aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eo/sd/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/eo/sd/messages.po')
-rw-r--r--source/eo/sd/messages.po136
1 files changed, 68 insertions, 68 deletions
diff --git a/source/eo/sd/messages.po b/source/eo/sd/messages.po
index 1b1c824b933..caed9c9b8bc 100644
--- a/source/eo/sd/messages.po
+++ b/source/eo/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-26 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-08 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/eo/>\n"
"Language: eo\n"
@@ -5593,7 +5593,7 @@ msgstr "Daŭro"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:139
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|duration"
msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field."
-msgstr ""
+msgstr "Enigu la nombron da sekundoj dum kiuj vidigi la aktualan bildon. Tiu eblo disponeblas nur se vi elektis la eblon Rastruma objekto, en la kampo Animacia grupo."
#. B5sxX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:152
@@ -5605,7 +5605,7 @@ msgstr "Bildonumero"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:159
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|numbitmap"
msgid "Indicates the position of the current image in the animation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Indikas la pozicion de la aktuala bildo en la animacia serio."
#. ACaXa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:180
@@ -5617,7 +5617,7 @@ msgstr "Unua bildo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:184
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the first image in the animation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Saltas al la unua bildo en la animacia serio."
#. UBvzL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:198
@@ -5629,7 +5629,7 @@ msgstr "Retroen"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:202
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|prev"
msgid "Plays the animation backwards."
-msgstr ""
+msgstr "Retroludas la animacion."
#. TcVGb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:216
@@ -5641,7 +5641,7 @@ msgstr "Ĉesi"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:220
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|stop"
msgid "Stops playing the animation."
-msgstr ""
+msgstr "Haltas ludi la animacion."
#. BSGMb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:234
@@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Spekti"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:238
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|next"
msgid "Plays the animation."
-msgstr ""
+msgstr "Ludas la animacion."
#. QBaGj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:252
@@ -5665,7 +5665,7 @@ msgstr "Lasta bildo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:256
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the last image in the animation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Saltas al la lasta bildo en la animacia serio."
#. 963iG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:311
@@ -5677,7 +5677,7 @@ msgstr "Grupa objekto"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:320
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|group"
msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Kunmetas bildojn en unu objekton por ke ili moveblas kiel grupo. Oni ankoraŭ povas redakti unuopajn objektojn duoble alklakante la grupon en la lumbildo."
#. Cn8go
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:331
@@ -5689,7 +5689,7 @@ msgstr "Rastruma objekto"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:340
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|bitmap"
msgid "Combines images into a single image."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinas bildojn en unu bildon."
#. TjdBX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:358
@@ -5755,7 +5755,7 @@ msgstr "Malsupre dekstre"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:383
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|alignment"
msgid "Aligns the images in your animation."
-msgstr ""
+msgstr "Ĝisrandigas la bildojn en via animacio."
#. EFWzn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:404
@@ -5773,7 +5773,7 @@ msgstr "Apliki objekton"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:448
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|getone"
msgid "Adds selected object(s) as a single image."
-msgstr ""
+msgstr "Aldonas elektita(j)n objekto(j)n kiel unu bildon."
#. f6tL5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:462
@@ -5785,7 +5785,7 @@ msgstr "Unuope apliki objektojn"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:466
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|getall"
msgid "Adds an image for each selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Aldonas bildon por ĉiu elektita objekto."
#. VGN4f
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:493
@@ -5803,7 +5803,7 @@ msgstr "Forigi aktualan bildon"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:536
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|delone"
msgid "Deletes current image from the animation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Forigas la aktualan bildon el la animacia serio."
#. riYDF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:550
@@ -5815,7 +5815,7 @@ msgstr "Forigi ĉiujn bildojn"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:554
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|delall"
msgid "Deletes all of the images in the animation."
-msgstr ""
+msgstr "Forigas ĉiujn bildojn en la animacio."
#. QGvVC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:575
@@ -5833,13 +5833,13 @@ msgstr "Krei"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:624
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|create"
msgid "Inserts the animation into the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Enmetas la animacion en la aktualan lumbildon."
#. RbsTq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:644
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|DockingAnimation"
msgid "Creates a custom animation on the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Kreas propran animacion en la aktuala lumbildo."
#. VYjBF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:12
@@ -5935,13 +5935,13 @@ msgstr "Apliki al ĉiuj"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:33
msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply_all"
msgid "Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides."
-msgstr ""
+msgstr "Aplikas la agordojn al ĉiuj lumbildoj en via prezentaĵo, inkluzive la rilataj ĉefaj lumbildoj."
#. eaqgU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:52
msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply"
msgid "Applies the current settings to the selected slides."
