aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eo/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/eo/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/eo/cui/messages.po1753
1 files changed, 862 insertions, 891 deletions
diff --git a/source/eo/cui/messages.po b/source/eo/cui/messages.po
index bcad174071d..6af8f94da05 100644
--- a/source/eo/cui/messages.po
+++ b/source/eo/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2087,430 +2087,417 @@ msgctxt "optpathspage|editpaths"
msgid "Edit Paths: %1"
msgstr "Redakti vojprefiksojn: %1"
-#. XfQ8H
+#. m8rYd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:46
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "%PRODUCTNAME can open and save files stored on remote servers per CMIS."
-msgstr "%PRODUCTNAME povas malfermi kaj konservi dosierojn konservitajn ĉe foraj serviloj per CMIS."
+msgid "Need to allow changes to parts of a read-only document in Writer? Insert frames or sections that can authorize changes."
+msgstr "Ĉu vi volas permesi ŝanĝojn ĉe partoj de nurlega dokumento en Verkilo? Enmetu kadrojn aŭ sekciojn kiuj povas rajtigi ŝanĝojn."
-#. GkTMA
-#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/guide/cmis-remote-files.html
+#. q8fo2
+#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:47
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Tools > AutoCorrect > AutoCorrect Options… > Replace provides a list of common substitutions. Take a look and complete with your own replacements."
-msgstr "Iloj > Aŭtomate korekti > Aŭtomataj agordoj... > Anstataŭigi, donas liston de oftaj anstataŭigoj. Rigardu kaj agordu laŭ viaj bezonoj."
+msgid "To print the notes of your slides go to File > Print > Impress tab and select Notes under Document > Type."
+msgstr "Por presi la notojn pri viaj lumbildoj, iru al Dosiero > Presi > langeto Prezentilo, kaj sub Dokumento > Tipo, elektu Notojn."
-#. WCkrR
-#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/01/06040100.html
+#. UvZA9
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:48
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Writer can handle styles conditionally: paragraph styles that have different properties depending on the context."
-msgstr "Verkilo povas trakti stilojn kondiĉe: alineaj stiloj, kiuj havas malsamajn atributojn laŭ la kunteksto."
+msgid "To temporarily start with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME instance, go to Help > Restart in Safe Mode."
+msgstr ""
-#. h5UhX
-#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/swriter/01/05130100.html
+#. Hv5Ff
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:49
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "With File > Versions you can store multiple versions of the document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions."
-msgstr "Kun Dosiero > Versioj, vi povas konservi plurajn versiojn de la dokumento en la sama dosiero. Ankaŭ vi povas malfermi, forigi, kaj kompari antaŭajn versiojn."
+msgid "Writing a book? %PRODUCTNAME master document lets you manage large documents as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files."
+msgstr "Ĉu vi verkas libron? Modela dokumento de %PRODUCTNAME ebligas al vi mastrumi grandajn dokumentojn kiel ujon por unuopaj %PRODUCTNAME -Verkilo-dosieroj."
-#. 8rA8u
-#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/01/01190000.html
+#. ZZtD5
+#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can create an illustration index from object names, not only from captions."
-msgstr "Vi povas krei ilustritan indekson el objektaj nomoj, ne nur el apudskriboj."
+msgid "Create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
+msgstr "Kreu redakteblajn hibridajn PDF-ojn per %PRODUCTNAME."
-#. UvZA9
-#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/01/05190000.html
+#. 7JRpP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To temporarily start with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME instance, go to Help > Restart in Safe Mode."
-msgstr ""
+msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)."
+msgstr "Ĉu sumi ĉelon tra pluraj folioj? Referu al la amplekso de folioj, ekzemple, =SUMO(Folio1.A1:Folio3.A1)."
-#. GT8hz
-#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/01/profile_safe_mode.html
+#. HMuwE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document per Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Basic Fonts."
-msgstr "Ŝanĝu la bazajn tiparojn por la antaŭe agordita ŝablono aŭ aktuala dokumento per Iloj > Agordoj > %PRODUCTNAME Verkilo > Bazaj tiparoj."
+msgid "Create fillable form documents (even PDF's) with %PRODUCTNAME."
+msgstr "Kreu plenigeblajn formularojn (eĉ PDF) per %PRODUCTNAME."
-#. T3RSB
-#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/optionen/01040300.html
+#. oTcn3
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:53
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Define texts that you often use as AutoText. You will be able to insert them by their name, shortcut or toolbar in any Writer document."
-msgstr "Difinu ofte uzatajn tekstojn Aŭtomata Teksto. Vi povos enmeti tian laŭ ĝi nomo, fulmoklavo aŭ ilobreto en iu ajn dokumento de Verkilo."
+msgid "Can't see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll."
+msgstr ""
-#. tRiF9
-#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/swriter/guide/autotext.html
+#. bY97E
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > AutoCaption."
-msgstr "%PRODUCTNAME povas aŭtomate aldoni numeritan titolon kiam vi enmetas objektojn. Vidu en Iloj > Agordaĵoj > %PRODUCTNAME Verkilo > Aŭtomata apudskribo."
+msgid "You can easily optimize your table per Table > Size > Distribute Rows / Columns Evenly."
+msgstr "Vi povas facile optimumigi vian tabelon per Tabelo > Grando > Egale distribui vicojn / kolumnojn."
-#. 4FepF
-#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/optionen/01041100.html
+#. K8HjK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools > Sort."
-msgstr "Vi povas ordigi alineojn aŭ tabelajn vicojn alfabete aŭ numere per Iloj > Ordigi."
+msgid "Find all expressions in brackets per Edit > Find & Replace > Find > \\([^)]+\\) (check ‘Regular expressions’)"
+msgstr "Serĉu ĉiujn espriojn en rondaj krampoj per Redakti > Serĉi kaj anstataŭigi > Serĉi \\([^)]+\\) (marku je 'Regulaj esprimoj')"
-#. uCVAM
-#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/swriter/01/06100000.html
+#. oefGx
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use Sections in %PRODUCTNAME Writer to protect part of a text, show/hide text, reuse parts from other documents, use different column layout."
-msgstr "Uzu sekciojn en %PRODUCTNAME Verkilo por protekti parton de teksto, vidigi/kaŝi tekston, reuzi partojn el aliaj dokumentoj, uzi diferencan kolumnan aranĝon."
+msgid "Select a different icon set from Tools > Options > %PRODUCTNAME > View > User Interface > Icon style."
+msgstr ""
-#. tJ8Yf
-#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/swriter/01/04020100.html
+#. PdQNF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use Sheet > Fill Cells > Random Number to generate a random series based on various distributions."
-msgstr "Uzu Folio > Plenigi ĉelojn > Hazarda numero por generi hazardan serion bazitan sur diversaj distribuaĵoj."
+msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format > Cells, Number > Fraction."
+msgstr "Vi povas vidigi numeron kiel frakcion (0.125 = 1/8): per Formato > Ĉeloj, Numero > Frakcio."
-#. G67DB
-#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/scalc/01/02140700.html
+#. kbNhV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:58
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use Format > Conditional Formatting > Manage in Calc to find out which cells have been defined with conditional formatting."
-msgstr "Uzu je Formato > Kondiĉa formatado > Bonteni, en Tabelilo por eltrovi kiuj ĉeloj estas agorditaj kun kondiĉa formatado."
+msgid "Want to keep the text from, but remove a hyperlink, in Writer? Right click the link and ‘Remove Hyperlink’."
+msgstr "Ĉu konservi la tekston el, sed forigi hiperligilon, en Verkilo? Dekstre alklaku la ligilon kaj 'Forigi hiperligilon'."
-#. Jx7Fr
-#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/scalc/01/05120000.html
+#. rxScp
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:59
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Apart from table of contents, %PRODUCTNAME can create Alphabetical, Illustrations, Tables, Objects, Bibliography, User-Defined indexes."
-msgstr "Krom la enhavolisto, %PRODUCTNAME povas krei indeksojn alfabetajn, ilustraĵajn, tabelajn, objektajn, bibliografiajn, uzulajn."
+msgid "To quickly zoom in the selection, press / (divide key) on the number pad. Press * to restore entire page in screen."
+msgstr "Por rapide zomi en la elektaĵo, premu / (divida klavo) en la numera klavareto. Premu je * por restaŭri la tutan paĝon en la ekrano."
-#. SiwUL
-#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/swriter/guide/indices_toc.html
+#. xfHwX
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab."
-msgstr "Ĉu vi volas ordigi serion en %PRODUCTNAME Tabelilo, ekzemple A1, A2, A3, A11, A15, ne laŭ la alfabeta ordo sed laŭ la numero? Enŝaltu la naturan ordigon en la langeto Agordaĵoj. "
+msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)"
+msgstr "Alklaku kolumnan kampon (vico) pivottabelon kaj premu je F12 por grupigi datumojn. Elektoj adaptiĝas al enhavo: Dato (monato, kvaronjaro, jaro) numero (klasoj)"
-#. CZfBh
-#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/scalc/01/12030200.html
+#. zk8hh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools > Options > OpenCL."
-msgstr "Enŝaltu masivajn paralelajn kalkulojn de formulaj ĉeloj per Iloj > Agordaĵoj > OpenCL."
+msgid "You can restarts the slide show after a pause specified at Slide Show > Slide Show Settings > Loop and repeat."
+msgstr "Vi povas restartigi la prezentadon post paŭzo agordita ĉe: Vidigu prezentaĵon > Prezentaĵa agordaro > Ripeti post."
-#. sSeTz
-#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/optionen/opencl.html
+#. 6CUNH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very high) and trusted sources."
-msgstr "%PRODUCTNAME subtenas kvar sekurecajn nivelojn por makrooj (de malalta ĝis tre alta) kaj fidatajn fontojn."
+msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format > Columns."
+msgstr "Por dismeti iun tekston en pluraj kolumnoj, elektu la tekston kaj apliku je Formato > Kolumnoj."
-#. Tc7Nf
-#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/optionen/01030300.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
+#. adhXC
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to know the valid command line parameters? Start soffice with --help or -h or -?"
-msgstr "Ĉi vi volas scii la validajn komandliniajn parametrojn? Startigu je soofice kun --help aŭ -h aŭ -?"
+msgid "Use View > Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background."
+msgstr "Iru al Vido > Valoremfazo, por emfazi ĉelenhavon en koloroj: Teksto/nigra, Formuloj/verda, Numeroj/blua, Protektitaj ĉeloj/griza fono."
-#. ZdyGi
+#. qkupC
#. local help missing
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
+msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
+msgid "Create different master pages in a presentation template: View > Master Slide and Slide > New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
+msgstr "Krei diversajn ĉefajn paĝojn en prezentaĵa ŝablono: Vido > Ĉefa lumbildo, kaj Lumbildo > Nova ĉefa lumbildo (aŭ per ilobreto aŭ dekstra alklako en lumbilda panelo)."
+
+#. SqN7S
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to manage the presentation of hyperlinks in a spreadsheet? Insert them with the HYPERLINK function."
-msgstr "Ĉu vi volas mastrumi la vidigon de hiperligiloj en kalkultabelo? Enmetu ilin per la funkcio HIPERLIGILO."
+msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list's arrow in the row/col header and select sort method: ascending, descending, or custom."
+msgstr "Ĉu ordigi pivottabelon? Alklaku la fallistan sagon en la vico/kolumna titolo kaj elektu ordigan metodon: kreska, malkreska, aŭ propra."
-#. CGTuj
-#. local help missing
+#. mkCBj
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Can not get what you want with VLOOKUP? With INDEX and MATCH you can do everything!"
-msgstr "Ĉi vi sukcesis per VSERĈO? Per INDEKSO kaj KONGRUI vi povas fari ĉion!"
+msgid "Use Page/Slide > Properties > 'Fit object to paper format' in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format."
+msgstr "Uzu Paĝo/Lumbildo > Atributoj > 'Adapti objekton lau papergrando' en Desegnilo aŭ Prezentilo por ŝanĝi grandon de objektoj por ke ili adaptiĝu al via elektita paperformato."
-#. FDNiA
-#. local help missing
+#. 2JEeU
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can sign existing PDF files and also verify those signatures."
-msgstr "Vi povas subskribi ekzistantajn PDF-dosierojn kaj kontroli tiujn subskribojn."
+msgid "To automatically number your table rows in Writer, select the relevant column, then apply a numbering style from List Styles."
+msgstr "Por aŭtomate numeri tabelajn vicojn en Verkilo, elektu la koncernan kolumnon, kaj apliki numeradan stilon el Listaj Stiloj."
-#. XWchY
-#. local help missing
+#. AzNEm
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Writer includes LibreLogo: simple Logo-like programming environment with turtle vector graphics, DTP and graphic design."
-msgstr "Verkilo enhavas LibreLogon: simplan Logo-similan programadan reĝimon kun vektora grafiko, perkomputila eldonado kaj grafika fasonado."
+msgid "%PRODUCTNAME allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices."
+msgstr "%PRODUCTNAME ebligas al vi uzi helpoteknologion, ekzemple eksterekranlegilo, brajlaj iloj aŭ parolrekonaj enigiloj."
-#. UUMkw
-#. local help missing
+#. SiwUL
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can protect cells with Format > Cells > Protection. To prevent insert, delete, rename, move/copy of sheets use Tools > Protect Sheet."
-msgstr "Vi povas protekti ĉelojn per Formato > Ĉeloj > Ĉelprotektado. Por malebligi enmeti, forigi, renomi, movi/kopii foliojn, uzu je Iloj > Protekti folion."
+msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab."
+msgstr "Ĉu vi volas ordigi serion en %PRODUCTNAME Tabelilo, ekzemple A1, A2, A3, A11, A15, ne laŭ la alfabeta ordo sed laŭ la numero? Enŝaltu la naturan ordigon en la langeto Agordaĵoj. "
-#. V2QjS
-#. local help missing
+#. Wx8QG
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/12030200.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You want to add x months to a date? Use =EDATE(date;months)."
-msgstr "Ĉu vi volas aldoni x monatojn al dato? Uzu je =EDATO(dato;monatoj)."
+msgid "You can change the default function in the status bar: right click on the area."
+msgstr "Vi povas ŝanĝi la aprioran funkcion en la stata breto: dekstre alklaku la zonon."
-#. Ao94h
-#. local help missing
+#. 6soFJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F9) or dependants (Shift+F5) (or use Tools > Detective). For each hit you go one more step in the chain."
-msgstr "Spuri ĉelojn uzitajn en formulo, antaŭkalkuleroj (Maj+F9) aŭ dependaĵoj (Maj+F5) (aŭ iru al Iloj > Spurilo). Por ĉiu trafo vi iras unu paŝon en la serio."
+msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks."
+msgstr ""
-#. gPJMT
-#. local help missing
+#. XjPKb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You need to fill a serie? Select the cell range and Sheet > Fill Cells > Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill."
-msgstr "Ĉu vi volas plenigi serion? Elektu la ĉelaron kaj iru al Folio > Plenigi ĉelojn > Plenigi serion, kaj elektu inter Linia, Kreska, Dato kaj Aŭtomate plenigi."
+msgid "Ctrl+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets."
+msgstr ""
-#. CK78J
-#. local help missing
+#. KtRU8
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "With %PRODUCTNAME you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Mail Merge Email."
-msgstr "Per %PRODUCTNAME vi povas uzi vian konton ĉe Google Mail por kunfandi retpoŝtojn. Iru al Iloj > Agordaĵoj > %PRODUCTNAME Verkilo > Retpoŝta kunfando."
+msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete."
+msgstr ""
-#. BrjwF
-#. local help missing
+#. CBWKE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Data > Validity allows you to create drop-down lists where the user selects a value instead of typing."
-msgstr "Datumoj > Valideco ebligas al vi krei falliston kie la uzanto elektas valoron anstataŭ tajpi."
+msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table > Size > Optimal Row Height / Column Width."
+msgstr ""
-#. adhXC
-#. local help missing
+#. uSwBE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use View > Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background."
-msgstr "Iru al Vido > Valoremfazo, por emfazi ĉelenhavon en koloroj: Teksto/nigra, Formuloj/verda, Numeroj/blua, Protektitaj ĉeloj/griza fono."
+msgid "Repeat the heading on a subsequent page when a table spans over more than one page with Table > Table Properties > Text Flow > Repeat heading."
+msgstr "Ripetu la titolon en sekva paĝo kiam tabelo ampleksas tra pli ol unu paĝo, per Tabelo > Atributoj > Teksta fluo > Ripeti titolon."
-#. mPz5B
-#. local help missing
+#. R3UCa
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:"
-msgstr "Ĉu stranga erarkodo en Tabelilo, Eraro: kaj sekva numero? Ĉi tiu paĝo klarigas."
