικός πρόσβασης είναι αποθηκευμένος σε ξεπερασμένη μορφή, θα πρέπει να τον ανανεώσετε" + +#. ysChU +#: include/sfx2/strings.hrc:294 +msgctxt "STR_REFRESH_PASSWORD" +msgid "Refresh Password" +msgstr "Ανανέωση κωδικού πρόσβασης" + #. kej8D #. Translators: default Impress template names -#: include/sfx2/strings.hrc:295 +#: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" msgid "Grey Elegant" msgstr "Κομψό γκρίζο" #. FkuLG -#: include/sfx2/strings.hrc:296 +#: include/sfx2/strings.hrc:298 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" msgid "Beehive" msgstr "Μελίσσι" #. uwaPH -#: include/sfx2/strings.hrc:297 +#: include/sfx2/strings.hrc:299 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" msgid "Blue Curve" msgstr "Γαλάζια καμπύλη" #. hHRDz -#: include/sfx2/strings.hrc:298 +#: include/sfx2/strings.hrc:300 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" msgid "Blueprint Plans" msgstr "Γαλάζια σχέδια" #. MAnPU -#: include/sfx2/strings.hrc:299 +#: include/sfx2/strings.hrc:301 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" msgid "Candy" msgstr "Καραμέλα" #. jEiAn -#: include/sfx2/strings.hrc:300 +#: include/sfx2/strings.hrc:302 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" msgid "Yellow Idea" msgstr "Κίτρινη ιδέα" #. QDNuB -#: include/sfx2/strings.hrc:301 +#: include/sfx2/strings.hrc:303 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" msgid "DNA" msgstr "DNA" #. XBrCi -#: include/sfx2/strings.hrc:302 +#: include/sfx2/strings.hrc:304 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" msgid "Focus" msgstr "Εστίαση" #. GADdA -#: include/sfx2/strings.hrc:303 +#: include/sfx2/strings.hrc:305 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" msgid "Forestbird" msgstr "Πουλί δάσους" #. TT8G5 -#: include/sfx2/strings.hrc:304 +#: include/sfx2/strings.hrc:306 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" msgid "Freshes" msgstr "Φρέσκο" #. C5N9D -#: include/sfx2/strings.hrc:305 +#: include/sfx2/strings.hrc:307 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11" msgid "Inspiration" msgstr "Έμπνευση" #. fCKG9 -#: include/sfx2/strings.hrc:306 +#: include/sfx2/strings.hrc:308 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12" msgid "Lights" msgstr "Φώτα" #. pcLWs -#: include/sfx2/strings.hrc:307 +#: include/sfx2/strings.hrc:309 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" msgid "Growing Liberty" msgstr "Αυξανόμενη ελευθερία" #. xo2gC -#: include/sfx2/strings.hrc:308 +#: include/sfx2/strings.hrc:310 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14" msgid "Metropolis" msgstr "Μητρόπολη" #. FFDBk -#: include/sfx2/strings.hrc:309 +#: include/sfx2/strings.hrc:311 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15" msgid "Midnightblue" msgstr "Γαλάζιο του μεσονυκτίου" #. yiCzk -#: include/sfx2/strings.hrc:310 +#: include/sfx2/strings.hrc:312 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16" msgid "Nature Illustration" msgstr "Φυσική εικόνα" #. cCZzC -#: include/sfx2/strings.hrc:311 +#: include/sfx2/strings.hrc:313 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17" msgid "Pencil" msgstr "Μολύβι" #. Ji4Cw -#: include/sfx2/strings.hrc:312 +#: include/sfx2/strings.hrc:314 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18" msgid "Piano" msgstr "Πιάνο" #. mrbiq -#: include/sfx2/strings.hrc:313 +#: include/sfx2/strings.hrc:315 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19" msgid "Portfolio" msgstr "Χαρτοφύλακας" #. ysBGy -#: include/sfx2/strings.hrc:314 +#: include/sfx2/strings.hrc:316 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20" msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" #. gtPt9 -#: include/sfx2/strings.hrc:315 +#: include/sfx2/strings.hrc:317 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" msgid "Sunset" msgstr "Δύση" #. 73Y2e -#: include/sfx2/strings.hrc:316 +#: include/sfx2/strings.hrc:318 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22" msgid "Vintage" msgstr "Εποχής" #. MSY8y -#: include/sfx2/strings.hrc:317 +#: include/sfx2/strings.hrc:319 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23" msgid "Vivid" msgstr "Ζωηρό" #. QDZBz #. Translators: default Writer template names -#: include/sfx2/strings.hrc:319 +#: include/sfx2/strings.hrc:321 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24" msgid "CV" msgstr "CV" #. Koe3V -#: include/sfx2/strings.hrc:320 +#: include/sfx2/strings.hrc:322 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25" msgid "Resume" msgstr "Βιογραφικό" #. hCpfD -#: include/sfx2/strings.hrc:321 +#: include/sfx2/strings.hrc:323 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #. d7Hyk -#: include/sfx2/strings.hrc:322 +#: include/sfx2/strings.hrc:324 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27" msgid "Modern" msgstr "Σύγχρονο" #. CVJEC -#: include/sfx2/strings.hrc:323 +#: include/sfx2/strings.hrc:325 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28" msgid "Modern business letter sans-serif" msgstr "Σύγχρονη επαγγελματική επιστολή χωρίς πατούρα" #. 95GeB -#: include/sfx2/strings.hrc:324 +#: include/sfx2/strings.hrc:326 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29" msgid "Modern business letter serif" msgstr "Σύγχρονη επαγγελματική επιστολή με πατούρα" #. XdU49 -#: include/sfx2/strings.hrc:325 +#: include/sfx2/strings.hrc:327 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30" msgid "Businesscard with logo" msgstr "Επαγγελματική κάρτα με λογότυπο" #. UAmSj -#: include/sfx2/strings.hrc:326 +#: include/sfx2/strings.hrc:328 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31" msgid "Simple" msgstr "Απλό" #. W7NVH -#: include/sfx2/strings.hrc:327 +#: include/sfx2/strings.hrc:329 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32" msgid "BPMN" msgstr "BPMN" #. ZaGGB -#: include/sfx2/strings.hrc:329 +#: include/sfx2/strings.hrc:331 msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #. JReRY -#: include/sfx2/strings.hrc:330 +#: include/sfx2/strings.hrc:332 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Clear All" msgstr "Καθαρισμός όλων" #. yC8Gs -#: include/sfx2/strings.hrc:332 +#: include/sfx2/strings.hrc:334 msgctxt "STR_PASSWORD_LEN" msgid "Password length" msgstr "Μήκος κωδικού πρόσβασης" #. FKFmJ -#: include/sfx2/strings.hrc:333 +#: include/sfx2/strings.hrc:335 msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING" msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes." msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης που έχετε εισάγει προκαλεί προβλήματα διαλειτουργικότητας. Παρακαλούμε, εισάγετε κωδικό πρόσβασης που είναι μικρότερος από 52 ψηφιολέξεις (bytes), ή μεγαλύτερος από 55 ψηφιολέξεις." #. jBQFN -#: include/sfx2/strings.hrc:335 +#: include/sfx2/strings.hrc:337 msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}" msgstr "%{key}-πατήστε για να ανοίξετε τον υπερσύνδεσμο: %{link}" #. jC3AK -#: include/sfx2/strings.hrc:336 +#: include/sfx2/strings.hrc:338 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" msgid "Click to open hyperlink: %{link}" msgstr "Πατήστε για να ανοίξετε τον υπερσύνδεσμο: %{link}" #. eFJMp -#: include/sfx2/strings.hrc:338 +#: include/sfx2/strings.hrc:340 msgctxt "STR_STYLEUSEDBY" msgid "(used by: %STYLELIST)" msgstr "(χρησιμοποιείται από το: %STYLELIST)" #. 6UgqW -#: include/sfx2/strings.hrc:340 +#: include/sfx2/strings.hrc:342 msgctxt "STR_DOCUMENT" msgid "Document" msgstr "Έγγραφο" #. XDGTb -#: include/sfx2/strings.hrc:341 +#: include/sfx2/strings.hrc:343 msgctxt "STR_SPREADSHEET" msgid "Spreadsheet" msgstr "Υπολογιστικό φύλλο" #. 3UZXB -#: include/sfx2/strings.hrc:342 +#: include/sfx2/strings.hrc:344 msgctxt "STR_PRESENTATION" msgid "Presentation" msgstr "Παρουσίαση" #. noN5s -#: include/sfx2/strings.hrc:343 +#: include/sfx2/strings.hrc:345 msgctxt "STR_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "Σχεδίαση" #. QpuFo -#: include/sfx2/strings.hrc:344 +#: include/sfx2/strings.hrc:346 msgctxt "STR_RECENT" msgid "Recently used" msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένο" #. EcAjb -#: include/sfx2/strings.hrc:345 +#: include/sfx2/strings.hrc:347 msgctxt "STR_NORECENT" msgid "No recent characters" msgstr "Χωρίς πρόσφατους χαρακτήρες" #. tfjbD -#: include/sfx2/strings.hrc:347 +#: include/sfx2/strings.hrc:349 msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES" msgid "Reset All De~fault Templates" msgstr "Επαναφορά όλων των ~προεπιλεγμένων προτύπων" #. GWuDE -#: include/sfx2/strings.hrc:348 +#: include/sfx2/strings.hrc:350 msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Text Document" msgstr "Επαναφορά ~προεπιλογής εγγράφου κειμένου" #. j5eV8 -#: include/sfx2/strings.hrc:349 +#: include/sfx2/strings.hrc:351 msgctxt "STR_ACTION_RESET_CALC_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Spreadsheet" msgstr "Επαναφορά ~προεπιλογής υπολογιστικού φύλλου" #. mWp3t -#: include/sfx2/strings.hrc:350 +#: include/sfx2/strings.hrc:352 msgctxt "STR_ACTION_RESET_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Presentation" msgstr "Επαναφορά ~προεπιλογής παρουσίασης" #. wfExB -#: include/sfx2/strings.hrc:351 +#: include/sfx2/strings.hrc:353 msgctxt "STR_ACTION_RESET_DRAW_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Drawing" msgstr "Επαναφορά ~προεπιλογής σχεδίασης" #. BFaGA -#: include/sfx2/strings.hrc:352 +#: include/sfx2/strings.hrc:354 msgctxt "STR_ACTION_IMPORT" msgid "~Import" msgstr "Ε~ισαγωγή" #. 8Cwfk -#: include/sfx2/strings.hrc:353 +#: include/sfx2/strings.hrc:355 msgctxt "STR_ACTION_EXTENSIONS" msgid "E~xtensions" msgstr "Επε~κτάσεις" #. idGvM -#: include/sfx2/strings.hrc:354 +#: include/sfx2/strings.hrc:356 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_TEMPLATE" msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" #. EyjE3 -#: include/sfx2/strings.hrc:355 +#: include/sfx2/strings.hrc:357 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_CATEGORY" msgid "Rename Category" msgstr "Μετονομασία κατηγορίας" #. T79Eb -#: include/sfx2/strings.hrc:356 +#: include/sfx2/strings.hrc:358 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_NEW_CATEGORY" msgid "New Category" msgstr "Νέα κατηγορία" @@ -2050,289 +2062,289 @@ msgid "_Yes" msgstr "_Ναι" #. F5rSU -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:27 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:29 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Checked by" msgstr "Ελέγχθηκε από" #. BCYGG -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:28 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:30 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Client" msgstr "Πελάτης" #. nSrT3 -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:29 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:31 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date completed" msgstr "Ημερομηνία ολοκλήρωσης" #. HEaEC -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:30 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:32 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Department" msgstr "Τμήμα" #. TxAux -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:31 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:33 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Destinations" msgstr "Προορισμοί" #. f3nqh -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:32 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:34 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Disposition" msgstr "Διάθεση" #. uznMD -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:33 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:35 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Division" msgstr "Διαίρεση" #. 6DuFF -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:34 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:36 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Document number" msgstr "Αριθμός εγγράφου" #. XXKuP -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:35 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:37 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Editor" msgstr "Επεξεργαστής" #. hRRmF -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:36 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:38 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Email" msgstr "Ηλ. αλληλογραφία" #. xNvDx -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:37 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:39 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Forward to" msgstr "Προώθηση σε" #. xwv85 -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:38 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:40 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Group" msgstr "Ομάδα" #. u59Qp -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:39 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:41 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" #. Ltq9H -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:40 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:42 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #. bv3HC -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:41 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:43 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Mailstop" msgstr "Διακοπή αλληλογραφίας" #. AFGi2 -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:42 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:44 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Matter" msgstr "Θέμα" #. wGAD6 -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:43 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:45 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Office" msgstr "Γραφείο" #. ZqphY -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:44 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:46 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Owner" msgstr "Ιδιοκτήτης" #. mK8Th -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:45 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:47 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Project" msgstr "Έργο" #. zFeHt -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:46 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:48 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Publisher" msgstr "Εκδότης" #. pF2eJ -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:47 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:49 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Purpose" msgstr "Σκοπός" #. GTPFZ -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:48 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:50 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Received from" msgstr "Ελήφθη από" #. dvGyQ -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:49 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:51 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Recorded by" msgstr "Καταγράφηκε από" #. GjVXD -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:50 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:52 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Recorded date" msgstr "Ημερομηνία καταγραφής" #. o5oXa -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:51 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:53 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Reference" msgstr "Παραπομπή" #. ex26g -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:52 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:54 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Source" msgstr "Πηγή" #. 4HSZB -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:53 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:55 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #. U3RdC -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:54 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:56 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Telephone number" msgstr "Αριθμός τηλεφώνου" #. Geeuu -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:55 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:57 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Typist" msgstr "Δακτυλογράφος" #. xxHtR -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:56 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:58 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "URL" msgstr "URL" #. CxTQY -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:71 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:73 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #. MMGFi -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:72 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:74 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "DateTime" msgstr "Ημερομηνία και χρόνος" #. GvJMH -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:73 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:75 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #. GyrbX -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:74 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:76 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Duration" msgstr "Διάρκεια" #. CxZ4Z -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:75 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:77 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Number" msgstr "Αριθμός" #. CDgvL -#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:76 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:78 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Yes or no" msgstr "Ναι ή όχι" #. AxhLy -#: sfx2/inc/doctempl.hrc:27 +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:29 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "My Templates" msgstr "Τα πρότυπα μου" #. 5aNp8 -#: sfx2/inc/doctempl.hrc:28 +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:30 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Styles" msgstr "Τεχνοτροπίες" #. t5QK9 -#: sfx2/inc/doctempl.hrc:29 +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:31 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Business Correspondence" msgstr "Επαγγελματική αλληλογραφία" #. Y79e8 -#: sfx2/inc/doctempl.hrc:30 +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:32 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Other Business Documents" msgstr "Διάφορα επαγγελματικά έγγραφα" #. 2RCC9 -#: sfx2/inc/doctempl.hrc:31 +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:33 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Personal Correspondence and Documents" msgstr "Προσωπική αλληλογραφία και έγγραφα" #. 6Dgiz -#: sfx2/inc/doctempl.hrc:32 +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:34 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Forms and Contracts" msgstr "Φόρμες και Συμβόλαια" #. VCKTG -#: sfx2/inc/doctempl.hrc:33 +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:35 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Finances" msgstr "Οικονομικά" #. HmqGP -#: sfx2/inc/doctempl.hrc:34 +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:36 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Education" msgstr "Εκπαίδευση" #. xopM8 -#: sfx2/inc/doctempl.hrc:35 +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:37 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Presentation Backgrounds" msgstr "Παρασκήνια παρουσιάσεων" #. tSQLA -#: sfx2/inc/doctempl.hrc:36 +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:38 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Presentations" msgstr "Παρουσιάσεις" #. KuNzz -#: sfx2/inc/doctempl.hrc:37 +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:39 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" #. SC4E5 -#: sfx2/inc/doctempl.hrc:38 +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:40 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Labels" msgstr "Ετικέτες" diff --git a/source/el/starmath/messages.po b/source/el/starmath/messages.po index 0891d6aadc8..fd48657e6a1 100644 --- a/source/el/starmath/messages.po +++ b/source/el/starmath/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-22 20:36+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/el/>\n" @@ -13,413 +13,413 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562572352.000000\n" #. GrDhX -#: starmath/inc/smmod.hrc:16 +#: starmath/inc/smmod.hrc:18 msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES" msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" #. bApbv -#: starmath/inc/smmod.hrc:17 +#: starmath/inc/smmod.hrc:19 msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES" msgid "Special" msgstr "Ειδικό" #. aXhLc -#: starmath/inc/smmod.hrc:22 +#: starmath/inc/smmod.hrc:24 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "alpha" msgstr "άλφα" #. rhVhw -#: starmath/inc/smmod.hrc:23 +#: starmath/inc/smmod.hrc:25 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "ALPHA" msgstr "ΑΛΦΑ" #. U3CqD -#: starmath/inc/smmod.hrc:24 +#: starmath/inc/smmod.hrc:26 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "beta" msgstr "βήτα" #. pEoCL -#: starmath/inc/smmod.hrc:25 +#: starmath/inc/smmod.hrc:27 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "BETA" msgstr "ΒΗΤΑ" #. D2jkQ -#: starmath/inc/smmod.hrc:26 +#: starmath/inc/smmod.hrc:28 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "gamma" msgstr "γάμμα" #. 4Cw8A -#: starmath/inc/smmod.hrc:27 +#: starmath/inc/smmod.hrc:29 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "GAMMA" msgstr "ΓΑΜΜΑ" #. uMmke -#: starmath/inc/smmod.hrc:28 +#: starmath/inc/smmod.hrc:30 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "delta" msgstr "δέλτα" #. dBy8u -#: starmath/inc/smmod.hrc:29 +#: starmath/inc/smmod.hrc:31 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "DELTA" msgstr "DELTA" #. CrJqB -#: starmath/inc/smmod.hrc:30 +#: starmath/inc/smmod.hrc:32 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "epsilon" msgstr "έψιλον" #. jSZ7F -#: starmath/inc/smmod.hrc:31 +#: starmath/inc/smmod.hrc:33 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "EPSILON" msgstr "ΕΨΙΛΟΝ" #. kRvNs -#: starmath/inc/smmod.hrc:32 +#: starmath/inc/smmod.hrc:34 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "zeta" msgstr "ζήτα" #. YA3sh -#: starmath/inc/smmod.hrc:33 +#: starmath/inc/smmod.hrc:35 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "ZETA" msgstr "ΖΗΤΑ" #. kEWFU -#: starmath/inc/smmod.hrc:34 +#: starmath/inc/smmod.hrc:36 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "eta" msgstr "ήτα" #. r8ivE -#: starmath/inc/smmod.hrc:35 +#: starmath/inc/smmod.hrc:37 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "ETA" msgstr "ΗΤΑ" #. CaW5B -#: starmath/inc/smmod.hrc:36 +#: starmath/inc/smmod.hrc:38 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "theta" msgstr "θήτα" #. MUaj7 -#: starmath/inc/smmod.hrc:37 +#: starmath/inc/smmod.hrc:39 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "THETA" msgstr "ΘΗΤΑ" #. FAdCp -#: starmath/inc/smmod.hrc:38 +#: starmath/inc/smmod.hrc:40 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "iota" msgstr "γιώτα" #. 2RFqS -#: starmath/inc/smmod.hrc:39 +#: starmath/inc/smmod.hrc:41 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "IOTA" msgstr "ΓΙΩΤΑ" #. E6LBi -#: starmath/inc/smmod.hrc:40 +#: starmath/inc/smmod.hrc:42 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "kappa" msgstr "κάπα" #. PGGyZ -#: starmath/inc/smmod.hrc:41 +#: starmath/inc/smmod.hrc:43 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "KAPPA" msgstr "ΚΑΠΑ" #. QhGid -#: starmath/inc/smmod.hrc:42 +#: starmath/inc/smmod.hrc:44 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "lambda" msgstr "λάμδα" #. JBLgu -#: starmath/inc/smmod.hrc:43 +#: starmath/inc/smmod.hrc:45 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "LAMBDA" msgstr "ΛΑΜΔΑ" #. AkyEU -#: starmath/inc/smmod.hrc:44 +#: starmath/inc/smmod.hrc:46 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "mu" msgstr "μι" #. t4RFD -#: starmath/inc/smmod.hrc:45 +#: starmath/inc/smmod.hrc:47 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "MU" msgstr "ΜΙ" #. DwBRA -#: starmath/inc/smmod.hrc:46 +#: starmath/inc/smmod.hrc:48 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "nu" msgstr "νι" #. sDc6Z -#: starmath/inc/smmod.hrc:47 +#: starmath/inc/smmod.hrc:49 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "NU" msgstr "ΝΙ" #. dMns2 -#: starmath/inc/smmod.hrc:48 +#: starmath/inc/smmod.hrc:50 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "xi" msgstr "ξι" #. 2cEVh -#: starmath/inc/smmod.hrc:49 +#: starmath/inc/smmod.hrc:51 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "XI" msgstr "ΞΙ" #. PWUDK -#: starmath/inc/smmod.hrc:50 +#: starmath/inc/smmod.hrc:52 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "omicron" msgstr "όμικρον" #. ZvPw7 -#: starmath/inc/smmod.hrc:51 +#: starmath/inc/smmod.hrc:53 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "OMICRON" msgstr "ΟΜΙΚΡΟΝ" #. VmDhA -#: starmath/inc/smmod.hrc:52 +#: starmath/inc/smmod.hrc:54 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "pi" msgstr "πι" #. A3eoZ -#: starmath/inc/smmod.hrc:53 +#: starmath/inc/smmod.hrc:55 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "PI" msgstr "ΠΙ" #. Pu9vL -#: starmath/inc/smmod.hrc:54 +#: starmath/inc/smmod.hrc:56 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "rho" msgstr "ρο" #. HjNFe -#: starmath/inc/smmod.hrc:55 +#: starmath/inc/smmod.hrc:57 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "RHO" msgstr "ΡΟ" #. 9Aa3V -#: starmath/inc/smmod.hrc:56 +#: starmath/inc/smmod.hrc:58 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "sigma" msgstr "σίγμα" #. JLWqn -#: starmath/inc/smmod.hrc:57 +#: starmath/inc/smmod.hrc:59 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "SIGMA" msgstr "ΣΙΓΜΑ" #. NTuqk -#: starmath/inc/smmod.hrc:58 +#: starmath/inc/smmod.hrc:60 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "tau" msgstr "ταυ" #. GdhQ5 -#: starmath/inc/smmod.hrc:59 +#: starmath/inc/smmod.hrc:61 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "TAU" msgstr "ΤΑΥ" #. 6djSp -#: starmath/inc/smmod.hrc:60 +#: starmath/inc/smmod.hrc:62 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "upsilon" msgstr "ύψιλον" #. ymFBb -#: starmath/inc/smmod.hrc:61 +#: starmath/inc/smmod.hrc:63 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "UPSILON" msgstr "ΥΨΙΛΟΝ" #. YxRXi -#: starmath/inc/smmod.hrc:62 +#: starmath/inc/smmod.hrc:64 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "phi" msgstr "φι" #. enCD7 -#: starmath/inc/smmod.hrc:63 +#: starmath/inc/smmod.hrc:65 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "PHI" msgstr "ΦΙ" #. GcQPF -#: starmath/inc/smmod.hrc:64 +#: starmath/inc/smmod.hrc:66 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "chi" msgstr "χι" #. 6SBnr -#: starmath/inc/smmod.hrc:65 +#: starmath/inc/smmod.hrc:67 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "CHI" msgstr "ΧΙ" #. NAmaK -#: starmath/inc/smmod.hrc:66 +#: starmath/inc/smmod.hrc:68 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "psi" msgstr "ψι" #. GLZ2h -#: starmath/inc/smmod.hrc:67 +#: starmath/inc/smmod.hrc:69 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "PSI" msgstr "ΨΙ" #. JEF5A -#: starmath/inc/smmod.hrc:68 +#: starmath/inc/smmod.hrc:70 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "omega" msgstr "ωμέγα" #. 9QKj8 -#: starmath/inc/smmod.hrc:69 +#: starmath/inc/smmod.hrc:71 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "OMEGA" msgstr "ΩΜΕΓΑ" #. YQGDY -#: starmath/inc/smmod.hrc:70 +#: starmath/inc/smmod.hrc:72 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varepsilon" msgstr "καλέψιλον" #. VLAFM -#: starmath/inc/smmod.hrc:71 +#: starmath/inc/smmod.hrc:73 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "vartheta" msgstr "καλθήτα" #. UJB26 -#: starmath/inc/smmod.hrc:72 +#: starmath/inc/smmod.hrc:74 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varpi" msgstr "καλπι" #. BCNqp -#: starmath/inc/smmod.hrc:73 +#: starmath/inc/smmod.hrc:75 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varrho" msgstr "καλρο" #. SUNDb -#: starmath/inc/smmod.hrc:74 +#: starmath/inc/smmod.hrc:76 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varsigma" msgstr "καλσίγμα" #. cHCgN -#: starmath/inc/smmod.hrc:75 +#: starmath/inc/smmod.hrc:77 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varphi" msgstr "καλφι" #. c9n9F -#: starmath/inc/smmod.hrc:76 +#: starmath/inc/smmod.hrc:78 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "element" msgstr "στοιχείο" #. yXYWE -#: starmath/inc/smmod.hrc:77 +#: starmath/inc/smmod.hrc:79 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "noelement" msgstr "χωρίςστοιχείο" #. nDkSp -#: starmath/inc/smmod.hrc:78 +#: starmath/inc/smmod.hrc:80 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlylessthan" msgstr "αυστηράμικρότεροαπό" #. 9AZxy -#: starmath/inc/smmod.hrc:79 +#: starmath/inc/smmod.hrc:81 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlygreaterthan" msgstr "αυστηράμεγαλύτεροαπό" #. 4F3qH -#: starmath/inc/smmod.hrc:80 +#: starmath/inc/smmod.hrc:82 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "notequal" msgstr "όχιίσομε" #. 6UYC3 -#: starmath/inc/smmod.hrc:81 +#: starmath/inc/smmod.hrc:83 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "identical" msgstr "ταυτόσημο" #. 38B2B -#: starmath/inc/smmod.hrc:82 +#: starmath/inc/smmod.hrc:84 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "tendto" msgstr "τείνωστο" #. kDCC4 -#: starmath/inc/smmod.hrc:83 +#: starmath/inc/smmod.hrc:85 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "infinite" msgstr "Άπειρο" #. CnJUL -#: starmath/inc/smmod.hrc:84 +#: starmath/inc/smmod.hrc:86 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "angle" msgstr "γωνία" #. MVfFZ -#: starmath/inc/smmod.hrc:85 +#: starmath/inc/smmod.hrc:87 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "perthousand" msgstr "σταχίλια" #. tqFYX -#: starmath/inc/smmod.hrc:86 +#: starmath/inc/smmod.hrc:88 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "and" msgstr "και" #. jFASF -#: starmath/inc/smmod.hrc:87 +#: starmath/inc/smmod.hrc:89 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "or" msgstr "ή" diff --git a/source/el/svtools/messages.po b/source/el/svtools/messages.po index d4413019d05..2ef6516785b 100644 --- a/source/el/svtools/messages.po +++ b/source/el/svtools/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-08 10:50+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/el/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559713778.000000\n" #. fLdeV @@ -1799,115 +1799,115 @@ msgid "_Yes" msgstr "_Ναι" #. tBGDJ -#: svtools/inc/borderline.hrc:17 +#: svtools/inc/borderline.hrc:18 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "None" msgstr "Κανένα" #. Xx4Fb -#: svtools/inc/borderline.hrc:18 +#: svtools/inc/borderline.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Solid" msgstr "Συμπαγής" #. Paqxg -#: svtools/inc/borderline.hrc:19 +#: svtools/inc/borderline.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dotted" msgstr "Με κουκκίδες" #. Bucas -#: svtools/inc/borderline.hrc:20 +#: svtools/inc/borderline.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dashed" msgstr "Με παύλες" #. 6XEca -#: svtools/inc/borderline.hrc:21 +#: svtools/inc/borderline.hrc:22 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Double" msgstr "Διπλό" #. fB75B -#: svtools/inc/borderline.hrc:22 +#: svtools/inc/borderline.hrc:23 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Small Gap" msgstr "Λεπτό παχύ, μικρό κενό" #. MwnWC -#: svtools/inc/borderline.hrc:23 +#: svtools/inc/borderline.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Medium Gap" msgstr "Λεπτό παχύ, μεσαίο κενό" #. V2QAy -#: svtools/inc/borderline.hrc:24 +#: svtools/inc/borderline.hrc:25 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Large Gap" msgstr "Λεπτό παχύ, μεγάλο κενό" #. 4pwSe -#: svtools/inc/borderline.hrc:25 +#: svtools/inc/borderline.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Small Gap" msgstr "Παχύ λεπτό, μικρό κενό" #. PYjTF -#: svtools/inc/borderline.hrc:26 +#: svtools/inc/borderline.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Medium Gap" msgstr "Παχύ λεπτό, μεσαίο κενό" #. EYXfK -#: svtools/inc/borderline.hrc:27 +#: svtools/inc/borderline.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Large Gap" msgstr "Παχύ λεπτό, μεγάλο κενό" #. 7gh6t -#: svtools/inc/borderline.hrc:28 +#: svtools/inc/borderline.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Embossed" msgstr "Ανάγλυφο" #. WK8Yy -#: svtools/inc/borderline.hrc:29 +#: svtools/inc/borderline.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Engraved" msgstr "Χαραγμένο" #. NDS6G -#: svtools/inc/borderline.hrc:30 +#: svtools/inc/borderline.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Outset" msgstr "Προεξέχον" #. 7m7iw -#: svtools/inc/borderline.hrc:31 +#: svtools/inc/borderline.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Inset" msgstr "Ένθετη" #. F9rwV -#: svtools/inc/borderline.hrc:32 +#: svtools/inc/borderline.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Fine Dashed" msgstr "Λεπτές παύλες" #. GyT7A -#: svtools/inc/borderline.hrc:33 +#: svtools/inc/borderline.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Double Thin" msgstr "Διπλό λεπτό" #. FyVvE -#: svtools/inc/borderline.hrc:34 +#: svtools/inc/borderline.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot" msgstr "Παύλα τελεία" #. 7yoVE -#: svtools/inc/borderline.hrc:35 +#: svtools/inc/borderline.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot Dot" msgstr "Παύλα τελεία τελεία" @@ -2563,2473 +2563,2473 @@ msgid "$(ERR) activating object" msgstr "$(ERR) ενεργοποίησης του αντικειμένου" #. jGYA8 -#: svtools/inc/langtab.hrc:28 +#: svtools/inc/langtab.hrc:29 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "[None]" msgstr "[None]" #. aUWzb -#: svtools/inc/langtab.hrc:29 +#: svtools/inc/langtab.hrc:30 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #. AQgxZ -#: svtools/inc/langtab.hrc:30 svtools/inc/langtab.hrc:31 +#: svtools/inc/langtab.hrc:31 svtools/inc/langtab.hrc:32 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #. hsqmD -#: svtools/inc/langtab.hrc:32 +#: svtools/inc/langtab.hrc:33 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Afrikaans (South Africa)" msgstr "Αφρικάανς (Νότια Αφρική)" #. TVGco -#: svtools/inc/langtab.hrc:33 +#: svtools/inc/langtab.hrc:34 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Albanian" msgstr "Αλβανικά" #. unNc6 -#: svtools/inc/langtab.hrc:34 +#: svtools/inc/langtab.hrc:35 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" #. yStAU -#: svtools/inc/langtab.hrc:35 +#: svtools/inc/langtab.hrc:36 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Αραβικά (Αλγερία)" #. 6GPFd -#: svtools/inc/langtab.hrc:36 +#: svtools/inc/langtab.hrc:37 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Bahrain)" msgstr "Αραβικά (Μπαχρέιν)" #. tvtct -#: svtools/inc/langtab.hrc:37 +#: svtools/inc/langtab.hrc:38 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Chad)" msgstr "Αραβικά (Τσαντ)" #. sAaq7 -#: svtools/inc/langtab.hrc:38 +#: svtools/inc/langtab.hrc:39 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Comoros)" msgstr "Αραβικά (Κομόρες)" #. CtwpU -#: svtools/inc/langtab.hrc:39 +#: svtools/inc/langtab.hrc:40 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Djibouti)" msgstr "Αραβικά (Τζιμπουτί)" #. XgGyg -#: svtools/inc/langtab.hrc:40 +#: svtools/inc/langtab.hrc:41 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Αραβικά (Αίγυπτος)" #. iwYQR -#: svtools/inc/langtab.hrc:41 +#: svtools/inc/langtab.hrc:42 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Eritrea)" msgstr "Αραβικά (Ερυθραία)" #. nKF3r -#: svtools/inc/langtab.hrc:42 +#: svtools/inc/langtab.hrc:43 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Αραβικά (Ιράκ)" #. JdGNA -#: svtools/inc/langtab.hrc:43 +#: svtools/inc/langtab.hrc:44 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Israel)" msgstr "Αραβικά (Ισραήλ)" #. bVjMH -#: svtools/inc/langtab.hrc:44 +#: svtools/inc/langtab.hrc:45 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Jordan)" msgstr "Αραβικά (Ιορδανία)" #. 2tQFC -#: svtools/inc/langtab.hrc:45 +#: svtools/inc/langtab.hrc:46 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Kuwait)" msgstr "Αραβικά (Κουβέιτ)" #. EvECi -#: svtools/inc/langtab.hrc:46 +#: svtools/inc/langtab.hrc:47 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Lebanon)" msgstr "Αραβικά (Λίβανος)" #. AWBGA -#: svtools/inc/langtab.hrc:47 +#: svtools/inc/langtab.hrc:48 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Libya)" msgstr "Αραβικά (Λιβύη)" #. FBSpG -#: svtools/inc/langtab.hrc:48 +#: svtools/inc/langtab.hrc:49 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Mauritania)" msgstr "Αραβικά (Μαυριτανία)" #. YmCZY -#: svtools/inc/langtab.hrc:49 +#: svtools/inc/langtab.hrc:50 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Αραβικά (Μαρόκο)" #. VB6tk -#: svtools/inc/langtab.hrc:50 +#: svtools/inc/langtab.hrc:51 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Oman)" msgstr "Αραβικά (Ομάν)" #. ErqSh -#: svtools/inc/langtab.hrc:51 +#: svtools/inc/langtab.hrc:52 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Palestine)" msgstr "Αραβικά (Παλαιστίνη)" #. nURdz -#: svtools/inc/langtab.hrc:52 +#: svtools/inc/langtab.hrc:53 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Qatar)" msgstr "Αραβικά (Κατάρ)" #. FdyFU -#: svtools/inc/langtab.hrc:53 +#: svtools/inc/langtab.hrc:54 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "Αραβικά (Σαουδική Αραβία)" #. x8UtA -#: svtools/inc/langtab.hrc:54 +#: svtools/inc/langtab.hrc:55 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Somalia)" msgstr "Αραβικά (Σομαλία)" #. y9ptg -#: svtools/inc/langtab.hrc:55 +#: svtools/inc/langtab.hrc:56 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Sudan)" msgstr "Αραβικά (Σουδάν)" #. caDrq -#: svtools/inc/langtab.hrc:56 +#: svtools/inc/langtab.hrc:57 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Αραβικά (Συρία)" #. TqKZQ -#: svtools/inc/langtab.hrc:57 +#: svtools/inc/langtab.hrc:58 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Tunisia)" msgstr "Αραβικά (Τυνησία)" #. VfYi2 -#: svtools/inc/langtab.hrc:58 +#: svtools/inc/langtab.hrc:59 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (UAE)" msgstr "Αραβικά (Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα)" #. f7D5o -#: svtools/inc/langtab.hrc:59 +#: svtools/inc/langtab.hrc:60 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Yemen)" msgstr "Αραβικά (Υεμένη)" #. vDhQJ -#: svtools/inc/langtab.hrc:60 +#: svtools/inc/langtab.hrc:61 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aragonese" msgstr "Αραγονέζικα" #. yE4TR -#: svtools/inc/langtab.hrc:61 +#: svtools/inc/langtab.hrc:62 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Armenia)" msgstr "Αρμενικά, Ανατολικά (Αρμενία)" #. bacGJ -#: svtools/inc/langtab.hrc:62 +#: svtools/inc/langtab.hrc:63 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Assamese" msgstr "Ασαμίζ" #. xAg9Q -#: svtools/inc/langtab.hrc:63 +#: svtools/inc/langtab.hrc:64 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Azerbaijani Latin" msgstr "Αζέρικα - λατινικά" #. juADB -#: svtools/inc/langtab.hrc:64 +#: svtools/inc/langtab.hrc:65 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Azerbaijani Cyrillic" msgstr "Αζέρικα - κυριλλικά" #. C3C7G -#: svtools/inc/langtab.hrc:65 +#: svtools/inc/langtab.hrc:66 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Basque" msgstr "Βασκικά" #. dJPsj -#: svtools/inc/langtab.hrc:66 +#: svtools/inc/langtab.hrc:67 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bengali (India)" msgstr "Μπενγκάλι (Ινδίας)" #. K6cbb -#: svtools/inc/langtab.hrc:67 +#: svtools/inc/langtab.hrc:68 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bulgarian" msgstr "Βουλγαρικά" #. sBBmA -#: svtools/inc/langtab.hrc:68 +#: svtools/inc/langtab.hrc:69 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Belarusian" msgstr "Λευκορώσικα" #. 3SEoJ -#: svtools/inc/langtab.hrc:69 +#: svtools/inc/langtab.hrc:70 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Catalan" msgstr "Καταλανικά" #. PoUeZ -#: svtools/inc/langtab.hrc:70 +#: svtools/inc/langtab.hrc:71 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Catalan (Valencian)" msgstr "Καταλανικά (Βαλένθιας)" #. ErGw2 -#: svtools/inc/langtab.hrc:71 +#: svtools/inc/langtab.hrc:72 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Κινέζικα (παραδοσιακά)" #. Gbige -#: svtools/inc/langtab.hrc:72 +#: svtools/inc/langtab.hrc:73 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Κινέζικα (απλοποιημένα)" #. WzgGw -#: svtools/inc/langtab.hrc:73 +#: svtools/inc/langtab.hrc:74 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Κινέζικα (Χονγκ Κονγκ)" #. Kfrv5 -#: svtools/inc/langtab.hrc:74 +#: svtools/inc/langtab.hrc:75 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "Κινέζικα (Σιγκαπούρη)" #. BSHqu -#: svtools/inc/langtab.hrc:75 +#: svtools/inc/langtab.hrc:76 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Macau)" msgstr "Κινέζικα (Μακάο)" #. FMwd9 -#: svtools/inc/langtab.hrc:76 +#: svtools/inc/langtab.hrc:77 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Church Slavic" msgstr "Εκκλησιαστικά σλαβικά" #. cAkoV -#: svtools/inc/langtab.hrc:77 +#: svtools/inc/langtab.hrc:78 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Croatian" msgstr "Κροατικά" #. DjdDj -#: svtools/inc/langtab.hrc:78 +#: svtools/inc/langtab.hrc:79 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Czech" msgstr "Τσέχικα" #. xnGM2 -#: svtools/inc/langtab.hrc:79 +#: svtools/inc/langtab.hrc:80 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Danish" msgstr "Δανέζικα" #. yMGyj -#: svtools/inc/langtab.hrc:80 +#: svtools/inc/langtab.hrc:81 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "Ολλανδικά (Κάτω χωρών)" #. qgJE9 -#: svtools/inc/langtab.hrc:81 +#: svtools/inc/langtab.hrc:82 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dutch (Belgium)" msgstr "Ολλανδικά (Βέλγιο)" #. STsDT -#: svtools/inc/langtab.hrc:82 +#: svtools/inc/langtab.hrc:83 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (USA)" msgstr "Αγγλικά (ΗΠΑ)" #. aCBBC -#: svtools/inc/langtab.hrc:83 +#: svtools/inc/langtab.hrc:84 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (UK)" msgstr "Αγγλικά (Ενωμένο Βασίλειο)" #. 46Cte -#: svtools/inc/langtab.hrc:84 +#: svtools/inc/langtab.hrc:85 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English, OED spelling (UK)" msgstr "Αγγλικά, ορθογραφία OED (UK)" #. XCJAF -#: svtools/inc/langtab.hrc:85 +#: svtools/inc/langtab.hrc:86 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Australia)" msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)" #. KPGdA -#: svtools/inc/langtab.hrc:86 +#: svtools/inc/langtab.hrc:87 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Canada)" msgstr "Αγγλικά (Καναδάς)" #. vGWET -#: svtools/inc/langtab.hrc:87 +#: svtools/inc/langtab.hrc:88 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (New Zealand)" msgstr "Αγγλικά (Νέα Ζηλανδία)" #. JpNB4 -#: svtools/inc/langtab.hrc:88 +#: svtools/inc/langtab.hrc:89 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Ireland)" msgstr "Αγγλικά (Ιρλανδίας)" #. RYtwA -#: svtools/inc/langtab.hrc:89 +#: svtools/inc/langtab.hrc:90 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (South Africa)" msgstr "Αγγλικά (Νότιας Αφρικής)" #. fEWbR -#: svtools/inc/langtab.hrc:90 +#: svtools/inc/langtab.hrc:91 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Jamaica)" msgstr "Αγγλικά (Τζαμάικα)" #. 4tDmL -#: svtools/inc/langtab.hrc:91 +#: svtools/inc/langtab.hrc:92 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Caribbean)" msgstr "Αγγλικά (Kαραϊβική)" #. craLz -#: svtools/inc/langtab.hrc:92 +#: svtools/inc/langtab.hrc:93 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Belize)" msgstr "Αγγλικά (Μπελίσε)" #. oAnX9 -#: svtools/inc/langtab.hrc:93 +#: svtools/inc/langtab.hrc:94 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Trinidad)" msgstr "Αγγλικά (Τρίνινταντ)" #. DbBaG -#: svtools/inc/langtab.hrc:94 +#: svtools/inc/langtab.hrc:95 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Zimbabwe)" msgstr "Αγγλικά (Ζιμπάμπουε)" #. bGuDT -#: svtools/inc/langtab.hrc:95 +#: svtools/inc/langtab.hrc:96 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Philippines)" msgstr "Αγγλικά (Φιλιππίνες)" #. sf7j9 -#: svtools/inc/langtab.hrc:96 +#: svtools/inc/langtab.hrc:97 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (India)" msgstr "Αγγλικά (Ινδίας)" #. uqECc -#: svtools/inc/langtab.hrc:97 +#: svtools/inc/langtab.hrc:98 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Estonian" msgstr "Εσθονικά" #. AGGnV -#: svtools/inc/langtab.hrc:98 +#: svtools/inc/langtab.hrc:99 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Finnish" msgstr "Φινλανδικά" #. UyH2X -#: svtools/inc/langtab.hrc:99 +#: svtools/inc/langtab.hrc:100 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Faroese" msgstr "Φερόες" #. riCt7 -#: svtools/inc/langtab.hrc:100 +#: svtools/inc/langtab.hrc:101 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Persian" msgstr "Περσικά" #. FSxwV -#: svtools/inc/langtab.hrc:101 +#: svtools/inc/langtab.hrc:102 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (France)" msgstr "Γαλλικά (Γαλλίας)" #. LGkgS -#: svtools/inc/langtab.hrc:102 +#: svtools/inc/langtab.hrc:103 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Belgium)" msgstr "Γαλλικά (Βέλγιο)" #. TFQ8G -#: svtools/inc/langtab.hrc:103 +#: svtools/inc/langtab.hrc:104 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Canada)" msgstr "Γαλλικά (Καναδάς)" #. 8NnQa -#: svtools/inc/langtab.hrc:104 +#: svtools/inc/langtab.hrc:105 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Switzerland)" msgstr "Γαλλικά (Ελβετία)" #. DkXiH -#: svtools/inc/langtab.hrc:105 +#: svtools/inc/langtab.hrc:106 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Luxembourg)" msgstr "Γαλλικά (Λουξεμβούργο)" #. 8BeKQ -#: svtools/inc/langtab.hrc:106 +#: svtools/inc/langtab.hrc:107 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Monaco)" msgstr "Γαλλικά (Μονακό)" #. DoQUZ -#: svtools/inc/langtab.hrc:107 +#: svtools/inc/langtab.hrc:108 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gascon" msgstr "Γκασκόν" #. 6m5ud -#: svtools/inc/langtab.hrc:108 +#: svtools/inc/langtab.hrc:109 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Germany)" msgstr "Γερμανικά (Γερμανίας)" #. bTDdf -#: svtools/inc/langtab.hrc:109 +#: svtools/inc/langtab.hrc:110 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Switzerland)" msgstr "Γερμανικά (Ελβετία)" #. H6rUb -#: svtools/inc/langtab.hrc:110 +#: svtools/inc/langtab.hrc:111 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Austria)" msgstr "Γερμανικά (Αυστρία)" #. EXUrT -#: svtools/inc/langtab.hrc:111 +#: svtools/inc/langtab.hrc:112 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Luxembourg)" msgstr "Γερμανικά (Λουξεμβούργο)" #. wYXvd -#: svtools/inc/langtab.hrc:112 +#: svtools/inc/langtab.hrc:113 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Liechtenstein)" msgstr "Γερμανικά (Λίχτενσταϊν)" #. yBvcg -#: svtools/inc/langtab.hrc:113 +#: svtools/inc/langtab.hrc:114 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" #. QzGHA -#: svtools/inc/langtab.hrc:114 +#: svtools/inc/langtab.hrc:115 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gujarati" msgstr "Γκουτζαράτι" #. gU5Y9 -#: svtools/inc/langtab.hrc:115 +#: svtools/inc/langtab.hrc:116 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" #. vkmai -#: svtools/inc/langtab.hrc:116 +#: svtools/inc/langtab.hrc:117 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hindi" msgstr "Ινδικά" #. FdD6d -#: svtools/inc/langtab.hrc:117 +#: svtools/inc/langtab.hrc:118 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" #. sRD2B -#: svtools/inc/langtab.hrc:118 +#: svtools/inc/langtab.hrc:119 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Icelandic" msgstr "Ισλανδικά" #. K95FW -#: svtools/inc/langtab.hrc:119 +#: svtools/inc/langtab.hrc:120 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Indonesian" msgstr "Ινδονησιακά" #. dshDi -#: svtools/inc/langtab.hrc:120 +#: svtools/inc/langtab.hrc:121 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Italian (Italy)" msgstr "Ιταλικά (Ιταλίας)" #. DELVB -#: svtools/inc/langtab.hrc:121 +#: svtools/inc/langtab.hrc:122 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Italian (Switzerland)" msgstr "Ιταλικά (Ελβετίας)" #. ruFE2 -#: svtools/inc/langtab.hrc:122 +#: svtools/inc/langtab.hrc:123 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" #. qFQYv -#: svtools/inc/langtab.hrc:123 +#: svtools/inc/langtab.hrc:124 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kannada" msgstr "Κανάντα" #. HBG3C -#: svtools/inc/langtab.hrc:124 +#: svtools/inc/langtab.hrc:125 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashmiri (Kashmir)" msgstr "Κασμίρι (Κασμίρ)" #. DwhmJ -#: svtools/inc/langtab.hrc:125 +#: svtools/inc/langtab.hrc:126 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashmiri (India)" msgstr "Κασμίρι (Ινδία)" #. UMfCV -#: svtools/inc/langtab.hrc:126 +#: svtools/inc/langtab.hrc:127 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kazakh" msgstr "Καζάκικα" #. fABxX -#: svtools/inc/langtab.hrc:127 +#: svtools/inc/langtab.hrc:128 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Konkani" msgstr "Κονκάνι" #. 5XXpX -#: svtools/inc/langtab.hrc:128 +#: svtools/inc/langtab.hrc:129 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Korean (RoK)" msgstr "Κορεατικά (Δημοκρατία της Κορέας)" #. Ynb76 -#: svtools/inc/langtab.hrc:129 +#: svtools/inc/langtab.hrc:130 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latvian" msgstr "Λεττονικά" #. C4VrT -#: svtools/inc/langtab.hrc:130 +#: svtools/inc/langtab.hrc:131 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lithuanian" msgstr "Λιθουανικά" #. zPNto -#: svtools/inc/langtab.hrc:131 +#: svtools/inc/langtab.hrc:132 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Macedonian" msgstr "Σλαβομακεδόνικα" #. nVTHg -#: svtools/inc/langtab.hrc:132 +#: svtools/inc/langtab.hrc:133 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay (Malaysia)" msgstr "Μαλαϊκά (Μαλαισία)" #. fwb55 -#: svtools/inc/langtab.hrc:133 +#: svtools/inc/langtab.hrc:134 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay (Brunei Darussalam)" msgstr "Μαλαϊκά (Μπρουνέι Νταρουσαλάμ)" #. 8niko -#: svtools/inc/langtab.hrc:134 +#: svtools/inc/langtab.hrc:135 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malayalam" msgstr "Μαλαγιαλάμ" #. wX45Q -#: svtools/inc/langtab.hrc:135 +#: svtools/inc/langtab.hrc:136 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Manipuri" msgstr "Μανιπούρι" #. wdBgL -#: svtools/inc/langtab.hrc:136 +#: svtools/inc/langtab.hrc:137 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Marathi" msgstr "Μαράτι" #. gkEEQ -#: svtools/inc/langtab.hrc:137 +#: svtools/inc/langtab.hrc:138 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "Νεπάλι (Νεπάλ)" #. LaDAA -#: svtools/inc/langtab.hrc:138 +#: svtools/inc/langtab.hrc:139 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nepali (India)" msgstr "Νεπάλι (Ινδία)" #. 7HpyY -#: svtools/inc/langtab.hrc:139 +#: svtools/inc/langtab.hrc:140 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Norwegian, Bokmål" msgstr "Νορβηγικά, Bokmål" #. kCv9u -#: svtools/inc/langtab.hrc:140 +#: svtools/inc/langtab.hrc:141 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Norwegian, Nynorsk" msgstr "Νορβηγικά, Nynorsk" #. 3BNF8 -#: svtools/inc/langtab.hrc:141 +#: svtools/inc/langtab.hrc:142 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Odia" msgstr "Odia" #. KEoWD -#: svtools/inc/langtab.hrc:142 +#: svtools/inc/langtab.hrc:143 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Polish" msgstr "Πολωνικά" #. yyj9v -#: svtools/inc/langtab.hrc:143 +#: svtools/inc/langtab.hrc:144 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Angola)" msgstr "Πορτογαλικά (Αγκόλα)" #. hZAXE -#: svtools/inc/langtab.hrc:144 +#: svtools/inc/langtab.hrc:145 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Πορτογαλικά (Πορτογαλίας)" #. A5CG3 -#: svtools/inc/langtab.hrc:145 +#: svtools/inc/langtab.hrc:146 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλίας)" #. EGfKG -#: svtools/inc/langtab.hrc:146 +#: svtools/inc/langtab.hrc:147 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Punjabi" msgstr "Πουντζάμπι" #. 4ATDT -#: svtools/inc/langtab.hrc:147 +#: svtools/inc/langtab.hrc:148 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "Ραιτορωμανικά" #. TLUGG -#: svtools/inc/langtab.hrc:148 +#: svtools/inc/langtab.hrc:149 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Romanian (Romania)" msgstr "Ρουμάνικα (Ρουμανία)" #. uCPF7 -#: svtools/inc/langtab.hrc:149 +#: svtools/inc/langtab.hrc:150 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Romanian (Moldova)" msgstr "Ρουμάνικα (Μολδαβία)" #. tJTih -#: svtools/inc/langtab.hrc:150 +#: svtools/inc/langtab.hrc:151 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Russian" msgstr "Ρώσικα" #. Rih6F -#: svtools/inc/langtab.hrc:151 +#: svtools/inc/langtab.hrc:152 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sanskrit" msgstr "Σανσκριτικά" #. CyZtm -#: svtools/inc/langtab.hrc:152 +#: svtools/inc/langtab.hrc:153 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" msgstr "Σερβικά κυριλλικά (Σερβία και Μαυροβούνιο)" #. sFnB8 -#: svtools/inc/langtab.hrc:153 +#: svtools/inc/langtab.hrc:154 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)" msgstr "Σερβικά λατινικά (Σερβία και Μαυροβούνιο)" #. WbsFA -#: svtools/inc/langtab.hrc:154 +#: svtools/inc/langtab.hrc:155 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)" msgstr "Σερβικά κυριλλικά (Σερβία)" #. WL3zM -#: svtools/inc/langtab.hrc:155 +#: svtools/inc/langtab.hrc:156 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Serbia)" msgstr "Σερβικά λατινικά (Σερβία)" #. JFnsJ -#: svtools/inc/langtab.hrc:156 +#: svtools/inc/langtab.hrc:157 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)" msgstr "Σερβικά κυριλλικά (Μαυροβούνιο)" #. AHpmF -#: svtools/inc/langtab.hrc:157 +#: svtools/inc/langtab.hrc:158 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Montenegro)" msgstr "Σερβικά λατινικά (Μαυροβούνιο)" #. JcJT4 -#: svtools/inc/langtab.hrc:158 +#: svtools/inc/langtab.hrc:159 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin" msgstr "Σερβική λατινικά" #. ubCyV -#: svtools/inc/langtab.hrc:159 +#: svtools/inc/langtab.hrc:160 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sidama" msgstr "Σιντάμα" #. 66wdH -#: svtools/inc/langtab.hrc:160 +#: svtools/inc/langtab.hrc:161 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sindhi, Devanagari" msgstr "Σίντι, ντεβαναγκάρι" #. RF77g -#: svtools/inc/langtab.hrc:161 +#: svtools/inc/langtab.hrc:162 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sindhi, Arabic" msgstr "Σίντι, αραβικό" #. E8DXb -#: svtools/inc/langtab.hrc:162 +#: svtools/inc/langtab.hrc:163 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Slovak" msgstr "Σλοβάκικα" #. GS6BZ -#: svtools/inc/langtab.hrc:163 +#: svtools/inc/langtab.hrc:164 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Slovenian" msgstr "Σλοβένικα" #. bCFN3 -#: svtools/inc/langtab.hrc:164 +#: svtools/inc/langtab.hrc:165 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Ισπανικά (Ισπανίας)" #. AXKJF -#: svtools/inc/langtab.hrc:165 +#: svtools/inc/langtab.hrc:166 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Ισπανικά (Μεξικό)" #. 4ExjA -#: svtools/inc/langtab.hrc:166 +#: svtools/inc/langtab.hrc:167 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Guatemala)" msgstr "Ισπανικά (Γουατεμάλα)" #. ndaNA -#: svtools/inc/langtab.hrc:167 +#: svtools/inc/langtab.hrc:168 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Costa Rica)" msgstr "Ισπανικά (Κόστα Ρίκα)" #. rAYvf -#: svtools/inc/langtab.hrc:168 +#: svtools/inc/langtab.hrc:169 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Panama)" msgstr "Ισπανικά (Παναμάς)" #. rwjDV -#: svtools/inc/langtab.hrc:169 +#: svtools/inc/langtab.hrc:170 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Dom. Rep.)" msgstr "Ισπανικά (Δομινικανή Δημοκρατία)" #. aeV5T -#: svtools/inc/langtab.hrc:170 +#: svtools/inc/langtab.hrc:171 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Venezuela)" msgstr "Ισπανικά (Βενεζουέλα)" #. H4CHi -#: svtools/inc/langtab.hrc:171 +#: svtools/inc/langtab.hrc:172 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Colombia)" msgstr "Ισπανικά (Κολομβία)" #. NkaU2 -#: svtools/inc/langtab.hrc:172 +#: svtools/inc/langtab.hrc:173 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Peru)" msgstr "Ισπανικά (Περού)" #. 2yKQy -#: svtools/inc/langtab.hrc:173 +#: svtools/inc/langtab.hrc:174 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "Ισπανικά (Αργεντινή)" #. cTFoB -#: svtools/inc/langtab.hrc:174 +#: svtools/inc/langtab.hrc:175 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Ecuador)" msgstr "Ισπανικά (Εκουαδόρ)" #. Q7iGB -#: svtools/inc/langtab.hrc:175 +#: svtools/inc/langtab.hrc:176 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Chile)" msgstr "Ισπανικά (Χιλή)" #. SQeC3 -#: svtools/inc/langtab.hrc:176 +#: svtools/inc/langtab.hrc:177 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Uruguay)" msgstr "Ισπανικά (Ουρουγουάη)" #. EmgTp -#: svtools/inc/langtab.hrc:177 +#: svtools/inc/langtab.hrc:178 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Paraguay)" msgstr "Ισπανικά (Παραγουάη)" #. T7rLH -#: svtools/inc/langtab.hrc:178 +#: svtools/inc/langtab.hrc:179 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Bolivia)" msgstr "Ισπανικά (Βολιβία)" #. GNG7W -#: svtools/inc/langtab.hrc:179 +#: svtools/inc/langtab.hrc:180 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (El Salvador)" msgstr "Ισπανικά (Ελ Σαλβαδόρ)" #. HoGhs -#: svtools/inc/langtab.hrc:180 +#: svtools/inc/langtab.hrc:181 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Honduras)" msgstr "Ισπανικά (Ονδούρα)" #. KgEGv -#: svtools/inc/langtab.hrc:181 +#: svtools/inc/langtab.hrc:182 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Nicaragua)" msgstr "Ισπανικά (Νικαράγουα)" #. uj9QF -#: svtools/inc/langtab.hrc:182 +#: svtools/inc/langtab.hrc:183 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Puerto Rico)" msgstr "Ισπανικά (Πουέρτο Ρίκο)" #. 3bTTE -#: svtools/inc/langtab.hrc:183 +#: svtools/inc/langtab.hrc:184 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Σουαχίλι (Κένυα)" #. AFhrJ -#: svtools/inc/langtab.hrc:184 +#: svtools/inc/langtab.hrc:185 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swedish (Sweden)" msgstr "Σουηδικά (Σουηδίας)" #. BKF86 -#: svtools/inc/langtab.hrc:185 +#: svtools/inc/langtab.hrc:186 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swedish (Finland)" msgstr "Σουηδικά (Φινλανδία)" #. E6Ede -#: svtools/inc/langtab.hrc:186 +#: svtools/inc/langtab.hrc:187 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tajik" msgstr "Τατζίκ" #. dAFTH -#: svtools/inc/langtab.hrc:187 +#: svtools/inc/langtab.hrc:188 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tamil" msgstr "Ταμίλ" #. RHZbp -#: svtools/inc/langtab.hrc:188 +#: svtools/inc/langtab.hrc:189 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tatar" msgstr "Ταταρικά" #. pTFA6 -#: svtools/inc/langtab.hrc:189 +#: svtools/inc/langtab.hrc:190 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Telugu" msgstr "Τελούγκου" #. 3xQFG -#: svtools/inc/langtab.hrc:190 +#: svtools/inc/langtab.hrc:191 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Thai" msgstr "Ταϊλανδικά" #. 7SBCF -#: svtools/inc/langtab.hrc:191 +#: svtools/inc/langtab.hrc:192 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" #. jg4Y4 -#: svtools/inc/langtab.hrc:192 +#: svtools/inc/langtab.hrc:193 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Ουρντού (Πακιστάν)" #. reDrZ -#: svtools/inc/langtab.hrc:193 +#: svtools/inc/langtab.hrc:194 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Urdu (India)" msgstr "Ουρντού (Ινδία)" #. AciD4 -#: svtools/inc/langtab.hrc:194 +#: svtools/inc/langtab.hrc:195 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ukrainian" msgstr "Ουκρανικά" #. 9s6wZ -#: svtools/inc/langtab.hrc:195 +#: svtools/inc/langtab.hrc:196 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uzbek Latin" msgstr "Ουζμπέκικα λατινικά" #. HrnFi -#: svtools/inc/langtab.hrc:196 +#: svtools/inc/langtab.hrc:197 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uzbek Cyrillic" msgstr "Ουζμπεκικά κυριλλικά" #. seQBA -#: svtools/inc/langtab.hrc:197 +#: svtools/inc/langtab.hrc:198 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Welsh" msgstr "Ουαλικά" #. MyZMt -#: svtools/inc/langtab.hrc:198 +#: svtools/inc/langtab.hrc:199 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latin" msgstr "Λατινικά" #. UxE47 -#: svtools/inc/langtab.hrc:199 +#: svtools/inc/langtab.hrc:200 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Esperanto" msgstr "Εσπεράντο" #. QDEQB -#: svtools/inc/langtab.hrc:200 +#: svtools/inc/langtab.hrc:201 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" msgstr "Κινιαρουάντα (Ρουάντα)" #. VDEdz -#: svtools/inc/langtab.hrc:201 +#: svtools/inc/langtab.hrc:202 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maori" msgstr "Μαόρι" #. BCRzB -#: svtools/inc/langtab.hrc:202 +#: svtools/inc/langtab.hrc:203 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Galician" msgstr "Γαλικίας" #. EJSEG -#: svtools/inc/langtab.hrc:203 +#: svtools/inc/langtab.hrc:204 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dhivehi" msgstr "Ντιβέχι" #. HyrCw -#: svtools/inc/langtab.hrc:204 +#: svtools/inc/langtab.hrc:205 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Northern Sotho" msgstr "Βόρειου Σότο" #. iZE5p -#: svtools/inc/langtab.hrc:205 +#: svtools/inc/langtab.hrc:206 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gaelic (Scotland)" msgstr "Γαελικά (Σκωτία)" #. hUdfG -#: svtools/inc/langtab.hrc:206 +#: svtools/inc/langtab.hrc:207 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mongolian Cyrillic" msgstr "Μογγολικό κυριλλικά" #. XSmCF -#: svtools/inc/langtab.hrc:207 +#: svtools/inc/langtab.hrc:208 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mongolian Mongolian" msgstr "Μογγολικά Μογγολία" #. SmxD2 -#: svtools/inc/langtab.hrc:208 +#: svtools/inc/langtab.hrc:209 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interlingua" msgstr "Ιντερλίνγκουα" #. dBUa9 -#: svtools/inc/langtab.hrc:209 +#: svtools/inc/langtab.hrc:210 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bosnian" msgstr "Βοσνιακά" #. c29GE -#: svtools/inc/langtab.hrc:210 +#: svtools/inc/langtab.hrc:211 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "Μπενγκάλι (Μπαγκλαντές)" #. 9CTyH -#: svtools/inc/langtab.hrc:211 +#: svtools/inc/langtab.hrc:212 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Occitan" msgstr "Οξιτάν" #. wRpTQ -#: svtools/inc/langtab.hrc:212 +#: svtools/inc/langtab.hrc:213 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Khmer" msgstr "Κμερ" #. 6C2PP -#: svtools/inc/langtab.hrc:213 +#: svtools/inc/langtab.hrc:214 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Northern (Turkey)" msgstr "Κουρδικά, βόρεια (Τουρκία)" #. JBSdg -#: svtools/inc/langtab.hrc:214 +#: svtools/inc/langtab.hrc:215 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Northern (Syria)" msgstr "Κουρδικά, νότια (Συρία)" #. 7LmT2 -#: svtools/inc/langtab.hrc:215 +#: svtools/inc/langtab.hrc:216 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Central (Iraq)" msgstr "Κουρδικά, κεντρικά (Ιράκ)" #. rzDHD -#: svtools/inc/langtab.hrc:216 +#: svtools/inc/langtab.hrc:217 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Central (Iran)" msgstr "Κουρδικά, κεντρικά (Ιράν)" #. CeAFw -#: svtools/inc/langtab.hrc:217 +#: svtools/inc/langtab.hrc:218 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Southern (Iran)" msgstr "Κουρδικά, νότια (Ιράν)" #. epbri -#: svtools/inc/langtab.hrc:218 +#: svtools/inc/langtab.hrc:219 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Southern (Iraq)" msgstr "Κουρδικά, νότια (Ιράκ)" #. 2KhAB -#: svtools/inc/langtab.hrc:219 +#: svtools/inc/langtab.hrc:220 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian" msgstr "Σαρδηνίας" #. 3sZxr -#: svtools/inc/langtab.hrc:220 +#: svtools/inc/langtab.hrc:221 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dzongkha" msgstr "Τσόνγκα" #. NdNMD -#: svtools/inc/langtab.hrc:221 +#: svtools/inc/langtab.hrc:222 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Σουαχίλι (Τανζανία)" #. ywH3p -#: svtools/inc/langtab.hrc:222 +#: svtools/inc/langtab.hrc:223 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lao" msgstr "Λαοτινά" #. HNY5w -#: svtools/inc/langtab.hrc:223 +#: svtools/inc/langtab.hrc:224 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Irish" msgstr "Ιρλανδικά" #. oGuLJ -#: svtools/inc/langtab.hrc:224 +#: svtools/inc/langtab.hrc:225 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tibetan (PR China)" msgstr "Θιβετιανά (ΛΔ Κίνας)" #. DpbUS -#: svtools/inc/langtab.hrc:225 +#: svtools/inc/langtab.hrc:226 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Georgian" msgstr "Γεωργιανά" #. vXTTC -#: svtools/inc/langtab.hrc:226 +#: svtools/inc/langtab.hrc:227 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Frisian" msgstr "Φρίσιαν" #. hYSBQ -#: svtools/inc/langtab.hrc:227 +#: svtools/inc/langtab.hrc:228 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tswana (South Africa)" msgstr "Τσουάνα (Νότια Αφρική)" #. iBrft -#: svtools/inc/langtab.hrc:228 +#: svtools/inc/langtab.hrc:229 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Zulu" msgstr "Ζουλού" #. efx7v -#: svtools/inc/langtab.hrc:229 +#: svtools/inc/langtab.hrc:230 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Vietnamese" msgstr "Βιετναμέζικα" #. uik8N -#: svtools/inc/langtab.hrc:230 +#: svtools/inc/langtab.hrc:231 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Breton" msgstr "Μπρετόν" #. UuDPF -#: svtools/inc/langtab.hrc:231 +#: svtools/inc/langtab.hrc:232 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kalaallisut" msgstr "Καλααλίσουτ" #. h8yi2 -#: svtools/inc/langtab.hrc:232 +#: svtools/inc/langtab.hrc:233 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ndebele, South" msgstr "Ντεμπέλε, Νότιο" #. GAkRJ -#: svtools/inc/langtab.hrc:233 +#: svtools/inc/langtab.hrc:234 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Southern Sotho" msgstr "Βόρειο Σότο" #. 2beka -#: svtools/inc/langtab.hrc:234 +#: svtools/inc/langtab.hrc:235 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swazi" msgstr "Σουάζι" #. GFCYC -#: svtools/inc/langtab.hrc:235 +#: svtools/inc/langtab.hrc:236 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tsonga" msgstr "Τσόγκα" #. Fd3yC -#: svtools/inc/langtab.hrc:236 +#: svtools/inc/langtab.hrc:237 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Venda" msgstr "Βένδα" #. BQkT8 -#: svtools/inc/langtab.hrc:237 +#: svtools/inc/langtab.hrc:238 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tswana (Botswana)" msgstr "Τσουάνα (Μποτσουάνα)" #. aCLs3 -#: svtools/inc/langtab.hrc:238 +#: svtools/inc/langtab.hrc:239 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Xhosa" msgstr "Ξιόσα" #. 8tGkA -#: svtools/inc/langtab.hrc:239 +#: svtools/inc/langtab.hrc:240 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sinhala" msgstr "Σινχάλα" #. MyZBb -#: svtools/inc/langtab.hrc:240 +#: svtools/inc/langtab.hrc:241 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Moore" msgstr "Moore" #. MuwMr -#: svtools/inc/langtab.hrc:241 +#: svtools/inc/langtab.hrc:242 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bambara" msgstr "Μπαμπάρα" #. ohYHE -#: svtools/inc/langtab.hrc:242 +#: svtools/inc/langtab.hrc:243 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Akan" msgstr "Ακάν" #. Rpc24 -#: svtools/inc/langtab.hrc:243 +#: svtools/inc/langtab.hrc:244 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Luxembourgish" msgstr "Λουξεμβουργιανά" #. TPr9P -#: svtools/inc/langtab.hrc:244 +#: svtools/inc/langtab.hrc:245 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Friulian" msgstr "Φρίουλι" #. XFeaU -#: svtools/inc/langtab.hrc:245 +#: svtools/inc/langtab.hrc:246 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fijian" msgstr "Φίτζι" #. DmEsD -#: svtools/inc/langtab.hrc:246 +#: svtools/inc/langtab.hrc:247 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Afrikaans (Namibia)" msgstr "Αφρικάανς (Ναμίμπια)" #. 