-msgstr ""
+msgstr "Aplikas la aktualajn agordojn al la elektitaj lumbildoj."
#. WcG5C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:145
@@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr "Notoj kaj flugfolioj"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:219
msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|HeaderFooterDialog"
msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides."
-msgstr ""
+msgstr "Aldonas aŭ ŝanĝas tekston en lokokupiloj ĉe la supro kaj la malsupro de lumbildoj kaj ĉefaj lumbildoj."
#. BgFsS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:35
@@ -5971,7 +5971,7 @@ msgstr "Paĝokapo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:44
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_cb"
msgid "Adds the text that you enter in the Header text box to the top of the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Aldonas la tekston kiun vi enigas en la kampo Titola teksto, al la supro de la lumbildo."
#. Qktzq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:64
@@ -5983,7 +5983,7 @@ msgstr "Paĝokapa teksto:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:83
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_text"
msgid "Adds the text that you enter to the top of the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Aldonas la tekston kiun vi enigas, al la supro de la lumbildo."
#. ruQCk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:105
@@ -5995,7 +5995,7 @@ msgstr "Dato kaj horo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:113
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_cb"
msgid "Adds the date and time to the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Aldonas la daton kaj tempon al la lumbildo."
#. LDq83
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:137
@@ -6007,13 +6007,13 @@ msgstr "Fiksita"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:149
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_fixed"
msgid "Displays the date and time that you enter in the text box."
-msgstr ""
+msgstr "Vidigas la daton kaj tempon kiujn vi enigas en la teksta kampo."
#. Nycig
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:170
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_value"
msgid "Displays the date and time that you enter in the text box."
-msgstr ""
+msgstr "Vidigas la daton kaj tempon kiujn vi enigas en la teksta kampo."
#. Zch2Q
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:195
@@ -6025,13 +6025,13 @@ msgstr "Variabla"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:207
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_auto"
msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Vidigas la daton kaj tempon kiam la lumbildo kreiĝis. Elektu datan formaton el la listo."
#. fXSJq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:229
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|language_list"
msgid "Select the language for the date and time format."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la lingvon por la data kaj tempa formato."
#. iDwM5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:242
@@ -6043,7 +6043,7 @@ msgstr "Lingvo:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:258
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_format_list"
msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Vidigas la daton kaj tempon kiam la lumbildo kreiĝis. Elektu datan formaton el la listo."
#. mDMwW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:271
@@ -6061,7 +6061,7 @@ msgstr "Paĝopiedo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:323
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_cb"
msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Aldonas la tekston kiun vi enigas en la kampo Paĝopieda teksto, al la malsupro de la lumbildo."
#. oA3mG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:343
@@ -6073,7 +6073,7 @@ msgstr "Paĝopieda teksto:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:362
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_text"
msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Aldonas la tekston kiun vi enigas, al la malsupro de la lumbildo."
#. UERZK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:391
@@ -6085,7 +6085,7 @@ msgstr "Lumbilda numero"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:399
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|slide_number"
msgid "Adds the slide number or the page number."
-msgstr ""
+msgstr "Aldonas la lumbildnumeron aŭ la paĝnumeron."
#. ZmRZp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:415
@@ -6103,7 +6103,7 @@ msgstr "Ne vidigi en unua lumbildo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:439
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|not_on_title"
msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Ne vidigas vian agorditan informon en la unua lumbildo de via prezentaĵo."
#. jjanG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:453
@@ -6259,7 +6259,7 @@ msgstr "Ago je musklako:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:78
msgctxt "interactionpage|extended_tip|listbox"
msgid "Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas la agon kiu rulu kiam oni klakas al la elektita objekto dum prezentado."
#. ECoVa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:91
@@ -6271,13 +6271,13 @@ msgstr "Celo:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:150
msgctxt "interactionpage|extended_tip|tree"
msgid "Lists the slides and the objects that you can target."
-msgstr ""
+msgstr "Listigas la lumbildojn kaj objektojn al kiuj vi povas celi."
#. f4AGD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:203
msgctxt "interactionpage|extended_tip|treedoc"
msgid "Opens and displays a file during a slide show. If you select a %PRODUCTNAME file as the target document, you can also specify the page that will open."
-msgstr ""
+msgstr "Malfermas kaj vidigas dosieron dum prezentado. Se oni elektas %PRODUCTNAME-dosieron, kiel la celan dokumenton, oni povas ankaŭ agordi la paĝon malfermotan."
#. MZvua
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:268
@@ -6295,7 +6295,7 @@ msgstr "Foliumi..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:311
msgctxt "interactionpage|extended_tip|browse"
msgid "Locate the file you want to open."
-msgstr ""
+msgstr "Trovu la dosieron malfermotan."