+msgid "To quickly insert or delete rows, select the desired number of rows (or columns) and press Ctrl+ to add or Ctrl- to delete."
+msgstr "Por rapide enigi aŭ forigi vicojn, elektu la deziratan nombron da vicoj (aŭ kolumnoj) kaj premu Stir+ por aldoni aŭ Stir- por forigi."
-#. WAUSY
-#. local help missing
+#. DtGX7
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit > Find & Replace > Other options > Attributes > Font weight."
-msgstr "Ĉu vi volas serĉi grasajn vortojn en dokumento de Verkilo? Redakti > Serĉi kaj anstataŭigi > Aliaj agordoj> Atributoj > Tipara pezo."
+msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format > Print Ranges > Edit."
+msgstr "Por ripeti vicojn/kolumnojn en ĉiuj paĝoj, iru al Formato > Presotaj zonoj > Redakti."
-#. vg9TK
-#. local help missing
+#. 2MkMr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit > Find & Replace: Search = [<|>], Replace = blank and check ‘Regular expressions’ under Other options."
-msgstr "Ĉu vi volas forigi ĉiujn <> kaj konservi la enan tekston? Redakti > Serĉi kaj anstataŭigi: Serĉi = [<|>], Anstataŭigi = vaka, kaj marku je ‘Regulaj esprimoj’ sub Aliaj agordoj."
+msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type Ctrl+; or Shift+Ctrl+; to insert the time."
+msgstr "Ĉu vi bezonas enmeti daton en kalkultabelan ĉelon? Tajpu je Stir+; aŭ Maj+Stir+; por enmeti la horon."
-#. PXeKp
-#. local help missing
+#. iDe8y
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:79
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Tools > Detective > Mark Invalid Data highlights all cells in the sheet that contain values outside the validation rules."
-msgstr "Iloj > Spurilo > marku nevalidajn datumojn emfazante ĉiujn ĉelojn en la folio kiuj enhavas valorojn ekster la validigaj reguloj."
+msgid "Insert your metadata in your document with Insert > Fields > More Fields… > Document or DocInformation."
+msgstr "Enmeti viajn metadatumojn per Enmeti > Kampoj > Pliaj kampoj... > Dokumento aŭ Dokumenta Informo."
-#. m8rYd
-#. local help missing
+#. FHorg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:80
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Need to allow changes to parts of a read-only document in Writer? Insert frames or sections that can authorize changes."
-msgstr "Ĉu vi volas permesi ŝanĝojn ĉe partoj de nurlega dokumento en Verkilo? Enmetu kadrojn aŭ sekciojn kiuj povas rajtigi ŝanĝojn."
+msgid "Get help from the community via the Ask portal."
+msgstr "Serĉu helpon ĉe la komunumo per la portalo Ask."
-#. Hv5Ff
-#. local help missing
+#. p4AK6
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Writing a book? %PRODUCTNAME master document lets you manage large documents as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files."
-msgstr "Ĉu vi verkas libron? Modela dokumento de %PRODUCTNAME ebligas al vi mastrumi grandajn dokumentojn kiel ujon por unuopaj %PRODUCTNAME -Verkilo-dosieroj."
+msgid "Use Shift+Space to select the current row and Ctrl+Space to select the current column."
+msgstr "Uzu Maj+Spaceto por elekti la aktualan vicon kaj Stir+Spaceto por elekti la aktualan kolumnon."
-#. BtaBD
-#. local help missing
+#. uCVAM
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "In Calc use TRIMMEAN() to return the mean of a data set excluding the highest and lowest values."
-msgstr "En Tabelilo uzu la funkcion MEZUMO.REDUKTITA por liveri la mezumon de datumaro ekskludante la plej altan kaj plej malaltan valorojn."
+msgid "Use Sections in %PRODUCTNAME Writer to protect part of a text, show/hide text, reuse parts from other documents, use different column layout."
+msgstr "Uzu sekciojn en %PRODUCTNAME Verkilo por protekti parton de teksto, vidigi/kaŝi tekston, reuzi partojn el aliaj dokumentoj, uzi diferencan kolumnan aranĝon."
-#. tvpFN
-#. local help missing
+#. MFv5S
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/04020100.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:83
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Calculate loan repayments with Calc: eg. PMT(2%/12;36;2500) interest rate per payment period 2%/12, 36 months, loan amount 2500."
-msgstr "Kalkuli pruntaĵajn repagojn per Tabelilo: ekzemple PAGO(2%/12;36;2500) intereza elcento por pagoperiodo 2%/12, 36 monatoj, pruntaĵo 2500."
+msgid "You can move an object to another layer by holding it until its edges flash, then drag it to the tab of the layer you want to move it to."
+msgstr "Vi povas movi objekton al malsama tavolo, tenante ĝin ĝis fulmas ĝiaj eĝoj, kaj ŝovante ĝin al la langeto de la cela tavolo."
-#. Bqtz5
-#. local help missing
+#. BrjwF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:84
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use your Android or iPhone to remotely control your Impress presentation."
-msgstr "Uzu vian Android- aŭ iPhone-poŝtelefonon por fore regi vian Prezentilo-prezentaĵon."
+msgid "Data > Validity allows you to create drop-down lists where the user selects a value instead of typing."
+msgstr "Datumoj > Valideco ebligas al vi krei falliston kie la uzanto elektas valoron anstataŭ tajpi."
-#. XLN9z
+#. BeyEb
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "The presenter console is a great feature when working with %PRODUCTNAME Impress. Have you checked it out?"
-msgstr "La Prezentilo-konzolo estas bonega eblo kiam vi laboras per %PRODUCTNAME-Prezentilo."
+msgid "Hold down Ctrl and turn the mouse wheel to change the zoom factor."
+msgstr "Tenu je Stir kaj turnu la musan rulumilon por ŝanĝi la zomfaktoron."
-#. 3xJeA
-#. local help missing
+#. EBF4S
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:86
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Automatically mark alphabetical index entries using a concordance file."
-msgstr "Aŭtomate marku alfabetajn indekserojn per dosiero de kongruado."
+msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity - check them out."
+msgstr ""
-#. dpyeU
-#. local help missing
+#. CAu5B
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:87
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Frames can be linked so that the text can flow from one to the other as in desktop publishing."
-msgstr "Eblas ligi kadrojn por ke teksto fluu el unu al alia, kiel en perkomputila eldonado ."
+msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit > Find & Replace > Paragraph Styles, select the style > Find All and read the number from the status bar."
+msgstr "Ĉu nombri vortojn por nur unu alinestilo? En Redakti > Serĉi kaj anstataŭigi > Alineaj stiloj, elektu la stilon > Serĉi ĉiujn, kaj legu la nombron el la stata breto."
-#. FHorg
-#. local help missing
+#. CYdVM
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
+msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
+msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., via File > Export as PDF."
+msgstr "Generu tajloritajn PDF-dokumentojn kun la ĝustaj formato, bildodensigo, komentoj, alirorajtoj, pasvorto, ktp, per Dosiero > Eksporti kiel PDF."
+
+#. XWchY
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Get help from the community via the Ask portal."
-msgstr "Serĉu helpon ĉe la komunumo per la portalo Ask."
+msgid "Writer includes LibreLogo: simple Logo-like programming environment with turtle vector graphics, DTP and graphic design."
+msgstr "Verkilo enhavas LibreLogon: simplan Logo-similan programadan reĝimon kun vektora grafiko, perkomputila eldonado kaj grafika fasonado."
-#. EBF4S
+#. f6Lan
+#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity - check them out."
+msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:"
msgstr ""
-#. GDXZ2
+#. XS2jF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents - check it out."
-msgstr ""
+msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View > Fields Names (or Ctrl + F9)."
+msgstr "Vi povas baskuli inter la kampaj nomoj kaj la aktuala valoro per Vido > Kampaj nomoj (aŭ Stir+F9)."
-#. vAZPa
+#. 5ZVTy
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you've installed it. Otherwise check online at:"
-msgstr ""
+msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the ruler."
+msgstr "Vidigu aŭ kaŝu komentojn en Verkilo alklakante la komentbaskulan butonon en la mezurilo."
-#. heb7V
+#. 4dSh2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Get %PRODUCTNAME documentation and free user guide books at:"
-msgstr "Aliru dokumentojn de %PRODUCTNAME kaj senpagajn manlibrojn por uzantoj ĉe: "
+msgid "To enable macro recording, check Tools > Options > %PRODUCTNAME > Advanced > Enable macro recording."
+msgstr "Por enŝalti registri makroojn, marku je Iloj > Agordaĵoj > %PRODUCTNAME > Specialaj > Ebligi registri makroojn."
-#. Uq3tZ
+#. CnGrD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Your donations support our worldwide community."
-msgstr "Viaj donacoj subtenas nian tutmondan komunumon."
+msgid "Make it easy to insert a picture in a Writer template by Insert > Fields > More fields > Functions > PlaceHolder > Image. One click to select an image."
+msgstr "Faciligu enmeti bildon en Verkilo-ŝablonon per Enmeti > Kampoj > Pliaj kampoj > Funkcioj > Lokokupilo > Bildo. Unufoje alklaku por elekti bildon."
-#. Zj7NA
+#. sSeTz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:95
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions."
-msgstr ""
+msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very high) and trusted sources."
+msgstr "%PRODUCTNAME subtenas kvar sekurecajn nivelojn por makrooj (de malalta ĝis tre alta) kaj fidatajn fontojn."
-#. bY8ve
+#. FnWjD
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01030300.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:96
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "%PRODUCTNAME is developed by a friendly community, made up of hundreds of contributors around the world. Join us with your skills beyond coding."
-msgstr "%PRODUCTNAME estas evoluigata de amikeca komunumo, el centoj da kontribuantoj ĉirkaŭ la mondo. Aliĝu al ni kun viaj lertoj pri kodado kaj aliaj aferoj."
+msgid "%PRODUCTNAME intends to apply as an organization for Google Summer of Code (GSoC) see:"
+msgstr "%PRODUCTNAME intencas proponi sin kiel organizaĵon por Google Summer of Code (GSoC). Vidu ĉe:"
-#. 7kaMQ
+#. gz4PH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:97
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "%PRODUCTNAME has a portable version which gives you mobility. Even without administrator rights on your computer you can install %PRODUCTNAME Portable to your hard drive too."
-msgstr "%PRODUCTNAME havas porteblan version kiu donas al vi moviĝpovon. Eĉ sen la rajtoj de adminstranto ĉe via komputilo, vi povas instali %PRODUCTNAME-porteblan al via diskaparato."
+msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut Ctrl+Alt+C."
+msgstr ""
-#. AzNEm
+#. 9hZeb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:98
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "%PRODUCTNAME allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices."
-msgstr "%PRODUCTNAME ebligas al vi uzi helpoteknologion, ekzemple eksterekranlegilo, brajlaj iloj aŭ parolrekonaj enigiloj."
+msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut Ctrl+Alt+Arrow (Up/Down)"
+msgstr "Ĉu vi bezonas movi unu aŭ pliajn alineojn? Ne necesas eltondi kaj alglui. Uzu la fulmoklavojn Stir+Alt+Sago (Supren/Malsupren)."
-#. ZZtD5
+#. GT8hz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:99
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
-msgstr "Kreu redakteblajn hibridajn PDF-ojn per %PRODUCTNAME."
+msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document per Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Basic Fonts."
+msgstr "Ŝanĝu la bazajn tiparojn por la antaŭe agordita ŝablono aŭ aktuala dokumento per Iloj > Agordoj > %PRODUCTNAME Verkilo > Bazaj tiparoj."
-#. udDRb
+#. GB4SU
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01040300.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:100
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Citation management? Use a 3rd party extension."
+msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit > Find & Replace > Search > [a-z]{10,} > Other Options > check Regular expressions."
msgstr ""
-#. f6Lan
+#. CKiHn
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:101
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:"
-msgstr ""
+msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet > Sheet from file."
+msgstr "Malfermu CSV-dosieron kiel novan folion en la aktuala kalkultabelo per Folio > Enmeti folion el dosiero."
-#. ULATG
+#. FuG8M
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "%PRODUCTNAME supports over 150 languages."
-msgstr "%PRODUCTNAME subtenas pli ol 150 lingvojn."
+msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using just the shortcut Ctrl+Shift+X (remove direct character formats)."
+msgstr ""
-#. fsDVc
+#. RnLN7
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to become a %PRODUCTNAME Ambassador? There are certifications for developers, admins, and trainers."
-msgstr "Ĉu vi volas iĝi %PRODUCTNAME-ambasadoro? Ekzistas atestiloj por programistoj, administrantoj, kaj trejnistoj."
+msgid "Use Ctrl+Alt+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
+msgstr "Stir+Alt+Maj+V estas por alglui la enhavon de la tondejo kiel neformatitan kekston."
-#. FnWjD
+#. fB69s
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "%PRODUCTNAME intends to apply as an organization for Google Summer of Code (GSoC) see:"
-msgstr "%PRODUCTNAME intencas proponi sin kiel organizaĵon por Google Summer of Code (GSoC). Vidu ĉe:"
+msgid "Customize your footnotes page with Tools > Footnotes and Endnotes…"
+msgstr "Adapti viajn piednotan paĝon per Iloj > Piednotoj kaj finnotoj..."
-#. HMuwE
+#. CiFD6
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:105
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Create fillable form documents (even PDF's) with %PRODUCTNAME."
-msgstr "Kreu plenigeblajn formularojn (eĉ PDF) per %PRODUCTNAME."
+msgid "With ‘Slide Show > Custom Slide Show’, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your viewers."
+msgstr ""
-#. AgQyA
+#. ZZZZo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:106
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Run %PRODUCTNAME in any browser via rollApp."
-msgstr "Rulu je %PRODUCTNAME en ajna foliumilo per rollApp."
+msgid "Want to change spell checking for some part of the text? Click in the language zone of the status bar or better, apply a style."
+msgstr "Ĉu vi volas ŝanĝi literumkontroladon por iu parto de la teksto? Alklaku en la lingva zono de la stata breto, aŭ pli bone, apliku stilon."
-#. cmz6r
+#. Hf65u
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:107
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Developing new XSLT and XML filters?"
+msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check ‘Print automatically inserted blank pages’ in the print dialog’s %PRODUCTNAME Writer tab."
msgstr ""
-#. SMLUg
+#. YVF2y
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:108
+msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
+msgid "You do not want to print all columns? Hide or group the ones you do not need."
+msgstr "Ĉu presi ĉiujn kolumnojn? Kaŝu aŭ grupigu tiujn, kiujn vi ne bezonas."
+
+#. pZZxV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Easily convert your documents to PDF with one click by clicking on the PDF icon in the toolbar."
-msgstr "Facile konvertu viajn dokumentojn al PDF per unu alklako al la PDF-bildsimbolo en la ilobreto."
+msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right click and select Edit in the context menu."
+msgstr "Por modifi Autoplay-prezentaĵon, malfermu ĝin kaj, kiam ĝi estas preta, dekstre alklaku kaj elektu Redakti en la kunteksta menuo."
-#. oefGx
+#. 6ToPj
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Select a different icon set from Tools > Options > %PRODUCTNAME > View > User Interface > Icon style."
+msgid "Need to precisely position? Alt+arrow Keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel."
msgstr ""
-#. vxF2B
+#. vAZPa
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:111
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use font embedding for greater interoperability with other office suites at File > Properties > Font."
-msgstr "Enkorpigu tiparon por plibona kunfunkcipovo kun aliaj oficejaj programaroj ĉe Dosiero > Atributoj > Tiparo."
+msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you've installed it. Otherwise check online at:"
+msgstr ""
-#. CYdVM
+#. wpFXv
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., via File > Export as PDF."
-msgstr "Generu tajloritajn PDF-dokumentojn kun la ĝustaj formato, bildodensigo, komentoj, alirorajtoj, pasvorto, ktp, per Dosiero > Eksporti kiel PDF."
+msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select 'Selection count' to display the number of selected cells."
+msgstr "Dekstre alklaku la statan breton en %PRODUCTNAME Tabelilo kaj elektu je 'Elektaĵo' por vidigi la nombron da elektitaj ĉeloj."
#. fBiG6
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113
@@ -2518,909 +2505,894 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Data > Statistics for sampling, descriptive statistics, analysis of variance, correlation, and much more in %PRODUCTNAME Calc."
msgstr "Uzu je Datumoj > Statistikoj por specimeni, priskribaj statistikoj, analizi variancon, korelacii, kaj multe pli en %PRODUCTNAME-Tabelilo."
-#. wpFXv
+#. mBeyc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select 'Selection count' to display the number of selected cells."
