aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eo/sfx2/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/eo/sfx2/messages.po')
-rw-r--r--source/eo/sfx2/messages.po3456
1 files changed, 3456 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/eo/sfx2/messages.po b/source/eo/sfx2/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..46c34d1c897
--- /dev/null
+++ b/source/eo/sfx2/messages.po
@@ -0,0 +1,3456 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-04 21:13+0000\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1496610818.000000\n"
+
+#. bHbFE
+#: doc.src
+msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
+msgid "Templates"
+msgstr "Ŝablonoj"
+
+#. FfusE
+#: doc.src
+msgctxt "STR_SAVEDOC"
+msgid "~Save"
+msgstr "Konservi"
+
+#. CQKYg
+#: doc.src
+msgctxt "STR_SAVEASDOC"
+msgid "Save ~As..."
+msgstr "Konservi kiel..."
+
+#. BdP9V
+#: doc.src
+msgctxt "STR_SAVEACOPY"
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "Konservi kopion..."
+
+#. vFaub
+#: doc.src
+msgctxt "STR_CLOSEDOC"
+msgid "~Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#. 5ZD4C
+#: doc.src
+msgctxt "STR_OPEN"
+msgid "Open"
+msgstr "Malfermi"
+
+#. CDDvH
+#: doc.src
+msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redakti"
+
+#. YA7Gf
+#: doc.src
+msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
+msgid "Set As Default"
+msgstr "Agordi kiel aprioran"
+
+#. kZmDk
+#: doc.src
+msgctxt "STR_RESET_DEFAULT"
+msgid "Reset Default"
+msgstr "Agordi aprioran"
+
+#. 5rD3D
+#: doc.src
+msgctxt "STR_DELETE"
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#. ubaSo
+#: doc.src
+msgctxt "STR_RENAME"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomi"
+
+#. C2ngg
+#: doc.src
+msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
+msgid "Rename Category"
+msgstr "Renomi kategorion"
+
+#. w5nke
+#: doc.src
+msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE"
+msgid "Enter New Name: "
+msgstr "Enigi novan nomon: "
+
+#. TVTsi
+#: doc.src
+msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP"
+msgid ""
+"Title: $1\n"
+"Category: $2"
+msgstr ""
+"Titolo: $1\n"
+"Kategorio: $2"
+
+#. W2X7Y
+#: doc.src
+msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION"
+msgid "Select a Template"
+msgstr "Elekti ŝablonon"
+
+#. ihUZ6
+#: doc.src
+msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION"
+msgid "Automatically saved version"
+msgstr "Aŭtomate konservita versio"
+
+#. EfF2v
+#: doc.src
+msgctxt "STR_EXPORTBUTTON"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksporti"
+
+#. q7FND
+#: doc.src
+msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT"
+msgid "File format:"
+msgstr "Dosierformato:"
+
+#. N7LVW
+#: doc.src
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS"
+msgid ""
+"This document contains:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ĉi tiu dokumento enhavas:\n"
+"\n"
+
+#. 8tujE
+#: doc.src
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES"
+msgid "Recorded changes"
+msgstr "Notitaj ŝanĝoj"
+
+#. LUUtP
+#: doc.src
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notoj"
+
+#. tDmMa
+#: doc.src
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS"
+msgid "Document versions"
+msgstr "Dokumentaj versioj"
+
+#. ZBKQD
+#: doc.src
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING"
+msgid "Do you want to continue saving the document?"
+msgstr "Ĉu daŭrigi konservadon de la dokumento?"
+
+#. BzbMB
+#: doc.src
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING"
+msgid "Do you want to continue printing the document?"
+msgstr "Ĉu daŭrigi presadon de dokumento?"
+
+#. ExQK6
+#: doc.src
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING"
+msgid "Do you want to continue signing the document?"
+msgstr "Ĉu daŭrigi subskribadon de dokumento?"
+
+#. TepyB
+#: doc.src
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF"
+msgid "Do you want to continue creating a PDF file?"
+msgstr "Ĉu daŭrigi kreadon de PDF-dosiero?"
+
+#. CbFjm
+#: doc.src
+msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE"
+msgid ""
+"If you do not want to overwrite the original document, you should save your "
+"work under a new filename."
+msgstr ""
+"Se vi ne volas anstataŭigi la originalan dokumenton, vi konservu vian "
+"laboron laŭ nova dosiernomo."
+
+#. 7stwX
+#: doc.src
+msgctxt "STR_SHARED"
+msgid " (shared)"
+msgstr " (kunhavata)"
+
+#. W5PzH
+#: doc.src
+msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED"
+msgid ""
+"The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-"
+"Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 "
+"(OpenOffice.org 3.x)."
+msgstr ""
+"La versio de dokumenta formato estas agordita al ODF 1.1 (OpenOffice.org "
+"2.x) en Iloj-Agordoj-Ŝargi-Ĝenerala. Subskribi dokumentojn bezonas version "
+"1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
+
+#. tqPCH
+#: doc.src
+msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN"
+msgid ""
+"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Necesas konservi la dokumenton antaŭ ol subskribi ĝin. Konservi la dokumenton forigos ĉiujn nunajn subskribojn.\n"
+"Ĉu vi volas konservi la dokumenton?"
+
+#. xnHJN
+#: doc.src
+msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE"
+msgid ""
+"The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. "
+"Do you want to update style based formatting according to the modified "
+"template?"
+msgstr ""
+"La ŝablono '$(ARG1)', sur kiu ĉi tiu dokumento estas bazita, estas ŝanĝita. "
+"Ĉu vi volas aktualigi stilbazitajn formatojn laŭ la ŝanĝita ŝablono?"