2dS3j -#: svtools/inc/langtab.hrc:247 +#: svtools/inc/langtab.hrc:248 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Namibia)" msgstr "Αγγλικά (Ναμίμπιας)" #. pxpQo -#: svtools/inc/langtab.hrc:248 +#: svtools/inc/langtab.hrc:249 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Walloon" msgstr "Βαλλονικά" #. uSw8S -#: svtools/inc/langtab.hrc:249 +#: svtools/inc/langtab.hrc:250 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Coptic" msgstr "Κοπτικά" #. cXUkb -#: svtools/inc/langtab.hrc:250 +#: svtools/inc/langtab.hrc:251 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Eritrea)" msgstr "Τιγκριγκάνα (Ερυθραίας)" #. 4X4SP -#: svtools/inc/langtab.hrc:251 +#: svtools/inc/langtab.hrc:252 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Ethiopia)" msgstr "Τιγκριγκάνα (Αιθιοπίας)" #. vebCw -#: svtools/inc/langtab.hrc:252 +#: svtools/inc/langtab.hrc:253 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Amharic" msgstr "Αμχαρικά" #. wVfCr -#: svtools/inc/langtab.hrc:253 +#: svtools/inc/langtab.hrc:254 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kirghiz" msgstr "Κιργιζιανά" #. zCrUd -#: svtools/inc/langtab.hrc:254 +#: svtools/inc/langtab.hrc:255 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Belgium)" msgstr "Γερμανικά (Βέλγιο)" #. bZjgG -#: svtools/inc/langtab.hrc:255 +#: svtools/inc/langtab.hrc:256 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chuvash" msgstr "Τσουβάς" #. Hhf2V -#: svtools/inc/langtab.hrc:256 +#: svtools/inc/langtab.hrc:257 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Burmese" msgstr "Μπουρμέζε" #. YCarY -#: svtools/inc/langtab.hrc:257 +#: svtools/inc/langtab.hrc:258 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Χαούσα (Νιγηρία)" #. JXCmu -#: svtools/inc/langtab.hrc:258 +#: svtools/inc/langtab.hrc:259 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Χαούσα (Γκάνα)" #. 7jrGb -#: svtools/inc/langtab.hrc:259 +#: svtools/inc/langtab.hrc:260 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Éwé" msgstr "Éwé" #. QWBZG -#: svtools/inc/langtab.hrc:260 +#: svtools/inc/langtab.hrc:261 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Ghana)" msgstr "Αγγλικά (Γκάνας)" #. pAEtz -#: svtools/inc/langtab.hrc:261 +#: svtools/inc/langtab.hrc:262 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sango" msgstr "Σάγκο" #. L9sDt -#: svtools/inc/langtab.hrc:262 +#: svtools/inc/langtab.hrc:263 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tagalog" msgstr "Ταγκαλόγκ" #. iFSZs -#: svtools/inc/langtab.hrc:263 +#: svtools/inc/langtab.hrc:264 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ganda" msgstr "Γκάντα" #. Gdbhz -#: svtools/inc/langtab.hrc:264 +#: svtools/inc/langtab.hrc:265 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lingala" msgstr "Λινγκάλα" #. TnDKB -#: svtools/inc/langtab.hrc:265 +#: svtools/inc/langtab.hrc:266 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Low German" msgstr "Κάτω γερμανικά" #. Yr5hK -#: svtools/inc/langtab.hrc:266 +#: svtools/inc/langtab.hrc:267 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligaynon" #. nF96G -#: svtools/inc/langtab.hrc:267 +#: svtools/inc/langtab.hrc:268 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nyanja" msgstr "Nyanja" #. v4jmr -#: svtools/inc/langtab.hrc:268 +#: svtools/inc/langtab.hrc:269 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashubian" msgstr "Κασούμπιαν" #. nbEp5 -#: svtools/inc/langtab.hrc:269 +#: svtools/inc/langtab.hrc:270 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Cuba)" msgstr "Ισπανικά (Κούβας)" #. CGkDF -#: svtools/inc/langtab.hrc:270 +#: svtools/inc/langtab.hrc:271 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tetun (Indonesia)" msgstr "Τετούν (Ινδονησία)" #. yXqvC -#: svtools/inc/langtab.hrc:271 +#: svtools/inc/langtab.hrc:272 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Bolivia, North)" msgstr "Κέτσουα (Βολιβία, Βόρεια)" #. V3XMi -#: svtools/inc/langtab.hrc:272 +#: svtools/inc/langtab.hrc:273 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Bolivia, South)" msgstr "Κέτσουα (Βολιβία, Νότια)" #. 3WCP7 -#: svtools/inc/langtab.hrc:273 +#: svtools/inc/langtab.hrc:274 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Somali" msgstr "Σομαλιανά" #. zFoBp -#: svtools/inc/langtab.hrc:274 +#: svtools/inc/langtab.hrc:275 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Inari (Finland)" msgstr "Σάμι, ινάρι (Φιλανδίας)" #. FJAQR -#: svtools/inc/langtab.hrc:275 +#: svtools/inc/langtab.hrc:276 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Lule (Norway)" msgstr "Σάμι, λούλε (Νορβηγίας)" #. yBxW5 -#: svtools/inc/langtab.hrc:276 +#: svtools/inc/langtab.hrc:277 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Lule (Sweden)" msgstr "Σάμι, λούλε (Σουηδίας)" #. 8yPLy -#: svtools/inc/langtab.hrc:277 +#: svtools/inc/langtab.hrc:278 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Finland)" msgstr "Σάμι, βόρεια (Φιλανδίας)" #. SQTD9 -#: svtools/inc/langtab.hrc:278 +#: svtools/inc/langtab.hrc:279 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Norway)" msgstr "Σάμι, βόρεια (Νορβηγίας)" #. BHGpD -#: svtools/inc/langtab.hrc:279 +#: svtools/inc/langtab.hrc:280 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Sweden)" msgstr "Σάμι, βόρεια (Σουηδίας)" #. cdYkC -#: svtools/inc/langtab.hrc:280 +#: svtools/inc/langtab.hrc:281 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Skolt (Finland)" msgstr "Σάμι, σκόλτ (Φιλανδίας)" #. od3Hp -#: svtools/inc/langtab.hrc:281 +#: svtools/inc/langtab.hrc:282 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Southern (Norway)" msgstr "Σάμι, νότια (Νορβηγίας)" #. 5Ueff -#: svtools/inc/langtab.hrc:282 +#: svtools/inc/langtab.hrc:283 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Southern (Sweden)" msgstr "Σάμι, νότια (Σουηδίας)" #. 7x4mU -#: svtools/inc/langtab.hrc:283 +#: svtools/inc/langtab.hrc:284 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Kildin (Russia)" msgstr "Σάμι, κίλντιν (Ρωσίας)" #. A5Crw -#: svtools/inc/langtab.hrc:284 +#: svtools/inc/langtab.hrc:285 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Guarani (Paraguay)" msgstr "Γκουαράνι (Παραγουάη)" #. ESc5d -#: svtools/inc/langtab.hrc:285 +#: svtools/inc/langtab.hrc:286 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bodo" msgstr "Μπόντο" #. sSAvV -#: svtools/inc/langtab.hrc:286 +#: svtools/inc/langtab.hrc:287 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dogri" msgstr "Ντόγκρι" #. f2nfh -#: svtools/inc/langtab.hrc:287 +#: svtools/inc/langtab.hrc:288 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maithili" msgstr "Μαϊτίλι" #. Rm94B -#: svtools/inc/langtab.hrc:288 +#: svtools/inc/langtab.hrc:289 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Santali" msgstr "Σαντάλι" #. C7EGu -#: svtools/inc/langtab.hrc:289 +#: svtools/inc/langtab.hrc:290 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tetun (Timor-Leste)" msgstr "Τετούν (Ανατολικό Τιμόρ)" #. JzTF8 -#: svtools/inc/langtab.hrc:290 +#: svtools/inc/langtab.hrc:291 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Turkmen" msgstr "Τουρκμέν" #. XbECR -#: svtools/inc/langtab.hrc:291 +#: svtools/inc/langtab.hrc:292 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maltese" msgstr "Μαλτέζικα" #. PJ6DF -#: svtools/inc/langtab.hrc:292 +#: svtools/inc/langtab.hrc:293 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tok Pisin" msgstr "Τοκ Πίσιν" #. kAWUo -#: svtools/inc/langtab.hrc:293 +#: svtools/inc/langtab.hrc:294 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Shuswap" msgstr "Σουσουάπ" #. sBWQv -#: svtools/inc/langtab.hrc:294 +#: svtools/inc/langtab.hrc:295 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Oromo" msgstr "Ορόμο" #. jYDYi -#: svtools/inc/langtab.hrc:295 +#: svtools/inc/langtab.hrc:296 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Greek, Ancient" msgstr "Ελληνικά, αρχαία" #. WY8GH -#: svtools/inc/langtab.hrc:296 +#: svtools/inc/langtab.hrc:297 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yiddish (Israel)" msgstr "Γίντις (Ισραήλ)" #. VAWnd -#: svtools/inc/langtab.hrc:297 +#: svtools/inc/langtab.hrc:298 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Ecuador)" msgstr "Κέτσουα (Εκουαδόρ)" #. UDB2F -#: svtools/inc/langtab.hrc:298 +#: svtools/inc/langtab.hrc:299 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uyghur" msgstr "Ουιγκούρ" #. XAu8x -#: svtools/inc/langtab.hrc:299 +#: svtools/inc/langtab.hrc:300 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Asturian" msgstr "Αστουριανά" #. hwM5p -#: svtools/inc/langtab.hrc:300 +#: svtools/inc/langtab.hrc:301 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Upper" msgstr "Σορβικά, Άνω" #. iGTFG -#: svtools/inc/langtab.hrc:301 +#: svtools/inc/langtab.hrc:302 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Lower" msgstr "Σορβικά, Κάτω" #. RvdrP -#: svtools/inc/langtab.hrc:302 +#: svtools/inc/langtab.hrc:303 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latgalian" msgstr "Latgalian" #. 94i7A -#: svtools/inc/langtab.hrc:303 +#: svtools/inc/langtab.hrc:304 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maore" msgstr "Μαορί" #. FeuXJ -#: svtools/inc/langtab.hrc:304 +#: svtools/inc/langtab.hrc:305 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bushi" msgstr "Μπούσι" #. CWFtg -#: svtools/inc/langtab.hrc:305 +#: svtools/inc/langtab.hrc:306 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tahitian" msgstr "Ταϊτιανά" #. TDoMB -#: svtools/inc/langtab.hrc:306 +#: svtools/inc/langtab.hrc:307 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malagasy, Plateau" msgstr "Μαλγασικά, Πλατό" #. EVG88 -#: svtools/inc/langtab.hrc:307 +#: svtools/inc/langtab.hrc:308 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)" msgstr "Παπιαμέντου (Ολλανδικές Αντίλες)" #. fbGn8 -#: svtools/inc/langtab.hrc:308 +#: svtools/inc/langtab.hrc:309 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Aruba)" msgstr "Παπιαμέντο (Αρούμπα)" #. 9XBNE -#: svtools/inc/langtab.hrc:309 +#: svtools/inc/langtab.hrc:310 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Campidanese" msgstr "Σαρδηνικά, καμπιντανέζε" #. d2kAw -#: svtools/inc/langtab.hrc:310 +#: svtools/inc/langtab.hrc:311 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Gallurese" msgstr "Σαρδινικά, γκαλουρέζε" #. cJATX -#: svtools/inc/langtab.hrc:311 +#: svtools/inc/langtab.hrc:312 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Logudorese" msgstr "Σαρδηνικά, λογκουντορέζε" #. PJFYt -#: svtools/inc/langtab.hrc:312 +#: svtools/inc/langtab.hrc:313 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Sassarese" msgstr "Σαρδηνικά, σασαρέζε" #. oDLAc -#: svtools/inc/langtab.hrc:313 +#: svtools/inc/langtab.hrc:314 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bafia" msgstr "Μπάφια" #. 598zD -#: svtools/inc/langtab.hrc:314 +#: svtools/inc/langtab.hrc:315 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gikuyu" msgstr "Γκικούιου" #. PFxrW -#: svtools/inc/langtab.hrc:315 +#: svtools/inc/langtab.hrc:316 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yoruba" msgstr "Γιορούμπα" #. jajFo -#: svtools/inc/langtab.hrc:316 +#: svtools/inc/langtab.hrc:317 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rusyn (Ukraine)" msgstr "Ρουσίν (Ουκρανία)" #. PpWdM -#: svtools/inc/langtab.hrc:317 +#: svtools/inc/langtab.hrc:318 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rusyn (Slovakia)" msgstr "Ρουσίν (Σλοβακία)" #. Wgo9k -#: svtools/inc/langtab.hrc:318 +#: svtools/inc/langtab.hrc:319 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kabyle Latin" msgstr "Καμπίλε λατινικά" #. MSnHB -#: svtools/inc/langtab.hrc:319 +#: svtools/inc/langtab.hrc:320 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yiddish (USA)" msgstr "Γίντις (ΗΠΑ)" #. uYMRX -#: svtools/inc/langtab.hrc:320 +#: svtools/inc/langtab.hrc:321 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hawaiian" msgstr "Χαβανέζικα" #. DyEGX -#: svtools/inc/langtab.hrc:321 +#: svtools/inc/langtab.hrc:322 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Limbu" msgstr "Λίμπου" #. 3jGCz -#: svtools/inc/langtab.hrc:322 +#: svtools/inc/langtab.hrc:323 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lojban" msgstr "Λοιμπάν" #. Ec3C4 -#: svtools/inc/langtab.hrc:323 +#: svtools/inc/langtab.hrc:324 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Haitian" msgstr "Αϊτιανά" #. D3Xoy -#: svtools/inc/langtab.hrc:324 +#: svtools/inc/langtab.hrc:325 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Beembe" msgstr "Μπεέμπε" #. 6Pkbr -#: svtools/inc/langtab.hrc:325 +#: svtools/inc/langtab.hrc:326 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bekwel" msgstr "Μπέκουελ" #. 8WjqB -#: svtools/inc/langtab.hrc:326 +#: svtools/inc/langtab.hrc:327 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Congo)" msgstr "Κιτούμπα (Κόνγκο)" #. hCFcE -#: svtools/inc/langtab.hrc:327 +#: svtools/inc/langtab.hrc:328 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lari" msgstr "Λάρι" #. KxXpB -#: svtools/inc/langtab.hrc:328 +#: svtools/inc/langtab.hrc:329 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mbochi" msgstr "Μπόκι" #. 6FdTq -#: svtools/inc/langtab.hrc:329 +#: svtools/inc/langtab.hrc:330 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Eboo" msgstr "Τέκε-έμπου" #. FeBzA -#: svtools/inc/langtab.hrc:330 +#: svtools/inc/langtab.hrc:331 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Ibali" msgstr "Τέκε-ιμπάλι" #. LKetF -#: svtools/inc/langtab.hrc:331 +#: svtools/inc/langtab.hrc:332 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Tyee" msgstr "Τέκε-τιέε" #. DfVqj -#: svtools/inc/langtab.hrc:332 +#: svtools/inc/langtab.hrc:333 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Vili" msgstr "Βίλι" #. uBEkT -#: svtools/inc/langtab.hrc:333 +#: svtools/inc/langtab.hrc:334 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "KeyID" msgstr "Αναγνωριστικό κλειδιού" #. maAoG -#: svtools/inc/langtab.hrc:334 +#: svtools/inc/langtab.hrc:335 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pali Latin" msgstr "Πάλι λατινικά" #. eDDSm -#: svtools/inc/langtab.hrc:335 +#: svtools/inc/langtab.hrc:336 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kyrgyz (China)" msgstr "Κιργιζικά (Κίνα)" #. RCmma -#: svtools/inc/langtab.hrc:336 +#: svtools/inc/langtab.hrc:337 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Komi-Zyrian" msgstr "Κόμι- Τζίριαν" #. DLxCK -#: svtools/inc/langtab.hrc:337 +#: svtools/inc/langtab.hrc:338 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Komi-Permyak" msgstr "Κόμι-Πέρμιακ" #. zRJy3 -#: svtools/inc/langtab.hrc:338 +#: svtools/inc/langtab.hrc:339 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pitjantjatjara" msgstr "Pitjantjatjara" #. X2WLD -#: svtools/inc/langtab.hrc:339 +#: svtools/inc/langtab.hrc:340 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malawi)" msgstr "Αγγλικά (Μαλάουι)" #. BNve6 -#: svtools/inc/langtab.hrc:340 +#: svtools/inc/langtab.hrc:341 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Erzya" msgstr "Ερτζία" #. bS6vy -#: svtools/inc/langtab.hrc:341 +#: svtools/inc/langtab.hrc:342 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mari, Meadow" msgstr "Μάρι, μεάντοου" #. 2YjMT -#: svtools/inc/langtab.hrc:342 +#: svtools/inc/langtab.hrc:343 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Curaçao)" msgstr "Παπιαμέντο (Κουρατσάο)" #. QA2V4 -#: svtools/inc/langtab.hrc:343 +#: svtools/inc/langtab.hrc:344 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Bonaire)" msgstr "Παπιαμέντο (Μπονέρ)" #. vozw6 -#: svtools/inc/langtab.hrc:344 +#: svtools/inc/langtab.hrc:345 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Khanty" msgstr "Κάντι" #. MBtJM -#: svtools/inc/langtab.hrc:345 +#: svtools/inc/langtab.hrc:346 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Livonian" msgstr "Λιβονιανά" #. wNkoh -#: svtools/inc/langtab.hrc:346 +#: svtools/inc/langtab.hrc:347 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Moksha" msgstr "Μόκσα" #. uCDU6 -#: svtools/inc/langtab.hrc:347 +#: svtools/inc/langtab.hrc:348 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mari, Hill" msgstr "Μάρι, λόφος" #. JEhY4 -#: svtools/inc/langtab.hrc:348 +#: svtools/inc/langtab.hrc:349 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nganasan" msgstr "Νγκανάσαν" #. hr4pq -#: svtools/inc/langtab.hrc:349 +#: svtools/inc/langtab.hrc:350 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Olonets" msgstr "Ολόνετς" #. Arpn4 -#: svtools/inc/langtab.hrc:350 +#: svtools/inc/langtab.hrc:351 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Veps" msgstr "Βεπς" #. fJ3Ss -#: svtools/inc/langtab.hrc:351 +#: svtools/inc/langtab.hrc:352 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Võro" msgstr "Βέρο" #. HuWCs -#: svtools/inc/langtab.hrc:352 +#: svtools/inc/langtab.hrc:353 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nenets" msgstr "Νένετς" #. 5Zxgd -#: svtools/inc/langtab.hrc:353 +#: svtools/inc/langtab.hrc:354 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aka (Central African Republic)" msgstr "Άκα (Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία)" #. oBDBe -#: svtools/inc/langtab.hrc:354 +#: svtools/inc/langtab.hrc:355 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aka (Congo)" msgstr "Άκα (Κογκό)" #. GRKCD -#: svtools/inc/langtab.hrc:355 +#: svtools/inc/langtab.hrc:356 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dibole" msgstr "Ντιμπόλε" #. cgMCr -#: svtools/inc/langtab.hrc:356 +#: svtools/inc/langtab.hrc:357 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Doondo" msgstr "Ντούντο" #. FmhF6 -#: svtools/inc/langtab.hrc:357 +#: svtools/inc/langtab.hrc:358 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kaamba" msgstr "Καάμπα" #. BBf4G -#: svtools/inc/langtab.hrc:358 +#: svtools/inc/langtab.hrc:359 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Koongo (Congo)" msgstr "Κούνγκο (Κονγκό)" #. HbeaC -#: svtools/inc/langtab.hrc:359 +#: svtools/inc/langtab.hrc:360 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kunyi" msgstr "Κουνίι" #. wLxHD -#: svtools/inc/langtab.hrc:360 +#: svtools/inc/langtab.hrc:361 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ngungwel" msgstr "Νγκουνγκουέλ" #. 7cvAe -#: svtools/inc/langtab.hrc:361 +#: svtools/inc/langtab.hrc:362 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Njyem (Congo)" msgstr "Νιιέμ (Κόνγκο)" #. G2SG8 -#: svtools/inc/langtab.hrc:362 +#: svtools/inc/langtab.hrc:363 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Punu" msgstr "Πούνου" #. WjBVL -#: svtools/inc/langtab.hrc:363 +#: svtools/inc/langtab.hrc:364 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Suundi" msgstr "Σουούντι" #. 9nAA2 -#: svtools/inc/langtab.hrc:364 +#: svtools/inc/langtab.hrc:365 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Kukuya" msgstr "Τέκε-κουκουία" #. dwdUH -#: svtools/inc/langtab.hrc:365 +#: svtools/inc/langtab.hrc:366 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tsaangi" msgstr "Τσαάνγκι" #. otqzC -#: svtools/inc/langtab.hrc:366 +#: svtools/inc/langtab.hrc:367 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yaka (Congo)" msgstr "Γιάκα (Κόγκο)" #. JuMFF -#: svtools/inc/langtab.hrc:367 +#: svtools/inc/langtab.hrc:368 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yaka (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Γιάκα (Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό)" #. NDjGL -#: svtools/inc/langtab.hrc:368 +#: svtools/inc/langtab.hrc:369 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yombe (Congo)" msgstr "Γιόμπε (Κόνγκο)" #. MvwFr -#: svtools/inc/langtab.hrc:369 +#: svtools/inc/langtab.hrc:370 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "N'ko" msgstr "Νκο" #. WFc6C -#: svtools/inc/langtab.hrc:370 +#: svtools/inc/langtab.hrc:371 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Udmurt" msgstr "Ούντμουρτ" #. hEtfX -#: svtools/inc/langtab.hrc:371 +#: svtools/inc/langtab.hrc:372 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tibetan (India)" msgstr "Θιβετιανά (Ινδία)" #. Agf93 -#: svtools/inc/langtab.hrc:372 +#: svtools/inc/langtab.hrc:373 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cornish" msgstr "Κορνουαλικά" #. EtH3H -#: svtools/inc/langtab.hrc:373 +#: svtools/inc/langtab.hrc:374 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Pite (Sweden)" msgstr "Σάμι, πίτε (Σουηδία)" #. jp6C9 -#: svtools/inc/langtab.hrc:374 +#: svtools/inc/langtab.hrc:375 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ngäbere" msgstr "Νγκέμπερε" #. 3nTLx -#: svtools/inc/langtab.hrc:375 +#: svtools/inc/langtab.hrc:376 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kumyk" msgstr "Κούμικ" #. c56C9 -#: svtools/inc/langtab.hrc:376 +#: svtools/inc/langtab.hrc:377 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nogai" msgstr "Νογκάι" #. CBiiA -#: svtools/inc/langtab.hrc:377 +#: svtools/inc/langtab.hrc:378 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Karakalpak Latin" msgstr "Καρακαλπάκ λατινικά" #. CkEC7 -#: svtools/inc/langtab.hrc:378 +#: svtools/inc/langtab.hrc:379 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ladin" msgstr "Λαδινικά" #. XAiVE -#: svtools/inc/langtab.hrc:379 +#: svtools/inc/langtab.hrc:380 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Burkina Faso)" msgstr "Γαλλικά (Μπουρκίνα Φάσο)" #. EGzhe -#: svtools/inc/langtab.hrc:380 +#: svtools/inc/langtab.hrc:381 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Puinave" msgstr "Πουινάβε" #. HNcxe -#: svtools/inc/langtab.hrc:381 +#: svtools/inc/langtab.hrc:382 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maninkakan, Eastern, Latin" msgstr "Μανινκακάν, ανατολικά, λατινικά" #. Kxi9E -#: svtools/inc/langtab.hrc:382 +#: svtools/inc/langtab.hrc:383 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Avar" msgstr "Αβάρ" #. zumBa -#: svtools/inc/langtab.hrc:383 +#: svtools/inc/langtab.hrc:384 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Latin" msgstr "Κρι, απλά, λατινικά" #. PQqU7 -#: svtools/inc/langtab.hrc:384 +#: svtools/inc/langtab.hrc:385 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Syllabics" msgstr "Κρι, απλά, συλλαβικά" #. kewgf -#: svtools/inc/langtab.hrc:385 +#: svtools/inc/langtab.hrc:386 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lengo" msgstr "Λένγκο" #. KtBfE -#: svtools/inc/langtab.hrc:386 +#: svtools/inc/langtab.hrc:387 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Côte d'Ivoire)" msgstr "Γαλλικά (Ακτή του ελεφαντοστού)" #. DTuEL -#: svtools/inc/langtab.hrc:387 +#: svtools/inc/langtab.hrc:388 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Mali)" msgstr "Γαλλικά (Μαλί)" #. LFLk6 -#: svtools/inc/langtab.hrc:388 +#: svtools/inc/langtab.hrc:389 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Senegal)" msgstr "Γαλλικά (Σενεγάλη)" #. mSK3x -#: svtools/inc/langtab.hrc:389 +#: svtools/inc/langtab.hrc:390 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Benin)" msgstr "Γαλλικά (Μπενίν)" #. tM6qQ -#: svtools/inc/langtab.hrc:390 +#: svtools/inc/langtab.hrc:391 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Niger)" msgstr "Γαλλικά (Νίγηρας)" #. nCq6f -#: svtools/inc/langtab.hrc:391 +#: svtools/inc/langtab.hrc:392 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Togo)" msgstr "Γαλλικά (Τόγκο)" #. oCBvK -#: svtools/inc/langtab.hrc:392 +#: svtools/inc/langtab.hrc:393 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kven Finnish" msgstr "Κβεν φινλανδικά" #. zjNcC -#: svtools/inc/langtab.hrc:393 +#: svtools/inc/langtab.hrc:394 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Venetian" msgstr "Βενετικά" #. 8EbCs -#: svtools/inc/langtab.hrc:394 +#: svtools/inc/langtab.hrc:395 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Gambia)" msgstr "Αγγλικά (Γκάμπια)" #. gEd8L -#: svtools/inc/langtab.hrc:395 +#: svtools/inc/langtab.hrc:396 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aranese" msgstr "Αραγονέζικα" #. TaEzQ -#: svtools/inc/langtab.hrc:396 +#: svtools/inc/langtab.hrc:397 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (France)" msgstr "Αρπιτάν (Γαλλία)" #. s4yFD -#: svtools/inc/langtab.hrc:397 +#: svtools/inc/langtab.hrc:398 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (Italy)" msgstr "Αρπιτάν (Ιταλία)" #. FvPLF -#: svtools/inc/langtab.hrc:398 +#: svtools/inc/langtab.hrc:399 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (Switzerland)" msgstr "Αρπιτάν (Ελβετία)" #. GgwXq -#: svtools/inc/langtab.hrc:399 +#: svtools/inc/langtab.hrc:400 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Botswana)" msgstr "Αγγλικά (Μποτσουάνα)" #. GZfWN -#: svtools/inc/langtab.hrc:400 +#: svtools/inc/langtab.hrc:401 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interlingue Occidental" msgstr "Δυτική ιντερλίγκουα" #. FFkaK -#: svtools/inc/langtab.hrc:401 +#: svtools/inc/langtab.hrc:402 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Apatani" msgstr "Απατάνι" #. EHHtS -#: svtools/inc/langtab.hrc:402 +#: svtools/inc/langtab.hrc:403 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Mauritius)" msgstr "Αγγλικά (Μαυρίκιος)" #. atcMq -#: svtools/inc/langtab.hrc:403 +#: svtools/inc/langtab.hrc:404 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Mauritius)" msgstr "Γαλλικά (Μαυρίκιος)" #. UZ4Pn -#: svtools/inc/langtab.hrc:404 +#: svtools/inc/langtab.hrc:405 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Silesian" msgstr "Σιλεσιανά" #. RJDLA -#: svtools/inc/langtab.hrc:405 +#: svtools/inc/langtab.hrc:406 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)" msgstr "Ουγγρικά (Szekely-Hungarian Rovas)" #. v3WK8 -#: svtools/inc/langtab.hrc:406 +#: svtools/inc/langtab.hrc:407 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malaysia)" msgstr "Αγγλικά (Μαλαισία)" #. 4sBjT -#: svtools/inc/langtab.hrc:407 +#: svtools/inc/langtab.hrc:408 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Manchu" msgstr "Μαντσου" #. XH3fY -#: svtools/inc/langtab.hrc:408 +#: svtools/inc/langtab.hrc:409 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Xibe" msgstr "Ξίμπε" #. oGNdE -#: svtools/inc/langtab.hrc:409 +#: svtools/inc/langtab.hrc:410 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Κιτούμπα (Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό)" #. jQF7C -#: svtools/inc/langtab.hrc:410 +#: svtools/inc/langtab.hrc:411 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fon" msgstr "Fon" #. cAPXF -#: svtools/inc/langtab.hrc:411 +#: svtools/inc/langtab.hrc:412 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Plautdietsch" msgstr "Κάτω γερμανικά μενονιτών" #. 8LY2A -#: svtools/inc/langtab.hrc:412 +#: svtools/inc/langtab.hrc:413 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Russia)" msgstr "Αρμενικά, Ανατολικά (Ρωσία)" #. ieGNR -#: svtools/inc/langtab.hrc:413 +#: svtools/inc/langtab.hrc:414 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Iran)" msgstr "Αρμενικά, Ανατολικά (Ιράν)" #. US8Ga -#: svtools/inc/langtab.hrc:414 +#: svtools/inc/langtab.hrc:415 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Western (Armenia)" msgstr "Αρμενικά, Δυτικά (Αρμενία)" #. nzbrZ -#: svtools/inc/langtab.hrc:415 +#: svtools/inc/langtab.hrc:416 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Classical (Armenia)" msgstr "Αρμένικα, Κλασικά (Αρμενία)" #. BDKAa -#: svtools/inc/langtab.hrc:416 +#: svtools/inc/langtab.hrc:417 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay Arabic (Malaysia)" msgstr "Αραβικά μαλαϊκά (Μαλαισία)" #. AnrGG -#: svtools/inc/langtab.hrc:417 +#: svtools/inc/langtab.hrc:418 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)" msgstr "Αραβικά μαλαϊκά (Μπρουνέι Νταρουσαλάμ)" #. utBog -#: svtools/inc/langtab.hrc:418 +#: svtools/inc/langtab.hrc:419 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Juǀ’hoan" msgstr "Ζου|’Χόαν" #. jPaAH -#: svtools/inc/langtab.hrc:419 +#: svtools/inc/langtab.hrc:420 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Naro" msgstr "Νάρο" #. mMVAF -#: svtools/inc/langtab.hrc:420 +#: svtools/inc/langtab.hrc:421 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Iloko" msgstr "Ιλόκο" #. AzGAy -#: svtools/inc/langtab.hrc:421 +#: svtools/inc/langtab.hrc:422 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Zambia)" msgstr "Αγγλικά (Ζάμπια)" #. 7kkKy -#: svtools/inc/langtab.hrc:422 +#: svtools/inc/langtab.hrc:423 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Sri Lanka)" msgstr "Αγγλικά (Σρι Λάνκα)" #. xFPXp -#: svtools/inc/langtab.hrc:423 +#: svtools/inc/langtab.hrc:424 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Nigeria)" msgstr "Αγγλικά (Νιγηρία)" #. Up6ab -#: svtools/inc/langtab.hrc:424 +#: svtools/inc/langtab.hrc:425 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kabardian" msgstr "Καμπαρντιανά" #. BiDsR -#: svtools/inc/langtab.hrc:425 +#: svtools/inc/langtab.hrc:426 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Guadeloupean Creole French" msgstr "Κρεολικά γαλλικά Γουαδελούπης" #. 2b2P4 -#: svtools/inc/langtab.hrc:426 +#: svtools/inc/langtab.hrc:427 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ligurian" msgstr "Λιγουριανά" #. 3LvEE -#: svtools/inc/langtab.hrc:427 +#: svtools/inc/langtab.hrc:428 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Minangkabau" msgstr "Μινανγκαμπάου" #. nDkKR -#: svtools/inc/langtab.hrc:428 +#: svtools/inc/langtab.hrc:429 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sundanese" msgstr "Σουδανικά" #. wGEAB -#: svtools/inc/langtab.hrc:429 +#: svtools/inc/langtab.hrc:430 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Hong Kong)" msgstr "Αγγλικά (Χονγκ-Κονγκ)" #. qTMB2 -#: svtools/inc/langtab.hrc:430 +#: svtools/inc/langtab.hrc:431 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Kenya)" msgstr "Αγγλικά (Κένυα)" #. SgQ2p -#: svtools/inc/langtab.hrc:431 +#: svtools/inc/langtab.hrc:432 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pali Thai" msgstr "Πάλι τάι" #. DGeeF -#: svtools/inc/langtab.hrc:432 +#: svtools/inc/langtab.hrc:433 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cabécar" msgstr "Καμπεκάρ" #. xHCtG -#: svtools/inc/langtab.hrc:433 +#: svtools/inc/langtab.hrc:434 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bribri" msgstr "Μπρίμπρι" #. 2GFgR -#: svtools/inc/langtab.hrc:434 +#: svtools/inc/langtab.hrc:435 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Denmark)" msgstr "Αγγλικά (Δανία)" #. gmE6U -#: svtools/inc/langtab.hrc:435 +#: svtools/inc/langtab.hrc:436 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sesotho" msgstr "Σεσότο" #. BkKJX -#: svtools/inc/langtab.hrc:436 +#: svtools/inc/langtab.hrc:437 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Klingon" msgstr "Κλίνγκον" #. xFYhC -#: svtools/inc/langtab.hrc:437 +#: svtools/inc/langtab.hrc:438 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Israel)" msgstr "Αγγλικά (Ισραήλ)" #. Bryjh -#: svtools/inc/langtab.hrc:438 +#: svtools/inc/langtab.hrc:439 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interslavic Latin" msgstr "Διασλαβικά λατινικά" #. DZBAE -#: svtools/inc/langtab.hrc:439 +#: svtools/inc/langtab.hrc:440 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interslavic Cyrillic" msgstr "Διασλαβικά κυριλλικά" #. 4eEDW -#: svtools/inc/langtab.hrc:440 +#: svtools/inc/langtab.hrc:441 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pennsylvania Dutch" msgstr "Ολλανδικά Πενσυλβάνιας" diff --git a/source/el/svx/messages.po b/source/el/svx/messages.po index f27603b104a..6cf3e0dfad0 100644 --- a/source/el/svx/messages.po +++ b/source/el/svx/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-08 10:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:51+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559713756.000000\n" #. 3GkZj @@ -34,6666 +34,6672 @@ msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP" msgid "Group object" msgstr "Αντικείμενο ομάδας" -#. tC4qm +#. nsYcw #: include/svx/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_ObjNameSingulDIAGRAM" +msgid "Diagram" +msgstr "Διάγραμμα" + +#. tC4qm +#: include/svx/strings.hrc:29 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP" msgid "Group objects" msgstr "Αντικείμενα ομάδας" #. piV8E -#: include/svx/strings.hrc:29 +#: include/svx/strings.hrc:30 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY" msgid "Blank group object" msgstr "Κενό αντικείμενο ομάδας" #. BBEPU -#: include/svx/strings.hrc:30 +#: include/svx/strings.hrc:31 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY" msgid "Blank group objects" msgstr "Κενά αντικείμενα ομάδας" #. NVHmC -#: include/svx/strings.hrc:31 +#: include/svx/strings.hrc:32 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE" msgid "Line" msgstr "Γραμμή" #. SD2Wy -#: include/svx/strings.hrc:32 +#: include/svx/strings.hrc:33 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori" msgid "Horizontal line" msgstr "Οριζόντια γραμμή" #. 3dPEH -#: include/svx/strings.hrc:33 +#: include/svx/strings.hrc:34 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert" msgid "Vertical line" msgstr "Κάθετη γραμμή" #. JzFtj -#: include/svx/strings.hrc:34 +#: include/svx/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag" msgid "Diagonal line" msgstr "Διαγώνια γραμμή" #. YPAoe -#: include/svx/strings.hrc:35 +#: include/svx/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE" msgid "Lines" msgstr "Γραμμές" #. yS2nC -#: include/svx/strings.hrc:36 +#: include/svx/strings.hrc:37 msgctxt "STR_ObjNameSingulRECT" msgid "Rectangle" msgstr "Ορθογώνιο" #. TDTj8 -#: include/svx/strings.hrc:37 +#: include/svx/strings.hrc:38 msgctxt "STR_ObjNamePluralRECT" msgid "Rectangles" msgstr "Ορθογώνια" #. fnV49 -#: include/svx/strings.hrc:38 +#: include/svx/strings.hrc:39 msgctxt "STR_ObjNameSingulQUAD" msgid "Square" msgstr "Τετράγωνο" #. XkEHU -#: include/svx/strings.hrc:39 +#: include/svx/strings.hrc:40 msgctxt "STR_ObjNamePluralQUAD" msgid "Squares" msgstr "Τετράγωνα" #. vw4Ut -#: include/svx/strings.hrc:40 +#: include/svx/strings.hrc:41 msgctxt "STR_ObjNameSingulPARAL" msgid "Parallelogram" msgstr "Παραλληλόγραμμο" #. yCpvs -#: include/svx/strings.hrc:41 +#: include/svx/strings.hrc:42 msgctxt "STR_ObjNamePluralPARAL" msgid "Parallelograms" msgstr "Παραλληλόγραμμα" #. SfDZQ -#: include/svx/strings.hrc:42 +#: include/svx/strings.hrc:43 msgctxt "STR_ObjNameSingulRECTRND" msgid "Rounded rectangle" msgstr "Στρογγυλεμένο ορθογώνιο" #. PYAii -#: include/svx/strings.hrc:43 +#: include/svx/strings.hrc:44 msgctxt "STR_ObjNamePluralRECTRND" msgid "Rounded Rectangles" msgstr "Στρογγυλεμένα ορθογώνια" #. xQAn8 -#: include/svx/strings.hrc:44 +#: include/svx/strings.hrc:45 msgctxt "STR_ObjNameSingulQUADRND" msgid "rounded square" msgstr "στρογγυλεμένο τετράγωνο" #. JHxon -#: include/svx/strings.hrc:45 +#: include/svx/strings.hrc:46 msgctxt "STR_ObjNamePluralQUADRND" msgid "Rounded Squares" msgstr "Στρογγυλεμένα τετράγωνα" #. 89eHB -#: include/svx/strings.hrc:46 +#: include/svx/strings.hrc:47 msgctxt "STR_ObjNameSingulPARALRND" msgid "Rounded Parallelogram" msgstr "Στρογγυλεμένο παραλληλόγραμμο" #. WvCRG -#: include/svx/strings.hrc:47 +#: include/svx/strings.hrc:48 msgctxt "STR_ObjNamePluralPARALRND" msgid "Rounded parallelograms" msgstr "Στρογγυλεμένα παραλληλόγραμμα" #. NDXG6 -#: include/svx/strings.hrc:48 +#: include/svx/strings.hrc:49 msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRC" msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #. Bzk99 -#: include/svx/strings.hrc:49 +#: include/svx/strings.hrc:50 msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC" msgid "Circles" msgstr "Κύκλοι" #. 2CxVR -#: include/svx/strings.hrc:50 +#: include/svx/strings.hrc:51 msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT" msgid "Circle sector" msgstr "Τομέας κύκλου" #. djBb7 -#: include/svx/strings.hrc:51 +#: include/svx/strings.hrc:52 msgctxt "STR_ObjNamePluralSECT" msgid "Circle sectors" msgstr "Τομείς κύκλου" #. KAhqG -#: include/svx/strings.hrc:52 +#: include/svx/strings.hrc:53 msgctxt "STR_ObjNameSingulCARC" msgid "Arc" msgstr "Τόξο" #. ZtPEx -#: include/svx/strings.hrc:53 +#: include/svx/strings.hrc:54 msgctxt "STR_ObjNamePluralCARC" msgid "Arcs" msgstr "Κυκλικά τόξα" #. 7mXtq -#: include/svx/strings.hrc:54 +#: include/svx/strings.hrc:55 msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUT" msgid "Circle segment" msgstr "Τμήμα κύκλου" #. YkhbA -#: include/svx/strings.hrc:55 +#: include/svx/strings.hrc:56 msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUT" msgid "Circle segments" msgstr "Τμήματα κύκλου" #. QsEuy -#: include/svx/strings.hrc:56 +#: include/svx/strings.hrc:57 msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRCE" msgid "Ellipse" msgstr "Έλλειψη" #. rUFxb -#: include/svx/strings.hrc:57 +#: include/svx/strings.hrc:58 msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRCE" msgid "Ellipses" msgstr "Ελλείψεις" #. UADGo -#: include/svx/strings.hrc:58 +#: include/svx/strings.hrc:59 msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE" msgid "Ellipse Pie" msgstr "Τομέας έλλειψης" #. afCit -#: include/svx/strings.hrc:59 +#: include/svx/strings.hrc:60 msgctxt "STR_ObjNamePluralSECTE" msgid "Ellipse Pies" msgstr "Τομείς έλλειψης" #. 7FXAW -#: include/svx/strings.hrc:60 +#: include/svx/strings.hrc:61 msgctxt "STR_ObjNameSingulCARCE" msgid "Elliptical arc" msgstr "Τόξο έλλειψης" #. KdtfM -#: include/svx/strings.hrc:61 +#: include/svx/strings.hrc:62 msgctxt "STR_ObjNamePluralCARCE" msgid "Elliptical arcs" msgstr "Τόξα έλλειψης" #. C4jME -#: include/svx/strings.hrc:62 +#: include/svx/strings.hrc:63 msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUTE" msgid "Ellipse Segment" msgstr "Τμήμα έλλειψης" #. wKC5F -#: include/svx/strings.hrc:63 +#: include/svx/strings.hrc:64 msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUTE" msgid "Ellipse Segments" msgstr "Τμήματα έλλειψης" #. ibJ55 -#: include/svx/strings.hrc:64 +#: include/svx/strings.hrc:65 msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY" msgid "Polygon" msgstr "Πολύγωνο" #. AZFuB -#: include/svx/strings.hrc:65 +#: include/svx/strings.hrc:66 msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount" msgid "Polygon %2 corners" msgstr "Πολύγωνο με %2 γωνίες" #. a6z8j -#: include/svx/strings.hrc:66 +#: include/svx/strings.hrc:67 msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY" msgid "Polygons" msgstr "Πολύγωνα" #. WSEL3 -#: include/svx/strings.hrc:67 +#: include/svx/strings.hrc:68 msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN" msgid "Polyline" msgstr "Πολυγωνική γραμμή" #. eBhxV -#: include/svx/strings.hrc:68 +#: include/svx/strings.hrc:69 msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount" msgid "Polyline with %2 corners" msgstr "Πολυγωνική γραμμή με %2 γωνίες" #. NjP7U -#: include/svx/strings.hrc:69 +#: include/svx/strings.hrc:70 msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN" msgid "Polylines" msgstr "Πολυγωνικές γραμμές" #. KNPXt -#: include/svx/strings.hrc:70 +#: include/svx/strings.hrc:71 msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHLINE" msgid "Bézier curve" msgstr "Καμπύλη Μπεζιέ" #. BhTAu -#: include/svx/strings.hrc:71 +#: include/svx/strings.hrc:72 msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHLINE" msgid "Bézier curves" msgstr "Καμπύλες Μπεζιέ" #. LU3AK -#: include/svx/strings.hrc:72 +#: include/svx/strings.hrc:73 msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHFILL" msgid "Bézier curve" msgstr "Καμπύλη Μπεζιέ" #. vLAWh -#: include/svx/strings.hrc:73 +#: include/svx/strings.hrc:74 msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHFILL" msgid "Bézier curves" msgstr "Καμπύλες Μπεζιέ" #. FQeae -#: include/svx/strings.hrc:74 +#: include/svx/strings.hrc:75 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE" msgid "Freeform Line" msgstr "Γραμμή ελεύθερης σχεδίασης" #. c8gFR -#: include/svx/strings.hrc:75 +#: include/svx/strings.hrc:76 msgctxt "STR_ObjNamePluralFREELINE" msgid "Freeform Lines" msgstr "Γραμμές ελεύθερης σχεδίασης" #. GSmPG -#: include/svx/strings.hrc:76 +#: include/svx/strings.hrc:77 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL" msgid "Freeform Line" msgstr "Γραμμή ελεύθερης σχεδίασης" #. 8k7tC -#: include/svx/strings.hrc:77 +#: include/svx/strings.hrc:78 msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL" msgid "Freeform Lines" msgstr "Γραμμές ελεύθερης σχεδίασης" #. iwxqj -#: include/svx/strings.hrc:78 +#: include/svx/strings.hrc:79 msgctxt "STR_ObjNameSingulCOMBLINE" msgid "Curve" msgstr "Καμπύλη" #. CjzRc -#: include/svx/strings.hrc:79 +#: include/svx/strings.hrc:80 msgctxt "STR_ObjNameSingulNATSPLN" msgid "Natural Spline" msgstr "Φυσική εύκαμπτη καμπύλη" #. CSFGL -#: include/svx/strings.hrc:80 +#: include/svx/strings.hrc:81 msgctxt "STR_ObjNamePluralNATSPLN" msgid "Natural Splines" msgstr "Φυσικές εύκαμπτες καμπύλες" #. jpijx -#: include/svx/strings.hrc:81 +#: include/svx/strings.hrc:82 msgctxt "STR_ObjNameSingulPERSPLN" msgid "Periodic Spline" msgstr "Περιοδική εύκαμπτη καμπύλη" #. A2GLR -#: include/svx/strings.hrc:82 +#: include/svx/strings.hrc:83 msgctxt "STR_ObjNamePluralPERSPLN" msgid "Periodic Splines" msgstr "Περιοδικές εύκαμπτες καμπύλες" #. efEFM -#: include/svx/strings.hrc:83 +#: include/svx/strings.hrc:84 msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT" msgid "Text Frame" msgstr "Πλαίσιο κειμένου" #. MdV7N -#: include/svx/strings.hrc:84 +#: include/svx/strings.hrc:85 msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT" msgid "Text Frame" msgstr "Πλαίσιο κειμένου" #. 3Pvnw -#: include/svx/strings.hrc:85 +#: include/svx/strings.hrc:86 msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK" msgid "Linked text frame" msgstr "Συνδεδεμένο πλαίσιο κειμένου" #. EtTZB -#: include/svx/strings.hrc:86 +#: include/svx/strings.hrc:87 msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK" msgid "Linked text frames" msgstr "Συνδεδεμένα πλαίσια κειμένου" #. mw75y -#: include/svx/strings.hrc:87 +#: include/svx/strings.hrc:88 msgctxt "STR_ObjNameSingulTITLETEXT" msgid "Title text" msgstr "Κείμενο τίτλου" #. aAKEp -#: include/svx/strings.hrc:88 +#: include/svx/strings.hrc:89 msgctxt "STR_ObjNamePluralTITLETEXT" msgid "Title texts" msgstr "Κείμενα τίτλου" #. 3DMmh -#: include/svx/strings.hrc:89 +#: include/svx/strings.hrc:90 msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT" msgid "Outline Text" msgstr "Κείμενο διάρθρωσης" #. PDZGm -#: include/svx/strings.hrc:90 +#: include/svx/strings.hrc:91 msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT" msgid "Outline Texts" msgstr "Κείμενα διάρθρωσης" #. HspAE -#: include/svx/strings.hrc:91 +#: include/svx/strings.hrc:92 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #. DzfeY -#: include/svx/strings.hrc:92 +#: include/svx/strings.hrc:93 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" msgid "Images" msgstr "Εικόνες" #. E9w8q -#: include/svx/strings.hrc:93 +#: include/svx/strings.hrc:94 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" msgid "Linked image" msgstr "Συνδεμένη εικόνα" #. YopD6 -#: include/svx/strings.hrc:94 +#: include/svx/strings.hrc:95 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK" msgid "Linked images" msgstr "Συνδεμένες εικόνες" #. wWACk -#: include/svx/strings.hrc:95 +#: include/svx/strings.hrc:96 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE" msgid "Blank image object" msgstr "Κενό αντικείμενο εικόνας" #. uzsE4 -#: include/svx/strings.hrc:96 +#: include/svx/strings.hrc:97 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE" msgid "Blank image objects" msgstr "Κενά αντικείμενα εικόνας" #. 8Za3o -#: include/svx/strings.hrc:97 +#: include/svx/strings.hrc:98 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK" msgid "Blank linked image" msgstr "Κενή συνδεμένη εικόνα" #. 8W5JS -#: include/svx/strings.hrc:98 +#: include/svx/strings.hrc:99 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK" msgid "Blank linked images" msgstr "Κενές συνδεμένες εικόνες" #. kUuBg -#: include/svx/strings.hrc:99 +#: include/svx/strings.hrc:100 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF" msgid "Metafile" msgstr "Μετααρχείο" #. w5ykB -#: include/svx/strings.hrc:100 +#: include/svx/strings.hrc:101 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTF" msgid "Metafiles" msgstr "Μετααρχεία" #. XBDAB -#: include/svx/strings.hrc:101 +#: include/svx/strings.hrc:102 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafile" msgstr "Συνδεμένο μετααρχείο" #. ACpDE -#: include/svx/strings.hrc:102 +#: include/svx/strings.hrc:103 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafiles" msgstr "Συνδεμένα μετααρχεία" #. Pbmqw -#: include/svx/strings.hrc:103 +#: include/svx/strings.hrc:104 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #. WdAhn -#: include/svx/strings.hrc:104 +#: include/svx/strings.hrc:105 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS" msgid "Image with transparency" msgstr "Εικόνα με διαφάνεια" #. 3FkK6 -#: include/svx/strings.hrc:105 +#: include/svx/strings.hrc:106 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK" msgid "Linked Image" msgstr "Συνδεμένη εικόνα" #. ydd77 -#: include/svx/strings.hrc:106 +#: include/svx/strings.hrc:107 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked image with transparency" msgstr "Συνδεμένη εικόνα με διαφάνεια" #. FVJeA -#: include/svx/strings.hrc:107 +#: include/svx/strings.hrc:108 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" msgid "Images" msgstr "Εικόνες" #. mjfjF -#: include/svx/strings.hrc:108 +#: include/svx/strings.hrc:109 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS" msgid "Images with transparency" msgstr "Εικόνες με διαφάνεια" #. 8kaaN -#: include/svx/strings.hrc:109 +#: include/svx/strings.hrc:110 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK" msgid "Linked images" msgstr "Συνδεμένες εικόνες" #. DKMiE -#: include/svx/strings.hrc:110 +#: include/svx/strings.hrc:111 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked images with transparency" msgstr "Συνδεμένες εικόνες με διαφάνεια" #. aeEoK -#: include/svx/strings.hrc:111 +#: include/svx/strings.hrc:112 msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE" msgid "Shape" msgstr "Σχήμα" #. BZmgL -#: include/svx/strings.hrc:112 +#: include/svx/strings.hrc:113 msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE" msgid "Shapes" msgstr "Σχήματα" #. HBYSq -#: include/svx/strings.hrc:113 +#: include/svx/strings.hrc:114 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG" msgid "SVG" msgstr "SVG" #. pzxhb -#: include/svx/strings.hrc:114 +#: include/svx/strings.hrc:115 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG" msgid "SVGs" msgstr "SVGs" #. v2DTg -#: include/svx/strings.hrc:115 +#: include/svx/strings.hrc:116 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF" msgid "WMF" msgstr "WMF" #. LR2x6 -#: include/svx/strings.hrc:116 +#: include/svx/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF" msgid "WMFs" msgstr "WMFs" #. XcDs2 -#: include/svx/strings.hrc:117 +#: include/svx/strings.hrc:118 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "EMF" msgstr "EMF" #. JtdP2 -#: include/svx/strings.hrc:118 +#: include/svx/strings.hrc:119 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "EMFs" msgstr "EMFs" #. H2FkB -#: include/svx/strings.hrc:119 +#: include/svx/strings.hrc:120 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "PDF" msgstr "PDF" #. tc3Jb -#: include/svx/strings.hrc:120 +#: include/svx/strings.hrc:121 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "PDFs" msgstr "PDFs" #. b3os5 -#: include/svx/strings.hrc:121 +#: include/svx/strings.hrc:122 msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2" msgid "embedded object (OLE)" msgstr "ενσωματωμένο αντικείμενο (OLE)" #. QMF8w -#: include/svx/strings.hrc:122 +#: include/svx/strings.hrc:123 msgctxt "STR_ObjNamePluralOLE2" msgid "Embedded objects (OLE)" msgstr "Ενσωματωμένα αντικείμενα (OLE)" #. mAAWu -#: include/svx/strings.hrc:123 +#: include/svx/strings.hrc:124 msgctxt "STR_ObjNameSingulUno" msgid "Control" msgstr "Στοιχείο ελέγχου" #. KrTeo -#: include/svx/strings.hrc:124 +#: include/svx/strings.hrc:125 msgctxt "STR_ObjNamePluralUno" msgid "Controls" msgstr "Στοιχεία ελέγχου" #. wfVg2 -#: include/svx/strings.hrc:125 +#: include/svx/strings.hrc:126 msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame" msgid "Frame" msgstr "Πλαίσιο" #. q72EC -#: include/svx/strings.hrc:126 +#: include/svx/strings.hrc:127 msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame" msgid "Frames" msgstr "Πλαίσια" #. gYhqY -#: include/svx/strings.hrc:127 +#: include/svx/strings.hrc:128 msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE" msgid "Object Connectors" msgstr "Γραμμές σύνδεσης αντικειμένων" #. 9XiCG -#: include/svx/strings.hrc:128 +#: include/svx/strings.hrc:129 msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE" msgid "Object Connectors" msgstr "Γραμμές σύνδεσης αντικειμένων" #. HSDBo -#: include/svx/strings.hrc:129 +#: include/svx/strings.hrc:130 msgctxt "STR_ObjNameSingulCAPTION" msgid "Callout" msgstr "Επεξήγηση" #. BdAJu -#: include/svx/strings.hrc:130 +#: include/svx/strings.hrc:131 msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION" msgid "Callouts" msgstr "Επεξηγήσεις" #. Ezpif -#: include/svx/strings.hrc:131 +#: include/svx/strings.hrc:132 msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE" msgid "Preview object" msgstr "Προεπισκόπηση αντικειμένου" #. UCECt -#: include/svx/strings.hrc:132 +#: include/svx/strings.hrc:133 msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE" msgid "Preview objects" msgstr "Προεπισκόπηση αντικειμένων" #. GCVKi -#: include/svx/strings.hrc:133 +#: include/svx/strings.hrc:134 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE" msgid "Dimension line" msgstr "Γραμμή διαστασιολόγησης" #. DokjU -#: include/svx/strings.hrc:134 +#: include/svx/strings.hrc:135 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE" msgid "Dimensioning objects" msgstr "Αντικείμενα διαστασιολόγησης" #. iBQEy -#: include/svx/strings.hrc:135 +#: include/svx/strings.hrc:136 msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" msgstr "Αντικείμενα σχεδίασης" #. xHrgo -#: include/svx/strings.hrc:136 +#: include/svx/strings.hrc:137 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" msgid "No draw object" msgstr "Χωρίς αντικείμενο σχεδίασης" #. EEKnk -#: include/svx/strings.hrc:137 +#: include/svx/strings.hrc:138 msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural" msgid "Draw object(s)" msgstr "Αντικείμενα σχεδίασης" #. LYyRP -#: include/svx/strings.hrc:138 +#: include/svx/strings.hrc:139 msgctxt "STR_ObjNameSingulCube3d" msgid "3D cube" msgstr "Κύβος 3Δ" #. ZsF4T -#: include/svx/strings.hrc:139 +#: include/svx/strings.hrc:140 msgctxt "STR_ObjNamePluralCube3d" msgid "3D cubes" msgstr "Κύβοι 3Δ" #. h9hf7 -#: include/svx/strings.hrc:140 +#: include/svx/strings.hrc:141 msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d" msgid "Extrusion object" msgstr "Αντικείμενο εξώθησης" #. Ag6Pu -#: include/svx/strings.hrc:141 +#: include/svx/strings.hrc:142 msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d" msgid "Extrusion objects" msgstr "Αντικείμενα εξώθησης" #. L3B8v -#: include/svx/strings.hrc:142 +#: include/svx/strings.hrc:143 msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d" msgid "Rotation object" msgstr "Αντικείμενο περιστροφής" #. e3vFm -#: include/svx/strings.hrc:143 +#: include/svx/strings.hrc:144 msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d" msgid "Rotation objects" msgstr "Αντικείμενα περιστροφής" #. CE5Gk -#: include/svx/strings.hrc:144 +#: include/svx/strings.hrc:145 msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d" msgid "3D object" msgstr "Αντικείμενο 3Δ" #. pECo3 -#: include/svx/strings.hrc:145 +#: include/svx/strings.hrc:146 msgctxt "STR_ObjNamePluralObj3d" msgid "3D objects" msgstr "Αντικείμενα 3Δ" #. Wuqvb -#: include/svx/strings.hrc:146 +#: include/svx/strings.hrc:147 msgctxt "STR_ObjNameSingulScene3d" msgid "3D scene" msgstr "3Δ σκηνή" #. tH8BD -#: include/svx/strings.hrc:147 +#: include/svx/strings.hrc:148 msgctxt "STR_ObjNamePluralScene3d" msgid "3D scenes" msgstr "3Δ σκηνές" #. WdWuw -#: include/svx/strings.hrc:148 +#: include/svx/strings.hrc:149 msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d" msgid "Sphere" msgstr "Σφαίρα" #. YNXv5 -#: include/svx/strings.hrc:149 +#: include/svx/strings.hrc:150 msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d" msgid "Spheres" msgstr "Σφαίρες" #. h4GBf -#: include/svx/strings.hrc:150 +#: include/svx/strings.hrc:151 msgctxt "STR_EditWithCopy" msgid "with copy" msgstr "με αντιγραφή" #. NrVyW -#: include/svx/strings.hrc:151 +#: include/svx/strings.hrc:152 msgctxt "STR_EditPosSize" msgid "Set position and size for %1" msgstr "Ορισμός θέσης και μεγέθους για το %1" #. ac4yY -#: include/svx/strings.hrc:152 +#: include/svx/strings.hrc:153 msgctxt "STR_EditDelete" msgid "Delete %1" msgstr "Διαγραφή %1" #. AweBA -#: include/svx/strings.hrc:153 +#: include/svx/strings.hrc:154 msgctxt "STR_EditMovToTop" msgid "Move %1 forward" msgstr "Μετακίνηση %1 προς τα εμπρός" #. G7EUR -#: include/svx/strings.hrc:154 +#: include/svx/strings.hrc:155 msgctxt "STR_EditMovToBtm" msgid "Move %1 further back" msgstr "Μετακίνηση %1 προς τα πίσω" #. B83UQ -#: include/svx/strings.hrc:155 +#: include/svx/strings.hrc:156 msgctxt "STR_EditPutToTop" msgid "Move %1 to front" msgstr "Μετακίνηση %1 προς τα εμπρός" #. aHzgz -#: include/svx/strings.hrc:156 +#: include/svx/strings.hrc:157 msgctxt "STR_EditPutToBtm" msgid "Move %1 to back" msgstr "Μετακίνηση %1 προς τα πίσω" #. Q6nSk -#: include/svx/strings.hrc:157 +#: include/svx/strings.hrc:158 msgctxt "STR_EditRevOrder" msgid "Reverse order of %1" msgstr "Αντιστροφή διάταξης του %1" #. rpJs7 -#: include/svx/strings.hrc:158 +#: include/svx/strings.hrc:159 msgctxt "STR_SortShapes" msgid "Sort shapes" msgstr "Ταξινόμηση σχημάτων" #. cALbH -#: include/svx/strings.hrc:159 +#: include/svx/strings.hrc:160 msgctxt "STR_EditMove" msgid "Move %1" msgstr "Μετακίνηση του %1" #. dskGp -#: include/svx/strings.hrc:160 +#: include/svx/strings.hrc:161 msgctxt "STR_EditResize" msgid "Resize %1" msgstr "Αυξομείωση του %1" #. 5QxCS -#: include/svx/strings.hrc:161 +#: include/svx/strings.hrc:162 msgctxt "STR_EditRotate" msgid "Rotate %1" msgstr "Περιστροφή %1" #. BD8aF -#: include/svx/strings.hrc:162 +#: include/svx/strings.hrc:163 msgctxt "STR_EditMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "Οριζόντια ανατροφή %1" #. g7Qgy -#: include/svx/strings.hrc:163 +#: include/svx/strings.hrc:164 msgctxt "STR_EditMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή %1" #. 8MR5T -#: include/svx/strings.hrc:164 +#: include/svx/strings.hrc:165 msgctxt "STR_EditMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "Διαγώνια αναστροφή %1" #. zDbgU -#: include/svx/strings.hrc:165 +#: include/svx/strings.hrc:166 msgctxt "STR_EditMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "Ελεύθερη αναστροφή %1" #. AFUeA -#: include/svx/strings.hrc:166 +#: include/svx/strings.hrc:167 msgctxt "STR_EditShear" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "Παραμόρφωση %1 (λοξά)" #. QRoy3 -#: include/svx/strings.hrc:167 +#: include/svx/strings.hrc:168 msgctxt "STR_EditCrook" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "Τακτοποίηση %1 σε κύκλο" #. wvGVC -#: include/svx/strings.hrc:168 +#: include/svx/strings.hrc:169 msgctxt "STR_EditCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "Καμπύλη %1 σε κύκλο" #. iUJAq -#: include/svx/strings.hrc:169 +#: include/svx/strings.hrc:170 msgctxt "STR_EditDistort" msgid "Distort %1" msgstr "Παραμόρφωση %1" #. GRiqx -#: include/svx/strings.hrc:170 +#: include/svx/strings.hrc:171 msgctxt "STR_EditRipUp" msgid "Undo %1" msgstr "Αναίρεση %1" #. sE8PU -#: include/svx/strings.hrc:171 +#: include/svx/strings.hrc:172 msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "Τροποποίηση ιδιοτήτων μπεζιέ του %1" #. CzVVY -#: include/svx/strings.hrc:172 +#: include/svx/strings.hrc:173 msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "Τροποποίηση ιδιοτήτων μπεζιέ του %1" #. 5KcDa -#: include/svx/strings.hrc:173 +#: include/svx/strings.hrc:174 msgctxt "STR_EditSetGlueEscDir" msgid "Set exit direction for %1" msgstr "Ορισμός κατεύθυνσης εξόδου για %1" #. Gbbmq -#: include/svx/strings.hrc:174 +#: include/svx/strings.hrc:175 msgctxt "STR_EditSetGluePercent" msgid "Set relative attribute at %1" msgstr "Ορισμός σχετικού γνωρίσματος για %1" #. Auc4o -#: include/svx/strings.hrc:175 +#: include/svx/strings.hrc:176 msgctxt "STR_EditSetGlueAlign" msgid "Set reference point for %1" msgstr "Ορισμός σημείου αναφοράς για %1" #. M5Jac -#: include/svx/strings.hrc:176 +#: include/svx/strings.hrc:177 msgctxt "STR_EditGroup" msgid "Group %1" msgstr "Ομαδοποίηση %1" #. wEEok -#: include/svx/strings.hrc:177 +#: include/svx/strings.hrc:178 msgctxt "STR_EditUngroup" msgid "Ungroup %1" msgstr "Απομαδοποίηση %1" #. XochA -#: include/svx/strings.hrc:178 +#: include/svx/strings.hrc:179 msgctxt "STR_EditSetAttributes" msgid "Apply attributes to %1" msgstr "Εφαρμογή γνωρισμάτων σε %1" #. kzth3 -#: include/svx/strings.hrc:179 +#: include/svx/strings.hrc:180 msgctxt "STR_EditSetStylesheet" msgid "Apply Styles to %1" msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπιών σε %1" #. PDT8V -#: include/svx/strings.hrc:180 +#: include/svx/strings.hrc:181 msgctxt "STR_EditDelStylesheet" msgid "Remove Style from %1" msgstr "Διαγραφή τεχνοτροπίας από %1" #. 5DwCY -#: include/svx/strings.hrc:181 +#: include/svx/strings.hrc:182 msgctxt "STR_EditConvToPoly" msgid "Convert %1 to polygon" msgstr "Μετατροπή %1 σε πολύγωνο" #. TPv7Q -#: include/svx/strings.hrc:182 +#: include/svx/strings.hrc:183 msgctxt "STR_EditConvToPolys" msgid "Convert %1 to polygons" msgstr "Μετατροπή %1 σε πολύγωνα" #. ompqC -#: include/svx/strings.hrc:183 +#: include/svx/strings.hrc:184 msgctxt "STR_EditConvToCurve" msgid "Convert %1 to curve" msgstr "Μετατροπή %1 σε καμπύλη" #. gax8J -#: include/svx/strings.hrc:184 +#: include/svx/strings.hrc:185 msgctxt "STR_EditConvToCurves" msgid "Convert %1 to curves" msgstr "Μετατροπή %1 σε καμπύλες" #. s96Mt -#: include/svx/strings.hrc:185 +#: include/svx/strings.hrc:186 msgctxt "STR_EditConvToContour" msgid "Convert %1 to contour" msgstr "Μετατροπή %1 σε περίγραμμα" #. LAyEj -#: include/svx/strings.hrc:186 +#: include/svx/strings.hrc:187 msgctxt "STR_EditConvToContours" msgid "Convert %1 to contours" msgstr "Μετατροπή %1 σε περιγράμματα" #. jzxvB -#: include/svx/strings.hrc:187 +#: include/svx/strings.hrc:188 msgctxt "STR_EditAlign" msgid "Align %1" msgstr "Στοίχιση %1" #. jocJd -#: include/svx/strings.hrc:188 +#: include/svx/strings.hrc:189 msgctxt "STR_EditAlignVTop" msgid "Align %1 to top" msgstr "Στοίχιση %1 προς τα πάνω" #. WFGbz -#: include/svx/strings.hrc:189 +#: include/svx/strings.hrc:190 msgctxt "STR_EditAlignVBottom" msgid "Align %1 to bottom" msgstr "Στοίχιση %1 προς τα κάτω" #. SyXzE -#: include/svx/strings.hrc:190 +#: include/svx/strings.hrc:191 msgctxt "STR_EditAlignVCenter" msgid "Horizontally center %1" msgstr "Στο κέντρο οριζόντια %1" #. TgGUN -#: include/svx/strings.hrc:191 +#: include/svx/strings.hrc:192 msgctxt "STR_EditAlignHLeft" msgid "Align %1 to left" msgstr "Στοίχιση %1 αριστερά" #. s3Erz -#: include/svx/strings.hrc:192 +#: include/svx/strings.hrc:193 msgctxt "STR_EditAlignHRight" msgid "Align %1 to right" msgstr "Στοίχιση %1 δεξιά" #. apfuW -#: include/svx/strings.hrc:193 +#: include/svx/strings.hrc:194 msgctxt "STR_EditAlignHCenter" msgid "Vertically center %1" msgstr "Στο κέντρο κάθετα %1" #. ttEmT -#: include/svx/strings.hrc:194 +#: include/svx/strings.hrc:195 msgctxt "STR_EditAlignCenter" msgid "Center %1" msgstr "Στο κέντρο %1" #. xkGug -#: include/svx/strings.hrc:195 +#: include/svx/strings.hrc:196 msgctxt "STR_EditTransform" msgid "Transform %1" msgstr "Μετασχηματισμός %1" #. smiFA -#: include/svx/strings.hrc:196 +#: include/svx/strings.hrc:197 msgctxt "STR_EditCombine_PolyPoly" msgid "Combine %1" msgstr "Συνδυασμός %1" #. PypoU -#: include/svx/strings.hrc:197 +#: include/svx/strings.hrc:198 msgctxt "STR_EditMergeMergePoly" msgid "Merge %1" msgstr "Συγχώνευση %1" #. 2KfaD -#: include/svx/strings.hrc:198 +#: include/svx/strings.hrc:199 msgctxt "STR_EditMergeSubstractPoly" msgid "Subtract %1" msgstr "Αφαίρεση %1" #. gKFow -#: include/svx/strings.hrc:199 +#: include/svx/strings.hrc:200 msgctxt "STR_EditMergeIntersectPoly" msgid "Intersect %1" msgstr "Τομή %1" #. M8onz -#: include/svx/strings.hrc:200 +#: include/svx/strings.hrc:201 msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects" msgid "Distribute selected objects" msgstr "Κατανομή των αντικειμένων της επιλογής" #. CnGYu -#: include/svx/strings.hrc:201 +#: include/svx/strings.hrc:202 msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects" msgid "Equalize Width %1" msgstr "Εξίσωση πλάτους %1" #. zBTZe -#: include/svx/strings.hrc:202 +#: include/svx/strings.hrc:203 msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects" msgid "Equalize Height %1" msgstr "Εξίσωση ύψους %1" #. JWmM2 -#: include/svx/strings.hrc:203 +#: include/svx/strings.hrc:204 msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly" msgid "Combine %1" msgstr "Συνδυασμός %1" #. k5kFN -#: include/svx/strings.hrc:204 +#: include/svx/strings.hrc:205 msgctxt "STR_EditDismantle_Polys" msgid "Split %1" msgstr "Διαίρεση %1" #. weAmr -#: include/svx/strings.hrc:205 +#: include/svx/strings.hrc:206 msgctxt "STR_EditDismantle_Lines" msgid "Split %1" msgstr "Διαίρεση %1" #. Yofeq -#: include/svx/strings.hrc:206 +#: include/svx/strings.hrc:207 msgctxt "STR_EditImportMtf" msgid "Split %1" msgstr "Διαίρεση %1" #. hWuuR -#: include/svx/strings.hrc:207 +#: include/svx/strings.hrc:208 msgctxt "STR_ExchangePaste" msgid "Insert object(s)" msgstr "Εισαγωγή αντικειμένων" #. EaVu8 -#: include/svx/strings.hrc:208 +#: include/svx/strings.hrc:209 msgctxt "STR_DragInsertPoint" msgid "Insert point to %1" msgstr "Εισαγωγή σημείου στο %1" #. G3DCW -#: include/svx/strings.hrc:209 +#: include/svx/strings.hrc:210 msgctxt "STR_DragInsertGluePoint" msgid "Insert gluepoint to %1" msgstr "Εισαγάγετε το σημείο προσκόλλησης στο %1" #. 6JqED -#: include/svx/strings.hrc:210 +#: include/svx/strings.hrc:211 msgctxt "STR_DragMethMovHdl" msgid "Move reference-point" msgstr "Μεταφορά σημείου αναφοράς" #. o8CAF -#: include/svx/strings.hrc:211 +#: include/svx/strings.hrc:212 msgctxt "STR_DragMethObjOwn" msgid "Geometrically change %1" msgstr "Τροποποίηση γεωμετρικά %1" #. ghkib -#: include/svx/strings.hrc:212 +#: include/svx/strings.hrc:213 msgctxt "STR_DragMethMove" msgid "Move %1" msgstr "Μετακίνηση του %1" #. BCrkD -#: include/svx/strings.hrc:213 +#: include/svx/strings.hrc:214 msgctxt "STR_DragMethResize" msgid "Resize %1" msgstr "Αυξομείωση του %1" #. xonh6 -#: include/svx/strings.hrc:214 +#: include/svx/strings.hrc:215 msgctxt "STR_DragMethRotate" msgid "Rotate %1" msgstr "Περιστροφή %1" #. kBYzN -#: include/svx/strings.hrc:215 +#: include/svx/strings.hrc:216 msgctxt "STR_DragMethMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "Οριζόντια ανατροφή %1" #. CBBXE -#: include/svx/strings.hrc:216 +#: include/svx/strings.hrc:217 msgctxt "STR_DragMethMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή %1" #. uHCGD -#: include/svx/strings.hrc:217 +#: include/svx/strings.hrc:218 msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "Διαγώνια αναστροφή %1" #. vRwXA -#: include/svx/strings.hrc:218 +#: include/svx/strings.hrc:219 msgctxt "STR_DragMethMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "Ελεύθερη αναστροφή %1" #. 9xhJw -#: include/svx/strings.hrc:219 +#: include/svx/strings.hrc:220 msgctxt "STR_DragMethGradient" msgid "Interactive gradient for %1" msgstr "Αλληλεπίδραση διαβάθμισης για %1" #. Fst87 -#: include/svx/strings.hrc:220 +#: include/svx/strings.hrc:221 msgctxt "STR_DragMethTransparence" msgid "Interactive transparency for %1" msgstr "Αλληλεπίδραση διαφάνειας για %1" #. jgbKK -#: include/svx/strings.hrc:221 +#: include/svx/strings.hrc:222 msgctxt "STR_DragMethShear" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "Παραμόρφωση %1 (λοξά)" #. Eo8H6 -#: include/svx/strings.hrc:222 +#: include/svx/strings.hrc:223 msgctxt "STR_DragMethCrook" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "Τακτοποίηση %1 σε κύκλο" #. stAcK -#: include/svx/strings.hrc:223 +#: include/svx/strings.hrc:224 msgctxt "STR_DragMethCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "Καμπύλη %1 σε κύκλο" #. VbA6t -#: include/svx/strings.hrc:224 +#: include/svx/strings.hrc:225 msgctxt "STR_DragMethDistort" msgid "Distort %1" msgstr "Παραμόρφωση %1" #. YjghP -#: include/svx/strings.hrc:225 +#: include/svx/strings.hrc:226 msgctxt "STR_DragMethCrop" msgid "Crop %1" msgstr "Περικοπή %1" #. ViifK -#: include/svx/strings.hrc:226 +#: include/svx/strings.hrc:227 msgctxt "STR_DragRectEckRad" msgid "Alter radius by %1" msgstr "Αλλαγή ακτίνας γωνίας %1" #. usEq4 -#: include/svx/strings.hrc:227 +#: include/svx/strings.hrc:228 msgctxt "STR_DragPathObj" msgid "Change %1" msgstr "Αλλαγή %1" #. X4GFU -#: include/svx/strings.hrc:228 +#: include/svx/strings.hrc:229 msgctxt "STR_DragRectResize" msgid "Resize %1" msgstr "Αυξομείωση του %1" #. qF4Px -#: include/svx/strings.hrc:229 +#: include/svx/strings.hrc:230 msgctxt "STR_DragCaptFram" msgid "Move %1" msgstr "Μετακίνηση του %1" #. fKuKa -#: include/svx/strings.hrc:230 +#: include/svx/strings.hrc:231 msgctxt "STR_DragCaptTail" msgid "Move end point of %1" msgstr "Μετακίνηση σημείου τέλους του %1" #. ewcHx -#: include/svx/strings.hrc:231 +#: include/svx/strings.hrc:232 msgctxt "STR_DragCircAngle" msgid "Adjust angle by %1" msgstr "Αλλαγή γωνίας κατά %1" #. L8rCz -#: include/svx/strings.hrc:232 +#: include/svx/strings.hrc:233 msgctxt "STR_DragEdgeTail" msgid "Change %1" msgstr "Αλλαγή %1" #. UxCCc -#: include/svx/strings.hrc:233 +#: include/svx/strings.hrc:234 msgctxt "STR_ViewTextEdit" msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" msgstr "Επεξεργασία κειμένου: Παράγραφος %1, Γραμμή %2, Στήλη %3" #. 23tL7 -#: include/svx/strings.hrc:234 +#: include/svx/strings.hrc:235 msgctxt "STR_ViewMarked" msgid "%1 selected" msgstr "επιλέχθηκε %1" #. yQkFZ -#: include/svx/strings.hrc:235 +#: include/svx/strings.hrc:236 msgctxt "STR_ViewMarkedPoint" msgid "Point from %1" msgstr "Σημείο από %1" #. RGnTk -#: include/svx/strings.hrc:236 +#: include/svx/strings.hrc:237 msgctxt "STR_ViewMarkedPoints" msgid "%2 points from %1" msgstr "%2 σημεία από %1" #. YxpLB -#: include/svx/strings.hrc:237 +#: include/svx/strings.hrc:238 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint" msgid "Gluepoint from %1" msgstr "Σημείο προσκόλλησης από το %1" #. qCFmV -#: include/svx/strings.hrc:238 +#: include/svx/strings.hrc:239 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints" msgid "%2 gluepoints from %1" msgstr "%2 σημεία προσκόλλησης από το %1" #. CDqRQ -#: include/svx/strings.hrc:239 +#: include/svx/strings.hrc:240 msgctxt "STR_ViewMarkObjs" msgid "Mark objects" msgstr "Αντικείμενα σήμανσης" #. SLrPJ -#: include/svx/strings.hrc:240 +#: include/svx/strings.hrc:241 msgctxt "STR_ViewMarkMoreObjs" msgid "Mark additional objects" msgstr "Σήμανση πρόσθετων αντικειμένων" #. hczKZ -#: include/svx/strings.hrc:241 +#: include/svx/strings.hrc:242 msgctxt "STR_ViewMarkPoints" msgid "Mark points" msgstr "Σήμανση σημείων" #. 778bF -#: include/svx/strings.hrc:242 +#: include/svx/strings.hrc:243 msgctxt "STR_ViewMarkMorePoints" msgid "Mark additional points" msgstr "Σήμανση πρόσθετων σημείων" #. BLEE8 -#: include/svx/strings.hrc:243 +#: include/svx/strings.hrc:244 msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints" msgid "Mark gluepoints" msgstr "Σημειώστε τα σημεία προσκόλλησης" #. eH9Vs -#: include/svx/strings.hrc:244 +#: include/svx/strings.hrc:245 msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints" msgid "Mark additional gluepoints" msgstr "Σημειώστε πρόσθετα σημεία προσκόλλησης" #. D5ZZA -#: include/svx/strings.hrc:245 +#: include/svx/strings.hrc:246 msgctxt "STR_ViewCreateObj" msgid "Create %1" msgstr "Δημιουργία %1" #. 7FoxD -#: include/svx/strings.hrc:246 +#: include/svx/strings.hrc:247 msgctxt "STR_UndoInsertObj" msgid "Insert %1" msgstr "Εισαγωγή %1" #. 9hXBp -#: include/svx/strings.hrc:247 +#: include/svx/strings.hrc:248 msgctxt "STR_UndoCopyObj" msgid "Copy %1" msgstr "Αντιγραφή %1" #. arzhD -#: include/svx/strings.hrc:248 +#: include/svx/strings.hrc:249 msgctxt "STR_UndoObjOrdNum" msgid "Change object order of %1" msgstr "Αλλαγή σειράς αντικειμένων του %1" #. QTZxE -#: include/svx/strings.hrc:249 +#: include/svx/strings.hrc:250 msgctxt "STR_UndoObjSetText" msgid "Edit text of %1" msgstr "Επεξεργασία κειμένου του %1" #. un957 -#: include/svx/strings.hrc:250 +#: include/svx/strings.hrc:251 msgctxt "STR_UndoNewPage" msgid "Insert page" msgstr "Εισαγωγή σελίδας" #. vBvUC -#: include/svx/strings.hrc:251 +#: include/svx/strings.hrc:252 msgctxt "STR_UndoDelPage" msgid "Delete page" msgstr "Διαγραφή σελίδας" #. rFgUQ -#: include/svx/strings.hrc:252 +#: include/svx/strings.hrc:253 msgctxt "STR_UndoCopPage" msgid "Copy page" msgstr "Αντιγραφή σελίδας" #. EYfZc -#: include/svx/strings.hrc:253 +#: include/svx/strings.hrc:254 msgctxt "STR_UndoMovPage" msgid "Change order of pages" msgstr "Αλλαγή σειράς σελίδων" #. BQRVo -#: include/svx/strings.hrc:254 +#: include/svx/strings.hrc:255 msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr" msgid "Clear background page assignment" msgstr "Απαλοιφή ανάθεσης σελίδας παρασκηνίου" #. 