-msgstr "Dekstre alklaku la statan breton en %PRODUCTNAME Tabelilo kaj elektu je 'Elektaĵo' por vidigi la nombron da elektitaj ĉeloj."
+msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, Ctrl+click the target sheet's tab and use Sheet > Fill Cells > Fill Sheets."
+msgstr "Vi povas kopii de unu folio al alia sen la Tondejo. Elektu la zonon kopiotan, Stir+alklaku la langeton de la cela folio kaj uzu je Folio > Plenigi ĉelojn > Plenigi foliojn."
-#. 8iM9G
+#. 7qKkg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:115
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "In %PRODUCTNAME Impress, use Insert > Media > Photo Album to create a slideshow from a series of pictures with the 'Photo Album' feature."
+msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via Tools > Options > View > User Interface."
msgstr ""
-#. gz4PH
+#. 8iM9G
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut Ctrl+Alt+C."
+msgid "In %PRODUCTNAME Impress, use Insert > Media > Photo Album to create a slideshow from a series of pictures with the 'Photo Album' feature."
msgstr ""
-#. 2MkMr
+#. W5Tge
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type Ctrl+; or Shift+Ctrl+; to insert the time."
-msgstr "Ĉu vi bezonas enmeti daton en kalkultabelan ĉelon? Tajpu je Stir+; aŭ Maj+Stir+; por enmeti la horon."
+msgid "You can show formulas instead of results with View > Show Formula (or Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > View > Display > Formulas)."
+msgstr "Vi povas vidigi formulojn anstataŭ rezultojn per Vido > Vidigi formulon (alternative Iloj > Agordaĵoj > %PRODUCTNAME Tabelilo > Vido > Vidigi > Formuloj)."
-#. 9hZeb
+#. bY8ve
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:118
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut Ctrl+Alt+Arrow (Up/Down)"
-msgstr "Ĉu vi bezonas movi unu aŭ pliajn alineojn? Ne necesas eltondi kaj alglui. Uzu la fulmoklavojn Stir+Alt+Sago (Supren/Malsupren)."
+msgid "%PRODUCTNAME is developed by a friendly community, made up of hundreds of contributors around the world. Join us with your skills beyond coding."
+msgstr "%PRODUCTNAME estas evoluigata de amikeca komunumo, el centoj da kontribuantoj ĉirkaŭ la mondo. Aliĝu al ni kun viaj lertoj pri kodado kaj aliaj aferoj."
-#. xjw6K
+#. sesCH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Batch convert your MS Office documents to OpenDocument format by the Document Converter wizard in menu File > Wizards > Document converter."
-msgstr "Staple konverti viajn MS-Office-dokumentojn al la formato OpenDokument per la konvertila asistanto en la menuo Dosiero > Asistantoj > Dokumenkonvertilo."
+msgid "Left-handed? Enable Tools > Options > Language Settings > Languages > Asian and check Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > View > Ruler > Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
+msgstr "Ĉu maldekstramanulo? En Iloj > Agordaĵoj > Lingvaj agordoj > Lingvoj > marku je Azia, kaj en Iloj > Agordaĵoj > %PRODUCTNAME Verkilo > Vido > Mezurilo > Ĝisrandigita dekstren, kiu vidigas la rulumilon maldekstre."
-#. ts3sj
+#. fAEo4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Uncheck Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > View > Zoom: 'Synchronize sheets' so that each sheet in Calc has its own zoom factor."
-msgstr "Malmarku ĉe Iloj > Agordaĵoj > %PRODUCTNAME Tabelilo > Vido > Zomi: 'Sinkronigi folion', por ke ĉiu folio en Tabelilo havu la propran zomfaktoron."
+msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style) > Text Flow > Breaks and check Insert > Page > Before."
+msgstr "Ĉu viaj ĉapitraj stiloj ĉiam komencigu novan paĝon? Redakti je Titolo1 (alinean stilon) > Teksta fluo > Saltoj, kaj marku je Enmeti > Paĝo > Antaŭ."
-#. CKiHn
+#. sjzXg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet > Sheet from file."
-msgstr "Malfermu CSV-dosieron kiel novan folion en la aktuala kalkultabelo per Folio > Enmeti folion el dosiero."
+msgid "Date/time value is just a number of days since a chosen day zero; in the number, integer part represents date, and fractional part is time (elapsed part of a day), with 0.5 representing noon."
+msgstr ""
-#. Kbxu5
+#. PTWfR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Need to move a Writer table? Table > Select > Table and Insert > Frame > Frame and move where you want."
+msgid "Shift+Ctrl+Del deletes from cursor to the end of the current sentence."
msgstr ""
-#. Vi6L8
+#. 8EnFo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "In %PRODUCTNAME Draw to change the 0/0 point of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace."
-msgstr "En %PRODUCTNAME-Desegnilo, por ŝanĝi la 0/0-punton de la mezuriloj, ŝovu la intersekcon de la du mezuriloj, en la supra maldekstra angulo, en la laborspacon."
+msgid "Use column or row labels in formulas. For example, if you have two columns, ‘Time’ and ‘KM’, use =Time/KM to get minutes per kilometer."
+msgstr "Uzu kolumnajn aŭ vicajn etikedojn en formuloj. Ekzemple, se vi havas du kolumnojn, 'tempo' kaj 'km', uzu =tempo/km por kalkuli minutojn en unu kilometro."
-#. BeyEb
+#. rC8Cj
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:124
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Hold down Ctrl and turn the mouse wheel to change the zoom factor."
-msgstr "Tenu je Stir kaj turnu la musan rulumilon por ŝanĝi la zomfaktoron."
+msgid "Annoyed by the 'marching ants' around cells in Calc? Press escape to stop them; the copied content will remain available for pasting."
+msgstr ""
-#. mbSCR
+#. fsDVc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Edit > Find & Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+Ctrl+S."
-msgstr "Redakti > Serĉi kaj Anstataŭigi ebligas al vi rekte enmeti specialajn signojn: dekstre alkaku en eniga kampo aŭ premu je Maj+Stir+S."
+msgid "Want to become a %PRODUCTNAME Ambassador? There are certifications for developers, admins, and trainers."
+msgstr "Ĉu vi volas iĝi %PRODUCTNAME-ambasadoro? Ekzistas atestiloj por programistoj, administrantoj, kaj trejnistoj."
-#. 8EHG6
+#. VWNyB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Don't use tabs to space items on a Writer document. Depending on what you are trying to do, a borderless table can be a better choice."
-msgstr "Ne uzu tabojn por apartigi erojn en Verkilo-dokumento. Depende de tio, kion vi provas fari, senbordera tabelo povas esti pli taŭga elekto."
+msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by applying different page styles on sheets."
+msgstr "Miksu vertikalan kaj horizontalan orientiĝojn en Tabelilo-kalkultabelo aplikante diversajn stilojn al folioj."
-#. gqs9W
+#. 79aDb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:127
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Drag a formatted object to the Styles and Formatting window. A dialog box opens, just enter the name of the new style."
-msgstr "Ŝovu formatadan objekton al la fenestro Stiloj kaj Formatado. Dialogujo malfermiĝas. Simple enigu la nomon de la nova stilo."
+msgid "Choose ‘Hierarchical View’ in the Styles sidebar to see the relation between styles."
+msgstr ""
-#. pWFvY
+#. oQspb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:128
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Keep the zeros before a number by using the 'leading zeroes' cell format option or format the cell as text before entering the number."
-msgstr "Por montri la nulojn antaŭ numero, uzu la ĉelformatan eblon 'antaŭaj nuloj', aŭ formatu la ĉelon kiel tekston antaŭ ol enigi la numeron."
+msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table > AutoFormat."
+msgstr "Vi povas uzi stilojn por koherigi la tabelojn en via dokumento. Elektu el la antaŭe difinitaj Stiloj (F11) aŭ per Tabelo > Aŭtomate formati."
-#. fPRWC
+#. CSTuK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:129
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except ‘Comments’ in dialog. Use Operations ‘Add’ to not override existing content."
-msgstr "Por kopii komenton sen perdi la enhavon de la cela ĉelo, uzu je Alglui speciale, kaj malmarku ĉion escepte de 'Komentoj' en la dialogo. Uzu je Operacioj 'Aldoni' por ne anstataŭigi enhavon."
+msgid "Configure use of the Ctrl key to open hyperlinks? Tools > Options > %PRODUCTNAME > Security > Options > ‘Ctrl+click required to open hyperlinks’."
+msgstr ""
-#. Eb85a
+#. cCnpG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Select an object in the document background via the Select tool in the Drawing toolbar to surround the object to select."
-msgstr "Elektu objekton en la dokumenta fono per la ilo Elekti en la ilobreto Desegni, porĉirkaŭigi la objekton elektatan."
+msgid "You would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9."
+msgstr "Se vi volas vidigi la kalkulon de unuopaj elementoj de formulo, elektu la respektivajn elementojn kaj premu F9."
-#. 2DgbJ
+#. UUMkw
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Apply Heading paragraph styles in Writer with shortcut keys: Ctrl+1 applies Heading 1, Ctrl+2 applies Heading 2, etc."
-msgstr "Apliki titolajn alinestilojn en Verkilo per fulmoklavoj: Stir+1 aplikas Titolon 1, Stir+2 aplikas Titolon 2, ktp."
+msgid "You can protect cells with Format > Cells > Protection. To prevent insert, delete, rename, move/copy of sheets use Tools > Protect Sheet."
+msgstr "Vi povas protekti ĉelojn per Formato > Ĉeloj > Ĉelprotektado. Por malebligi enmeti, forigi, renomi, movi/kopii foliojn, uzu je Iloj > Protekti folion."
-#. VWNyB
+#. 5PZKX
+#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:132
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by applying different page styles on sheets."
-msgstr "Miksu vertikalan kaj horizontalan orientiĝojn en Tabelilo-kalkultabelo aplikante diversajn stilojn al folioj."
+msgid "Write along a curve? Draw the line, double click, type the text, Format > Text Box and Shape > Fontwork."
+msgstr "Por skribi laŭ kurbo, desegnu la linion, duoble alklaku ĝin, tajpu la tekston, Formato > Teksta kadro kaj formo > FontWork."
-#. qkupC
+#. kUidG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:133
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Create different master pages in a presentation template: View > Master Slide and Slide > New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
-msgstr "Krei diversajn ĉefajn paĝojn en prezentaĵa ŝablono: Vido > Ĉefa lumbildo, kaj Lumbildo > Nova ĉefa lumbildo (aŭ per ilobreto aŭ dekstra alklako en lumbilda panelo)."
+msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data > AutoFilter, click the drop-down arrow, and chose ‘Top10’."
+msgstr "Ĉu vi volas vidigi nur la plej altajn valorojn en kalkultabelo? Elektu menuerojn Datumoj > Aŭtomata filtrilo, alklaku la fallistan sagon, kaj elektu je 'Supraj 10'."
-#. mkCBj
+#. KobgM
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:134
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use Page/Slide > Properties > 'Fit object to paper format' in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format."
-msgstr "Uzu Paĝo/Lumbildo > Atributoj > 'Adapti objekton lau papergrando' en Desegnilo aŭ Prezentilo por ŝanĝi grandon de objektoj por ke ili adaptiĝu al via elektita paperformato."
+msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert > Table of Contents (or right-click and Edit the previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
+msgstr ""
-#. pZZxV
+#. JPu6C
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right click and select Edit in the context menu."
-msgstr "Por modifi Autoplay-prezentaĵon, malfermu ĝin kaj, kiam ĝi estas preta, dekstre alklaku kaj elektu Redakti en la kunteksta menuo."
+msgid "With the Navigator you can select & move up/down headings and the text below the heading, in the Navigator and in the document."
+msgstr "Per la Navigilo, vi povas elekti kaj movi supren/malsupren titolojn kaj la tekston sub la titolo, en la Navigilo kaj en la dokumento."
-#. Cs3QP
+#. S9hNt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Rename your slides in Impress to help you define 'Go to page' interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…"
-msgstr "Alinomu viajn lumbildoj en Prezentilo por helpi vin agordi la interagojn 'Iri al paĝo' kaj por havi resumon pli eksplican ol Lumbildo1, Lumbildo2..."
+msgid "To quickly get a math object in Writer type your formula, mark it, and use Insert > Object > Formula to convert the text."
+msgstr "Por rapide akiri matematikan objekton en Verkilo, tajpu vian formulon, marku ĝin, kaj iru al Enmeti > Objekto > Formulo, por konverti la tekston."
-#. FMgGi
+#. Zj7NA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:137
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Play music throughout a slideshow by assigning the sound to the first slide transition without clicking the ‘Apply to All Slides’ button."
-msgstr "Aŭdigu muzikon tra la tuta prezentaĵo agordante sonon al la unua lumbilda transiro sen alklaki la butonon 'Apliki al ĉiuj lumbildoj'."
+msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions."
+msgstr ""
-#. CiFD6
+#. 7kaMQ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "With ‘Slide Show > Custom Slide Show’, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your viewers."
-msgstr ""
+msgid "%PRODUCTNAME has a portable version which gives you mobility. Even without administrator rights on your computer you can install %PRODUCTNAME Portable to your hard drive too."
+msgstr "%PRODUCTNAME havas porteblan version kiu donas al vi moviĝpovon. Eĉ sen la rajtoj de adminstranto ĉe via komputilo, vi povas instali %PRODUCTNAME-porteblan al via diskaparato."
-#. BJ5aN
+#. 4gt6a
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Include a paragraph that is not a title in the table of contents by changing Outline & Numbering in the paragraph settings to an outline level."
-msgstr "Por inkludi alineon kiu ne havas titolon en la enhavtabelo, ŝanĝu je Skemo kaj Numerado, en la alineaj agordoj de skema nivelo."
+msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools > Footnotes and Endnotes > Footnotes tab > Counting."
+msgstr "Verkilo ebligas numeri viajn piednotojn en unu paĝo, ĉapitro, dokumento: Iloj > Piednotoj kaj finnotoj > langeto Finnotoj > Numerado."
-#. zAqfX
+#. XYC2P
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use the Connector tool from the Drawing toolbar in Draw/Impress to create nice flow charts and optionally copy/paste the object into Writer."
-msgstr "Uzu la Konektilon el la Desegna ilobreto en Desegnilo aŭ Prezentilo por krei plaĉajn stirfluajn diagramojn kaj eble kopii/alglui la objekton en Verkilon."
+msgid "Your Writer document didn’t reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Check Tools > Options > %PRODUCTNAME > User Data > First/Last name is not empty."
+msgstr "Se via Verkilo-dokumento ne malfermiĝis kun la tekstakursoro ĉe la sama redakta pozicio kiun ĝ havis kiam vi konservis ĝin? Kontrolu ke, en Iloj > Agordaĵoj > %PRODUCTNAME > Uzulaj datumoj > Unua/Lasta nomo ne estas vaka."
-#. K7wCz
+#. udDRb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the ‘Printable’ flag is not set (right click on the tab and ‘Modify Layer’)."
-msgstr "Ĉu vi volas vidi, sed ne presi, objekton en Desegnilo? Desegnu ĝin sur tavolo por kiu la flago 'Presebla' ne estas markita (dekstre alklaku la tabon kaj 'Ŝanĝi tavolon'."
+msgid "Citation management? Use a 3rd party extension."
+msgstr ""
-#. wL6Qs
+#. XKg8b
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File > Print and select 2 at ‘Pages per sheet’."
-msgstr "Ĉu vi volas presi du vertikalajn paĝojn en unu horizontala (redukti A4 al A5)? Dosiero > Presi, kaj elektu je 2 ĉe 'Paĝoj en folio'."
+msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down Ctrl key and click their tabs before entering."
+msgstr "Ĉu enmeti valoron en la saman lokon en pluraj folioj? Elektu la foliojn: tenu Stir-klavon kaj alklaku iliajn langetojn antaŭ ol enigi."
-#. kf2qS
+#. Nxc6G
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:143
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To get the ‘Vertical Text’ tool in the Drawing toolbar, check Tools > Options > Language Settings > Languages > Default languages > Asian (and make the button visible with right click)."
-msgstr "Por vidigi la ilon 'Vertikala teksto' en la ilobreto Desegnilo, marku je Iloj > Agordaĵoj > Lingvaj agordoj > Lingvoj > Aprioraj lingvoj > Azia, (kaj videbligu la butonon per dekstra alklako)."
+msgid "You can customize the middle mouse button per Tools > Options > %PRODUCTNAME > View > Middle Mouse button."
+msgstr "Vi povas adapti la mezan musbutonon per Iloj > Agordaĵoj > %PRODUCTNAME > Vido > Meza musbutono."