+
+#. ABmvY
+#: doc.src
+msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN"
+msgid "~Update Styles"
+msgstr "Aktualigi stilojn"
+
+#. W4thg
+#: doc.src
+msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN"
+msgid "~Keep Old Styles"
+msgstr "Konservi malnovajn stilojn"
+
+#. XdvXk
+#: doc.src
+msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualigi"
+
+#. ufXaW
+#: doc.src
+msgctxt "STR_ACTION_DEFAULT"
+msgid "Reset Default Template "
+msgstr "Reagordi aprioran ŝablonon"
+
+#. G7DAG
+#: doc.src
+msgctxt "STR_CATEGORY_NEW"
+msgid "New Category"
+msgstr "Nova kategorio"
+
+#. p46Ai
+#: doc.src
+msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE"
+msgid "Delete Category"
+msgstr "Forigi kategorion"
+
+#. xfaom
+#: doc.src
+msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT"
+msgid "Select Category"
+msgstr "Elekti kategorion"
+
+#. YdoDu
+#: doc.src
+msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS"
+msgid "$1 templates successfully exported."
+msgstr "$1 ŝablonoj sukcese eksportiĝis."
+
+#. g6iDa
+#: doc.src
+msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY"
+msgid ""
+"$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the "
+"template instead?"
+msgstr ""
+"Ne eblis movi je $1 al kategorio \"$2\". Ĉu vi volas anstataŭe kopii la "
+"ŝablonon?"
+
+#. 9bJN3
+#: doc.src
+msgctxt "STR_CREATE_ERROR"
+msgid "Cannot create category: $1"
+msgstr "Ne eblas krei kategorion: $1"
+
+#. YR7aW
+#: doc.src
+msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS"
+msgid "Cannot save template: $1"
+msgstr "Ne eblas konservi ŝablonon: $1"
+
+#. vFwwF
+#: doc.src
+msgctxt "STR_INPUT_NEW"
+msgid "Enter category name:"
+msgstr "Enigi nomon de kategorio:"
+
+#. yxN3P
+#: doc.src
+msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE"
+msgid ""
+"Error moving the following templates to $1.\n"
+"$2"
+msgstr ""
+"Eraro okazis movante la jenajn ŝablonojn al $1.\n"
+"$2"
+
+#. Sh34g
+#: doc.src
+msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT"
+msgid ""
+"Error exporting the following templates:\n"
+"$1"
+msgstr ""
+"Eraro okazis eksportante la jenajn ŝablonojn:\n"
+"$1"
+
+#. NFsZu
+#: doc.src
+msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT"
+msgid ""
+"Error importing the following templates to $1:\n"
+"$2"
+msgstr ""
+"Eraro okazis importante la jenajn ŝablonojn al $1:\n"
+"$2"
+
+#. g5zLe
+#: doc.src
+msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE"
+msgid ""
+"The following templates cannot be deleted:\n"
+"$1"
+msgstr ""
+"La jenaj ŝablonoj ne estas forigeblaj:\n"
+"$1"
+
+#. 89xV6
+#: doc.src
+msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER"
+msgid ""
+"The following folders cannot be deleted:\n"
+"$1"
+msgstr ""
+"La jenaj dosierujoj ne estas forigeblaj:\n"
+"$1"
+
+#. kvCnH
+#: doc.src
+msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE"
+msgid "Do you want to delete the selected folders?"
+msgstr "Ĉu vi volas forigi la elektitan dosierujon?"
+
+#. JWmWL
+#: doc.src
+msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE"
+msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ŝablono nomita $1 jam ekzistas en $2. Ĉi vi volas anstataŭigi ĝin?"
+
+#. 6MoGu
+#: doc.src
+msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE"
+msgid "Do you want to delete the selected templates?"
+msgstr "Ĉu vi volas forigi la elektitajn ŝablonojn?"
+
+#. WR2LD
+#: doc.src
+msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE"
+msgid ""
+"An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect "
+"file contents.\n"
+msgstr "Okazis eraro malfermante dosieron. Kaŭzis tion eble malĝusta enhavo.\n"
+
+#. AsUee
+#: doc.src
+msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS"
+msgid "The error details are:\n"
+msgstr "Detaloj pri la eraro estas:\n"
+
+#. D2XDV
+#: doc.src
+msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE"
+msgid ""
+"\n"
+"Proceeding with import may cause data loss or corruption, and application may become unstable or crash.\n"
+"\n"
+"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Daŭrigi la importadon eble perdigos aŭ fuŝos datumojn, kaj la aplikaĵo eble malstabiliĝos aŭ paneos.\n"
+"\n"
+"Ĉu vi volas malatenti la eraron kaj provi ŝargi la dosieron?"
+
+#. AxhLy
+#: doctempl.src
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "My Templates"
+msgstr "Miaj ŝablonoj"
+
+#. t5QK9
+#: doctempl.src
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Business Correspondence"
+msgstr "Komerca korespondado"
+
+#. Y79e8
+#: doctempl.src
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Other Business Documents"
+msgstr "Aliaj komercaj dokumentoj"
+
+#. 2RCC9
+#: doctempl.src
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Personal Correspondence and Documents"
+msgstr "Korespondaĵoj kaj dokumentoj de uzanto"
+
+#. 6Dgiz
+#: doctempl.src
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Forms and Contracts"
+msgstr "Formularoj kaj kontraktoj"
+
+#. VCKTG
+#: doctempl.src
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Finances"
+msgstr "Financoj"
+
+#. HmqGP
+#: doctempl.src
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Education"
+msgstr "Eduko"
+
+#. xopM8
+#: doctempl.src
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Presentation Backgrounds"
+msgstr "Prezentaj fonoj"
+
+#. tSQLA
+#: doctempl.src
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Presentations"
+msgstr "Prezentaĵoj"
+
+#. KuNzz
+#: doctempl.src
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversaĵoj"
+
+#. SC4E5
+#: doctempl.src
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Labels"
+msgstr "Etikedoj"
+
+#. 5aNp8
+#: doctempl.src
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Styles"
+msgstr "Stiloj"
+
+#. m9FCm
+#: doctempl.src
+msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING"
+msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
+msgstr "La ŝablonoj estas agordataj por unua uzo."