79Cxu -#: include/svx/strings.hrc:255 +#: include/svx/strings.hrc:256 msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr" msgid "Change background page assignment" msgstr "Αλλαγή ανάθεσης σελίδας παρασκηνίου" #. 9P8JF -#: include/svx/strings.hrc:256 +#: include/svx/strings.hrc:257 msgctxt "STR_UndoMergeModel" msgid "Insert document" msgstr "Εισαγωγή εγγράφου" #. w3W7h -#: include/svx/strings.hrc:257 +#: include/svx/strings.hrc:258 msgctxt "STR_UndoNewLayer" msgid "Insert Layer" msgstr "Εισαγωγή στρώσης" #. 7pifL -#: include/svx/strings.hrc:258 +#: include/svx/strings.hrc:259 msgctxt "STR_UndoDelLayer" msgid "Delete layer" msgstr "Διαγραφή στρώσης" #. MFCAk #. Undo/Redo for setting object's name (#i73249#) -#: include/svx/strings.hrc:260 +#: include/svx/strings.hrc:261 msgctxt "STR_UndoObjName" msgid "Change object name of %1 to" msgstr "Αλλαγή ονόματος αντικειμένου από %1 σε" #. D4AsZ -#: include/svx/strings.hrc:261 +#: include/svx/strings.hrc:262 msgctxt "STR_UndoObjTitle" msgid "Change object title of %1" msgstr "Αλλαγή τίτλου αντικειμένου του %1" #. tqeMT -#: include/svx/strings.hrc:262 +#: include/svx/strings.hrc:263 msgctxt "STR_UndoObjDescription" msgid "Change object description of %1" msgstr "Αλλαγή περιγραφής αντικειμένου του %1" #. XcY5w -#: include/svx/strings.hrc:263 +#: include/svx/strings.hrc:264 msgctxt "STR_ItemValON" msgid "on" msgstr "ενεργό" #. e6RAB -#: include/svx/strings.hrc:264 +#: include/svx/strings.hrc:265 msgctxt "STR_ItemValOFF" msgid "off" msgstr "ανενεργό" #. gaXKQ -#: include/svx/strings.hrc:265 +#: include/svx/strings.hrc:266 msgctxt "STR_ItemValYES" msgid "yes" msgstr "ναι" #. 65SoV -#: include/svx/strings.hrc:266 +#: include/svx/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ItemValNO" msgid "No" msgstr "Όχι" #. aeEuB -#: include/svx/strings.hrc:267 +#: include/svx/strings.hrc:268 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE1" msgid "Type 1" msgstr "Τύπος 1" #. BFaLY -#: include/svx/strings.hrc:268 +#: include/svx/strings.hrc:269 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE2" msgid "Type 2" msgstr "Τύπος 2" #. KFMjw -#: include/svx/strings.hrc:269 +#: include/svx/strings.hrc:270 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE3" msgid "Type 3" msgstr "Τύπος 3" #. 48UKA -#: include/svx/strings.hrc:270 +#: include/svx/strings.hrc:271 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE4" msgid "Type 4" msgstr "Τύπος 4" #. DVm64 -#: include/svx/strings.hrc:271 +#: include/svx/strings.hrc:272 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI" msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" #. ZYYeS -#: include/svx/strings.hrc:272 +#: include/svx/strings.hrc:273 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT" msgid "Vertical" msgstr "Κάθετα" #. HcoYN -#: include/svx/strings.hrc:273 +#: include/svx/strings.hrc:274 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT" msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματα" #. uZNFq -#: include/svx/strings.hrc:274 +#: include/svx/strings.hrc:275 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE" msgid "Off" msgstr "Ανενεργό" #. 2ZQvA -#: include/svx/strings.hrc:275 +#: include/svx/strings.hrc:276 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEPROP" msgid "Proportional" msgstr "Αναλογικά" #. Ej4Ya -#: include/svx/strings.hrc:276 +#: include/svx/strings.hrc:277 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES" msgid "Fit to size (all rows separately) " msgstr "Προσαρμογή στο μέγεθος (όλες τις γραμμές ξεχωριστά) " #. Wr4kE -#: include/svx/strings.hrc:277 +#: include/svx/strings.hrc:278 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT" msgid "Use hard attributes" msgstr "Χρήση σκληρών ιδιοτήτων" #. 73uL2 -#: include/svx/strings.hrc:278 +#: include/svx/strings.hrc:279 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP" msgid "Top" msgstr "Πάνω" #. 3Cde5 -#: include/svx/strings.hrc:279 +#: include/svx/strings.hrc:280 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJCENTER" msgid "Center" msgstr "Κέντρο" #. AR3n7 -#: include/svx/strings.hrc:280 +#: include/svx/strings.hrc:281 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM" msgid "Bottom" msgstr "Κάτω" #. UmBBe -#: include/svx/strings.hrc:281 +#: include/svx/strings.hrc:282 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK" msgid "Use entire height" msgstr "Χρήση ολόκληρου του ύψους" #. dRtWD -#: include/svx/strings.hrc:282 +#: include/svx/strings.hrc:283 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH" msgid "Stretched" msgstr "Τεντωμένο" #. kGXVu -#: include/svx/strings.hrc:283 +#: include/svx/strings.hrc:284 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJLEFT" msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #. bDPBk -#: include/svx/strings.hrc:284 +#: include/svx/strings.hrc:285 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJCENTER" msgid "Center" msgstr "Κέντρο" #. tVhNN -#: include/svx/strings.hrc:285 +#: include/svx/strings.hrc:286 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT" msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #. K8NiD -#: include/svx/strings.hrc:286 +#: include/svx/strings.hrc:287 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK" msgid "Use entire width" msgstr "Χρήση ολόκληρου του πλάτους" #. H7dgd -#: include/svx/strings.hrc:287 +#: include/svx/strings.hrc:288 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH" msgid "Stretched" msgstr "Τεντωμένο" #. q5eQw -#: include/svx/strings.hrc:288 +#: include/svx/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_NONE" msgid "off" msgstr "ανενεργό" #. Roba3 -#: include/svx/strings.hrc:289 +#: include/svx/strings.hrc:290 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK" msgid "flash" msgstr "αναβόσβησμα" #. UDFFC -#: include/svx/strings.hrc:290 +#: include/svx/strings.hrc:291 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL" msgid "Scroll Through" msgstr "Κύλιση δια μέσου" #. A9BQL -#: include/svx/strings.hrc:291 +#: include/svx/strings.hrc:292 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE" msgid "alternating" msgstr "εναλλακτικό" #. EkPkn -#: include/svx/strings.hrc:292 +#: include/svx/strings.hrc:293 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE" msgid "Scroll In" msgstr "Κίνηση εντός" #. x3Yd5 -#: include/svx/strings.hrc:293 +#: include/svx/strings.hrc:294 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT" msgid "left" msgstr "προς τα αριστερά" #. w7PTQ -#: include/svx/strings.hrc:294 +#: include/svx/strings.hrc:295 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP" msgid "up" msgstr "προς τα πάνω" #. oMaiF -#: include/svx/strings.hrc:295 +#: include/svx/strings.hrc:296 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT" msgid "right" msgstr "προς τα δεξιά" #. tQTCd -#: include/svx/strings.hrc:296 +#: include/svx/strings.hrc:297 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN" msgid "down" msgstr "προς τα κάτω" #. 6MMYx -#: include/svx/strings.hrc:297 +#: include/svx/strings.hrc:298 msgctxt "STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES" msgid "Standard Connector" msgstr "Τυπική γραμμή σύνδεσης" #. SLdM8 -#: include/svx/strings.hrc:298 +#: include/svx/strings.hrc:299 msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES" msgid "Line Connector" msgstr "Σύνδεση γραμμών" #. ZAtDC -#: include/svx/strings.hrc:299 +#: include/svx/strings.hrc:300 msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE" msgid "Straight Connector" msgstr "Ευθεία γραμμή σύνδεσης" #. 9qXds -#: include/svx/strings.hrc:300 +#: include/svx/strings.hrc:301 msgctxt "STR_ItemValEDGE_BEZIER" msgid "Curved Connector" msgstr "Καμπυλωτή γραμμή σύνδεσης" #. MGEse -#: include/svx/strings.hrc:301 +#: include/svx/strings.hrc:302 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_STD" msgid "Standard" msgstr "Βασικό" #. sNziy -#: include/svx/strings.hrc:302 +#: include/svx/strings.hrc:303 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_RADIUS" msgid "Radius" msgstr "Ακτίνα" #. zGpyM -#: include/svx/strings.hrc:303 +#: include/svx/strings.hrc:304 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO" msgid "automatic" msgstr "αυτόματα" #. jA4pb -#: include/svx/strings.hrc:304 +#: include/svx/strings.hrc:305 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_ABOVE" msgid "on the line" msgstr "πάνω στη γραμμή" #. iqYjg -#: include/svx/strings.hrc:305 +#: include/svx/strings.hrc:306 msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE" msgid "broken line" msgstr "σπασμένη γραμμή" #. h8npu -#: include/svx/strings.hrc:306 +#: include/svx/strings.hrc:307 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_BELOW" msgid "below the line" msgstr "κάτω από τη γραμμή" #. WL8XG -#: include/svx/strings.hrc:307 +#: include/svx/strings.hrc:308 msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN" msgid "centered" msgstr "κεντραρισμένο" #. hy9eX -#: include/svx/strings.hrc:308 +#: include/svx/strings.hrc:309 msgctxt "STR_ItemValCIRC_FULL" msgid "full circle" msgstr "πλήρης κύκλος" #. 6BdZt -#: include/svx/strings.hrc:309 +#: include/svx/strings.hrc:310 msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT" msgid "Circle Pie" msgstr "Κυκλική πίτα" #. j6Bc3 -#: include/svx/strings.hrc:310 +#: include/svx/strings.hrc:311 msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT" msgid "Circle segment" msgstr "Τμήμα κύκλου" #. 7sN8d -#: include/svx/strings.hrc:311 +#: include/svx/strings.hrc:312 msgctxt "STR_ItemValCIRC_ARC" msgid "Arc" msgstr "Τόξο" #. CiXKC #. Strings for the templates dialog -#: include/svx/strings.hrc:313 +#: include/svx/strings.hrc:314 msgctxt "SIP_UNKNOWN_ATTR" msgid "Unknown attribute" msgstr "Άγνωστο γνώρισμα" #. ehWkk #. Strings for the templates dialog -#: include/svx/strings.hrc:315 +#: include/svx/strings.hrc:316 msgctxt "SIP_XA_LINESTYLE" msgid "Line style" msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής" #. BbP7X -#: include/svx/strings.hrc:316 +#: include/svx/strings.hrc:317 msgctxt "SIP_XA_LINEDASH" msgid "Line pattern" msgstr "Μοτίβο γραμμής" #. 4NCnS -#: include/svx/strings.hrc:317 +#: include/svx/strings.hrc:318 msgctxt "SIP_XA_LINEWIDTH" msgid "Line width" msgstr "Πάχος γραμμής" #. NuJkv -#: include/svx/strings.hrc:318 +#: include/svx/strings.hrc:319 msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR" msgid "Line color" msgstr "Χρώμα γραμμής" #. NgaPV -#: include/svx/strings.hrc:319 +#: include/svx/strings.hrc:320 msgctxt "SIP_XA_LINESTART" msgid "Line head" msgstr "Αρχή γραμμής" #. UYBDU -#: include/svx/strings.hrc:320 +#: include/svx/strings.hrc:321 msgctxt "SIP_XA_LINEEND" msgid "Line end" msgstr "Τέλος γραμμής" #. DJkAF -#: include/svx/strings.hrc:321 +#: include/svx/strings.hrc:322 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTWIDTH" msgid "Line head width" msgstr "Πλάτος της αρχής γραμμής" #. QqA6b -#: include/svx/strings.hrc:322 +#: include/svx/strings.hrc:323 msgctxt "SIP_XA_LINEENDWIDTH" msgid "Line end width" msgstr "Πλάτος του τέλους γραμμής" #. FcHDB -#: include/svx/strings.hrc:323 +#: include/svx/strings.hrc:324 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER" msgid "Center arrowhead" msgstr "Κεντραρισμένη κεφαλή βέλους" #. KnFtT -#: include/svx/strings.hrc:324 +#: include/svx/strings.hrc:325 msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER" msgid "Center arrowend" msgstr "Κεντραρισμένο τέλος βέλους" #. 2UZUA -#: include/svx/strings.hrc:325 +#: include/svx/strings.hrc:326 msgctxt "SIP_XA_LINETRANSPARENCE" msgid "Line transparency" msgstr "Διαφάνεια γραμμής" #. 5MLYD -#: include/svx/strings.hrc:326 +#: include/svx/strings.hrc:327 msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT" msgid "Line joint" msgstr "Σύνδεσμος γραμμής" #. ArqSC -#: include/svx/strings.hrc:327 +#: include/svx/strings.hrc:328 msgctxt "SIP_XATTRSET_LINE" msgid "Line attributes" msgstr "Γνωρίσματα γραμμής" #. dufaT -#: include/svx/strings.hrc:328 +#: include/svx/strings.hrc:329 msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE" msgid "Fill style" msgstr "Τεχνοτροπία γεμίσματος" #. RDcH6 -#: include/svx/strings.hrc:329 +#: include/svx/strings.hrc:330 msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR" msgid "Fillcolor" msgstr "Γέμισμα με χρώμα" #. DJM9B -#: include/svx/strings.hrc:330 +#: include/svx/strings.hrc:331 msgctxt "SIP_XA_FILLGRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "Διαβάθμιση" #. gbABb -#: include/svx/strings.hrc:331 +#: include/svx/strings.hrc:332 msgctxt "SIP_XA_FILLHATCH" msgid "Hatching" msgstr "Γραμμοσκίαση" #. GE68t -#: include/svx/strings.hrc:332 +#: include/svx/strings.hrc:333 msgctxt "SIP_XA_FILLBITMAP" msgid "Fillbitmap" msgstr "Ψηφιογραφία γεμίσματος" #. DV2Ss -#: include/svx/strings.hrc:333 +#: include/svx/strings.hrc:334 msgctxt "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Διαφάνεια" #. eK8kh -#: include/svx/strings.hrc:334 +#: include/svx/strings.hrc:335 msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT" msgid "Number of gradient steps" msgstr "Αριθμός βημάτων διαβάθμισης" #. AVtYF -#: include/svx/strings.hrc:335 +#: include/svx/strings.hrc:336 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE" msgid "Tile fill" msgstr "Γέμισμα παράθεσης" #. D7T2o -#: include/svx/strings.hrc:336 +#: include/svx/strings.hrc:337 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POS" msgid "Fillbitmap position" msgstr "Θέση ψηφιογραφίας γεμίσματος" #. NVLGP -#: include/svx/strings.hrc:337 +#: include/svx/strings.hrc:338 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX" msgid "Fillbitmap width" msgstr "Πλάτος ψηφιογραφίας γεμίσματος" #. PSCTE -#: include/svx/strings.hrc:338 +#: include/svx/strings.hrc:339 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY" msgid "Height of fillbitmap" msgstr "Ύψος ψηφιογραφίας γεμίσματος" #. zW4zt -#: include/svx/strings.hrc:339 +#: include/svx/strings.hrc:340 msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE" msgid "Transparent gradient" msgstr "Διαφανής διαβάθμιση" #. DBBgQ -#: include/svx/strings.hrc:340 +#: include/svx/strings.hrc:341 msgctxt "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR" msgid "Fill reserved for 2" msgstr "Κρατημένο γέμισμα 2" #. PaSqp -#: include/svx/strings.hrc:341 +#: include/svx/strings.hrc:342 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG" msgid "Tile size not in %" msgstr "Μέγεθος παράθεσης όχι σε %" #. fwikV -#: include/svx/strings.hrc:342 +#: include/svx/strings.hrc:343 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX" msgid "Tile offset X in %" msgstr "Μετατόπιση παράθεσης X σε %" #. FQgvE -#: include/svx/strings.hrc:343 +#: include/svx/strings.hrc:344 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY" msgid "Tile offset Y in %" msgstr "Μετατόπιση παράθεσης Y σε %" #. NUEGF -#: include/svx/strings.hrc:344 +#: include/svx/strings.hrc:345 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH" msgid "Bitmap scaling" msgstr "Επιμήκυνση ψηφιογραφίας" #. pc9yk -#: include/svx/strings.hrc:345 +#: include/svx/strings.hrc:346 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX" msgid "Tile position X in %" msgstr "Θέση παράθεσης X σε %" #. DH43F -#: include/svx/strings.hrc:346 +#: include/svx/strings.hrc:347 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY" msgid "Tile position Y in %" msgstr "Θέση παράθεσης Y σε %" #. 8GFpS -#: include/svx/strings.hrc:347 +#: include/svx/strings.hrc:348 msgctxt "SIP_XA_FILLBACKGROUND" msgid "Background fill" msgstr "Γέμισμα παρασκηνίου" #. 2SvhA -#: include/svx/strings.hrc:348 +#: include/svx/strings.hrc:349 msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL" msgid "Area attributes" msgstr "Ιδιότητες επιφάνειας" #. TE8CS -#: include/svx/strings.hrc:349 +#: include/svx/strings.hrc:350 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE" msgid "Fontwork style" msgstr "Τεχνοτροπία Fontwork" #. qMnRZ -#: include/svx/strings.hrc:350 +#: include/svx/strings.hrc:351 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST" msgid "Fontwork alignment" msgstr "Στοίχιση Fontwork" #. fpGEZ -#: include/svx/strings.hrc:351 +#: include/svx/strings.hrc:352 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE" msgid "Fontwork spacing" msgstr "Απόσταση Fontwork" #. CUBXL -#: include/svx/strings.hrc:352 +#: include/svx/strings.hrc:353 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART" msgid "Fontwork font begin" msgstr "Αρχή γραμματοσειράς Fontwork" #. JSVHo -#: include/svx/strings.hrc:353 +#: include/svx/strings.hrc:354 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR" msgid "Fontwork mirror" msgstr "Κατοπτρισμός Fontwork" #. P5W29 -#: include/svx/strings.hrc:354 +#: include/svx/strings.hrc:355 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE" msgid "Fontwork outline" msgstr "Περίγραμμα Fontwork" #. LKCDD -#: include/svx/strings.hrc:355 +#: include/svx/strings.hrc:356 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW" msgid "Fontwork shadow" msgstr "Σκιά Fontwork" #. oDiYn -#: include/svx/strings.hrc:356 +#: include/svx/strings.hrc:357 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR" msgid "Fontwork shadow color" msgstr "Χρώμα σκιάς Fontwork" #. sFLRA -#: include/svx/strings.hrc:357 +#: include/svx/strings.hrc:358 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL" msgid "Fontwork shadow offset X" msgstr "Μετατόπιση Χ σκιάς Fontwork" #. daERW -#: include/svx/strings.hrc:358 +#: include/svx/strings.hrc:359 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL" msgid "Fontwork shadow offset Y" msgstr "Μετατόπιση Y σκιάς Fontwork" #. LdeJZ -#: include/svx/strings.hrc:359 +#: include/svx/strings.hrc:360 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM" msgid "Hide fontwork outline" msgstr "Απόκρυψη περιγράμματος fontwork" #. 3sPPg -#: include/svx/strings.hrc:360 +#: include/svx/strings.hrc:361 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP" msgid "Fontwork shadow transparency" msgstr "Διαφάνεια σκιάς Fontwork" #. q6MHs -#: include/svx/strings.hrc:361 +#: include/svx/strings.hrc:362 msgctxt "SIP_SA_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "Σκιά" #. dSwen -#: include/svx/strings.hrc:362 +#: include/svx/strings.hrc:363 msgctxt "SIP_SA_SHADOWCOLOR" msgid "Shadow color" msgstr "Χρώμα σκιάς" #. HcLrC -#: include/svx/strings.hrc:363 +#: include/svx/strings.hrc:364 msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST" msgid "Shadow spacing X" msgstr "Απόσταση σκιάς X" #. TMGmk -#: include/svx/strings.hrc:364 +#: include/svx/strings.hrc:365 msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST" msgid "Shadow spacing Y" msgstr "Απόσταση σκιάς Y" #. u5baB -#: include/svx/strings.hrc:365 +#: include/svx/strings.hrc:366 msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE" msgid "Shadow transparency" msgstr "Διαφάνεια σκιάς" #. AtDxf -#: include/svx/strings.hrc:366 +#: include/svx/strings.hrc:367 msgctxt "SIP_SA_SHADOWBLUR" msgid "Shadow blur" msgstr "Θόλωση σκιάς" #. sDFuG -#: include/svx/strings.hrc:367 +#: include/svx/strings.hrc:368 msgctxt "SIP_SA_SHADOW3D" msgid "3D shadow" msgstr "3Δ σκιά" #. FGU8f -#: include/svx/strings.hrc:368 +#: include/svx/strings.hrc:369 msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP" msgid "Perspective shadow" msgstr "Προοπτική σκιάς" #. MV529 -#: include/svx/strings.hrc:369 +#: include/svx/strings.hrc:370 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONTYPE" msgid "Type of legend" msgstr "Τύπος υπομνήματος" #. GAtWb -#: include/svx/strings.hrc:370 +#: include/svx/strings.hrc:371 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE" msgid "Fixed legend angle" msgstr "Σταθερή γωνία υπομνήματος" #. SgHKq -#: include/svx/strings.hrc:371 +#: include/svx/strings.hrc:372 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONANGLE" msgid "Legend angle" msgstr "Γωνία υπομνήματος" #. gwcQp -#: include/svx/strings.hrc:372 +#: include/svx/strings.hrc:373 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP" msgid "Legend lines spacing" msgstr "Απόσταση γραμμών υπομνήματος" #. 6uEae -#: include/svx/strings.hrc:373 +#: include/svx/strings.hrc:374 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCDIR" msgid "Legend exit alignment" msgstr "Κατεύθυνση εξόδου υπομνήματος" #. TXjGv -#: include/svx/strings.hrc:374 +#: include/svx/strings.hrc:375 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "Σχετική έξοδος υπομνήματος" #. Z5bQB -#: include/svx/strings.hrc:375 +#: include/svx/strings.hrc:376 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "Σχετική έξοδος υπομνήματος" #. 4TmFK -#: include/svx/strings.hrc:376 +#: include/svx/strings.hrc:377 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS" msgid "Absolute exit of legend" msgstr "Απόλυτη έξοδος υπομνήματος" #. V9TG8 -#: include/svx/strings.hrc:377 +#: include/svx/strings.hrc:378 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN" msgid "Legend line length" msgstr "Μήκος γραμμής υπομνήματος" #. haQgi -#: include/svx/strings.hrc:378 +#: include/svx/strings.hrc:379 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN" msgid "AutoLength of legend lines" msgstr "Αυτόματο μήκος γραμμών υπομνήματος" #. 8sDXi -#: include/svx/strings.hrc:379 +#: include/svx/strings.hrc:380 msgctxt "SIP_SA_CORNER_RADIUS" msgid "Corner radius" msgstr "Ακτίνα γωνίας" #. GEA3m -#: include/svx/strings.hrc:380 +#: include/svx/strings.hrc:381 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT" msgid "Minimal frame height" msgstr "Ελάχιστο ύψος πλαισίου" #. 3jdRR -#: include/svx/strings.hrc:381 +#: include/svx/strings.hrc:382 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT" msgid "AutoFit height" msgstr "Αυτόματη προσαρμογή ύψους" #. NoJR4 -#: include/svx/strings.hrc:382 +#: include/svx/strings.hrc:383 msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE" msgid "Fit text to frame" msgstr "Προσαρμογή κειμένου στο πλαίσιο" #. EexDC -#: include/svx/strings.hrc:383 +#: include/svx/strings.hrc:384 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST" msgid "Left text frame spacing" msgstr "Αριστερή απόσταση πλαισίου κειμένου" #. 3thvB -#: include/svx/strings.hrc:384 +#: include/svx/strings.hrc:385 msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST" msgid "Right text frame spacing" msgstr "Δεξιά απόσταση πλαισίου κειμένου" #. 8x2Xa -#: include/svx/strings.hrc:385 +#: include/svx/strings.hrc:386 msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST" msgid "Upper text frame spacing" msgstr "Πάνω απόσταση πλαισίου κειμένου" #. WyymX -#: include/svx/strings.hrc:386 +#: include/svx/strings.hrc:387 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST" msgid "Lower text frame spacing" msgstr "Κάτω απόσταση πλαισίου κειμένου" #. vdbvB -#: include/svx/strings.hrc:387 +#: include/svx/strings.hrc:388 msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST" msgid "Vertical text anchor" msgstr "Αγκύρωση κάθετου κειμένου" #. QzTNc -#: include/svx/strings.hrc:388 +#: include/svx/strings.hrc:389 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT" msgid "Maximal frame height" msgstr "Μέγιστο ύψος πλαισίου" #. CcAnR -#: include/svx/strings.hrc:389 +#: include/svx/strings.hrc:390 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH" msgid "Minimal frame width" msgstr "Ελάχιστο πλάτος πλαισίου" #. i6nqD -#: include/svx/strings.hrc:390 +#: include/svx/strings.hrc:391 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH" msgid "Maximal frame width" msgstr "Μέγιστο πλάτος πλαισίου" #. irtVb -#: include/svx/strings.hrc:391 +#: include/svx/strings.hrc:392 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH" msgid "AutoFit width" msgstr "Αυτόματη προσαρμογή πλάτους" #. BGR8n -#: include/svx/strings.hrc:392 +#: include/svx/strings.hrc:393 msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST" msgid "Horizontal text anchor" msgstr "Αγκύρωση οριζόντιου κειμένου" #. ruk5J -#: include/svx/strings.hrc:393 +#: include/svx/strings.hrc:394 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND" msgid "Ticker" msgstr "Κινούμενο κείμενο" #. cvDiA -#: include/svx/strings.hrc:394 +#: include/svx/strings.hrc:395 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION" msgid "Ticker direction" msgstr "Κατεύθυνση κινούμενου κειμένου" #. GuCC5 -#: include/svx/strings.hrc:395 +#: include/svx/strings.hrc:396 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE" msgid "Ticker start inside" msgstr "Εκκίνηση κινούμενου κειμένου εσωτερικά" #. ipog5 -#: include/svx/strings.hrc:396 +#: include/svx/strings.hrc:397 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE" msgid "Ticker stop inside" msgstr "Στάση κινούμενου κειμένου εσωτερικά" #. pWAHL -#: include/svx/strings.hrc:397 +#: include/svx/strings.hrc:398 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT" msgid "Number of ticker runs" msgstr "Αριθμός επαναλήψεων κινούμενου κειμένου" #. vGEjP -#: include/svx/strings.hrc:398 +#: include/svx/strings.hrc:399 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY" msgid "Speed of ticker" msgstr "Ρυθμός κινούμενου κειμένου" #. SdHEU -#: include/svx/strings.hrc:399 +#: include/svx/strings.hrc:400 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT" msgid "Ticker step size" msgstr "Μέγεθος βήματος κινούμενου κειμένου" #. LzoA5 -#: include/svx/strings.hrc:400 +#: include/svx/strings.hrc:401 msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME" msgid "Outline text flow" msgstr "Ροή κειμένου περιγράμματος" #. tNbcC -#: include/svx/strings.hrc:401 +#: include/svx/strings.hrc:402 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER" msgid "Columns number" msgstr "Αριθμός στηλών" #. DxZkZ -#: include/svx/strings.hrc:402 +#: include/svx/strings.hrc:403 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING" msgid "Columns spacing" msgstr "Απόσταση στηλών" #. HDtDf -#: include/svx/strings.hrc:403 +#: include/svx/strings.hrc:404 msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES" msgid "User-defined attributes" msgstr "Γνωρίσματα ορισμένα από τον χρήστη" #. F9FzF -#: include/svx/strings.hrc:404 +#: include/svx/strings.hrc:405 msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT" msgid "Use font-independent line spacing" msgstr "Χρήση διάστιχου ανεξάρτητου από την γραμματοσειρά" #. jTAhz -#: include/svx/strings.hrc:405 +#: include/svx/strings.hrc:406 msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP" msgid "Word wrap text in shape" msgstr "Κείμενο αναδίπλωσης λέξης στο σχήμα" #. QDaB6 -#: include/svx/strings.hrc:406 +#: include/svx/strings.hrc:407 msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME" msgid "Next link in text chain" msgstr "Επόμενος σύνδεσμος στην αλυσίδα κειμένου" #. BA5dh -#: include/svx/strings.hrc:407 +#: include/svx/strings.hrc:408 msgctxt "SIP_SA_EDGEKIND" msgid "Type of connector" msgstr "Τύπος γραμμής σύνδεσης" #. CoYH2 -#: include/svx/strings.hrc:408 +#: include/svx/strings.hrc:409 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 1" msgstr "Οριζ. απόσταση αντικειμένου 1" #. xdvs2 -#: include/svx/strings.hrc:409 +#: include/svx/strings.hrc:410 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 1" msgstr "Κάθετη απόσταση αντικειμένου 1" #. FB4Cj -#: include/svx/strings.hrc:410 +#: include/svx/strings.hrc:411 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 2" msgstr "Οριζ. απόσταση αντικειμένου 2" #. uGKvj -#: include/svx/strings.hrc:411 +#: include/svx/strings.hrc:412 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 2" msgstr "Κάθετη απόσταση αντικειμένου 2" #. FSkBP -#: include/svx/strings.hrc:412 +#: include/svx/strings.hrc:413 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 1" msgstr "Απόσταση του αντικειμένου κόλλησης 1" #. 845KH -#: include/svx/strings.hrc:413 +#: include/svx/strings.hrc:414 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 2" msgstr "Απόσταση του αντικειμένου κόλλησης 2" #. FEDAf -#: include/svx/strings.hrc:414 +#: include/svx/strings.hrc:415 msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT" msgid "Number of movable lines" msgstr "Αριθμός κινητών γραμμών" #. EnGaG -#: include/svx/strings.hrc:415 +#: include/svx/strings.hrc:416 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA" msgid "Offset line 1" msgstr "Γραμμή μετατόπισης 1" #. 5XFzK -#: include/svx/strings.hrc:416 +#: include/svx/strings.hrc:417 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE2DELTA" msgid "Offset line 2" msgstr "Γραμμή μετατόπισης 2" #. nBFrd -#: include/svx/strings.hrc:417 +#: include/svx/strings.hrc:418 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE3DELTA" msgid "Offset line 3" msgstr "Γραμμή μετατόπισης 3" #. x7oEC -#: include/svx/strings.hrc:418 +#: include/svx/strings.hrc:419 msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND" msgid "Type of dimensioning" msgstr "Τύπος διαστασιολόγησης" #. 2XCPo -#: include/svx/strings.hrc:419 +#: include/svx/strings.hrc:420 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS" msgid "Dimension value - horizontal position" msgstr "Τιμή διάστασης - οριζόντια θέση" #. DxA8Z -#: include/svx/strings.hrc:420 +#: include/svx/strings.hrc:421 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS" msgid "Dimension value - vertical position" msgstr "Τιμή διάστασης - κάθετη θέση" #. LQCsj -#: include/svx/strings.hrc:421 +#: include/svx/strings.hrc:422 msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST" msgid "Dimension line space" msgstr "Απόσταση γραμμής διάστασης" #. jZBoK -#: include/svx/strings.hrc:422 +#: include/svx/strings.hrc:423 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG" msgid "Dimension help line overhang" msgstr "Προεξοχή βοηθητικής γραμμής διάστασης" #. Bhboy -#: include/svx/strings.hrc:423 +#: include/svx/strings.hrc:424 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST" msgid "Dimension help line spacing" msgstr "Απόσταση βοηθητικής γραμμής διάστασης" #. jw9E7 -#: include/svx/strings.hrc:424 +#: include/svx/strings.hrc:425 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN" msgid "Backlog of dimension help line 1" msgstr "Προεξοχή βοηθ. γραμμής διαστασιολόγησης 1" #. CYFg6 -#: include/svx/strings.hrc:425 +#: include/svx/strings.hrc:426 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN" msgid "Backlog of dimension help line 2" msgstr "Προεξοχή βοηθητικής γραμμής διάστασης 2" #. ocvCK -#: include/svx/strings.hrc:426 +#: include/svx/strings.hrc:427 msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE" msgid "Lower edge dimensioning" msgstr "Διαστασιολόγηση κάτω άκρου" #. cFVVA -#: include/svx/strings.hrc:427 +#: include/svx/strings.hrc:428 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90" msgid "Dimension value across dimension line" msgstr "Τιμή διάστασης κατά μήκος της γραμμής διάστασης" #. VVAgC -#: include/svx/strings.hrc:428 +#: include/svx/strings.hrc:429 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN" msgid "Rotate dimension value by 180 degree" msgstr "Τιμή διάστασης περιστροφής κατά 180 μοίρες" #. iFX7y -#: include/svx/strings.hrc:429 +#: include/svx/strings.hrc:430 msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG" msgid "Dimension line overhang" msgstr "Προεξοχή γραμμής διάστασης" #. DoBGo -#: include/svx/strings.hrc:430 +#: include/svx/strings.hrc:431 msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT" msgid "Measure unit" msgstr "Μονάδα μέτρησης" #. 2NBMp -#: include/svx/strings.hrc:431 +#: include/svx/strings.hrc:432 msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE" msgid "Additional scale factor" msgstr "Πρόσθετος συντελεστής κλίμακας" #. 4yTAW -#: include/svx/strings.hrc:432 +#: include/svx/strings.hrc:433 msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" msgid "Measure unit display" msgstr "Εμφάνιση μονάδας μέτρησης" #. NFDC3 -#: include/svx/strings.hrc:433 +#: include/svx/strings.hrc:434 msgctxt "SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING" msgid "Dimension value format" msgstr "Μορφή τιμής διάστασης" #. UBjQk -#: include/svx/strings.hrc:434 +#: include/svx/strings.hrc:435 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE" msgid "AutoPositioning of the dimension value" msgstr "Αυτόματη θέση της τιμής διάστασης" #. GDQC3 -#: include/svx/strings.hrc:435 +#: include/svx/strings.hrc:436 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW" msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" msgstr "Γωνία αυτόματης θέσης της τιμής διάστασης" #. DB243 -#: include/svx/strings.hrc:436 +#: include/svx/strings.hrc:437 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE" msgid "Determination of the dimension value angle" msgstr "Καθορισμός της γωνίας τιμής διάστασης" #. i3Bah -#: include/svx/strings.hrc:437 +#: include/svx/strings.hrc:438 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE" msgid "Angle of the dimension value" msgstr "Γωνία της τιμής διάστασης" #. qWKC7 -#: include/svx/strings.hrc:438 +#: include/svx/strings.hrc:439 msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES" msgid "Decimal places" msgstr "Δεκαδικά ψηφία" #. wkrNX -#: include/svx/strings.hrc:439 +#: include/svx/strings.hrc:440 msgctxt "SIP_SA_CIRCKIND" msgid "Type of circle" msgstr "Τύπος κύκλου" #. FRFU8 -#: include/svx/strings.hrc:440 +#: include/svx/strings.hrc:441 msgctxt "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE" msgid "Start angle" msgstr "Γωνία έναρξης" #. FmSKG -#: include/svx/strings.hrc:441 +#: include/svx/strings.hrc:442 msgctxt "SIP_SA_CIRCENDANGLE" msgid "End angle" msgstr "Τελική γωνία" #. ejn6F -#: include/svx/strings.hrc:442 +#: include/svx/strings.hrc:443 msgctxt "SIP_SA_OBJMOVEPROTECT" msgid "Protected object position" msgstr "Προστατευόμενη θέση αντικειμένου" #. ZPEB9 -#: include/svx/strings.hrc:443 +#: include/svx/strings.hrc:444 msgctxt "SIP_SA_OBJSIZEPROTECT" msgid "Protected object size" msgstr "Προστατευόμενο μέγεθος αντικειμένου" #. BN5CM -#: include/svx/strings.hrc:444 +#: include/svx/strings.hrc:445 msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE" msgid "Object, printable" msgstr "Αντικείμενο, εκτυπώσιμο" #. 3Digj -#: include/svx/strings.hrc:445 +#: include/svx/strings.hrc:446 msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE" msgid "Object, visible" msgstr "Αντικείμενο, ορατό" #. nZLtM -#: include/svx/strings.hrc:446 +#: include/svx/strings.hrc:447 msgctxt "SIP_SA_LAYERID" msgid "Level ID" msgstr "Αναγνωριστικό επιπέδου" #. f3ed2 -#: include/svx/strings.hrc:447 +#: include/svx/strings.hrc:448 msgctxt "SIP_SA_LAYERNAME" msgid "Layer" msgstr "Στρώση" #. rb6GC -#: include/svx/strings.hrc:448 +#: include/svx/strings.hrc:449 msgctxt "SIP_SA_OBJECTNAME" msgid "Object name" msgstr "Όνομα αντικειμένου" #. 5zRFi -#: include/svx/strings.hrc:449 +#: include/svx/strings.hrc:450 msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONX" msgid "Position X, complete" msgstr "Θέση X, πλήρης" #. 5enZ7 -#: include/svx/strings.hrc:450 +#: include/svx/strings.hrc:451 msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONY" msgid "Position Y, complete" msgstr "Θέση Y, πλήρης" #. 2V5Mn -#: include/svx/strings.hrc:451 +#: include/svx/strings.hrc:452 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH" msgid "Total Width" msgstr "Συνολικό πλάτος" #. P6Y6W -#: include/svx/strings.hrc:452 +#: include/svx/strings.hrc:453 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT" msgid "Height, complete" msgstr "Συνολικό ύψος" #. yFnnC -#: include/svx/strings.hrc:453 +#: include/svx/strings.hrc:454 msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONX" msgid "Single position X" msgstr "Μονή θέση X" #. jEGfd -#: include/svx/strings.hrc:454 +#: include/svx/strings.hrc:455 msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONY" msgid "Single position Y" msgstr "Μονή θέση Y" #. YJFnY -#: include/svx/strings.hrc:455 +#: include/svx/strings.hrc:456 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEWIDTH" msgid "Single width" msgstr "Μονό πλάτος" #. bZFkM -#: include/svx/strings.hrc:456 +#: include/svx/strings.hrc:457 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT" msgid "Single height" msgstr "Μονό ύψος" #. K5Xuq -#: include/svx/strings.hrc:457 +#: include/svx/strings.hrc:458 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH" msgid "Logical width" msgstr "Λογικό πλάτος" #. 9Niyk -#: include/svx/strings.hrc:458 +#: include/svx/strings.hrc:459 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT" msgid "Logical height" msgstr "Λογικό ύψος" #. yFmvh -#: include/svx/strings.hrc:459 +#: include/svx/strings.hrc:460 msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE" msgid "Single rotation angle" msgstr "Γωνία απλής περιστροφής" #. zNyKY -#: include/svx/strings.hrc:460 +#: include/svx/strings.hrc:461 msgctxt "SIP_SA_SHEARANGLE" msgid "Single shear angle" msgstr "Γωνία απλής διάτμησης" #. bJv8D -#: include/svx/strings.hrc:461 +#: include/svx/strings.hrc:462 msgctxt "SIP_SA_MOVEX" msgid "Move horizontally" msgstr "Οριζόντια μετακίνηση" #. z7EPp -#: include/svx/strings.hrc:462 +#: include/svx/strings.hrc:463 msgctxt "SIP_SA_MOVEY" msgid "Move vertically" msgstr "Κάθετη μετακίνηση" #. Qn4GS -#: include/svx/strings.hrc:463 +#: include/svx/strings.hrc:464 msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE" msgid "Resize X, single" msgstr "Μονή αυξομείωση Χ" #. VCtZa -#: include/svx/strings.hrc:464 +#: include/svx/strings.hrc:465 msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE" msgid "Resize Y, single" msgstr "Μονή αυξομείωση Υ" #. NxatH -#: include/svx/strings.hrc:465 +#: include/svx/strings.hrc:466 msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE" msgid "Single rotation" msgstr "Μονή περιστροφή" #. gNVw9 -#: include/svx/strings.hrc:466 +#: include/svx/strings.hrc:467 msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARONE" msgid "Single horizontal shear" msgstr "Μονή οριζόντια διάτμηση" #. iCzED -#: include/svx/strings.hrc:467 +#: include/svx/strings.hrc:468 msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARONE" msgid "Single vertical shear" msgstr "Μονή κάθετη διάτμηση" #. HQcJt -#: include/svx/strings.hrc:468 +#: include/svx/strings.hrc:469 msgctxt "SIP_SA_RESIZEXALL" msgid "Resize X, complete" msgstr "Αυξομείωση Χ, συνολική" #. VcK8z -#: include/svx/strings.hrc:469 +#: include/svx/strings.hrc:470 msgctxt "SIP_SA_RESIZEYALL" msgid "Resize Y, complete" msgstr "Αυξομείωση Y, συνολική" #. vgGU4 -#: include/svx/strings.hrc:470 +#: include/svx/strings.hrc:471 msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL" msgid "Rotate all" msgstr "Περιστροφή όλων" #. 3faE4 -#: include/svx/strings.hrc:471 +#: include/svx/strings.hrc:472 msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARALL" msgid "Shear horizontal, complete" msgstr "Οριζόντια διάτμηση, συνολική" #. RAEPz -#: include/svx/strings.hrc:472 +#: include/svx/strings.hrc:473 msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARALL" msgid "Shear vertical, complete" msgstr "Κάθετη διάτμηση, συνολική" #. gtXM3 -#: include/svx/strings.hrc:473 +#: include/svx/strings.hrc:474 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1X" msgid "Reference point 1 X" msgstr "Σημείο αναφοράς 1 X" #. YpQDc -#: include/svx/strings.hrc:474 +#: include/svx/strings.hrc:475 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1Y" msgid "Reference point 1 Y" msgstr "Σημείο αναφοράς 1 Y" #. Hp5EK -#: include/svx/strings.hrc:475 +#: include/svx/strings.hrc:476 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2X" msgid "Reference point 2 X" msgstr "Σημείο αναφοράς 2 X" #. Rty4j -#: include/svx/strings.hrc:476 +#: include/svx/strings.hrc:477 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2Y" msgid "Reference point 2 Y" msgstr "Σημείο αναφοράς 2 Y" #. JdeqL -#: include/svx/strings.hrc:477 +#: include/svx/strings.hrc:478 msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE" msgid "Hyphenation" msgstr "Συλλαβισμός" #. HMmA6 -#: include/svx/strings.hrc:478 +#: include/svx/strings.hrc:479 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE" msgid "Display bullets" msgstr "Εμφάνιση κουκκίδων" #. 8Q88u -#: include/svx/strings.hrc:479 +#: include/svx/strings.hrc:480 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE" msgid "Numbering indents" msgstr "Εσοχές αρίθμησης" #. inGxX -#: include/svx/strings.hrc:480 +#: include/svx/strings.hrc:481 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL" msgid "Numbering level" msgstr "Επίπεδο αρίθμησης" #. 2CtLK -#: include/svx/strings.hrc:481 +#: include/svx/strings.hrc:482 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET" msgid "Bullets and Numberings" msgstr "Κουκκίδες και αριθμήσεις" #. hCE5d -#: include/svx/strings.hrc:482 +#: include/svx/strings.hrc:483 msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE" msgid "Indents" msgstr "Εσοχές" #. Y5YFm -#: include/svx/strings.hrc:483 +#: include/svx/strings.hrc:484 msgctxt "SIP_EE_PARA_ULSPACE" msgid "Paragraph spacing" msgstr "Αποστάσεις παραγράφων" #. feirn -#: include/svx/strings.hrc:484 +#: include/svx/strings.hrc:485 msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL" msgid "Line spacing" msgstr "Διάστιχο" #. gjAVE -#: include/svx/strings.hrc:485 +#: include/svx/strings.hrc:486 msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST" msgid "Paragraph alignment" msgstr "Στοίχιση παραγράφου" #. offnT -#: include/svx/strings.hrc:486 +#: include/svx/strings.hrc:487 msgctxt "SIP_EE_PARA_TABS" msgid "Tabulators" msgstr "Στηλοθέτες" #. kpiTD -#: include/svx/strings.hrc:487 +#: include/svx/strings.hrc:488 msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR" msgid "Font color" msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς" #. X535C -#: include/svx/strings.hrc:488 +#: include/svx/strings.hrc:489 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO" msgid "Character set" msgstr "Σύνολο χαρακτήρων" #. AEbEz -#: include/svx/strings.hrc:489 +#: include/svx/strings.hrc:490 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT" msgid "Font size" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" #. UKHSM -#: include/svx/strings.hrc:490 +#: include/svx/strings.hrc:491 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH" msgid "Font width" msgstr "Πλάτος γραμματοσειράς" #. SQWpD -#: include/svx/strings.hrc:491 +#: include/svx/strings.hrc:492 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT" msgid "Bold (thickness)" msgstr "Έντονα (πάχος)" #. AUR7N -#: include/svx/strings.hrc:492 +#: include/svx/strings.hrc:493 msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE" msgid "Underline" msgstr "Υπογράμμιση" #. v2AEJ -#: include/svx/strings.hrc:493 +#: include/svx/strings.hrc:494 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE" msgid "Overline" msgstr "Διαγράμμιση" #. ARvwR -#: include/svx/strings.hrc:494 +#: include/svx/strings.hrc:495 msgctxt "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT" msgid "Strikethrough" msgstr "Διακριτή διαγραφή" #. gcVzb -#: include/svx/strings.hrc:495 +#: include/svx/strings.hrc:496 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" #. kJVaV -#: include/svx/strings.hrc:496 +#: include/svx/strings.hrc:497 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE" msgid "Outline" msgstr "Διάρθρωση" #. CZR4e -#: include/svx/strings.hrc:497 +#: include/svx/strings.hrc:498 msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW" msgid "Font shadow" msgstr "Σκιά γραμματοσειράς" #. PFSUR -#: include/svx/strings.hrc:498 +#: include/svx/strings.hrc:499 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT" msgid "Superscript/subscript" msgstr "Εκθέτης/δείκτης" #. DrBio -#: include/svx/strings.hrc:499 +#: include/svx/strings.hrc:500 msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING" msgid "Kerning" msgstr "Διαγραμμάτωση" #. tUVvP -#: include/svx/strings.hrc:500 +#: include/svx/strings.hrc:501 msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING" msgid "Manual kerning" msgstr "Χειροκίνητη διαγραμμάτωση" #. S9QCU -#: include/svx/strings.hrc:501 +#: include/svx/strings.hrc:502 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM" msgid "No underline for spaces" msgstr "Χωρίς υπογράμμιση κενών" #. GuTzF -#: include/svx/strings.hrc:502 +#: include/svx/strings.hrc:503 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_TAB" msgid "Tabulator" msgstr "Στηλοθέτης" #. U4qgA -#: include/svx/strings.hrc:503 +#: include/svx/strings.hrc:504 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR" msgid "Optional line break" msgstr "Προαιρετική αλλαγή γραμμής" #. jzBEA -#: include/svx/strings.hrc:504 +#: include/svx/strings.hrc:505 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV" msgid "Non-convertible character" msgstr "Μη μετατρέψιμος χαρακτήρας" #. tZd9C -#: include/svx/strings.hrc:505 +#: include/svx/strings.hrc:506 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_FIELD" msgid "Fields" msgstr "Πεδία" #. GeKPD -#: include/svx/strings.hrc:506 +#: include/svx/strings.hrc:507 msgctxt "SIP_SA_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #. EzAu7 -#: include/svx/strings.hrc:507 +#: include/svx/strings.hrc:508 msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #. TmBML -#: include/svx/strings.hrc:508 +#: include/svx/strings.hrc:509 msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "Γαλάζιο" #. 7Gqzs -#: include/svx/strings.hrc:509 +#: include/svx/strings.hrc:510 msgctxt "SIP_SA_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "Φωτεινότητα" #. rziVW -#: include/svx/strings.hrc:510 +#: include/svx/strings.hrc:511 msgctxt "SIP_SA_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "Αντίθεση" #. CHepz -#: include/svx/strings.hrc:511 +#: include/svx/strings.hrc:512 msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "Γάμμα" #. 2ESVA -#: include/svx/strings.hrc:512 +#: include/svx/strings.hrc:513 msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Διαφάνεια" #. uZYFG -#: include/svx/strings.hrc:513 +#: include/svx/strings.hrc:514 msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT" msgid "Invert" msgstr "Αναστροφή" #. 6aFx2 -#: include/svx/strings.hrc:514 +#: include/svx/strings.hrc:515 msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Image mode" msgstr "Κατάσταση εικόνας" #. Ni9KZ -#: include/svx/strings.hrc:515 +#: include/svx/strings.hrc:516 msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "Περικοπή" #. kVnke -#: include/svx/strings.hrc:516 +#: include/svx/strings.hrc:517 msgctxt "SIP_SA_GLOW_RADIUS" msgid "Radius of glow effect" msgstr "Ακτίνα του εφέ λάμψης" #. 3hvai -#: include/svx/strings.hrc:517 +#: include/svx/strings.hrc:518 msgctxt "SIP_SA_GLOW_COLOR" msgid "Color of glow effect" msgstr "Χρώμα εφέ λάμψης" #. eCSE2 -#: include/svx/strings.hrc:518 +#: include/svx/strings.hrc:519 msgctxt "SIP_SA_GLOW_TRANSPARENCY" msgid "Transparency of glow effect" msgstr "Διαφάνεια εφέ λάμψης" #. 8qNHk -#: include/svx/strings.hrc:519 +#: include/svx/strings.hrc:520 msgctxt "SIP_SA_SOFTEDGE_RADIUS" msgid "Radius of soft edge effect" msgstr "Ακτίνα του εφέ μαλακού άκρου" #. nVcjU -#: include/svx/strings.hrc:520 +#: include/svx/strings.hrc:521 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA" msgid "Media object" msgstr "Αντικείμενο πολυμέσων" #. nbHgw -#: include/svx/strings.hrc:521 +#: include/svx/strings.hrc:522 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEDIA" msgid "Media objects" msgstr "Αντικείμενα πολυμέσων" #. YpmrX #. drawing layer table strings -#: include/svx/strings.hrc:523 +#: include/svx/strings.hrc:524 msgctxt "STR_TABLE_INSCOL" msgid "Insert column" msgstr "Εισαγωγή στήλης" #. SAmd8 -#: include/svx/strings.hrc:524 +#: include/svx/strings.hrc:525 msgctxt "STR_TABLE_INSROW" msgid "Insert row" msgstr "Εισαγωγή γραμμής" #. yFDYp -#: include/svx/strings.hrc:525 +#: include/svx/strings.hrc:526 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "Διαγραφή στήλης" #. 9SF9L -#: include/svx/strings.hrc:526 +#: include/svx/strings.hrc:527 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "Διαγραφή γραμμής" #. iBbtT -#: include/svx/strings.hrc:527 +#: include/svx/strings.hrc:528 msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" msgid "Split cells" msgstr "Διαίρεση κελιών" #. vmzqf -#: include/svx/strings.hrc:528 +#: include/svx/strings.hrc:529 msgctxt "STR_TABLE_MERGE" msgid "Merge cells" msgstr "Συγχώνευση κελιών" #. 3VVmF -#: include/svx/strings.hrc:529 +#: include/svx/strings.hrc:530 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "Μορφοποίηση κελιού" #. pSCJC -#: include/svx/strings.hrc:530 +#: include/svx/strings.hrc:531 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS" msgid "Distribute rows" msgstr "Κατανομή γραμμών" #. GdLHf -#: include/svx/strings.hrc:531 +#: include/svx/strings.hrc:532 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS" msgid "Distribute columns" msgstr "Κατανομή στηλών" #. fGNto -#: include/svx/strings.hrc:532 +#: include/svx/strings.hrc:533 msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" msgid "Delete cell contents" msgstr "Διαγραφή περιεχομένων κελιού" #. B33Cb -#: include/svx/strings.hrc:533 +#: include/svx/strings.hrc:534 msgctxt "STR_TABLE_STYLE" msgid "Table style" msgstr "Τεχνοτροπία πίνακα" #. ZHBAC -#: include/svx/strings.hrc:534 +#: include/svx/strings.hrc:535 msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS" msgid "Table style settings" msgstr "Ρυθμίσεις τεχνοτροπίας πίνακα" #. eERmE -#: include/svx/strings.hrc:535 +#: include/svx/strings.hrc:536 msgctxt "STR_ObjNameSingulTable" msgid "Table" msgstr "Πίνακας" #. XjgSV -#: include/svx/strings.hrc:536 +#: include/svx/strings.hrc:537 msgctxt "STR_ObjNamePluralTable" msgid "Tables" msgstr "Πίνακες" #. mLDqP -#: include/svx/strings.hrc:537 +#: include/svx/strings.hrc:538 msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" msgid "Font work" msgstr "Font work" #. FgChT #. Strings for the Draw-Dialog -------------------------------------------- -#: include/svx/strings.hrc:539 +#: include/svx/strings.hrc:540 msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID" msgid "Continuous" msgstr "Συνεχόμενη" #. uNL7M -#: include/svx/strings.hrc:540 +#: include/svx/strings.hrc:541 msgctxt "RID_SVXSTR_GRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "Διαβάθμιση" #. a8YoL -#: include/svx/strings.hrc:541 +#: include/svx/strings.hrc:542 msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP" msgid "Bitmap" msgstr "Ψηφιογραφία" #. FDmra -#: include/svx/strings.hrc:542 +#: include/svx/strings.hrc:543 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" msgstr "Υπόδειγμα" #. HcGBQ -#: include/svx/strings.hrc:543 +#: include/svx/strings.hrc:544 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" msgid "Untitled Pattern" msgstr "Υπόδειγμα χωρίς τίτλο" #. GHj4Q -#: include/svx/strings.hrc:544 +#: include/svx/strings.hrc:545 msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE" msgid "Line Style" msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής" #. fa7EG -#: include/svx/strings.hrc:545 +#: include/svx/strings.hrc:546 msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE" msgid "None" msgstr "Κανένα" #. mrTdk -#: include/svx/strings.hrc:546 +#: include/svx/strings.hrc:547 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR" msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #. 5bjE5 -#: include/svx/strings.hrc:547 +#: include/svx/strings.hrc:548 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH" msgid "Hatching" msgstr "Γραμμοσκίαση" #. yGRGW -#: include/svx/strings.hrc:548 +#: include/svx/strings.hrc:549 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEEND" msgid "Arrowheads" msgstr "Άκρες βελών" #. snuCi -#: include/svx/strings.hrc:549 +#: include/svx/strings.hrc:550 msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW" msgid "Arrow" msgstr "Βέλος" #. 6EvQ7 -#: include/svx/strings.hrc:550 +#: include/svx/strings.hrc:551 msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE" msgid "Square" msgstr "Τετράγωνο" #. i6cva -#: include/svx/strings.hrc:551 +#: include/svx/strings.hrc:552 msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE" msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #. emz9g -#: include/svx/strings.hrc:552 +#: include/svx/strings.hrc:553 msgctxt "RID_SVXSTR_NONE" msgid "- none -" msgstr "- κανένα -" #. hGaEK -#: include/svx/strings.hrc:553 +#: include/svx/strings.hrc:554 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Διαφάνεια" #. X4EFw -#: include/svx/strings.hrc:554 +#: include/svx/strings.hrc:555 msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED" msgid "Centered" msgstr "Κεντραρισμένο" #. FFe8m -#: include/svx/strings.hrc:555 +#: include/svx/strings.hrc:556 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED" msgid "Not centered" msgstr "Όχι κεντραρισμένο" #. hFhmH -#: include/svx/strings.hrc:556 +#: include/svx/strings.hrc:557 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #. DdAzc -#: include/svx/strings.hrc:557 +#: include/svx/strings.hrc:558 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS" msgid "Grayscale" msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρίζου" #. RHEXM -#: include/svx/strings.hrc:558 +#: include/svx/strings.hrc:559 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO" msgid "Black/White" msgstr "Μαύρο/Λευκό" #. bcXbA -#: include/svx/strings.hrc:559 +#: include/svx/strings.hrc:560 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "Υδατογράφημα" #. ZWz8Y -#: include/svx/strings.hrc:560 +#: include/svx/strings.hrc:561 msgctxt "RID_SVXSTR_COLORBAR" msgid "Left click to apply as background color, right click to set line color" msgstr "Αριστερό πάτημα για εφαρμογή ως χρώματος παρασκηνίου, δεξιό πάτημα για ορισμό χρώματος γραμμής" #. mFU2A #. Default colors -#: include/svx/strings.hrc:562 +#: include/svx/strings.hrc:563 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FONTCOLOR" msgid "Dark Red 2" msgstr "Σκούρο κόκκινο 2" #. Rw7nG -#: include/svx/strings.hrc:563 +#: include/svx/strings.hrc:564 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FRAMELINE" msgid "Blue" msgstr "Γαλάζιο" #. UdEYr -#: include/svx/strings.hrc:564 +#: include/svx/strings.hrc:565 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_HIGHLIGHT" msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" #. 9AUDK -#: include/svx/strings.hrc:565 +#: include/svx/strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_STROKE" msgid "Dark Blue 1" msgstr "Σκούρο γαλάζιο 1" #. aSWwv -#: include/svx/strings.hrc:566 +#: include/svx/strings.hrc:567 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_FILLING" msgid "Light Blue 2" msgstr "Ανοιχτό γαλάζιο 2" #. 5gwhz #. Elements of the standard color palette -#: include/svx/strings.hrc:568 +#: include/svx/strings.hrc:569 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK" msgid "Black" msgstr "Μαύρο" #. PwGvV -#: include/svx/strings.hrc:569 +#: include/svx/strings.hrc:570 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY" msgid "Gray" msgstr "Γκρίζο" #. Dp9Az -#: include/svx/strings.hrc:570 +#: include/svx/strings.hrc:571 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" msgid "White" msgstr "Λευκό" #. TGLmD -#: include/svx/strings.hrc:571 +#: include/svx/strings.hrc:572 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" #. YpDke -#: include/svx/strings.hrc:572 +#: include/svx/strings.hrc:573 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" msgstr "Χρυσό" #. 7aJCZ -#: include/svx/strings.hrc:573 +#: include/svx/strings.hrc:574 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" msgid "Orange" msgstr "Πορτοκαλί" #. mZMFN -#: include/svx/strings.hrc:574 +#: include/svx/strings.hrc:575 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK" msgid "Brick" msgstr "Τούβλο" #. juJeM -#: include/svx/strings.hrc:575 +#: include/svx/strings.hrc:576 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #. 7xMrN -#: include/svx/strings.hrc:576 +#: include/svx/strings.hrc:577 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" msgstr "Ματζέντα" #. ELXiM -#: include/svx/strings.hrc:577 +#: include/svx/strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "Πορφυρό" #. UTexf -#: include/svx/strings.hrc:578 +#: include/svx/strings.hrc:579 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO" msgid "Indigo" msgstr "Λουλακί" #. qbcF9 -#: include/svx/strings.hrc:579 +#: include/svx/strings.hrc:580 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Γαλάζιο" #. hQ44j -#: include/svx/strings.hrc:580 +#: include/svx/strings.hrc:581 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" msgid "Teal" msgstr "Γαλαζοπράσινο" #. JpxBr -#: include/svx/strings.hrc:581 +#: include/svx/strings.hrc:582 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #. A3aCJ -#: include/svx/strings.hrc:582 +#: include/svx/strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" msgstr "Λεμονί" #. wVMiq #. Light variants of the standard color palette -#: include/svx/strings.hrc:584 +#: include/svx/strings.hrc:585 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" msgstr "Ανοιχτό γκρίζο" #. YF2ud -#: include/svx/strings.hrc:585 +#: include/svx/strings.hrc:586 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" msgid "Light Yellow" msgstr "Ανοικτό κίτρινο" #. BaXBj -#: include/svx/strings.hrc:586 +#: include/svx/strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD" msgid "Light Gold" msgstr "Ανοιχτό χρυσαφί" #. masPL -#: include/svx/strings.hrc:587 +#: include/svx/strings.hrc:588 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE" msgid "Light Orange" msgstr "Ανοιχτό πορτοκαλί" #. k5GY4 -#: include/svx/strings.hrc:588 +#: include/svx/strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK" msgid "Light Brick" msgstr "Ανοιχτό βυσσινί" #. KGDDj -#: include/svx/strings.hrc:589 +#: include/svx/strings.hrc:590 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" msgstr "Ανοιχτό κόκκινο" #. nvB2W -#: include/svx/strings.hrc:590 +#: include/svx/strings.hrc:591 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA" msgid "Light Magenta" msgstr "Ανοιχτό ματζέντα" #. y96HS -#: include/svx/strings.hrc:591 +#: include/svx/strings.hrc:592 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE" msgid "Light Purple" msgstr "Ανοιχτό πορφυρό" #. 8Bg8h -#: include/svx/strings.hrc:592 +#: include/svx/strings.hrc:593 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO" msgid "Light Indigo" msgstr "Ανοιχτό λουλακί" #. suGUh -#: include/svx/strings.hrc:593 +#: include/svx/strings.hrc:594 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" msgstr "Ανοιχτό γαλάζιο" #. 5VFSV -#: include/svx/strings.hrc:594 +#: include/svx/strings.hrc:595 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" msgid "Light Teal" msgstr "Ανοιχτό γαλαζοπράσινο" #. 3Z7KA -#: include/svx/strings.hrc:595 +#: include/svx/strings.hrc:596 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" msgstr "Ανοιχτό πράσινο" #. HVPnD -#: include/svx/strings.hrc:596 +#: include/svx/strings.hrc:597 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" msgid "Light Lime" msgstr "Ανοιχτό λαχανί" #. J6DDx #. Dark variants of the standard color palette -#: include/svx/strings.hrc:598 +#: include/svx/strings.hrc:599 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY" msgid "Dark Gray" msgstr "Σκούρο γκρίζο" #. EaFik -#: include/svx/strings.hrc:599 +#: include/svx/strings.hrc:600 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW" msgid "Dark Yellow" msgstr "Σκούρο κίτρινο" #. AFByn -#: include/svx/strings.hrc:600 +#: include/svx/strings.hrc:601 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD" msgid "Dark Gold" msgstr "Σκούρο χρυσαφί" #. qAGnF -#: include/svx/strings.hrc:601 +#: include/svx/strings.hrc:602 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE" msgid "Dark Orange" msgstr "Σκούρο πορτοκαλί" #. NC62Q -#: include/svx/strings.hrc:602 +#: include/svx/strings.hrc:603 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK" msgid "Dark Brick" msgstr "Σκούρο βυσσινί" #. st4Zy -#: include/svx/strings.hrc:603 +#: include/svx/strings.hrc:604 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" msgstr "Σκούρο κόκκινο" #. indkC -#: include/svx/strings.hrc:604 +#: include/svx/strings.hrc:605 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA" msgid "Dark Magenta" msgstr "Σκούρο ματζέντα" #. AE9Ya -#: include/svx/strings.hrc:605 +#: include/svx/strings.hrc:606 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" msgid "Dark Purple" msgstr "Σκούρο πορφυρό" #. VFKuJ -#: include/svx/strings.hrc:606 +#: include/svx/strings.hrc:607 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO" msgid "Dark Indigo" msgstr "Σκούρο λουλακί" #. U3qfW -#: include/svx/strings.hrc:607 +#: include/svx/strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE" msgid "Dark Blue" msgstr "Σκούρο γαλάζιο" #. dYdEW -#: include/svx/strings.hrc:608 +#: include/svx/strings.hrc:609 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL" msgid "Dark Teal" msgstr "Σκούρο γαλαζοπράσινο" #. qFAAB -#: include/svx/strings.hrc:609 +#: include/svx/strings.hrc:610 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN" msgid "Dark Green" msgstr "Σκούρο πράσινο" #. C3U7v -#: include/svx/strings.hrc:610 +#: include/svx/strings.hrc:611 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME" msgid "Dark Lime" msgstr "Σκούρο λαχανί" #. VWKSb #. Elements of the Tonal color palette -#: include/svx/strings.hrc:612 +#: include/svx/strings.hrc:613 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" msgid "Violet" msgstr "Βιολετί" #. GgboW -#: include/svx/strings.hrc:613 +#: include/svx/strings.hrc:614 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG" msgid "Violet (Out of Gamut)" msgstr "Ιώδες (εκτός φάσματος)" #. mz3Eo -#: include/svx/strings.hrc:614 +#: include/svx/strings.hrc:615 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG" msgid "Blue (Out of Gamut)" msgstr "Γαλάζιο (εκτός φάσματος)" #. SGvfY -#: include/svx/strings.hrc:615 +#: include/svx/strings.hrc:616 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG" msgid "Azure (Out of Gamut)" msgstr "Κυανός (εκτός φάσματος)" #. dYBjC -#: include/svx/strings.hrc:616 +#: include/svx/strings.hrc:617 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG" msgid "Spring Green (Out of Gamut)" msgstr "Ανοιξιάτικο πράσινο (εκτός φάσματος)" #. GCcWR -#: include/svx/strings.hrc:617 +#: include/svx/strings.hrc:618 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG" msgid "Green (Out of Gamut)" msgstr "Πράσινο (εκτός φάσματος)" #. DLuCh -#: include/svx/strings.hrc:618 +#: include/svx/strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG" msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)" msgstr "Φωτεινό κιτρινοπράσινο (εκτός φάσματος)" #. s3ZaC -#: include/svx/strings.hrc:619 +#: include/svx/strings.hrc:620 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG" msgid "Orange (Out of Gamut)" msgstr "Πορτοκαλί (εκτός φάσματος)" #. A8i2G -#: include/svx/strings.hrc:620 +#: include/svx/strings.hrc:621 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG" msgid "Red (Out of Gamut)" msgstr "Κόκκινο (εκτός φάσματος)" #. j4oEv -#: include/svx/strings.hrc:621 +#: include/svx/strings.hrc:622 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG" msgid "Rose (Out of Gamut)" msgstr "Τριανταφυλλί (εκτός φάσματος)" #. qBpvR -#: include/svx/strings.hrc:622 +#: include/svx/strings.hrc:623 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE" msgid "Azure" msgstr "Κυανό" #. Y6vVA -#: include/svx/strings.hrc:623 +#: include/svx/strings.hrc:624 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" msgstr "Κυανό" #. 583vY -#: include/svx/strings.hrc:624 +#: include/svx/strings.hrc:625 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN" msgid "Spring Green" msgstr "Καλοκαιρινό πράσινο" #. jtKm8 -#: include/svx/strings.hrc:625 +#: include/svx/strings.hrc:626 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN" msgid "Chartreuse Green" msgstr "Φωτεινό κιτρινοπράσινο" #. RkAmE -#: include/svx/strings.hrc:626 +#: include/svx/strings.hrc:627 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE" msgid "Rose" msgstr "Τριανταφυλλί" #. BZGUS #. Elements of the Material color palette -#: include/svx/strings.hrc:628 +#: include/svx/strings.hrc:629 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GRAY_A" msgid "Gray A" msgstr "Γκρίζο Α" #. 3b7sB -#: include/svx/strings.hrc:629 +#: include/svx/strings.hrc:630 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_YELLOW_A" msgid "Yellow A" msgstr "Κίτρινο Α" #. DbqvY -#: include/svx/strings.hrc:630 +#: include/svx/strings.hrc:631 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER_A" msgid "Amber A" msgstr "Κεχριμπάρι Α" #. nFENC -#: include/svx/strings.hrc:631 +#: include/svx/strings.hrc:632 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER" msgid "Amber" msgstr "Κεχριμπάρι" #. i8Tx3 -#: include/svx/strings.hrc:632 +#: include/svx/strings.hrc:633 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_ORANGE_A" msgid "Orange A" msgstr "Πορτοκαλί Α" #. DMVTT -#: include/svx/strings.hrc:633 +#: include/svx/strings.hrc:634 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE_A" msgid "Deep Orange A" msgstr "Βαθύ πορτοκαλί Α" #. LgNfg -#: include/svx/strings.hrc:634 +#: include/svx/strings.hrc:635 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE" msgid "Deep Orange" msgstr "Βαθύ πορτοκαλί" #. A4JAB -#: include/svx/strings.hrc:635 +#: include/svx/strings.hrc:636 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_RED_A" msgid "Red A" msgstr "Κόκκινο Α" #. jsEPc -#: include/svx/strings.hrc:636 +#: include/svx/strings.hrc:637 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PINK_A" msgid "Pink A" msgstr "Ροζ Α" #. cFBzv -#: include/svx/strings.hrc:637 +#: include/svx/strings.hrc:638 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PURPLE_A" msgid "Purple A" msgstr "Πορφυρό Α" #. p6AAX -#: include/svx/strings.hrc:638 +#: include/svx/strings.hrc:639 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE_A" msgid "Deep Purple A" msgstr "Βαθύ πορφυρό Α" #. WcMy9 -#: include/svx/strings.hrc:639 +#: include/svx/strings.hrc:640 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE" msgid "Deep Purple" msgstr "Βαθύ πορφυρό" #. e4rqj -#: include/svx/strings.hrc:640 +#: include/svx/strings.hrc:641 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_INDIGO_A" msgid "Indigo A" msgstr "Λουλακί Α" #. r3rtQ -#: include/svx/strings.hrc:641 +#: include/svx/strings.hrc:642 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_A" msgid "Blue A" msgstr "Γαλάζιο Α" #. dDQEi -#: include/svx/strings.hrc:642 +#: include/svx/strings.hrc:643 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_BLUE_A" msgid "Light Blue A" msgstr "Ανοιχτό γαλάζιο Α" #. BepQT -#: include/svx/strings.hrc:643 +#: include/svx/strings.hrc:644 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_CYAN_A" msgid "Cyan A" msgstr "Κυανό Α" #. PvkCw -#: include/svx/strings.hrc:644 +#: include/svx/strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_TEAL_A" msgid "Teal A" msgstr "Γαλαζοπράσινο Α" #. znZyu -#: include/svx/strings.hrc:645 +#: include/svx/strings.hrc:646 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GREEN_A" msgid "Green A" msgstr "Πράσινο Α" #. nZDMp -#: include/svx/strings.hrc:646 +#: include/svx/strings.hrc:647 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_GREEN_A" msgid "Light Green A" msgstr "Ανοιχτό πράσινο Α" #. 7RWqh -#: include/svx/strings.hrc:647 +#: include/svx/strings.hrc:648 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIME_A" msgid "Lime A" msgstr "Λαχανί Α" #. vuq8i -#: include/svx/strings.hrc:648 +#: include/svx/strings.hrc:649 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN_A" msgid "Brown A" msgstr "Καφέ Α" #. wcNMK -#: include/svx/strings.hrc:649 +#: include/svx/strings.hrc:650 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN" msgid "Brown" msgstr "Καφέ" #. RA8KB -#: include/svx/strings.hrc:650 +#: include/svx/strings.hrc:651 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY_A" msgid "Blue Gray A" msgstr "Γαλαζογκρίζο Α" #. yXhED -#: include/svx/strings.hrc:651 +#: include/svx/strings.hrc:652 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY" msgid "Blue Gray" msgstr "Γαλαζογκρίζο" #. mCkpS #. Old default color names, probably often used in saved files -#: include/svx/strings.hrc:653 +#: include/svx/strings.hrc:654 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC" msgid "Blue classic" msgstr "Κλασικό γαλάζιο" #. CWbzY -#: include/svx/strings.hrc:654 +#: include/svx/strings.hrc:655 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" msgid "Blue gray" msgstr "Γαλάζιο γκρίζο" #. DkKFF -#: include/svx/strings.hrc:655 +#: include/svx/strings.hrc:656 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX" msgid "Bordeaux" msgstr "Μπορντό" #. 