-#. 6soFJ
+#. wL6Qs
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks."
-msgstr ""
+msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File > Print and select 2 at ‘Pages per sheet’."
+msgstr "Ĉu vi volas presi du vertikalajn paĝojn en unu horizontala (redukti A4 al A5)? Dosiero > Presi, kaj elektu je 2 ĉe 'Paĝoj en folio'."
-#. kUidG
+#. Eb85a
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data > AutoFilter, click the drop-down arrow, and chose ‘Top10’."
-msgstr "Ĉu vi volas vidigi nur la plej altajn valorojn en kalkultabelo? Elektu menuerojn Datumoj > Aŭtomata filtrilo, alklaku la fallistan sagon, kaj elektu je 'Supraj 10'."
+msgid "Select an object in the document background via the Select tool in the Drawing toolbar to surround the object to select."
+msgstr "Elektu objekton en la dokumenta fono per la ilo Elekti en la ilobreto Desegni, porĉirkaŭigi la objekton elektatan."
-#. 2DrYx
+#. T3RSB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Unable to modify or delete a custom cell style? Check all sheets, none should be protected."
-msgstr "Ĉu vi ne povas ŝanĝi aŭ forigi propran ĉelstilon? Kontrolu ĉiujn foliojn. Ĉiuj devas esti neprotektitaj."
+msgid "Define texts that you often use as AutoText. You will be able to insert them by their name, shortcut or toolbar in any Writer document."
+msgstr "Difinu ofte uzatajn tekstojn Aŭtomata Teksto. Vi povos enmeti tian laŭ ĝi nomo, fulmoklavo aŭ ilobreto en iu ajn dokumento de Verkilo."
-#. GgzTh
+#. FMgGi
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/autotext.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:147
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to know how many days there are in the current month? Use the DAYSINMONTH(TODAY()) function."
-msgstr "Ĉu vi volas scii kiom da tagoj estas en la aktuala monato? Uzu la funkcion TAGOJENMONATO(HODIAŬ())."
+msgid "Play music throughout a slideshow by assigning the sound to the first slide transition without clicking the ‘Apply to All Slides’ button."
+msgstr "Aŭdigu muzikon tra la tuta prezentaĵo agordante sonon al la unua lumbilda transiro sen alklaki la butonon 'Apliki al ĉiuj lumbildoj'."
-#. F6GrT
+#. 3FFoG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Add background images to spreadsheets via Insert > Image or drag a background from the Gallery, then Format > Arrange > To Background."
-msgstr "Aldonu fonajn bildojn al kalkultabeloj per Enmeti > Bildo, aŭ ŝovu fonon el la Galerio, tiam Formato > Aranĝi > Al fono."
+msgid "%PRODUCTNAME doesn't calculate from left to right but respects the order Parentheses > Exponents > Multiplication > Division > Addition > Subtraction."
+msgstr "%PRODUCTNAME ne kalkulas de maldekstro dekstren, sed respektas la ordon Krampo > Eksponento > Multipliko > Divido > Adicio > Subtraho."
-#. S9hNt
+#. heb7V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:149
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To quickly get a math object in Writer type your formula, mark it, and use Insert > Object > Formula to convert the text."
-msgstr "Por rapide akiri matematikan objekton en Verkilo, tajpu vian formulon, marku ĝin, kaj iru al Enmeti > Objekto > Formulo, por konverti la tekston."
+msgid "Get %PRODUCTNAME documentation and free user guide books at:"
+msgstr "Aliru dokumentojn de %PRODUCTNAME kaj senpagajn manlibrojn por uzantoj ĉe: "
-#. Hf65u
+#. vg9TK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check ‘Print automatically inserted blank pages’ in the print dialog’s %PRODUCTNAME Writer tab."
-msgstr ""
+msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit > Find & Replace: Search = [<|>], Replace = blank and check ‘Regular expressions’ under Other options."
+msgstr "Ĉu vi volas forigi ĉiujn <> kaj konservi la enan tekston? Redakti > Serĉi kaj anstataŭigi: Serĉi = [<|>], Anstataŭigi = vaka, kaj marku je ‘Regulaj esprimoj’ sub Aliaj agordoj."
-#. U2cxc
+#. FrtoH
+#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "The 4th optional parameter of VLOOKUP Calc function indicates whether the first column of data is sorted. If not, enter FALSE or zero."
-msgstr "La 4-a malnepra parametro, de la Tabelilo-funkcio VSERĈO, indikas ĉu ordigi la unuan kolumnon de datumoj. Se ne, enigu je FALSA aŭ 0."
+msgid "Need to present a report written with Writer? File > Send > Outline to Presentation automatically creates a slideshow from the outline."
+msgstr "Ĉu vi prezentos raporton verkitan per Verkilo? Dosiero > Sendi > Skemo al Prezentilo, aŭtomate kreas prezentaĵon el la skemo."
-#. RREkY
+#. ZdyGi
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to show hidden column A? Click a cell in column B, press the left mouse button, move the mouse to the left, release. Then switch it on via Format > Columns > Show."
-msgstr "Ĉu vi volas vidigi kaŝitan kolumnon A? Alklaku ĉelon en kolumno B, premu la maldekstran musbutonon, movu la muson maldekstren, maltenu ĝin. Ŝaltu ĝin per Formato > Kolumnoj > Vidigi."
+msgid "Want to manage the presentation of hyperlinks in a spreadsheet? Insert them with the HYPERLINK function."
+msgstr "Ĉu vi volas mastrumi la vidigon de hiperligiloj en kalkultabelo? Enmetu ilin per la funkcio HIPERLIGILO."
-#. VRgAw
+#. ts3sj
+#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Writer helps you to make backups: with File > Save a Copy you create a new document continuing to work on the original."
-msgstr "Verkilo helpas al vi fari restaŭrkopiojn: per Dosiero > Konservi kopion, vi kreas novan dokumenton kaj daŭre prilaboras la originan."
+msgid "Uncheck Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > View > Zoom: 'Synchronize sheets' so that each sheet in Calc has its own zoom factor."
+msgstr "Malmarku ĉe Iloj > Agordaĵoj > %PRODUCTNAME Tabelilo > Vido > Zomi: 'Sinkronigi folion', por ke ĉiu folio en Tabelilo havu la propran zomfaktoron."
-#. FrtoH
+#. DYcFu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Need to present a report written with Writer? File > Send > Outline to Presentation automatically creates a slideshow from the outline."
-msgstr "Ĉu vi prezentos raporton verkitan per Verkilo? Dosiero > Sendi > Skemo al Prezentilo, aŭtomate kreas prezentaĵon el la skemo."
+msgid "You can set a color for each tab: right-click the tab or use Sheet > Sheet Tab Color."
+msgstr "Vi povas agordi koloron por ĉiu langeto: Dekstre alklaku la langeton aŭ iru al Folio > Koloro de langeto."
-#. Jd6KJ
+#. Ao94h
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:155
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Drag & drop cells from Calc into the normal view of a slide creates a table; into the outline view, each cell creates a line in the outline."
-msgstr "Ŝovi kaj demeti ĉelojn el Tabelilo en la normalan vidon de lumbildo kreas tabelon; en la skeman vidon, ĉiu ĉelo kreas linion en la skemo."
+msgid "Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F9) or dependants (Shift+F5) (or use Tools > Detective). For each hit you go one more step in the chain."
+msgstr "Spuri ĉelojn uzitajn en formulo, antaŭkalkuleroj (Maj+F9) aŭ dependaĵoj (Maj+F5) (aŭ iru al Iloj > Spurilo). Por ĉiu trafo vi iras unu paŝon en la serio."
-#. PDnMn
+#. mJ6Gu
+#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:156
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use Format > Align (or the context menu) for precise positioning of objects in Draw/Impress: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively."
-msgstr "Uzu je Formato > Ĝisrandigi (aŭ la kunteksta menuo) por precize pozicii objektojn en Desegnilo/Prezentilo: ĝi centrigas en la paĝo, se unu objekto estas elektita, aŭ movas la grupon respektive."
+msgid "Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table."
+msgstr "Enmetu kaj numeru viajn formulojn en unu paŝo: tajpu fn kaj F3. Aŭtomata teksto enmetiĝas kun formulo kaj numero vicigitaj en tabelo."
-#. uSwBE
+#. 8rA8u
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Repeat the heading on a subsequent page when a table spans over more than one page with Table > Table Properties > Text Flow > Repeat heading."
-msgstr "Ripetu la titolon en sekva paĝo kiam tabelo ampleksas tra pli ol unu paĝo, per Tabelo > Atributoj > Teksta fluo > Ripeti titolon."
+msgid "You can create an illustration index from object names, not only from captions."
+msgstr "Vi povas krei ilustritan indekson el objektaj nomoj, ne nur el apudskriboj."
-#. 8EnFo
+#. Bqtz5
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/05190000.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use column or row labels in formulas. For example, if you have two columns, ‘Time’ and ‘KM’, use =Time/KM to get minutes per kilometer."
-msgstr "Uzu kolumnajn aŭ vicajn etikedojn en formuloj. Ekzemple, se vi havas du kolumnojn, 'tempo' kaj 'km', uzu =tempo/km por kalkuli minutojn en unu kilometro."
+msgid "Use your Android or iPhone to remotely control your Impress presentation."
+msgstr "Uzu vian Android- aŭ iPhone-poŝtelefonon por fore regi vian Prezentilo-prezentaĵon."
-#. TCaop
+#. GgzTh
+#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:159
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break > Insert and enter the number."
-msgstr "Por ŝanĝi la numeron de paĝo en Verkilo, iru al la atributoj de la unua alineo kaj, ĉe la langeto Teksta fluo, marku je Salto > Enmeti, kaj enigu la numeron."
+msgid "Want to know how many days there are in the current month? Use the DAYSINMONTH(TODAY()) function."
+msgstr "Ĉu vi volas scii kiom da tagoj estas en la aktuala monato? Uzu la funkcion TAGOJENMONATO(HODIAŬ())."
-#. 3Fjtd
+#. z72JP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter."
-msgstr "Ĉu la kursoro iru en la ĉelon dekstre, post enigo valoron en Tabelilo? Uzu la tab-klavon anstataŭ la eniga klavo."
+msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits."
+msgstr "Ĉu viaj numeroj vidiĝas kiel # # # en via kalkultabelo? La kolumno estas tro mallarĝa por montri ĉiujn ciferojn."
-#. 5ZVTy
+#. CZfBh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the ruler."
-msgstr "Vidigu aŭ kaŝu komentojn en Verkilo alklakante la komentbaskulan butonon en la mezurilo."
+msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools > Options > OpenCL."
+msgstr "Enŝaltu masivajn paralelajn kalkulojn de formulaj ĉeloj per Iloj > Agordaĵoj > OpenCL."
-#. wh9AU
+#. zAqfX
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:162
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format > Page > Sheet Tab > Scaling Mode."
-msgstr "Adaptu vian folion aŭ presotajn zonojn per Formato > Paĝo > Folia langeto > Skala reĝimo."
+msgid "Use the Connector tool from the Drawing toolbar in Draw/Impress to create nice flow charts and optionally copy/paste the object into Writer."
+msgstr "Uzu la Konektilon el la Desegna ilobreto en Desegnilo aŭ Prezentilo por krei plaĉajn stirfluajn diagramojn kaj eble kopii/alglui la objekton en Verkilon."
-#. AFkCA
+#. Uq3tZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:163
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Keep column headers of a sheet visible when scrolling lines via View > Freeze Cells > Freeze First Row."
-msgstr "Lasu videblaj kolumnajn titolojn de folio kiam rulumante liniojn per Vido > Fiksi ĉelojn > Fiksi unuan vicon."
+msgid "Your donations support our worldwide community."
+msgstr "Viaj donacoj subtenas nian tutmondan komunumon."
-#. fAEo4
+#. V2QjS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:164
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style) > Text Flow > Breaks and check Insert > Page > Before."
-msgstr "Ĉu viaj ĉapitraj stiloj ĉiam komencigu novan paĝon? Redakti je Titolo1 (alinean stilon) > Teksta fluo > Saltoj, kaj marku je Enmeti > Paĝo > Antaŭ."
+msgid "You want to add x months to a date? Use =EDATE(date;months)."
+msgstr "Ĉu vi volas aldoni x monatojn al dato? Uzu je =EDATO(dato;monatoj)."
-#. kbNhV
+#. hgkux
+#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:165
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to keep the text from, but remove a hyperlink, in Writer? Right click the link and ‘Remove Hyperlink’."
-msgstr "Ĉu konservi la tekston el, sed forigi hiperligilon, en Verkilo? Dekstre alklaku la ligilon kaj 'Forigi hiperligilon'."
+msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use Ctrl+* (numeric key pad)."
+msgstr "Por elekti koneksan ĉelaron, kiu enhavas datumojn, kaj estas ĉirkaŭita de vakaj vico kaj kolumno, uzu Stir+* (en numera klavareto)."
-#. cH5p2
+#. AaWGA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:166
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert > Chart."
-msgstr "Kreu diagramon bazitan sur Verkilo-tabelo, alklakante en la tabelo kaj elektante je Enmeti > Diagramo."
+msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Tools > Options > Language Settings > Language > Date acceptance patterns allows to tweak the pattern."
+msgstr "Ĉu via ŝablono por akcepteblaj datoj ne validas? Iloj > Agordaĵoj > Lingvaj agordoj > Lingvo > Ŝablonoj por akcepteblaj datoj, ebligas adapti la ŝablonon."
-#. GCVdS
+#. yDLpQ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:167
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with Alt key."
-msgstr "Kiel unupaŝe movi kolumnon en Tabelilo inter du aliaj? Alklaku la titolon kaj ĉelon en la kolumo, tenu la musbutonon kaj la Alt-klavon kaj ŝovu al la celo."
+msgid "Want to export formulas to CSV? File > Save As > Type:Text CSV, check ‘Edit filter settings’, and check ‘Save cell formulas’ in the next dialog."
+msgstr "Ĉu eksportu formulojn al CSV? Dosiero > Konservi kiel > Tipo:Teksto CSV, marku je 'Redakti filtrilajn agordojn', kaj marku je 'Konservi ĉelajn formulojn' en la sekva dialogo."
-#. KtRU8
+#. XLN9z
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:168
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete."
-msgstr ""
+msgid "The presenter console is a great feature when working with %PRODUCTNAME Impress. Have you checked it out?"
+msgstr "La Prezentilo-konzolo estas bonega eblo kiam vi laboras per %PRODUCTNAME-Prezentilo."
-#. 6CUNH
+#. KuGKF
+#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:169
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format > Columns."
-msgstr "Por dismeti iun tekston en pluraj kolumnoj, elektu la tekston kaj apliku je Formato > Kolumnoj."
+msgid "To delete multiple comments, select cells with comments and use Sheet > Cell Comments > Delete Comment."
+msgstr ""
-#. iCa4C
+#. SMLUg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:170
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Uncheck Slide Show > Settings > Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation."
-msgstr "Malmarku je Prezentaĵo > Agordaĵoj > Prezentaĵo ĉiam supre, se vi bezonas alian programon vidigi sian fenestron antaŭe de via prezentaĵo."
+msgid "Easily convert your documents to PDF with one click by clicking on the PDF icon in the toolbar."
+msgstr "Facile konvertu viajn dokumentojn al PDF per unu alklako al la PDF-bildsimbolo en la ilobreto."
-#. JrZ68
+#. UwBoZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Select options in Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Formatting Aids > Display to specify which non-printing characters are displayed."
-msgstr "Agordi eblojn en Iloj > Agordaĵoj > %PRODUCTNAME-Verkilo > Formata Asistanto > Vidiga formato, por kiuj nepresendaj signoj vidigi."
+msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter."
+msgstr ""
-#. e9NoK
+#. Tc7Nf
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want the same layout for the screen display and printing? Check Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > General > Use printer metrics for text formatting."
-msgstr "Ĉu vi volas la saman aranĝon por la ekranaspekto kaj por presado? Marku en Iloj > Agordaĵoj > %PRODUCTNAME Tabelilo > Ĝenerala > Uzi presilan metrikon por formati dokumenton."
+msgid "Want to know the valid command line parameters? Start soffice with --help or -h or -?"
+msgstr "Ĉi vi volas scii la validajn komandliniajn parametrojn? Startigu je soofice kun --help aŭ -h aŭ -?"
-#. fB69s
+#. wh9AU
+#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:173
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Customize your footnotes page with Tools > Footnotes and Endnotes…"
-msgstr "Adapti viajn piednotan paĝon per Iloj > Piednotoj kaj finnotoj..."
+msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format > Page > Sheet Tab > Scaling Mode."