+
+#. Sit4U
+#: templatelocnames.src
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
+msgid "Abstract Green"
+msgstr "Resuma verdo"
+
+#. dJXAC
+#: templatelocnames.src
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
+msgid "Abstract Red"
+msgstr "Resuma reĝo"
+
+#. niCsX
+#: templatelocnames.src
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
+msgid "Abstract Yellow"
+msgstr "Resuma flavo"
+
+#. DdHkN
+#: templatelocnames.src
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
+msgid "Bright Blue"
+msgstr "Hela bluo"
+
+#. x2KdA
+#: templatelocnames.src
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
+msgid "DNA"
+msgstr "DNA"
+
+#. fuiRe
+#: templatelocnames.src
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
+msgid "Inspiration"
+msgstr "Inspiro"
+
+#. eEtJB
+#: templatelocnames.src
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
+msgid "Lush Green"
+msgstr "Vibra verdo"
+
+#. NmbzP
+#: templatelocnames.src
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
+msgid "Metropolis"
+msgstr "Metropolo"
+
+#. AuVec
+#: templatelocnames.src
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
+msgid "Sunset"
+msgstr "Sunsubiro"
+
+#. 4DRBb
+#: templatelocnames.src
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
+msgid "Vintage"
+msgstr "Aĝo"
+
+#. F3ym2
+#: view.src
+msgctxt "STR_NODEFPRINTER"
+msgid ""
+"No default printer found.\n"
+"Please choose a printer and try again."
+msgstr ""
+"Ne trovis aprioran presilon.\n"
+"Bonvolu elekti presilon kaj klopodu denove."
+
+#. a3NTu
+#: view.src
+msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER"
+msgid ""
+"Could not start printer.\n"
+"Please check your printer configuration."
+msgstr ""
+"Ne povis komenci presilon.\n"
+"Bonvolu kontroli la konfiguron de via presilo."
+
+#. acKHX
+#: view.src
+msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY"
+msgid "Printer busy"
+msgstr "Presilo okupata"
+
+#. sgEbW
+#: view.src
+msgctxt "STR_PAGE"
+msgid "Page "
+msgstr "Paĝo "
+
+#. hDEUj
+#: view.src
+msgctxt "STR_READONLY"
+msgid " (read-only)"
+msgstr " (nurlega)"
+
+#. uL87C
+#: view.src
+msgctxt "STR_PRINT_NEWORI"
+msgid ""
+"The page size and orientation have been modified.\n"
+"Would you like to save the new settings in the\n"
+"active document?"
+msgstr ""
+"La paĝaj grando kaj orientiĝo estas ŝanĝitaj.\n"
+"Ĉu vi volas konservi la novajn agordojn en la aktuala dokumento?"
+
+#. cxuAH
+#: view.src
+msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE"
+msgid ""
+"The page size has been modified.\n"
+"Should the new settings be saved\n"
+"in the active document?"
+msgstr ""
+"La paĝa grando estas modifita.\n"
+"Ĉu la novaj agordaĵoj estu konservataj\n"
+"en la aktiva dokumento?"
+
+#. 4QJxB
+#: view.src
+msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE"
+msgid ""
+"The page size and orientation have been modified.\n"
+"Would you like to save the new settings in the\n"
+"active document?"
+msgstr ""
+"La paĝaj grando kaj orientiĝo estas ŝanĝitaj.\n"
+"Ĉu vi volas konservi la novajn agordojn en la aktuala dokumento?"
+
+#. RXbfs
+#: view.src
+msgctxt "STR_CANT_CLOSE"
+msgid ""
+"The document cannot be closed because a\n"
+" print job is being carried out."
+msgstr ""
+"La dokumento ne fermeblas ĉar presa\n"
+"tasko estas plenumata."
+
+#. 9eqcg
+#: view.src
+msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL"
+msgid ""
+"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
+"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings."
+msgstr ""
+"Eraro okazis pri sendado de la mesaĝo. Eblaj eraroj estas mankanta konto de uzanto aŭ difekta agordaro.\n"
+"Bonvolu kontroli la agordaron de %PRODUCTNAME aŭ de via retpoŝta programo."
+
+#. QVS2D
+#: view.src
+msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE"
+msgid ""
+"This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do "
+"you want to edit a copy of the document?"
+msgstr ""
+"Ne eblas redakti ĉi tiun dokumenton, eble pro manko de alirorajtoj. Ĉu vi "
+"volas redakti kopion de la dokumento?"
+
+#. GcSXH
+#: view.src
+msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT"
+msgid " (repaired document)"
+msgstr " (riparita dokumento)"
+
+#. HPqkX
+#: view.src
+msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT"
+msgid "This document is not checked out on the server."
+msgstr "La dokumento ne estas rezervita ĉe la servilo."
+
+#. c7NPT
+#: view.src
+msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT"
+msgid "This document is open in read-only mode."
+msgstr "La dokumento estas malfermita nurlege."
+
+#. KyyFk
+#: view.src
+msgctxt "STR_READONLY_PDF"
+msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu PDF estas malfermita nurlege por ebligi subskribi la ekzistantan "
+"dosieron."