5hZu8 -#: include/svx/strings.hrc:656 +#: include/svx/strings.hrc:657 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW" msgid "Pale yellow" msgstr "Απαλό κίτρινο" #. wSEGQ -#: include/svx/strings.hrc:657 +#: include/svx/strings.hrc:658 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN" msgid "Pale green" msgstr "Απαλό πράσινο" #. pUEkF -#: include/svx/strings.hrc:658 +#: include/svx/strings.hrc:659 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET" msgid "Dark violet" msgstr "Σκούρο βιολετί" #. qVhW9 -#: include/svx/strings.hrc:659 +#: include/svx/strings.hrc:660 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON" msgid "Salmon" msgstr "Σομόν" #. QV77P -#: include/svx/strings.hrc:660 +#: include/svx/strings.hrc:661 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE" msgid "Sea blue" msgstr "Θαλασσί" #. gYFV6 -#: include/svx/strings.hrc:661 +#: include/svx/strings.hrc:662 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART" msgid "Chart" msgstr "Διάγραμμα" #. LXcFL -#: include/svx/strings.hrc:662 +#: include/svx/strings.hrc:663 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" msgid "Sky blue" msgstr "Ουρανί" #. QbGU3 -#: include/svx/strings.hrc:663 +#: include/svx/strings.hrc:664 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" msgid "Yellow green" msgstr "Κιτρινοπράσινο" #. UDfTh -#: include/svx/strings.hrc:664 +#: include/svx/strings.hrc:665 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" msgstr "Ροζ" #. FXDuA -#: include/svx/strings.hrc:665 +#: include/svx/strings.hrc:666 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "Τιρκουάζ" #. 4gHhZ #. 16 old AutoFormat Table Styles -#: include/svx/strings.hrc:667 +#: include/svx/strings.hrc:668 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D" msgid "3D" msgstr "3Δ" #. GtMuR -#: include/svx/strings.hrc:668 +#: include/svx/strings.hrc:669 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1" msgid "Black 1" msgstr "Μαύρο 1" #. AhPLy -#: include/svx/strings.hrc:669 +#: include/svx/strings.hrc:670 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2" msgid "Black 2" msgstr "Μαύρο 2" #. jVxFC -#: include/svx/strings.hrc:670 +#: include/svx/strings.hrc:671 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Γαλάζιο" #. FacjB -#: include/svx/strings.hrc:671 +#: include/svx/strings.hrc:672 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN" msgid "Brown" msgstr "Καφέ" #. uQSDF -#: include/svx/strings.hrc:672 +#: include/svx/strings.hrc:673 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Νόμισμα" #. sQpNL -#: include/svx/strings.hrc:673 +#: include/svx/strings.hrc:674 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D" msgid "Currency 3D" msgstr "Νόμισμα 3Δ" #. ACACr -#: include/svx/strings.hrc:674 +#: include/svx/strings.hrc:675 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY" msgid "Currency Gray" msgstr "Νόμισμα γκρίζο" #. yy7mJ -#: include/svx/strings.hrc:675 +#: include/svx/strings.hrc:676 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER" msgid "Currency Lavender" msgstr "Νόμισμα λεβάντα" #. 4THUt -#: include/svx/strings.hrc:676 +#: include/svx/strings.hrc:677 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE" msgid "Currency Turquoise" msgstr "Νόμισμα τιρκουάζ" #. a8AGf -#: include/svx/strings.hrc:677 +#: include/svx/strings.hrc:678 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY" msgid "Gray" msgstr "Γκρίζο" #. B4e9f -#: include/svx/strings.hrc:678 +#: include/svx/strings.hrc:679 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN" msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #. 3mz4G -#: include/svx/strings.hrc:679 +#: include/svx/strings.hrc:680 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER" msgid "Lavender" msgstr "Λεβάντα" #. gdfFF -#: include/svx/strings.hrc:680 +#: include/svx/strings.hrc:681 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED" msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #. GsAVb -#: include/svx/strings.hrc:681 +#: include/svx/strings.hrc:682 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "Τιρκουάζ" #. sZbit -#: include/svx/strings.hrc:682 +#: include/svx/strings.hrc:683 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" #. deE8o #. 10 new AutoFormat Table Styles since LibreOffice 6.0 -#: include/svx/strings.hrc:684 +#: include/svx/strings.hrc:685 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC" msgid "Academic" msgstr "Ακαδημαϊκά" #. CYMbi -#: include/svx/strings.hrc:685 +#: include/svx/strings.hrc:686 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE" msgid "Box List Blue" msgstr "Γαλάζιος κατάλογος πλαισίου" #. njUDn -#: include/svx/strings.hrc:686 +#: include/svx/strings.hrc:687 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN" msgid "Box List Green" msgstr "Πράσινος κατάλογος πλαισίου" #. GUk5r -#: include/svx/strings.hrc:687 +#: include/svx/strings.hrc:688 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED" msgid "Box List Red" msgstr "Κόκκινος κατάλογος πλαισίου" #. oNMgD -#: include/svx/strings.hrc:688 +#: include/svx/strings.hrc:689 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW" msgid "Box List Yellow" msgstr "Κίτρινος κατάλογος πλαισίου" #. YVY2f -#: include/svx/strings.hrc:689 +#: include/svx/strings.hrc:690 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" msgid "Elegant" msgstr "Κομψό" #. Q9rDT -#: include/svx/strings.hrc:690 +#: include/svx/strings.hrc:691 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" msgstr "Οικονομικά" #. 3qSCd -#: include/svx/strings.hrc:691 +#: include/svx/strings.hrc:692 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" msgid "Simple Grid Columns" msgstr "Απλές στήλες πλέγματος" #. hksaM -#: include/svx/strings.hrc:692 +#: include/svx/strings.hrc:693 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS" msgid "Simple Grid Rows" msgstr "Απλές γραμμές πλέγματος" #. CHXkk -#: include/svx/strings.hrc:693 +#: include/svx/strings.hrc:694 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED" msgid "Simple List Shaded" msgstr "Απλός σκιασμένος κατάλογος" #. XrHFB -#: include/svx/strings.hrc:694 +#: include/svx/strings.hrc:695 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" msgid "Line joint averaged" msgstr "Μέσος όρος συνδέσμου γραμμής" #. zbAG7 -#: include/svx/strings.hrc:695 +#: include/svx/strings.hrc:696 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL" msgid "Line joint bevel" msgstr "Λοξός σύνδεσμος γραμμής" #. EtQJT -#: include/svx/strings.hrc:696 +#: include/svx/strings.hrc:697 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER" msgid "Line joint miter" msgstr "Μυτερός σύνδεσμος γραμμής" #. YUtBv -#: include/svx/strings.hrc:697 +#: include/svx/strings.hrc:698 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND" msgid "Line joint round" msgstr "Στρογγυλός σύνδεσμος γραμμής" #. rKEBC #. the familiar name for it -#: include/svx/strings.hrc:699 +#: include/svx/strings.hrc:700 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT" msgid "Line cap flat" msgstr "Επίπεδο άκρο γραμμής" #. zKt6C -#: include/svx/strings.hrc:700 +#: include/svx/strings.hrc:701 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND" msgid "Line cap round" msgstr "Στρογγυλό άκρο γραμμής" #. 5Lbx4 -#: include/svx/strings.hrc:701 +#: include/svx/strings.hrc:702 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE" msgid "Line cap square" msgstr "Τετράγωνο άκρο γραμμής" #. YXbPg -#: include/svx/strings.hrc:702 +#: include/svx/strings.hrc:703 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0" msgid "Gradient" msgstr "Διαβάθμιση" #. mZwMD -#: include/svx/strings.hrc:703 +#: include/svx/strings.hrc:704 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1" msgid "Linear blue/white" msgstr "Γραμμικά γαλάζιο/λευκό" #. WyGuh -#: include/svx/strings.hrc:704 +#: include/svx/strings.hrc:705 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2" msgid "Linear magenta/green" msgstr "Γραμμικά ματζέντα/πράσινο" #. cLHvA -#: include/svx/strings.hrc:705 +#: include/svx/strings.hrc:706 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3" msgid "Linear yellow/brown" msgstr "Γραμμικά κίτρινο/καφέ" #. Kfkbm -#: include/svx/strings.hrc:706 +#: include/svx/strings.hrc:707 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4" msgid "Radial green/black" msgstr "Ακτινικά πράσινο/μαύρο" #. uiTTS -#: include/svx/strings.hrc:707 +#: include/svx/strings.hrc:708 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5" msgid "Radial red/yellow" msgstr "Ακτινικά κόκκινο/κίτρινο" #. SsUvr -#: include/svx/strings.hrc:708 +#: include/svx/strings.hrc:709 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6" msgid "Rectangular red/white" msgstr "Ορθογώνιο κόκκινο/λευκό" #. CKwQP -#: include/svx/strings.hrc:709 +#: include/svx/strings.hrc:710 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7" msgid "Square yellow/white" msgstr "Τετράγωνο κίτρινο/λευκό" #. hi3tb -#: include/svx/strings.hrc:710 +#: include/svx/strings.hrc:711 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8" msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" msgstr "Γαλαζογκρίζα/ανοιχτή γαλάζια ελλειψοειδής" #. b6AwV -#: include/svx/strings.hrc:711 +#: include/svx/strings.hrc:712 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9" msgid "Axial light red/white" msgstr "Αξονικό ανοιχτό κόκκινο/λευκό" #. Adprm #. l means left -#: include/svx/strings.hrc:713 +#: include/svx/strings.hrc:714 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10" msgid "Diagonal 1l" msgstr "Διαγώνιος 1l" #. pJ9QE #. r means right -#: include/svx/strings.hrc:715 +#: include/svx/strings.hrc:716 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11" msgid "Diagonal 1r" msgstr "Διαγώνιος 1r" #. JB95r #. l means left -#: include/svx/strings.hrc:717 +#: include/svx/strings.hrc:718 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12" msgid "Diagonal 2l" msgstr "Διαγώνιος 2l" #. xUpUR #. r means right -#: include/svx/strings.hrc:719 +#: include/svx/strings.hrc:720 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13" msgid "Diagonal 2r" msgstr "Διαγώνιος 2r" #. WCYMT #. l means left -#: include/svx/strings.hrc:721 +#: include/svx/strings.hrc:722 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14" msgid "Diagonal 3l" msgstr "Διαγώνιος 3l" #. 3rJw7 #. r means right -#: include/svx/strings.hrc:723 +#: include/svx/strings.hrc:724 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15" msgid "Diagonal 3r" msgstr "Διαγώνιος 3r" #. a6ENF #. l means left -#: include/svx/strings.hrc:725 +#: include/svx/strings.hrc:726 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16" msgid "Diagonal 4l" msgstr "Διαγώνιος 4l" #. Fpctb #. r means right -#: include/svx/strings.hrc:727 +#: include/svx/strings.hrc:728 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17" msgid "Diagonal 4r" msgstr "Διαγώνιος 4r" #. yqda8 -#: include/svx/strings.hrc:728 +#: include/svx/strings.hrc:729 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18" msgid "Diagonal Blue" msgstr "Γαλάζια διαγώνιος" #. GCtJC -#: include/svx/strings.hrc:729 +#: include/svx/strings.hrc:730 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19" msgid "Diagonal Green" msgstr "Πράσινη διαγώνιος" #. LCQEB -#: include/svx/strings.hrc:730 +#: include/svx/strings.hrc:731 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20" msgid "Diagonal Orange" msgstr "Πορτοκαλί διαγώνιος" #. oD7FW -#: include/svx/strings.hrc:731 +#: include/svx/strings.hrc:732 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21" msgid "Diagonal Red" msgstr "Κόκκινη διαγώνιος" #. vuyUG -#: include/svx/strings.hrc:732 +#: include/svx/strings.hrc:733 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22" msgid "Diagonal Turquoise" msgstr "Τιρκουάζ διαγώνιος" #. mGtyc -#: include/svx/strings.hrc:733 +#: include/svx/strings.hrc:734 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23" msgid "Diagonal Violet" msgstr "Ιώδης διαγώνιος" #. cArVy -#: include/svx/strings.hrc:734 +#: include/svx/strings.hrc:735 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24" msgid "From a Corner" msgstr "Από μια γωνία" #. gvXLL -#: include/svx/strings.hrc:735 +#: include/svx/strings.hrc:736 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25" msgid "From a Corner, Blue" msgstr "Από μια γωνία, γαλάζιο" #. GaTPh -#: include/svx/strings.hrc:736 +#: include/svx/strings.hrc:737 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26" msgid "From a Corner, Green" msgstr "Από μια γωνία, πράσινο" #. GE5vm -#: include/svx/strings.hrc:737 +#: include/svx/strings.hrc:738 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27" msgid "From a Corner, Orange" msgstr "Από μια γωνία, πορτοκαλί" #. BFTnr -#: include/svx/strings.hrc:738 +#: include/svx/strings.hrc:739 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28" msgid "From a Corner, Red" msgstr "Από μια γωνία, κόκκινο" #. AFKRL -#: include/svx/strings.hrc:739 +#: include/svx/strings.hrc:740 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29" msgid "From a Corner, Turquoise" msgstr "Από μια γωνία, τιρκουάζ" #. djBGe -#: include/svx/strings.hrc:740 +#: include/svx/strings.hrc:741 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30" msgid "From a Corner, Violet" msgstr "Από μια γωνία, ιώδες" #. pwDuE -#: include/svx/strings.hrc:741 +#: include/svx/strings.hrc:742 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31" msgid "From the Middle" msgstr "Από τη μέση" #. y8qpL -#: include/svx/strings.hrc:742 +#: include/svx/strings.hrc:743 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32" msgid "From the Middle, Blue" msgstr "Από τη μέση, γαλάζιο" #. PGt5w -#: include/svx/strings.hrc:743 +#: include/svx/strings.hrc:744 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33" msgid "From the Middle, Green" msgstr "Από τη μέση, πράσινο" #. CyLXB -#: include/svx/strings.hrc:744 +#: include/svx/strings.hrc:745 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34" msgid "From the Middle, Orange" msgstr "Από τη μέση, πορτοκαλί" #. vkERJ -#: include/svx/strings.hrc:745 +#: include/svx/strings.hrc:746 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35" msgid "From the Middle, Red" msgstr "Από τη μέση, κόκκινο" #. Sq2SE -#: include/svx/strings.hrc:746 +#: include/svx/strings.hrc:747 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36" msgid "From the Middle, Turquoise" msgstr "Από τη μέση, τιρκουάζ" #. DoSmH -#: include/svx/strings.hrc:747 +#: include/svx/strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37" msgid "From the Middle, Violet" msgstr "Από τη μέση, ιώδες" #. 9XHkg -#: include/svx/strings.hrc:748 +#: include/svx/strings.hrc:749 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38" msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" #. FDG7B -#: include/svx/strings.hrc:749 +#: include/svx/strings.hrc:750 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39" msgid "Horizontal Blue" msgstr "Οριζόντια γαλάζιο" #. ZEfzF -#: include/svx/strings.hrc:750 +#: include/svx/strings.hrc:751 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40" msgid "Horizontal Green" msgstr "Οριζόντια πράσινο" #. GFRCF -#: include/svx/strings.hrc:751 +#: include/svx/strings.hrc:752 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41" msgid "Horizontal Orange" msgstr "Οριζόντια πορτοκαλί" #. iouxG -#: include/svx/strings.hrc:752 +#: include/svx/strings.hrc:753 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42" msgid "Horizontal Red" msgstr "Οριζόντια κόκκινο" #. Gta9k -#: include/svx/strings.hrc:753 +#: include/svx/strings.hrc:754 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43" msgid "Horizontal Turquoise" msgstr "Οριζόντια τιρκουάζ" #. Tdpw4 -#: include/svx/strings.hrc:754 +#: include/svx/strings.hrc:755 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44" msgid "Horizontal Violet" msgstr "Οριζόντια ιώδες" #. DyVEP -#: include/svx/strings.hrc:755 +#: include/svx/strings.hrc:756 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45" msgid "Radial" msgstr "Ακτινικό" #. Uyhuj -#: include/svx/strings.hrc:756 +#: include/svx/strings.hrc:757 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46" msgid "Radial Blue" msgstr "Ακτινικά γαλάζιο" #. MA6Qs -#: include/svx/strings.hrc:757 +#: include/svx/strings.hrc:758 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47" msgid "Radial Green" msgstr "Ακτινικά πράσινο" #. Pt24U -#: include/svx/strings.hrc:758 +#: include/svx/strings.hrc:759 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48" msgid "Radial Orange" msgstr "Ακτινικά πορτοκαλί" #. 37T3A -#: include/svx/strings.hrc:759 +#: include/svx/strings.hrc:760 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49" msgid "Radial Red" msgstr "Ακτινικά κόκκινο" #. gLwZp -#: include/svx/strings.hrc:760 +#: include/svx/strings.hrc:761 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50" msgid "Radial Turquoise" msgstr "Ακτινικά τιρκουάζ" #. gka9C -#: include/svx/strings.hrc:761 +#: include/svx/strings.hrc:762 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51" msgid "Radial Violet" msgstr "Ακτινικά ιώδες" #. BaGs9 -#: include/svx/strings.hrc:762 +#: include/svx/strings.hrc:763 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52" msgid "Vertical" msgstr "Κάθετα" #. DqGbG -#: include/svx/strings.hrc:763 +#: include/svx/strings.hrc:764 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53" msgid "Vertical Blue" msgstr "Κάθετα γαλάζιο" #. FCa2X -#: include/svx/strings.hrc:764 +#: include/svx/strings.hrc:765 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54" msgid "Vertical Green" msgstr "Κάθετα πράσινο" #. BNSiE -#: include/svx/strings.hrc:765 +#: include/svx/strings.hrc:766 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55" msgid "Vertical Orange" msgstr "Κάθετα πορτοκαλί" #. DfiaF -#: include/svx/strings.hrc:766 +#: include/svx/strings.hrc:767 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56" msgid "Vertical Red" msgstr "Κάθετα κόκκινο" #. 4htXp -#: include/svx/strings.hrc:767 +#: include/svx/strings.hrc:768 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57" msgid "Vertical Turquoise" msgstr "Κάθετα τιρκουάζ" #. FVCCq -#: include/svx/strings.hrc:768 +#: include/svx/strings.hrc:769 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58" msgid "Vertical Violet" msgstr "Κάθετα ιώδες" #. S3bJ9 #. gradients of unknown provenience -#: include/svx/strings.hrc:770 +#: include/svx/strings.hrc:771 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59" msgid "Gray Gradient" msgstr "Διαβάθμιση του γκρίζου" #. CDxDN -#: include/svx/strings.hrc:771 +#: include/svx/strings.hrc:772 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60" msgid "Yellow Gradient" msgstr "Διαβάθμιση του κίτρινου" #. amMze -#: include/svx/strings.hrc:772 +#: include/svx/strings.hrc:773 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61" msgid "Orange Gradient" msgstr "Διαβάθμιση του πορτοκαλί" #. bodAW -#: include/svx/strings.hrc:773 +#: include/svx/strings.hrc:774 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62" msgid "Red Gradient" msgstr "Διαβάθμιση του κόκκινου" #. Zn2x3 -#: include/svx/strings.hrc:774 +#: include/svx/strings.hrc:775 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63" msgid "Pink Gradient" msgstr "Διαβάθμιση του ροζ" #. xXMfH -#: include/svx/strings.hrc:775 +#: include/svx/strings.hrc:776 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64" msgid "Sky" msgstr "Ουρανός" #. RYfTi -#: include/svx/strings.hrc:776 +#: include/svx/strings.hrc:777 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65" msgid "Cyan Gradient" msgstr "Διαβάθμιση του κυανού" #. jAu7g -#: include/svx/strings.hrc:777 +#: include/svx/strings.hrc:778 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66" msgid "Blue Gradient" msgstr "Διαβάθμιση του γαλάζιου" #. idyKS -#: include/svx/strings.hrc:778 +#: include/svx/strings.hrc:779 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67" msgid "Purple Pipe" msgstr "Πορφυρός σωλήνας" #. fFZia -#: include/svx/strings.hrc:779 +#: include/svx/strings.hrc:780 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68" msgid "Night" msgstr "Νύχτα" #. 4ECED -#: include/svx/strings.hrc:780 +#: include/svx/strings.hrc:781 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69" msgid "Green Gradient" msgstr "Διαβάθμιση του πράσινου" #. ecDQh #. actual gradients defined for 6.1 -#: include/svx/strings.hrc:782 +#: include/svx/strings.hrc:783 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" msgid "Pastel Bouquet" msgstr "Μπουκέτο παστέλ" #. 9BV4L -#: include/svx/strings.hrc:783 +#: include/svx/strings.hrc:784 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" msgid "Pastel Dream" msgstr "Όνειρο παστέλ" #. jEVDi -#: include/svx/strings.hrc:784 +#: include/svx/strings.hrc:785 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" msgid "Blue Touch" msgstr "Γαλάζια πινελιά" #. ZAj48 -#: include/svx/strings.hrc:785 +#: include/svx/strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" msgid "Blank with Gray" msgstr "Κενό με γκρίζο" #. CJqu3 -#: include/svx/strings.hrc:786 +#: include/svx/strings.hrc:787 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" msgid "Spotted Gray" msgstr "Πιτσιλωτό γκρίζο" #. s6Z54 -#: include/svx/strings.hrc:787 +#: include/svx/strings.hrc:788 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" msgid "London Mist" msgstr "Ομίχλη Λονδίνου" #. nk99S -#: include/svx/strings.hrc:788 +#: include/svx/strings.hrc:789 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" msgid "Teal to Blue" msgstr "Γαλαζοπράσινο προς γαλάζιο" #. ud3Bc -#: include/svx/strings.hrc:789 +#: include/svx/strings.hrc:790 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" msgid "Midnight" msgstr "Μεσάνυχτα" #. 3DFV9 -#: include/svx/strings.hrc:790 +#: include/svx/strings.hrc:791 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Deep Ocean" msgstr "Βαθύ θαλασσί" #. beAAG -#: include/svx/strings.hrc:791 +#: include/svx/strings.hrc:792 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" msgid "Submarine" msgstr "Υποβρύχιο" #. LCJCH -#: include/svx/strings.hrc:792 +#: include/svx/strings.hrc:793 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Green Grass" msgstr "Πράσινο χορτάρι" #. wiGu5 -#: include/svx/strings.hrc:793 +#: include/svx/strings.hrc:794 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" msgid "Neon Light" msgstr "Φως νέον" #. EGqXT -#: include/svx/strings.hrc:794 +#: include/svx/strings.hrc:795 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" msgid "Sunshine" msgstr "Λιακάδα" #. WCs3M -#: include/svx/strings.hrc:795 +#: include/svx/strings.hrc:796 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Present" msgstr "Παρών" #. 99B5Z -#: include/svx/strings.hrc:796 +#: include/svx/strings.hrc:797 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" msgid "Mahogany" msgstr "Καστανοκόκκινο (Μαόνι)" #. Z8RH9 #. /gradients -#: include/svx/strings.hrc:798 +#: include/svx/strings.hrc:799 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 0 Degrees" msgstr "Μαύρο 0 μοιρών" #. BUCv6 -#: include/svx/strings.hrc:799 +#: include/svx/strings.hrc:800 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 90 Degrees" msgstr "Μαύρο 90 μοιρών" #. gyzNu -#: include/svx/strings.hrc:800 +#: include/svx/strings.hrc:801 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black 180 Degrees Crossed" msgstr "Μαύρο 180 μοιρών τεμνόμενο" #. KYmyj -#: include/svx/strings.hrc:801 +#: include/svx/strings.hrc:802 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Blue 45 Degrees" msgstr "Γαλάζιο 45 μοιρών" #. 2qkyC -#: include/svx/strings.hrc:802 +#: include/svx/strings.hrc:803 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Blue -45 Degrees" msgstr "Γαλάζιο -45 μοιρών" #. GFqzJ -#: include/svx/strings.hrc:803 +#: include/svx/strings.hrc:804 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Blue 45 Degrees Crossed" msgstr "Γαλάζιο 45 μοιρών τεμνόμενο" #. wRXH2 -#: include/svx/strings.hrc:804 +#: include/svx/strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Green 30 Degrees" msgstr "Πράσινο 30 μοιρών" #. JAkb9 -#: include/svx/strings.hrc:805 +#: include/svx/strings.hrc:806 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Green 60 Degrees" msgstr "Πράσινο 60 μοιρών" #. DnKyA -#: include/svx/strings.hrc:806 +#: include/svx/strings.hrc:807 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Green 90 Degrees Triple" msgstr "Πράσινο 90 μοιρών τριπλό" #. oTAUx -#: include/svx/strings.hrc:807 +#: include/svx/strings.hrc:808 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Red 45 Degrees" msgstr "Κόκκινο 45 μοιρών" #. xcHED -#: include/svx/strings.hrc:808 +#: include/svx/strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" msgid "Red 90 Degrees Crossed" msgstr "Κόκκινο 90 μοιρών τεμνόμενο" #. UZM2R -#: include/svx/strings.hrc:809 +#: include/svx/strings.hrc:810 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH11" msgid "Red -45 Degrees Triple" msgstr "Κόκκινο -45 μοιρών τριπλό" #. TypfV -#: include/svx/strings.hrc:810 +#: include/svx/strings.hrc:811 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH12" msgid "Yellow 45 Degrees" msgstr "Κίτρινο 45 μοιρών" #. eRFD8 -#: include/svx/strings.hrc:811 +#: include/svx/strings.hrc:812 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH13" msgid "Yellow 45 Degrees Crossed" msgstr "Κίτρινο 45 μοιρών τεμνόμενο" #. JhXx3 -#: include/svx/strings.hrc:812 +#: include/svx/strings.hrc:813 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH14" msgid "Yellow 45 Degrees Triple" msgstr "Κίτρινο 45 μοιρών τριπλό" #. 78jyB -#: include/svx/strings.hrc:813 +#: include/svx/strings.hrc:814 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH15" msgid "Hatching" msgstr "Γραμμοσκίαση" #. FJati -#: include/svx/strings.hrc:814 +#: include/svx/strings.hrc:815 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" msgstr "Κενό" #. Q4jUs -#: include/svx/strings.hrc:815 +#: include/svx/strings.hrc:816 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" msgid "Painted White" msgstr "Βαμμένο λευκό" #. iHX2t -#: include/svx/strings.hrc:816 +#: include/svx/strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2" msgid "Paper Texture" msgstr "Υφή χαρτιού" #. mAyG3 -#: include/svx/strings.hrc:817 +#: include/svx/strings.hrc:818 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3" msgid "Paper Crumpled" msgstr "Τσαλακωμένο χαρτί" #. i3ARe -#: include/svx/strings.hrc:818 +#: include/svx/strings.hrc:819 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4" msgid "Paper Graph" msgstr "Γράφημα χαρτιού" #. 6izYJ -#: include/svx/strings.hrc:819 +#: include/svx/strings.hrc:820 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5" msgid "Parchment Paper" msgstr "Περγαμηνή" #. mQCXG -#: include/svx/strings.hrc:820 +#: include/svx/strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6" msgid "Fence" msgstr "Περίφραξη" #. TriUQ -#: include/svx/strings.hrc:821 +#: include/svx/strings.hrc:822 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" msgid "Wooden Board" msgstr "Ξύλινη σανίδα" #. Hp2Gp -#: include/svx/strings.hrc:822 +#: include/svx/strings.hrc:823 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8" msgid "Maple Leaves" msgstr "Φύλλα σφενδάμου" #. 2B5Wr -#: include/svx/strings.hrc:823 +#: include/svx/strings.hrc:824 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9" msgid "Lawn" msgstr "Πρασιά" #. bAE9x -#: include/svx/strings.hrc:824 +#: include/svx/strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10" msgid "Colorful Pebbles" msgstr "Χρωματιστά βότσαλα" #. nqBbP -#: include/svx/strings.hrc:825 +#: include/svx/strings.hrc:826 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" msgid "Coffee Beans" msgstr "Κόκκοι καφέ" #. CQS6y -#: include/svx/strings.hrc:826 +#: include/svx/strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12" msgid "Little Clouds" msgstr "Μικρά σύννεφα" #. 2hE6A -#: include/svx/strings.hrc:827 +#: include/svx/strings.hrc:828 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" msgid "Bathroom Tiles" msgstr "Πλακάκια μπάνιου" #. KZeGr -#: include/svx/strings.hrc:828 +#: include/svx/strings.hrc:829 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14" msgid "Wall of Rock" msgstr "Πέτρινος τοίχος" #. wAELs -#: include/svx/strings.hrc:829 +#: include/svx/strings.hrc:830 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15" msgid "Zebra" msgstr "Ζέβρα" #. AVGfC -#: include/svx/strings.hrc:830 +#: include/svx/strings.hrc:831 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16" msgid "Color Stripes" msgstr "Χρωματιστές ρίγες" #. ZoUmP -#: include/svx/strings.hrc:831 +#: include/svx/strings.hrc:832 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17" msgid "Gravel" msgstr "Χαλίκι" #. 5FiBd -#: include/svx/strings.hrc:832 +#: include/svx/strings.hrc:833 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18" msgid "Parchment Studio" msgstr "Περγαμηνή" #. HYfqK -#: include/svx/strings.hrc:833 +#: include/svx/strings.hrc:834 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19" msgid "Night Sky" msgstr "Νυχτερινός ουρανός" #. NkYV3 -#: include/svx/strings.hrc:834 +#: include/svx/strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20" msgid "Pool" msgstr "Πισίνα" #. Co6U3 -#: include/svx/strings.hrc:835 +#: include/svx/strings.hrc:836 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21" msgid "Bitmap" msgstr "Ψηφιογραφία" #. KFEX5 -#: include/svx/strings.hrc:836 +#: include/svx/strings.hrc:837 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79" msgid "Invoice Paper" msgstr "Χαρτί τιμολογίου" #. x5eiA -#: include/svx/strings.hrc:837 +#: include/svx/strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP80" msgid "Concrete" msgstr "Συμπαγής" #. RxiMA -#: include/svx/strings.hrc:838 +#: include/svx/strings.hrc:839 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP81" msgid "Brick Wall" msgstr "Τοίχος από τούβλα" #. WNEfT -#: include/svx/strings.hrc:839 +#: include/svx/strings.hrc:840 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP82" msgid "Stone Wall" msgstr "Πέτρινος τοίχος" #. dFqW3 -#: include/svx/strings.hrc:840 +#: include/svx/strings.hrc:841 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP83" msgid "Floral" msgstr "Λουλουδάτος" #. FzePv -#: include/svx/strings.hrc:841 +#: include/svx/strings.hrc:842 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP84" msgid "Space" msgstr "Διάστημα" #. FzVch -#: include/svx/strings.hrc:842 +#: include/svx/strings.hrc:843 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP85" msgid "Ice light" msgstr "Φως πάγου" #. YGtzc -#: include/svx/strings.hrc:843 +#: include/svx/strings.hrc:844 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP86" msgid "Marble" msgstr "Μάρμαρο" #. Rzgwp -#: include/svx/strings.hrc:844 +#: include/svx/strings.hrc:845 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP87" msgid "Sand light" msgstr "Φως άμμου" #. cK72d -#: include/svx/strings.hrc:845 +#: include/svx/strings.hrc:846 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP88" msgid "Stone" msgstr "Πέτρα" #. TnkWd -#: include/svx/strings.hrc:846 +#: include/svx/strings.hrc:847 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP89" msgid "White Diffusion" msgstr "Λευκή διάχυση" #. kksvW -#: include/svx/strings.hrc:847 +#: include/svx/strings.hrc:848 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP90" msgid "Surface" msgstr "Επιφάνεια" #. BQj9p -#: include/svx/strings.hrc:848 +#: include/svx/strings.hrc:849 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP91" msgid "Cardboard" msgstr "Χαρτόνι" #. poA6e -#: include/svx/strings.hrc:849 +#: include/svx/strings.hrc:850 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP92" msgid "Studio" msgstr "Στούντιο" #. YEbqw -#: include/svx/strings.hrc:850 +#: include/svx/strings.hrc:851 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" msgstr "5 τοις εκατό" #. AAn36 -#: include/svx/strings.hrc:851 +#: include/svx/strings.hrc:852 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" msgid "10 Percent" msgstr "10 τοις εκατό" #. NLTbt -#: include/svx/strings.hrc:852 +#: include/svx/strings.hrc:853 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24" msgid "20 Percent" msgstr "20 τοις εκατό" #. vx2XC -#: include/svx/strings.hrc:853 +#: include/svx/strings.hrc:854 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25" msgid "25 Percent" msgstr "25 τοις εκατό" #. weQqs -#: include/svx/strings.hrc:854 +#: include/svx/strings.hrc:855 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26" msgid "30 Percent" msgstr "30 τοις εκατό" #. CAdAS -#: include/svx/strings.hrc:855 +#: include/svx/strings.hrc:856 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27" msgid "40 Percent" msgstr "40 τοις εκατό" #. 5T5vP -#: include/svx/strings.hrc:856 +#: include/svx/strings.hrc:857 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28" msgid "50 Percent" msgstr "50 τοις εκατό" #. aNdJE -#: include/svx/strings.hrc:857 +#: include/svx/strings.hrc:858 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29" msgid "60 Percent" msgstr "60 τοις εκατό" #. 3vD8U -#: include/svx/strings.hrc:858 +#: include/svx/strings.hrc:859 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30" msgid "70 Percent" msgstr "70 τοις εκατό" #. UJmCD -#: include/svx/strings.hrc:859 +#: include/svx/strings.hrc:860 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31" msgid "75 Percent" msgstr "75 τοις εκατό" #. i9RCR -#: include/svx/strings.hrc:860 +#: include/svx/strings.hrc:861 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32" msgid "80 Percent" msgstr "80 τοις εκατό" #. 2oEkC -#: include/svx/strings.hrc:861 +#: include/svx/strings.hrc:862 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33" msgid "90 Percent" msgstr "90 τοις εκατό" #. a3yZ5 -#: include/svx/strings.hrc:862 +#: include/svx/strings.hrc:863 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34" msgid "Light Downward Diagonal" msgstr "Ανοιχτόχρωμη διαγώνιος προς τα κάτω" #. oiGTx -#: include/svx/strings.hrc:863 +#: include/svx/strings.hrc:864 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35" msgid "Light Upward Diagonal" msgstr "Ανοιχτόχρωμη διαγώνιος προς τα επάνω" #. CGpy7 -#: include/svx/strings.hrc:864 +#: include/svx/strings.hrc:865 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36" msgid "Dark Downward Diagonal" msgstr "Σκούρα διαγώνιος προς τα κάτω" #. cucpa -#: include/svx/strings.hrc:865 +#: include/svx/strings.hrc:866 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37" msgid "Dark Upward Diagonal" msgstr "Σκούρα διαγώνιος προς τα πάνω" #. EFDcT -#: include/svx/strings.hrc:866 +#: include/svx/strings.hrc:867 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38" msgid "Wide Downward Diagonal" msgstr "Πλατιά διαγώνιος προς τα κάτω" #. CWmH5 -#: include/svx/strings.hrc:867 +#: include/svx/strings.hrc:868 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39" msgid "Wide Upward Diagonal" msgstr "Πλατιά διαγώνιος προς τα πάνω" #. BZJUK -#: include/svx/strings.hrc:868 +#: include/svx/strings.hrc:869 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40" msgid "Light Vertical" msgstr "Ανοιχτόχρωμη κατακόρυφος" #. B5FVF -#: include/svx/strings.hrc:869 +#: include/svx/strings.hrc:870 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" msgstr "Ανοιχτόχρωμη οριζόντια" #. daP9i -#: include/svx/strings.hrc:870 +#: include/svx/strings.hrc:871 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" msgid "Narrow Vertical" msgstr "Στενή κατακόρυφος" #. JD5FJ -#: include/svx/strings.hrc:871 +#: include/svx/strings.hrc:872 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43" msgid "Narrow Horizontal" msgstr "Στενή οριζόντια" #. eB4wk -#: include/svx/strings.hrc:872 +#: include/svx/strings.hrc:873 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44" msgid "Dark Vertical" msgstr "Σκούρα κατακόρυφος" #. MeoCx -#: include/svx/strings.hrc:873 +#: include/svx/strings.hrc:874 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" msgstr "Σκούρα οριζόντια" #. gAqnG -#: include/svx/strings.hrc:874 +#: include/svx/strings.hrc:875 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" msgid "Dashed Downward Diagonal" msgstr "Διακεκομμένη διαγώνιος προς τα κάτω" #. DGB5k -#: include/svx/strings.hrc:875 +#: include/svx/strings.hrc:876 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47" msgid "Dashed Upward Diagonal" msgstr "Διακεκομμένη διαγώνιος προς τα πάνω" #. JC7je -#: include/svx/strings.hrc:876 +#: include/svx/strings.hrc:877 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48" msgid "Dashed Horizontal" msgstr "Διακεκομμένη οριζόντια" #. iFiBq -#: include/svx/strings.hrc:877 +#: include/svx/strings.hrc:878 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49" msgid "Dashed Vertical" msgstr "Διακεκομμένη κατακόρυφος" #. gWDnG -#: include/svx/strings.hrc:878 +#: include/svx/strings.hrc:879 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50" msgid "Small Confetti" msgstr "Μικρός χαρτοπόλεμος" #. vbh6h -#: include/svx/strings.hrc:879 +#: include/svx/strings.hrc:880 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51" msgid "Large Confetti" msgstr "Μεγάλος χαρτοπόλεμος" #. XFemm -#: include/svx/strings.hrc:880 +#: include/svx/strings.hrc:881 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52" msgid "Zig Zag" msgstr "Τεθλασμένη" #. mC3BE -#: include/svx/strings.hrc:881 +#: include/svx/strings.hrc:882 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" msgstr "Κύμα" #. icCPR -#: include/svx/strings.hrc:882 +#: include/svx/strings.hrc:883 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" msgid "Diagonal Brick" msgstr "Διαγώνιο τούβλο" #. 8CqPG -#: include/svx/strings.hrc:883 +#: include/svx/strings.hrc:884 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" msgstr "Οριζόντιο τούβλο" #. GFUZF -#: include/svx/strings.hrc:884 +#: include/svx/strings.hrc:885 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" msgstr "Πλέξη" #. bp9ZY -#: include/svx/strings.hrc:885 +#: include/svx/strings.hrc:886 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" msgstr "Καρό" #. ZrVMS -#: include/svx/strings.hrc:886 +#: include/svx/strings.hrc:887 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" msgid "Divot" msgstr "Γρασίδι" #. tFas9 -#: include/svx/strings.hrc:887 +#: include/svx/strings.hrc:888 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59" msgid "Dotted Grid" msgstr "Διάστικτο πλέγμα" #. SECdZ -#: include/svx/strings.hrc:888 +#: include/svx/strings.hrc:889 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60" msgid "Dotted Diamond" msgstr "Διάστικτος ρόμβος" #. ri3Ge -#: include/svx/strings.hrc:889 +#: include/svx/strings.hrc:890 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" msgstr "Κεραμίδι" #. jD9er -#: include/svx/strings.hrc:890 +#: include/svx/strings.hrc:891 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" msgid "Trellis" msgstr "Δικτυωτό" #. aemFS -#: include/svx/strings.hrc:891 +#: include/svx/strings.hrc:892 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" msgstr "Σφαίρα" #. Ds8Ae -#: include/svx/strings.hrc:892 +#: include/svx/strings.hrc:893 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" msgid "Small Grid" msgstr "Μικρό πλέγμα" #. a33Ci -#: include/svx/strings.hrc:893 +#: include/svx/strings.hrc:894 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65" msgid "Large Grid" msgstr "Μεγάλο πλέγμα" #. BCSZY -#: include/svx/strings.hrc:894 +#: include/svx/strings.hrc:895 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66" msgid "Small Checker Board" msgstr "Μικρή σκακιέρα" #. Bgczw -#: include/svx/strings.hrc:895 +#: include/svx/strings.hrc:896 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67" msgid "Large Checker Board" msgstr "Μεγάλη σκακιέρα" #. sD7Mf -#: include/svx/strings.hrc:896 +#: include/svx/strings.hrc:897 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68" msgid "Outlined Diamond" msgstr "Περιγεγραμμένος ρόμβος" #. RNNkR -#: include/svx/strings.hrc:897 +#: include/svx/strings.hrc:898 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69" msgid "Solid Diamond" msgstr "Συμπαγής ρόμβος" #. HJkgr -#: include/svx/strings.hrc:898 +#: include/svx/strings.hrc:899 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" msgstr "Κατακόρυφος" #. ED3Ga -#: include/svx/strings.hrc:899 +#: include/svx/strings.hrc:900 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" #. ENYtZ -#: include/svx/strings.hrc:900 +#: include/svx/strings.hrc:901 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" msgid "Downward Diagonal" msgstr "Διαγώνιος προς τα κάτω" #. mbjPX -#: include/svx/strings.hrc:901 +#: include/svx/strings.hrc:902 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73" msgid "Upward Diagonal" msgstr "Ανερχόμενη διαγώνιος" #. TxAfM -#: include/svx/strings.hrc:902 +#: include/svx/strings.hrc:903 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" msgstr "Σταυρωτός" #. 4mGJX -#: include/svx/strings.hrc:903 +#: include/svx/strings.hrc:904 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" msgid "Diagonal Cross" msgstr "Διαγώνιος σταυρός" #. J4CJa -#: include/svx/strings.hrc:904 +#: include/svx/strings.hrc:905 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP76" msgid "Dashed Dotted" msgstr "Με παύλες και τελείες" #. Rno6q -#: include/svx/strings.hrc:905 +#: include/svx/strings.hrc:906 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP77" msgid "Dashed Dotted Upward Diagonal" msgstr "Με παύλες και τελείες διαγώνια προς τα πάνω" #. pFZkq -#: include/svx/strings.hrc:906 +#: include/svx/strings.hrc:907 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP78" msgid "Solid Dotted" msgstr "Συμπαγές με τελείες" #. NA5sT -#: include/svx/strings.hrc:907 +#: include/svx/strings.hrc:908 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0" msgid "Dot" msgstr "Κουκκίδα" #. nCpL4 -#: include/svx/strings.hrc:908 +#: include/svx/strings.hrc:909 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1" msgid "Long Dot" msgstr "Επιμηκυσμένη τελεία" #. tHgFv -#: include/svx/strings.hrc:909 +#: include/svx/strings.hrc:910 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" msgid "Dot (Rounded)" msgstr "Τελεία (στρογγυλή)" #. 2X7pw -#: include/svx/strings.hrc:910 +#: include/svx/strings.hrc:911 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3" msgid "Dash" msgstr "Παύλα" #. A46B5 -#: include/svx/strings.hrc:911 +#: include/svx/strings.hrc:912 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4" msgid "Long Dash" msgstr "Μεγάλη παύλα" #. axE2r -#: include/svx/strings.hrc:912 +#: include/svx/strings.hrc:913 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5" msgid "Double Dash" msgstr "Διπλή παύλα" #. beDTh -#: include/svx/strings.hrc:913 +#: include/svx/strings.hrc:914 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6" msgid "Long Dash Dot" msgstr "Μεγάλη παύλα-τελεία" #. gVPtU -#: include/svx/strings.hrc:914 +#: include/svx/strings.hrc:915 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7" msgid "Double Dash Dot" msgstr "Διπλή παύλα τελεία" #. UFaLC -#: include/svx/strings.hrc:915 +#: include/svx/strings.hrc:916 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8" msgid "Double Dash Dot Dot" msgstr "Διπλή παύλα τελεία τελεία" #. F9cPw -#: include/svx/strings.hrc:916 +#: include/svx/strings.hrc:917 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9" msgid "Ultrafine Dotted" msgstr "Πολύ λεπτή διάστικτη" #. s3rBZ -#: include/svx/strings.hrc:917 +#: include/svx/strings.hrc:918 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10" msgid "Fine Dotted" msgstr "Λεπτή διάστικτη" #. w7W8j -#: include/svx/strings.hrc:918 +#: include/svx/strings.hrc:919 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11" msgid "Ultrafine Dashed" msgstr "Πολύ λεπτή διακεκομμένη" #. xWgiA -#: include/svx/strings.hrc:919 +#: include/svx/strings.hrc:920 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12" msgid "Fine Dashed" msgstr "Λεπτή διακεκομμένη" #. u34Ff -#: include/svx/strings.hrc:920 +#: include/svx/strings.hrc:921 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH13" msgid "Fine Dashed" msgstr "Λεπτή διάστικτη" #. hT4CE -#: include/svx/strings.hrc:921 +#: include/svx/strings.hrc:922 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH14" msgid "Dashed" msgstr "Διάστικτη" #. T7sVF -#: include/svx/strings.hrc:922 +#: include/svx/strings.hrc:923 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15" msgid "Line Style 9" msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής 9" #. evPXr -#: include/svx/strings.hrc:923 +#: include/svx/strings.hrc:924 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH16" msgid "3 Dashes 3 Dots" msgstr "3 παύλες 3 τελείες" #. H7iUz -#: include/svx/strings.hrc:924 +#: include/svx/strings.hrc:925 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH17" msgid "Ultrafine 2 Dots 3 Dashes" msgstr "Πολύ λεπτή 2 τελείες 3 παύλες" #. KpCzr -#: include/svx/strings.hrc:925 +#: include/svx/strings.hrc:926 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH18" msgid "2 Dots 1 Dash" msgstr "2 τελείες 1 παύλα" #. zbWk3 -#: include/svx/strings.hrc:926 +#: include/svx/strings.hrc:927 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH19" msgid "Line with Fine Dots" msgstr "Γραμμή με λεπτές τελείες" #. qqS4v -#: include/svx/strings.hrc:927 +#: include/svx/strings.hrc:928 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20" msgid "Dash Dot" msgstr "Παύλα-τελεία" #. 5ZGZy -#: include/svx/strings.hrc:928 +#: include/svx/strings.hrc:929 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21" msgid "Long Dot (Rounded)" msgstr "Μεγάλη τελεία (στρογγυλή)" #. Ac2F2 -#: include/svx/strings.hrc:929 +#: include/svx/strings.hrc:930 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22" msgid "Dash Dot Dot" msgstr "Παύλα-τελεία-τελεία" #. mWMXG -#: include/svx/strings.hrc:930 +#: include/svx/strings.hrc:931 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23" msgid "Dash (Rounded)" msgstr "Παύλα (στρογγυλευμένη)" #. B6fd2 -#: include/svx/strings.hrc:931 +#: include/svx/strings.hrc:932 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24" msgid "Long Dash (Rounded)" msgstr "Μεγάλη παύλα (στρογγυλευμένη)" #. ds2VE -#: include/svx/strings.hrc:932 +#: include/svx/strings.hrc:933 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25" msgid "Double Dash (Rounded)" msgstr "Διπλή παύλα (στρογγυλευμένη)" #. qtCkm -#: include/svx/strings.hrc:933 +#: include/svx/strings.hrc:934 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26" msgid "Dash Dot (Rounded)" msgstr "Παύλα-τελεία (στρογγυλευμένα)" #. psNix -#: include/svx/strings.hrc:934 +#: include/svx/strings.hrc:935 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27" msgid "Long Dash Dot (Rounded)" msgstr "Μεγάλη παύλα τελεία (στογγυλευμένα)" #. FWkBJ -#: include/svx/strings.hrc:935 +#: include/svx/strings.hrc:936 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28" msgid "Double Dash Dot (Rounded)" msgstr "Διπλή παύλα-τελεία (στογγυλευμένα)" #. eiCNz -#: include/svx/strings.hrc:936 +#: include/svx/strings.hrc:937 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29" msgid "Dash Dot Dot (Rounded)" msgstr "Παύλα-τελεία-τελεία (στρογγυλευμένα)" #. BbE5B -#: include/svx/strings.hrc:937 +#: include/svx/strings.hrc:938 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30" msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)" msgstr "Διπλή παύλα-τελεία-τελεία (στρογγυλευμένα)" #. iKAwD -#: include/svx/strings.hrc:939 +#: include/svx/strings.hrc:940 msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER" msgid "All formats" msgstr "Όλες οι μορφές" #. UydWB #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:941 +#: include/svx/strings.hrc:942 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0" msgid "Concave short" msgstr "Μικρό κοίλο" #. grGoP #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:943 +#: include/svx/strings.hrc:944 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1" msgid "Square 45" msgstr "Τετράγωνο 45" #. Hu6DB #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:945 +#: include/svx/strings.hrc:946 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2" msgid "Arrow short" msgstr "Μικρό βέλος" #. j6u8M #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:947 +#: include/svx/strings.hrc:948 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3" msgid "Dimension Lines" msgstr "Γραμμές διαστάσεων" #. JKxZ6 #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:949 +#: include/svx/strings.hrc:950 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4" msgid "Double Arrow" msgstr "Διπλό βέλος" #. o38zt #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:951 +#: include/svx/strings.hrc:952 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5" msgid "Triangle" msgstr "Τρίγωνο" #. XvcqE #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:953 +#: include/svx/strings.hrc:954 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6" msgid "Concave" msgstr "Κοίλος" #. JD6qL #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:955 +#: include/svx/strings.hrc:956 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7" msgid "Arrow large" msgstr "Μεγάλο βέλος" #. 3CPw6 #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:957 +#: include/svx/strings.hrc:958 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8" msgid "Dimension Line" msgstr "Γραμμή διάστασης" #. EBEY5 #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:959 +#: include/svx/strings.hrc:960 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9" msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #. H9DDA #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:961 +#: include/svx/strings.hrc:962 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10" msgid "Square" msgstr "Τετράγωνο" #. AWHmD #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:963 +#: include/svx/strings.hrc:964 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11" msgid "Arrow" msgstr "Βέλος" #. CXazS #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:965 +#: include/svx/strings.hrc:966 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12" msgid "Half Circle" msgstr "Ημικύκλιο" #. VNaKi #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:967 +#: include/svx/strings.hrc:968 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13" msgid "Triangle unfilled" msgstr "Κενό τρίγωνο" #. LRmKQ #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:969 +#: include/svx/strings.hrc:970 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14" msgid "Diamond unfilled" msgstr "Κενός ρόμβος" #. L2kus #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:971 +#: include/svx/strings.hrc:972 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15" msgid "Diamond" msgstr "Ρόμβος" #. P2Raq #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:973 +#: include/svx/strings.hrc:974 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16" msgid "Circle unfilled" msgstr "Κενός κύκλος" #. FNaHF #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:975 +#: include/svx/strings.hrc:976 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17" msgid "Square 45 unfilled" msgstr "Κενό τετράγωνο 45" #. ECeBc #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:977 +#: include/svx/strings.hrc:978 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18" msgid "Square unfilled" msgstr "Κενό τετράγωνο" #. ALFbk #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:979 +#: include/svx/strings.hrc:980 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19" msgid "Half Circle unfilled" msgstr "Άδειο ημικύκλιο" #. mfGCE #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:981 +#: include/svx/strings.hrc:982 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20" msgid "Dimension Line Arrow" msgstr "Βέλος γραμμής διάστασης" #. epSjr #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:983 +#: include/svx/strings.hrc:984 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND21" msgid "Line short" msgstr "Σύντομη γραμμή" #. yVmQp #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:985 +#: include/svx/strings.hrc:986 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND22" msgid "Line" msgstr "Γραμμή" #. im8fN #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:987 +#: include/svx/strings.hrc:988 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND23" msgid "Half Arrow left" msgstr "Αριστερό ημιβέλος" #. EVYD7 #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:989 +#: include/svx/strings.hrc:990 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND24" msgid "Half Arrow right" msgstr "Δεξιό ημιβέλος" #. VZ8vx #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:991 +#: include/svx/strings.hrc:992 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND25" msgid "Reversed Arrow" msgstr "Αντεστραμμένο βέλος" #. yTXvH #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation -#: include/svx/strings.hrc:993 +#: include/svx/strings.hrc:994 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND26" msgid "CF One" msgstr "CF ένα" #. cF4FB #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation -#: include/svx/strings.hrc:995 +#: include/svx/strings.hrc:996 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND27" msgid "CF Only One" msgstr "CF Μόνο ένα" #. qbpvv #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation -#: include/svx/strings.hrc:997 +#: include/svx/strings.hrc:998 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND28" msgid "CF Many" msgstr "CF Πολλά" #. 6wQxC #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation -#: include/svx/strings.hrc:999 +#: include/svx/strings.hrc:1000 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND29" msgid "CF Many One" msgstr "CF ένας έως πολλοί" #. JzCsB #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation -#: include/svx/strings.hrc:1001 +#: include/svx/strings.hrc:1002 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND30" msgid "CF Zero One" msgstr "CF μηδέν έως ένα" #. SBCut #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation -#: include/svx/strings.hrc:1003 +#: include/svx/strings.hrc:1004 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND31" msgid "CF Zero Many" msgstr "CF μηδέν έως πολλοί" #. EXsKo -#: include/svx/strings.hrc:1004 +#: include/svx/strings.hrc:1005 msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0" msgid "Transparency" msgstr "Διαφάνεια" #. hGytB -#: include/svx/strings.hrc:1005 +#: include/svx/strings.hrc:1006 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1" msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" msgstr "Πράσινο 1 (Κύριο χρώμα του %PRODUCTNAME)" #. Msh88 -#: include/svx/strings.hrc:1006 +#: include/svx/strings.hrc:1007 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" msgstr "Έντονο πράσινο" #. opj2M -#: include/svx/strings.hrc:1007 +#: include/svx/strings.hrc:1008 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" msgstr "Έντονο γαλάζιο" #. tC5jE -#: include/svx/strings.hrc:1008 +#: include/svx/strings.hrc:1009 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" msgstr "Έντονο πορτοκαλί" #. 3T9pJ -#: include/svx/strings.hrc:1009 +#: include/svx/strings.hrc:1010 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "Πορφυρό" #. N5FWG -#: include/svx/strings.hrc:1010 +#: include/svx/strings.hrc:1011 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" msgid "Purple Accent" msgstr "Έντονο πορφυρό" #. Nhtbq -#: include/svx/strings.hrc:1011 +#: include/svx/strings.hrc:1012 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT" msgid "Yellow Accent" msgstr "Έντονο κίτρινο" #. apBBr -#: include/svx/strings.hrc:1013 +#: include/svx/strings.hrc:1014 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" msgstr "Θέμα Συλλογής" #. BseGn -#: include/svx/strings.hrc:1014 +#: include/svx/strings.hrc:1015 msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" msgid "Successfully recovered" msgstr "Ανακτήθηκε επιτυχώς" #. LfjDh -#: include/svx/strings.hrc:1015 +#: include/svx/strings.hrc:1016 msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV" msgid "Original document recovered" msgstr "Το αρχικό έγγραφο ανακτήθηκε" #. BEAbm -#: include/svx/strings.hrc:1016 +#: include/svx/strings.hrc:1017 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED" msgid "Recovery failed" msgstr "Αποτυχία ανάκτησης" #. 5ye7z -#: include/svx/strings.hrc:1017 +#: include/svx/strings.hrc:1018 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR" msgid "Recovery in progress" msgstr "Η ανάκτηση εκτελείται" #. tEbUT -#: include/svx/strings.hrc:1018 +#: include/svx/strings.hrc:1019 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET" msgid "Not recovered yet" msgstr "Δεν ανακτήθηκε ακόμα" #. EaAMF -#: include/svx/strings.hrc:1019 +#: include/svx/strings.hrc:1020 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." msgstr "Το %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION έχει αρχήσει να ανακτά τα έγγραφά σας. Ανάλογα με το μέγεθος των εγγράφων σας αυτή η διεργασία μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο." #. AicJe -#: include/svx/strings.hrc:1020 +#: include/svx/strings.hrc:1021 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." msgstr "Η ανάκτηση των εγγράφων σας τελείωσε. Πατήστε 'Τέλος' για να δείτε τα έγγραφα." #. ZbeCG -#: include/svx/strings.hrc:1021 +#: include/svx/strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "Τέ~λος" #. BBeKk -#: include/svx/strings.hrc:1022 +#: include/svx/strings.hrc:1023 msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" msgid "Last Custom Value" msgstr "Τελευταία προσαρμοσμένη τιμή" #. mENBU -#: include/svx/strings.hrc:1023 +#: include/svx/strings.hrc:1024 msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" msgstr "pt" #. fRyqX -#: include/svx/strings.hrc:1025 +#: include/svx/strings.hrc:1026 msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" msgid "Image Export" msgstr "Εξαγωγή εικόνας" #. xXhtG -#: include/svx/strings.hrc:1026 +#: include/svx/strings.hrc:1027 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" msgid "Save as Image" msgstr "Αποθήκευση ως εικόνα" #. jWKoC #. Strings for the Draw Dialog -------------------------------------------- -#: include/svx/strings.hrc:1029 +#: include/svx/strings.hrc:1030 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE" msgid "Insert object(s)" msgstr "Εισαγωγή αντικειμένων" #. Heqmn -#: include/svx/strings.hrc:1030 +#: include/svx/strings.hrc:1031 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE" msgid "Rotate 3D object" msgstr "Περιστροφή αντικειμένου 3Δ" #. AC56T -#: include/svx/strings.hrc:1031 +#: include/svx/strings.hrc:1032 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE" msgid "Create extrusion object" msgstr "Δημιουργία αντικειμένου εξώθησης" #. 4DonY -#: include/svx/strings.hrc:1032 +#: include/svx/strings.hrc:1033 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE" msgid "Create rotation object" msgstr "Δημιουργία περιστρεφόμενου αντικειμένου" #. EL9V9 -#: include/svx/strings.hrc:1033 +#: include/svx/strings.hrc:1034 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE" msgid "Split 3D object" msgstr "Διάσπαση 3Δ αντικειμένου" #. BBZGA #. Language-Strings ------------------------------------------------------ -#: include/svx/strings.hrc:1036 +#: include/svx/strings.hrc:1037 msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL" msgid "[All]" msgstr "[Όλα]" #. RZVDm -#: include/svx/strings.hrc:1038 +#: include/svx/strings.hrc:1039 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" msgid "Graphics filter" msgstr "Φίλτρο γραφικών" #. YNjeD -#: include/svx/strings.hrc:1039 +#: include/svx/strings.hrc:1040 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME" msgid "New Theme" msgstr "Δημιουργία θέματος" #. 5uYha -#: include/svx/strings.hrc:1041 +#: include/svx/strings.hrc:1042 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D" msgid "3D Effects" msgstr "Εφέ 3Δ" #. 78DGx -#: include/svx/strings.hrc:1042 +#: include/svx/strings.hrc:1043 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS" msgid "Animations" msgstr "Κινήσεις" #. zGEez -#: include/svx/strings.hrc:1043 +#: include/svx/strings.hrc:1044 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS" msgid "Bullets" msgstr "Κουκκίδες" #. MwX9z -#: include/svx/strings.hrc:1044 +#: include/svx/strings.hrc:1045 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE" msgid "Office" msgstr "Γραφείο" #. dAwiC -#: include/svx/strings.hrc:1045 +#: include/svx/strings.hrc:1046 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS" msgid "Flags" msgstr "Σημαίες" #. Ccn8V -#: include/svx/strings.hrc:1046 +#: include/svx/strings.hrc:1047 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS" msgid "Flow Charts" msgstr "Διαγράμματα ροής" #. 6ouMS -#: include/svx/strings.hrc:1047 +#: include/svx/strings.hrc:1048 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS" msgid "Emoticons" msgstr "Εικονίδια emoticon" #. 8GPFu -#: include/svx/strings.hrc:1048 +#: include/svx/strings.hrc:1049 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" msgstr "Εικόνες" #. sqh2w -#: include/svx/strings.hrc:1049 +#: include/svx/strings.hrc:1050 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" msgid "Backgrounds" msgstr "Παρασκήνια" #. B3KuT -#: include/svx/strings.hrc:1050 +#: include/svx/strings.hrc:1051 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE" msgid "Homepage" msgstr "Αρχική σελίδα" #. WR8JQ -#: include/svx/strings.hrc:1051 +#: include/svx/strings.hrc:1052 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION" msgid "Interaction" msgstr "Αλληλεπίδραση" #. EbEZ6 -#: include/svx/strings.hrc:1052 +#: include/svx/strings.hrc:1053 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS" msgid "Maps" msgstr "Χάρτες" #. GALA8 -#: include/svx/strings.hrc:1053 +#: include/svx/strings.hrc:1054 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE" msgid "People" msgstr "Πρόσωπα" #. ZMoiA -#: include/svx/strings.hrc:1054 +#: include/svx/strings.hrc:1055 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES" msgid "Surfaces" msgstr "Επιφάνειες" #. hNaiH -#: include/svx/strings.hrc:1055 +#: include/svx/strings.hrc:1056 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS" msgid "Computers" msgstr "Υπολογιστές" #. mrvvG -#: include/svx/strings.hrc:1056 +#: include/svx/strings.hrc:1057 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS" msgid "Diagrams" msgstr "Διαγράμματα" #. HhrDx -#: include/svx/strings.hrc:1057 +#: include/svx/strings.hrc:1058 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT" msgid "Environment" msgstr "Περιβάλλον" #. 2jVzE -#: include/svx/strings.hrc:1058 +#: include/svx/strings.hrc:1059 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE" msgid "Finance" msgstr "Οικονομία" #. cmF3B -#: include/svx/strings.hrc:1059 +#: include/svx/strings.hrc:1060 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT" msgid "Transport" msgstr "Μεταφορές" #. as3XM -#: include/svx/strings.hrc:1060 +#: include/svx/strings.hrc:1061 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES" msgid "Textshapes" msgstr "Σχήματα κειμένου" #. gGyFP -#: include/svx/strings.hrc:1061 +#: include/svx/strings.hrc:1062 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS" msgid "Sounds" msgstr "Ήχοι" #. 5NrPj -#: include/svx/strings.hrc:1062 +#: include/svx/strings.hrc:1063 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS" msgid "Symbols" msgstr "Σύμβολα" #. AiXUK -#: include/svx/strings.hrc:1063 +#: include/svx/strings.hrc:1064 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME" msgid "My Theme" msgstr "Το θέμα μου" #. uRxP4 -#: include/svx/strings.hrc:1064 +#: include/svx/strings.hrc:1065 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS" msgid "Arrows" msgstr "Βέλη" #. c3WXh -#: include/svx/strings.hrc:1065 +#: include/svx/strings.hrc:1066 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS" msgid "Balloons" msgstr "Φυσαλίδες" #. pmiE7 -#: include/svx/strings.hrc:1066 +#: include/svx/strings.hrc:1067 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD" msgid "Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο" #. LYdAf -#: include/svx/strings.hrc:1067 +#: include/svx/strings.hrc:1068 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME" msgid "Time" msgstr "Ώρα" #. 4UGrY -#: include/svx/strings.hrc:1068 +#: include/svx/strings.hrc:1069 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION" msgid "Presentation" msgstr "Παρουσίαση" #. a46Xm -#: include/svx/strings.hrc:1069 +#: include/svx/strings.hrc:1070 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR" msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #. YpuGv -#: include/svx/strings.hrc:1070 +#: include/svx/strings.hrc:1071 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION" msgid "Navigation" msgstr "Περιήγηση" #. gAJH4 -#: include/svx/strings.hrc:1071 +#: include/svx/strings.hrc:1072 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION" msgid "Communication" msgstr "Επικοινωνία" #. ETEJu -#: include/svx/strings.hrc:1072 +#: include/svx/strings.hrc:1073 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES" msgid "Finances" msgstr "Οικονομικά" #. rNez6 -#: include/svx/strings.hrc:1073 +#: include/svx/strings.hrc:1074 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER" msgid "Computers" msgstr "Υπολογιστές" #. ioX7y -#: include/svx/strings.hrc:1074 +#: include/svx/strings.hrc:1075 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA" msgid "Climate" msgstr "Κλίμα" #. MmYFp -#: include/svx/strings.hrc:1075 +#: include/svx/strings.hrc:1076 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION" msgid "School & University" msgstr "Σχολείο & Πανεπιστήμιο" #. EKFgg -#: include/svx/strings.hrc:1076 +#: include/svx/strings.hrc:1077 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE" msgid "Problem Solving" msgstr "Επίλυση προβλημάτων" #. GgrBp -#: include/svx/strings.hrc:1077 +#: include/svx/strings.hrc:1078 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS" msgid "Screen Beans" msgstr "Κόκκοι οθόνης" #. E6onK -#: include/svx/strings.hrc:1079 +#: include/svx/strings.hrc:1080 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE" msgid "Printing selection" msgstr "Εκτύπωση επιλογής" #. HzX9m -#: include/svx/strings.hrc:1080 +#: include/svx/strings.hrc:1081 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "Θέλετε να εκτυπώσετε την επιλογή ή ολόκληρο το έγγραφο;" #. 3UyC8 -#: include/svx/strings.hrc:1081 +#: include/svx/strings.hrc:1082 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL" msgid "~All" msgstr "Όλ~α" #. UxfS3 -#: include/svx/strings.hrc:1082 +#: include/svx/strings.hrc:1083 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "~Επιλογή" #. KTgDd -#: include/svx/strings.hrc:1084 +#: include/svx/strings.hrc:1085 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" msgid "Extrusion North-West" msgstr "Προεξοχή προς τα βορειοδυτικά" #. N6KLd -#: include/svx/strings.hrc:1085 +#: include/svx/strings.hrc:1086 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" msgid "Extrusion North" msgstr "Προεξοχή προς τα βόρεια" #. AB6Vj -#: include/svx/strings.hrc:1086 +#: include/svx/strings.hrc:1087 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" msgid "Extrusion North-East" msgstr "Προεξοχή προς τα βορειοανατολικά" #. NBBEB -#: include/svx/strings.hrc:1087 +#: include/svx/strings.hrc:1088 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" msgid "Extrusion West" msgstr "Προεξοχή προς τα δυτικά" #. d9n5U -#: include/svx/strings.hrc:1088 +#: include/svx/strings.hrc:1089 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "Προεξοχή προς τα πίσω" #. A2mcf -#: include/svx/strings.hrc:1089 +#: include/svx/strings.hrc:1090 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" msgid "Extrusion East" msgstr "Προεξοχή προς τα ανατολικά" #. onGib -#: include/svx/strings.hrc:1090 +#: include/svx/strings.hrc:1091 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" msgid "Extrusion South-West" msgstr "Προεξοχή προς τα νοτιοδυτικά" #. XLQFD -#: include/svx/strings.hrc:1091 +#: include/svx/strings.hrc:1092 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" msgid "Extrusion South" msgstr "Προεξοχή προς τα νότια" #. v5wRm -#: include/svx/strings.hrc:1092 +#: include/svx/strings.hrc:1093 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" msgid "Extrusion South-East" msgstr "Προεξοχή προς τα νοτιοανατολικά" #. 