#. xDPqu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:323
@@ -6307,7 +6307,7 @@ msgstr "Serĉi"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:330
msgctxt "interactionpage|extended_tip|find"
msgid "Searches for the specified slide or object."
-msgstr ""
+msgstr "Serĉas por la agordita lumbildo aŭ objekto."
#. WCrdD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:361
@@ -6319,37 +6319,37 @@ msgstr "Vojprefikso"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:362
msgctxt "interactionpage|extended_tip|sound"
msgid "Enter a path to the audio file you want to open, or click Browse to locate the file."
-msgstr ""
+msgstr "Enigu vojprefikson al la sondosiero malfermota, aŭ klaku al Foliumi, por serĉi la dosieron."
#. bnuz3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:381
msgctxt "interactionpage|extended_tip|bookmark"
msgid "Enter the name of the slide or the object that you want to look for."
-msgstr ""
+msgstr "Enigu la nomon de la lumbildo aŭ objekto serĉota."
#. aFqHG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:400
msgctxt "interactionpage|extended_tip|document"
msgid "Enter a path to the file you want to open, or click Browse to locate the file."
-msgstr ""
+msgstr "Enigu la vojprefikson al la dosiero malfermota, aŭ klaku al Foliumi, por serĉi la dosieron."
#. ZTeCG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:419
msgctxt "interactionpage|extended_tip|program"
msgid "Enter a path to the program you want to start, or click Browse to locate the program."
-msgstr ""
+msgstr "Enigu la vojprefikson al la programo startigota, aŭ klaku al Foliumi, por serĉi la programon."
#. Mocvx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:438
msgctxt "interactionpage|extended_tip|macro"
msgid "Enter a path to the macro you want to run, or click Browse to locate the macro."
-msgstr ""
+msgstr "Enigu la vojprefikson al la makroo malfermota, aŭ klaku al Foliumi, por serĉi la makroon."
#. UwxJE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:473
msgctxt "interactionpage|extended_tip|InteractionPage"
msgid "Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas kiel kondutu la elektita objekto kiam oni klakas al ĝi dum prezentado."
#. Ed2VQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:12
@@ -6391,7 +6391,7 @@ msgstr "Paĝokapo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:100
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|header"
msgid "Adds a header placeholder to the master slide for notes."
-msgstr ""
+msgstr "Aldonas paĝokapan lokokupilon a la modela lumbildo por notoj."
#. iccus
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:112
@@ -6403,7 +6403,7 @@ msgstr "Dato/horo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:120
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|datetime"
msgid "Adds a date/time placeholder to the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Aldonas datan/tempan lokokupilon al la modela lumbildo."
#. SFrZg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:132
@@ -6415,7 +6415,7 @@ msgstr "Paĝopiedo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:140
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|footer"
msgid "Adds a footer placeholder to the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Aldonas paĝopiedan lokokupilon al la modela lumbildo."
#. AyWZh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:152
@@ -6427,7 +6427,7 @@ msgstr "Paĝnumero"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:160
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|pagenumber"
msgid "Adds a slide number placeholder to the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Aldonas lokokupilon por lumbilda numero al la modela lumbildo."
#. DEikC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:172
@@ -6445,7 +6445,7 @@ msgstr "Lokokupiloj"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:216
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|MasterLayoutDialog"
msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Aldonas aŭ forigas paĝokapon, paĝopiedon, daton, kaj lumbildajn numerajn lokokupilojn al la aranĝo de la modela lumbildo."
#. 69Akr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:12
@@ -6505,7 +6505,7 @@ msgstr "Aktiva fenestro"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:69
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
msgid "Lists available %PRODUCTNAME files."
-msgstr ""
+msgstr "Listigas disponeblajn %PRODUCTNAME-dosierojn."
#. D6ag8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:120
@@ -6517,7 +6517,7 @@ msgstr "Paĝa arbo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:121
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|tree"
msgid "Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide."
-msgstr ""
+msgstr "Listigas disponeblajn lumbildojn. Duoble alklaku lumbildon por igi ĝin la aktiva lumbildo."
#. LKqE8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:143
@@ -6529,7 +6529,7 @@ msgstr "Unua lumbildo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:147
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the first page."
-msgstr ""
+msgstr "Saltas al la unua paĝo."
#. NWPFk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:160
@@ -6541,7 +6541,7 @@ msgstr "Antaŭa lumbildo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:164
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|previous"
msgid "Moves back one page."
-msgstr ""
+msgstr "Retromoviĝas unu paĝon."
#. bkvQE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:177
@@ -6553,7 +6553,7 @@ msgstr "Sekva lumbildo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:181
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|next"
msgid "Move forward one page."