+
+#. MENvD
+#: view.src
+msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT"
+msgid "The classification label of this document is %1."
+msgstr "La klasifika etikedo de ĉi tiu dokumento estas %1."
+
+#. 3B3ij
+#: view.src
+msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED"
+msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted."
+msgstr "Necesas klasifiki ĉi tiun dokumenton antaŭ ol eblas alglui la poŝon."
+
+#. BYcYH
+#: view.src
+msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW"
+msgid "This document has a lower classification level than the clipboard."
+msgstr "Ĉi tiu dokumento havas malpli altan klasifikan nivelon ol la poŝo."
+
+#. QqSuW
+#: view.src
+msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
+msgid "Intellectual Property:"
+msgstr "Intelekta propraĵo:"
+
+#. itVew
+#: view.src
+msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
+msgid "National Security:"
+msgstr "Nacia Sekureco:"
+
+#. ZBXbG
+#: view.src
+msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
+msgid "Export Control:"
+msgstr "Eksporta regado:"
+
+#. QAnvx
+#: view.src
+msgctxt "STR_CHECKOUT"
+msgid "Check Out"
+msgstr "Rezervi"
+
+#. PwPNw
+#: view.src
+msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
+msgid "Edit Document"
+msgstr "Redakti dokumenton"
+
+#. FCeC5
+#: view.src
+msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
+msgid "Sign Document"
+msgstr "Subskribi dokumenton"
+
+#. pkWmU
+#: view.src
+msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
+msgid "This document has an invalid signature."
+msgstr "La dokumento havas nevalidan subskribon."
+
+#. Vd3CU
+#: view.src
+msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
+msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
+msgstr "La subskribo validas, sed la dokumento estas ŝanĝita"
+
+#. Gu5dP
+#: view.src
+msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
+msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
+msgstr "La subskribo estas en ordo, sed ne eblis validigi la atestilon."
+
+#. UDVE4
+#: view.src
+msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
+msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
+msgstr ""
+"La subskribo estas en ordo, sed la dokumento estas nur parte subskribita."
+
+#. FKDbE
+#: view.src
+msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
+msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
+msgstr "La dokumento estas cifere subskribita kaj la subskribo estas valida."
+
+#. rMGka
+#: view.src
+msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
+msgid "Show Signatures"
+msgstr "Vidigi subskribojn"
+
+#. TXAV5
+#: fltfnc.src
+msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
+msgid ""
+"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n"
+"Would you like to do this now?"
+msgstr ""
+"La elektita filtrilo $(FILTER) ne estas instalita.\n"
+"Ĉu vi ŝatus nun fari tion?"
+
+#. gQhYY
+#: fltfnc.src
+msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE"
+msgid ""
+"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n"
+"You can find information about orders on our homepage."
+msgstr ""
+"La elektita filtrilo $(FILTER) ne estas inkluzivita en via eldono.\n"
+"Vi povas trovi informojn pri mendoj sur via hejmpaĝo."
+
+#. Y9yeS
+#: templateview.src
+msgctxt "STR_WELCOME_LINE1"
+msgid "Welcome to %PRODUCTNAME."
+msgstr "Bonvenon al %PRODUCTNAME."
+
+#. hyKnu
+#: templateview.src
+msgctxt "STR_WELCOME_LINE2"
+msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one."
+msgstr ""
+"Ŝovu dokumenton ĉi tien aŭ elektu aplikaĵon ĉe la maldekstra flanko por "
+"krei."
+
+#. fDc7q
+#: Sidebar.src
+msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
+msgid "More Options"
+msgstr "Pliaj agordoj"
+
+#. Csqeg
+#: Sidebar.src
+msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
+msgid "Close Sidebar Deck"
+msgstr "Fermi la flankbretan dekon"
+
+#. zCPnN
+#: Sidebar.src
+msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS"
+msgid "Sidebar Settings"
+msgstr "Agordaro de flanka breto"
+
+#. i5XDP
+#: Sidebar.src
+msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
+msgid "Customization"
+msgstr "Adapti"
+
+#. A4aHk
+#: Sidebar.src
+msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
+msgid "Restore Default"
+msgstr "Restaŭri aprioran"
+
+#. DJGFS
+#: Sidebar.src
+msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
+msgid "Close Sidebar"
+msgstr "Fermi la flankan breton"
+
+#. f627N
+#: dialog.src
+msgctxt "STR_RESET"
+msgid "~Reset"
+msgstr "Reagordi"
+
+#. EXGDb
+#: dialog.src
+msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME"
+msgid "This name is already in use."
+msgstr "Tiu ĉi nomo estas jam uzata."
+
+#. N5aeR
+#: dialog.src
+msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE"
+msgid "This Style does not exist."
+msgstr "Tiu ĉi stilo ne ekzistas."
+
+#. CYQwN
+#: dialog.src
+msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT"
+msgid ""
+"This Style cannot be used as a base Style,\n"
+"because it would result in a recursive reference."
+msgstr ""
+"Tiu ĉi stilo ne uzeblas kiel baza stilo,\n"
+"ĉar ĝi rezultigus rikuran referencon."
+
+#. ECPSd
+#: dialog.src
+msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME"
+msgid ""
+"Name already exists as a default Style.\n"
+"Please choose another name."
+msgstr ""
+"Nomo jam ekzistas kiel apriora stilo.\n"
+"Bonvolu elekti alian nomon."