4DGjm -#: include/svx/strings.hrc:1093 +#: include/svx/strings.hrc:1094 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0" msgid "~0 cm" msgstr "~0 cm" #. kRzVE -#: include/svx/strings.hrc:1094 +#: include/svx/strings.hrc:1095 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1" msgid "~1 cm" msgstr "~1 εκατοστό" #. CSmTh -#: include/svx/strings.hrc:1095 +#: include/svx/strings.hrc:1096 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2" msgid "~2.5 cm" msgstr "~2,5 εκατοστά" #. eYrvo -#: include/svx/strings.hrc:1096 +#: include/svx/strings.hrc:1097 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3" msgid "~5 cm" msgstr "~5 εκατοστά" #. G4Ckx -#: include/svx/strings.hrc:1097 +#: include/svx/strings.hrc:1098 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4" msgid "10 ~cm" msgstr "10 ~εκατοστά" #. LGHsL -#: include/svx/strings.hrc:1098 +#: include/svx/strings.hrc:1099 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH" msgid "0 inch" msgstr "0 ίντσες" #. HPevm -#: include/svx/strings.hrc:1099 +#: include/svx/strings.hrc:1100 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH" msgid "0.~5 inch" msgstr "0,~5 ίντσες" #. GvKjC -#: include/svx/strings.hrc:1100 +#: include/svx/strings.hrc:1101 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH" msgid "~1 inch" msgstr "~1 ίντσα" #. gmzHb -#: include/svx/strings.hrc:1101 +#: include/svx/strings.hrc:1102 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH" msgid "~2 inch" msgstr "~2 ίντσες" #. DE5kt -#: include/svx/strings.hrc:1102 +#: include/svx/strings.hrc:1103 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH" msgid "~4 inch" msgstr "~4 ίντσες" #. K5dY9 -#: include/svx/strings.hrc:1104 +#: include/svx/strings.hrc:1105 msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" msgid "No Fill" msgstr "Χωρίς γέμισμα" #. TFBK3 -#: include/svx/strings.hrc:1105 +#: include/svx/strings.hrc:1106 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" msgstr "Διαφανές" #. c7adj -#: include/svx/strings.hrc:1106 +#: include/svx/strings.hrc:1107 msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #. djHis -#: include/svx/strings.hrc:1107 +#: include/svx/strings.hrc:1108 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" msgid "Borders" msgstr "Περιγράμματα" #. PURr6 -#: include/svx/strings.hrc:1108 +#: include/svx/strings.hrc:1109 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE" msgid "Border Style" msgstr "Τεχνοτροπία περιγράμματος" #. 9Ckww -#: include/svx/strings.hrc:1109 +#: include/svx/strings.hrc:1110 msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" msgid "More Numbering..." msgstr "Περισσότερη αρίθμηση..." #. cDG4s -#: include/svx/strings.hrc:1110 +#: include/svx/strings.hrc:1111 msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" msgid "More Bullets..." msgstr "Περισσότερες κουκκίδες..." #. uDT6G -#: include/svx/strings.hrc:1111 +#: include/svx/strings.hrc:1112 msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR" msgid "By author" msgstr "Κατά συγγραφέα" #. q2Le9 -#: include/svx/strings.hrc:1112 +#: include/svx/strings.hrc:1113 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES" msgid "Pages" msgstr "Σελίδες" #. jfL9n -#: include/svx/strings.hrc:1113 +#: include/svx/strings.hrc:1114 msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM" msgid "Clear formatting" msgstr "Εκκαθάριση μορφοποίησης" #. f6nP8 -#: include/svx/strings.hrc:1114 +#: include/svx/strings.hrc:1115 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" msgid "More Styles..." msgstr "Περισσότερες τεχνοτροπίες..." #. DPbrc -#: include/svx/strings.hrc:1115 +#: include/svx/strings.hrc:1116 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" msgid "More Options..." msgstr "Περισσότερες επιλογές..." #. D25BE #. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg. -#: include/svx/strings.hrc:1117 +#: include/svx/strings.hrc:1118 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME" msgid "Font Name" msgstr "Όνομα γραμματοσειράς" #. SKCYy -#: include/svx/strings.hrc:1118 +#: include/svx/strings.hrc:1119 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE" msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "Όνομα γραμματοσειράς. Η τρέχουσα γραμματοσειρά δεν είναι διαθέσιμη και θα αντικατασταθεί." #. CVvXU -#: include/svx/strings.hrc:1119 +#: include/svx/strings.hrc:1120 msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "custom" msgstr "προσαρμοσμένο" #. xqzJj -#: include/svx/strings.hrc:1120 +#: include/svx/strings.hrc:1121 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" msgid "Document colors" msgstr "Χρώματα εγγράφου" #. aVTAG -#: include/svx/strings.hrc:1121 +#: include/svx/strings.hrc:1122 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLORS" msgid "Theme colors" msgstr "Χρώματα θέματος" #. 6BoWp -#: include/svx/strings.hrc:1122 +#: include/svx/strings.hrc:1123 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX" msgid "Document Color" msgstr "Χρώμα εγγράφου" #. D6gmu -#: include/svx/strings.hrc:1123 +#: include/svx/strings.hrc:1124 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR1" msgid "Background - Dark 1" msgstr "Παρασκήνιο - Σκούρο 1" #. JBJhM -#: include/svx/strings.hrc:1124 +#: include/svx/strings.hrc:1125 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR2" msgid "Text - Light 1" msgstr "Κείμενο - Φωτεινό 1" #. C7MSY -#: include/svx/strings.hrc:1125 +#: include/svx/strings.hrc:1126 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR3" msgid "Background - Dark 2" msgstr "Παρασκήνιο - Σκούρο 2" #. YdMAB -#: include/svx/strings.hrc:1126 +#: include/svx/strings.hrc:1127 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR4" msgid "Text - Light 2" msgstr "Κείμενο - Φωτεινό 2" #. NAAZJ -#: include/svx/strings.hrc:1127 +#: include/svx/strings.hrc:1128 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR5" msgid "Accent 1" msgstr "Τονισμένο 1" #. 6txaB -#: include/svx/strings.hrc:1128 +#: include/svx/strings.hrc:1129 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR6" msgid "Accent 2" msgstr "Τονισμένο 2" #. fECsk -#: include/svx/strings.hrc:1129 +#: include/svx/strings.hrc:1130 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR7" msgid "Accent 3" msgstr "Τονισμένο 3" #. 4DH3P -#: include/svx/strings.hrc:1130 +#: include/svx/strings.hrc:1131 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR8" msgid "Accent 4" msgstr "Τονισμένο 4" #. dUUDX -#: include/svx/strings.hrc:1131 +#: include/svx/strings.hrc:1132 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR9" msgid "Accent 5" msgstr "Τονισμένο 5" #. 73ZEk -#: include/svx/strings.hrc:1132 +#: include/svx/strings.hrc:1133 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR10" msgid "Accent 6" msgstr "Τονισμένο 6" #. VKjfB -#: include/svx/strings.hrc:1133 +#: include/svx/strings.hrc:1134 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR11" msgid "Hyperlink" msgstr "Υπερσύνδεσμος" #. DBfXC -#: include/svx/strings.hrc:1134 +#: include/svx/strings.hrc:1135 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR12" msgid "Followed Hyperlink" msgstr "Επόμενος υπερσύνδεσμος" #. sNGoN -#: include/svx/strings.hrc:1135 +#: include/svx/strings.hrc:1136 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT1" msgid "%1, 80% Lighter" msgstr "%1, 80% φωτεινότερο" #. uQBgP -#: include/svx/strings.hrc:1136 +#: include/svx/strings.hrc:1137 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT2" msgid "%1, 60% Lighter" msgstr "%1, 60% φωτεινότερο" #. sEpvU -#: include/svx/strings.hrc:1137 +#: include/svx/strings.hrc:1138 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT3" msgid "%1, 40% Lighter" msgstr "%1, 40% φωτεινότερο" #. XSfNG -#: include/svx/strings.hrc:1138 +#: include/svx/strings.hrc:1139 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT4" msgid "%1, 25% Darker" msgstr "%1, 25% πιο σκοτεινό" #. 3xjEA -#: include/svx/strings.hrc:1139 +#: include/svx/strings.hrc:1140 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT5" msgid "%1, 50% Darker" msgstr "%1, 50% πιο σκοτεινό" #. DJGyY -#: include/svx/strings.hrc:1141 +#: include/svx/strings.hrc:1142 msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR" msgid "Extrusion" msgstr "Εξώθηση" #. TyWTi -#: include/svx/strings.hrc:1142 +#: include/svx/strings.hrc:1143 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF" msgid "Apply Extrusion On/Off" msgstr "Εφαρμογή εξώθησης ενεργή/ανενεργή" #. DKFYE -#: include/svx/strings.hrc:1143 +#: include/svx/strings.hrc:1144 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN" msgid "Tilt Down" msgstr "Κλίση προς τα κάτω" #. 2Rrxc -#: include/svx/strings.hrc:1144 +#: include/svx/strings.hrc:1145 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP" msgid "Tilt Up" msgstr "Κλίση προς τα πάνω" #. eDpJK -#: include/svx/strings.hrc:1145 +#: include/svx/strings.hrc:1146 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT" msgid "Tilt Left" msgstr "Κλίση προς τα αριστερά" #. CWDSN -#: include/svx/strings.hrc:1146 +#: include/svx/strings.hrc:1147 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT" msgid "Tilt Right" msgstr "Κλίση προς τα δεξιά" #. CxYgt -#: include/svx/strings.hrc:1147 +#: include/svx/strings.hrc:1148 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH" msgid "Change Extrusion Depth" msgstr "Αλλαγή βάθους εξώθησης" #. c5JCp -#: include/svx/strings.hrc:1148 +#: include/svx/strings.hrc:1149 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION" msgid "Change Orientation" msgstr "Αλλαγή προσανατολισμού" #. KDSyh -#: include/svx/strings.hrc:1149 +#: include/svx/strings.hrc:1150 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION" msgid "Change Projection Type" msgstr "Αλλαγή τύπου προβολής" #. JpzeS -#: include/svx/strings.hrc:1150 +#: include/svx/strings.hrc:1151 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING" msgid "Change Lighting" msgstr "Αλλαγή φωτισμού" #. j4AR9 -#: include/svx/strings.hrc:1151 +#: include/svx/strings.hrc:1152 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS" msgid "Change Brightness" msgstr "Αλλαγή φωτεινότητας" #. yA2xm -#: include/svx/strings.hrc:1152 +#: include/svx/strings.hrc:1153 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE" msgid "Change Extrusion Surface" msgstr "Αλλαγή επιφάνειας εξώθησης" #. DFEZP -#: include/svx/strings.hrc:1153 +#: include/svx/strings.hrc:1154 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR" msgid "Change Extrusion Color" msgstr "Αλλαγή χρώματος εξώθησης" #. uPyWe -#: include/svx/strings.hrc:1155 +#: include/svx/strings.hrc:1156 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R" msgid "R:" msgstr "R:" #. UMMJN -#: include/svx/strings.hrc:1156 +#: include/svx/strings.hrc:1157 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G" msgid "G:" msgstr "G:" #. ocdkG -#: include/svx/strings.hrc:1157 +#: include/svx/strings.hrc:1158 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B" msgid "B:" msgstr "B:" #. L962H -#: include/svx/strings.hrc:1159 +#: include/svx/strings.hrc:1160 msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR" msgid "Fontwork" msgstr "Fontwork" #. 7RVov -#: include/svx/strings.hrc:1160 +#: include/svx/strings.hrc:1161 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE" msgid "Apply Fontwork Shape" msgstr "Εφαρμογή σχήματος FontWork" #. h3CLw -#: include/svx/strings.hrc:1161 +#: include/svx/strings.hrc:1162 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT" msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" msgstr "Εφαρμογή ίδιου ύψους γραμμάτων για Fontwork" #. 6h2dG -#: include/svx/strings.hrc:1162 +#: include/svx/strings.hrc:1163 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT" msgid "Apply Fontwork Alignment" msgstr "Εφαρμογή στοίχισης Fontwork" #. eKHcV -#: include/svx/strings.hrc:1163 +#: include/svx/strings.hrc:1164 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING" msgid "Apply Fontwork Character Spacing" msgstr "Εφαρμογή απόστασης χαρακτήρων Fontwork" #. oo88Y -#: include/svx/strings.hrc:1165 +#: include/svx/strings.hrc:1166 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH" msgid "with" msgstr "με" #. 4sz83 -#: include/svx/strings.hrc:1166 +#: include/svx/strings.hrc:1167 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE" msgid "Style" msgstr "Τεχνοτροπία" #. fEHXC -#: include/svx/strings.hrc:1167 +#: include/svx/strings.hrc:1168 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND" msgid "and" msgstr "και" #. EoET4 #. SvxRectCtl -#: include/svx/strings.hrc:1169 +#: include/svx/strings.hrc:1170 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME" msgid "Corner control" msgstr "Στοιχείο ελέγχου γωνίας" #. CUEEW -#: include/svx/strings.hrc:1170 +#: include/svx/strings.hrc:1171 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR" msgid "Selection of a corner point." msgstr "Επιλογή γωνιακού σημείου." #. cQmVp -#: include/svx/strings.hrc:1171 +#: include/svx/strings.hrc:1172 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT" msgid "Top left" msgstr "Πάνω αριστερά" #. TtnJn -#: include/svx/strings.hrc:1172 +#: include/svx/strings.hrc:1173 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT" msgid "Top middle" msgstr "Πάνω μέση" #. UERVC -#: include/svx/strings.hrc:1173 +#: include/svx/strings.hrc:1174 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT" msgid "Top right" msgstr "Πάνω δεξιά" #. CznfN -#: include/svx/strings.hrc:1174 +#: include/svx/strings.hrc:1175 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM" msgid "Left center" msgstr "Αριστερά στο κέντρο" #. jvzC7 -#: include/svx/strings.hrc:1175 +#: include/svx/strings.hrc:1176 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM" msgid "Center" msgstr "Κέντρο" #. HPtYD -#: include/svx/strings.hrc:1176 +#: include/svx/strings.hrc:1177 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM" msgid "Right center" msgstr "Δεξιά στο κέντρο" #. v4SqB -#: include/svx/strings.hrc:1177 +#: include/svx/strings.hrc:1178 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB" msgid "Bottom left" msgstr "Κάτω αριστερά" #. daA8a -#: include/svx/strings.hrc:1178 +#: include/svx/strings.hrc:1179 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB" msgid "Bottom middle" msgstr "Κάτω μέση" #. DGWf8 -#: include/svx/strings.hrc:1179 +#: include/svx/strings.hrc:1180 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB" msgid "Bottom right" msgstr "Κάτω δεξιά" #. AZsBC #. SvxGraphCtrlAccessibleContext -#: include/svx/strings.hrc:1181 +#: include/svx/strings.hrc:1182 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME" msgid "Contour control" msgstr "Στοιχείο ελέγχου περιγράμματος" #. aMva8 -#: include/svx/strings.hrc:1182 +#: include/svx/strings.hrc:1183 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION" msgid "This is where you can edit the contour." msgstr "Εδώ μπορείτε να επεξεργαστείτε το περίγραμμα." #. DXEuF -#: include/svx/strings.hrc:1183 +#: include/svx/strings.hrc:1184 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION" msgid "Special character selection" msgstr "Επιλογή ειδικού χαρακτήρα" #. JfRzP -#: include/svx/strings.hrc:1184 +#: include/svx/strings.hrc:1185 msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC" msgid "Select special characters in this area." msgstr "Επιλέξτε ειδικούς χαρακτήρες σε αυτήν την περιοχή." #. umWuB #. The space behind is a must. -#: include/svx/strings.hrc:1186 +#: include/svx/strings.hrc:1187 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE" msgid "Character code " msgstr "Κωδικός χαρακτήρα " #. HECeC -#: include/svx/strings.hrc:1188 +#: include/svx/strings.hrc:1189 msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED" msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." msgstr "Απαιτείται εισαγωγή στο πεδίο '#'. Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή." #. w4wm8 -#: include/svx/strings.hrc:1189 +#: include/svx/strings.hrc:1190 msgctxt "RID_STR_FORMS" msgid "Forms" msgstr "Φόρμες" #. cz8aS -#: include/svx/strings.hrc:1190 +#: include/svx/strings.hrc:1191 msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES" msgid "No control selected" msgstr "Χωρίς επιλογή στοιχείου ελέγχου" #. JG7Es -#: include/svx/strings.hrc:1191 +#: include/svx/strings.hrc:1192 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL" msgid "Properties: " msgstr "Ιδιότητες: " #. YQvBF -#: include/svx/strings.hrc:1192 +#: include/svx/strings.hrc:1193 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM" msgid "Form Properties" msgstr "Ιδιότητες φόρμας" #. qS9Rn -#: include/svx/strings.hrc:1193 +#: include/svx/strings.hrc:1194 msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER" msgid "Form Navigator" msgstr "Περιήγηση φόρμας" #. PzEVD -#: include/svx/strings.hrc:1194 +#: include/svx/strings.hrc:1195 msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "Φόρμα" #. FWPxF -#: include/svx/strings.hrc:1195 +#: include/svx/strings.hrc:1196 msgctxt "RID_STR_HIDDEN" msgid "Hidden" msgstr "Κρυφά" #. DnoDH -#: include/svx/strings.hrc:1196 +#: include/svx/strings.hrc:1197 msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME" msgid "Form" msgstr "Φόρμα" #. Ba4Gy -#: include/svx/strings.hrc:1197 +#: include/svx/strings.hrc:1198 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN" msgid "Hidden Control" msgstr "Κρυφό στοιχείο ελέγχου" #. wtZqP -#: include/svx/strings.hrc:1198 +#: include/svx/strings.hrc:1199 msgctxt "RID_STR_CONTROL" msgid "Control" msgstr "Στοιχείο ελέγχου" #. HvXRK -#: include/svx/strings.hrc:1199 +#: include/svx/strings.hrc:1200 msgctxt "RID_STR_REC_TEXT" msgid "Record" msgstr "Εγγραφή" #. HmTfB -#: include/svx/strings.hrc:1200 +#: include/svx/strings.hrc:1201 msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT" msgid "of" msgstr "από" #. NZ68L -#: include/svx/strings.hrc:1201 +#: include/svx/strings.hrc:1202 msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" msgid "Add field:" msgstr "Προσθήκη πεδίου:" #. vGXiw -#: include/svx/strings.hrc:1202 +#: include/svx/strings.hrc:1203 msgctxt "RID_STR_WRITEERROR" msgid "Error writing data to database" msgstr "Σφάλμα εγγραφής δεδομένων στη βάση δεδομένων" #. zzFRi -#: include/svx/strings.hrc:1203 +#: include/svx/strings.hrc:1204 msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "Σφάλμα σύνταξης στην έκφραση ερωτήματος" #. fS8JJ -#: include/svx/strings.hrc:1204 +#: include/svx/strings.hrc:1205 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD" msgid "You intend to delete 1 record." msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε 1 εγγραφή." #. Qb4Gk -#: include/svx/strings.hrc:1205 +#: include/svx/strings.hrc:1206 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS" msgid "# records will be deleted." msgstr "# εγγραφές θα διαγραφούν." #. zSJQe -#: include/svx/strings.hrc:1206 +#: include/svx/strings.hrc:1207 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM" msgid "" "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" @@ -6703,337 +6709,337 @@ msgstr "" "Θέλετε οπωσδήποτε να συνεχίσετε;" #. Kb7sF -#: include/svx/strings.hrc:1207 +#: include/svx/strings.hrc:1208 msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR" msgid "Navigation bar" msgstr "Γραμμή περιήγησης" #. pKEQb -#: include/svx/strings.hrc:1208 +#: include/svx/strings.hrc:1209 msgctxt "RID_STR_COLUMN" msgid "Col" msgstr "Στ" #. FXRKA -#: include/svx/strings.hrc:1209 +#: include/svx/strings.hrc:1210 msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Set property '#'" msgstr "Ορισμός της ιδιότητας '#'" #. hXjTN -#: include/svx/strings.hrc:1210 +#: include/svx/strings.hrc:1211 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT" msgid "Insert in container" msgstr "Εισαγωγή στον περιέκτη" #. BWpyC -#: include/svx/strings.hrc:1211 +#: include/svx/strings.hrc:1212 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE" msgid "Delete #" msgstr "Διαγραφή του #" #. ZeaDk -#: include/svx/strings.hrc:1212 +#: include/svx/strings.hrc:1213 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE" msgid "Delete # objects" msgstr "Διαγραφή # αντικειμένων" #. VgGrE -#: include/svx/strings.hrc:1213 +#: include/svx/strings.hrc:1214 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE" msgid "Replace a container element" msgstr "Αντικατάσταση ενός στοιχείου του περιέκτη" #. FoXgt -#: include/svx/strings.hrc:1214 +#: include/svx/strings.hrc:1215 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE" msgid "Replace Control" msgstr "Αντικατάσταση στοιχείου ελέγχου" #. ZGDAr -#: include/svx/strings.hrc:1216 +#: include/svx/strings.hrc:1217 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" msgstr "Πλαίσιο κειμένου" #. CBmAL -#: include/svx/strings.hrc:1217 +#: include/svx/strings.hrc:1218 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Πλαίσιο ελέγχου" #. xwuJF -#: include/svx/strings.hrc:1218 +#: include/svx/strings.hrc:1219 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" msgstr "Σύνθετο πλαίσιο" #. WiNUf -#: include/svx/strings.hrc:1219 +#: include/svx/strings.hrc:1220 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Πλαίσιο λίστας" #. a7gAj -#: include/svx/strings.hrc:1220 +#: include/svx/strings.hrc:1221 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" msgstr "Πεδίο ημερομηνίας" #. EaBTj -#: include/svx/strings.hrc:1221 +#: include/svx/strings.hrc:1222 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" msgstr "Πεδίο ώρας" #. DWfsm -#: include/svx/strings.hrc:1222 +#: include/svx/strings.hrc:1223 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" msgstr "Αριθμητικό πεδίο" #. TYjnr -#: include/svx/strings.hrc:1223 +#: include/svx/strings.hrc:1224 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" msgstr "Νομισματικό πεδίο" #. B6MEP -#: include/svx/strings.hrc:1224 +#: include/svx/strings.hrc:1225 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" msgstr "Πεδίο μοτίβου" #. DEn9D -#: include/svx/strings.hrc:1225 +#: include/svx/strings.hrc:1226 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "Μορφοποιημένο πεδίο" #. V4iMu -#: include/svx/strings.hrc:1227 +#: include/svx/strings.hrc:1228 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Push Button" msgstr "Πιεστικό πλήκτρο" #. TreFC -#: include/svx/strings.hrc:1228 +#: include/svx/strings.hrc:1229 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Κουμπί επιλογών" #. NFysA -#: include/svx/strings.hrc:1229 +#: include/svx/strings.hrc:1230 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" msgstr "Πεδίο ετικέτας" #. E5mMK -#: include/svx/strings.hrc:1230 +#: include/svx/strings.hrc:1231 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Πλαίσιο ομαδοποίησης" #. 5474w -#: include/svx/strings.hrc:1231 +#: include/svx/strings.hrc:1232 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" msgstr "Κουμπί εικόνας" #. qT2Ed -#: include/svx/strings.hrc:1232 +#: include/svx/strings.hrc:1233 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "Στοιχείο ελέγχου εικόνας" #. 6Qvho -#: include/svx/strings.hrc:1233 +#: include/svx/strings.hrc:1234 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" msgstr "Επιλογή αρχείου" #. uEYBR -#: include/svx/strings.hrc:1234 +#: include/svx/strings.hrc:1235 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control " msgstr "Στοιχείο ελέγχου πίνακα " #. 3SUEn -#: include/svx/strings.hrc:1235 +#: include/svx/strings.hrc:1236 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" msgid "Scrollbar" msgstr "Γραμμή κύλισης" #. VtEN6 -#: include/svx/strings.hrc:1236 +#: include/svx/strings.hrc:1237 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" msgid "Spin Button" msgstr "Κουμπί περιστροφής" #. eGgm4 -#: include/svx/strings.hrc:1237 +#: include/svx/strings.hrc:1238 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" msgid "Navigation Bar" msgstr "Γραμμή περιήγησης" #. yME46 -#: include/svx/strings.hrc:1238 +#: include/svx/strings.hrc:1239 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "Πολλαπλή επιλογή" #. s94UU -#: include/svx/strings.hrc:1240 +#: include/svx/strings.hrc:1241 msgctxt "RID_STR_DATE_AND_TIME" msgid "Date and Time Field" msgstr "Πεδίο ημερομηνίας και χρόνου" #. PzA5d -#: include/svx/strings.hrc:1242 +#: include/svx/strings.hrc:1243 msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS" msgid "No data-related controls in the current form!" msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία ελέγχου σχετικά με δεδομένα στην τρέχουσα φόρμα!" #. ZyBEz -#: include/svx/strings.hrc:1243 +#: include/svx/strings.hrc:1244 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE" msgid " (Date)" msgstr " (Ημερομηνία)" #. guA5u -#: include/svx/strings.hrc:1244 +#: include/svx/strings.hrc:1245 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME" msgid " (Time)" msgstr " (Ώρα)" #. 2wgdY -#: include/svx/strings.hrc:1245 +#: include/svx/strings.hrc:1246 msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR" msgid "Filter navigator" msgstr "Περιήγηση φίλτρου" #. BUYuD -#: include/svx/strings.hrc:1246 +#: include/svx/strings.hrc:1247 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR" msgid "Filter for" msgstr "Φιλτράρισμα για" #. AcTBB -#: include/svx/strings.hrc:1247 +#: include/svx/strings.hrc:1248 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR" msgid "Or" msgstr "Ή" #. 6RPtu -#: include/svx/strings.hrc:1248 +#: include/svx/strings.hrc:1249 msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." msgstr "Στη τρέχουσα φόρμα δεν υπάρχουν έγκυρα δεσμευμένα στοιχεία ελέγχου που να μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την προβολή πινάκων." #. iEoGb -#: include/svx/strings.hrc:1249 +#: include/svx/strings.hrc:1250 msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD" msgid "<AutoField>" msgstr "<Αυτόματο Πεδίο>" #. Da6gx -#: include/svx/strings.hrc:1250 +#: include/svx/strings.hrc:1251 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "Συντακτικό σφάλμα σε έκφραση SQL" #. ZoEuu -#: include/svx/strings.hrc:1251 +#: include/svx/strings.hrc:1252 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE" msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." msgstr "Αδύνατη η χρήση της τιμής #1 μαζί με το LIKE." #. 75ECE -#: include/svx/strings.hrc:1252 +#: include/svx/strings.hrc:1253 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE" msgid "LIKE cannot be used with this field." msgstr "Αδύνατη η χρήση του LIKE με αυτό το πεδίο." #. tzFv5 -#: include/svx/strings.hrc:1253 +#: include/svx/strings.hrc:1254 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID" msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." msgstr "Η τιμή η οποία εισήχθηκε δεν είναι έγκυρη ημερομηνία. Παρακαλώ εισάγετε μια ημερομηνία σε έγκυρη μορφή, για παράδειγμα, ΗΗ/ΜΜ/ΕΕ." #. y6Z26 -#: include/svx/strings.hrc:1254 +#: include/svx/strings.hrc:1255 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with an integer." msgstr "Αδύνατη η σύγκριση του πεδίου με έναν ακέραιο." #. F8FgA -#: include/svx/strings.hrc:1255 +#: include/svx/strings.hrc:1256 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE" msgid "The database does not contain a table named \"#\"." msgstr "Η βάση δεδομένων δεν περιέχει ένα πίνακα με το όνομα \"#\"." #. EDcU7 -#: include/svx/strings.hrc:1256 +#: include/svx/strings.hrc:1257 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." msgstr "Η βάση δεδομένων δεν περιέχει ούτε πίνακα ούτε ερώτημα με το όνομα \"#\"." #. YBFF5 -#: include/svx/strings.hrc:1257 +#: include/svx/strings.hrc:1258 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." msgstr "Η βάση δεδομένων περιέχει ήδη έναν πίνακα ή προβολή με το όνομα \"#\"." #. cECTG -#: include/svx/strings.hrc:1258 +#: include/svx/strings.hrc:1259 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." msgstr "Η βάση δεδομένων περιέχει ήδη ένα ερώτημα με το όνομα \"#\"." #. VkeLY -#: include/svx/strings.hrc:1259 +#: include/svx/strings.hrc:1260 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." msgstr "Η στήλη \"#1\" είναι άγνωστη στον πίνακα \"#2\"." #. z9bf9 -#: include/svx/strings.hrc:1260 +#: include/svx/strings.hrc:1261 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with a floating point number." msgstr "Αδύνατη η σύγκριση του πεδίου με έναν αριθμό κινητής υποδιαστολής." #. CEg85 -#: include/svx/strings.hrc:1261 +#: include/svx/strings.hrc:1262 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE" msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." msgstr "Αδύνατη η σύγκριση του επιλεγμένου κριτηρίου με αυτό το πεδίο." #. ZGAAQ -#: include/svx/strings.hrc:1262 +#: include/svx/strings.hrc:1263 msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR" msgid "Data Navigator" msgstr "Περιήγηση δεδομένων" #. W4uM2 -#: include/svx/strings.hrc:1263 +#: include/svx/strings.hrc:1264 msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW" msgid " (read-only)" msgstr " (μόνο για ανάγνωση)" #. DgfNh -#: include/svx/strings.hrc:1264 +#: include/svx/strings.hrc:1265 msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;" #. dSYCi -#: include/svx/strings.hrc:1265 +#: include/svx/strings.hrc:1266 msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" msgid "#object# label" msgstr "ετικέτα του #object#" #. JpaM6 -#: include/svx/strings.hrc:1267 +#: include/svx/strings.hrc:1268 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL" msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" @@ -7043,7 +7049,7 @@ msgstr "" "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το μοντέλο αυτό;" #. y5Dyt -#: include/svx/strings.hrc:1268 +#: include/svx/strings.hrc:1269 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE" msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" @@ -7053,7 +7059,7 @@ msgstr "" "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το στιγμιότυπο αυτό;" #. VEzGF -#: include/svx/strings.hrc:1269 +#: include/svx/strings.hrc:1270 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT" msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" @@ -7063,13 +7069,13 @@ msgstr "" "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το στοιχείο αυτό;" #. 3hF6H -#: include/svx/strings.hrc:1270 +#: include/svx/strings.hrc:1271 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το γνώρισμα '$ATTRIBUTENAME';" #. AWEbJ -#: include/svx/strings.hrc:1271 +#: include/svx/strings.hrc:1272 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION" msgid "" "Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" @@ -7081,7 +7087,7 @@ msgstr "" "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε την υποβολή αυτή;" #. SGiK5 -#: include/svx/strings.hrc:1272 +#: include/svx/strings.hrc:1273 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING" msgid "" "Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" @@ -7093,1012 +7099,1012 @@ msgstr "" "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτήν την διασύνδεση;" #. 2zzHP -#: include/svx/strings.hrc:1273 +#: include/svx/strings.hrc:1274 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME" msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." msgstr "Το όνομα '%1' δεν είναι έγκυρο στην XML. Παρακαλώ εισάγετε ένα διαφορετικό όνομα." #. 4nAtc -#: include/svx/strings.hrc:1274 +#: include/svx/strings.hrc:1275 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX" msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." msgstr "Το πρόθεμα '%1' δεν είναι έγκυρο στην XML. Παρακαλώ εισάγετε ένα διαφορετικό πρόθεμα." #. qrFQD -#: include/svx/strings.hrc:1275 +#: include/svx/strings.hrc:1276 msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME" msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." msgstr "Το όνομα '%1' υπάρχει ήδη. Παρακαλώ εισάγετε ένα νέο όνομα." #. DKkaw -#: include/svx/strings.hrc:1276 +#: include/svx/strings.hrc:1277 msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME" msgid "The submission must have a name." msgstr "Η υποβολή πρέπει να έχει ένα όνομα." #. xcAaD -#: include/svx/strings.hrc:1277 +#: include/svx/strings.hrc:1278 msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" msgstr "Αποστολή" #. XGRQA -#: include/svx/strings.hrc:1278 +#: include/svx/strings.hrc:1279 msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" msgid "Put" msgstr "Τοποθέτηση" #. tkRR3 -#: include/svx/strings.hrc:1279 +#: include/svx/strings.hrc:1280 msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" msgstr "Λήψη" #. fsyAL -#: include/svx/strings.hrc:1280 +#: include/svx/strings.hrc:1281 msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE" msgid "None" msgstr "Κανένα" #. Bjxmg -#: include/svx/strings.hrc:1281 +#: include/svx/strings.hrc:1282 msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST" msgid "Instance" msgstr "Στιγμιότυπο" #. affmF -#: include/svx/strings.hrc:1282 +#: include/svx/strings.hrc:1283 msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" msgstr "Έγγραφο" #. gJLHj -#: include/svx/strings.hrc:1283 +#: include/svx/strings.hrc:1284 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" msgid "Binding: " msgstr "Διασύνδεση: " #. AEHco -#: include/svx/strings.hrc:1284 +#: include/svx/strings.hrc:1285 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF" msgid "Reference: " msgstr "Αναφορά: " #. iLaBC -#: include/svx/strings.hrc:1285 +#: include/svx/strings.hrc:1286 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION" msgid "Action: " msgstr "Ενέργεια: " #. HBV5Q -#: include/svx/strings.hrc:1286 +#: include/svx/strings.hrc:1287 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD" msgid "Method: " msgstr "Μέθοδος: " #. dAN2F -#: include/svx/strings.hrc:1287 +#: include/svx/strings.hrc:1288 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE" msgid "Replace: " msgstr "Αντικατάσταση: " #. QMiqA -#: include/svx/strings.hrc:1288 +#: include/svx/strings.hrc:1289 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" msgstr "Προσθήκη στοιχείου" #. C9YBB -#: include/svx/strings.hrc:1289 +#: include/svx/strings.hrc:1290 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT" msgid "Edit Element" msgstr "Επεξεργασία στοιχείου" #. XAh7B -#: include/svx/strings.hrc:1290 +#: include/svx/strings.hrc:1291 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT" msgid "Delete Element" msgstr "Διαγραφή στοιχείου" #. CLHER -#: include/svx/strings.hrc:1291 +#: include/svx/strings.hrc:1292 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "Προσθήκη γνωρίσματος" #. 6Ycoo -#: include/svx/strings.hrc:1292 +#: include/svx/strings.hrc:1293 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE" msgid "Edit Attribute" msgstr "Επεξεργασία γνωρίσματος" #. 6dSAd -#: include/svx/strings.hrc:1293 +#: include/svx/strings.hrc:1294 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Delete Attribute" msgstr "Διαγραφή γνωρίσματος" #. Ljhja -#: include/svx/strings.hrc:1294 +#: include/svx/strings.hrc:1295 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING" msgid "Add Binding" msgstr "Προσθήκη διασύνδεσης" #. CHTrw -#: include/svx/strings.hrc:1295 +#: include/svx/strings.hrc:1296 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING" msgid "Edit Binding" msgstr "Επεξεργασία διασύνδεσης" #. yYwEG -#: include/svx/strings.hrc:1296 +#: include/svx/strings.hrc:1297 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING" msgid "Delete Binding" msgstr "Διαγραφή διασύνδεσης" #. yVch8 -#: include/svx/strings.hrc:1297 +#: include/svx/strings.hrc:1298 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION" msgid "Add Submission" msgstr "Προσθήκη υποβολής" #. AX58u -#: include/svx/strings.hrc:1298 +#: include/svx/strings.hrc:1299 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION" msgid "Edit Submission" msgstr "Επεξεργασία υποβολής" #. DFxmD -#: include/svx/strings.hrc:1299 +#: include/svx/strings.hrc:1300 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION" msgid "Delete Submission" msgstr "Διαγραφή υποβολής" #. qvvD7 -#: include/svx/strings.hrc:1300 +#: include/svx/strings.hrc:1301 msgctxt "RID_STR_ELEMENT" msgid "Element" msgstr "Στοιχείο" #. U4Btb -#: include/svx/strings.hrc:1301 +#: include/svx/strings.hrc:1302 msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" msgstr "Γνώρισμα" #. Prceg -#: include/svx/strings.hrc:1302 +#: include/svx/strings.hrc:1303 msgctxt "RID_STR_BINDING" msgid "Binding" msgstr "Σύνδεσμος" #. iFARB -#: include/svx/strings.hrc:1303 +#: include/svx/strings.hrc:1304 msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" msgstr "Έκφραση διασύνδεσης" #. BTmNa -#: include/svx/strings.hrc:1305 +#: include/svx/strings.hrc:1306 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY" msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε την ανάκτηση εγγράφου του %PRODUCTNAME;" #. 5WjQZ -#: include/svx/strings.hrc:1307 +#: include/svx/strings.hrc:1308 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT" msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #. JC7pc -#: include/svx/strings.hrc:1308 +#: include/svx/strings.hrc:1309 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #. MhfuC -#: include/svx/strings.hrc:1309 +#: include/svx/strings.hrc:1310 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER" msgid "Center" msgstr "Στο κέντρο" #. kX7GR -#: include/svx/strings.hrc:1310 +#: include/svx/strings.hrc:1311 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL" msgid "Decimal" msgstr "Δεκαδικά" #. 7vecp -#: include/svx/strings.hrc:1312 +#: include/svx/strings.hrc:1313 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." msgstr "Κατάσταση εισαγωγής. Πατήστε για να αλλάξει σε κατάσταση αντικατάστασης." #. ZCWNC -#: include/svx/strings.hrc:1313 +#: include/svx/strings.hrc:1314 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." msgstr "Κατάσταση αντικατάστασης. Πατήστε για να αλλάξει σε κατάσταση εισαγωγής." #. 5GD8g #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. -#: include/svx/strings.hrc:1315 +#: include/svx/strings.hrc:1316 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT" msgid "Overwrite" msgstr "Αντικατάσταση" #. qqCSF -#: include/svx/strings.hrc:1316 +#: include/svx/strings.hrc:1317 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT" msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" #. 2BBEb -#: include/svx/strings.hrc:1317 +#: include/svx/strings.hrc:1318 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTIONMODE_HELPTEXT" msgid "%1. Click to change selection mode." msgstr "%1. Πατήστε για να αλλάξετε την κατάσταση επιλογής." #. Dh5A2 -#: include/svx/strings.hrc:1318 +#: include/svx/strings.hrc:1319 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" msgid "Digital Signature: The document signature is OK." msgstr "Ψηφιακή υπογραφή : Η υπογραφή του εγγράφου είναι εντάξει." #. xZprv -#: include/svx/strings.hrc:1319 +#: include/svx/strings.hrc:1320 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY" msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated." msgstr "Ψηφιακή υπογραφή : Η υπογραφή του εγγράφου είναι εντάξει, αλλά δεν είναι δυνατή η επικύρωση των πιστοποιητικών." #. Yydkh -#: include/svx/strings.hrc:1320 +#: include/svx/strings.hrc:1321 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK" msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you not to trust this document." msgstr "Ψηφιακή υπογραφή: Η υπογραφή του εγγράφου δεν ταιριάζει με το περιεχόμενο του εγγράφου. Σας συνιστούμε πολύ να μην εμπιστευτείτε αυτό το έγγραφο." #. X7CjP -#: include/svx/strings.hrc:1321 +#: include/svx/strings.hrc:1322 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG" msgid "Digital Signature: The document is not signed." msgstr "Ψηφιακή υπογραφή: Δεν υπάρχει υπογραφή στο έγγραφο." #. BRmFY -#: include/svx/strings.hrc:1322 +#: include/svx/strings.hrc:1323 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG" msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." msgstr "Ψηφιακή υπογραφή: Η υπογραφή του εγγράφου και το πιστοποιητικό είναι εντάξει, αλλά δεν είναι όλα τα μέρη του εγγράφου υπογεγραμμένα." #. Swq5S -#: include/svx/strings.hrc:1323 +#: include/svx/strings.hrc:1324 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." msgstr "Το έγγραφο τροποποιήθηκε. Πατήστε (κλικ) για να αποθηκεύσετε το έγγραφο." #. tRWKa -#: include/svx/strings.hrc:1324 +#: include/svx/strings.hrc:1325 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" msgid "The document has not been modified since the last save." msgstr "Το έγγραφο δεν τροποποιήθηκε από την τελευταία αποθήκευση." #. 7C8GH -#: include/svx/strings.hrc:1325 +#: include/svx/strings.hrc:1326 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD" msgid "Loading document..." msgstr "Φόρτωση εγγράφου..." #. YbNsP -#: include/svx/strings.hrc:1326 +#: include/svx/strings.hrc:1327 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" msgid "Fit slide to current window." msgstr "Προσαρμογή ολίσθησης στο τρέχον παράθυρο." #. Fpkx2 -#: include/svx/strings.hrc:1327 +#: include/svx/strings.hrc:1328 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." msgstr "Αδυναμία φόρτωσης όλων των αντικειμένων SmartArt. Αποθήκευση σε Microsoft Office 2010 ή μεταγενέστερα μπορεί να αποφύγει αυτό το πρόβλημα." #. Bc5Sg -#: include/svx/strings.hrc:1328 +#: include/svx/strings.hrc:1329 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." msgstr "Συντελεστής εστίασης. Δεξιοπατήστε για να αλλάξετε τον συντελεστή εστίασης ή πατήστε για να ανοίξετε τον διάλογο εστίασης." #. HCjAM -#: include/svx/strings.hrc:1329 +#: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" #. 2YBJE -#: include/svx/strings.hrc:1330 +#: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" #. n9EyG -#: include/svx/strings.hrc:1331 +#: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" msgid "25%" msgstr "25%" #. vNTaU -#: include/svx/strings.hrc:1332 +#: include/svx/strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" msgstr "50%" #. D6jxs -#: include/svx/strings.hrc:1333 +#: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" msgid "75%" msgstr "75%" #. 2Bufm -#: include/svx/strings.hrc:1334 +#: include/svx/strings.hrc:1335 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" msgstr "100%" #. E5Xj8 -#: include/svx/strings.hrc:1335 +#: include/svx/strings.hrc:1336 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" msgstr "150%" #. DjBVG -#: include/svx/strings.hrc:1336 +#: include/svx/strings.hrc:1337 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" msgstr "200%" #. 6Axop -#: include/svx/strings.hrc:1337 +#: include/svx/strings.hrc:1338 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" msgid "Entire Page" msgstr "Ολόκληρη σελίδα" #. 2UBAF -#: include/svx/strings.hrc:1338 +#: include/svx/strings.hrc:1339 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH" msgid "Page Width" msgstr "Πλάτος σελίδας" #. YBg9X -#: include/svx/strings.hrc:1339 +#: include/svx/strings.hrc:1340 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" msgid "Optimal View" msgstr "Βέλτιστη προβολή" #. Wi5Fy -#: include/svx/strings.hrc:1341 +#: include/svx/strings.hrc:1342 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES" msgid "Including Styles" msgstr "Συμπεριλαμβάνονται τεχνοτροπίες" #. BJSzf -#: include/svx/strings.hrc:1342 +#: include/svx/strings.hrc:1343 msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" msgstr "Τε~χνοτροπίες παραγράφου" #. ARuQM -#: include/svx/strings.hrc:1343 +#: include/svx/strings.hrc:1344 msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" msgstr "Τε~χνοτροπίες κελιού" #. 7ChAu -#: include/svx/strings.hrc:1344 +#: include/svx/strings.hrc:1345 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" msgid "Search for formatting" msgstr "Αναζήτηση για μορφοποίηση" #. K6Ave -#: include/svx/strings.hrc:1345 +#: include/svx/strings.hrc:1346 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" msgid "Replace with formatting" msgstr "Αντικατάσταση με μορφοποίηση" #. USdBy -#: include/svx/strings.hrc:1346 +#: include/svx/strings.hrc:1347 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" msgid "Reached the end of the document" msgstr "Το έγγραφο έφτασε στο τέλος του" #. CVSwo -#: include/svx/strings.hrc:1347 +#: include/svx/strings.hrc:1348 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED" msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning" msgstr "Έφτασε το τέλος του εγγράφου, συνέχεια από την αρχή" #. yCJzd -#: include/svx/strings.hrc:1348 +#: include/svx/strings.hrc:1349 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "Το φύλλο έφτασε στο τέλος του." #. Diftw -#: include/svx/strings.hrc:1349 +#: include/svx/strings.hrc:1350 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" msgstr "Δεν βρέθηκε ο ζητούμενος όρος" #. xACuY -#: include/svx/strings.hrc:1350 +#: include/svx/strings.hrc:1351 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND" msgid "Navigation Element not found" msgstr "Δεν βρέθηκε το στοιχείο πλοήγησης" #. CGo5w -#: include/svx/strings.hrc:1351 +#: include/svx/strings.hrc:1352 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" msgid "Reached the beginning of the document" msgstr "Το έγγραφο είναι στην αρχή του" #. nDCC4 -#: include/svx/strings.hrc:1352 +#: include/svx/strings.hrc:1353 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED" msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end" msgstr "Έφτασε η αρχή του εγγράφου, συνέχεια από το τέλος" #. FNdxE -#: include/svx/strings.hrc:1353 +#: include/svx/strings.hrc:1354 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_START_WRAPPED" msgid "Reached the first reminder, continued from the last" msgstr "Έφτασε την πρώτη υπενθύμιση, συνέχεια από την τελευταία" #. hAzCn -#: include/svx/strings.hrc:1354 +#: include/svx/strings.hrc:1355 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_END_WRAPPED" msgid "Reached the last reminder, continued from the first" msgstr "Έφτασε η τελευταία υπενθύμιση, συνέχεια από την πρώτη" #. ihDqY -#: include/svx/strings.hrc:1356 +#: include/svx/strings.hrc:1357 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" msgid "Color Palette" msgstr "Παλέτα χρωμάτων" #. sDL47 -#: include/svx/strings.hrc:1357 +#: include/svx/strings.hrc:1358 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TITLE" msgid "Color Replacer" msgstr "Αντικαταστάτης χρώματος" #. 7FcWA -#: include/svx/strings.hrc:1359 +#: include/svx/strings.hrc:1360 msgctxt "RID_SVXDLG_FLOAT3D_STR_TITLE" msgid "3D Effects" msgstr "3Δ Εφέ" #. j6dA6 -#: include/svx/strings.hrc:1361 +#: include/svx/strings.hrc:1362 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" msgstr "Άκυρος κωδικός πρόσβασης" #. JGJ9F -#: include/svx/strings.hrc:1362 +#: include/svx/strings.hrc:1363 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμφωνούν" #. VHTRb -#: include/svx/strings.hrc:1364 +#: include/svx/strings.hrc:1365 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0" msgid "Solid small circular bullets" msgstr "Μικρές κυκλικές γεμάτες κουκκίδες" #. AiNrB -#: include/svx/strings.hrc:1365 +#: include/svx/strings.hrc:1366 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1" msgid "Solid large circular bullets" msgstr "Μεγάλες κυκλικές γεμάτες κουκκίδες" #. Vtk8J -#: include/svx/strings.hrc:1366 +#: include/svx/strings.hrc:1367 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2" msgid "Solid diamond bullets" msgstr "Ρομβοειδείς γεμάτες κουκκίδες" #. bQFBw -#: include/svx/strings.hrc:1367 +#: include/svx/strings.hrc:1368 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3" msgid "Solid large square bullets" msgstr "Μεγάλες τετράγωνες γεμάτες κουκκίδες" #. 5eJDd -#: include/svx/strings.hrc:1368 +#: include/svx/strings.hrc:1369 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4" msgid "Right pointing arrow bullets filled out" msgstr "Γεμάτες κουκκίδες με δεξιά βέλη" #. D8zQC -#: include/svx/strings.hrc:1369 +#: include/svx/strings.hrc:1370 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5" msgid "Right pointing arrow bullets" msgstr "Κουκκίδες με δεξιά βέλη" #. QCULV -#: include/svx/strings.hrc:1370 +#: include/svx/strings.hrc:1371 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" msgid "Cross mark bullets" msgstr "Κουκκίδες με σημάδι σταυρού" #. XuXC7 -#: include/svx/strings.hrc:1371 +#: include/svx/strings.hrc:1372 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" msgid "Check mark bullets" msgstr "Κουκκίδες με σημάδι ελέγχου" #. cUEoG -#: include/svx/strings.hrc:1372 +#: include/svx/strings.hrc:1373 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Number 1) 2) 3)" msgstr "Αριθμός 1) 2) 3)" #. P2aKH -#: include/svx/strings.hrc:1373 +#: include/svx/strings.hrc:1374 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Number 1. 2. 3." msgstr "Αριθμός 1. 2. 3." #. W7chC -#: include/svx/strings.hrc:1374 +#: include/svx/strings.hrc:1375 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Number (1) (2) (3)" msgstr "Αριθμός (1) (2) (3)" #. k3LBG -#: include/svx/strings.hrc:1375 +#: include/svx/strings.hrc:1376 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Uppercase Roman number I. II. III." msgstr "Κεφαλαίοι Ρωμαϊκοί αριθμοί I. II. III." #. BPgDJ -#: include/svx/strings.hrc:1376 +#: include/svx/strings.hrc:1377 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letter A) B) C)" msgstr "Κεφαλαία A) B) C)" #. GooHz -#: include/svx/strings.hrc:1377 +#: include/svx/strings.hrc:1378 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Lowercase letter a) b) c)" msgstr "Πεζά a) b) c)" #. k6waJ -#: include/svx/strings.hrc:1378 +#: include/svx/strings.hrc:1379 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" msgstr "Πεζά (a) (b) (c)" #. ZiWKK -#: include/svx/strings.hrc:1379 +#: include/svx/strings.hrc:1380 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." msgstr "Πεζοί ρωμαϊκοί αριθμοί i. ii. iii." #. oDTBg -#: include/svx/strings.hrc:1380 +#: include/svx/strings.hrc:1381 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Αριθμητικά, αριθμητικά, πεζά, γεμάτες μικρές κυκλικές κουκκίδες" #. m56fN -#: include/svx/strings.hrc:1381 +#: include/svx/strings.hrc:1382 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Αριθμητικά, πεζά, γεμάτες μικρές κυκλικές κουκκίδες" #. RyTLW -#: include/svx/strings.hrc:1382 +#: include/svx/strings.hrc:1383 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Αριθμητικά, πεζά, πεζά ρωμαϊκά, κεφαλαία, γεμάτες μικρές κυκλικές κουκκίδες" #. GAfTp -#: include/svx/strings.hrc:1383 +#: include/svx/strings.hrc:1384 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Numeric" msgstr "Αριθμητικά" #. gjEgN -#: include/svx/strings.hrc:1384 +#: include/svx/strings.hrc:1385 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Κεφαλαία ρωμαϊκά, κεφαλαία, πεζά ρωμαϊκά, πεζά, γεμάτες μικρές κυκλικές κουκκίδες" #. DZ2kE -#: include/svx/strings.hrc:1385 +#: include/svx/strings.hrc:1386 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" msgstr "Κεφαλαία, κεφαλαία ρωμαϊκά, πεζά, πεζά ρωμαϊκά, γεμάτες μικρές κυκλικές κουκκίδες" #. TV9Mc -#: include/svx/strings.hrc:1386 +#: include/svx/strings.hrc:1387 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Numeric with all sublevels" msgstr "Αριθμός με όλα τα υποεπίπεδα" #. tiXu5 -#: include/svx/strings.hrc:1387 +#: include/svx/strings.hrc:1388 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" msgstr "Δεξιόστροφες κουκκίδες, κουκκίδες με βέλη προς τα δεξιά, γεμάτες ρομβοειδείς κουκκίδες, γεμάτες μικρές κυκλικές κουκκίδες" #. nEJiF -#: include/svx/strings.hrc:1389 +#: include/svx/strings.hrc:1390 msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." msgstr "Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί το αρχείο zip." #. CC6Sw -#: include/svx/strings.hrc:1391 +#: include/svx/strings.hrc:1392 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" msgid "Table Design Styles" msgstr "Τεχνοτροπίες σχεδίασης πίνακα" #. c69eB -#: include/svx/strings.hrc:1393 +#: include/svx/strings.hrc:1394 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "Ενέργειες για αναίρεση: $(ARG1)" #. nsioo -#: include/svx/strings.hrc:1394 +#: include/svx/strings.hrc:1395 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "Ενέργειες για αναίρεση: $(ARG1)" #. DzJ9Y -#: include/svx/strings.hrc:1395 +#: include/svx/strings.hrc:1396 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "Ενέργειες για ακύρωση αναίρεσης: $(ARG1)" #. HTTW5 -#: include/svx/strings.hrc:1396 +#: include/svx/strings.hrc:1397 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "Ενέργειες για ακύρωση αναίρεσης: $(ARG1)" #. H9jn7 -#: include/svx/strings.hrc:1398 +#: include/svx/strings.hrc:1399 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND" msgid "Find" msgstr "Εύρεση" #. WbEFL -#: include/svx/strings.hrc:1399 +#: include/svx/strings.hrc:1400 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" msgid "Match Case" msgstr "Συμφωνία πεζών/κεφαλαίων" #. 59ENV -#: include/svx/strings.hrc:1400 +#: include/svx/strings.hrc:1401 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" msgid "Formatted Display" msgstr "Μορφοποιημένη εμφάνιση" #. vYw6p -#: include/svx/strings.hrc:1402 +#: include/svx/strings.hrc:1403 msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" #. JEkzY -#: include/svx/strings.hrc:1403 +#: include/svx/strings.hrc:1404 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) σε $(DPI) DPI" #. n8VBe -#: include/svx/strings.hrc:1404 +#: include/svx/strings.hrc:1405 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) kiB" msgstr "$(CAPACITY) kiB" #. Xgeqc -#: include/svx/strings.hrc:1405 +#: include/svx/strings.hrc:1406 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION" msgid "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Reduction)" msgstr "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Μείωση)" #. 8GqWz -#: include/svx/strings.hrc:1406 +#: include/svx/strings.hrc:1407 msgctxt "STR_IMAGE_GIF" msgid "Gif image" msgstr "Εικόνα GIF" #. G2q7M -#: include/svx/strings.hrc:1407 +#: include/svx/strings.hrc:1408 msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" msgid "Jpeg image" msgstr "Εικόνα JPEG" #. oGKBg -#: include/svx/strings.hrc:1408 +#: include/svx/strings.hrc:1409 msgctxt "STR_IMAGE_PNG" msgid "PNG image" msgstr "Εικόνα PNG" #. Fkrjs -#: include/svx/strings.hrc:1409 +#: include/svx/strings.hrc:1410 msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" msgid "TIFF image" msgstr "Εικόνα TIFF" #. VWyEb -#: include/svx/strings.hrc:1410 +#: include/svx/strings.hrc:1411 msgctxt "STR_IMAGE_WMF" msgid "WMF image" msgstr "Εικόνα WMF" #. pCpoE -#: include/svx/strings.hrc:1411 +#: include/svx/strings.hrc:1412 msgctxt "STR_IMAGE_MET" msgid "MET image" msgstr "Εικόνα MET" #. DELaB -#: include/svx/strings.hrc:1412 +#: include/svx/strings.hrc:1413 msgctxt "STR_IMAGE_PCT" msgid "PCT image" msgstr "Εικόνα PCT" #. 3AZAG -#: include/svx/strings.hrc:1413 +#: include/svx/strings.hrc:1414 msgctxt "STR_IMAGE_SVG" msgid "SVG image" msgstr "Εικόνα SVG" #. aCEJW -#: include/svx/strings.hrc:1414 +#: include/svx/strings.hrc:1415 msgctxt "STR_IMAGE_BMP" msgid "BMP image" msgstr "Εικόνα BMP" #. NBoWH -#: include/svx/strings.hrc:1415 +#: include/svx/strings.hrc:1416 msgctxt "STR_IMAGE_WEBP" msgid "WebP image" msgstr "Εικόνα WebP" #. p2L8C -#: include/svx/strings.hrc:1416 +#: include/svx/strings.hrc:1417 msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #. 8LBFX -#: include/svx/strings.hrc:1418 +#: include/svx/strings.hrc:1419 msgctxt "STR_SWITCH" msgid "Switch" msgstr "Εναλλαγή" #. xLF42 -#: include/svx/strings.hrc:1420 +#: include/svx/strings.hrc:1421 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" msgid "Image Mode" msgstr "Κατάσταση εικόνας" #. fw5hA -#: include/svx/strings.hrc:1421 +#: include/svx/strings.hrc:1422 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #. CiQvY -#: include/svx/strings.hrc:1422 +#: include/svx/strings.hrc:1423 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #. BhvBe -#: include/svx/strings.hrc:1423 +#: include/svx/strings.hrc:1424 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "Γαλάζιο" #. HSP36 -#: include/svx/strings.hrc:1424 +#: include/svx/strings.hrc:1425 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "Φωτεινότητα" #. w5BYP -#: include/svx/strings.hrc:1425 +#: include/svx/strings.hrc:1426 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "Αντίθεση" #. EZUjS -#: include/svx/strings.hrc:1426 +#: include/svx/strings.hrc:1427 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "Γάμμα" #. ernMB -#: include/svx/strings.hrc:1427 +#: include/svx/strings.hrc:1428 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY" msgid "Transparency" msgstr "Διαφάνεια" #. LdkNB -#: include/svx/strings.hrc:1428 +#: include/svx/strings.hrc:1429 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "Περικοπή" #. TJmBu -#: include/svx/strings.hrc:1430 +#: include/svx/strings.hrc:1431 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" msgid "Default orientation" msgstr "Προεπιλεγμένος προσανατολισμός" #. WQqju -#: include/svx/strings.hrc:1431 +#: include/svx/strings.hrc:1432 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" msgid "From top to bottom" msgstr "Από επάνω προς τα κάτω" #. ipfz6 -#: include/svx/strings.hrc:1432 +#: include/svx/strings.hrc:1433 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" msgid "Bottom to Top" msgstr "Από κάτω προς τα επάνω" #. MLR44 -#: include/svx/strings.hrc:1433 +#: include/svx/strings.hrc:1434 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "Σε στοίβα" #. vUDeh -#: include/svx/strings.hrc:1434 +#: include/svx/strings.hrc:1435 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT" msgid "Left margin: " msgstr "Αριστερό περιθώριο: " #. EFBbE -#: include/svx/strings.hrc:1435 +#: include/svx/strings.hrc:1436 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP" msgid "Top margin: " msgstr "Άνω περιθώριο: " #. 7HeyP -#: include/svx/strings.hrc:1436 +#: include/svx/strings.hrc:1437 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" msgid "Right margin: " msgstr "Δεξιό περιθώριο: " #. HCuWQ -#: include/svx/strings.hrc:1437 +#: include/svx/strings.hrc:1438 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM" msgid "Bottom margin: " msgstr "Κάτω περιθώριο: " #. zD9BB -#: include/svx/strings.hrc:1438 +#: include/svx/strings.hrc:1439 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" msgid "Page Description: " msgstr "Περιγραφή σελίδας: " #. a4eSJ -#: include/svx/strings.hrc:1439 +#: include/svx/strings.hrc:1440 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" msgid "Capitals" msgstr "Κεφαλαία" #. DuQGP -#: include/svx/strings.hrc:1440 +#: include/svx/strings.hrc:1441 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER" msgid "Lowercase" msgstr "Πεζά" #. nWQ7R -#: include/svx/strings.hrc:1441 +#: include/svx/strings.hrc:1442 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" msgid "Uppercase Roman" msgstr "Κεφαλαία ρωμαϊκά" #. PxkPZ -#: include/svx/strings.hrc:1442 +#: include/svx/strings.hrc:1443 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" msgid "Lowercase Roman" msgstr "Πεζά ρωμαϊκά" #. B7YEa -#: include/svx/strings.hrc:1443 +#: include/svx/strings.hrc:1444 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" #. vPbGB -#: include/svx/strings.hrc:1444 +#: include/svx/strings.hrc:1445 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE" msgid "None" msgstr "Κανένα" #. akGGo -#: include/svx/strings.hrc:1445 +#: include/svx/strings.hrc:1446 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" msgid "Landscape" msgstr "Οριζόντια" #. bbcaZ -#: include/svx/strings.hrc:1446 +#: include/svx/strings.hrc:1447 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" msgid "Portrait" msgstr "Κάθετα" #. BQtGg -#: include/svx/strings.hrc:1447 +#: include/svx/strings.hrc:1448 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #. JWFLj -#: include/svx/strings.hrc:1448 +#: include/svx/strings.hrc:1449 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #. bxvGx -#: include/svx/strings.hrc:1449 +#: include/svx/strings.hrc:1450 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL" msgid "All" msgstr "Όλα" #. S3nm4 -#: include/svx/strings.hrc:1450 +#: include/svx/strings.hrc:1451 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR" msgid "Mirrored" msgstr "Κατοπτρικά" #. dcvEJ -#: include/svx/strings.hrc:1451 +#: include/svx/strings.hrc:1452 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" msgid "Author: " msgstr "Συντάκτης: " #. 2siC9 -#: include/svx/strings.hrc:1452 +#: include/svx/strings.hrc:1453 msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" msgid "Date: " msgstr "Ημερομηνία: " #. pWoLe -#: include/svx/strings.hrc:1453 +#: include/svx/strings.hrc:1454 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" msgid "Text: " msgstr "Κείμενο: " #. pAABc -#: include/svx/strings.hrc:1454 +#: include/svx/strings.hrc:1455 msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" msgid "Character background" msgstr "Παρασκήνιο χαρακτήρα" #. Deknh -#: include/svx/strings.hrc:1456 +#: include/svx/strings.hrc:1457 msgctxt "STR_COLORTABLE" msgid "Color Palette" msgstr "Παλέτα χρωμάτων" #. 9XFJS #. Used in the Slide Setup dialog of Impress -#: include/svx/strings.hrc:1459 +#: include/svx/strings.hrc:1460 msgctxt "STR_SLIDE_NUMBERS" msgid "Slide numbers:" msgstr "Αριθμοί διαφανειών:" #. qWooV #. String for saving modified image (instead of original) -#: include/svx/strings.hrc:1462 +#: include/svx/strings.hrc:1463 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE" msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" @@ -8108,2115 +8114,2115 @@ msgstr "" "Θέλετε να αποθηκεύσετε την τροποποιημένη έκδοση αντί για την αρχική;" #. KycVH -#: include/svx/strings.hrc:1464 +#: include/svx/strings.hrc:1465 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Latin" msgstr "Βασικά λατινικά" #. bcjRA -#: include/svx/strings.hrc:1465 +#: include/svx/strings.hrc:1466 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin-1" msgstr "Λατινικά-1" #. h6THj -#: include/svx/strings.hrc:1466 +#: include/svx/strings.hrc:1467 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-A" msgstr "Λατινικά εκτεταμένα-A" #. o4EF9 -#: include/svx/strings.hrc:1467 +#: include/svx/strings.hrc:1468 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-B" msgstr "Λατινικά εκτεταμένα-B" #. W3CGs -#: include/svx/strings.hrc:1468 +#: include/svx/strings.hrc:1469 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "IPA Extensions" msgstr "Επεκτάσεις διεθνούς φωνητικού αλφάβητου" #. yZjF6 -#: include/svx/strings.hrc:1469 +#: include/svx/strings.hrc:1470 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Χαρακτήρες μεταβολής διαστήματος" #. EASZR -#: include/svx/strings.hrc:1470 +#: include/svx/strings.hrc:1471 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Συνδυασμός διακριτικών συμβόλων" #. wBjC4 -#: include/svx/strings.hrc:1471 +#: include/svx/strings.hrc:1472 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Greek" msgstr "Βασικά ελληνικά" #. Dh8Es -#: include/svx/strings.hrc:1472 +#: include/svx/strings.hrc:1473 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Symbols And Coptic" msgstr "Ελληνικά σύμβολα και κοπτικά" #. jGT5E -#: include/svx/strings.hrc:1473 +#: include/svx/strings.hrc:1474 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic" msgstr "Κυριλλικά" #. DQgLS -#: include/svx/strings.hrc:1474 +#: include/svx/strings.hrc:1475 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Armenian" msgstr "Αρμένικα" #. kXEQY -#: include/svx/strings.hrc:1475 +#: include/svx/strings.hrc:1476 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Hebrew" msgstr "Βασικά εβραϊκά" #. Cb8g4 -#: include/svx/strings.hrc:1476 +#: include/svx/strings.hrc:1477 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hebrew Extended" msgstr "Εκτεταμένα εβραϊκά" #. ZmDCd -#: include/svx/strings.hrc:1477 +#: include/svx/strings.hrc:1478 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Arabic" msgstr "Βασικά αραβικά" #. hZDFV -#: include/svx/strings.hrc:1478 +#: include/svx/strings.hrc:1479 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended" msgstr "Εκτεταμένα αραβικά" #. c3CqD -#: include/svx/strings.hrc:1479 +#: include/svx/strings.hrc:1480 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari" msgstr "Ντεβαναγκάρι" #. EfVnG -#: include/svx/strings.hrc:1480 +#: include/svx/strings.hrc:1481 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bengali" msgstr "Μπενγκάλι" #. iWzLc -#: include/svx/strings.hrc:1481 +#: include/svx/strings.hrc:1482 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gurmukhi" msgstr "Γκουρμούκι" #. omacG -#: include/svx/strings.hrc:1482 +#: include/svx/strings.hrc:1483 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gujarati" msgstr "Γκουγιαράτι" #. Cdwzw -#: include/svx/strings.hrc:1483 +#: include/svx/strings.hrc:1484 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" msgstr "Όντια" #. BhEGN -#: include/svx/strings.hrc:1484 +#: include/svx/strings.hrc:1485 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil" msgstr "Ταμίλ" #. 6YkEo -#: include/svx/strings.hrc:1485 +#: include/svx/strings.hrc:1486 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Telugu" msgstr "Τελούγκου" #. J5qn4 -#: include/svx/strings.hrc:1486 +#: include/svx/strings.hrc:1487 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kannada" msgstr "Κανάντα" #. 4UEFU -#: include/svx/strings.hrc:1487 +#: include/svx/strings.hrc:1488 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Malayalam" msgstr "Μαλαισιανά" #. C5yzo -#: include/svx/strings.hrc:1488 +#: include/svx/strings.hrc:1489 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thai" msgstr "Τάι" #. EvjbD -#: include/svx/strings.hrc:1489 +#: include/svx/strings.hrc:1490 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lao" msgstr "Λάο" #. HqFTh -#: include/svx/strings.hrc:1490 +#: include/svx/strings.hrc:1491 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Georgian" msgstr "Βασικά γεωργιανά" #. npAc8 -#: include/svx/strings.hrc:1491 +#: include/svx/strings.hrc:1492 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Extended" msgstr "Εκτεταμένα γεωργιανά" #. AHAB4 -#: include/svx/strings.hrc:1492 +#: include/svx/strings.hrc:1493 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo" msgstr "Χανγκούλ γιάμο" #. gMEFL -#: include/svx/strings.hrc:1493 +#: include/svx/strings.hrc:1494 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additionals" msgstr "Πρόσθετα εκτεταμένα λατινικά" #. uVYXp -#: include/svx/strings.hrc:1494 +#: include/svx/strings.hrc:1495 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Extended" msgstr "Εκτεταμένα ελληνικά" #. LEQg6 -#: include/svx/strings.hrc:1495 +#: include/svx/strings.hrc:1496 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "General punctuation" msgstr "Γενική στίξη" #. D9KFj -#: include/svx/strings.hrc:1496 +#: include/svx/strings.hrc:1497 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Εκθέτες και δείκτες" #. yaxYV -#: include/svx/strings.hrc:1497 +#: include/svx/strings.hrc:1498 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Currency Symbols" msgstr "Νομισματικά σύμβολα" #. jzA5i -#: include/svx/strings.hrc:1498 +#: include/svx/strings.hrc:1499 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Symbols" msgstr "Συνδυαζόμενα διακριτικά σύμβολα" #. CHNBZ -#: include/svx/strings.hrc:1499 +#: include/svx/strings.hrc:1500 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Γραμματοειδή σύμβολα" #. cDkEd -#: include/svx/strings.hrc:1500 +#: include/svx/strings.hrc:1501 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Number Forms" msgstr "Μορφές αριθμών" #. j25Fp -#: include/svx/strings.hrc:1501 +#: include/svx/strings.hrc:1502 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arrows" msgstr "Βέλη" #. p5Tbx -#: include/svx/strings.hrc:1502 +#: include/svx/strings.hrc:1503 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Operators" msgstr "Μαθηματικοί τελεστές" #. ckgof -#: include/svx/strings.hrc:1503 +#: include/svx/strings.hrc:1504 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Διάφορα τεχνικά" #. 8rXdw -#: include/svx/strings.hrc:1504 +#: include/svx/strings.hrc:1505 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Control Pictures" msgstr "Εικόνες στοιχείων ελέγχου" #. D4J8A -#: include/svx/strings.hrc:1505 +#: include/svx/strings.hrc:1506 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Οπτική αναγνώριση χαρακτήρων" #. hXwgf -#: include/svx/strings.hrc:1506 +#: include/svx/strings.hrc:1507 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Περικλειόμενα αλφαριθμητικά" #. AD9HJ -#: include/svx/strings.hrc:1507 +#: include/svx/strings.hrc:1508 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Box Drawing" msgstr "Σχεδιασμός πλαισίων" #. vViaR -#: include/svx/strings.hrc:1508 +#: include/svx/strings.hrc:1509 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Block Elements" msgstr "Στοιχεία μπλοκ" #. ok7ks -#: include/svx/strings.hrc:1509 +#: include/svx/strings.hrc:1510 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes" msgstr "Γεωμετρικά σχήματα" #. sKty5 -#: include/svx/strings.hrc:1510 +#: include/svx/strings.hrc:1511 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Διάφορα σύμβολα" #. yDpNT -#: include/svx/strings.hrc:1511 +#: include/svx/strings.hrc:1512 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dingbats" msgstr "Διακοσμητικά" #. Cth4P -#: include/svx/strings.hrc:1512 +#: include/svx/strings.hrc:1513 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Symbols And Punctuation" msgstr "Σύμβολα CJK και στίξη" #. Bo4iK -#: include/svx/strings.hrc:1513 +#: include/svx/strings.hrc:1514 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hiragana" msgstr "Χιραγκάνα" #. i2Cdr -#: include/svx/strings.hrc:1514 +#: include/svx/strings.hrc:1515 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana" msgstr "Κατακάνα" #. 