+msgstr "Adaptu vian folion aŭ presotajn zonojn per Formato > Paĝo > Folia langeto > Skala reĝimo."
-#. 7JRpP
+#. f7XDu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:174
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)."
-msgstr "Ĉu sumi ĉelon tra pluraj folioj? Referu al la amplekso de folioj, ekzemple, =SUMO(Folio1.A1:Folio3.A1)."
+msgid "Need an unnumbered item in a list? Use 'Insert Unnumbered Entry' in the Bullets and Numbering toolbar."
+msgstr "Ĉu vi bezonas nenumeritan eron en listo? Uzu 'Enmeti nenumeritan elementon' en la ilobreto Buloj kaj numerado."
-#. mBeyc
+#. SJQZu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:175
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, Ctrl+click the target sheet's tab and use Sheet > Fill Cells > Fill Sheets."
-msgstr "Vi povas kopii de unu folio al alia sen la Tondejo. Elektu la zonon kopiotan, Stir+alklaku la langeton de la cela folio kaj uzu je Folio > Plenigi ĉelojn > Plenigi foliojn."
+msgid "You can rotate cells table orientation with Table > Properties… > Text Flow > Text orientation."
+msgstr "Vi povas turni la orientiĝon de ĉela tabelo per Tabelo > Atributoj... > Teksta fluo > Teksta orientiĝo. "
-#. XKg8b
+#. Vi6L8
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:176
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down Ctrl key and click their tabs before entering."
-msgstr "Ĉu enmeti valoron en la saman lokon en pluraj folioj? Elektu la foliojn: tenu Stir-klavon kaj alklaku iliajn langetojn antaŭ ol enigi."
+msgid "In %PRODUCTNAME Draw to change the 0/0 point of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace."
+msgstr "En %PRODUCTNAME-Desegnilo, por ŝanĝi la 0/0-punton de la mezuriloj, ŝovu la intersekcon de la du mezuriloj, en la supra maldekstra angulo, en la laborspacon."
-#. xfHwX
+#. GCVdS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:177
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)"
-msgstr "Alklaku kolumnan kampon (vico) pivottabelon kaj premu je F12 por grupigi datumojn. Elektoj adaptiĝas al enhavo: Dato (monato, kvaronjaro, jaro) numero (klasoj)"
+msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with Alt key."
+msgstr "Kiel unupaŝe movi kolumnon en Tabelilo inter du aliaj? Alklaku la titolon kaj ĉelon en la kolumo, tenu la musbutonon kaj la Alt-klavon kaj ŝovu al la celo."
-#. CAu5B
+#. 3xJeA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:178
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit > Find & Replace > Paragraph Styles, select the style > Find All and read the number from the status bar."
-msgstr "Ĉu nombri vortojn por nur unu alinestilo? En Redakti > Serĉi kaj anstataŭigi > Alineaj stiloj, elektu la stilon > Serĉi ĉiujn, kaj legu la nombron el la stata breto."
+msgid "Automatically mark alphabetical index entries using a concordance file."
+msgstr "Aŭtomate marku alfabetajn indekserojn per dosiero de kongruado."
-#. PVW26
+#. PDnMn
+#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Toolbars are contextual - they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View > Toolbars."
-msgstr ""
+msgid "Use Format > Align (or the context menu) for precise positioning of objects in Draw/Impress: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively."
+msgstr "Uzu je Formato > Ĝisrandigi (aŭ la kunteksta menuo) por precize pozicii objektojn en Desegnilo/Prezentilo: ĝi centrigas en la paĝo, se unu objekto estas elektita, aŭ movas la grupon respektive."
-#. mJ6Gu
+#. 8EHG6
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:180
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table."
-msgstr "Enmetu kaj numeru viajn formulojn en unu paŝo: tajpu fn kaj F3. Aŭtomata teksto enmetiĝas kun formulo kaj numero vicigitaj en tabelo."
+msgid "Don't use tabs to space items on a Writer document. Depending on what you are trying to do, a borderless table can be a better choice."
+msgstr "Ne uzu tabojn por apartigi erojn en Verkilo-dokumento. Depende de tio, kion vi provas fari, senbordera tabelo povas esti pli taŭga elekto."
-#. 2JEeU
+#. QBFCi
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:181
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To automatically number your table rows in Writer, select the relevant column, then apply a numbering style from List Styles."
-msgstr "Por aŭtomate numeri tabelajn vicojn en Verkilo, elektu la koncernan kolumnon, kaj apliki numeradan stilon el Listaj Stiloj."
+msgid "No need to scroll through the list at Tools > Customize > Keyboard to find a shortcut: just type it."
+msgstr "Ne necesas rulumi tra la listo ĉe Iloj > Adapti > Klavaro, por serĉi fulmoklavon: simple tajpi ĝin."
-#. ZkFQK
+#. tRiF9
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format > Print Ranges > Clear."
-msgstr ""
+msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > AutoCaption."
+msgstr "%PRODUCTNAME povas aŭtomate aldoni numeritan titolon kiam vi enmetas objektojn. Vidu en Iloj > Agordaĵoj > %PRODUCTNAME Verkilo > Aŭtomata apudskribo."
-#. oLfsS
+#. CK78J
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01041100.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools > AutoCorrect > AutoCorrect Options > Options > Ignore double spaces."
-msgstr ""
+msgid "With %PRODUCTNAME you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Mail Merge Email."
+msgstr "Per %PRODUCTNAME vi povas uzi vian konton ĉe Google Mail por kunfandi retpoŝtojn. Iru al Iloj > Agordaĵoj > %PRODUCTNAME Verkilo > Retpoŝta kunfando."
-#. HAJzv
+#. AFkCA
+#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Transpose a writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special > Formatted text in Writer."
-msgstr "Transponi Verkilo-tabelon? Kopiu kaj algluu en Tabelilo, transponu per kopii/alglui speciale, tiam en Verkilo, kopii/alglui speciale > Formatita teksto. "
+msgid "Keep column headers of a sheet visible when scrolling lines via View > Freeze Cells > Freeze First Row."
+msgstr "Lasu videblaj kolumnajn titolojn de folio kiam rulumante liniojn per Vido > Fiksi ĉelojn > Fiksi unuan vicon."
-#. 4gt6a
+#. DKgo9
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools > Footnotes and Endnotes > Footnotes tab > Counting."
-msgstr "Verkilo ebligas numeri viajn piednotojn en unu paĝo, ĉapitro, dokumento: Iloj > Piednotoj kaj finnotoj > langeto Finnotoj > Numerado."
+msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples under Tools > Macros > Edit Macros."
+msgstr ""
-#. sesCH
+#. 2DgbJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Left-handed? Enable Tools > Options > Language Settings > Languages > Asian and check Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > View > Ruler > Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
-msgstr "Ĉu maldekstramanulo? En Iloj > Agordaĵoj > Lingvaj agordoj > Lingvoj > marku je Azia, kaj en Iloj > Agordaĵoj > %PRODUCTNAME Verkilo > Vido > Mezurilo > Ĝisrandigita dekstren, kiu vidigas la rulumilon maldekstre."
+msgid "Apply Heading paragraph styles in Writer with shortcut keys: Ctrl+1 applies Heading 1, Ctrl+2 applies Heading 2, etc."
+msgstr "Apliki titolajn alinestilojn en Verkilo per fulmoklavoj: Stir+1 aplikas Titolon 1, Stir+2 aplikas Titolon 2, ktp."
-#. 3igBz
+#. ZPCG5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:187
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools > Options > Language Settings > Languages > Complex text and check Sheet > Right-To-Left."
-msgstr "Por vidigi la rulumilon maldekstre, enŝaltu en Iloj > Agordaĵoj > Lingvaj agordoj > Lingvoj > Kompleksa teksto, Folio > De dekstro maldekstren."
+msgid "Don't get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content."
+msgstr "Ne perdiĝu en grandaj dokumentoj. Uzu la Navigilon (F5) por trovi vojon tra la enhavo."
-#. z72JP
+#. mbSCR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits."
-msgstr "Ĉu viaj numeroj vidiĝas kiel # # # en via kalkultabelo? La kolumno estas tro mallarĝa por montri ĉiujn ciferojn."
+msgid "Edit > Find & Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+Ctrl+S."
+msgstr "Redakti > Serĉi kaj Anstataŭigi ebligas al vi rekte enmeti specialajn signojn: dekstre alkaku en eniga kampo aŭ premu je Maj+Stir+S."
-#. RnLN7
+#. KzFc9
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use Ctrl+Alt+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr "Stir+Alt+Maj+V estas por alglui la enhavon de la tondejo kiel neformatitan kekston."
+msgid "Need custom contents for metadata properties? File > Properties > Custom Properties tab lets you create what you want."
+msgstr "Ĉu vi bezonas propran enhavon por metadatumaj atributoj? Dosiero > Atributoj > langeto Propraj atributoj, ebligas al vi krei kion vi volas."
-#. 6BkfD
+#. K7wCz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:190
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title etc."
-msgstr "Dum vi redaktas ĉelon, vi povas dekstre alklaki kaj enmeti kampojn: Dato, Nomo de folio, Titolo de dokumento, ktp."
+msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the ‘Printable’ flag is not set (right click on the tab and ‘Modify Layer’)."
+msgstr "Ĉu vi volas vidi, sed ne presi, objekton en Desegnilo? Desegnu ĝin sur tavolo por kiu la flago 'Presebla' ne estas markita (dekstre alklaku la tabon kaj 'Ŝanĝi tavolon'."
-#. zk8hh
+#. MprUW
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can restarts the slide show after a pause specified at Slide Show > Slide Show Settings > Loop and repeat."
-msgstr "Vi povas restartigi la prezentadon post paŭzo agordita ĉe: Vidigu prezentaĵon > Prezentaĵa agordaro > Ripeti post."
+msgid "To insert the current date in your document, use Insert > Field > Date."
+msgstr ""
-#. oTcn3
+#. CnFFa
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Can't see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll."
+msgid "Got many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View > Images and charts."
msgstr ""
-#. hDiRV
+#. tJ8Yf
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Often create one document from another? Consider using a template."
-msgstr ""
+msgid "Use Sheet > Fill Cells > Random Number to generate a random series based on various distributions."
+msgstr "Uzu Folio > Plenigi ĉelojn > Hazarda numero por generi hazardan serion bazitan sur diversaj distribuaĵoj."
-#. 3HqPJ
+#. Cs3QP
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/02140700.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:194
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "New versions of %PRODUCTNAME don't only bring new features and bug fixes. They also include security patches. Stay safe, and keep yourself updated!"
-msgstr ""
+msgid "Rename your slides in Impress to help you define 'Go to page' interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…"
+msgstr "Alinomu viajn lumbildoj en Prezentilo por helpi vin agordi la interagojn 'Iri al paĝo' kaj por havi resumon pli eksplican ol Lumbildo1, Lumbildo2..."
-#. Gb6qN
+#. 2LDLr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:195
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to duplicate the above line? Press Ctrl + D or use Sheet > Fill Cells > Fill Down."
-msgstr "Ĉu vi volas duobligi la linion super la aktuala? Premu je Stir+D aŭ uzu Folio >Plenigi ĉelojn > Malsupre."
+msgid "Chapter numbering dialog lets you set text to be displayed before the chapter number. For example, type 'Chapter ' to display 'Chapter 1'"
+msgstr "La dialogo Ĉapitra numerado ebligas al vi agordi tekston vidigotan antaŭ la ĉapitra numero. Ekzemple, tajpu 'Capitro' por vidigi 'Ĉapitro 1'."
-#. bY97E
+#. HAJzv
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can easily optimize your table per Table > Size > Distribute Rows / Columns Evenly."
-msgstr "Vi povas facile optimumigi vian tabelon per Tabelo > Grando > Egale distribui vicojn / kolumnojn."
+msgid "Transpose a writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special > Formatted text in Writer."
+msgstr "Transponi Verkilo-tabelon? Kopiu kaj algluu en Tabelilo, transponu per kopii/alglui speciale, tiam en Verkilo, kopii/alglui speciale > Formatita teksto. "
-#. CBWKE
+#. kf2qS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table > Size > Optimal Row Height / Column Width."
-msgstr ""
+msgid "To get the ‘Vertical Text’ tool in the Drawing toolbar, check Tools > Options > Language Settings > Languages > Default languages > Asian (and make the button visible with right click)."
+msgstr "Por vidigi la ilon 'Vertikala teksto' en la ilobreto Desegnilo, marku je Iloj > Agordaĵoj > Lingvaj agordoj > Lingvoj > Aprioraj lingvoj > Azia, (kaj videbligu la butonon per dekstra alklako)."
-#. ZPCG5
+#. mmG7g
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Don't get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content."
-msgstr "Ne perdiĝu en grandaj dokumentoj. Uzu la Navigilon (F5) por trovi vojon tra la enhavo."
+msgid "To quickly zoom in on range selection, right click on the zoom part of the status bar and choose Optimal."
+msgstr "Por rapide zomi al amplekselekto, dekstre alklaku en la zoma parto de la stata breto kaj elektu je Optimuma."
-#. oQspb
+#. FDNiA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:199
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table > AutoFormat."
-msgstr "Vi povas uzi stilojn por koherigi la tabelojn en via dokumento. Elektu el la antaŭe difinitaj Stiloj (F11) aŭ per Tabelo > Aŭtomate formati."
+msgid "You can sign existing PDF files and also verify those signatures."
+msgstr "Vi povas subskribi ekzistantajn PDF-dosierojn kaj kontroli tiujn subskribojn."
-#. UwBoZ
+#. hDiRV
+#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter."
+msgid "Often create one document from another? Consider using a template."
msgstr ""
-#. pCVDm
+#. G67DB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format > Page, Page > Layout settings > Table alignment."
-msgstr "Ĉu vi volas centrigi ĉelojn en presota paĝo en Tabelilo? Formato > Paĝo, Paĝo > Aranĝa agordaro > Tabela ĝisrandigo."
+msgid "Use Format > Conditional Formatting > Manage in Calc to find out which cells have been defined with conditional formatting."
+msgstr "Uzu je Formato > Kondiĉa formatado > Bonteni, en Tabelilo por eltrovi kiuj ĉeloj estas agorditaj kun kondiĉa formatado."
-#. W5Tge
+#. PXeKp
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/05120000.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:202
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can show formulas instead of results with View > Show Formula (or Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > View > Display > Formulas)."
-msgstr "Vi povas vidigi formulojn anstataŭ rezultojn per Vido > Vidigi formulon (alternative Iloj > Agordaĵoj > %PRODUCTNAME Tabelilo > Vido > Vidigi > Formuloj)."
+msgid "Tools > Detective > Mark Invalid Data highlights all cells in the sheet that contain values outside the validation rules."
+msgstr "Iloj > Spurilo > marku nevalidajn datumojn emfazante ĉiujn ĉelojn en la folio kiuj enhavas valorojn ekster la validigaj reguloj."
-#. 5sBZ6
+#. vxF2B
+#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:203
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit > Go To Page… or press Ctrl+G."
-msgstr "Ĉu vi volas salti al specifa paĝo laŭ ties numero? Alklaku la plejmaldekstran statbreteron, aŭ iru al Redakti > Iri al paĝo... aŭ tajpu Stir+G."
+msgid "Use font embedding for greater interoperability with other office suites at File > Properties > Font."
+msgstr "Enkorpigu tiparon por plibona kunfunkcipovo kun aliaj oficejaj programaroj ĉe Dosiero > Atributoj > Tiparo."
-#. TQVRS
+#. jAcd5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:204
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "With Tools > AutoText > AutoText > Import you can select a Word document or a template containing the AutoText entries that you want to import."
-msgstr ""
+msgid "To convert a formula into static values you don’t need to copy/paste; use Data > Calculate > Formula to Value."
+msgstr "Por konverti formulon en statikajn valorojn, ne necesas kopii/alglui; uzu Datumoj > Kalkuli > Formulo al valoro."
-#. PdQNF
+#. EB2Af
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:205
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format > Cells, Number > Fraction."
-msgstr "Vi povas vidigi numeron kiel frakcion (0.125 = 1/8): per Formato > Ĉeloj, Numero > Frakcio."
+msgid "You can reformat all comments in a document by clicking the down arrow in a comment and choose 'Format all Comments'."
+msgstr "Vi povas reformati ĉiujn komentojn en dokumento, alklakante la malsupran sagon en komento kaj elektante je 'Formati ĉiujn komentojn'."
-#. q8fo2
+#. e9NoK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:206
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To print the notes of your slides go to File > Print > Impress tab and select Notes under Document > Type."
-msgstr "Por presi la notojn pri viaj lumbildoj, iru al Dosiero > Presi > langeto Prezentilo, kaj sub Dokumento > Tipo, elektu Notojn."