+
+#. NsBFv
+#: dialog.src
+msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED"
+msgid ""
+"One or more of the selected styles is in use in this document.\n"
+"If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n"
+"Do you still wish to delete these styles?\n"
+msgstr ""
+"Almenaŭ unu el la elektitaj stiloj estas uzata en ĉi tiu dokumento.Se vi "
+"forigos ĉi tiujn stilojn, teksto ŝanĝiĝos al la patra stilo.Ĉu vi vere volas"
+" forigi tiujn stilojn?"
+
+#. kuD77
+#: dialog.src
+msgctxt "STR_DELETE_STYLE"
+msgid "Styles in use: "
+msgstr "Stiloj uzataj: "
+
+#. KfjmF
+#: dialog.src
+msgctxt "SID_NAVIGATOR"
+msgid "Navigator"
+msgstr "Navigilo"
+
+#. JDcun
+#: dialog.src
+msgctxt "SID_SIDEBAR"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Flanka breto"
+
+#. Acahp
+#: dialog.src
+msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM"
+msgid "Faulty password confirmation"
+msgstr "Misa pasvorta konfirmo"
+
+#. 6uv4b
+#: dialog.src
+msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND"
+msgid "Send"
+msgstr "Sendi"
+
+#. 9HHQw
+#: dialog.src
+msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
+msgid "Font"
+msgstr "Tiparo"
+
+#. EZPNN
+#: dialog.src
+msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX"
+msgid "Show Previews"
+msgstr "Vidigi antaŭvidojn"
+
+#. cDMBG
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC"
+msgid "%PRODUCTNAME document"
+msgstr "%PRODUCTNAME-dokumento"
+
+#. F5rSU
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Checked by"
+msgstr "Kontrolita de"
+
+#. BCYGG
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Client"
+msgstr "Kliento"
+
+#. nSrT3
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Date completed"
+msgstr "Dato de kompletigo"
+
+#. HEaEC
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Department"
+msgstr "Sekcio"
+
+#. TxAux
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Destinations"
+msgstr "Cellokoj"
+
+#. f3nqh
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Disposition"
+msgstr "Aranĝo"
+
+#. uznMD
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Division"
+msgstr "Fako"
+
+#. 6DuFF
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Document number"
+msgstr "Dokumenta numero"
+
+#. XXKuP
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktinto"
+
+#. B27sB
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Retpoŝto"
+
+#. xNvDx
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Forward to"
+msgstr "Plusendi al"
+
+#. xwv85
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#. u59Qp
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Info"
+msgstr "Informo"
+
+#. Ltq9H
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Language"
+msgstr "Lingvo"
+
+#. bv3HC
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Retpoŝta centro"
+
+#. AFGi2
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Matter"
+msgstr "Afero"
+
+#. wGAD6
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Office"
+msgstr "Oficejo"
+
+#. ZqphY
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Owner"
+msgstr "Posedanto"
+
+#. mK8Th
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekto"
+
+#. zFeHt
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Publisher"
+msgstr "Publikisto"
+
+#. pF2eJ
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Purpose"
+msgstr "Celo"
+
+#. GTPFZ
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Received from"
+msgstr "Ricevita de"
+
+#. dvGyQ
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Recorded by"
+msgstr "Registrita de"
+
+#. GjVXD
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Recorded date"
+msgstr "Dato de registro"
+
+#. o5oXa
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenco"
+
+#. ex26g
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Source"
+msgstr "Fonto"
+
+#. 4HSZB
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#. U3RdC
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Telephone number"
+msgstr "Telefona numero"
+
+#. Geeuu
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Typist"
+msgstr "Tajpisto"
+
+#. xxHtR
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. AAzqh
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Text"
+msgstr "Teksto"
+
+#. LSWgC
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "DateTime"
+msgstr "DatoHoro"
+
+#. ECskQ
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#. F5BAQ
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Duration"
+msgstr "Daŭro"
+
+#. C3epc
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+#. CRbkp
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Yes or no"
+msgstr "Jes aŭ ne"
+
+#. 43QYo
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT"
+msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
+msgstr "J: %1 M: %2 T: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
+
+#. jer2X
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "STR_SFX_REMOVE_PROPERTY"
+msgid "Remove Property"
+msgstr "Remove Property"
+
+#. jQX7C
+#: dinfdlg.src
+msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE"
+msgid ""
+"The value entered does not match the specified type.\n"
+"The value will be stored as text."
+msgstr ""
+"La valoro enigita ne kongruas kun la agordita tipo.\n"
+"Konservos la valoron kiel tekston."
+
+#. FQ9kN
+#: filedlghelper.src
+msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION"
+msgid "Current version"
+msgstr "Aktuala versio"
+
+#. GFAEM
+#: filedlghelper.src
+msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksporti"
+
+#. 2DBBC
+#: filedlghelper.src
+msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT"
+msgid "Insert"
+msgstr "Enmeti"
+
+#. VBKtt
+#: filedlghelper.src
+msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT"
+msgid "~Insert"
+msgstr "Enmeti"
+
+#. 2Z3wW
+#: filedlghelper.src
+msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL"
+msgid "<All formats>"
+msgstr "<Ĉiuj formatoj>"
+
+#. tPDwc
+#: filedlghelper.src
+msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY"
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "Konservi kopion"
+
+#. T9mMd
+#: filedlghelper.src
+msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
+msgid "Compare to"
+msgstr "Kompari al"
+
+#. 4qMCh
+#: filedlghelper.src
+msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
+msgid "Merge with"
+msgstr "Kunfandi kun"
+
+#. cinmA
+#: newstyle.src
+msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
+msgid "Style already exists. Overwrite?"
+msgstr "La stilo jam ekzistas. Ĉu anstataŭu?"