9YYLD -#: include/svx/strings.hrc:1515 +#: include/svx/strings.hrc:1516 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo" msgstr "Μποπομόφο" #. F9UFG -#: include/svx/strings.hrc:1516 +#: include/svx/strings.hrc:1517 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Χάνγκουλ με συμβατότητα Τζάμο" #. yeRDE -#: include/svx/strings.hrc:1517 +#: include/svx/strings.hrc:1518 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Miscellaneous" msgstr "Διάφορα CJK" #. kPFs9 -#: include/svx/strings.hrc:1518 +#: include/svx/strings.hrc:1519 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed CJK Letters And Months" msgstr "Περικλειόμενα γράμματα CJK και μήνες" #. 6tAx6 -#: include/svx/strings.hrc:1519 +#: include/svx/strings.hrc:1520 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility" msgstr "Συμβατότητα CJK" #. VakXP -#: include/svx/strings.hrc:1520 +#: include/svx/strings.hrc:1521 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul" msgstr "Χανγκούλ" #. XzS6D -#: include/svx/strings.hrc:1521 +#: include/svx/strings.hrc:1522 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "Ενοποιημένα ιδεογράμματα CJK" #. JVCP5 -#: include/svx/strings.hrc:1522 +#: include/svx/strings.hrc:1523 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "Επέκταση Α ενοποιημένων ιδεογραμμάτων CJK" #. Y33VK -#: include/svx/strings.hrc:1523 +#: include/svx/strings.hrc:1524 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Private Use Area" msgstr "Περιοχή ιδιωτικής χρήσης" #. 8yYiM -#: include/svx/strings.hrc:1524 +#: include/svx/strings.hrc:1525 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "Ιδεογράμματα συμβατότητας CJK" #. BEfFQ -#: include/svx/strings.hrc:1525 +#: include/svx/strings.hrc:1526 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Αλφαβητικές φόρμες παρουσίασης" #. NCsAG -#: include/svx/strings.hrc:1526 +#: include/svx/strings.hrc:1527 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Αραβικές φόρμες παρουσίασης-A" #. adi8G -#: include/svx/strings.hrc:1527 +#: include/svx/strings.hrc:1528 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Half Marks" msgstr "Συνδυασμός μισών σημαδιών" #. vLBhn -#: include/svx/strings.hrc:1528 +#: include/svx/strings.hrc:1529 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "Φόρμες συμβατότητας CJK" #. i6R3B -#: include/svx/strings.hrc:1529 +#: include/svx/strings.hrc:1530 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Form Variants" msgstr "Μικρές παραλλαγές φόρμας" #. 7EDCh -#: include/svx/strings.hrc:1530 +#: include/svx/strings.hrc:1531 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Αραβικές φόρμες παρουσίασης-B" #. WWoWx -#: include/svx/strings.hrc:1531 +#: include/svx/strings.hrc:1532 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Half-width and Full-width Forms" msgstr "Φόρμες μισού και πλήρους πλάτους" #. dkDXh -#: include/svx/strings.hrc:1532 +#: include/svx/strings.hrc:1533 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Specials" msgstr "Ειδικά σύμβολα" #. GQSEx -#: include/svx/strings.hrc:1533 +#: include/svx/strings.hrc:1534 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Syllables" msgstr "Συλλαβές Γι" #. BL66x -#: include/svx/strings.hrc:1534 +#: include/svx/strings.hrc:1535 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Radicals" msgstr "Ρίζες Yi" #. cuQ2k -#: include/svx/strings.hrc:1535 +#: include/svx/strings.hrc:1536 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" msgstr "Παλιά πλάγια" #. wtKAB -#: include/svx/strings.hrc:1536 +#: include/svx/strings.hrc:1537 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gothic" msgstr "Γοτθικά" #. GPFqC -#: include/svx/strings.hrc:1537 +#: include/svx/strings.hrc:1538 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Deseret" msgstr "Ντέζερετ" #. 7AovD -#: include/svx/strings.hrc:1538 +#: include/svx/strings.hrc:1539 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Βυζαντινά μουσικά σύμβολα" #. G3GQF -#: include/svx/strings.hrc:1539 +#: include/svx/strings.hrc:1540 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Musical Symbols" msgstr "Μουσικά σύμβολα" #. YzBDD -#: include/svx/strings.hrc:1540 +#: include/svx/strings.hrc:1541 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Μαθηματικά αλφαριθμητικά σύμβολα" #. 3XZRw -#: include/svx/strings.hrc:1541 +#: include/svx/strings.hrc:1542 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "Επέκταση Β ενοποιημένων ιδεογραμμάτων CJK" #. nZnQc -#: include/svx/strings.hrc:1542 +#: include/svx/strings.hrc:1543 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "Επέκταση C ενοποιημένων ιδεογραμμάτων CJK" #. HBwZE -#: include/svx/strings.hrc:1543 +#: include/svx/strings.hrc:1544 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "Επέκταση D ενοποιημένων ιδεογραμμάτων CJK" #. TTFkh -#: include/svx/strings.hrc:1544 +#: include/svx/strings.hrc:1545 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα ιδεογραμμάτων συμβατών με CJK" #. 2jALB -#: include/svx/strings.hrc:1545 +#: include/svx/strings.hrc:1546 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tags" msgstr "Ετικέτες" #. 2iHJN -#: include/svx/strings.hrc:1546 +#: include/svx/strings.hrc:1547 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα κυριλικών" #. ABgr9 -#: include/svx/strings.hrc:1547 +#: include/svx/strings.hrc:1548 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors" msgstr "Επιλογείς παραλλαγών" #. a4q6S -#: include/svx/strings.hrc:1548 +#: include/svx/strings.hrc:1549 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Συμπληρωματική ιδιωτική περιοχή χρήσης Α" #. k638K -#: include/svx/strings.hrc:1549 +#: include/svx/strings.hrc:1550 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Συμπληρωματική ιδιωτική περιοχή χρήσης Β" #. pKFTg -#: include/svx/strings.hrc:1550 +#: include/svx/strings.hrc:1551 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Limbu" msgstr "Λίμπου" #. TJHGp -#: include/svx/strings.hrc:1551 +#: include/svx/strings.hrc:1552 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Le" msgstr "Τάι λε" #. nujxa -#: include/svx/strings.hrc:1552 +#: include/svx/strings.hrc:1553 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer Symbols" msgstr "Σύμβολα Χμερ" #. neD93 -#: include/svx/strings.hrc:1553 +#: include/svx/strings.hrc:1554 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Φωνητικές επεκτάσεις" #. C6LwC -#: include/svx/strings.hrc:1554 +#: include/svx/strings.hrc:1555 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" msgstr "Διάφορα σύμβολα και βέλη" #. giR4r -#: include/svx/strings.hrc:1555 +#: include/svx/strings.hrc:1556 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Σύμβολα εξάγραμμων ΓιΤζιν" #. EqFxm -#: include/svx/strings.hrc:1556 +#: include/svx/strings.hrc:1557 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Συλλαβές γραμμικής Β" #. VeZNe -#: include/svx/strings.hrc:1557 +#: include/svx/strings.hrc:1558 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Ιδεογράμματα γραμμικής Β" #. Tvkgh -#: include/svx/strings.hrc:1558 +#: include/svx/strings.hrc:1559 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Aegean Numbers" msgstr "Αριθμοί Αιγαίου" #. CuThH -#: include/svx/strings.hrc:1559 +#: include/svx/strings.hrc:1560 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ugaritic" msgstr "Ουγαριτικά" #. nBtk5 -#: include/svx/strings.hrc:1560 +#: include/svx/strings.hrc:1561 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shavian" msgstr "Σάβιαν" #. vvMNk -#: include/svx/strings.hrc:1561 +#: include/svx/strings.hrc:1562 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osmanya" msgstr "Οσμάνια" #. aiySp -#: include/svx/strings.hrc:1562 +#: include/svx/strings.hrc:1563 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala" msgstr "Σινχάλα" #. PEGiu -#: include/svx/strings.hrc:1563 +#: include/svx/strings.hrc:1564 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tibetan" msgstr "Θιβετιανά" #. tRBTP -#: include/svx/strings.hrc:1564 +#: include/svx/strings.hrc:1565 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar" msgstr "Μιανμάρ" #. 8sgGF -#: include/svx/strings.hrc:1565 +#: include/svx/strings.hrc:1566 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer" msgstr "Κμερ" #. CdXvH -#: include/svx/strings.hrc:1566 +#: include/svx/strings.hrc:1567 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ogham" msgstr "Όγκχαμ" #. jFWRQ -#: include/svx/strings.hrc:1567 +#: include/svx/strings.hrc:1568 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Runic" msgstr "Ρουνικά" #. jhzoc -#: include/svx/strings.hrc:1568 +#: include/svx/strings.hrc:1569 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac" msgstr "Συριακά" #. B66QG -#: include/svx/strings.hrc:1569 +#: include/svx/strings.hrc:1570 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thaana" msgstr "Θαάνα" #. j8cuG -#: include/svx/strings.hrc:1570 +#: include/svx/strings.hrc:1571 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic" msgstr "Αιθιοπικά" #. AE5wq -#: include/svx/strings.hrc:1571 +#: include/svx/strings.hrc:1572 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee" msgstr "Τσερόκι" #. 9mgNF -#: include/svx/strings.hrc:1572 +#: include/svx/strings.hrc:1573 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllables" msgstr "Καναδικές συλλαβές Αβοριγίνων" #. d5JWE -#: include/svx/strings.hrc:1573 +#: include/svx/strings.hrc:1574 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian" msgstr "Μογγολικά" #. XnzyB -#: include/svx/strings.hrc:1574 +#: include/svx/strings.hrc:1575 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Διάφορα μαθηματικά σύμβολα-A" #. R5W9H -#: include/svx/strings.hrc:1575 +#: include/svx/strings.hrc:1576 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Συμπληρωματικά βέλη-A" #. QYf7A -#: include/svx/strings.hrc:1576 +#: include/svx/strings.hrc:1577 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Braille Patterns" msgstr "Μοτίβα Μπράϊγ" #. 63BBg -#: include/svx/strings.hrc:1577 +#: include/svx/strings.hrc:1578 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Συμπληρωματικά βέλη-B" #. ykowm -#: include/svx/strings.hrc:1578 +#: include/svx/strings.hrc:1579 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Διάφορα μαθηματικά σύμβολα-B" #. GGdze -#: include/svx/strings.hrc:1579 +#: include/svx/strings.hrc:1580 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα ριζικών CJK" #. WLLAP -#: include/svx/strings.hrc:1580 +#: include/svx/strings.hrc:1581 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Ριζικά κάντζι" #. EyZR2 -#: include/svx/strings.hrc:1581 +#: include/svx/strings.hrc:1582 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Χαρακτήρες περιγραφής ιδεογραφημάτων" #. o3AQ6 -#: include/svx/strings.hrc:1582 +#: include/svx/strings.hrc:1583 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagalog" msgstr "Ταγκαλόγκ" #. BVieL -#: include/svx/strings.hrc:1583 +#: include/svx/strings.hrc:1584 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanunoo" msgstr "Χανούνου" #. DwAEz -#: include/svx/strings.hrc:1584 +#: include/svx/strings.hrc:1585 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagbanwa" msgstr "Ταγκμπάνβα" #. 3GDP5 -#: include/svx/strings.hrc:1585 +#: include/svx/strings.hrc:1586 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buhid" msgstr "Μπούχιντ" #. BfGBm -#: include/svx/strings.hrc:1586 +#: include/svx/strings.hrc:1587 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kanbun" msgstr "Κανμπούν" #. cL7Vo -#: include/svx/strings.hrc:1587 +#: include/svx/strings.hrc:1588 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Εκτεταμένη Μποπόμοφο" #. MQoBs -#: include/svx/strings.hrc:1588 +#: include/svx/strings.hrc:1589 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana Phonetics" msgstr "Φωνητικά κατανάκα" #. fCpRM -#: include/svx/strings.hrc:1589 +#: include/svx/strings.hrc:1590 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Strokes" msgstr "Πληκτρολογήσεις CJK" #. zyW2q -#: include/svx/strings.hrc:1590 +#: include/svx/strings.hrc:1591 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Κυπριακές συλλαβές" #. GWxb8 -#: include/svx/strings.hrc:1591 +#: include/svx/strings.hrc:1592 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Σύμβολα τάι ξουάν τζινγκ" #. 8ZJmr -#: include/svx/strings.hrc:1592 +#: include/svx/strings.hrc:1593 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα επιλογέων παραλλαγής" #. RR6Er -#: include/svx/strings.hrc:1593 +#: include/svx/strings.hrc:1594 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Αρχαία ελληνική μουσική σημειογραφία" #. K3GsF -#: include/svx/strings.hrc:1594 +#: include/svx/strings.hrc:1595 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Αρχαίοι ελληνικοί αριθμοί" #. y4HCg -#: include/svx/strings.hrc:1595 +#: include/svx/strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα αραβικών" #. KUnXb -#: include/svx/strings.hrc:1596 +#: include/svx/strings.hrc:1597 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" msgstr "Μπουγκινέζε" #. zDaXa -#: include/svx/strings.hrc:1597 +#: include/svx/strings.hrc:1598 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα συνδυασμού διακριτικών συμβόλων" #. 9Z24A -#: include/svx/strings.hrc:1598 +#: include/svx/strings.hrc:1599 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic" msgstr "Κοπτικά" #. CANHf -#: include/svx/strings.hrc:1599 +#: include/svx/strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Επεκταμένα αιθιοπικά" #. X8DEc -#: include/svx/strings.hrc:1600 +#: include/svx/strings.hrc:1601 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα αιθιοπικών" #. fYpFz -#: include/svx/strings.hrc:1601 +#: include/svx/strings.hrc:1602 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα γεωργιανών" #. 3Gzxx -#: include/svx/strings.hrc:1602 +#: include/svx/strings.hrc:1603 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic" msgstr "Γκλαγκολίτικ" #. zKCVG -#: include/svx/strings.hrc:1603 +#: include/svx/strings.hrc:1604 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kharoshthi" msgstr "Καρόστι" #. U8zrU -#: include/svx/strings.hrc:1604 +#: include/svx/strings.hrc:1605 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Τροποποιητές γραμμάτων τόνου" #. B2yF8 -#: include/svx/strings.hrc:1605 +#: include/svx/strings.hrc:1606 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "New Tai Lue" msgstr "Νέα τάι λούε" #. J4KdA -#: include/svx/strings.hrc:1606 +#: include/svx/strings.hrc:1607 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Persian" msgstr "Παλιά περσικά" #. eGPjC -#: include/svx/strings.hrc:1607 +#: include/svx/strings.hrc:1608 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα φωνητικών επεκτάσεων" #. XboFE -#: include/svx/strings.hrc:1608 +#: include/svx/strings.hrc:1609 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Συμπληρωματικά σημεία στίξης" #. tBJi3 -#: include/svx/strings.hrc:1609 +#: include/svx/strings.hrc:1610 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syloti Nagri" msgstr "Σιλότι νάγκρι" #. Qrowh -#: include/svx/strings.hrc:1610 +#: include/svx/strings.hrc:1611 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tifinagh" msgstr "Τιφινάγκ" #. aZKS5 -#: include/svx/strings.hrc:1611 +#: include/svx/strings.hrc:1612 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vertical Forms" msgstr "Κάθετες μορφές" #. ihUDF -#: include/svx/strings.hrc:1612 +#: include/svx/strings.hrc:1613 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nko" msgstr "Νκο" #. Z3AAi -#: include/svx/strings.hrc:1613 +#: include/svx/strings.hrc:1614 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Balinese" msgstr "Μπαλί" #. 428ER -#: include/svx/strings.hrc:1614 +#: include/svx/strings.hrc:1615 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-C" msgstr "Επεκταμένα λατινικά C" #. SqFfT -#: include/svx/strings.hrc:1615 +#: include/svx/strings.hrc:1616 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-D" msgstr "Επεκταμένα λατινικά D" #. yMmow -#: include/svx/strings.hrc:1616 +#: include/svx/strings.hrc:1617 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phags-Pa" msgstr "Φάγκσπα" #. V6CsB -#: include/svx/strings.hrc:1617 +#: include/svx/strings.hrc:1618 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phoenician" msgstr "Φοινικικά" #. GNBwz -#: include/svx/strings.hrc:1618 +#: include/svx/strings.hrc:1619 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform" msgstr "Κούνεϊφόρμ" #. VBPZE -#: include/svx/strings.hrc:1619 +#: include/svx/strings.hrc:1620 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" msgstr "Αριθμοί και σημεία στίξης κούνεϊφόρμ" #. 9msGJ -#: include/svx/strings.hrc:1620 +#: include/svx/strings.hrc:1621 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "Απαρίθμηση αριθμητικών ράβδων" #. i6Gx9 -#: include/svx/strings.hrc:1621 +#: include/svx/strings.hrc:1622 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese" msgstr "Σουδανικά" #. WrXXX -#: include/svx/strings.hrc:1622 +#: include/svx/strings.hrc:1623 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lepcha" msgstr "Λέπσα" #. FhhAQ -#: include/svx/strings.hrc:1623 +#: include/svx/strings.hrc:1624 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ol Chiki" msgstr "Ολ τσίκι" #. eHvUh -#: include/svx/strings.hrc:1624 +#: include/svx/strings.hrc:1625 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "Επεκταμένα κυριλλικά Α" #. ZkKwE -#: include/svx/strings.hrc:1625 +#: include/svx/strings.hrc:1626 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vai" msgstr "Βάι" #. pBASG -#: include/svx/strings.hrc:1626 +#: include/svx/strings.hrc:1627 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Επεκταμένα κυριλλικά Β" #. GoQpd -#: include/svx/strings.hrc:1627 +#: include/svx/strings.hrc:1628 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Saurashtra" msgstr "Σαουράστρα" #. 6pufg -#: include/svx/strings.hrc:1628 +#: include/svx/strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kayah Li" msgstr "κάγια λι" #. bmFny -#: include/svx/strings.hrc:1629 +#: include/svx/strings.hrc:1630 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rejang" msgstr "Ρετζάνγκ" #. EaXay -#: include/svx/strings.hrc:1630 +#: include/svx/strings.hrc:1631 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cham" msgstr "Τσάμ" #. qYaAV -#: include/svx/strings.hrc:1631 +#: include/svx/strings.hrc:1632 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Symbols" msgstr "Αρχαία σύμβολα" #. At8Tk -#: include/svx/strings.hrc:1632 +#: include/svx/strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" msgstr "Δίσκος Φαιστού" #. ryGAF -#: include/svx/strings.hrc:1633 +#: include/svx/strings.hrc:1634 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lycian" msgstr "Λυκιανά" #. EYLa8 -#: include/svx/strings.hrc:1634 +#: include/svx/strings.hrc:1635 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Carian" msgstr "Καρικά" #. TPN6m -#: include/svx/strings.hrc:1635 +#: include/svx/strings.hrc:1636 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lydian" msgstr "Λυδικά" #. G5GLd -#: include/svx/strings.hrc:1636 +#: include/svx/strings.hrc:1637 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahjong Tiles" msgstr "Παραθέματα Mahjong" #. EyMaF -#: include/svx/strings.hrc:1637 +#: include/svx/strings.hrc:1638 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Domino Tiles" msgstr "Πλακάκια ντόμινο" #. r2YQs -#: include/svx/strings.hrc:1638 +#: include/svx/strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Samaritan" msgstr "Σαμάριταν" #. feZ2Q -#: include/svx/strings.hrc:1639 +#: include/svx/strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "Καναδικές ιθαγενείς επεκταμένες συλλαβές" #. H4FpF -#: include/svx/strings.hrc:1640 +#: include/svx/strings.hrc:1641 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Tham" msgstr "Τάι θάμ" #. BgKLG -#: include/svx/strings.hrc:1641 +#: include/svx/strings.hrc:1642 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vedic Extensions" msgstr "Βεδικές επεκτάσεις" #. bVNYf -#: include/svx/strings.hrc:1642 +#: include/svx/strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu" msgstr "Λίζου" #. riEM3 -#: include/svx/strings.hrc:1643 +#: include/svx/strings.hrc:1644 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum" msgstr "Μπάμουμ" #. CQMqK -#: include/svx/strings.hrc:1644 +#: include/svx/strings.hrc:1645 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "Κοινές ινδικές μορφές αριθμών" #. gDEUp -#: include/svx/strings.hrc:1645 +#: include/svx/strings.hrc:1646 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended" msgstr "Επεκταμένα ντεβαναγκάρι" #. UsAq2 -#: include/svx/strings.hrc:1646 +#: include/svx/strings.hrc:1647 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Επεκταμένα Α Χαγκούλ τζάμο" #. g5H7j -#: include/svx/strings.hrc:1647 +#: include/svx/strings.hrc:1648 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" msgstr "Ιάβας" #. upBjC -#: include/svx/strings.hrc:1648 +#: include/svx/strings.hrc:1649 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Επεκταμένα Α Μιανμάρ" #. GQ3XX -#: include/svx/strings.hrc:1649 +#: include/svx/strings.hrc:1650 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Viet" msgstr "Τάι βιέτ" #. HGVSu -#: include/svx/strings.hrc:1650 +#: include/svx/strings.hrc:1651 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek" msgstr "Μεετέι μάγιεκ" #. ryvor -#: include/svx/strings.hrc:1651 +#: include/svx/strings.hrc:1652 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Επέκταση Β Χανγκούλ τζάμο" #. RTxUc -#: include/svx/strings.hrc:1652 +#: include/svx/strings.hrc:1653 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "Αυτοκρατορική αραμαϊκή" #. 7E6G8 -#: include/svx/strings.hrc:1653 +#: include/svx/strings.hrc:1654 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old South Arabian" msgstr "Παλιά νοτιοαραβικά" #. Ab3wu -#: include/svx/strings.hrc:1654 +#: include/svx/strings.hrc:1655 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Avestan" msgstr "Αβεστάν" #. 5gN8e -#: include/svx/strings.hrc:1655 +#: include/svx/strings.hrc:1656 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "Επιγραφικά παρθικά" #. D7rcV -#: include/svx/strings.hrc:1656 +#: include/svx/strings.hrc:1657 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "Επιγραφικά παχλαβί" #. d44Dq -#: include/svx/strings.hrc:1657 +#: include/svx/strings.hrc:1658 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Turkic" msgstr "Παλιά τούρκικα" #. CLuJC -#: include/svx/strings.hrc:1658 +#: include/svx/strings.hrc:1659 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "Αριθμητικά σύμβολα ρούμι" #. FpFeH -#: include/svx/strings.hrc:1659 +#: include/svx/strings.hrc:1660 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaithi" msgstr "Καίτι" #. Swfzy -#: include/svx/strings.hrc:1660 +#: include/svx/strings.hrc:1661 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Αιγυπτιακά ιερογλυφικά" #. bMYVC -#: include/svx/strings.hrc:1661 +#: include/svx/strings.hrc:1662 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα εσώκλειστων αλφαριθμητικών" #. Dqcpa -#: include/svx/strings.hrc:1662 +#: include/svx/strings.hrc:1663 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα εσώκλειστων ιδεογραφικών" #. 8eCZn -#: include/svx/strings.hrc:1663 +#: include/svx/strings.hrc:1664 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mandaic" msgstr "Μαντάικ" #. 8LVFp -#: include/svx/strings.hrc:1664 +#: include/svx/strings.hrc:1665 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Batak" msgstr "Μπατάκ" #. 9SrgK -#: include/svx/strings.hrc:1665 +#: include/svx/strings.hrc:1666 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "Επεκταμένα αιθιοπικά Α" #. cQEzt -#: include/svx/strings.hrc:1666 +#: include/svx/strings.hrc:1667 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Brahmi" msgstr "Βράχμι" #. n4oND -#: include/svx/strings.hrc:1667 +#: include/svx/strings.hrc:1668 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα μπάμουμ" #. xibkG -#: include/svx/strings.hrc:1668 +#: include/svx/strings.hrc:1669 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα κάνα" #. xyswt -#: include/svx/strings.hrc:1669 +#: include/svx/strings.hrc:1670 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Playing Cards" msgstr "Τραπουλόχαρτα" #. TqExt -#: include/svx/strings.hrc:1670 +#: include/svx/strings.hrc:1671 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" msgstr "Διάφορα σύμβολα και εικονογράμματα" #. wtMts -#: include/svx/strings.hrc:1671 +#: include/svx/strings.hrc:1672 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Emoticons" msgstr "Εικονίδια emoticon" #. WgGuX -#: include/svx/strings.hrc:1672 +#: include/svx/strings.hrc:1673 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Transport And Map Symbols" msgstr "Σύμβολα μεταφοράς και χάρτη" #. fBitP -#: include/svx/strings.hrc:1673 +#: include/svx/strings.hrc:1674 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alchemical Symbols" msgstr "Αλχημικά σύμβολα" #. CWvjP -#: include/svx/strings.hrc:1674 +#: include/svx/strings.hrc:1675 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-A" msgstr "Επεκταμένα Α αραβικά" #. D7mEf -#: include/svx/strings.hrc:1675 +#: include/svx/strings.hrc:1676 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "Αραβικά μαθηματικά αλφαβητικά σύμβολα" #. 8ouWH -#: include/svx/strings.hrc:1676 +#: include/svx/strings.hrc:1677 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chakma" msgstr "Τσάκμα" #. z3gG4 -#: include/svx/strings.hrc:1677 +#: include/svx/strings.hrc:1678 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "Επεκτάσεις μεετέι μάγιεκ" #. mFAeA -#: include/svx/strings.hrc:1678 +#: include/svx/strings.hrc:1679 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "Μεροίτικ ενωμένα" #. b5m8K -#: include/svx/strings.hrc:1679 +#: include/svx/strings.hrc:1680 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "Ιερογλυφικά μεροίτικ" #. Xrkei -#: include/svx/strings.hrc:1680 +#: include/svx/strings.hrc:1681 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miao" msgstr "Μιάο" #. hG9Na -#: include/svx/strings.hrc:1681 +#: include/svx/strings.hrc:1682 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sharada" msgstr "Σαράντα" #. rTKpL -#: include/svx/strings.hrc:1682 +#: include/svx/strings.hrc:1683 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sora Sompeng" msgstr "Σόρα σόμπενγκ" #. CAKEC -#: include/svx/strings.hrc:1683 +#: include/svx/strings.hrc:1684 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα σουδανικής" #. pTsMT -#: include/svx/strings.hrc:1684 +#: include/svx/strings.hrc:1685 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Takri" msgstr "Τάκρι" #. HNCk9 -#: include/svx/strings.hrc:1685 +#: include/svx/strings.hrc:1686 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bassa Vah" msgstr "Μπάσα βα" #. GWufB -#: include/svx/strings.hrc:1686 +#: include/svx/strings.hrc:1687 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "Αλβανικά καυκάσου" #. t8Bfn -#: include/svx/strings.hrc:1687 +#: include/svx/strings.hrc:1688 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic Epact Numbers" msgstr "Αριθμοί κοπτικής διόρθωσης ημερομηνιών" #. kAeYs -#: include/svx/strings.hrc:1688 +#: include/svx/strings.hrc:1689 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Extended" msgstr "Συμπλήρωμα συνδυασμού διακριτικών συμβόλων" #. 8TGuM -#: include/svx/strings.hrc:1689 +#: include/svx/strings.hrc:1690 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Duployan" msgstr "Γραφή Ντιπλουαγιέ" #. Yaq3z -#: include/svx/strings.hrc:1690 +#: include/svx/strings.hrc:1691 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elbasan" msgstr "Ελμπασάν" #. QmkME -#: include/svx/strings.hrc:1691 +#: include/svx/strings.hrc:1692 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "Επέκταση γεωμετρικών σχημάτων" #. R9PgF -#: include/svx/strings.hrc:1692 +#: include/svx/strings.hrc:1693 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Grantha" msgstr "Γκράνθα" #. tpSqU -#: include/svx/strings.hrc:1693 +#: include/svx/strings.hrc:1694 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khojki" msgstr "Khojki" #. 4pjBM -#: include/svx/strings.hrc:1694 +#: include/svx/strings.hrc:1695 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khudawadi" msgstr "Κουνταουάντι" #. GoPep -#: include/svx/strings.hrc:1695 +#: include/svx/strings.hrc:1696 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-E" msgstr "Λατινικά εκτεταμένα-Ε" #. wNozk -#: include/svx/strings.hrc:1696 +#: include/svx/strings.hrc:1697 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" msgstr "Γραμμική Α" #. SjAev -#: include/svx/strings.hrc:1697 +#: include/svx/strings.hrc:1698 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahajani" msgstr "Μαχαγιάνι" #. CA7vw -#: include/svx/strings.hrc:1698 +#: include/svx/strings.hrc:1699 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Manichaean" msgstr "Μανιχαϊκά" #. UUKC4 -#: include/svx/strings.hrc:1699 +#: include/svx/strings.hrc:1700 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mende Kikakui" msgstr "Μέντε κικαούι" #. ZhzBz -#: include/svx/strings.hrc:1700 +#: include/svx/strings.hrc:1701 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" msgstr "Μόντι" #. jC4Ue -#: include/svx/strings.hrc:1701 +#: include/svx/strings.hrc:1702 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mro" msgstr "Μρο" #. TiWmd -#: include/svx/strings.hrc:1702 +#: include/svx/strings.hrc:1703 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-B" msgstr "Επεκταμένα-Β Μιανμάρ" #. y7tCX -#: include/svx/strings.hrc:1703 +#: include/svx/strings.hrc:1704 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nabataean" msgstr "Ναβατικά" #. T29Cw -#: include/svx/strings.hrc:1704 +#: include/svx/strings.hrc:1705 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old North Arabian" msgstr "Παλιά βορειοαραβικά" #. EZADa -#: include/svx/strings.hrc:1705 +#: include/svx/strings.hrc:1706 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Permic" msgstr "Παλιά περμικά" #. 9oFL2 -#: include/svx/strings.hrc:1706 +#: include/svx/strings.hrc:1707 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "Διακοσμητικά τυπογραφικά" #. TYGv3 -#: include/svx/strings.hrc:1707 +#: include/svx/strings.hrc:1708 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "Παχάου χμόνγκ" #. wd8bD -#: include/svx/strings.hrc:1708 +#: include/svx/strings.hrc:1709 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Palmyrene" msgstr "Παλμυρικά" #. dkSnn -#: include/svx/strings.hrc:1709 +#: include/svx/strings.hrc:1710 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "Πάου τσιν χάου" #. bts3U -#: include/svx/strings.hrc:1710 +#: include/svx/strings.hrc:1711 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "Ψάλτερ παχλαβί" #. XSwsB -#: include/svx/strings.hrc:1711 +#: include/svx/strings.hrc:1712 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "Στοιχεία ελέγχου μορφής στενογραφίας" #. rdXCX -#: include/svx/strings.hrc:1712 +#: include/svx/strings.hrc:1713 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Siddham" msgstr "Σίντχαμ" #. GwT8c -#: include/svx/strings.hrc:1713 +#: include/svx/strings.hrc:1714 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "Αρχαϊκοί αριθμοί σινχάλα" #. mz3Cs -#: include/svx/strings.hrc:1714 +#: include/svx/strings.hrc:1715 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "Συμπληρωματικά βέλη-C" #. iGUzh -#: include/svx/strings.hrc:1715 +#: include/svx/strings.hrc:1716 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tirhuta" msgstr "Τιρχούτα" #. HRBEN -#: include/svx/strings.hrc:1716 +#: include/svx/strings.hrc:1717 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Warang Citi" msgstr "Ουαράνγκ σίτι" #. 9NCBd -#: include/svx/strings.hrc:1717 +#: include/svx/strings.hrc:1718 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ahom" msgstr "Άχομ" #. cPJhp -#: include/svx/strings.hrc:1718 +#: include/svx/strings.hrc:1719 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "Ανατολικά ιερογλυφικά" #. GAd7H -#: include/svx/strings.hrc:1719 +#: include/svx/strings.hrc:1720 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα τσερόκι" #. TDgY4 -#: include/svx/strings.hrc:1720 +#: include/svx/strings.hrc:1721 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "Επέκταση Ε ενοποιημένων ιδεογραμμάτων CJK" #. ho93C -#: include/svx/strings.hrc:1721 +#: include/svx/strings.hrc:1722 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "Πρώιμα δυναστικά Κουνεΐφορμ" #. La5yr -#: include/svx/strings.hrc:1722 +#: include/svx/strings.hrc:1723 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hatran" msgstr "Χάτραν" #. e3aXA -#: include/svx/strings.hrc:1723 +#: include/svx/strings.hrc:1724 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Multani" msgstr "Μουλτάνι" #. D6qsK -#: include/svx/strings.hrc:1724 +#: include/svx/strings.hrc:1725 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Hungarian" msgstr "Παλιά ουγγρικά" #. aVhdm -#: include/svx/strings.hrc:1725 +#: include/svx/strings.hrc:1726 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" msgstr "Συμπλήρωμα συμβόλων και εικονογραμμάτων" #. B6UHz -#: include/svx/strings.hrc:1726 +#: include/svx/strings.hrc:1727 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sutton Signwriting" msgstr "Γραφή συμβόλων Σάτον" #. rFgRw -#: include/svx/strings.hrc:1727 +#: include/svx/strings.hrc:1728 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Adlam" msgstr "Adlam" #. F2AJT -#: include/svx/strings.hrc:1728 +#: include/svx/strings.hrc:1729 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bhaiksuki" msgstr "Bhaiksuki" #. zDLT2 -#: include/svx/strings.hrc:1729 +#: include/svx/strings.hrc:1730 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" msgstr "Επεκταμένα C κυριλλικά" #. S69GG -#: include/svx/strings.hrc:1730 +#: include/svx/strings.hrc:1731 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα γκλαγκολιτικών" #. QeCxG -#: include/svx/strings.hrc:1731 +#: include/svx/strings.hrc:1732 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "Ιδεογραφικά σύμβολα και στίξη" #. 45hVB -#: include/svx/strings.hrc:1732 +#: include/svx/strings.hrc:1733 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Marchen" msgstr "Marchen" #. Mr7RB -#: include/svx/strings.hrc:1733 +#: include/svx/strings.hrc:1734 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" msgstr "Μογγολικό συμπλήρωμα" #. RTgGA -#: include/svx/strings.hrc:1734 +#: include/svx/strings.hrc:1735 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" msgstr "Newa" #. JJrpR -#: include/svx/strings.hrc:1735 +#: include/svx/strings.hrc:1736 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" msgstr "Osage" #. o3qMt -#: include/svx/strings.hrc:1736 +#: include/svx/strings.hrc:1737 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut" msgstr "Tangut" #. nRMFd -#: include/svx/strings.hrc:1737 +#: include/svx/strings.hrc:1738 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Components" msgstr "Στοιχεία Tangut" #. uFMWt -#: include/svx/strings.hrc:1738 +#: include/svx/strings.hrc:1739 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "Επέκταση F ενοποιημένων ιδεογραμμάτων CJK" #. DH39v -#: include/svx/strings.hrc:1739 +#: include/svx/strings.hrc:1740 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" msgstr "Επεκταμένα Α Κάνα" #. jPSFu -#: include/svx/strings.hrc:1740 +#: include/svx/strings.hrc:1741 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Masaram Gondi" msgstr "Μασαράμ Γκόντι" #. TGJHU -#: include/svx/strings.hrc:1741 +#: include/svx/strings.hrc:1742 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nushu" msgstr "Νουσού" #. DHbMR -#: include/svx/strings.hrc:1742 +#: include/svx/strings.hrc:1743 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Soyombo" msgstr "Σογιόμπο" #. gPnhH -#: include/svx/strings.hrc:1743 +#: include/svx/strings.hrc:1744 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα συριακών" #. rbMNp -#: include/svx/strings.hrc:1744 +#: include/svx/strings.hrc:1745 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Zanabazar Square" msgstr "Τετράγωνα ζαναμπαζάρ" #. i5evF -#: include/svx/strings.hrc:1745 +#: include/svx/strings.hrc:1746 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chess Symbols" msgstr "Σύμβολα σκακιού" #. BYA5Y -#: include/svx/strings.hrc:1746 +#: include/svx/strings.hrc:1747 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dogra" msgstr "Ντόγκρα" #. xDvRL -#: include/svx/strings.hrc:1747 +#: include/svx/strings.hrc:1748 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gunjala Gondi" msgstr "Γκουντζάλα γκόντι" #. uzq7e -#: include/svx/strings.hrc:1748 +#: include/svx/strings.hrc:1749 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanifi Rohingya" msgstr "Χανίφι ροχίνγκια" #. FAwvP -#: include/svx/strings.hrc:1749 +#: include/svx/strings.hrc:1750 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Indic Siyaq Numbers" msgstr "Ινδικοί αριθμοί σιγιάκ (Siyaq)" #. TYjtp -#: include/svx/strings.hrc:1750 +#: include/svx/strings.hrc:1751 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Makasar" msgstr "Μακασάρ" #. abFR5 -#: include/svx/strings.hrc:1751 +#: include/svx/strings.hrc:1752 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mayan Numerals" msgstr "Αριθμοί Μάγια" #. aDjHx -#: include/svx/strings.hrc:1752 +#: include/svx/strings.hrc:1753 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Medefaidrin" msgstr "Μεντεφέιντριν (Medefaidrin)" #. qMf5N -#: include/svx/strings.hrc:1753 +#: include/svx/strings.hrc:1754 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Sogdian" msgstr "Παλιά σογδιανά" #. rUG8e -#: include/svx/strings.hrc:1754 +#: include/svx/strings.hrc:1755 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sogdian" msgstr "Σογδιανά" #. B6UKP -#: include/svx/strings.hrc:1755 +#: include/svx/strings.hrc:1756 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" msgstr "Στοιχεία ελέγχου μορφής αιγυπτιακών ιερογλυφικών" #. YBxAE -#: include/svx/strings.hrc:1756 +#: include/svx/strings.hrc:1757 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elymaic" msgstr "Ελυμαϊκά" #. ibmgu -#: include/svx/strings.hrc:1757 +#: include/svx/strings.hrc:1758 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nandinagari" msgstr "Ναντιναγκάρι" #. 8A7FD -#: include/svx/strings.hrc:1758 +#: include/svx/strings.hrc:1759 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" msgstr "Νιακενγκ Πουακουε Χμονγκ" #. DajDi -#: include/svx/strings.hrc:1759 +#: include/svx/strings.hrc:1760 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ottoman Siyaq Numbers" msgstr "Οθωμανικοί αριθμοί Σιιγιακ" #. FAb6M -#: include/svx/strings.hrc:1760 +#: include/svx/strings.hrc:1761 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Kana Extension" msgstr "Μικρή επέκταση κανά" #. bmviu -#: include/svx/strings.hrc:1761 +#: include/svx/strings.hrc:1762 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" msgstr "Σύμβολα και εικονογράμματα, επεκταμένο-Α" #. SmFqD -#: include/svx/strings.hrc:1762 +#: include/svx/strings.hrc:1763 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil Supplement" msgstr "Ταμίλ, συμπλήρωμα" #. qNixg -#: include/svx/strings.hrc:1763 +#: include/svx/strings.hrc:1764 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Wancho" msgstr "Γουάνκο" #. EDpqy -#: include/svx/strings.hrc:1764 +#: include/svx/strings.hrc:1765 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chorasmian" msgstr "Χορασμιακά" #. EH9Xf -#: include/svx/strings.hrc:1765 +#: include/svx/strings.hrc:1766 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension G" msgstr "Ενοποιημένα ιδεογράμματα CJK Επέκταση G" #. wBzzY -#: include/svx/strings.hrc:1766 +#: include/svx/strings.hrc:1767 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dhives Akuru" msgstr "Ντίβες ακούρου" #. CX5R4 -#: include/svx/strings.hrc:1767 +#: include/svx/strings.hrc:1768 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khitan small script" msgstr "Μικρή γραφή κίταν" #. onKAu -#: include/svx/strings.hrc:1768 +#: include/svx/strings.hrc:1769 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα λίσου" #. yMTF4 -#: include/svx/strings.hrc:1769 +#: include/svx/strings.hrc:1770 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols for Legacy Computing" msgstr "Σύμβολα για παλιούς υπολογιστές" #. SZmB5 -#: include/svx/strings.hrc:1770 +#: include/svx/strings.hrc:1771 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα τάνγκουτ" #. zxpCG -#: include/svx/strings.hrc:1771 +#: include/svx/strings.hrc:1772 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yezidi" msgstr "Γιαζίντι" #. 9UAmW -#: include/svx/strings.hrc:1772 +#: include/svx/strings.hrc:1773 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-B" msgstr "Επεκτεταμένα αραβικά-Β" #. QFLaj -#: include/svx/strings.hrc:1773 +#: include/svx/strings.hrc:1774 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypro-Minoan" msgstr "Κυπρομινωικά" #. CYEeS -#: include/svx/strings.hrc:1774 +#: include/svx/strings.hrc:1775 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-B" msgstr "Εκτεταμένα αιθιοπικά-Β" #. ABqB6 -#: include/svx/strings.hrc:1775 +#: include/svx/strings.hrc:1776 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-B" msgstr "Εκτεταμένα Κάνα-Β" #. DmagG -#: include/svx/strings.hrc:1776 +#: include/svx/strings.hrc:1777 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-F" msgstr "Εκτεταμένα λατινικά-F" #. tjuhJ -#: include/svx/strings.hrc:1777 +#: include/svx/strings.hrc:1778 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-G" msgstr "Εκτεταμένα λατινικά-G" #. naYAA -#: include/svx/strings.hrc:1778 +#: include/svx/strings.hrc:1779 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Uyghur" msgstr "Παλιά ουιγκουρικά" #. JGVtT -#: include/svx/strings.hrc:1779 +#: include/svx/strings.hrc:1780 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangsa" msgstr "Τάνγκσα" #. pkBYF -#: include/svx/strings.hrc:1780 +#: include/svx/strings.hrc:1781 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Toto" msgstr "Τότο" #. SEVKT -#: include/svx/strings.hrc:1781 +#: include/svx/strings.hrc:1782 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A" msgstr "Εκτεταμένες συλλαβές καναδικών ιθαγενών-Α" #. NpBis -#: include/svx/strings.hrc:1782 +#: include/svx/strings.hrc:1783 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vithkuqi" msgstr "Βιθκούτσι" #. ssh5F -#: include/svx/strings.hrc:1783 +#: include/svx/strings.hrc:1784 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Znamenny Musical Notation" msgstr "Μουσική σημειογραφία Znamenny" #. BGGvD -#: include/svx/strings.hrc:1785 +#: include/svx/strings.hrc:1786 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" msgid "Left-to-right (LTR)" msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά (LTR)" #. Ct9UG -#: include/svx/strings.hrc:1786 +#: include/svx/strings.hrc:1787 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" msgid "Right-to-left (RTL)" msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά (RTL)" #. XFhAz -#: include/svx/strings.hrc:1787 +#: include/svx/strings.hrc:1788 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Χρήση ρυθμίσεων ανωτέρου αντικειμένου" #. G2Jyh #. page direction -#: include/svx/strings.hrc:1789 +#: include/svx/strings.hrc:1790 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" msgid "Left-to-right (horizontal)" msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά (οριζόντια)" #. b6Guf -#: include/svx/strings.hrc:1790 +#: include/svx/strings.hrc:1791 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" msgid "Right-to-left (horizontal)" msgstr "Δεξιά-προς-αριστερά (οριζόντια)" #. yQGoC -#: include/svx/strings.hrc:1791 +#: include/svx/strings.hrc:1792 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "Δεξιά-προς-αριστερά (κατακόρυφα)" #. k7B2r -#: include/svx/strings.hrc:1792 +#: include/svx/strings.hrc:1793 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "Αριστερά-προς-δεξιά (κατακόρυφα)" #. DF4B8 -#: include/svx/strings.hrc:1793 +#: include/svx/strings.hrc:1794 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT" msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από αριστερά προς τα δεξιά (κατακόρυφα)" #. siSmL -#: include/svx/strings.hrc:1795 +#: include/svx/strings.hrc:1796 msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK" msgid "Fontwork" msgstr "Fontwork" #. Eg8QT -#: include/svx/strings.hrc:1797 +#: include/svx/strings.hrc:1798 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY" msgid "Digitally signed by:" msgstr "Ψηφιακά υπογεγραμμένο από:" #. NyP2E -#: include/svx/strings.hrc:1798 +#: include/svx/strings.hrc:1799 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE" msgid "Date: %1" msgstr "Ημερομηνία: %1" #. gsDhD -#: include/svx/strings.hrc:1800 +#: include/svx/strings.hrc:1801 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency:" msgstr "Διαφάνεια:" #. PGuXa #. strings related to borders -#: include/svx/strings.hrc:1804 +#: include/svx/strings.hrc:1805 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgid "No Borders" msgstr "Χωρίς περιγράμματα" #. LzhYZ -#: include/svx/strings.hrc:1805 +#: include/svx/strings.hrc:1806 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgid "Outer Border Only" msgstr "Μόνο το εξωτερικό περίγραμμα" #. EniNF -#: include/svx/strings.hrc:1806 +#: include/svx/strings.hrc:1807 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgid "Outer Border and Horizontal Lines" msgstr "Εξωτερικό περίγραμμα και οριζόντιες γραμμές" #. BuDWX -#: include/svx/strings.hrc:1807 +#: include/svx/strings.hrc:1808 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgid "Outer Border and All Inner Lines" msgstr "Εξωτερικό περίγραμμα και όλες τις εσωτερικές γραμμές" #. ckL2Z -#: include/svx/strings.hrc:1808 +#: include/svx/strings.hrc:1809 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI" msgid "Outer Border and Vertical Lines" msgstr "Εξωτερικό περίγραμμα και κάθετες γραμμές" #. Q9hj4 -#: include/svx/strings.hrc:1809 +#: include/svx/strings.hrc:1810 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines" msgstr "Εξωτερικό περίγραμμα χωρίς αλλαγή των εσωτερικών γραμμών" #. b7wCr -#: include/svx/strings.hrc:1810 +#: include/svx/strings.hrc:1811 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Diagonal Lines Only" msgstr "Μόνο διαγώνιες γραμμές" #. 8r98a -#: include/svx/strings.hrc:1811 +#: include/svx/strings.hrc:1812 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN" msgid "Diagonal Down Border" msgstr "Διαγώνιο κάτω περίγραμμα" #. P4FGE -#: include/svx/strings.hrc:1812 +#: include/svx/strings.hrc:1813 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP" msgid "Diagonal Up Border" msgstr "Διαγώνιο επάνω περίγραμμα" #. VxBrT -#: include/svx/strings.hrc:1813 +#: include/svx/strings.hrc:1814 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS" msgid "Criss-Cross Border" msgstr "Σταυρωτό περίγραμμα" #. hTi3j -#: include/svx/strings.hrc:1814 +#: include/svx/strings.hrc:1815 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "All Four Borders" msgstr "Και τα τέσσερα περιγράμματα" #. o8fB8 -#: include/svx/strings.hrc:1815 +#: include/svx/strings.hrc:1816 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Left and Right Borders Only" msgstr "Μόνο αριστερό και δεξιό περίγραμμα" #. 6NnM2 -#: include/svx/strings.hrc:1816 +#: include/svx/strings.hrc:1817 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders Only" msgstr "Μόνο επάνω και κάτω περίγραμμα" #. KTYVW -#: include/svx/strings.hrc:1817 +#: include/svx/strings.hrc:1818 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI" msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines" msgstr "Επάνω και κάτω περιγράμμτα και όλες τις οριζόντιες γραμμές" #. fRcEu -#: include/svx/strings.hrc:1818 +#: include/svx/strings.hrc:1819 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Left Border Only" msgstr "Μόνο αριστερό περίγραμμα" #. uqzE7 -#: include/svx/strings.hrc:1819 +#: include/svx/strings.hrc:1820 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT" msgid "Right Border Only" msgstr "Μόνο δεξιό περίγραμμα" #. 6ecLB -#: include/svx/strings.hrc:1820 +#: include/svx/strings.hrc:1821 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP" msgid "Top Border Only" msgstr "Μόνο επάνω περίγραμμα" #. B6KZc -#: include/svx/strings.hrc:1821 +#: include/svx/strings.hrc:1822 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM" msgid "Bottom Border Only" msgstr "Μόνο κάτω περίγραμμα" #. aCMGz -#: include/svx/strings.hrc:1822 +#: include/svx/strings.hrc:1823 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" msgstr "Επάνω και κάτω περιγράμματα και όλες τις εσωτερικές γραμμές" #. t38dT -#: include/svx/strings.hrc:1823 +#: include/svx/strings.hrc:1824 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines" msgstr "Αριστερό και δεξιό περίγραμμα και όλες τις εσωτερικές γραμμές" @@ -10225,19 +10231,19 @@ msgstr "Αριστερό και δεξιό περίγραμμα και όλες #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: GraphicSizeCheck strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: include/svx/strings.hrc:1828 +#: include/svx/strings.hrc:1829 msgctxt "STR_GRAPHIC_SIZE_CHECK_DIALOG_TITLE" msgid "Graphic Size Check" msgstr "Έλεγχος μεγέθους γραφικών" #. D66VS -#: include/svx/strings.hrc:1829 +#: include/svx/strings.hrc:1830 msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_LOW" msgid "Image '%NAME%' has too few pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)" msgstr "Η εικόνα '%NAME%' έχει πολύ λίγα εικονοστοιχεία για το τρέχον μέγεθος (%DPIX% x %DPIY% DPI)" #. Q2kMw -#: include/svx/strings.hrc:1830 +#: include/svx/strings.hrc:1831 msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_HIGH" msgid "Image '%NAME%' has too many pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)" msgstr "Η εικόνα '%NAME%' έχει πάρα πολλάεικονοστοιχεία για το τρέχον μέγεθος (%DPIX% x %DPIY% DPI)" @@ -10650,439 +10656,439 @@ msgid "Vertical text alignment" msgstr "Κάθετη στοίχιση κειμένου" #. DPZws -#: svx/inc/fieldunit.hrc:30 +#: svx/inc/fieldunit.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Millimeter" msgstr "Χιλιοστό" #. RWGZH -#: svx/inc/fieldunit.hrc:31 +#: svx/inc/fieldunit.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Centimeter" msgstr "Εκατοστό" #. Uy6BJ -#: svx/inc/fieldunit.hrc:32 +#: svx/inc/fieldunit.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Meter" msgstr "Μέτρο" #. ej2m5 -#: svx/inc/fieldunit.hrc:33 +#: svx/inc/fieldunit.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Kilometer" msgstr "Χιλιόμετρο" #. EFSC2 -#: svx/inc/fieldunit.hrc:34 +#: svx/inc/fieldunit.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Inch" msgstr "Ίντσα" #. pcGHS -#: svx/inc/fieldunit.hrc:35 +#: svx/inc/fieldunit.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Foot" msgstr "Πόδι" #. 5a3Dq -#: svx/inc/fieldunit.hrc:36 +#: svx/inc/fieldunit.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Miles" msgstr "Μίλια" #. zpCki -#: svx/inc/fieldunit.hrc:37 +#: svx/inc/fieldunit.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Pica" msgstr "Πίκα" #. aTBVj -#: svx/inc/fieldunit.hrc:38 +#: svx/inc/fieldunit.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Point" msgstr "Σημείο" #. tkSdX -#: svx/inc/fieldunit.hrc:39 +#: svx/inc/fieldunit.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Char" msgstr "Χαρακτήρας" #. DyFjJ -#: svx/inc/fieldunit.hrc:40 +#: svx/inc/fieldunit.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Line" msgstr "Γραμμή" #. QYjeZ -#: svx/inc/fmstring.hrc:27 +#: svx/inc/fmstring.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "LIKE" msgstr "LIKE" #. iRDFU -#: svx/inc/fmstring.hrc:28 +#: svx/inc/fmstring.hrc:30 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" msgstr "NOT" #. JBngM -#: svx/inc/fmstring.hrc:29 +#: svx/inc/fmstring.hrc:31 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "EMPTY" msgstr "EMPTY" #. zpTCG -#: svx/inc/fmstring.hrc:30 +#: svx/inc/fmstring.hrc:32 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" msgstr "TRUE" #. DYBeJ -#: svx/inc/fmstring.hrc:31 +#: svx/inc/fmstring.hrc:33 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" msgstr "FALSE" #. mtAA5 -#: svx/inc/fmstring.hrc:32 +#: svx/inc/fmstring.hrc:34 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "IS" msgstr "IS" #. YWtNJ -#: svx/inc/fmstring.hrc:33 +#: svx/inc/fmstring.hrc:35 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "BETWEEN" msgstr "BETWEEN" #. 47bZX -#: svx/inc/fmstring.hrc:34 +#: svx/inc/fmstring.hrc:36 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "OR" msgstr "OR" #. 9ZBAf -#: svx/inc/fmstring.hrc:35 +#: svx/inc/fmstring.hrc:37 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AND" msgstr "AND" #. xZ65E -#: svx/inc/fmstring.hrc:36 +#: svx/inc/fmstring.hrc:38 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Average" msgstr "Average" #. cTfDS -#: svx/inc/fmstring.hrc:37 +#: svx/inc/fmstring.hrc:39 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" msgstr "Πλήθος" #. TFaGE -#: svx/inc/fmstring.hrc:38 +#: svx/inc/fmstring.hrc:40 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" msgstr "Μέγιστο" #. gGpDF -#: svx/inc/fmstring.hrc:39 +#: svx/inc/fmstring.hrc:41 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" msgstr "Ελάχιστο" #. 3YcTD -#: svx/inc/fmstring.hrc:40 +#: svx/inc/fmstring.hrc:42 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Sum" msgstr "Άθροισμα" #. GwMS7 -#: svx/inc/fmstring.hrc:41 +#: svx/inc/fmstring.hrc:43 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Every" msgstr "Κάθε" #. M6DCS -#: svx/inc/fmstring.hrc:42 +#: svx/inc/fmstring.hrc:44 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Any" msgstr "Οποιοδήποτε" #. AyNgd -#: svx/inc/fmstring.hrc:43 +#: svx/inc/fmstring.hrc:45 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Some" msgstr "Κάποιο" #. QYQ2c -#: svx/inc/fmstring.hrc:44 +#: svx/inc/fmstring.hrc:46 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_POP" msgstr "STDDEV_POP" #. DsDPW -#: svx/inc/fmstring.hrc:45 +#: svx/inc/fmstring.hrc:47 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_SAMP" msgstr "STDDEV_SAMP" #. RqHwF -#: svx/inc/fmstring.hrc:46 +#: svx/inc/fmstring.hrc:48 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_SAMP" msgstr "VAR_SAMP" #. id43S -#: svx/inc/fmstring.hrc:47 +#: svx/inc/fmstring.hrc:49 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_POP" msgstr "VAR_POP" #. mjjoD -#: svx/inc/fmstring.hrc:48 +#: svx/inc/fmstring.hrc:50 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Collect" msgstr "Συλλογή" #. GcZBA -#: svx/inc/fmstring.hrc:49 +#: svx/inc/fmstring.hrc:51 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Fusion" msgstr "Συγχώνευση" #. gpKQz -#: svx/inc/fmstring.hrc:50 +#: svx/inc/fmstring.hrc:52 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Intersection" msgstr "Τομή" #. 8DMsd -#: svx/inc/formnavi.hrc:27 +#: svx/inc/formnavi.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToEdit" msgid "~Text Box" msgstr "Πλαίσιο ~κειμένου" #. LaRik -#: svx/inc/formnavi.hrc:28 +#: svx/inc/formnavi.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToButton" msgid "~Button" msgstr "Π~λήκτρο" #. qjKaG -#: svx/inc/formnavi.hrc:29 +#: svx/inc/formnavi.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed" msgid "La~bel field" msgstr "Πεδίο με ε~τικέτα" #. sq3AT -#: svx/inc/formnavi.hrc:30 +#: svx/inc/formnavi.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList" msgid "L~ist Box" msgstr "Πλαίσιο ~καταλόγου" #. agpbk -#: svx/inc/formnavi.hrc:31 +#: svx/inc/formnavi.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCheckBox" msgid "~Check Box" msgstr "Πλαίσιο ελέγ~χου" #. 9WA4B -#: svx/inc/formnavi.hrc:32 +#: svx/inc/formnavi.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToRadio" msgid "~Radio Button" msgstr "~Ραδιοπλήκτρο" #. PpgmW -#: svx/inc/formnavi.hrc:33 +#: svx/inc/formnavi.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup" msgid "G~roup Box" msgstr "Πλαίσιο ο~μάδας" #. A8Dbz -#: svx/inc/formnavi.hrc:34 +#: svx/inc/formnavi.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo~x" msgstr "Σύνθετο πλαί~σιο" #. HRAoH -#: svx/inc/formnavi.hrc:35 +#: svx/inc/formnavi.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn" msgid "I~mage Button" msgstr "Πλήκτρο ε~ικόνας" #. gZZqq -#: svx/inc/formnavi.hrc:36 +#: svx/inc/formnavi.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl" msgid "~File Selection" msgstr "Επιλογή α~ρχείου" #. EEADE -#: svx/inc/formnavi.hrc:37 +#: svx/inc/formnavi.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate" msgid "~Date Field" msgstr "Πεδίο ~ημερομηνίας" #. gDr8N -#: svx/inc/formnavi.hrc:38 +#: svx/inc/formnavi.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime" msgid "Tim~e Field" msgstr "Πεδίο ~χρόνου" #. jAbfP -#: svx/inc/formnavi.hrc:39 +#: svx/inc/formnavi.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric" msgid "~Numerical Field" msgstr "Α~ριθμητικό πεδίο" #. ryXjj -#: svx/inc/formnavi.hrc:40 +#: svx/inc/formnavi.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency" msgid "C~urrency Field" msgstr "Πεδίο ~νομίσματος" #. GXHFr -#: svx/inc/formnavi.hrc:41 +#: svx/inc/formnavi.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern" msgid "~Pattern Field" msgstr "Πεδίο μοτί~βου" #. a7jCc -#: svx/inc/formnavi.hrc:42 +#: svx/inc/formnavi.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl" msgid "Ima~ge Control" msgstr "Στοιχείο ελέγχου ει~κόνας" #. WDsBh -#: svx/inc/formnavi.hrc:43 +#: svx/inc/formnavi.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted" msgid "Fo~rmatted Field" msgstr "~Μορφοποιημένο πεδίο" #. aEXn5 -#: svx/inc/formnavi.hrc:44 +#: svx/inc/formnavi.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" msgstr "Γραμμή κύλισης" #. cGxjA -#: svx/inc/formnavi.hrc:45 +#: svx/inc/formnavi.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" msgstr "Κουμπί περιστροφής" #. HYbc6 -#: svx/inc/formnavi.hrc:46 +#: svx/inc/formnavi.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" msgstr "Γραμμή περιήγησης" #. d7vkX -#: svx/inc/frmsel.hrc:30 +#: svx/inc/frmsel.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Border setting" msgstr "Ρυθμίσεις περιθωρίου" #. CBSYv -#: svx/inc/frmsel.hrc:31 +#: svx/inc/frmsel.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Left border line" msgstr "Αριστερή γραμμή περιγράμματος" #. YAWUD -#: svx/inc/frmsel.hrc:32 +#: svx/inc/frmsel.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Right border line" msgstr "Δεξιά γραμμή περιθωρίου" #. VH67W -#: svx/inc/frmsel.hrc:33 +#: svx/inc/frmsel.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Top border line" msgstr "Πάνω γραμμή περιθωρίου" #. MLMaA -#: svx/inc/frmsel.hrc:34 +#: svx/inc/frmsel.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Bottom border line" msgstr "Κάτω γραμμή περιθωρίου" #. ZqTGF -#: svx/inc/frmsel.hrc:35 +#: svx/inc/frmsel.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Horizontal border line" msgstr "Οριζόντια γραμμή περιθωρίου" #. jzGHA -#: svx/inc/frmsel.hrc:36 +#: svx/inc/frmsel.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Vertical border line" msgstr "Κάθετη γραμμή περιθωρίου" #. DodCu -#: svx/inc/frmsel.hrc:37 +#: svx/inc/frmsel.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "Διαγώνια γραμμή περιθωρίου από κάτω αριστερά προς τα πάνω δεξιά" #. wfJ23 -#: svx/inc/frmsel.hrc:38 +#: svx/inc/frmsel.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Διαγώνια γραμμή περιθωρίου από κάτω αριστερά προς τα πάνω δεξιά" #. dTBRy -#: svx/inc/frmsel.hrc:43 +#: svx/inc/frmsel.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Border setting" msgstr "Ρυθμίσεις περιθωρίου" #. LhEua -#: svx/inc/frmsel.hrc:44 +#: svx/inc/frmsel.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Left border line" msgstr "Αριστερή γραμμή περιθωρίου" #. DAuHi -#: svx/inc/frmsel.hrc:45 +#: svx/inc/frmsel.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Right border line" msgstr "Δεξιά γραμμή περιθωρίου" #. BYUTR -#: svx/inc/frmsel.hrc:46 +#: svx/inc/frmsel.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Top border line" msgstr "Πάνω γραμμή περιθωρίου" #. QAnid -#: svx/inc/frmsel.hrc:47 +#: svx/inc/frmsel.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Bottom border line" msgstr "Κάτω γραμμή περιθωρίου" #. kDBDR -#: svx/inc/frmsel.hrc:48 +#: svx/inc/frmsel.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Horizontal border line" msgstr "Οριζόντια γραμμή περιθωρίου" #. Em9YX -#: svx/inc/frmsel.hrc:49 +#: svx/inc/frmsel.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Vertical border line" msgstr "Κάθετη γραμμή περιθωρίου" #. oDFKb -#: svx/inc/frmsel.hrc:50 +#: svx/inc/frmsel.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "Διαγώνια γραμμή περιθωρίου από κάτω αριστερά προς τα πάνω δεξιά" #. 5EYDA -#: svx/inc/frmsel.hrc:51 +#: svx/inc/frmsel.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Διαγώνια γραμμή περιθωρίου από κάτω αριστερά προς τα πάνω δεξιά" @@ -11124,500 +11130,500 @@ msgstr "Αληθές" #. hPpj7 #. SVX_NUM_NUMBER_NONE -#: svx/inc/numberingtype.hrc:29 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" msgstr "Κανένας" #. dQWBh #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL -#: svx/inc/numberingtype.hrc:30 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" msgstr "Κουκκίδα" #. GfQQK #. SVX_NUM_BITMAP -#: svx/inc/numberingtype.hrc:31 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" #. DfEKa #. SVX_NUM_BITMAP|0x80 -#: svx/inc/numberingtype.hrc:32 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Linked graphics" msgstr "Συνδεδεμένα γραφικά" #. AF3ts #. SVX_NUM_ARABIC -#: svx/inc/numberingtype.hrc:33 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "1, 2, 3, ..." #. bBGa7 #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER -#: svx/inc/numberingtype.hrc:34 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A, B, C, ..." #. 5MDDu #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER -#: svx/inc/numberingtype.hrc:35 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c, ..." #. qGL48 #. SVX_NUM_ROMAN_UPPER -#: svx/inc/numberingtype.hrc:36 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III, ..." #. tZAzS #. SVX_NUM_ROMAN_LOWER -#: svx/inc/numberingtype.hrc:37 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." #. hbCEG #. TEXT_NUMBER -#: svx/inc/numberingtype.hrc:38 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1st, 2nd, 3rd, ..." msgstr "1ος, 2ος, 3ος, ..." #. ymefj #. TEXT_CARDINAL -#: svx/inc/numberingtype.hrc:39 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "One, Two, Three, ..." msgstr "Ένα, δύο, τρία, ..." #. uPBZs #. TEXT_ORDINAL -#: svx/inc/numberingtype.hrc:40 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "First, Second, Third, ..." msgstr "Πρώτος, δεύτερος, τρίτος, ..." #. 2QoAG #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N -#: svx/inc/numberingtype.hrc:41 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #. 7Snqt #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N -#: svx/inc/numberingtype.hrc:42 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #. 2jYQi #. SYMBOL_CHICAGO -#: svx/inc/numberingtype.hrc:43 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "*, †, ‡, §, **, ††, ..." msgstr "*, †, ‡, §, **, ††, ..." #. GG8gr #. NATIVE_NUMBERING -#: svx/inc/numberingtype.hrc:44 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Native Numbering" msgstr "Τοπική αρίθμηση" #. yLB7R #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG -#: svx/inc/numberingtype.hrc:45 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Βουλγαρικά)" #. JHskj #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG -#: svx/inc/numberingtype.hrc:46 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Βουλγαρικά)" #. sqKyt #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG -#: svx/inc/numberingtype.hrc:47 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (βουλγαρικά)" #. QtcCE #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG -#: svx/inc/numberingtype.hrc:48 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Βουλγαρικά)" #. DeUDb #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU -#: svx/inc/numberingtype.hrc:49 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ρώσικα)" #. kAHJb #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU -#: svx/inc/numberingtype.hrc:50 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Ρώσικα)" #. kHAr7 #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU -#: svx/inc/numberingtype.hrc:51 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ρωσικά)" #. Dkve7 #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU -#: svx/inc/numberingtype.hrc:52 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Ρώσικα)" #. EdfYn #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR -#: svx/inc/numberingtype.hrc:53 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Σερβική)" #. oFJkn #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR -#: svx/inc/numberingtype.hrc:54 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Σερβικά)" #. oA7CM #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR -#: svx/inc/numberingtype.hrc:55 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Σερβικά)" #. Eom7M #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR -#: svx/inc/numberingtype.hrc:56 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Σερβικά)" #. SDSQ6 #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER -#: svx/inc/numberingtype.hrc:57 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek)" msgstr "Α, Β, Γ, ... (Ελληνικά)" #. CMFjw #. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER -#: svx/inc/numberingtype.hrc:58 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek)" msgstr "α, β, γ, ... (ελληνικά)" #. 8Cxkk #. NUMBER_HEBREW -#: svx/inc/numberingtype.hrc:59 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...י, יא...כ, ..." msgstr "א...י, יא...כ, ..." #. n2sV8 #. CHARS_HEBREW -#: svx/inc/numberingtype.hrc:60 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...ת, אא...תת, ..." msgstr "א...ת, אא...תת, ..." #. nR8RG #. NUMBER_ARABIC_INDIC -#: svx/inc/numberingtype.hrc:61 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)" msgstr "١, ٢, ٣, ٤, ... (Αραβικά)" #. jEE4r #. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC -#: svx/inc/numberingtype.hrc:62 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)" msgstr "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Φαρσί)" #. YFYp2 #. NUMBER_INDIC_DEVANAGARI -#: svx/inc/numberingtype.hrc:63 +#: svx/inc/numberingtype.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "१, २, ३, ..." msgstr "१, २, ३, ..." #. Vd6uV #. enum SvxRotateMode ---------------------------------------------------- -#: svx/inc/rotationstrings.hrc:18 +#: svx/inc/rotationstrings.hrc:20 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_STANDARD" msgid "Rotation only within cell" msgstr "Περιστροφή μόνο μέσα στο κελί" #. r8WzF -#: svx/inc/rotationstrings.hrc:19 +#: svx/inc/rotationstrings.hrc:21 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_TOP" msgid "From upper cell edge" msgstr "Από το επάνω άκρο του κελιού" #. E7EVi -#: svx/inc/rotationstrings.hrc:20 +#: svx/inc/rotationstrings.hrc:22 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_CENTER" msgid "From vertical middle cell" msgstr "Από το κάθετο μέσο του κελιού" #. NEwyu -#: svx/inc/rotationstrings.hrc:21 +#: svx/inc/rotationstrings.hrc:23 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_BOTTOM" msgid "From lower cell edge" msgstr "Από το κάτω άκρο του κελιού" #. Je56M -#: svx/inc/samecontent.hrc:18 +#: svx/inc/samecontent.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "All Pages" msgstr "Όλες οι σελίδες" #. kKCQR -#: svx/inc/samecontent.hrc:19 +#: svx/inc/samecontent.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" msgstr "Πρώτη σελίδα" #. MHuCA -#: svx/inc/samecontent.hrc:20 +#: svx/inc/samecontent.hrc:22 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "Left and Right Pages" msgstr "Αριστερή και δεξιά σελίδα" #. XH8p4 -#: svx/inc/samecontent.hrc:21 +#: svx/inc/samecontent.hrc:23 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First, Left and Right Pages" msgstr "Πρώτη, αριστερή και δεξιά σελίδα" #. F9hHK -#: svx/inc/spacing.hrc:24 +#: svx/inc/spacing.