+msgid "Want the same layout for the screen display and printing? Check Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > General > Use printer metrics for text formatting."
+msgstr "Ĉu vi volas la saman aranĝon por la ekranaspekto kaj por presado? Marku en Iloj > Agordaĵoj > %PRODUCTNAME Tabelilo > Ĝenerala > Uzi presilan metrikon por formati dokumenton."
-#. MFv5S
+#. VRgAw
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:207
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can move an object to another layer by holding it until its edges flash, then drag it to the tab of the layer you want to move it to."
-msgstr "Vi povas movi objekton al malsama tavolo, tenante ĝin ĝis fulmas ĝiaj eĝoj, kaj ŝovante ĝin al la langeto de la cela tavolo."
+msgid "Writer helps you to make backups: with File > Save a Copy you create a new document continuing to work on the original."
+msgstr "Verkilo helpas al vi fari restaŭrkopiojn: per Dosiero > Konservi kopion, vi kreas novan dokumenton kaj daŭre prilaboras la originan."
-#. GB4SU
+#. pA7RB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
+#, c-format
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit > Find & Replace > Search > [a-z]{10,} > Other Options > check Regular expressions."
+msgid "When you're creating a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or -2pt or +5pt)."
msgstr ""
-#. CnGrD
+#. fPRWC
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Make it easy to insert a picture in a Writer template by Insert > Fields > More fields > Functions > PlaceHolder > Image. One click to select an image."
-msgstr "Faciligu enmeti bildon en Verkilo-ŝablonon per Enmeti > Kampoj > Pliaj kampoj > Funkcioj > Lokokupilo > Bildo. Unufoje alklaku por elekti bildon."
+msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except ‘Comments’ in dialog. Use Operations ‘Add’ to not override existing content."
+msgstr "Por kopii komenton sen perdi la enhavon de la cela ĉelo, uzu je Alglui speciale, kaj malmarku ĉion escepte de 'Komentoj' en la dialogo. Uzu je Operacioj 'Aldoni' por ne anstataŭigi enhavon."
-#. QPCrg
+#. xjw6K
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Create a master document from the current Writer document? File > Send > Create Master Document (sub-documents are created depending of outline)."
-msgstr "Ĉu kreu ĉefan dokumenton el la aktuala Verkilo-dokumento? Dosiero > Sendi > Krei ĉefan dokumenton (subdokumentoj estas kreataj depende de skemo)."
+msgid "Batch convert your MS Office documents to OpenDocument format by the Document Converter wizard in menu File > Wizards > Document converter."
+msgstr "Staple konverti viajn MS-Office-dokumentojn al la formato OpenDokument per la konvertila asistanto en la menuo Dosiero > Asistantoj > Dokumenkonvertilo."
-#. AaWGA
+#. 6BkfD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:211
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Tools > Options > Language Settings > Language > Date acceptance patterns allows to tweak the pattern."
-msgstr "Ĉu via ŝablono por akcepteblaj datoj ne validas? Iloj > Agordaĵoj > Lingvaj agordoj > Lingvo > Ŝablonoj por akcepteblaj datoj, ebligas adapti la ŝablonon."
+msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title etc."
+msgstr "Dum vi redaktas ĉelon, vi povas dekstre alklaki kaj enmeti kampojn: Dato, Nomo de folio, Titolo de dokumento, ktp."
-#. FuG8M
+#. Kbxu5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:212
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using just the shortcut Ctrl+Shift+X (remove direct character formats)."
+msgid "Need to move a Writer table? Table > Select > Table and Insert > Frame > Frame and move where you want."
msgstr ""
-#. MG7Pu
+#. TQVRS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To search in several spreadsheets, select them before you start the search."
+msgid "With Tools > AutoText > AutoText > Import you can select a Word document or a template containing the AutoText entries that you want to import."
msgstr ""
-#. ZZZZo
+#. QfRph
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:214
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to change spell checking for some part of the text? Click in the language zone of the status bar or better, apply a style."
-msgstr "Ĉu vi volas ŝanĝi literumkontroladon por iu parto de la teksto? Alklaku en la lingva zono de la stata breto, aŭ pli bone, apliku stilon."
+msgid "Do not insert manual breaks to separate two paragraphs. Rather change Indents & Spacing > Spacing > Below paragraph at the style/paragraph properties."
+msgstr "Ne enmetu manajn saltojn por apartigi du alineojn. Prefere ŝanĝu al Krommarĝenoj kaj interspacoj > Interspacoj > Sub alineo, ĉe la stilo/alineaj atributoj."
-#. sjzXg
+#. pWFvY
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Date/time value is just a number of days since a chosen day zero; in the number, integer part represents date, and fractional part is time (elapsed part of a day), with 0.5 representing noon."
-msgstr ""
+msgid "Keep the zeros before a number by using the 'leading zeroes' cell format option or format the cell as text before entering the number."
+msgstr "Por montri la nulojn antaŭ numero, uzu la ĉelformatan eblon 'antaŭaj nuloj', aŭ formatu la ĉelon kiel tekston antaŭ ol enigi la numeron."
-#. KzFc9
+#. jkXFE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Need custom contents for metadata properties? File > Properties > Custom Properties tab lets you create what you want."
-msgstr "Ĉu vi bezonas propran enhavon por metadatumaj atributoj? Dosiero > Atributoj > langeto Propraj atributoj, ebligas al vi krei kion vi volas."
+msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar."
+msgstr "Ĉu reiri al apriora, aplikinte listan stilon? Alklaku Bulojn aŭ Numeradon ek/for, en la formatada ilobreto."
-#. iDe8y
+#. ZkFQK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Insert your metadata in your document with Insert > Fields > More Fields… > Document or DocInformation."
-msgstr "Enmeti viajn metadatumojn per Enmeti > Kampoj > Pliaj kampoj... > Dokumento aŭ Dokumenta Informo."
+msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format > Print Ranges > Clear."
+msgstr ""
-#. KuGKF
+#. F6GrT
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:218
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To delete multiple comments, select cells with comments and use Sheet > Cell Comments > Delete Comment."
-msgstr ""
+msgid "Add background images to spreadsheets via Insert > Image or drag a background from the Gallery, then Format > Arrange > To Background."
+msgstr "Aldonu fonajn bildojn al kalkultabeloj per Enmeti > Bildo, aŭ ŝovu fonon el la Galerio, tiam Formato > Aranĝi > Al fono."
-#. cCnpG
+#. BtaBD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9."
-msgstr "Se vi volas vidigi la kalkulon de unuopaj elementoj de formulo, elektu la respektivajn elementojn kaj premu F9."
+msgid "In Calc use TRIMMEAN() to return the mean of a data set excluding the highest and lowest values."
+msgstr "En Tabelilo uzu la funkcion MEZUMO.REDUKTITA por liveri la mezumon de datumaro ekskludante la plej altan kaj plej malaltan valorojn."
-#. SJQZu
+#. U2cxc
+#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can rotate cells table orientation with Table > Properties… > Text Flow > Text orientation."
-msgstr "Vi povas turni la orientiĝon de ĉela tabelo per Tabelo > Atributoj... > Teksta fluo > Teksta orientiĝo. "
+msgid "The 4th optional parameter of VLOOKUP Calc function indicates whether the first column of data is sorted. If not, enter FALSE or zero."
+msgstr "La 4-a malnepra parametro, de la Tabelilo-funkcio VSERĈO, indikas ĉu ordigi la unuan kolumnon de datumoj. Se ne, enigu je FALSA aŭ 0."
-#. CnFFa
+#. PVW26
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:221
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Got many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View > Images and charts."
+msgid "Toolbars are contextual - they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View > Toolbars."
msgstr ""
-#. PTWfR
+#. QPCrg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:222
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Shift+Ctrl+Del deletes from cursor to the end of the current sentence."
-msgstr ""
+msgid "Create a master document from the current Writer document? File > Send > Create Master Document (sub-documents are created depending of outline)."
+msgstr "Ĉu kreu ĉefan dokumenton el la aktuala Verkilo-dokumento? Dosiero > Sendi > Krei ĉefan dokumenton (subdokumentoj estas kreataj depende de skemo)."
-#. f7XDu
+#. pCVDm
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:223
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Need an unnumbered item in a list? Use 'Insert Unnumbered Entry' in the Bullets and Numbering toolbar."
-msgstr "Ĉu vi bezonas nenumeritan eron en listo? Uzu 'Enmeti nenumeritan elementon' en la ilobreto Buloj kaj numerado."
+msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format > Page, Page > Layout settings > Table alignment."
+msgstr "Ĉu vi volas centrigi ĉelojn en presota paĝo en Tabelilo? Formato > Paĝo, Paĝo > Aranĝa agordaro > Tabela ĝisrandigo."
-#. SqN7S
+#. dpyeU
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:224
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list's arrow in the row/col header and select sort method: ascending, descending, or custom."
-msgstr "Ĉu ordigi pivottabelon? Alklaku la fallistan sagon en la vico/kolumna titolo kaj elektu ordigan metodon: kreska, malkreska, aŭ propra."
+msgid "Frames can be linked so that the text can flow from one to the other as in desktop publishing."
+msgstr "Eblas ligi kadrojn por ke teksto fluu el unu al alia, kiel en perkomputila eldonado ."
-#. QfRph
+#. cH5p2
+#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Do not insert manual breaks to separate two paragraphs. Rather change Indents & Spacing > Spacing > Below paragraph at the style/paragraph properties."
-msgstr "Ne enmetu manajn saltojn por apartigi du alineojn. Prefere ŝanĝu al Krommarĝenoj kaj interspacoj > Interspacoj > Sub alineo, ĉe la stilo/alineaj atributoj."
+msgid "Create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert > Chart."
+msgstr "Kreu diagramon bazitan sur Verkilo-tabelo, alklakante en la tabelo kaj elektante je Enmeti > Diagramo."
-#. XYC2P
+#. JrZ68
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Your Writer document didn’t reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Check Tools > Options > %PRODUCTNAME > User Data > First/Last name is not empty."
-msgstr "Se via Verkilo-dokumento ne malfermiĝis kun la tekstakursoro ĉe la sama redakta pozicio kiun ĝ havis kiam vi konservis ĝin? Kontrolu ke, en Iloj > Agordaĵoj > %PRODUCTNAME > Uzulaj datumoj > Unua/Lasta nomo ne estas vaka."
+msgid "Select options in Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Formatting Aids > Display to specify which non-printing characters are displayed."
+msgstr "Agordi eblojn en Iloj > Agordaĵoj > %PRODUCTNAME-Verkilo > Formata Asistanto > Vidiga formato, por kiuj nepresendaj signoj vidigi."
-#. JPu6C
+#. 5sBZ6
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "With the Navigator you can select & move up/down headings and the text below the heading, in the Navigator and in the document."
-msgstr "Per la Navigilo, vi povas elekti kaj movi supren/malsupren titolojn kaj la tekston sub la titolo, en la Navigilo kaj en la dokumento."
+msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit > Go To Page… or press Ctrl+G."
+msgstr "Ĉu vi volas salti al specifa paĝo laŭ ties numero? Alklaku la plejmaldekstran statbreteron, aŭ iru al Redakti > Iri al paĝo... aŭ tajpu Stir+G."
-#. 3FFoG
+#. ULATG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "%PRODUCTNAME doesn't calculate from left to right but respects the order Parentheses > Exponents > Multiplication > Division > Addition > Subtraction."
-msgstr "%PRODUCTNAME ne kalkulas de maldekstro dekstren, sed respektas la ordon Krampo > Eksponento > Multipliko > Divido > Adicio > Subtraho."
+msgid "%PRODUCTNAME supports over 150 languages."
+msgstr "%PRODUCTNAME subtenas pli ol 150 lingvojn."
-#. Wx8QG
+#. iCa4C
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can change the default function in the status bar: right click on the area."
-msgstr "Vi povas ŝanĝi la aprioran funkcion en la stata breto: dekstre alklaku la zonon."
+msgid "Uncheck Slide Show > Settings > Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation."
+msgstr "Malmarku je Prezentaĵo > Agordaĵoj > Prezentaĵo ĉiam supre, se vi bezonas alian programon vidigi sian fenestron antaŭe de via prezentaĵo."
-#. YVF2y
+#. WAUSY
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:230
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You do not want to print all columns? Hide or group the ones you do not need."
-msgstr "Ĉu presi ĉiujn kolumnojn? Kaŝu aŭ grupigu tiujn, kiujn vi ne bezonas."
+msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit > Find & Replace > Other options > Attributes > Font weight."
+msgstr "Ĉu vi volas serĉi grasajn vortojn en dokumento de Verkilo? Redakti > Serĉi kaj anstataŭigi > Aliaj agordoj> Atributoj > Tipara pezo."
-#. p4AK6
+#. 4FepF
+#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use Shift+Space to select the current row and Ctrl+Space to select the current column."
-msgstr "Uzu Maj+Spaceto por elekti la aktualan vicon kaj Stir+Spaceto por elekti la aktualan kolumnon."
+msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools > Sort."
+msgstr "Vi povas ordigi alineojn aŭ tabelajn vicojn alfabete aŭ numere per Iloj > Ordigi."
-#. MprUW
+#. xBnL6
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/06100000.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To insert the current date in your document, use Insert > Field > Date."
-msgstr ""
+msgid "Click at the beginning (end) of a section and press Alt+Enter to insert a paragraph before (after) the section."
+msgstr "Alklaku ĉe la komenco (fino) de sekcio kaj premu je Alt+Enigi por enmeti alineon antaŭ (post) la sekcio."
-#. xBnL6
+#. GDXZ2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Click at the beginning (end) of a section and press Alt+Enter to insert a paragraph before (after) the section."
-msgstr "Alklaku ĉe la komenco (fino) de sekcio kaj premu je Alt+Enigi por enmeti alineon antaŭ (post) la sekcio."
+msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents - check it out."
+msgstr ""
-#. DYcFu
+#. tvpFN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can set a color for each tab: right-click the tab or use Sheet > Sheet Tab Color."
-msgstr "Vi povas agordi koloron por ĉiu langeto: Dekstre alklaku la langeton aŭ iru al Folio > Koloro de langeto."
+msgid "Calculate loan repayments with Calc: eg. PMT(2%/12;36;2500) interest rate per payment period 2%/12, 36 months, loan amount 2500."
+msgstr "Kalkuli pruntaĵajn repagojn per Tabelilo: ekzemple PAGO(2%/12;36;2500) intereza elcento por pagoperiodo 2%/12, 36 monatoj, pruntaĵo 2500."
-#. DKgo9
+#. CGTuj
+#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:235
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples under Tools > Macros > Edit Macros."
-msgstr ""
+msgid "Can not get what you want with VLOOKUP? With INDEX and MATCH you can do everything!"
+msgstr "Ĉi vi sukcesis per VSERĈO? Per INDEKSO kaj KONGRUI vi povas fari ĉion!"
-#. KobgM
+#. RREkY
+#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:236
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert > Table of Contents (or right-click and Edit the previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
-msgstr ""
+msgid "Want to show hidden column A? Click a cell in column B, press the left mouse button, move the mouse to the left, release. Then switch it on via Format > Columns > Show."
+msgstr "Ĉu vi volas vidigi kaŝitan kolumnon A? Alklaku ĉelon en kolumno B, premu la maldekstran musbutonon, movu la muson maldekstren, maltenu ĝin. Ŝaltu ĝin per Formato > Kolumnoj > Vidigi."
-#. 2LDLr
+#. TCaop
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Chapter numbering dialog lets you set text to be displayed before the chapter number. For example, type 'Chapter ' to display 'Chapter 1'"
-msgstr "La dialogo Ĉapitra numerado ebligas al vi agordi tekston vidigotan antaŭ la ĉapitra numero. Ekzemple, tajpu 'Capitro' por vidigi 'Ĉapitro 1'."
+msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break > Insert and enter the number."
+msgstr "Por ŝanĝi la numeron de paĝo en Verkilo, iru al la atributoj de la unua alineo kaj, ĉe la langeto Teksta fluo, marku je Salto > Enmeti, kaj enigu la numeron."
-#. BZQeF
+#. AgQyA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools > Detective > Trace Dependents (Shift+F5)."
-msgstr "Ĉu vi volas scii ĉu iu ĉelo estas menciita en formuloj de aliaj ĉeloj? Iloj > Spurilo > Spuri Dependaĵojn (Maj+F5)."
+msgid "Run %PRODUCTNAME in any browser via rollApp."
+msgstr "Rulu je %PRODUCTNAME en ajna foliumilo per rollApp."
-#. Nxc6G
+#. mPz5B
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can customize the middle mouse button per Tools > Options > %PRODUCTNAME > View > Middle Mouse button."