+
+#. 4VXDe
+#: recfloat.src
+msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
+msgid ""
+"Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this "
+"point will be lost."
+msgstr ""
+"Ĉu vi vere volas rezigni la registradon? Ĉiuj ĝisnunaj registraĵoj perdiĝos."
+
+#. 9MnrK
+#: recfloat.src
+msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING"
+msgid "Cancel Recording"
+msgstr "Eliri registradon"
+
+#. eprKp
+#: taskpane.src
+msgctxt "STR_SFX_DOCK"
+msgid "Dock"
+msgstr "Doki"
+
+#. xE8Tq
+#: taskpane.src
+msgctxt "STR_SFX_UNDOCK"
+msgid "Undock"
+msgstr "Maldoki"
+
+#. Z5DFY
+#: templdlg.src
+msgctxt "STR_STYLE_ELEMTLIST"
+msgid "Style List"
+msgstr "Listo de stiloj"
+
+#. rZ4Ao
+#: templdlg.src
+msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL"
+msgid "Hierarchical"
+msgstr "Hierarkia"
+
+#. Z8AM4
+#: templdlg.src
+msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
+msgid "Fill Format Mode"
+msgstr "Formatpleniga reĝimo"
+
+#. vj7Pw
+#: templdlg.src
+msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "Nova stilo el elektaĵo"
+
+#. B9bdB
+#: templdlg.src
+msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
+msgid "Update Style"
+msgstr "Ĝisdatigi stilon"
+
+#. 7baC6
+#: versdlg.src
+msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT"
+msgid "View Version Comment"
+msgstr "Vidigi versian komenton"
+
+#. LGiF8
+#: versdlg.src
+msgctxt "STR_NO_NAME_SET"
+msgid "(no name set)"
+msgstr "(neniu nomaro)"
+
+#. TEgzB
+#: app.src
+msgctxt "STR_NONAME"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sentitola"
+
+#. fs5SN
+#: app.src
+msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT"
+msgid "Standard"
+msgstr "Norma"
+
+#. 6sRBN
+#: app.src
+msgctxt "STR_BYTES"
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bajtoj"
+
+#. 6iirE
+#: app.src
+msgctxt "STR_KB"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#. VrFxn
+#: app.src
+msgctxt "STR_MB"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. 9rBAW
+#: app.src
+msgctxt "STR_GB"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#. DqwaN
+#: app.src
+msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION"
+msgid "Cancel all changes?"
+msgstr "Ĉu rezigni ĉiujn ŝanĝojn?"
+
+#. cCrDG
+#: app.src
+msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND"
+msgid ""
+"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n"
+"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation."
+msgstr ""
+"Malfermo de \"$(ARG1)\" malsukcesis kun prierara kodo $(ARG2) kaj mesaĝo: \"\"$(ARG3)\"\n"
+"Eble neniu TTT-legilo troviĝas en via sistemo. Tiukaze, bonvolu kontroli viajn labortablajn agordojn aŭ instali TTT-legilon (ekzemple, Firefox) en la apriora loko petita dum la TTT-legila instaldo."
+
+#. kmLzB
+#: app.src
+msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF"
+msgid ""
+"\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external "
+"application to open it."
+msgstr ""
+"\"$(ARG1)\" ne estas absoluta URL kiu estas pasebla al ekstera aplikaĵo por "
+"malfermi ĝin."
+
+#. MxMjB
+#: app.src
+msgctxt "GID_INTERN"
+msgid "Internal"
+msgstr "Interna"
+
+#. MGDHD
+#: app.src
+msgctxt "GID_APPLICATION"
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikaĵo"
+
+#. 2AdTG
+#: app.src
+msgctxt "GID_VIEW"
+msgid "View"
+msgstr "Vido"
+
+#. kd7FU
+#: app.src
+msgctxt "GID_DOCUMENT"
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentoj"
+
+#. cjdDR
+#: app.src
+msgctxt "GID_EDIT"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redakti"
+
+#. ttVCs
+#: app.src
+msgctxt "GID_MACRO"
+msgid "BASIC"
+msgstr "BASIC"
+
+#. veC3f
+#: app.src
+msgctxt "GID_OPTIONS"
+msgid "Options"
+msgstr "Agordaro"
+
+#. hGy2p
+#: app.src
+msgctxt "GID_MATH"
+msgid "Math"
+msgstr "Formulilo"
+
+#. GSuio
+#: app.src
+msgctxt "GID_NAVIGATOR"
+msgid "Navigate"
+msgstr "Navigi"
+
+#. N8gAb
+#: app.src
+msgctxt "GID_INSERT"
+msgid "Insert"
+msgstr "Enmeti"
+
+#. DnqwA
+#: app.src
+msgctxt "GID_FORMAT"
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#. 4hDAE
+#: app.src
+msgctxt "GID_TEMPLATE"
+msgid "Templates"
+msgstr "Ŝablonoj"
+
+#. TBzED
+#: app.src
+msgctxt "GID_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Teksto"
+
+#. ifHxB
+#: app.src
+msgctxt "GID_FRAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "Kadro"
+
+#. XU7DS
+#: app.src
+msgctxt "GID_GRAPHIC"
+msgid "Image"
+msgstr "Bildo"
+
+#. TEdV7
+#: app.src
+msgctxt "GID_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelo"
+
+#. 3WuN7
+#: app.src
+msgctxt "GID_ENUMERATION"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerado"
+
+#. kExys
+#: app.src
+msgctxt "GID_DATA"
+msgid "Data"
+msgstr "Datumoj"
+
+#. j82cF
+#: app.src
+msgctxt "GID_SPECIAL"
+msgid "Special Functions"
+msgstr "Specialaj funkcioj"
+
+#. b7H9g
+#: app.src
+msgctxt "GID_IMAGE"
+msgid "Image"
+msgstr "Bildo"
+
+#. bi7GR
+#: app.src
+msgctxt "GID_CHART"
+msgid "Chart"
+msgstr "Diagramo"
+
+#. kT4hf
+#: app.src
+msgctxt "GID_EXPLORER"
+msgid "Explorer"
+msgstr "Esplorilo"
+
+#. XWp4s
+#: app.src
+msgctxt "GID_CONNECTOR"
+msgid "Connector"
+msgstr "Konektilo"
+
+#. VsBGH
+#: app.src
+msgctxt "GID_MODIFY"
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifi"
+
+#. LJ5oF
+#: app.src
+msgctxt "GID_DRAWING"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Desegnaĵo"
+
+#. EDud6
+#: app.src
+msgctxt "GID_CONTROLS"
+msgid "Controls"
+msgstr "Regiloj"
+
+#. L5coQ
+#: app.src
+msgctxt "STR_QUITAPP"
+msgid "E~xit %PRODUCTNAME"
+msgstr "Eliri el %PRODUCTNAME"
+
+#. k2PBJ
+#: app.src
+msgctxt "RID_STR_HELP"
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#. roDzu
+#: app.src
+msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST"
+msgid "The help file for this topic is not installed."