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "None" msgstr "Κανένα" #. GAuJk -#: svx/inc/spacing.hrc:25 +#: svx/inc/spacing.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Extra Small (1/16″)" msgstr "Πολύ μικρά (1/16″)" #. DB9aM -#: svx/inc/spacing.hrc:26 +#: svx/inc/spacing.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Small (1/8″)" msgstr "Μικρά (1/8″)" #. 5PhsT -#: svx/inc/spacing.hrc:27 +#: svx/inc/spacing.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Small Medium (1/4″)" msgstr "Μικρομεσαία (1/4″)" #. 3LSyH -#: svx/inc/spacing.hrc:28 +#: svx/inc/spacing.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Medium (3/8″)" msgstr "Μεσαία (3/8″)" #. NzRZJ -#: svx/inc/spacing.hrc:29 +#: svx/inc/spacing.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Medium Large (1/2″)" msgstr "Μεγαλομεσαία (1/2″)" #. JBwJZ -#: svx/inc/spacing.hrc:30 +#: svx/inc/spacing.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Large (3/4″)" msgstr "Μεγάλα (3/4″)" #. AwWUq -#: svx/inc/spacing.hrc:31 +#: svx/inc/spacing.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Extra Large (1″)" msgstr "Πολύ μεγάλα (1″)" #. SGERK -#: svx/inc/spacing.hrc:38 +#: svx/inc/spacing.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "None" msgstr "Κανένα" #. ZAZbV #. Extra Small (0.16 cm) -#: svx/inc/spacing.hrc:40 +#: svx/inc/spacing.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Extra Small (%1)" msgstr "Πολύ μικρά (%1)" #. DJAZx #. Small (0.32 cm) -#: svx/inc/spacing.hrc:42 +#: svx/inc/spacing.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Small (%1)" msgstr "Μικρά (1%)" #. scXTX #. Small Medium (0.64 cm) -#: svx/inc/spacing.hrc:44 +#: svx/inc/spacing.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Small Medium (%1)" msgstr "Μικρομεσαία (%1)" #. zN8GJ #. Medium (0.95 cm) -#: svx/inc/spacing.hrc:46 +#: svx/inc/spacing.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Medium (%1)" msgstr "Μεσαία (%1)" #. cbhBF #. Medium Large (1.27 cm) -#: svx/inc/spacing.hrc:48 +#: svx/inc/spacing.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Medium Large (%1)" msgstr "Μεγαλομεσαία (%1)" #. 8kTDK #. Large (1.9 cm) -#: svx/inc/spacing.hrc:50 +#: svx/inc/spacing.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Large (%1)" msgstr "Μεγάλα (%1)" #. etG35 #. Extra Large (2.54 cm) -#: svx/inc/spacing.hrc:52 +#: svx/inc/spacing.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Extra Large (%1)" msgstr "Πολύ μεγάλα (%1)" #. F7GxF -#: svx/inc/spacing.hrc:59 +#: svx/inc/spacing.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "None" msgstr "Κανένα" #. ZNunF -#: svx/inc/spacing.hrc:60 +#: svx/inc/spacing.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Extra Small (1/16″)" msgstr "Πολύ μικρά (1/16″)" #. BUnaC -#: svx/inc/spacing.hrc:61 +#: svx/inc/spacing.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Small (1/8″)" msgstr "Μικρά (1/8″)" #. oBhFP -#: svx/inc/spacing.hrc:62 +#: svx/inc/spacing.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Small Medium (1/4″)" msgstr "Μικρομεσαία (1/4″)" #. tDBA3 -#: svx/inc/spacing.hrc:63 +#: svx/inc/spacing.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Medium (3/8″)" msgstr "Μεσαία (3/8″)" #. fDRCW -#: svx/inc/spacing.hrc:64 +#: svx/inc/spacing.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Medium Large (1/2″)" msgstr "Μεγαλομεσαία (1/2″)" #. Ls2Jq -#: svx/inc/spacing.hrc:65 +#: svx/inc/spacing.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Large (3/4″)" msgstr "Μεγάλα (3/4″)" #. DLXcU -#: svx/inc/spacing.hrc:66 +#: svx/inc/spacing.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Extra Large (1″)" msgstr "Πολύ μεγάλα (1″)" #. phGfi -#: svx/inc/spacing.hrc:73 +#: svx/inc/spacing.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "None" msgstr "Κανένα" #. XVMbm #. Extra Small (0.16 cm) -#: svx/inc/spacing.hrc:75 +#: svx/inc/spacing.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Extra Small (%1)" msgstr "Πολύ μικρά (%1)" #. L3BfG #. Small (0.32 cm) -#: svx/inc/spacing.hrc:77 +#: svx/inc/spacing.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Small (%1)" msgstr "Μικρά (1%)" #. 2VGHi #. Small Medium (0.64 cm) -#: svx/inc/spacing.hrc:79 +#: svx/inc/spacing.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Small Medium (%1)" msgstr "Μικρομεσαία (%1)" #. Z7Wot #. Medium (0.95 cm) -#: svx/inc/spacing.hrc:81 +#: svx/inc/spacing.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Medium (%1)" msgstr "Μεσαία (%1)" #. CS6Zz #. Medium Large (1.27 cm) -#: svx/inc/spacing.hrc:83 +#: svx/inc/spacing.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Medium Large (%1)" msgstr "Μεγαλομεσαία (%1)" #. BaS7j #. Large (1.9 cm) -#: svx/inc/spacing.hrc:85 +#: svx/inc/spacing.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Large (%1)" msgstr "Μεγάλα (%1)" #. gAc3E #. Extra Large (2.54 cm) -#: svx/inc/spacing.hrc:87 +#: svx/inc/spacing.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Extra Large (%1)" msgstr "Πολύ μεγάλα (%1)" @@ -11741,1129 +11747,1129 @@ msgstr "" "Θέλετε να αποθηκεύσετε το έγγραφο χωρίς προστασία κωδικού;" #. xnBAZ -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:28 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #. GHBGu -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:29 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #. aEeds -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:30 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From left" msgstr "Από αριστερά" #. ivTxP -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:31 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inside" msgstr "Εσωτερικά" #. U5FyC -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:32 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outside" msgstr "Εξωτερικά" #. 67K4H -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:33 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From inside" msgstr "Από εσωτερικά" #. W2X2D -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:34 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph area" msgstr "Περιοχή παραγράφου" #. CrRe5 -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:35 svx/inc/swframeposstrings.hrc:52 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 svx/inc/swframeposstrings.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph text area" msgstr "Περιοχή κειμένου παραγράφου" #. MT34e -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left page border" msgstr "Αριστερό περιθώριο σελίδας" #. edC8Z -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right page border" msgstr "Δεξιό περιθώριο σελίδας" #. dCGE9 -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left paragraph border" msgstr "Αριστερό περιθώριο παραγράφου" #. 3pAVN -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right paragraph border" msgstr "Δεξιό περιθώριο παραγράφου" #. qvFns -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner page border" msgstr "Εσωτερικό περιθώριο σελίδας" #. XwtPT -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer page border" msgstr "Εξωτερικό περιθώριο σελίδας" #. oF2mP -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner paragraph border" msgstr "Εσωτερικό περιθώριο παραγράφου" #. Hffsf -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:43 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer paragraph border" msgstr "Εξωτερικό περιθώριο παραγράφου" #. ey4rc -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:44 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire page" msgstr "Ολόκληρη σελίδα" #. WJocu -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:45 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area" msgstr "Περιοχή κειμένου σελίδας" #. jY8xQ -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area top" msgstr "Πάνω περιοχή κειμένου σελίδας" #. vWEe2 -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area bottom" msgstr "Κάτω περιοχή κειμένου σελίδας" #. XG9Bj -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Base line" msgstr "Γραμμή βάσης" #. A3DbQ -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Character" msgstr "Χαρακτήρας" #. Qyopb -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Row" msgstr "Γραμμή" #. PPkKE -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:51 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Margin" msgstr "Περιθώριο" #. FCKGJ -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:53 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left frame border" msgstr "Αριστερό περιθώριο πλαισίου" #. dvJgp -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:54 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right frame border" msgstr "Δεξιό περιθώριο πλαισίου" #. 8wUyB -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire frame" msgstr "Ολόκληρο πλαίσιο" #. FRNBs -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Frame text area" msgstr "Περιοχή κειμένου πλαισίου" #. CEgLN -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner frame border" msgstr "Εσωτερικό περιθώριο πλαισίου" #. UroG3 -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:58 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer frame border" msgstr "Εξωτερικό περιθώριο πλαισίου" #. hMCeD -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:59 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top" msgstr "Πάνω" #. zvKGF -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:60 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom" msgstr "Κάτω" #. zLzw8 -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:61 svx/inc/swframeposstrings.hrc:62 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:63 svx/inc/swframeposstrings.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Center" msgstr "Κέντρο" #. HKRAf -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:63 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From top" msgstr "Από πάνω" #. o7Td5 -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:64 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From bottom" msgstr "Από κάτω" #. bF2Nd -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:65 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Below" msgstr "Κάτω από" #. Q9AZn -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:66 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From right" msgstr "Από δεξιά" #. Y6y4s -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:67 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top page border" msgstr "Πάνω περιθώριο σελίδας" #. ZyAri -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:68 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom page border" msgstr "Κάτω περιθώριο σελίδας" #. 2vRtm -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:69 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top paragraph border" msgstr "Πάνω περιθώριο παραγράφου" #. AAFLn -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:70 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom paragraph border" msgstr "Κάτω περιθώριο παραγράφου" #. dmVNj -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:71 +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Line of text" msgstr "Γραμμή κειμένου" #. gKq8G -#: svx/inc/tabwin.hrc:27 +#: svx/inc/tabwin.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Table" msgstr "Πίνακας" #. 4mnUW -#: svx/inc/tabwin.hrc:28 +#: svx/inc/tabwin.hrc:30 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Query" msgstr "Ερώτημα" #. rfs4A -#: svx/inc/tabwin.hrc:29 +#: svx/inc/tabwin.hrc:31 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "SQL" msgstr "SQL" #. QF2ZT -#: svx/inc/txenctab.hrc:32 +#: svx/inc/txenctab.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252/WinLatin 1)" #. VbWZR -#: svx/inc/txenctab.hrc:33 +#: svx/inc/txenctab.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (Apple Macintosh)" #. 5yMG7 -#: svx/inc/txenctab.hrc:34 +#: svx/inc/txenctab.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (DOS/OS2-850/Διεθνής)" #. KYDEk -#: svx/inc/txenctab.hrc:35 +#: svx/inc/txenctab.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (DOS/OS2-437/US)" #. 3MbrA -#: svx/inc/txenctab.hrc:36 +#: svx/inc/txenctab.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (DOS/OS2-860/Πορτογαλικά)" #. bdxAU -#: svx/inc/txenctab.hrc:37 +#: svx/inc/txenctab.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (DOS/OS2-861/Ισλανδικά)" #. kMQ9X -#: svx/inc/txenctab.hrc:38 +#: svx/inc/txenctab.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (DOS/OS2-863/Γαλλικά (Καναδά))" #. YTGtN -#: svx/inc/txenctab.hrc:39 +#: svx/inc/txenctab.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (DOS/OS2-865/Βόρειες γλώσσες)" #. 7f2UV -#: svx/inc/txenctab.hrc:40 +#: svx/inc/txenctab.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ASCII/US)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ASCII/ΗΠΑ)" #. Hksxs -#: svx/inc/txenctab.hrc:41 +#: svx/inc/txenctab.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" #. PBDdu -#: svx/inc/txenctab.hrc:42 +#: svx/inc/txenctab.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" msgstr "Ανατολικής Ευρώπης (ISO-8859-2)" #. MFqWF -#: svx/inc/txenctab.hrc:43 +#: svx/inc/txenctab.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" msgstr "Λατινικά 3 (ISO-8859-3)" #. WBkLV -#: svx/inc/txenctab.hrc:44 +#: svx/inc/txenctab.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" #. b5SPH -#: svx/inc/txenctab.hrc:45 +#: svx/inc/txenctab.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Κυριλλικά (ISO-8859-5)" #. wFCbj -#: svx/inc/txenctab.hrc:46 +#: svx/inc/txenctab.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Αραβικά (ISO-8859-6)" #. qTzCE -#: svx/inc/txenctab.hrc:47 +#: svx/inc/txenctab.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Ελληνικά (ISO-8859-7)" #. MmChj -#: svx/inc/txenctab.hrc:48 +#: svx/inc/txenctab.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Εβραϊκά (ISO-8859-8)" #. 3bHAV -#: svx/inc/txenctab.hrc:49 +#: svx/inc/txenctab.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Τουρκικά (ISO-8859-9)" #. phdte -#: svx/inc/txenctab.hrc:50 +#: svx/inc/txenctab.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-14)" #. MpHUZ -#: svx/inc/txenctab.hrc:51 +#: svx/inc/txenctab.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15/EURO)" #. JgVnj -#: svx/inc/txenctab.hrc:52 +#: svx/inc/txenctab.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (DOS/OS2-737)" msgstr "Ελληνικά (DOS/OS2-737)" #. EQi6s -#: svx/inc/txenctab.hrc:53 +#: svx/inc/txenctab.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" msgstr "Βαλτικά (DOS/OS2-775)" #. SDvMf -#: svx/inc/txenctab.hrc:54 +#: svx/inc/txenctab.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" msgstr "Ανατολικής Ευρώπης (DOS/OS2-852)" #. 3FrUC -#: svx/inc/txenctab.hrc:55 +#: svx/inc/txenctab.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" msgstr "Κυριλλικά (DOS/OS2-855)" #. G8q5c -#: svx/inc/txenctab.hrc:56 +#: svx/inc/txenctab.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" msgstr "Τουρκικά (DOS/OS2-857)" #. kBvdY -#: svx/inc/txenctab.hrc:57 +#: svx/inc/txenctab.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" msgstr "Εβραϊκά (DOS/OS2-862)" #. to6H6 -#: svx/inc/txenctab.hrc:58 +#: svx/inc/txenctab.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" msgstr "Αραβικά (DOS/OS2-864)" #. BH6K4 -#: svx/inc/txenctab.hrc:59 +#: svx/inc/txenctab.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" msgstr "Κυριλλικά (DOS/OS2-866/Ρωσικά)" #. ms8Dk -#: svx/inc/txenctab.hrc:60 +#: svx/inc/txenctab.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" msgstr "Ελληνικά (DOS/OS2-869/Σύγχρονα)" #. U9RbL -#: svx/inc/txenctab.hrc:61 +#: svx/inc/txenctab.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" msgstr "Ανατολικής Ευρώπης (Windows-1250/WinLatin 2)" #. fRRMB -#: svx/inc/txenctab.hrc:62 +#: svx/inc/txenctab.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Κυριλλικά (Windows-1251)" #. 7D9eT -#: svx/inc/txenctab.hrc:63 +#: svx/inc/txenctab.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "Ελληνικά (Windows-1253)" #. sa8W8 -#: svx/inc/txenctab.hrc:64 +#: svx/inc/txenctab.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "Τουρκικά (Windows-1254)" #. ZxMJy -#: svx/inc/txenctab.hrc:65 +#: svx/inc/txenctab.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Εβραϊκά (Windows-1255)" #. 4GLZX -#: svx/inc/txenctab.hrc:66 +#: svx/inc/txenctab.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Αραβικά (Windows-1256)" #. errzy -#: svx/inc/txenctab.hrc:67 +#: svx/inc/txenctab.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Βαλτικά (Windows-1257)" #. SSo9X -#: svx/inc/txenctab.hrc:68 +#: svx/inc/txenctab.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "Βιετναμέζικα (Windows-1258)" #. udrZT -#: svx/inc/txenctab.hrc:69 +#: svx/inc/txenctab.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" msgstr "Ανατολικής Ευρώπης (Apple Macintosh)" #. g2Z7z -#: svx/inc/txenctab.hrc:70 +#: svx/inc/txenctab.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" msgstr "Ανατολικής Ευρώπης (Apple Macintosh/Κροατικά)" #. 9jpM6 -#: svx/inc/txenctab.hrc:71 +#: svx/inc/txenctab.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" msgstr "Κυριλλικά (Apple Macintosh)" #. YB8BU -#: svx/inc/txenctab.hrc:72 +#: svx/inc/txenctab.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (Apple Macintosh)" msgstr "Ελληνικά (Apple Macintosh)" #. rEWLF -#: svx/inc/txenctab.hrc:73 +#: svx/inc/txenctab.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (Apple Macintosh/Ισλανδικά)" #. eCAET -#: svx/inc/txenctab.hrc:74 +#: svx/inc/txenctab.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" msgstr "Ανατολική Ευρώπη (Apple Macintosh/ρουμανική)" #. T4VVK -#: svx/inc/txenctab.hrc:75 +#: svx/inc/txenctab.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (Apple Macintosh)" msgstr "Τουρκικά (Apple Macintosh)" #. a8GDk -#: svx/inc/txenctab.hrc:76 +#: svx/inc/txenctab.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" msgstr "Κυριλλικά (Apple Macintosh/Ουκρανικά)" #. 4RBWC -#: svx/inc/txenctab.hrc:77 +#: svx/inc/txenctab.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" msgstr "Κινέζικα απλοποιημένα (Apple Macintosh)" #. 6WCbw -#: svx/inc/txenctab.hrc:78 +#: svx/inc/txenctab.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" msgstr "Κινέζικα παραδοσιακά (Apple Macintosh)" #. DyADW -#: svx/inc/txenctab.hrc:79 +#: svx/inc/txenctab.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Apple Macintosh)" msgstr "Ιαπωνικά (Apple Macintosh)" #. BXQq2 -#: svx/inc/txenctab.hrc:80 +#: svx/inc/txenctab.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Apple Macintosh)" msgstr "Κορεατικά (Apple Macintosh)" #. 6eezP -#: svx/inc/txenctab.hrc:81 +#: svx/inc/txenctab.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Windows-932)" msgstr "Ιαπωνικά (Windows-932)" #. FuA86 -#: svx/inc/txenctab.hrc:82 +#: svx/inc/txenctab.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (Windows-936)" msgstr "Κινέζικα απλοποιημένα (Windows-936)" #. Rgvx2 -#: svx/inc/txenctab.hrc:83 +#: svx/inc/txenctab.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Windows-949)" msgstr "Κορεατικά (Windows-949)" #. VrtX4 -#: svx/inc/txenctab.hrc:84 +#: svx/inc/txenctab.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Windows-950)" msgstr "Κινέζικα παραδοσιακά (Windows-950)" #. XYyEd -#: svx/inc/txenctab.hrc:85 +#: svx/inc/txenctab.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Shift-JIS)" msgstr "Ιαπωνικά (Shift-JIS)" #. k5M56 -#: svx/inc/txenctab.hrc:86 +#: svx/inc/txenctab.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GB-2312)" msgstr "Κινέζικα απλοποιημένα (GB-2312)" #. PFzZY -#: svx/inc/txenctab.hrc:87 +#: svx/inc/txenctab.hrc:88 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GB-18030)" msgstr "Κινέζικα απλοποιημένα (GB-18030)" #. gb9bm -#: svx/inc/txenctab.hrc:88 +#: svx/inc/txenctab.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" msgstr "Κινέζικα παραδοσιακά (GBT-12345)" #. C69XX -#: svx/inc/txenctab.hrc:89 +#: svx/inc/txenctab.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" msgstr "Κινέζικα απλοποιημένα (GBK/GB-2312-80)" #. UP3uw -#: svx/inc/txenctab.hrc:90 +#: svx/inc/txenctab.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Big5)" msgstr "Κινέζικα παραδοσιακά (Big5)" #. DaFZR -#: svx/inc/txenctab.hrc:91 +#: svx/inc/txenctab.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" msgstr "Κινέζικα παραδοσιακά (BIG5-HKSCS)" #. qEQVA -#: svx/inc/txenctab.hrc:92 +#: svx/inc/txenctab.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Ιαπωνικά (EUC-JP)" #. auzHg -#: svx/inc/txenctab.hrc:93 +#: svx/inc/txenctab.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" msgstr "Κινεζικά απλοποιημένα (EUC-CN)" #. ndTrZ -#: svx/inc/txenctab.hrc:94 +#: svx/inc/txenctab.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" msgstr "Κινεζικά παραδοσιακά (EUC-TW)" #. 6pPLL -#: svx/inc/txenctab.hrc:95 +#: svx/inc/txenctab.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Ιαπωνικά (ISO-2022-JP)" #. tWf3P -#: svx/inc/txenctab.hrc:96 +#: svx/inc/txenctab.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" msgstr "Κινεζικά απλοποιημένα (ISO-2022-CN)" #. XMFCL -#: svx/inc/txenctab.hrc:97 +#: svx/inc/txenctab.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Κυριλλικά (KOI8-R)" #. 2pFce -#: svx/inc/txenctab.hrc:98 +#: svx/inc/txenctab.hrc:99 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "Unicode (UTF-7)" #. FXEDd -#: svx/inc/txenctab.hrc:99 +#: svx/inc/txenctab.hrc:100 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #. PKDvB -#: svx/inc/txenctab.hrc:100 +#: svx/inc/txenctab.hrc:101 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" msgstr "Ανατολικής Ευρώπης (ISO-8859-10)" #. QGYqt -#: svx/inc/txenctab.hrc:101 +#: svx/inc/txenctab.hrc:102 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" msgstr "Ανατολικής Ευρώπης (ISO-8859-13)" #. Vx6bY -#: svx/inc/txenctab.hrc:102 +#: svx/inc/txenctab.hrc:103 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Κορεατικά (EUC-KR)" #. 5CBHm -#: svx/inc/txenctab.hrc:103 +#: svx/inc/txenctab.hrc:104 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "Κορεατικά (ISO-2022-KR)" #. nLGik -#: svx/inc/txenctab.hrc:104 +#: svx/inc/txenctab.hrc:105 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" msgstr "Κορεατικά (Windows-Johab-1361)" #. QBgZo -#: svx/inc/txenctab.hrc:105 +#: svx/inc/txenctab.hrc:106 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-16)" msgstr "Unicode (UTF-16)" #. JGdVV -#: svx/inc/txenctab.hrc:106 +#: svx/inc/txenctab.hrc:107 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" msgstr "Ταϋλανδέζικα (ISO-8859-11/TIS-620)" #. monLB -#: svx/inc/txenctab.hrc:107 +#: svx/inc/txenctab.hrc:108 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Ταϋλανδέζικα (Windows-874)" #. USeUF -#: svx/inc/txenctab.hrc:108 +#: svx/inc/txenctab.hrc:109 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Κυριλλικά (KOI8-U)" #. vrLQe -#: svx/inc/txenctab.hrc:109 +#: svx/inc/txenctab.hrc:110 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "Κυριλλικά (PT154)" #. rKPau -#: svx/source/dialog/page.hrc:30 +#: svx/source/dialog/page.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A6" msgstr "A6" #. URac3 -#: svx/source/dialog/page.hrc:31 +#: svx/source/dialog/page.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A5" msgstr "A5" #. EPudF -#: svx/source/dialog/page.hrc:32 +#: svx/source/dialog/page.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A4" msgstr "A4" #. qdkCd -#: svx/source/dialog/page.hrc:33 +#: svx/source/dialog/page.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A3" msgstr "A3" #. HTZUv -#: svx/source/dialog/page.hrc:34 +#: svx/source/dialog/page.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #. cCYrf -#: svx/source/dialog/page.hrc:35 +#: svx/source/dialog/page.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #. xXp6C -#: svx/source/dialog/page.hrc:36 +#: svx/source/dialog/page.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #. A5BnL -#: svx/source/dialog/page.hrc:37 +#: svx/source/dialog/page.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Letter" msgstr "Γράμμα" #. sx5cV -#: svx/source/dialog/page.hrc:38 +#: svx/source/dialog/page.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Legal" msgstr "Νομικό" #. Pkxcm -#: svx/source/dialog/page.hrc:39 +#: svx/source/dialog/page.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Long Bond" msgstr "Long Bond" #. JMsqY -#: svx/source/dialog/page.hrc:40 +#: svx/source/dialog/page.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Tabloid" msgstr "Ταμπλόιντ" #. UBtQK -#: svx/source/dialog/page.hrc:41 +#: svx/source/dialog/page.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #. Ruu59 -#: svx/source/dialog/page.hrc:42 +#: svx/source/dialog/page.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #. CFdsg -#: svx/source/dialog/page.hrc:43 +#: svx/source/dialog/page.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #. PCV4H -#: svx/source/dialog/page.hrc:44 +#: svx/source/dialog/page.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" #. GfVjG -#: svx/source/dialog/page.hrc:45 +#: svx/source/dialog/page.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #. FJBrB -#: svx/source/dialog/page.hrc:46 +#: svx/source/dialog/page.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Big 32 Kai" msgstr "Big 32 Kai" #. by7kM -#: svx/source/dialog/page.hrc:47 +#: svx/source/dialog/page.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "User" msgstr "Χρήστη" #. EGzYq -#: svx/source/dialog/page.hrc:48 +#: svx/source/dialog/page.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "DL Envelope" msgstr "Φάκελος DL" #. YFzCy -#: svx/source/dialog/page.hrc:49 +#: svx/source/dialog/page.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6 Envelope" msgstr "Φάκελος C6" #. Vcc7P -#: svx/source/dialog/page.hrc:50 +#: svx/source/dialog/page.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Φάκελος C6/5" #. XsMRE -#: svx/source/dialog/page.hrc:51 +#: svx/source/dialog/page.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C5 Envelope" msgstr "Φάκελος C5" #. uFwGu -#: svx/source/dialog/page.hrc:52 +#: svx/source/dialog/page.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C4 Envelope" msgstr "Φάκελος C4" #. dCpd2 -#: svx/source/dialog/page.hrc:53 +#: svx/source/dialog/page.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#6¾ Envelope" msgstr "Φάκελος #6¾" #. zy6rP -#: svx/source/dialog/page.hrc:54 +#: svx/source/dialog/page.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" msgstr "Φάκελος #7¾ (Monarch)" #. m4N6Q -#: svx/source/dialog/page.hrc:55 +#: svx/source/dialog/page.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#9 Envelope" msgstr "Φάκελος #9" #. JsBkZ -#: svx/source/dialog/page.hrc:56 +#: svx/source/dialog/page.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#10 Envelope" msgstr "Φάκελος #10" #. 7FeU9 -#: svx/source/dialog/page.hrc:57 +#: svx/source/dialog/page.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#11 Envelope" msgstr "Φάκελος #11" #. 6sqhV -#: svx/source/dialog/page.hrc:58 +#: svx/source/dialog/page.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#12 Envelope" msgstr "Φάκελος #12" #. 8uXDq -#: svx/source/dialog/page.hrc:59 +#: svx/source/dialog/page.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Ιαπωνική ταχυδρομική κάρτα" #. N2J2b -#: svx/source/dialog/page.hrc:64 +#: svx/source/dialog/page.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A6" msgstr "A6" #. 78f4A -#: svx/source/dialog/page.hrc:65 +#: svx/source/dialog/page.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A5" msgstr "A5" #. i6x38 -#: svx/source/dialog/page.hrc:66 +#: svx/source/dialog/page.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A4" msgstr "A4" #. Dmqus -#: svx/source/dialog/page.hrc:67 +#: svx/source/dialog/page.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A3" msgstr "A3" #. XjWtg -#: svx/source/dialog/page.hrc:68 +#: svx/source/dialog/page.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A2" msgstr "A2" #. yqBrH -#: svx/source/dialog/page.hrc:69 +#: svx/source/dialog/page.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A1" msgstr "A1" #. Ao3sz -#: svx/source/dialog/page.hrc:70 +#: svx/source/dialog/page.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A0" msgstr "A0" #. jvpHD -#: svx/source/dialog/page.hrc:71 +#: svx/source/dialog/page.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #. DGqE3 -#: svx/source/dialog/page.hrc:72 +#: svx/source/dialog/page.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #. JrZiW -#: svx/source/dialog/page.hrc:73 +#: svx/source/dialog/page.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #. 8zZQc -#: svx/source/dialog/page.hrc:74 +#: svx/source/dialog/page.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Letter" msgstr "Γράμμα" #. NKMub -#: svx/source/dialog/page.hrc:75 +#: svx/source/dialog/page.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Legal" msgstr "Νομικό" #. GyH6H -#: svx/source/dialog/page.hrc:76 +#: svx/source/dialog/page.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Long Bond" msgstr "Long Bond" #. gWjE2 -#: svx/source/dialog/page.hrc:77 +#: svx/source/dialog/page.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Tabloid" msgstr "Ταμπλόιντ" #. 5Dddp -#: svx/source/dialog/page.hrc:78 +#: svx/source/dialog/page.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #. sYcjZ -#: svx/source/dialog/page.hrc:79 +#: svx/source/dialog/page.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #. f9tD2 -#: svx/source/dialog/page.hrc:80 +#: svx/source/dialog/page.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #. DGFbZ -#: svx/source/dialog/page.hrc:81 +#: svx/source/dialog/page.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" #. JbFMy -#: svx/source/dialog/page.hrc:82 +#: svx/source/dialog/page.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #. E3CDE -#: svx/source/dialog/page.hrc:83 +#: svx/source/dialog/page.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Big 32 Kai" msgstr "Big 32 Kai" #. rSAv7 -#: svx/source/dialog/page.hrc:84 +#: svx/source/dialog/page.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "User" msgstr "Χρήστη" #. z3HXV -#: svx/source/dialog/page.hrc:85 +#: svx/source/dialog/page.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" msgstr "Φάκελος DL" #. k2HBd -#: svx/source/dialog/page.hrc:86 +#: svx/source/dialog/page.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6 Envelope" msgstr "Φάκελος C6" #. t43Ta -#: svx/source/dialog/page.hrc:87 +#: svx/source/dialog/page.hrc:88 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Φάκελος C6/5" #. jfDNz -#: svx/source/dialog/page.hrc:88 +#: svx/source/dialog/page.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C5 Envelope" msgstr "Φάκελος C5" #. h2cDh -#: svx/source/dialog/page.hrc:89 +#: svx/source/dialog/page.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C4 Envelope" msgstr "Φάκελος C4" #. j4Hms -#: svx/source/dialog/page.hrc:90 +#: svx/source/dialog/page.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Dia Slide" msgstr "Διαφάνεια Dia" #. ePYVT -#: svx/source/dialog/page.hrc:91 +#: svx/source/dialog/page.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 4:3" msgstr "Οθόνη 4:3" #. pWa4A -#: svx/source/dialog/page.hrc:92 +#: svx/source/dialog/page.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:9" msgstr "Οθόνη 16:9" #. T62Dx -#: svx/source/dialog/page.hrc:93 +#: svx/source/dialog/page.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:10" msgstr "Οθόνη 16:10" #. hwMzF -#: svx/source/dialog/page.hrc:94 +#: svx/source/dialog/page.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Widescreen" msgstr "Ευρεία οθόνη" #. HqpFJ -#: svx/source/dialog/page.hrc:95 +#: svx/source/dialog/page.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (4:3)" msgstr "Προβολή σε οθόνη (4:3)" #. PFU8U -#: svx/source/dialog/page.hrc:96 +#: svx/source/dialog/page.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (16:9)" msgstr "Προβολή σε οθόνη (16:9)" #. 48LFY -#: svx/source/dialog/page.hrc:97 +#: svx/source/dialog/page.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (16:10)" msgstr "Προβολή σε οθόνη (16:10)" #. ryFz3 -#: svx/source/dialog/page.hrc:98 +#: svx/source/dialog/page.hrc:99 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Ιαπωνική ταχυδρομική κάρτα" @@ -16311,19 +16317,19 @@ msgid "Direction:" msgstr "Κατεύθυνση:" #. GPC8q -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1009 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1013 msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows" msgid "Ro_ws" msgstr "_Γραμμές" #. xCeTz -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1028 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1032 msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols" msgid "Colum_ns" msgstr "_Στήλες" #. fPE4f -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1072 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1076 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3" msgid "Other _options" msgstr "Άλλες _επιλογές" @@ -16653,55 +16659,55 @@ msgid "Search i_n:" msgstr "Αναζήτηση _σε:" #. GGhEA -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1069 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1070 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Formulas" msgstr "Τύποι" #. bpBeC -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1070 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1071 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Values" msgstr "Τιμές" #. zSUYq -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1071 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1072 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" #. K4WuW -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1096 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1097 msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" msgstr "Κατεύθυνση:" #. p2HBA -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1113 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1119 msgctxt "findreplacedialog|rows" msgid "Ro_ws" msgstr "_Γραμμές" #. uib5F -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1132 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1138 msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colum_ns" msgstr "_Στήλες" #. Q6fG8 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1176 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1182 msgctxt "findreplacedialog|label3" msgid "Other _options" msgstr "Άλλες _επιλογές" #. CPpFA -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1183 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1189 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|label3" msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options." msgstr "Εμφανίζει περισσότερες ή λιγότερες επιλογές αναζήτησης. Δεξιοπατήστε αυτήν την ετικέτα πάλι για να αποκρύψετε τις εκτεταμένες επιλογές αναζήτησης." #. YpLau -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1219 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1222 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog" msgid "Finds or replaces text or formats in the current document." msgstr "Αναζητά ή αντικαθιστά κείμενο ή μορφές στο τρέχον έγγραφο." @@ -19981,13 +19987,13 @@ msgstr "_Πλαστικό" #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:97 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL" msgid "Me_tal ODF" -msgstr "" +msgstr "Με_ταλλικό ODF" #. okzfz #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:115 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METALMSO" msgid "Meta_l MS compatible" -msgstr "" +msgstr "Μετα_λλικό συμβατό με MS" #. ECSGJ #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:36 diff --git a/source/el/sw/messages.po b/source/el/sw/messages.po index f79ddc4fe01..eb2340118d2 100644 --- a/source/el/sw/messages.po +++ b/source/el/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-07 18:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-01 00:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:50+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562572361.000000\n" #. v3oJv @@ -190,193 +190,193 @@ msgid "_Yes" msgstr "_Ναι" #. DdjvG -#: sw/inc/app.hrc:29 +#: sw/inc/app.hrc:31 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες" #. aF6kb -#: sw/inc/app.hrc:30 +#: sw/inc/app.hrc:32 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Κρυφές τεχνοτροπίες" #. Sn6Pr -#: sw/inc/app.hrc:31 +#: sw/inc/app.hrc:33 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες" #. dPsnN -#: sw/inc/app.hrc:32 +#: sw/inc/app.hrc:34 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες" #. LL8tn -#: sw/inc/app.hrc:33 +#: sw/inc/app.hrc:35 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματα" #. W2ZFq -#: sw/inc/app.hrc:34 +#: sw/inc/app.hrc:36 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" msgstr "Τεχνοτροπίες κειμένου" #. j6CkD -#: sw/inc/app.hrc:35 +#: sw/inc/app.hrc:37 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Chapter Styles" msgstr "Τεχνοτροπίες κεφαλαίων" #. KgUsu -#: sw/inc/app.hrc:36 +#: sw/inc/app.hrc:38 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" msgstr "Τεχνοτροπίες καταλόγου" #. ZYAsP -#: sw/inc/app.hrc:37 +#: sw/inc/app.hrc:39 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" msgstr "Τεχνοτροπίες ευρετηρίων" #. CXarp -#: sw/inc/app.hrc:38 +#: sw/inc/app.hrc:40 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" msgstr "Ειδικές τεχνοτροπίες" #. M9it7 -#: sw/inc/app.hrc:39 +#: sw/inc/app.hrc:41 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" msgstr "Τεχνοτροπίες HTML" #. TeuD3 -#: sw/inc/app.hrc:40 +#: sw/inc/app.hrc:42 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" msgstr "Τεχνοτροπίες υπό συνθήκη" #. EBcnz -#: sw/inc/app.hrc:46 +#: sw/inc/app.hrc:48 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες" #. vmFjs -#: sw/inc/app.hrc:47 +#: sw/inc/app.hrc:49 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Κρυφές τεχνοτροπίες" #. NG33n -#: sw/inc/app.hrc:48 +#: sw/inc/app.hrc:50 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες" #. yubqD -#: sw/inc/app.hrc:49 +#: sw/inc/app.hrc:51 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες" #. hPACX -#: sw/inc/app.hrc:55 +#: sw/inc/app.hrc:57 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες" #. NPGpT -#: sw/inc/app.hrc:56 +#: sw/inc/app.hrc:58 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Κρυφές τεχνοτροπίες" #. R8bb3 -#: sw/inc/app.hrc:57 +#: sw/inc/app.hrc:59 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες" #. RFmiE -#: sw/inc/app.hrc:58 +#: sw/inc/app.hrc:60 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες" #. ADhCx -#: sw/inc/app.hrc:64 +#: sw/inc/app.hrc:66 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες" #. kGzjB -#: sw/inc/app.hrc:65 +#: sw/inc/app.hrc:67 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Κρυφές τεχνοτροπίες" #. CAEy6 -#: sw/inc/app.hrc:66 +#: sw/inc/app.hrc:68 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες" #. jQvqy -#: sw/inc/app.hrc:67 +#: sw/inc/app.hrc:69 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες" #. xFSbd -#: sw/inc/app.hrc:73 +#: sw/inc/app.hrc:75 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες" #. DCRLB -#: sw/inc/app.hrc:74 +#: sw/inc/app.hrc:76 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Κρυφές τεχνοτροπίες" #. 4BdCR -#: sw/inc/app.hrc:75 +#: sw/inc/app.hrc:77 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες" #. A4VNy -#: sw/inc/app.hrc:76 +#: sw/inc/app.hrc:78 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες" #. DwpVB -#: sw/inc/app.hrc:82 +#: sw/inc/app.hrc:84 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες" #. TPRKY -#: sw/inc/app.hrc:83 +#: sw/inc/app.hrc:85 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Κρυφές τεχνοτροπίες" #. Y9EKT -#: sw/inc/app.hrc:84 +#: sw/inc/app.hrc:86 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες" #. UFVRD -#: sw/inc/app.hrc:85 +#: sw/inc/app.hrc:87 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες" @@ -617,55 +617,55 @@ msgstr "" "Δεν αποθηκεύτηκαν με τις τρέχουσες ρυθμίσεις εξαγωγής." #. daCFp -#: sw/inc/flddinf.hrc:27 +#: sw/inc/flddinf.hrc:29 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Author" msgstr "Συντάκτης" #. syKG4 -#: sw/inc/flddinf.hrc:28 +#: sw/inc/flddinf.hrc:30 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Time" msgstr "Χρόνος" #. YVmE7 -#: sw/inc/flddinf.hrc:29 +#: sw/inc/flddinf.hrc:31 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #. 2J6uc -#: sw/inc/flddinf.hrc:30 +#: sw/inc/flddinf.hrc:32 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Date Time Author" msgstr "Ημερομηνία Ώρα Συντάκτης" #. FzXBo -#: sw/inc/fldref.hrc:27 +#: sw/inc/fldref.hrc:29 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες" #. aGQG8 -#: sw/inc/fldref.hrc:28 +#: sw/inc/fldref.hrc:30 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Footnotes" msgstr "Υποσημειώσεις" #. DyZeU -#: sw/inc/fldref.hrc:29 +#: sw/inc/fldref.hrc:31 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Endnotes" msgstr "Σημειώσεις τέλους" #. Cit9Z -#: sw/inc/fldref.hrc:30 +#: sw/inc/fldref.hrc:32 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Headings" msgstr "Κεφαλίδες" #. 95WGQ -#: sw/inc/fldref.hrc:31 +#: sw/inc/fldref.hrc:33 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Numbered Paragraphs" msgstr "Αριθμημένες παράγραφοι" @@ -2033,181 +2033,181 @@ msgid "Writing Mode" msgstr "Κατάσταση γραφής" #. QBR3s -#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27 +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" msgstr "Αγαπητέ" #. xc8LH -#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:28 +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:30 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hello" msgstr "Γεια σας" #. 3dVR9 -#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29 +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:31 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hi" msgstr "Γεια σας" #. G4dAq -#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:34 +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "," msgstr "," #. xpSNV -#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:35 +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid ":" msgstr ":" #. CBNXb -#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36 +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:38 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "!" msgstr "!" #. av4Wm -#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37 +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:39 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "(none)" msgstr "(κανένα)" #. ujBVU -#: sw/inc/optload.hrc:30 +#: sw/inc/optload.hrc:31 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Millimeter" msgstr "Χιλιοστά" #. a9SsD -#: sw/inc/optload.hrc:31 +#: sw/inc/optload.hrc:32 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Centimeter" msgstr "Εκατοστά" #. 2RuJU -#: sw/inc/optload.hrc:32 +#: sw/inc/optload.hrc:33 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Meter" msgstr "Μέτρα" #. s4zrG -#: sw/inc/optload.hrc:33 +#: sw/inc/optload.hrc:34 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Kilometer" msgstr "Χιλιόμετρα" #. SGXPk -#: sw/inc/optload.hrc:34 +#: sw/inc/optload.hrc:35 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Inch" msgstr "Ίντσες" #. 3kDJD -#: sw/inc/optload.hrc:35 +#: sw/inc/optload.hrc:36 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Foot" msgstr "Πόδια" #. Z9v2E -#: sw/inc/optload.hrc:36 +#: sw/inc/optload.hrc:37 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Miles" msgstr "Μίλια" #. ngFw4 -#: sw/inc/optload.hrc:37 +#: sw/inc/optload.hrc:38 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Pica" msgstr "Πίκα" #. C2njC -#: sw/inc/optload.hrc:38 +#: sw/inc/optload.hrc:39 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Point" msgstr "Σημείο" #. FcXWG -#: sw/inc/optload.hrc:39 +#: sw/inc/optload.hrc:40 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Char" msgstr "Χαρακτήρας" #. ZZCxd -#: sw/inc/optload.hrc:40 +#: sw/inc/optload.hrc:41 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Line" msgstr "Γραμμή" #. qQBCu -#: sw/inc/outline.hrc:27 +#: sw/inc/outline.hrc:29 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 1" msgstr "Άτιτλο 1" #. fJyA3 -#: sw/inc/outline.hrc:28 +#: sw/inc/outline.hrc:30 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 2" msgstr "Άτιτλο 2" #. MLeBF -#: sw/inc/outline.hrc:29 +#: sw/inc/outline.hrc:31 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 3" msgstr "Άτιτλο 3" #. reXad -#: sw/inc/outline.hrc:30 +#: sw/inc/outline.hrc:32 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 4" msgstr "Άτιτλο 4" #. Fgpbv -#: sw/inc/outline.hrc:31 +#: sw/inc/outline.hrc:33 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 5" msgstr "Άτιτλο 5" #. Ea4d6 -#: sw/inc/outline.hrc:32 +#: sw/inc/outline.hrc:34 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 6" msgstr "Άτιτλο 6" #. UcAcC -#: sw/inc/outline.hrc:33 +#: sw/inc/outline.hrc:35 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 7" msgstr "Άτιτλο 7" #. Dv26U -#: sw/inc/outline.hrc:34 +#: sw/inc/outline.hrc:36 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 8" msgstr "Άτιτλο 8" #. XxC5o -#: sw/inc/outline.hrc:35 +#: sw/inc/outline.hrc:37 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 9" msgstr "Άτιτλο 9" #. TTBSc -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:23 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" msgstr "Κανένα" #. eNMWm -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:24 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:26 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" msgstr "Στενό" #. MHtci -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:27 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" msgstr "Μέτριο" @@ -2216,38 +2216,38 @@ msgstr "Μέτριο" #. Normal (0.75") #. Normal (1") #. Normal (1.25") -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:27 sw/inc/pageformatpanel.hrc:29 -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:31 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:29 sw/inc/pageformatpanel.hrc:31 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:33 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (%1)" msgstr "Κανονικό (%1)" #. DjCNK -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:32 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" msgstr "Πλατύ" #. JDMQe -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:33 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Mirrored" msgstr "Κατοπτρικό" #. J9o3y -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:39 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" msgstr "Κανένα" #. LxZSX -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:40 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:42 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" msgstr "Στενό" #. EDy4U -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:43 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" msgstr "Μέτριο" @@ -2256,20 +2256,20 @@ msgstr "Μέτριο" #. Normal (1.9 cm) #. Normal (2.54 cm) #. Normal (3.18 cm) -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:43 sw/inc/pageformatpanel.hrc:45 -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:47 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:45 sw/inc/pageformatpanel.hrc:47 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:49 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (%1)" msgstr "Κανονικό (%1)" #. oJfxD -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:48 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:50 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" msgstr "Πλατύ" #. H9Qqx -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:49 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:51 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Mirrored" msgstr "Κατοπτρικό" @@ -9227,280 +9227,292 @@ msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες παραγράφου" -#. sgEbW +#. WghdP #: sw/inc/strings.hrc:1283 +msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_ADDED" +msgid "Comment added" +msgstr "Προστέθηκε σχόλιο" + +#. 2KNu9 +#: sw/inc/strings.hrc:1284 +msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_DELETED" +msgid "Comment deleted" +msgstr "Διαγράφτηκε σχόλιο" + +#. sgEbW +#: sw/inc/strings.hrc:1285 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page " msgstr "Σελίδα " #. 3DpEx -#: sw/inc/strings.hrc:1284 +#: sw/inc/strings.hrc:1286 msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" msgstr "Σελίδα %1 από %2" #. HSbzS -#: sw/inc/strings.hrc:1285 +#: sw/inc/strings.hrc:1287 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" msgstr "Σελίδα %1 από %2 (Σελίδα %3)" #. a7tDc -#: sw/inc/strings.hrc:1286 +#: sw/inc/strings.hrc:1288 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED" msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)" msgstr "Σελίδα %1 από %2 (Σελίδα %3 από %4 για εκτύπωση)" #. KjML8 #. Strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1288 +#: sw/inc/strings.hrc:1290 msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "Παράγραφος" #. aAtmp -#: sw/inc/strings.hrc:1289 +#: sw/inc/strings.hrc:1291 msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #. UBDMK -#: sw/inc/strings.hrc:1290 +#: sw/inc/strings.hrc:1292 msgctxt "STR_SWBG_OLE" msgid "OLE object" msgstr "Αντικείμενο OLE" #. xEWbo -#: sw/inc/strings.hrc:1291 +#: sw/inc/strings.hrc:1293 msgctxt "STR_SWBG_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Πλαίσιο" #. hfJns -#: sw/inc/strings.hrc:1292 +#: sw/inc/strings.hrc:1294 msgctxt "STR_SWBG_TABLE" msgid "Table" msgstr "Πίνακας" #. GRqNY -#: sw/inc/strings.hrc:1293 +#: sw/inc/strings.hrc:1295 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" msgid "Table row" msgstr "Γραμμή πίνακα" #. CDQY4 -#: sw/inc/strings.hrc:1294 +#: sw/inc/strings.hrc:1296 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" msgid "Table cell" msgstr "Κελί πίνακα" #. 2Db9T -#: sw/inc/strings.hrc:1295 +#: sw/inc/strings.hrc:1297 msgctxt "STR_SWBG_PAGE" msgid "Page" msgstr "Σελίδα" #. 63FuG -#: sw/inc/strings.hrc:1296 +#: sw/inc/strings.hrc:1298 msgctxt "STR_SWBG_HEADER" msgid "Header" msgstr "Κεφαλίδα" #. aDuAY -#: sw/inc/strings.hrc:1297 +#: sw/inc/strings.hrc:1299 msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Υποσέλιδο" #. uAp9i #. End: strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1300 +#: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" msgstr "Έγγραφο HTML %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. y2GBv -#: sw/inc/strings.hrc:1302 +#: sw/inc/strings.hrc:1304 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #. AipGR -#: sw/inc/strings.hrc:1303 +#: sw/inc/strings.hrc:1305 msgctxt "STR_ALPHA" msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστικό" #. CoSEf -#: sw/inc/strings.hrc:1304 +#: sw/inc/strings.hrc:1306 msgctxt "STR_LEVEL" msgid "Level " msgstr "Επίπεδο " #. JdTF4 -#: sw/inc/strings.hrc:1305 +#: sw/inc/strings.hrc:1307 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." msgstr "Το αρχείο \"%1\" δεν βρέθηκε στη διαδρομή \"%2\"." #. zRWDZ -#: sw/inc/strings.hrc:1306 +#: sw/inc/strings.hrc:1308 msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" msgstr "Προσαρμοσμένο ευρετήριο" #. t5uWs -#: sw/inc/strings.hrc:1307 +#: sw/inc/strings.hrc:1309 msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "<None>" msgstr "<Καμία>" #. vSSnJ -#: sw/inc/strings.hrc:1308 +#: sw/inc/strings.hrc:1310 msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "<None>" msgstr "<Καμία>" #. NSx98 -#: sw/inc/strings.hrc:1309 +#: sw/inc/strings.hrc:1311 msgctxt "STR_DELIM" msgid "S" msgstr "S" #. hK8CX -#: sw/inc/strings.hrc:1310 +#: sw/inc/strings.hrc:1312 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" msgid "E#" msgstr "E#" #. 8EgTx -#: sw/inc/strings.hrc:1311 +#: sw/inc/strings.hrc:1313 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" msgid "E" msgstr "E" #. gxt8B -#: sw/inc/strings.hrc:1312 +#: sw/inc/strings.hrc:1314 msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" msgid "T" msgstr "T" #. pGAb4 -#: sw/inc/strings.hrc:1313 +#: sw/inc/strings.hrc:1315 msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" msgid "#" msgstr "#" #. teDm3 -#: sw/inc/strings.hrc:1314 +#: sw/inc/strings.hrc:1316 msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "CI" msgstr "ΠΚ" #. XWaFn -#: sw/inc/strings.hrc:1315 +#: sw/inc/strings.hrc:1317 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" msgid "LS" msgstr "ΕΥ" #. xp6D6 -#: sw/inc/strings.hrc:1316 +#: sw/inc/strings.hrc:1318 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" msgid "LE" msgstr "ΤΥ" #. AogDK -#: sw/inc/strings.hrc:1317 +#: sw/inc/strings.hrc:1319 msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" msgid "A" msgstr "A" #. 5A4jw -#: sw/inc/strings.hrc:1318 +#: sw/inc/strings.hrc:1320 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Chapter number" msgstr "Αριθμός κεφαλαίου" #. FH365 -#: sw/inc/strings.hrc:1319 +#: sw/inc/strings.hrc:1321 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "Καταχώριση" #. xZjtZ -#: sw/inc/strings.hrc:1320 +#: sw/inc/strings.hrc:1322 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" msgstr "Όριο στηλοθέτη" #. aXW8y -#: sw/inc/strings.hrc:1321 +#: sw/inc/strings.hrc:1323 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #. MCUd2 -#: sw/inc/strings.hrc:1322 +#: sw/inc/strings.hrc:1324 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" msgid "Page number" msgstr "Αριθμός σελίδας" #. pXqw3 -#: sw/inc/strings.hrc:1323 +#: sw/inc/strings.hrc:1325 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Chapter info" msgstr "Πληροφορίες κεφαλαίου" #. DRBSD -#: sw/inc/strings.hrc:1324 +#: sw/inc/strings.hrc:1326 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" msgid "Hyperlink start" msgstr "Έναρξη υπερσυνδέσμου" #. Ytn5g -#: sw/inc/strings.hrc:1325 +#: sw/inc/strings.hrc:1327 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" msgid "Hyperlink end" msgstr "Τέλος υπερσυνδέσμου" #. hRo3J -#: sw/inc/strings.hrc:1326 +#: sw/inc/strings.hrc:1328 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " msgstr "Καταχώριση βιβλιογραφίας: " #. ZKG5v -#: sw/inc/strings.hrc:1327 +#: sw/inc/strings.hrc:1329 msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων: " #. d9BES -#: sw/inc/strings.hrc:1328 +#: sw/inc/strings.hrc:1330 msgctxt "STR_STRUCTURE" msgid "Structure text" msgstr "Κείμενο δομής" #. kwoGP -#: sw/inc/strings.hrc:1329 +#: sw/inc/strings.hrc:1331 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" msgstr "Πατήστε το Ctrl+Alt+A για να μετακινήσετε την εστίαση για περισσότερες λειτουργίες" #. Avm9y -#: sw/inc/strings.hrc:1330 +#: sw/inc/strings.hrc:1332 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" msgstr "Πατήστε το αριστερό ή το δεξί βέλος για να επιλέξετε τα στοιχεία ελέγχου δομής" #. 59eRi -#: sw/inc/strings.hrc:1331 +#: sw/inc/strings.hrc:1333 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" msgstr "Πατήστε Ctrl+Alt+B για να μετακινήσετε την εστίαση πίσω στο υφιστάμενο στοιχείο ελέγχου δομής" #. 8AagG -#: sw/inc/strings.hrc:1332 +#: sw/inc/strings.hrc:1334 msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" msgstr "Αρχείο επιλογής για το αλφαβητικό ευρετήριο (*.sdi)" @@ -9509,259 +9521,259 @@ msgstr "Αρχείο επιλογής για το αλφαβητικό ευρε #. ----------------------------------------------------------------------- #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1337 +#: sw/inc/strings.hrc:1339 msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "Γραμμή βάσης πά~νω" #. 5GiEA -#: sw/inc/strings.hrc:1338 +#: sw/inc/strings.hrc:1340 msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "Γραμμή βάσης ~κάτω" #. sdyVF -#: sw/inc/strings.hrc:1339 +#: sw/inc/strings.hrc:1341 msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "Γραμμή βάσης στο ~κέντρο" #. NAXyZ -#: sw/inc/strings.hrc:1340 +#: sw/inc/strings.hrc:1342 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "Εισαγωγή αντικειμένου" #. 5C6Rc -#: sw/inc/strings.hrc:1341 +#: sw/inc/strings.hrc:1343 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "Επεξεργασία αντικειμένου" #. 3QFYB -#: sw/inc/strings.hrc:1342 +#: sw/inc/strings.hrc:1344 msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr " (Πρότυπο: " #. oUhnK -#: sw/inc/strings.hrc:1343 +#: sw/inc/strings.hrc:1345 msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" msgid "Borders" msgstr "Περιγράμματα" #. T2SH2 -#: sw/inc/strings.hrc:1344 +#: sw/inc/strings.hrc:1346 msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" msgid "Background" msgstr "Παρασκήνιο" #. K6Yvs -#: sw/inc/strings.hrc:1346 +#: sw/inc/strings.hrc:1348 msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(Τεχνοτροπία παραγράφου: " #. Fsanh -#: sw/inc/strings.hrc:1347 +#: sw/inc/strings.hrc:1349 msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." msgstr "Οι αριθμοί σελίδας δεν μπορούν να εφαρμοστούν στην τρέχουσα σελίδα. Ζυγοί αριθμοί μπορούν να χρησιμοποιηθούν στις αριστερές σελίδες, μονοί αριθμοί στις δεξιές σελίδες." #. VZnJf -#: sw/inc/strings.hrc:1349 +#: sw/inc/strings.hrc:1351 msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" msgstr "Κύριο έγγραφο του %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. kWe9j -#: sw/inc/strings.hrc:1351 +#: sw/inc/strings.hrc:1353 msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "Μια σύνδεση αρχείου θα διαγράψει τα περιεχόμενα της τρέχουσας ενότητας. Να πραγματοποιηθεί η σύνδεση παρόλα αυτά;" #. dLuAF -#: sw/inc/strings.hrc:1352 +#: sw/inc/strings.hrc:1354 msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" msgid "The password entered is invalid." msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης που δόθηκε είναι άκυρος." #. oUR7Y -#: sw/inc/strings.hrc:1353 +#: sw/inc/strings.hrc:1355 msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" msgid "The password has not been set." msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν έχει οριστεί." #. GBVqD -#: sw/inc/strings.hrc:1355 +#: sw/inc/strings.hrc:1357 msgctxt "STR_HYP_OK" msgid "Hyphenation completed" msgstr "Ο συλλαβισμός ολοκληρώθηκε" #. rZBXF -#: sw/inc/strings.hrc:1356 +#: sw/inc/strings.hrc:1358 msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "Καμία (χωρίς ορθογραφικό έλεγχο)" #. Z8EjG -#: sw/inc/strings.hrc:1357 +#: sw/inc/strings.hrc:1359 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "Επαναφορά στην προεπιλεγμένη γλώσσα" #. YEXdS -#: sw/inc/strings.hrc:1358 +#: sw/inc/strings.hrc:1360 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." msgstr "Περισσότερα..." #. QecQ3 -#: sw/inc/strings.hrc:1359 +#: sw/inc/strings.hrc:1361 msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" msgstr "Παρά~βλεψη" #. aaiBM -#: sw/inc/strings.hrc:1360 +#: sw/inc/strings.hrc:1362 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" msgid "Explanations..." msgstr "Επεξηγήσεις..." #. kSDGu -#: sw/inc/strings.hrc:1362 +#: sw/inc/strings.hrc:1364 msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "Ο έλεγχος ειδικών περιοχών είναι ανενεργός. Να ελεγχθεί οπωσδήποτε;" #. KiAdJ -#: sw/inc/strings.hrc:1363 +#: sw/inc/strings.hrc:1365 msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" msgid "Could not merge documents." msgstr "Αδύνατη η συγχώνευση εγγράφων." #. FqsCt -#: sw/inc/strings.hrc:1364 +#: sw/inc/strings.hrc:1366 msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE" msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge." msgstr "Το συστατικό %PRODUCTNAME Base λείπει και απαιτείται για τη χρήση της συγχώνευσης αλληλογραφίας." #. wcuf4 -#: sw/inc/strings.hrc:1365 +#: sw/inc/strings.hrc:1367 msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προέλευσης." #. K9qMS -#: sw/inc/strings.hrc:1366 +#: sw/inc/strings.hrc:1368 msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "Δεν έχει οριστεί εκτυπωτής για φαξ στο Εργαλεία/Επιλογές/%1/Εκτύπωση." #. XWQ8w -#: sw/inc/strings.hrc:1367 +#: sw/inc/strings.hrc:1369 msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" msgstr "Έγγραφο HTML" #. qVZBx -#: sw/inc/strings.hrc:1368 +#: sw/inc/strings.hrc:1370 msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" msgstr "Έγγραφο κειμένου" #. qmmPU -#: sw/inc/strings.hrc:1369 +#: sw/inc/strings.hrc:1371 msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" msgid "Source not specified." msgstr "Δεν ορίστηκε η προέλευση." #. 2LgDJ -#: sw/inc/strings.hrc:1370 +#: sw/inc/strings.hrc:1372 msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " msgstr "Επίπεδο " #. AcAD8 -#: sw/inc/strings.hrc:1371 +#: sw/inc/strings.hrc:1373 msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " msgstr "Διάρθρωση " #. DE9FZ -#: sw/inc/strings.hrc:1372 +#: sw/inc/strings.hrc:1374 msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "Επεξεργασία υποσημείωσης/σημείωσης τέλους" #. EzBCZ -#: sw/inc/strings.hrc:1373 +#: sw/inc/strings.hrc:1375 msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." msgstr "Ο όρος αναζήτησης αντικαταστάθηκε XX φορές." #. fgywB -#: sw/inc/strings.hrc:1374 +#: sw/inc/strings.hrc:1376 msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " msgstr "Γραμμή " #. GUc4a -#: sw/inc/strings.hrc:1375 +#: sw/inc/strings.hrc:1377 msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " msgstr "Στήλη " #. yMyuo -#: sw/inc/strings.hrc:1376 +#: sw/inc/strings.hrc:1378 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" msgid "~Export source..." msgstr "Ε~ξαγωγή προέλευσης..." #. ywFCb -#: sw/inc/strings.hrc:1377 +#: sw/inc/strings.hrc:1379 msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." msgstr "Ε~ξαγωγή αντιγράφου της πηγής..." #. BT3M3 -#: sw/inc/strings.hrc:1379 +#: sw/inc/strings.hrc:1381 msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" msgstr "Συνέ~χεια" #. ZR9aw -#: sw/inc/strings.hrc:1380 +#: sw/inc/strings.hrc:1382 msgctxt "ST_SENDINGTO" msgid "Sending to: %1" msgstr "Αποστολή προς: %1" #. YCNYb -#: sw/inc/strings.hrc:1381 +#: sw/inc/strings.hrc:1383 msgctxt "ST_COMPLETED" msgid "Successfully sent" msgstr "Επιτυχής αποστολή" #. fmHmE -#: sw/inc/strings.hrc:1382 +#: sw/inc/strings.hrc:1384 msgctxt "ST_FAILED" msgid "Sending failed" msgstr "Αποτυχία αποστολής" #. yAAPM -#: sw/inc/strings.hrc:1384 +#: sw/inc/strings.hrc:1386 msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" #. mWrXk -#: sw/inc/strings.hrc:1386 +#: sw/inc/strings.hrc:1388 msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text formula" msgstr "Τύπος κειμένου" #. RmBFW -#: sw/inc/strings.hrc:1388 +#: sw/inc/strings.hrc:1390 msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST" msgid "No Item specified" msgstr "Δεν ορίστηκε στοιχείο" @@ -9770,7 +9782,7 @@ msgstr "Δεν ορίστηκε στοιχείο" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1394 +#: sw/inc/strings.hrc:1396 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" msgstr "Η διαβάθμιση του εγγράφου έχει αλλάξει επειδή ένα επίπεδο διαβάθμισης παραγράφου είναι πιο υψηλό" @@ -9779,253 +9791,253 @@ msgstr "Η διαβάθμιση του εγγράφου έχει αλλάξει #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Paragraph Signature #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1399 +#: sw/inc/strings.hrc:1401 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " msgstr " Έγκυρο " #. xAKRC -#: sw/inc/strings.hrc:1400 +#: sw/inc/strings.hrc:1402 msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" msgstr "Άκυρο" #. pDAHz -#: sw/inc/strings.hrc:1401 +#: sw/inc/strings.hrc:1403 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgid "Invalid Signature" msgstr "Άκυρη υπογραφή" #. etEEx -#: sw/inc/strings.hrc:1402 +#: sw/inc/strings.hrc:1404 msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" msgstr "Υπογραμμένο από" #. BK7ub -#: sw/inc/strings.hrc:1403 +#: sw/inc/strings.hrc:1405 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" msgid "Paragraph Signature" msgstr "Υπογραφή παραγράφου" #. kZKCf -#: sw/inc/strings.hrc:1405 +#: sw/inc/strings.hrc:1407 msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" msgstr "Επαγγελματικές κάρτες" #. ECFij -#: sw/inc/strings.hrc:1407 +#: sw/inc/strings.hrc:1409 msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE" msgid "Email settings" msgstr "Ρυθμίσεις ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" #. PwrB9 -#: sw/inc/strings.hrc:1409 +#: sw/inc/strings.hrc:1411 msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" #. NL48o -#: sw/inc/strings.hrc:1410 +#: sw/inc/strings.hrc:1412 msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #. PW4Bz -#: sw/inc/strings.hrc:1411 +#: sw/inc/strings.hrc:1413 msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" msgstr "Γνωρίσματα" #. yfgiq -#: sw/inc/strings.hrc:1413 +#: sw/inc/strings.hrc:1415 msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" msgid "Search term" msgstr "Όρος αναζήτησης" #. fhLzk -#: sw/inc/strings.hrc:1414 +#: sw/inc/strings.hrc:1416 msgctxt "createautomarkdialog|alternative" msgid "Alternative entry" msgstr "Εναλλακτική καταχώριση" #. gD4D3 -#: sw/inc/strings.hrc:1415 +#: sw/inc/strings.hrc:1417 msgctxt "createautomarkdialog|key1" msgid "1st key" msgstr "1ο κλειδί" #. BFszo -#: sw/inc/strings.hrc:1416 +#: sw/inc/strings.hrc:1418 msgctxt "createautomarkdialog|key2" msgid "2nd key" msgstr "2ο κλειδί" #. EoAB8 -#: sw/inc/strings.hrc:1417 +#: sw/inc/strings.hrc:1419 msgctxt "createautomarkdialog|comment" msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #. Shstx -#: sw/inc/strings.hrc:1418 +#: sw/inc/strings.hrc:1420 msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" msgid "Match case" msgstr "Συμφωνία πεζών-κεφαλαίων" #. 8Cjvb -#: sw/inc/strings.hrc:1419 +#: sw/inc/strings.hrc:1421 msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" msgid "Word only" msgstr "Μόνο λέξεις" #. zD8rb -#: sw/inc/strings.hrc:1420 +#: sw/inc/strings.hrc:1422 msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" msgstr "Ναι" #. 