-msgstr "Vi povas adapti la mezan musbutonon per Iloj > Agordaĵoj > %PRODUCTNAME > Vido > Meza musbutono."
+msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:"
+msgstr "Ĉu stranga erarkodo en Tabelilo, Eraro: kaj sekva numero? Ĉi tiu paĝo klarigas."
-#. DtGX7
+#. BJ5aN
+#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format > Print Ranges > Edit."
-msgstr "Por ripeti vicojn/kolumnojn en ĉiuj paĝoj, iru al Formato > Presotaj zonoj > Redakti."
+msgid "Include a paragraph that is not a title in the table of contents by changing Outline & Numbering in the paragraph settings to an outline level."
+msgstr "Por inkludi alineon kiu ne havas titolon en la enhavtabelo, ŝanĝu je Skemo kaj Numerado, en la alineaj agordoj de skema nivelo."
-#. 6ToPj
+#. Jx7Fr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Need to precisely position? Alt+arrow Keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel."
-msgstr ""
+msgid "Apart from table of contents, %PRODUCTNAME can create Alphabetical, Illustrations, Tables, Objects, Bibliography, User-Defined indexes."
+msgstr "Krom la enhavolisto, %PRODUCTNAME povas krei indeksojn alfabetajn, ilustraĵajn, tabelajn, objektajn, bibliografiajn, uzulajn."
-#. 79aDb
+#. 2DrYx
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/indices_toc.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Choose ‘Hierarchical View’ in the Styles sidebar to see the relation between styles."
-msgstr ""
+msgid "Unable to modify or delete a custom cell style? Check all sheets, none should be protected."
+msgstr "Ĉu vi ne povas ŝanĝi aŭ forigi propran ĉelstilon? Kontrolu ĉiujn foliojn. Ĉiuj devas esti neprotektitaj."
-#. XS2jF
+#. gPJMT
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View > Fields Names (or Ctrl + F9)."
-msgstr "Vi povas baskuli inter la kampaj nomoj kaj la aktuala valoro per Vido > Kampaj nomoj (aŭ Stir+F9)."
+msgid "You need to fill a serie? Select the cell range and Sheet > Fill Cells > Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill."
+msgstr "Ĉu vi volas plenigi serion? Elektu la ĉelaron kaj iru al Folio > Plenigi ĉelojn > Plenigi serion, kaj elektu inter Linia, Kreska, Dato kaj Aŭtomate plenigi."
-#. pA7RB
+#. BZQeF
+#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244
-#, c-format
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "When you're creating a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or -2pt or +5pt)."
-msgstr ""
+msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools > Detective > Trace Dependents (Shift+F5)."
+msgstr "Ĉu vi volas scii ĉu iu ĉelo estas menciita en formuloj de aliaj ĉeloj? Iloj > Spurilo > Spuri Dependaĵojn (Maj+F5)."
-#. jkXFE
+#. QeBjt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar."
-msgstr "Ĉu reiri al apriora, aplikinte listan stilon? Alklaku Bulojn aŭ Numeradon ek/for, en la formatada ilobreto."
+msgid "In the replace input field of auto correct options you can use the wildcards .*"
+msgstr "En la kampo anstataŭigi enigon, de aŭtomataj korektaj agordoj, vi povas uzi la ĵokerojn .*"
-#. CSTuK
+#. Gb6qN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Configure use of the Ctrl key to open hyperlinks? Tools > Options > %PRODUCTNAME > Security > Options > ‘Ctrl+click required to open hyperlinks’."
-msgstr ""
+msgid "Want to duplicate the above line? Press Ctrl + D or use Sheet > Fill Cells > Fill Down."
+msgstr "Ĉu vi volas duobligi la linion super la aktuala? Premu je Stir+D aŭ uzu Folio >Plenigi ĉelojn > Malsupre."
-#. rC8Cj
+#. MG7Pu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Annoyed by the 'marching ants' around cells in Calc? Press escape to stop them; the copied content will remain available for pasting."
+msgid "To search in several spreadsheets, select them before you start the search."
msgstr ""
-#. R3UCa
+#. Jd6KJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To quickly insert or delete rows, select the desired number of rows (or columns) and press Ctrl+ to add or Ctrl- to delete."
-msgstr "Por rapide enigi aŭ forigi vicojn, elektu la deziratan nombron da vicoj (aŭ kolumnoj) kaj premu Stir+ por aldoni aŭ Stir- por forigi."
+msgid "Drag & drop cells from Calc into the normal view of a slide creates a table; into the outline view, each cell creates a line in the outline."
+msgstr "Ŝovi kaj demeti ĉelojn el Tabelilo en la normalan vidon de lumbildo kreas tabelon; en la skeman vidon, ĉiu ĉelo kreas linion en la skemo."
-#. hgkux
+#. oLfsS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use Ctrl+* (numeric key pad)."
-msgstr "Por elekti koneksan ĉelaron, kiu enhavas datumojn, kaj estas ĉirkaŭita de vakaj vico kaj kolumno, uzu Stir+* (en numera klavareto)."
+msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools > AutoCorrect > AutoCorrect Options > Options > Ignore double spaces."
+msgstr ""
-#. XjPKb
+#. 3Fjtd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Ctrl+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets."
-msgstr ""
+msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter."
+msgstr "Ĉu la kursoro iru en la ĉelon dekstre, post enigo valoron en Tabelilo? Uzu la tab-klavon anstataŭ la eniga klavo."
-#. 5PZKX
+#. 3igBz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Write along a curve? Draw the line, double click, type the text, Format > Text Box and Shape > Fontwork."
-msgstr "Por skribi laŭ kurbo, desegnu la linion, duoble alklaku ĝin, tajpu la tekston, Formato > Teksta kadro kaj formo > FontWork."
+msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools > Options > Language Settings > Languages > Complex text and check Sheet > Right-To-Left."
+msgstr "Por vidigi la rulumilon maldekstre, enŝaltu en Iloj > Agordaĵoj > Lingvaj agordoj > Lingvoj > Kompleksa teksto, Folio > De dekstro maldekstren."
-#. 4dSh2
+#. gqs9W
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To enable macro recording, check Tools > Options > %PRODUCTNAME > Advanced > Enable macro recording."
-msgstr "Por enŝalti registri makroojn, marku je Iloj > Agordaĵoj > %PRODUCTNAME > Specialaj > Ebligi registri makroojn."
+msgid "Drag a formatted object to the Styles and Formatting window. A dialog box opens, just enter the name of the new style."
+msgstr "Ŝovu formatadan objekton al la fenestro Stiloj kaj Formatado. Dialogujo malfermiĝas. Simple enigu la nomon de la nova stilo."
-#. QeBjt
+#. 3HqPJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:253
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "In the replace input field of auto correct options you can use the wildcards .*"
-msgstr "En la kampo anstataŭigi enigon, de aŭtomataj korektaj agordoj, vi povas uzi la ĵokerojn .*"
+msgid "New versions of %PRODUCTNAME don't only bring new features and bug fixes. They also include security patches. Stay safe, and keep yourself updated!"
+msgstr ""
-#. yDLpQ
+#. cmz6r
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to export formulas to CSV? File > Save As > Type:Text CSV, check ‘Edit filter settings’, and check ‘Save cell formulas’ in the next dialog."
-msgstr "Ĉu eksportu formulojn al CSV? Dosiero > Konservi kiel > Tipo:Teksto CSV, marku je 'Redakti filtrilajn agordojn', kaj marku je 'Konservi ĉelajn formulojn' en la sekva dialogo."
-
-#. QBFCi
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255
-msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "No need to scroll through the list at Tools > Customize > Keyboard to find a shortcut: just type it."
-msgstr "Ne necesas rulumi tra la listo ĉe Iloj > Adapti > Klavaro, por serĉi fulmoklavon: simple tajpi ĝin."
-
-#. rxScp
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256
-msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To quickly zoom in the selection, press / (divide key) on the number pad. Press * to restore entire page in screen."
-msgstr "Por rapide zomi en la elektaĵo, premu / (divida klavo) en la numera klavareto. Premu je * por restaŭri la tutan paĝon en la ekrano."
-
-#. mmG7g
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:257
-msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To quickly zoom in on range selection, right click on the zoom part of the status bar and choose Optimal."
-msgstr "Por rapide zomi al amplekselekto, dekstre alklaku en la zoma parto de la stata breto kaj elektu je Optimuma."
-
-#. EB2Af
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258
-msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can reformat all comments in a document by clicking the down arrow in a comment and choose 'Format all Comments'."
-msgstr "Vi povas reformati ĉiujn komentojn en dokumento, alklakante la malsupran sagon en komento kaj elektante je 'Formati ĉiujn komentojn'."
-
-#. jAcd5
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259
-msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To convert a formula into static values you don’t need to copy/paste; use Data > Calculate > Formula to Value."
-msgstr "Por konverti formulon en statikajn valorojn, ne necesas kopii/alglui; uzu Datumoj > Kalkuli > Formulo al valoro."
-
-#. K8HjK
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
-msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Find all expressions in brackets per Edit > Find & Replace > Find > \\([^)]+\\) (check ‘Regular expressions’)"
-msgstr "Serĉu ĉiujn espriojn en rondaj krampoj per Redakti > Serĉi kaj anstataŭigi > Serĉi \\([^)]+\\) (marku je 'Regulaj esprimoj')"
-
-#. 7qKkg
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261
-msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via Tools > Options > View > User Interface."
+msgid "Developing new XSLT and XML filters?"
msgstr ""
#. hsZPg
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:264
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:257
msgctxt "STR_HELP_LINK"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
msgstr "%PRODUCTNAME-Helpo"
#. NG4jW
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:265
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258
msgctxt "STR_MORE_LINK"
msgid "More info"
msgstr "Pli da informo"
#. CB6ie
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:266
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Tip of the Day"
msgstr ""
@@ -3972,53 +3944,53 @@ msgid "Other Characters..."
msgstr "Aliaj signoj..."
#. YjEAy
-#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:9
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:24
msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig"
msgid "Expert Configuration"
msgstr "Altnivela agordaro"
+#. GBiPy
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:43
+msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redakti"
+
+#. 2uM3W
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:56
+msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
+msgid "Reset"
+msgstr "Reagordi"
+
#. EhpWF
-#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:49
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:149
msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
msgid "_Search"
msgstr "Serĉi"
#. BMohC
-#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:82
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:195
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
msgid "Preference Name"
msgstr "Prefera nomo"
#. PiV9t
-#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:97
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:214
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
msgid "Property"
msgstr "Atributo"
#. g6RFE
-#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:110
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:227
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. BYBgx
-#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:123
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
msgid "Value"
msgstr "Valoro"
-#. GBiPy
-#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:170
-msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
-msgid "Edit"
-msgstr "Redakti"
-
-#. 2uM3W
-#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:183
-msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
-msgid "Reset"
-msgstr "Reagordi"
-
#. B8FF9
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:8
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog"
@@ -4176,7 +4148,7 @@ msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL"
msgstr "Vortoj kun DU KOmencaj MAjuskoj aŭ mINUSKLA kOMENCO"
#. qjPVK
-#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:47
+#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:46
msgctxt "acorreplacepage|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "Anstataŭigi"
@@ -4920,61 +4892,61 @@ msgid "Any"
msgstr "Ajna"
#. E3FFR
-#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:188
+#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:192
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4"
msgid "Operating system:"
msgstr "Operaciumo:"
#. TCSFy
-#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:201
+#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:205
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label5"
msgid "Version:"
msgstr "Versio:"
#. Bm5M5
-#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:214
+#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:218
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label6"
msgid "OpenCL vendor:"
msgstr "OpenCL-vendisto:"
#. Mu3FY
-#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:227
+#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:231
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7"
msgid "Device:"
msgstr "Aparato:"
#. MQ4B7
-#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:240
+#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:244
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8"
msgid "Driver version:"
msgstr "Versio de pelilo:"
#. VxVBK
-#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:258
+#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:262
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bledittitle"
msgid "Edit OpenCL Blacklist Entry"
msgstr "Redakti OpenCL-nigralistan elementon"
#. 87CDw
-#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:269
+#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:273
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bladdtitle"
msgid "Create OpenCL Blacklist Entry"
msgstr "Krei OpenCL-nigralistan elementon"
#. QWF5M
-#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:280
+#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:284
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wledittitle"
msgid "Edit OpenCL Whitelist Entry"
msgstr "Redakti OpenCL-blankalistan elementon"
#. Y5tn9
-#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:291
+#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:295
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wladdtitle"
msgid "Create OpenCL Whitelist Entry"
msgstr "Krei OpenCL-blankalistan elementon"
#. 7mQJL
-#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:306
+#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:310
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label1"
msgid "OpenCL Information"
msgstr "OpenCL-informo"
@@ -5160,19 +5132,19 @@ msgid "Hyphenation"
msgstr "Vortdivido"
#. 8Fp43
-#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:99
+#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:103
msgctxt "breaknumberoption|beforelabel"
msgid "Characters Before Break"
msgstr "Signoj antaŭ salto"
#. p6cfZ
-#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:138
+#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:142
msgctxt "breaknumberoption|afterlabel"
msgid "Characters After Break"
msgstr "Signoj post salto"
#. sAo4B
-#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:177
+#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:181
msgctxt "breaknumberoption|minimallabel"
msgid "Minimal Word Length"
msgstr "Minimuma vortlongo"
@@ -5364,7 +5336,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "Atributoj"
#. GHYEV
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1025
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1023
msgctxt "bulletandposition|label"
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardo"
@@ -6378,85 +6350,85 @@ msgid "Pick a Color"
msgstr "Elekti koloron"
#. mjiGo
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:278
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:281
msgctxt "colorpickerdialog|redRadiobutton"
msgid "_Red:"
msgstr "_Ruĝo:"
#. TkTSB
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:294
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:297
msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton"
msgid "_Green:"
msgstr "_Verdo:"
#. 5FGfv
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:310
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:313
msgctxt "colorpickerdialog|blueRadiobutton"
msgid "_Blue:"
msgstr "_Bluo:"
#. 2nFsj
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:364
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:370
msgctxt "colorpickerdialog|label2"
msgid "Hex _#:"
msgstr "Deksesuma _#:"
#. sD6YC
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:393
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:400
msgctxt "colorpickerdialog|label1"
msgid "RGB"
msgstr "RVB"
#. wGrVM
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:432
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:439
msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton"
msgid "H_ue:"
msgstr "Kolortono:"
#. C4GE3
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:448
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:455
msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton"
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Satureco:"
#. NXs9w
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:464
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:471
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
msgid "Bright_ness:"
msgstr "Heleco:"
#. B7RjF
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:522
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:532
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
msgid "HSB"
msgstr "KSB"
#. sesZZ
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:562
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:572
msgctxt "colorpickerdialog|label5"
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Cejano:"
#. Gw7rx
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:577
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:587
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Malvo:"
#. Uv2KG
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:592
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:602
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Flava:"
#. aFvbe
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:607
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:617
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
msgid "_Key:"
msgstr "Ŝ_losilo:"
#. mxFDw
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:673
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:687
msgctxt "colorpickerdialog|label4"
msgid "CMYK"
msgstr "CMFŜ"
@@ -7044,25 +7016,25 @@ msgid "_Language:"
msgstr "Lingvo:"
#. WWwmQ
-#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:191
+#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:193
msgctxt "editdictionarydialog|word_label"
msgid "_Word"
msgstr "Vorto"
#. okMAh
-#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:205
+#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:207
msgctxt "editdictionarydialog|replace_label"
msgid "_Replace By"
msgstr "Anstataŭigi per"
#. D7JJT
-#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:334
+#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:336
msgctxt "editdictionarydialog|newreplace"
msgid "_New"
msgstr "Nova"
#. K2Sst
-#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:348
+#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:350
msgctxt "editdictionarydialog|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Forigi"
@@ -7897,139 +7869,139 @@ msgid "File"
msgstr "Dosiero"
#. QfZFH
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:130
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:129
msgctxt "gradientpage|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "Modifi"
#. 7ipyi
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:157
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:156
msgctxt "gradientpage|label1"
msgid "Gradient"
msgstr "Kolortransiro"
#. GPnwG
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:205
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:204
msgctxt "gradientpage|typeft"
msgid "_Type:"
msgstr "Tipo:"
#. 8Qjgv
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:221
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:220
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Linear"
msgstr "Linia"
#. fgBSm
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:222
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:221
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Axial"
msgstr "Aksa"
#. FGjhA
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:223
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:222
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Radial"
msgstr "Radiusa"
#. VGtK3
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:224
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:223
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Elipsoido"
#. 7FRe4
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:225
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:224
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Quadratic"
msgstr "Kvadrata"
#. wQDTv
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:226
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:225
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Square"
msgstr "Kvadrato"
#. BBKZM
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:253
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:252
msgctxt "gradientpage|incrementft"
msgid "Increment:"
msgstr "Alkremento:"
#. F5dVt
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:278
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:277
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
msgid "A_utomatic"
msgstr "Aŭtomate"
#. LAhqj
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:310
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:309
msgctxt "gradientpage|centerft"
msgid "Center ( X / Y ):"
msgstr "Centrigi ( X / Y ) :"
#. ZZ7yo
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:375
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:374
msgctxt "gradientpage|borderft"
msgid "_Border:"
msgstr "_Bordero:"
#. cGXmA
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:428
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
msgctxt "gradientpage|angleft"
msgid "A_ngle:"
msgstr "_Angulo:"
#. tFEUh
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:471
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:470
msgctxt "gradientpage|colortoft"
msgid "_To Color:"
msgstr "Al-koloro"
#. TQFE8
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:514
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:513
msgctxt "gradientpage|colorfromft"
msgid "_From Color:"
msgstr "De-koloro"
#. RNhur
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:552
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:551
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
msgstr "Centrigi X"
#. qkLcz
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:566
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:565
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
msgstr "Centrigi Y"
#. VX2bJ
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:580
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:579
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
msgid "From color percentage"
msgstr "De kolora elcento"
#. 3qVyC
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:594
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:593
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to"
msgid "To color percentage"
msgstr "Al kolora elcento"
#. 58WB2
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:619
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:618
msgctxt "gradientpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "Agordoj"
#. 5mDZm
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:668
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:667
msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Ekzemplo"
#. e2Ai2
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:690
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:689
msgctxt "gradientpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭvido"
@@ -8041,145 +8013,145 @@ msgid "New Dictionary"
msgstr "Nova vortaro"
#. iqNN4
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:99
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:102
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "Nomo:"
#. S2WpP
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:130
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:134
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1"
msgid "Dictionary"
msgstr "Vortaro"
#. yNExs
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:8
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:16
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Hangul/hanja konverto"
#. kh2or
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:97
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:105
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1"
msgid "Original"
msgstr "Origina"
#. P2Lhg
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:122
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:130
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3"
msgid "Word"
msgstr "Vorto"
#. JQfs4
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:150
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:159
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find"
msgid "_Find"
msgstr "Serĉi"
#. 3NS8C
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:172
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:181
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4"
msgid "Suggestions"
msgstr "Proponoj"
#. ECK62
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:265
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:274
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#. xfRqM
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:285
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:294
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
msgid "Hanja above"
msgstr "Hanja supre"
#. Crewa
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:301
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:310
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
msgid "Hanja below"
msgstr "Hanja malsupre"
#. haBun
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:317
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
msgid "Hangul above"
msgstr "Hangul supre"
#. FfFPC
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:333
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:342
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
msgid "Hangul below"
msgstr "Hangul malsupre"
#. ZG2Bm
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:346
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
msgid "_Hangul/Hanja"
msgstr "_Hangul/Hanja"
#. xwknP
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:363
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:372
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
msgid "Hanja (Han_gul)"
msgstr "Hanja (Hangul)"
#. 6guxd
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:379
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:388
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
msgid "Hang_ul (Hanja)"
msgstr "Hangul (Hanja)"
#. 6CDaz
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:409
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:418
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
msgid "Conversion"
msgstr "Konvertado"
#. mctf7
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:426
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:435
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
msgid "Hangul _only"
msgstr "Nur hangulo"
#. r3HDY
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:442
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:451
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
msgid "Hanja onl_y"
msgstr "Nur Hanja"
#. db8Nj
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:479
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:488
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore"
msgid "_Ignore"
msgstr "Malatenti"
#. QTqcN
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:495
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:504
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
msgid "Always I_gnore"
msgstr "Ĉiam malatenti"
#. MVirc
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:509
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:518
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "Anstataŭigi"
#. DwnC2
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:523
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:532
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
msgid "Always R_eplace"
msgstr "Ĉiam anstataŭigi"
#. 7eniE
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:537
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:546
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar"
msgid "Replace b_y character"
msgstr "Abstataŭigi laŭ signo"
#. t2RXx
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:553
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:562
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
msgid "Options..."