+msgstr "La helpa dosiero por tiu temo ne estas instalita."
+
+#. zjPS7
+#: app.src
+msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT"
+msgid "Exit Quickstarter"
+msgstr "Eliri el Quickstarter"
+
+#. ecxqC
+#: app.src
+msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter"
+
+#. G9Gqk
+#: app.src
+msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN"
+msgid "Open Document..."
+msgstr "Malfermi dokumenton..."
+
+#. wecTF
+#: app.src
+msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE"
+msgid "From Template..."
+msgstr "Laŭ ŝablono..."
+
+#. FzJCj
+#: app.src
+msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH"
+msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up"
+msgstr "Ŝargi je %PRODUCTNAME dum sistema komenco"
+
+#. UFBDF
+#: app.src
+msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX"
+msgid "Disable systray Quickstarter"
+msgstr "Malŝalti sistempletan Rapidstartilon"
+
+#. hMejq
+#: app.src
+msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#. CBB6Z
+#: app.src
+msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE"
+msgid "File"
+msgstr "Dosiero"
+
+#. c6wAB
+#: app.src
+msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER"
+msgid "Startcenter"
+msgstr "Starta centro"
+
+#. Uhn54
+#: app.src
+msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC"
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Lastaj dokumentoj"
+
+#. hy4ad
+#: app.src
+msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS"
+msgid ""
+"This document contains one or more links to external data.\n"
+"\n"
+"Would you like to change the document, and update all links\n"
+"to get the most recent data?"
+msgstr ""
+"Ĉi tiu dokumento enhavas almenaŭ unu ligilon al eksteraj datumoj.\n"
+"\n"
+"Ĉu vi volas ŝanĝi la dokumenton, kaj aktualigi ĉiujn ligilojn\n"
+"por havi la plej lastajn datumojn?"
+
+#. zJGEM
+#: app.src
+msgctxt "STR_DDE_ERROR"
+msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available."
+msgstr "DDE-ligilo al %1 por %2 areo %3 ne disponeblas."
+
+#. zECGD
+#: app.src
+msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS"
+msgid ""
+"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
+"The stated address will not be opened."
+msgstr ""
+"Pro sekureca kialo, la hiperligilo ne ruleblas.\n"
+"La deklarita adreso ne estos malfermata."
+
+#. vcMzA
+#: app.src
+msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE"
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Sekureca averto"
+
+#. vVCon
+#: app.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE"
+msgid ""
+"Saving will remove all existing signatures.\n"
+"Do you want to continue saving the document?"
+msgstr ""
+"Konservi forigos ĉiujn ekzistantajn subskribojn.\n"
+"Ĉu vi volas daŭrigi konservi la dokumenton?"
+
+#. cGnF9
+#: app.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN"
+msgid ""
+"The document has to be saved before it can be signed.\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Necesas konservi la dokumenton antaŭ ol subskribi ĝin.\n"
+"Ĉu vi volas konservi la dokumenton?"
+
+#. zNVEd
+#: app.src
+msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT"
+msgid ""
+"This will discard all changes on the server since check-out.\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Tio forigos ĉiujn ŝanĝojn kiuj okazis ĉe la servilo post rezervado.\n"
+"Ĉu vi volas daŭrigi?"
+
+#. jufLD
+#: app.src
+msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT"
+msgid ""
+"This document must be saved in OpenDocument file format before it can be "
+"digitally signed."
+msgstr ""
+"Necesas konservi ĉi tiun dokumenton laŭ formato OpenDokument antaŭ ol diĝite"
+" subskribi ĝin."
+
+#. ori9u
+#: app.src
+msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED"
+msgid " (Signed)"
+msgstr " (Subskribita)"
+
+#. 3nT9T
+#: app.src
+msgctxt "STR_STANDARD"
+msgid "Standard"
+msgstr "Norma"
+
+#. FjCuJ
+#: app.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumento"
+
+#. BfMd3
+#: app.src
+msgctxt "STR_NONE"
+msgid "- None -"
+msgstr "- Neniu -"
+
+#. PKtKA
+#: app.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK"
+msgid "Image"
+msgstr "Bildo"
+
+#. dUK2G
+#: app.src
+msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL"
+msgid "All files"
+msgstr "Ĉiuj dosieroj"
+
+#. E39E2
+#: app.src
+msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
+msgid "PDF files"
+msgstr "PDF-dosieroj"
+
+#. gCHbP
+#: app.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
+msgid "Link Image"
+msgstr "Ligi bildon"
+
+#. u9H7a
+#: app.src
+msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG"
+msgid ""
+"An appropriate component method %1\n"
+"could not be found.\n"
+"\n"
+"Check spelling of method name."