4tTop -#: sw/inc/strings.hrc:1421 +#: sw/inc/strings.hrc:1423 msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" msgstr "Όχι" #. KhKwa -#: sw/inc/strings.hrc:1423 +#: sw/inc/strings.hrc:1425 msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Προσαρμογή" #. YiRsr -#: sw/inc/utlui.hrc:27 +#: sw/inc/utlui.hrc:29 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" msgstr "Αφαίρεση κενών παραγράφων" #. zWFE6 -#: sw/inc/utlui.hrc:28 +#: sw/inc/utlui.hrc:30 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" msgstr "Χρήση πίνακα αντικατάστασης" #. EQfLp -#: sw/inc/utlui.hrc:29 +#: sw/inc/utlui.hrc:31 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "Διόρθωση ΔΥο ΑΡχικών ΚΕφαλαίων" #. JBCDA -#: sw/inc/utlui.hrc:30 +#: sw/inc/utlui.hrc:32 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" msgstr "Κεφαλαιοποίηση πρώτου γράμματος των προτάσεων" #. eGLb9 -#: sw/inc/utlui.hrc:31 +#: sw/inc/utlui.hrc:33 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" msgstr "Αντικατάσταση \"τυπικών\" εισαγωγικών με %1custom%2 εισαγωγικά" #. dgZCx -#: sw/inc/utlui.hrc:32 +#: sw/inc/utlui.hrc:34 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "Αντικατάσταση προσαρμοσμένων τεχνοτροπιών" #. zXHk9 -#: sw/inc/utlui.hrc:33 +#: sw/inc/utlui.hrc:35 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" msgstr "Αντικαταστάθηκαν οι κουκκίδες" #. p7V6t -#: sw/inc/utlui.hrc:34 +#: sw/inc/utlui.hrc:36 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" msgstr "Αυτόματη _υπογράμμιση_" #. Hzt7q -#: sw/inc/utlui.hrc:35 +#: sw/inc/utlui.hrc:37 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" msgstr "Αυτόματα *έντονα*" #. oMfhs -#: sw/inc/utlui.hrc:36 +#: sw/inc/utlui.hrc:38 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." msgstr "Αντικατάσταση 1/2 ... με ½ ..." #. UCK6y -#: sw/inc/utlui.hrc:37 +#: sw/inc/utlui.hrc:39 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" msgstr "Αναγνώριση URL" #. MD9fC -#: sw/inc/utlui.hrc:38 +#: sw/inc/utlui.hrc:40 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" msgstr "Αντικατάσταση παυλών" #. YABTx -#: sw/inc/utlui.hrc:39 +#: sw/inc/utlui.hrc:41 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." msgstr "Αντικατάσταση 1ο... με 1^ο..." #. ebBjY -#: sw/inc/utlui.hrc:40 +#: sw/inc/utlui.hrc:42 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" msgstr "Ένωση παραγράφων μιας γραμμής" #. Gtaxa -#: sw/inc/utlui.hrc:41 +#: sw/inc/utlui.hrc:43 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας \"Σώμα κειμένου\"" #. P8xFp -#: sw/inc/utlui.hrc:42 sw/inc/utlui.hrc:44 +#: sw/inc/utlui.hrc:44 sw/inc/utlui.hrc:46 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας \"Εσοχή σώματος κειμένου\"" #. UUEwQ -#: sw/inc/utlui.hrc:43 +#: sw/inc/utlui.hrc:45 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας \"εξοχή\"" #. qv2KD -#: sw/inc/utlui.hrc:45 +#: sw/inc/utlui.hrc:47 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας \"Επικεφαλίδα $(ARG1)\"" #. orFXE -#: sw/inc/utlui.hrc:46 +#: sw/inc/utlui.hrc:48 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας \"Κουκκίδα\" ή \"Αρίθμηση\"" #. yGoaB -#: sw/inc/utlui.hrc:47 +#: sw/inc/utlui.hrc:49 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" msgstr "Ένωση παραγράφων" #. rpT9U -#: sw/inc/utlui.hrc:48 +#: sw/inc/utlui.hrc:50 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" msgstr "Προσθήκη αχώριστου διαστήματος" #. FHPwi -#: sw/inc/utlui.hrc:49 +#: sw/inc/utlui.hrc:51 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Transliterates RTL Hungarian text to Old Hungarian script" msgstr "Μεταγράφει ουγγρικό κείμενο RTL σε παλιά ουγγρική γραφή" @@ -12053,163 +12065,163 @@ msgid "Width and Spacing" msgstr "Πλάτος και διάκενο" #. aBAZn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:442 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:439 msgctxt "columnpage|linestyleft" msgid "St_yle:" msgstr "Τε_χνοτροπία:" #. iTh5i -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:456 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:453 msgctxt "columnpage|linewidthft" msgid "_Width:" msgstr "_Πλάτος:" #. fEm38 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:470 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:467 msgctxt "columnpage|lineheightft" msgid "H_eight:" msgstr "Ύ_ψος:" #. vKEyi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:484 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:481 msgctxt "columnpage|lineposft" msgid "_Position:" msgstr "_Θέση:" #. yhqBe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:507 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:504 msgctxt "columnpage|extended_tip|linestylelb" msgid "Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." msgstr "Επιλέξτε την τεχνοτροπία μορφοποίησης για τη διαχωριστική γραμμή στηλών. Αν δεν θέλετε μία διαχωριστική γραμμή, επιλέξτε \"Καμία\"." #. DcSGt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:521 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:518 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Top" msgstr "Κορυφή" #. MKcWL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:522 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:519 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Centered" msgstr "Κεντραρισμένο" #. CxCJF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:523 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:520 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Bottom" msgstr "Τέλος" #. Akv5r -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:527 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:524 msgctxt "columnpage|extended_tip|lineposlb" msgid "Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if Height value of the line is less than 100%." msgstr "Επιλέξτε την κατακόρυφη στοίχιση της διαχωριστικής γραμμή. Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο εάν ή τιμή Ύψος της γραμμής είναι μικρότερη από 100%." #. FMShH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:545 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:542 msgctxt "columnpage|extended_tip|lineheightmf" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area." msgstr "Εισάγετε το μήκος της διαχωριστικής γραμμή ως ποσοστό του ύψους της περιοχής στηλών." #. kkGNR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:589 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:586 msgctxt "columnpage|linecolorft" msgid "_Color:" msgstr "_Χρώμα:" #. 9o7DQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:623 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:620 msgctxt "columnpage|label11" msgid "Separator Line" msgstr "Διαχωριστική γραμμή" #. 7SaDT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:672 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:669 msgctxt "columnpage|label3" msgid "Columns:" msgstr "Στήλες:" #. aF466 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:691 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:688 msgctxt "columnpage|extended_tip|colsnf" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." msgstr "Εισάγετε τον αριθμό στηλών που θέλετε στη σελίδα, στο πλαίσιο, ή στην ενότητα." #. X9vG6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:714 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:711 msgctxt "columnpage|balance" msgid "Evenly distribute contents _to all columns" msgstr "Ισοκατανομή των περιεχομένων _σε όλες τις στήλες" #. BYYDE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:722 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:719 msgctxt "columnpage|extended_tip|balance" msgid "Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically." msgstr "Κατανέμει το κείμενο σε ενότητες πολλαπλών στηλών. Το κείμενο ρέει σε όλες τις στήλες στο ίδιο ύψος. Το ύψος της ενότητας διορθώνεται αυτόματα." #. bV6Pg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:742 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:739 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" #. qA5MH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:743 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:740 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Current Section" msgstr "Τρέχουσα ενότητα" #. VSvpa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:744 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:741 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selected section" msgstr "Επιλεγμένη ενότητα" #. Mo9GL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:745 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:742 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Frame" msgstr "Πλαίσιο" #. mBmAm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:746 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:743 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Page Style: " msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας: " #. F7MQT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:750 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:747 msgctxt "columnpage|extended_tip|applytolb" msgid "Select the item that you want to apply the column layout to." msgstr "Επιλέξτε το στοιχείο στο οποίο θέλετε να εφαρμόσετε τη διάταξη στηλών." #. AJFqx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:763 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:760 msgctxt "columnpage|applytoft" msgid "_Apply to:" msgstr "Εφ_αρμογή σε:" #. rzBnm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:790 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:787 msgctxt "columnpage|textdirectionft" msgid "Text _direction:" msgstr "Κατεύθυνση _κειμένου:" #. dcDde -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:834 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:831 msgctxt "columnpage|extended_tip|valueset" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." msgstr "Εισάγετε τον αριθμό στηλών που θέλετε στη σελίδα, στο πλαίσιο, ή στην ενότητα." #. fEbMc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:849 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:846 msgctxt "columnpage|label2" msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #. 3dGYz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:904 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:901 msgctxt "columnpage|extended_tip|ColumnPage" msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section." msgstr "Καθορίζει τον αριθμό στηλών και τη διάταξη στηλών για μια τεχνοτροπία σελίδας, πλαισίου, ή ενότητας." @@ -14979,181 +14991,181 @@ msgid "Position" msgstr "Θέση" #. okHEF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:86 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:92 msgctxt "footnotepage|offset" msgid "Start at" msgstr "Έναρξη με" #. T7pFk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:98 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:104 msgctxt "footnotepage|label11" msgid "After" msgstr "Ύστερα από" #. iA9We -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:108 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:114 msgctxt "footnotepage|pospagecb" msgid "End of page" msgstr "Τέλος σελίδας" #. zqfGN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:120 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:126 msgctxt "footnotepage|extended_tip|pospagecb" msgid "Displays footnotes at the bottom of the page." msgstr "Εμφανίζει τις υποσημειώσεις στο τέλος της σελίδας." #. 8zwoB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:131 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:137 msgctxt "footnotepage|posdoccb" msgid "End of document" msgstr "Τέλος εγγράφου" #. xvD3V -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:143 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:149 msgctxt "footnotepage|extended_tip|posdoccb" msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes." msgstr "Εμφανίζει τις υποσημειώσεις στο τέλος του εγγράφου ως σημειώσεις τέλους." #. BGVTw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:161 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:167 msgctxt "footnotepage|extended_tip|offsetnf" msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box." msgstr "Εισάγετε τον αριθμό για την πρώτη υποσημείωση στο έγγραφο. Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο εάν επιλέξατε \"Ανά έγγραφο\" στο πλαίσιο Καταμέτρηση." #. RWgzD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:175 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:181 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per page" msgstr "Ανά σελίδα" #. MELvZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:176 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:182 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per chapter" msgstr "Ανά κεφάλαιο" #. oD7zV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:177 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:183 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per document" msgstr "Ανά έγγραφο" #. BDrKx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:181 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:187 msgctxt "footnotepage|extended_tip|countinglb" msgid "Select the numbering option for the footnotes." msgstr "Διαλέξτε την επιλογή αρίθμησης για τις υποσημειώσεις." #. 7GqFA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:198 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:204 msgctxt "footnotepage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text." msgstr "Εισάγετε το κείμενο που επιθυμείτε να εμφανίζεται μπροστά από τον αριθμό της υποσημείωσης στο κείμενο της σημείωσης." #. 7rE4w -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:215 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:221 msgctxt "footnotepage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text." msgstr "Εισάγετε το κείμενο που θέλετε να εμφανίζεται ύστερα από τον αριθμό της υποσημείωσης στο κείμενο της σημείωσης." #. YAUrj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:236 msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Select the numbering scheme that you want to use." msgstr "Επιλέξτε το σχήμα αρίθμησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε." #. Gzv4E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:248 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:254 msgctxt "footnotepage|label3" msgid "Autonumbering" msgstr "Αυτόματη αρίθμηση" #. NRpEM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:281 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:287 msgctxt "footnotepage|label17" msgid "End of footnote" msgstr "Τέλος της υποσημείωσης" #. cQefG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:293 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:299 msgctxt "footnotepage|label18" msgid "Start of next page" msgstr "Έναρξη της επόμενης σελίδας" #. CUWNP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:311 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:317 msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed" msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". Writer automatically inserts the number of the previous page." msgstr "Εισαγάγετε το κείμενο που θέλετε να εμφανιστεί στη σελίδα όπου συνεχίζονται οι υποσημειώσεις, για παράδειγμα, \"Συνέχεια από τη σελίδα\". Το Writer εισάγει αυτόματα τον αριθμό της προηγούμενης σελίδας." #. 2X7QW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:330 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:336 msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". Writer automatically inserts the number of the following page." msgstr "Εισαγάγετε το κείμενο που θέλετε να εμφανίζεται όταν συνεχίζονται οι υποσημειώσεις στην επόμενη σελίδα, για παράδειγμα, \"Συνέχεια στη σελίδα\". Το Writer εισάγει αυτόματα τον αριθμό της επόμενης σελίδας." #. ZEhG2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:345 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:351 msgctxt "footnotepage|label5" msgid "Continuation Notice" msgstr "Σημείωση συνέχειας" #. jHwyG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:376 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:382 msgctxt "footnotepage|label4" msgid "Paragraph" msgstr "Παράγραφος" #. 95fCg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:388 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:394 msgctxt "footnotepage|pagestyleft" msgid "Page" msgstr "Σελίδα" #. RFDnB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:403 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:409 msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected." msgstr "Επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου για το κείμενο υποσημείωσης. Μπορούν να επιλεγούν μόνο ειδικές τεχνοτροπίες." #. bhosj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:419 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:425 msgctxt "footnotepage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to use for footnotes." msgstr "Επιλέξτε την επιθυμητή τεχνοτροπία σελίδας για τις υποσημειώσεις." #. ESqR9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:435 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:441 msgctxt "footnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document." msgstr "Επιλέξτε την επιθυμητή τεχνοτροπία χαρακτήρων για αγκιστρώσεις υποσημείωσης στην περιοχή του κειμένου του εγγράφου σας." #. EfWvJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:451 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:457 msgctxt "footnotepage|extended_tip|charstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area." msgstr "Επιλέξτε την επιθυμητή τεχνοτροπία χαρακτήρων για τους αριθμούς των υποσημειώσεων στην περιοχή υποσημείωσης." #. ZP5bQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:464 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:470 msgctxt "footnotepage|label15" msgid "Text area" msgstr "Περιοχή κειμένου" #. aYFwJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:476 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:482 msgctxt "footnotepage|label16" msgid "Footnote area" msgstr "Περιοχή υποσημείωσης" #. j8ZuF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:490 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:496 msgctxt "footnotepage|label12" msgid "Styles" msgstr "Τεχνοτροπίες" #. soD9k -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:504 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:510 msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage" msgid "Specifies the formatting for footnotes." msgstr "καθορίζει τη μορφοποίηση των υποσημειώσεων." @@ -16299,127 +16311,127 @@ msgid "New User-defined Index" msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου ευρετηρίου" #. zTEFk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:213 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:210 msgctxt "indexentry|label3" msgid "Entry" msgstr "Καταχώριση" #. jcbjL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:229 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:226 msgctxt "indexentry|key1ft" msgid "1st key" msgstr "1ο κλειδί" #. B47KE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:242 msgctxt "indexentry|key2ft" msgid "2nd key" msgstr "2ο κλειδί" #. ReqDn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:260 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:257 msgctxt "indexentry|levelft" msgid "Level" msgstr "Επίπεδο" #. QybEJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:291 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:288 msgctxt "indexentry|phonetic0ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "Φωνητική ανάγνωση" #. JCtnw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:307 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:304 msgctxt "indexentry|phonetic1ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "Φωνητική ανάγνωση" #. C6FQC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:323 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:320 msgctxt "indexentry|phonetic2ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "Φωνητική ανάγνωση" #. JbXGT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:413 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:410 msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" msgid "Update entry from selection" msgstr "Ενημέρωση καταχώρισης από την επιλογή" #. B5PWe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:462 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:459 msgctxt "indexentry|mainentrycb" msgid "Main entry" msgstr "Κύρια καταχώριση" #. 4QfoT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:476 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:473 msgctxt "indexentry|applytoallcb" msgid "Apply to all similar texts" msgstr "Εφαρμογή σε όλα τα παρόμοια κείμενα" #. ZdMSz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:490 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:487 msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" msgid "Match case" msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων" #. 8Q9RW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:505 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:502 msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" msgid "Whole words only" msgstr "Μόνο ολόκληρες λέξεις" #. 62yyk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:536 msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text" msgid "Previous entry" msgstr "Προηγούμενη καταχώριση" #. Vd86J -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:542 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539 msgctxt "indexentry|extended_tip|previous" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document." msgstr "Μετακινείται στην προηγούμενη καταχώριση ευρετηρίου του ίδιου τύπου στο έγγραφο." #. VsuQU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:560 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:557 msgctxt "indexentry|next|tooltip_text" msgid "Next entry" msgstr "Επόμενη καταχώριση" #. WsgJC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:563 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:560 msgctxt "indexentry|extended_tip|next" msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document." msgstr "Μετακινείται στην επόμενη καταχώριση ευρετηρίου του ίδιου τύπου στο έγγραφο." #. KnhCr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:581 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:578 msgctxt "indexentry|first|tooltip_text" msgid "Previous entry (same name)" msgstr "Προηγούμενη καταχώρηση (ίδιο όνομα)" #. 3dGEa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:584 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:581 msgctxt "indexentry|extended_tip|first" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document." msgstr "Μεταβαίνει στην προηγούμενη καταχώρηση ευρετηρίου του ίδιου τύπου και με το ίδιο όνομα στο έγγραφο." #. 2mkMr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:599 msgctxt "indexentry|last|tooltip_text" msgid "Next entry (same name)" msgstr "Επόμενη καταχώρηση (ίδιο όνομα)" #. gYHoh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:605 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602 msgctxt "indexentry|extended_tip|last" msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document." msgstr "Μεταβαίνει στην επόμενη καταχώρηση ευρετηρίου του ίδιου τύπου και με το ίδιο όνομα στο έγγραφο." #. dLE2B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:633 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:630 msgctxt "indexentry|label1" msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" @@ -16988,74 +17000,104 @@ msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject" msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." msgstr "Τερματίζει την τρέχουσα γραμμή και μετακινεί το κείμενο που βρίσκεται στα δεξιά του δρομέα στην επόμενη γραμμή, χωρίς να δημιουργεί νέα παράγραφο." +#. 88jq6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:122 +msgctxt "insertbreak|clearft" +msgid "Restart Location:" +msgstr "Θέση επανεκκίνησης:" + +#. fJEqu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140 +msgctxt "insertbreak|clearlb0" +msgid "[None]" +msgstr "[Καμία}" + +#. dGBC7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:141 +msgctxt "insertbreak|clearlb1" +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#. HbijZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:142 +msgctxt "insertbreak|clearlb2" +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#. AAg7H +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:143 +msgctxt "insertbreak|clearlb3" +msgid "Next Full Line" +msgstr "Επόμενη πλήρης γραμμή" + #. gqCuB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:119 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154 msgctxt "insertbreak|columnrb" msgid "Column break" msgstr "Αλλαγή στήλης" #. poiJj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:163 msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject" msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." msgstr "Εισάγει χειροκίνητη αλλαγή στήλης (σε διάταξη πολλαπλών στηλών) και μετακινεί το κείμενο που βρίσκεται στα δεξιά του δρομέα στην αρχή της επόμενης στήλης. Μια χειροκίνητη αλλαγή στήλης υποδεικνύεται από μη εκτυπώσιμο περιθώριο στην κορυφή της νέας στήλης." #. 9GAAp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:175 msgctxt "insertbreak|pagerb" msgid "Page break" msgstr "Αλλαγή σελίδας" #. G7e9T -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:149 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:184 msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject" msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page." msgstr "Εισάγει μια χειροκίνητη αλλαγή σελίδας και μετακινεί το κείμενο που βρίσκεται στα δεξιά του δρομέα στην αρχή της επόμενης σελίδας. Η εισηγμένη αλλαγή σελίδας υποδεικνύεται από ένα μη εκτυπώσιμο περίγραμμα στην κορυφή της νέας σελίδας." #. qAj3x -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:164 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:199 msgctxt "insertbreak|styleft" msgid "Page Style:" msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας:" #. BWnND -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:181 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:216 msgctxt "insertbreak|liststore1" msgid "[None]" msgstr "[Κανένα]" #. 8WDUc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:185 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:220 msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject" msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." msgstr "Επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας για τη σελίδα που ακολουθεί τη χειροκίνητη αλλαγή σελίδας." #. LbNq3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:197 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:232 msgctxt "insertbreak|pagenumcb" msgid "Change page number" msgstr "Αλλαγή αριθμού σελίδας" #. cfsdj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:206 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:241 msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." msgstr "Αποδίδει τον αριθμό σελίδας που έχετε ορίσει στη σελίδα που ακολουθεί τη χειροκίνητη αλλαγή σελίδας. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο αν αποδίδετε διαφορετική τεχνοτροπία σελίδας στη σελίδα που ακολουθεί τη χειροκίνητη αλλαγή σελίδας." #. iWGZG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:229 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:264 msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." msgstr "Εισάγετε τον νέο αριθμό σελίδας για τη σελίδα που ακολουθεί τη χειροκίνητη αλλαγή σελίδας." #. uAMAX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:280 msgctxt "insertbreak|label1" msgid "Type" msgstr "Τύπος" #. fYmmW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:269 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:304 msgctxt "insertbreak|extended_tip|BreakDialog" msgid "Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position." msgstr "Εισάγει μια χειροκίνητη αλλαγή γραμμής, αλλαγή στήλης ή αλλαγή σελίδας στην τρέχουσα θέση του δρομέα." @@ -20144,206 +20186,218 @@ msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SELECT" msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#. dajzZ +#. iH6Pr #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:51 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COPY_ENTRY" +msgid "_Copy" +msgstr "_Αντιγραφή" + +#. dajzZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #. axFMf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER" msgid "Move Chapter Up" msgstr "Μετακίνηση κεφαλαίου προς τα επάνω" #. Radwp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER" msgid "Move Chapter Down" msgstr "Μετακίνηση κεφαλαίου προς τα κάτω" #. FJZdw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL" msgid "Promote Outline Level" msgstr "Προώθηση επιπέδου διάρθρωσης" #. GRZmf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL" msgid "Demote Outline Level" msgstr "Υποβιβασμός επιπέδου διάρθρωσης" #. tukRq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_INDEX" msgid "_Remove Index" msgstr "Α_φαίρεση ευρετηρίου" #. C4355 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:104 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:113 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_UPDATE" msgid "_Update" msgstr "Ενημέρ_ωση" #. BtCca -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:112 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:121 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." #. BYyhD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:120 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:129 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "_Unprotect" msgstr "Α_ποπροστασία" #. 6KWWG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:137 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_READONLY_IDX" msgid "Read-_only" msgstr "Μόνο για ανά_γνωση" #. BUQRq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:136 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENTRY" msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" #. CUqD5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" msgid "_Rename..." msgstr "_Μετονομασία..." #. U5nAb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:153 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:162 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" msgstr "Εμφάνιση όλων" #. E2wWp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:161 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:170 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" msgstr "Απόκρυψη όλων" #. aDRke -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:178 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" msgstr "Διαγραφή όλων" #. YBipC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:183 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:192 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" msgstr "Αναδίπλωση διάρθρωσης" -#. cECoG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:203 -msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Outline Level" -msgstr "Επίπεδο διάρθρωσης" - #. EBK2E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:212 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" msgstr "Παρακολούθηση διάρθρωσης" #. fZEEr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING" msgid "Table Tracking" msgstr "Παρακολούθηση πίνακα" #. 7oCFa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:239 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:234 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING" msgid "Section Tracking" msgstr "Παρακολούθηση ενότητας" #. YmjQf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:247 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:242 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FRAME_TRACKING" msgid "Frame Tracking" msgstr "Παρακολούθηση πλαισίου" #. vhxX5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:255 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:250 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_IMAGE_TRACKING" msgid "Image Tracking" msgstr "Παρακολούθηση εικόνας" #. mcYqZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:263 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:258 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OLE_OBJECT_TRACKING" msgid "OLE Object Tracking" msgstr "Παρακολούθηση αντικειμένου OLE" #. DRaED -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:266 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_BOOKMARK_TRACKING" msgid "Bookmark Tracking" msgstr "Παρακολούθηση σελιδοδείκτη" #. vpLmh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:279 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:274 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HYPERLINK_TRACKING" msgid "Hyperlink Tracking" msgstr "Παρακολούθηση υπερσυνδέσμου" #. EvBzN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:287 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:282 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REFERENCE_TRACKING" msgid "Reference Tracking" msgstr "Παρακολούθηση παραπομπής" #. M8Bes -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:295 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:290 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_INDEX_TRACKING" msgid "Index Tracking" msgstr "Παρακολούθηση ευρετηρίου" #. KBFwM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:298 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COMMENT_TRACKING" msgid "Comment Tracking" msgstr "Παρακολούθηση σχολίου" #. oGavB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:311 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:306 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAWING_OBJECT_TRACKING" msgid "Drawing Object Tracking" msgstr "Παρακολούθηση αντικειμένου σχεδίασης" #. w8FTW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:319 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:314 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FIELD_TRACKING" msgid "Field Tracking" msgstr "Παρακολούθηση πεδίου" #. BoCeZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:327 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:322 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING" msgid "Footnote Tracking" msgstr "Παρακολούθηση υποσημείωσης" +#. vBGAw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:330 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY" +msgid "Sort Alphabetically" +msgstr "Ταξινόμηση αλφαβητικά" + +#. cECoG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:344 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline Level" +msgstr "Επίπεδο διάρθρωσης" + #. GyAcG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:341 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:358 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "Κατάσταση μετακίνησης" #. Zehx2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:355 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:372 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" #. bgZoy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:375 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:392 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COLLAPSE_ALL_CATEGORIES" msgid "Collapse All Categories" msgstr "Σύμπτυξη όλων των κατηγοριών" @@ -23986,19 +24040,19 @@ msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #. 8fEFG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:469 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:466 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|standard" msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values." msgstr "Επαναφέρει τις τιμές απόστασης και εσοχής στις προεπιλεγμένες τιμές." #. bLuru -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:490 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:487 msgctxt "outlinepositionpage|label10" msgid "Position and Spacing" msgstr "Θέση και απόσταση" #. ogECa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:534 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:531 msgctxt "outlinepositionpage|label17" msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" @@ -26462,283 +26516,283 @@ msgid "Order" msgstr "Σειρά" #. NioK5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:170 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:178 msgctxt "sortdialog|up1" msgid "Ascending" msgstr "Αύξουσα" #. ASaRk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:191 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up1" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." msgstr "Ταξινομεί με αύξουσα σειρά, (για παράδειγμα, 1, 2, 3 ή α, β, γ)." #. yVqST -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:193 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:202 msgctxt "sortdialog|down1" msgid "Descending" msgstr "Φθίνουσα" #. YS8zz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:205 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:215 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down1" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." msgstr "Ταξινομεί με φθίνουσα σειρά (για παράδειγμα, 9, 8, 7 ή ω, ψ, χ)." #. P9D2w -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:238 msgctxt "sortdialog|up2" msgid "Ascending" msgstr "Αύξουσα" #. TMLam -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:251 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up2" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." msgstr "Ταξινομεί με αύξουσα σειρά, (για παράδειγμα, 1, 2, 3 ή α, β, γ)." #. haL8p -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:251 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:262 msgctxt "sortdialog|down2" msgid "Descending" msgstr "Φθίνουσα" #. HMoq2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:263 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:275 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down2" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." msgstr "Ταξινομεί με φθίνουσα σειρά (για παράδειγμα, 9, 8, 7 ή ω, ψ, χ)." #. PHxUv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:286 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:298 msgctxt "sortdialog|up3" msgid "Ascending" msgstr "Αύξουσα" #. jL5gX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:298 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:311 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up3" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." msgstr "Ταξινομεί με αύξουσα σειρά, (για παράδειγμα, 1, 2, 3 ή α, β, γ)." #. zsggE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:309 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:322 msgctxt "sortdialog|down3" msgid "Descending" msgstr "Φθίνουσα" #. 8LdjH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:321 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down3" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." msgstr "Ταξινομεί με φθίνουσα σειρά (για παράδειγμα, 9, 8, 7 ή ω, ψ, χ)." #. 3yLB6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:338 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:352 msgctxt "sortdialog|key1" msgid "Key 1" msgstr "Κλειδί 1" #. GXMCr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:348 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:368 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key1" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." msgstr "Καθορίζει πρόσθετα κριτήρια ταξινόμησης. Μπορείτε επίσης να συνδυάσετε πλήκτρα ταξινόμησης." #. XDgAf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:359 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:379 msgctxt "sortdialog|key2" msgid "Key 2" msgstr "Κλειδί 2" #. CgEiB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:368 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:394 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key2" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." msgstr "Καθορίζει πρόσθετα κριτήρια ταξινόμησης. Μπορείτε επίσης να συνδυάσετε πλήκτρα ταξινόμησης." #. 8yfoN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:379 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:405 msgctxt "sortdialog|key3" msgid "Key 3" msgstr "Κλειδί 3" #. yS2ky -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:388 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:420 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key3" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." msgstr "Καθορίζει πρόσθετα κριτήρια ταξινόμησης. Μπορείτε επίσης να συνδυάσετε πλήκτρα ταξινόμησης." #. pFZY3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:411 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:443 msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb1" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." msgstr "Εισάγετε τον αριθμό της στήλης του πίνακα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως βάση ταξινόμησης." #. n2S79 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:434 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:466 msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb2" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." msgstr "Εισάγετε τον αριθμό της στήλης του πίνακα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως βάση ταξινόμησης." #. ckwsF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:457 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:489 msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb3" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." msgstr "Εισάγετε τον αριθμό της στήλης του πίνακα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως βάση ταξινόμησης." #. 5bX9W -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:478 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:510 msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" msgstr "Τύπος κλειδιού" #. rAGDj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:479 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:511 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb1" msgid "Select the sorting option that you want to use." msgstr "Διαλέξτε την επιλογή ταξινόμησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε." #. FxBUC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:501 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:533 msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" msgstr "Τύπος κλειδιού" #. efrcu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:502 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:534 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb2" msgid "Select the sorting option that you want to use." msgstr "Διαλέξτε την επιλογή ταξινόμησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε." #. 9D3Mg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:523 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:555 msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" msgstr "Τύπος κλειδιού" #. RjtNn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:524 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:556 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb3" msgid "Select the sorting option that you want to use." msgstr "Διαλέξτε την επιλογή ταξινόμησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε." #. m3EJC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:542 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:574 msgctxt "sortdialog|1" msgid "Sort Criteria" msgstr "Κριτήρια ταξινόμησης" #. dY8Rr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:580 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:612 msgctxt "sortdialog|columns" msgid "Columns" msgstr "Στήλες" #. PviSN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:589 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:621 msgctxt "sortdialog|extended_tip|columns" msgid "Sorts the columns in the table according to the current sort options." msgstr "Ταξινομεί τις στήλες στον πίνακα σύμφωνα με τις τρέχουσες επιλογές ταξινόμησης." #. d7odM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:600 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:632 msgctxt "sortdialog|rows" msgid "Rows" msgstr "Γραμμές" #. vsSra -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:609 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:641 msgctxt "sortdialog|extended_tip|rows" msgid "Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options." msgstr "Ταξινομεί τις γραμμές στον πίνακα ή τις παραγράφους της επιλογής σύμφωνα με τις τρέχουσες επιλογές ταξινόμησης." #. C4Fuq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:624 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:656 msgctxt "sortdialog|label3" msgid "Direction" msgstr "Κατεύθυνση" #. JGBYA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:654 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:686 msgctxt "sortdialog|tabs" msgid "Tabs" msgstr "Στηλοθέτες" #. dE3Av -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:663 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:695 msgctxt "sortdialog|extended_tip|tabs" msgid "If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option." msgstr "Εάν οι επιλεγμένες παράγραφοι αντιστοιχούν σε έναν κατάλογο που διαχωρίζεται από στηλοθέτες, επιλέξτε την επιλογή αυτή." #. 7GWNt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:675 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:707 msgctxt "sortdialog|character" msgid "Character " msgstr "Χαρακτήρας " #. 9yFT9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:688 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:722 msgctxt "sortdialog|extended_tip|character" msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area." msgstr "Εισάγετε τον χαρακτήρα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως διαχωριστικό στην επιλεγμένη περιοχή." #. ECCA5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:718 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:753 msgctxt "sortdialog|extended_tip|separator" msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area." msgstr "Εισάγετε τον χαρακτήρα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως διαχωριστικό στην επιλεγμένη περιοχή." #. XC5zv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:729 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:764 msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." msgstr "Επιλογή..." #. VhhBB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:739 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:774 msgctxt "sortdialog|extended_tip|delimpb" msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select the character that you want to use as a separator." msgstr "Ανοίγει τον διάλογο Ειδικοί χαρακτήρες, όπου μπορείτε να επιλέξετε το χαρακτήρα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως διαχωριστικό." #. BX6Mq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:760 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:795 msgctxt "sortdialog|label4" msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστικό" #. bBbUV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:808 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:843 msgctxt "sortdialog|extended_tip|langlb" msgid "Select the language that defines the sorting rules." msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα που ορίζει τους κανόνες ταξινόμησης." #. gEcoc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:817 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:852 msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #. QnviQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:837 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:872 msgctxt "sortdialog|matchcase" msgid "Match case" msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων" #. Nd8XG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:847 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:882 msgctxt "sortdialog|extended_tip|matchcase" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies." msgstr "Διαχωρίζει τα κεφαλαία και πεζά γράμματα όταν ταξινομείτε έναν πίνακα. Για Ασιατικές γλώσσες εφαρμόζεται ειδικός χειρισμός." #. Adw2Y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:856 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:891 msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Setting" msgstr "Ρυθμίσεις" #. pCcXF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:894 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:926 msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog" msgid "Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically." msgstr "Ταξινομεί τις επιλεγμένες παραγράφους ή τις γραμμές πίνακα αλφαβητικά ή αριθμητικά." @@ -27158,241 +27212,241 @@ msgid "_Break" msgstr "Κατάρ_γηση" #. LEfit -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:59 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:65 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|break" msgid "Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table." msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου και ύστερα επιλέξτε τον τύπο αλλαγής που επιθυμείτε να αντιστοιχίσετε με τον πίνακα." #. 85dHS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:70 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:76 msgctxt "tabletextflowpage|page" msgid "_Page" msgstr "_Σελίδα" #. LUPNA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:82 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:88 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|page" msgid "Inserts a page break before or after the table." msgstr "Εισάγει μία αλλαγή σελίδας πριν ή μετά τον πίνακα." #. ATESc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:93 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:99 msgctxt "tabletextflowpage|column" msgid "Col_umn" msgstr "Σ_τήλη" #. bU9Sj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:105 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:111 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|column" msgid "Inserts a column break before or after the table on a multi-column page." msgstr "Εισάγει μία αλλαγή στήλης πριν ή μετά τον πίνακα σε μία πολύστηλη σελίδα ." #. bFvFr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:116 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:122 msgctxt "tabletextflowpage|before" msgid "Be_fore" msgstr "_Πριν από" #. wCFtD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:134 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|before" msgid "Inserts a page or column break before the table." msgstr "Εισάγει μία αλλαγή σελίδας ή στήλης πριν από τον πίνακα." #. x9LiQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:139 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:145 msgctxt "tabletextflowpage|after" msgid "_After" msgstr "_Μετά από" #. y4ECA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:151 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:157 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|after" msgid "Inserts a page or column break after the table." msgstr "Εισάγει μία αλλαγή στήλης ή σελίδας ύστερα από τον πίνακα." #. ZKgd9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:177 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:183 msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" msgid "With Page St_yle" msgstr "Με _τεχνοτροπία σελίδας" #. NMMdy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:189 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:195 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagestyle" msgid "Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break." msgstr "Εισάγει την τεχνοτροπία σελίδας που καθορίζετε στην πρώτη σελίδα που ακολουθεί την αλλαγή σελίδας." #. 4ifHW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:206 msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" msgid "Page _number" msgstr "Αρι_θμός σελίδας" #. b8xXZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:230 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagenonf" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." msgstr "Εισάγετε τον αριθμό σελίδας για την πρώτη σελίδα που ακολουθεί την αλλαγή σελίδας. Εάν θέλετε να συνεχίσετε την τρέχουσα αρίθμηση σελίδας, αφήστε ασημείωτο το πλαίσιο ελέγχου." #. 5oC83 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:242 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:248 msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" msgstr "Με τεχνοτροπία σελίδας" #. NENyo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:243 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:249 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break." msgstr "Εισάγει την τεχνοτροπία σελίδας που επιθυμείτε να εφαρμόσετε στην πρώτη σελίδα που ακολουθεί την αλλαγή σελίδας." #. CZpDc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:260 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:266 msgctxt "tabletextflowpage|split" msgid "Allow _table to split across pages and columns" msgstr "Να επιτρέπεται η διαίρεση του _πίνακα ανάμεσα σε σελίδες και στήλες" #. QXXZK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:274 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|split" msgid "Allows a page break or column break between the rows of a table." msgstr "Επιτρέπει μία αλλαγή σελίδας ή στήλης μεταξύ των γραμμών του πίνακα." #. SKeze -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:279 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:285 msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" msgstr "Να επιτρέπεται η αλλαγή γραμμής ανάμε_σα σε σελίδες και στήλες" #. HYN9t -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:289 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:295 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|splitrow" msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table." msgstr "Επιτρέπει μία αλλαγή σελίδας ή στήλης σε μία γραμμή του πίνακα." #. jGCyC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:300 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:306 msgctxt "tabletextflowpage|keep" msgid "_Keep with next paragraph" msgstr "_Διατήρηση με την επόμενη παράγραφο" #. iFwuV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:308 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:314 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|keep" msgid "Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break." msgstr "Διατηρεί τον πίνακα και την επόμενη παράγραφο μαζί όταν εισάγετε μία αλλαγή." #. QAY45 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:327 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:333 msgctxt "tabletextflowpage|label40" msgid "Text _orientation" msgstr "_Κατεύθυνση κειμένου" #. JsEEP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:341 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:347 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" #. RgbAV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:342 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:348 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Κάθετα (από πάνω προς τα κάτω)" #. 7yaYB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:343 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:349 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Κάθετα (από κάτω προς τα πάνω)" #. 5CGH9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:344 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:350 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Χρήση ανώτερων ρυθμίσεων αντικειμένων" #. FJnts -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:348 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:354 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|textorientation" msgid "Select the orientation for the text in the cells." msgstr "Επιλέξτε τον προσανατολισμό για το κείμενο στα κελιά." #. tWodL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:371 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:377 msgctxt "tabletextflowpage|headline" msgid "R_epeat heading" msgstr "Επα_νάληψη κεφαλίδας" #. EpMSY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:379 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:385 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|headline" msgid "Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page." msgstr "Επαναλαμβάνει την επικεφαλίδα του πίνακα σε μία νέα σελίδα, όταν ο πίνακας επεκτείνεται σε περισσότερες από μία σελίδες." #. 7R7Gn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:398 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:404 msgctxt "tabletextflowpage|label38" msgid "The first " msgstr "Ο πρώτος " #. KEVNR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:411 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:417 msgctxt "tabletextflowpage|label39" msgid "rows" msgstr "γραμμές" #. hLzfu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:427 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:433 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|repeatheadernf" msgid "Enter the number of rows to include in the heading." msgstr "Εισάγετε τον αριθμό γραμμών που θα συμπεριληφθούν στην επικεφαλίδα." #. yLhbA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:454 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:460 msgctxt "tabletextflowpage|label35" msgid "Text Flow" msgstr "Ροή κειμένου" #. FRUDs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:484 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:490 msgctxt "tabletextflowpage|label41" msgid "_Vertical alignment" msgstr "Κά_θετη στοίχιση" #. YLPEL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:498 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:504 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Top" msgstr "Κορυφή" #. 5Pb5v -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:499 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:505 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Centered" msgstr "Κεντραρισμένο" #. 4aZFz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:500 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:506 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Bottom" msgstr "Τέλος" #. SwHrE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:504 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:510 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|vertorient" msgid "Specify the vertical text alignment for the cells in the table." msgstr "Καθορίστε την κάθετη στοίχιση κειμένου για τα κελιά στον πίνακα." #. ZtGTC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:519 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:525 msgctxt "tabletextflowpage|label36" msgid "Alignment" msgstr "Στοίχιση" #. GJKSu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:533 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:539 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|TableTextFlowPage" msgid "Set the text flow options for the text before and after the table." msgstr "Ορίστε τις επιλογές ροής κειμένου για το κείμενο πριν ή ύστερα από τον πίνακα." diff --git a/source/el/uui/messages.po b/source/el/uui/messages.po index 8709bc13206..8ed38cb73b6 100644 --- a/source/el/uui/messages.po +++ b/source/el/uui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:51+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548168070.000000\n" #. DLY8p @@ -40,17 +40,17 @@ msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Target already exists." msgstr "Ο προορισμός υπάρχει ήδη." -#. KgnBz +#. KneVX #: uui/inc/ids.hrc:40 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" -"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" +"You are about to save/export a password protected BASIC library containing module(s) \n" "$(ARG1)\n" "which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" msgstr "" -"Είσαστε έτοιμος να αποθηκεύσετε/εξάγετε μια βασική βιβλιοθήκη προστατευμένη με κωδικό που περιέχει αρθρώματα \n" +"Πρόκειται να αποθηκεύσετε/εξάγετε μια βιβλιοθήκη BASIC που προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης που περιέχει λειτουργικές μονάδες\n" "$(ARG1)\n" -"η οποία είναι πολύ μεγάλη για να αποθηκευτεί σε δυαδική μορφή. Εάν επιθυμείτε οι χρήστες που δεν έχουν πρόσβαση στον κωδικό πρόσβασης βιβλιοθηκών να μπορούν να τρέξουν τις μακροεντολές σε αυτά τα αρθρώματα πρέπει να χωρίσετε αυτά τα αρθρώματα σε έναν αριθμό μικρότερων αρθρωμάτων. Επιθυμείτε να συνεχίσετε την αποθήκευση/εξαγωγή αυτής της βιβλιοθήκης;" +"που είναι πολύ μεγάλες για αποθήκευση σε δυαδική μορφή. Εάν θέλετε οι χρήστες που δεν έχουν πρόσβαση στον κωδικό πρόσβασης της βιβλιοθήκης να μπορούν να εκτελούν μακροεντολές σε αυτές τις λειτουργικές μονάδες, πρέπει να χωρίσετε αυτές τις λειτουργικές μονάδες σε έναν αριθμό μικρότερων λειτουργικών μονάδων. Θέλετε να συνεχίσετε την αποθήκευση/εξαγωγή αυτής της βιβλιοθήκης;" #. 3rNDF #: uui/inc/ids.hrc:42 diff --git a/source/el/vcl/messages.po b/source/el/vcl/messages.po index abc76d0ab39..5d8bf6f0773 100644 --- a/source/el/vcl/messages.po +++ b/source/el/vcl/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-03 17:38+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/el/>\n" @@ -848,346 +848,219 @@ msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES" msgid "Any type" msgstr "Οποιοδήποτε τύπου" -#. FD7Bf -#: vcl/inc/strings.hrc:70 -msgctxt "STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION" -msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "~Αυτόματη επέκταση ονόματος αρχείου" - -#. 9ECLu -#: vcl/inc/strings.hrc:71 -msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD" -msgid "Save with pass~word" -msgstr "Αποθήκευση με κ~ωδικό" - -#. nyers -#. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits -#: vcl/inc/strings.hrc:73 -msgctxt "STR_FPICKER_GPGENCRYPT" -msgid "Encrypt with ~GPG key" -msgstr "Κρυπτογράφηση με κλειδί ~GPG" - -#. Z2MmL -#: vcl/inc/strings.hrc:74 -msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS" -msgid "~Edit filter settings" -msgstr "~Επεξεργασία ρυθμίσεων φίλτρου" - -#. ZDE7y -#: vcl/inc/strings.hrc:75 -msgctxt "STR_FPICKER_READONLY" -msgid "~Read-only" -msgstr "~Μόνο για ανάγνωση" - -#. EYvCH -#: vcl/inc/strings.hrc:76 -msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK" -msgid "Insert as ~Link" -msgstr "Εισαγωγή ως ~συνδέσμου" - -#. zpPD6 -#: vcl/inc/strings.hrc:77 -msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW" -msgid "Pr~eview" -msgstr "Προ~επισκόπηση" - -#. L7QTs -#: vcl/inc/strings.hrc:78 -msgctxt "STR_FPICKER_PLAY" -msgid "~Play" -msgstr "~Αναπαραγωγή" - -#. rPLAU -#: vcl/inc/strings.hrc:79 -msgctxt "STR_FPICKER_VERSION" -msgid "~Version:" -msgstr "Έ~κδοση:" - -#. dMPHM -#: vcl/inc/strings.hrc:80 -msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES" -msgid "S~tyles:" -msgstr "~Τεχνοτροπίες:" - -#. TeuRr -#: vcl/inc/strings.hrc:81 -msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE" -msgid "Frame Style: " -msgstr "Τεχνοτροπία πλαισίου: " - -#. Cq63y -#: vcl/inc/strings.hrc:82 -msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_ANCHOR" -msgid "A~nchor: " -msgstr "Α~γκύρωση: " - -#. 7yacA -#: vcl/inc/strings.hrc:83 -msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION" -msgid "~Selection" -msgstr "Ε~πιλογή" - -#. QFCuE -#: vcl/inc/strings.hrc:84 -msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE" -msgid "Select Path" -msgstr "Επιλογή διαδρομής" - -#. AoCzG -#: vcl/inc/strings.hrc:85 -msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION" -msgid "Please select a folder." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε φάκελο." - -#. vcC7G -#: vcl/inc/strings.hrc:86 -msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY" -msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα \"$filename$\". Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" - -#. MKKjJ -#: vcl/inc/strings.hrc:87 -msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" -msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"$dirname$\". Η αντικατάστασή του θα αντικαταστήσει τα περιεχόμενά του." - -#. pF5CC -#: vcl/inc/strings.hrc:88 -msgctxt "STR_FPICKER_ALLFORMATS" -msgid "All Formats" -msgstr "Όλοι οι τύποι" - -#. xJLGT -#: vcl/inc/strings.hrc:89 -msgctxt "STR_FPICKER_OPEN" -msgid "Open" -msgstr "Άνοιγμα" - -#. W5xGp -#: vcl/inc/strings.hrc:90 -msgctxt "STR_FPICKER_SAVE" -msgid "Save" -msgstr "Αποθήκευση" - -#. QxrYy -#: vcl/inc/strings.hrc:91 -msgctxt "STR_FPICKER_TYPE" -msgid "File ~type" -msgstr "~Τύπος αρχείου" - #. qfg3C -#: vcl/inc/strings.hrc:93 +#: vcl/inc/strings.hrc:70 msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS" msgid "No fonts could be found on the system." msgstr "Αδυναμία εύρεσης γραμματοσειρών στο σύστημα." #. rWAuM -#: vcl/inc/strings.hrc:95 +#: vcl/inc/strings.hrc:72 msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES" msgid "No pages" msgstr "Δεν υπάρχουν σελίδες" #. SFF7G -#: vcl/inc/strings.hrc:96 +#: vcl/inc/strings.hrc:73 msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW" msgid "Preview is disabled" msgstr "Η προεπισκόπηση είναι απενεργοποιημένη" #. xMtCc -#: vcl/inc/strings.hrc:97 +#: vcl/inc/strings.hrc:74 msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" msgid "Print to File..." msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο..." #. GBDRJ -#: vcl/inc/strings.hrc:98 +#: vcl/inc/strings.hrc:75 msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" msgid "Default printer" msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής" #. 8BSG2 -#: vcl/inc/strings.hrc:99 +#: vcl/inc/strings.hrc:76 msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT" msgid "Please enter the fax number" msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε τον αριθμό του φαξ." #. GtHUE -#: vcl/inc/strings.hrc:100 +#: vcl/inc/strings.hrc:77 msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" #. yPJTL -#: vcl/inc/strings.hrc:102 +#: vcl/inc/strings.hrc:79 msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." msgstr "Το κείμενο που έχει εισαχθεί υπερβαίνει το μέγιστο μήκος του πεδίου κειμένου. Το κείμενο θα αποκοπεί." #. Dk4vc -#: vcl/inc/strings.hrc:104 +#: vcl/inc/strings.hrc:81 msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" msgid "CPU threads: " msgstr "Νήματα CPU: " #. 5DyEd -#: vcl/inc/strings.hrc:105 +#: vcl/inc/strings.hrc:82 msgctxt "SV_APP_OSVERSION" msgid "OS: " msgstr "Λειτουργικό σύστημα: " #. Yqrwo -#: vcl/inc/strings.hrc:106 +#: vcl/inc/strings.hrc:83 msgctxt "SV_APP_UIRENDER" msgid "UI render: " msgstr "Απόδοση διεπαφής χρήστη: " #. HnDDn -#: vcl/inc/strings.hrc:107 +#: vcl/inc/strings.hrc:84 msgctxt "SV_APP_SKIA_VULKAN" msgid "Skia/Vulkan" msgstr "Skia/Vulkan" #. f5k6D -#: vcl/inc/strings.hrc:108 +#: vcl/inc/strings.hrc:85 msgctxt "SV_APP_SKIA_METAL" msgid "Skia/Metal" msgstr "Skia/Μέταλλο" #. n2Hto -#: vcl/inc/strings.hrc:109 +#: vcl/inc/strings.hrc:86 msgctxt "SV_APP_SKIA_RASTER" msgid "Skia/Raster" msgstr "Skia/Εικονογραφία (Raster)" #. ZitRE -#: vcl/inc/strings.hrc:110 +#: vcl/inc/strings.hrc:87 msgctxt "SV_APP_DEFAULT" msgid "default" msgstr "προεπιλογή" #. 4gWk5 -#: vcl/inc/strings.hrc:112 +#: vcl/inc/strings.hrc:89 msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" #. 5gAyW -#: vcl/inc/strings.hrc:113 +#: vcl/inc/strings.hrc:90 msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #. buqyG -#: vcl/inc/strings.hrc:114 +#: vcl/inc/strings.hrc:91 msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #. 3CTTS -#: vcl/inc/strings.hrc:115 +#: vcl/inc/strings.hrc:92 msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση" #. drUB5 -#: vcl/inc/strings.hrc:117 +#: vcl/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" msgid "delete line" msgstr "διαγραφή γραμμής" #. cxFKH -#: vcl/inc/strings.hrc:118 +#: vcl/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS" msgid "delete multiple lines" msgstr "διαγραφή πολλαπλών γραμμών" #. 7KPRL -#: vcl/inc/strings.hrc:119 +#: vcl/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA" msgid "insert multiple lines" msgstr "εισαγωγή πολλαπλών γραμμών" #. R2cyr -#: vcl/inc/strings.hrc:120 +#: vcl/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS" msgid "insert '$1'" msgstr "εισαγωγή '$1'" #. 66FYV -#: vcl/inc/strings.hrc:121 +#: vcl/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" msgid "delete '$1'" msgstr "διαγραφή '$1'" #. YhJ4x #. descriptions of accessible objects -#: vcl/inc/strings.hrc:124 +#: vcl/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" msgid "Row: %1, Column: %2" msgstr "Γραμμή: %1, στήλη: %2" #. 5RjLF -#: vcl/inc/strings.hrc:125 +#: vcl/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" msgid "Empty Field" msgstr "Κενό πεδίο" #. TcNJT -#: vcl/inc/strings.hrc:127 +#: vcl/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY" msgid "Day" msgstr "Ημέρα" #. DhSTi -#: vcl/inc/strings.hrc:128 +#: vcl/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK" msgid "Week" msgstr "Εβδομάδα" #. 5Eyy3 -#: vcl/inc/strings.hrc:129 +#: vcl/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #. rSVhV -#: vcl/inc/strings.hrc:131 +#: vcl/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" msgid "Steps" msgstr "Βήματα" #. wEp9A -#: vcl/inc/strings.hrc:132 +#: vcl/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~Τέλος" #. ygXBw -#: vcl/inc/strings.hrc:133 +#: vcl/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" msgstr "Ε~πόμενο" #. 5MSDe -#: vcl/inc/strings.hrc:134 +#: vcl/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" msgstr "<Πίσ~ω" #. urFMt -#: vcl/inc/strings.hrc:136 +#: vcl/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_SEPARATOR" msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστικό" #. eCq2K -#: vcl/inc/strings.hrc:138 +#: vcl/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_TITLE" msgid "Default file formats not registered" msgstr "Δεν έχουν καταχωρηθεί οι προεπιλεγμένοι τύποι αρχείων" #. TDctx -#: vcl/inc/strings.hrc:139 +#: vcl/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_MSG" msgid "" "The following file formats are not registered to be opened by default in %PRODUCTNAME:\n" @@ -1199,7 +1072,7 @@ msgstr "" "Επιλέξτε Εντάξει εάν θέλετε να αλλάξετε τις προκαθορισμένες καταχωρίσεις μορφής αρχείων." #. EkzSW -#: vcl/inc/strings.hrc:141 +#: vcl/inc/strings.hrc:118 msgctxt "KEY_VERSION_CHECK" msgid "" "Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" @@ -1209,31 +1082,31 @@ msgstr "" "επειδή κάποια είναι σε υψηλότερο επίπεδο!" #. 4jvA7 -#: vcl/inc/strings.hrc:143 +#: vcl/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_GBU" msgid "Graphics Backend used: %1" msgstr "Χρησιμοποιείται υποστήριξη γραφικών: %1" #. FBgmu -#: vcl/inc/strings.hrc:144 +#: vcl/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_PASSED" msgid "Passed Tests: %1" msgstr "Επιτυχείς δοκιμές: %1" #. 3nqZp -#: vcl/inc/strings.hrc:145 +#: vcl/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_QUIRKY" msgid "Quirky Tests: %1" msgstr "Περίεργες δοκιμές: %1" #. KhjFD -#: vcl/inc/strings.hrc:146 +#: vcl/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_FAILED" msgid "Failed Tests: %1" msgstr "Αποτυχημένες δοκιμές: %1" #. uKGQi -#: vcl/inc/strings.hrc:147 +#: vcl/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_SKIPPED" msgid "Skipped Tests: %1" msgstr "Παράλειψη δοκιμών: %1" |