msgstr "Agordaĵoj..."
@@ -8197,13 +8169,13 @@ msgid "Book"
msgstr "Libro"
#. uPgna
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:216
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:217
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2"
msgid "Original"
msgstr "Origina"
#. ZiDNN
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:325
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:330
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3"
msgid "Suggestions"
msgstr "Proponoj"
@@ -8801,91 +8773,91 @@ msgid "Floating Frame Properties"
msgstr "Atributoj de ŝvebanta kadro"
#. 6Zg6E
-#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:133
msgctxt "insertfloatingframe|label6"
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"
#. QFERc
-#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:141
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:146
msgctxt "insertfloatingframe|label7"
msgid "Contents:"
msgstr "Enhavo:"
#. ExCGU
-#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:150
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:155
msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr "Foliumi..."
#. CFNgz
-#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:193
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:198
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron"
msgid "On"
msgstr "Ŝaltita"
#. RTCXH
-#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:210
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:215
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff"
msgid "Off"
msgstr "For"
#. iucHE
-#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:227
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:232
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbarauto"
msgid "Automatic"
msgstr "Aŭtomata"
#. NTDhm
-#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:250
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:255
msgctxt "insertfloatingframe|label1"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Rulumskalo"
#. 9DUFs
-#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:283
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:288
msgctxt "insertfloatingframe|borderon"
msgid "On"
msgstr "Ŝaltita"
#. P9vwv
-#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:300
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:305
msgctxt "insertfloatingframe|borderoff"
msgid "Off"
msgstr "For"
#. xBDSb
-#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:326
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:331
msgctxt "insertfloatingframe|label2"
msgid "Border"
msgstr "Bordero"
#. RAz7e
-#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:362
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:367
msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel"
msgid "Width:"
msgstr "Larĝo:"
#. DMLy9
-#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:375
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:380
msgctxt "insertfloatingframe|heightlabel"
msgid "Height:"
msgstr "Alto:"
#. EEPAq
-#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:409
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:416
msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth"
msgid "Default"
msgstr "Apriora"
#. dQ8BY
-#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:424
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:431
msgctxt "insertfloatingframe|defaultheight"
msgid "Default"
msgstr "Apriora"
#. YqkF7
-#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:445
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:452
msgctxt "insertfloatingframe|label3"
msgid "Padding"
msgstr "Ŝtopado"
@@ -8897,43 +8869,43 @@ msgid "Insert OLE Object"
msgstr "Enmeti OLE-objekton"
#. APCbM
-#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:100
+#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:103
msgctxt "insertoleobject|createnew"
msgid "Create new"
msgstr "Krei novan"
#. g7yF2
-#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:117
+#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:120
msgctxt "insertoleobject|createfromfile"
msgid "Create from file"
msgstr "Krei el dosiero"
#. JcNDd
-#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:197
+#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:200
msgctxt "insertoleobject|label1"
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo de objekto"
#. GYhtz
-#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:242
+#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:246
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
msgstr "Serĉi..."
#. PL3Eq
-#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:255
+#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:259
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
msgid "Link to file"
msgstr "Ligi al dosiero"
#. G8yfb
-#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:270
+#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:274
msgctxt "insertoleobject|asicon"
msgid "Display as icon"
msgstr "Vidigi kiel bildsimbolon"
#. ry68g
-#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:292
+#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:296
msgctxt "insertoleobject|label2"
msgid "File"
msgstr "Dosiero"
@@ -9017,31 +8989,31 @@ msgid "Java start _parameter"
msgstr "Ĝava komenca parametro"
#. bbrtf
-#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:132
+#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:133
msgctxt "javastartparametersdialog|label5"
msgid "Assig_ned start parameters"
msgstr "Atribuitaj komencaj parametroj"
#. 87Ysi
-#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:184
+#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:185
msgctxt "javastartparametersdialog|label6"
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
msgstr "Ekzemple: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
#. F3A9L
-#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:194
+#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:195
msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn"
msgid "_Add"
msgstr "Aldoni"
#. sNSWD
-#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:215
+#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:216
msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn"
msgid "_Edit"
msgstr "Redakti"
#. fUGmG
-#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:230
+#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:231
msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn"
msgid "_Remove"
msgstr "Forigi"
@@ -12364,271 +12336,271 @@ msgid "Graphics Output"
msgstr "Grafika eligaĵo"
#. MkBGP
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:170
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:175
msgctxt "optviewpage|label13"
msgid "Icons in men_us:"
msgstr "Bildsimboloj en menuoj:"
-#. evVAC
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:184
-msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
+#. XKRM7
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:190
+msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Automatic"
msgstr "Aŭtomata"
-#. 36Dg2
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:185
-msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
+#. Fbyi9
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:191
+msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Hide"
-msgstr "Kaŝi"
+msgstr "Kaŝi"
-#. aE3Cq
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:186
-msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
+#. WTgFx
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:192
+msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Show"
msgstr "Vidigi"
#. MmGQL
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:199
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:216
msgctxt "optviewpage|label10"
msgid "Shortcuts in context menus:"
msgstr "Fulmoklavoj en kuntekstaj menuoj:"
-#. XKRM7
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:213
-msgctxt "optviewpage|menuicons"
+#. evVAC
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:231
+msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Automatic"
msgstr "Aŭtomata"
-#. Fbyi9
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:214
-msgctxt "optviewpage|menuicons"
+#. 36Dg2
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:232
+msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Hide"
-msgstr "Kaŝi"
+msgstr "Kaŝi"
-#. WTgFx
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:215
-msgctxt "optviewpage|menuicons"
+#. aE3Cq
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:233
+msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Show"
msgstr "Vidigi"
#. FC7XW
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:231
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:255
msgctxt "optviewpage|label3"
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
#. B6DLD
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:262
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:286
msgctxt "optviewpage|showfontpreview"
msgid "Show p_review of fonts"
msgstr "Vidigi tiparan antaŭvidon"
#. uZALs
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:283
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:307
msgctxt "optviewpage|label5"
msgid "Font Lists"
msgstr "Tiparaj listoj"
#. mjFDT
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:338
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:362
msgctxt "optviewpage|label8"
msgid "Toolbar icon _size:"
msgstr "Ilobreta lumbilda grando:"
#. 8CiB5
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:353
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:377
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Automatic"
msgstr "Aŭtomata"
#. HEZbQ
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:354
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:378
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Galaxy"
msgstr "Galaksio"
#. RNRKB
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:355
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:379
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "High Contrast"
msgstr "Forta kontrasto"
#. GYEwo
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:356
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:380
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Tango"
msgstr "Tanga"
#. fr4NS
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:357
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:381
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Oxygen"
msgstr "Oksigena"
#. CGhUk
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:358
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:382
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Classic"
msgstr "Klasika"
#. biYuj
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:359
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:383
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Sifr"
msgstr "SIFR"
#. Erw8o
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:360
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:384
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Breeze"
msgstr "Venteto"
#. R5bS2
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:373
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:397
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Aŭtomata"
#. LEpgg
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:374
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:398
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Small"
msgstr "Malgranda"
#. q4LX3
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:375
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:399
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Large"
msgstr "Granda"
#. oYDs8
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:376
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:400
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
msgstr "Grandega"
#. anMTd
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:389
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:413
msgctxt "optviewpage|label6"
msgid "Icon s_tyle:"
msgstr "Bildsimbola stilo:"
#. 2FKuk
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:400
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:424
msgctxt "optviewpage|aafont"
msgid "Screen font antialiasin_g"
msgstr "Ekrantipara glatigo"
#. dZtx2
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:418
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:442
msgctxt "optviewpage|label9"
msgid "Sidebar _icon size:"
msgstr "Grando de flankbreta bildsimbolo:"
#. CsRM4
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:432
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:456
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Aŭtomata"
#. wMYTk
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:433
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:457
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
msgstr "Malgranda"
#. AFBcQ
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:434
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:458
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Large"
msgstr "Granda"
#. 7VF5A
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:447
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:471
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "_Notebookbar icon size:"
msgstr "Grando de notlibra breta bildsimbolo:"
#. LxFLY
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:461
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:485
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Aŭtomata"
#. oKQEA
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:462
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:486
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
msgstr "Malgranda"
#. JHk7X
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:463
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:487
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
msgstr "Granda"
#. 7dYGb
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:482
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:506
msgctxt "optviewpage|aafrom"
msgid "fro_m:"
msgstr "el:"
#. sdcEk
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:523
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:547
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "User Interface"
msgstr "Uzinterfaco"
#. gCyzZ
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:560
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:584
msgctxt "optviewpage|label11"
msgid "Mouse _positioning:"
msgstr "Musa lokado:"
#. aiFQd
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:574
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:598
msgctxt "optviewpage|label12"
msgid "Middle mouse _button:"
msgstr "Meza musbutono:"
#. 3rdJa
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:590
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:614
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "Default button"
msgstr "Apriora butono"
#. 6UedG
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:591
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:615
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "Dialog center"
msgstr "Dialogcentrejo"
#. UHeFm
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:592
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:616
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "No automatic positioning"
msgstr "Neniu aŭtomata lokado"
#. GCAp5
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:607
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:631
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "No function"
msgstr "Neniu funkcio"
#. 2b59y
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:608
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:632
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Automatic scrolling"
msgstr "Aŭtomate rulumi"
#. 8ELrc
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:609
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:633
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Alglui tondujon"
#. NbJKy
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:625
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:649
msgctxt "optviewpage|label4"
msgid "Mouse"
msgstr "Muso"
@@ -13969,19 +13941,19 @@ msgid "Interactive Screenshot Annotation"
msgstr "Interaga ekrankopia prinotaĵo"
#. Qu2bh
-#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:39
+#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:42
msgctxt "screenshotannotationdialog|save"
msgid "Save Screenshot..."
msgstr "Konservi ekrankopion..."
#. BsP7f
-#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:67
+#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:70
msgctxt "screenshotannotationdialog|label2"
msgid "Click the widgets to add annotation:"
msgstr "Alklaku la fenestraĵojn por aldoni prinotaĵon:"
#. F4dCG
-#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:93
+#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:98
msgctxt "screenshotannotationdialog|label1"
msgid "Paste the following markup into the help file:"
msgstr "Algluu la jenan markolingvaĵon en la helpdosieron:"
@@ -14395,25 +14367,25 @@ msgid "Similarity Search"
msgstr "Serĉi similecon"
#. rtS5w
-#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:109
+#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:108
msgctxt "similaritysearchdialog|label2"
msgid "_Exchange characters:"
msgstr "Interŝanĝi signojn:"
#. MDhTd
-#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:123
+#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:122
msgctxt "similaritysearchdialog|label3"
msgid "_Add characters:"
msgstr "Enigi signojn:"
#. LZcB3
-#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:137
+#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:136
msgctxt "similaritysearchdialog|label4"
msgid "_Remove characters:"
msgstr "Forigi signojn:"
#. 22YmN
-#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:149
+#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:148
msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox"
msgid "_Combine"
msgstr "Kombini"
@@ -14545,61 +14517,61 @@ msgid "Special Characters"
msgstr "Specialaj signoj"
#. FEFAp
-#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:39
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:27
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "Enmeti"
#. CLtzq
-#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:107
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:110
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
msgid "Subset:"
msgstr "Subaro:"
#. mPCRR
-#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:121
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:124
msgctxt "specialcharacters|fontft"
msgid "Font:"
msgstr "Tiparo:"
#. 3LCFE
-#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:135
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:138
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
msgstr "Serĉi:"
#. LxRMr
-#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:221
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:226
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
msgid "Hexadecimal:"
msgstr "Deksesuma:"
#. XFFYD
-#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:274
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:280
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
msgid "Decimal:"
msgstr "Dekuma:"
#. UAnec
-#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:298
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:305
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aldoni al la preferataj aplikaĵoj"
#. REwcC
-#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:302
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:309
msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text"
msgid "Maximum Limit: 16 Characters"
msgstr "Maksimuma limo: 16 signoj"
#. ti8sG
-#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:349
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:356
msgctxt "specialcharacters|symboltext1"
msgid "Recent Characters:"
msgstr "Lastaj signoj:"
#. LQZ7q
-#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:583
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:590
msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2"
msgid "Favorite Characters:"
msgstr "Favorataj signoj:"
@@ -15719,4 +15691,3 @@ msgstr "Libra reĝimo"
msgctxt "zoomdialog|label1"
msgid "View Layout"
msgstr "Vidigi aranĝon"
-