-msgstr ""
+msgstr "Movi antaŭen unu paĝon."
#. FVSHF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:194
@@ -6565,7 +6565,7 @@ msgstr "Lasta lumbildo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:198
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the last page."
-msgstr ""
+msgstr "Saltas al la lasta paĝo."
#. mHVom
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:223
@@ -6577,7 +6577,7 @@ msgstr "Ŝovreĝimo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:227
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide."
-msgstr ""
+msgstr "Ŝovi kaj demeti lumbildojn kaj nomitajn objektojn en la aktivan lumbildon."
#. Qb5a9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:240
@@ -6589,13 +6589,13 @@ msgstr "Vidigi formojn"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:244
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|shapes"
msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected."
-msgstr ""
+msgstr "En la submenuo oni povas elekti vidigi liston de ĉiuj formoj aŭ nur la nomitajn formojn. Uzu ŝovi-demeti en la listo por reordigi la formojn. Kiam oni metas la fokuson al lumbildo ka premas la Tab-klavon, elektiĝas la sekva formo en la difinita ordo."
#. DzQZC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:267
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel"
msgid "Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files."
-msgstr ""
+msgstr "Malfermas la Navigilon, kie oni povas rapide salti al aliaj lumbildoj aŭ moviĝi inter malfermaj lumbildoj."
#. pzb3K
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:278
@@ -7760,7 +7760,7 @@ msgstr "Komenci per ŝablona sekcio"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:65
msgctxt "extended_tip|startwithwizard"
msgid "Specifies whether to activate the Select a Template window when opening a presentation with File - New - Presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas ĉu aktivigi la fenestron Elekti ŝablonon, kiam malfermante prezentaĵon per Dosiero - Nova - Prezentaĵo."
#. 5DjoQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:80
@@ -7778,7 +7778,7 @@ msgstr "Permesi rapidan redaktadon"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:118
msgctxt "extended_tip|qickedit"
msgid "If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text."
-msgstr ""
+msgstr "Se jes, oni povas redakti tekston tuj post klakante al teksta objekto. Se ne, oni devas duoble alklaki por redakti tekston."
#. dn7AQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:129
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgstr "Nur teksta areo elekteblas"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:138
msgctxt "extended_tip|textselected"
msgid "Specifies whether to select a text box by clicking the text."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas ĉu elekti tekstan kadron klakante al la teksto."
#. 9SB2g
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:153
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgstr "Kopii dum moviĝado"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:192
msgctxt "extended_tip|copywhenmove"
msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key."
-msgstr ""
+msgstr "Se aktiva, kopio kreiĝas kiam oni movas objekton tenante la Stir-klavon."
#. QdHNF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:211
@@ -7820,7 +7820,7 @@ msgstr "Mezurunuo:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:228
msgctxt "extended_tip|units"
msgid "Determines the Unit of measurement for presentations."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas la mezurunuon por prezentaĵoj."
#. S8VMD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:254
@@ -7832,7 +7832,7 @@ msgstr "Taboj:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:276
msgctxt "extended_tip|metricFields"
msgid "Defines the spacing between tab stops."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas la interspacon inter taboj."
#. oSmuC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:293
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgstr "Objektoj ĉiam moveblaj"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:301
msgctxt "extended_tip|objalwymov"
msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Object always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas ke vi volas movi objekton dum la Turnilo estas aktiva."
#. 8cyDE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:312
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgstr "Uzi la kaŝmemoron por la fono"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:335
msgctxt "extended_tip|backgroundback"
msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas ĉu uzi la kaŝmemoron por vidigi objektojn en la modela lumbildo."
#. psubE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:351
@@ -7892,7 +7892,7 @@ msgstr "Paĝa alto:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:519
msgctxt "extended_tip|scaleBox"
msgid "Determines the drawing scale on the rulers."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas la desegnan skalon ĉe la mezutiloj."
#. E2cEn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:540
@@ -7910,7 +7910,7 @@ msgstr "Uzi presilajn metrikojn por formati dokumentojn"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:578
msgctxt "extended_tip|printermetrics"
msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas ke presilaj metrikoj aplikiĝas por presado kaj ankaŭ por formati la vidigon ĉe la ekrano. Se tiu kampo ne estas markita, presilo-sendependa aranĝo uziĝos por ekrana vidigo kaj por presado."
#. VVZZf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:589
@@ -7922,7 +7922,7 @@ msgstr "Enmeti spacon inter alineoj kaj tabeloj"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:597
msgctxt "extended_tip|cbCompatibility"
msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas ke %PRODUCTNAME-Prezentilo kalkulu la alinean interspacon same kiel Microsoft PowerPoint."
#. PaYjQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:612