+msgstr ""
+"Taŭga elementmetodo %1\n"
+"ne troveblis.\n"
+"\n"
+"Kontrolu literumadon de metodnomo."
+
+#. 2FLYB
+#: app.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR"
+msgid "Image file cannot be opened"
+msgstr "Ne povas malfermi bildan dosieron"
+
+#. 6eLsb
+#: app.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR"
+msgid "Image file cannot be read"
+msgstr "Ne povas legi bildan dosieron"
+
+#. HGRsV
+#: app.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR"
+msgid "Unknown image format"
+msgstr "Nekonata grafika formato"
+
+#. YJhGK
+#: app.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR"
+msgid "This version of the image file is not supported"
+msgstr "Ĉi tiu versio de la grafika dosiero ne estas subtenata"
+
+#. Sn8KQ
+#: app.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR"
+msgid "Image filter not found"
+msgstr "Ne trovis bildan dosieron"
+
+#. GV8KL
+#: app.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING"
+msgid ""
+"This action will exit the change recording mode.\n"
+"Any information about changes will be lost.\n"
+"\n"
+"Exit change recording mode?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ĉi tiu ago finos la ŝanĝregistran reĝimon.\n"
+"Ĉiu informo pri ŝanĝoj perdiĝos.\n"
+"\n"
+"Ĉu fini ŝanĝregistran reĝimon?\n"
+"\n"
+
+#. E2CcY
+#: app.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD"
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Malĝusta pasvorto"
+
+#. g63UH
+#: newhelp.src
+msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE"
+msgid "%PRODUCTNAME Help"
+msgstr "%PRODUCTNAME-Helpo"
+
+#. Veb3m
+#: newhelp.src
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON"
+msgid "Show Navigation Pane"
+msgstr "Vidigi navigan panelon"
+
+#. 3LGpr
+#: newhelp.src
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF"
+msgid "Hide Navigation Pane"
+msgstr "Kaŝi navigan panelon"
+
+#. g8Vns
+#: newhelp.src
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START"
+msgid "First Page"
+msgstr "Unua paĝo"
+
+#. YMoQp
+#: newhelp.src
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Antaŭa paĝo"
+
+#. mGB7r
+#: newhelp.src
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT"
+msgid "Next Page"
+msgstr "Sekva paĝo"
+
+#. dys7x
+#: newhelp.src
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT"
+msgid "Print..."
+msgstr "Presi..."
+
+#. bmCzY
+#: newhelp.src
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK"
+msgid "Add to Bookmarks..."
+msgstr "Aldoni al legosignoj..."
+
+#. SGFus
+#: newhelp.src
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG"
+msgid "Find on this Page..."
+msgstr "Serĉi en ĉi tiu paĝo..."
+
+#. qvTDZ
+#: newhelp.src
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW"
+msgid "HTML Source"
+msgstr "HTML-a fonto"
+
+#. pHyBm
+#: newhelp.src
+msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE"
+msgid "Select Text"
+msgstr "Elekti tekston"
+
+#. 5FCCv
+#: newhelp.src
+msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY"
+msgid "~Copy"
+msgstr "Kopii"
+
+#. TQd3C
+#: newhelp.src
+msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS"
+msgid "No topics found."
+msgstr "Neniu temo trovita."
+
+#. 9D6Ze
+#: newhelp.src
+msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND"
+msgid "The text you entered was not found."
+msgstr "Ne eblas trovi la tekston kiun vi tajpis."
+
+#. qLPDs
+#: newhelp.src
+msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT"
+msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup"
+msgstr "Vidigi helpon pri %PRODUCTNAME %MODULENAME je komenco"
+
+#. DQCUm
+#: sfx.src
+msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
+msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
+msgstr "(Minimume $(MINLEN) signoj)"
+
+#. ZKZnh
+#: sfx.src
+msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1"
+msgid "(Minimum 1 character)"
+msgstr "(Minimumo 1 signo)"
+
+#. B3WoF
+#: sfx.src
+msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY"
+msgid "(The password can be empty)"
+msgstr "(La pasvorto povas esti malplena)"
+
+#. iBD9D
+#: sfx.src
+msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
+msgid ""
+"The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for"
+" this action is currently not installed."
+msgstr ""
+"La ago ne plenumeblas. La %PRODUCTNAME-programmodulo bezonata por ĉi tiu ago"
+" nun ne estas instalita."
+
+#. JV66c
+#: alienwarndialog.ui
+msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
+msgid "Confirm File Format"
+msgstr "Konfirmi dosieran formaton"
+
+#. kia7u
+#: alienwarndialog.ui
+msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
+msgid ""
+"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
+"currently selected file format “%FORMATNAME”."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu dokumento eble enhavas formatadon aŭ enhavon kiun ne estas "
+"konservebla en la elektita dosierformato “%FORMATNAME”."
+
+#. 3YA5c
+#: alienwarndialog.ui
+msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
+msgid ""
+"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Por certigi ke la dokumento ĝuste konserviĝu, uzu la aprioran ODF-"
+"dosierformaton."
+
+#. ocqdy
+#: alienwarndialog.ui
+msgctxt "alienwarndialog|cancel"
+msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format"
+msgstr "Uzi %DEFAULTEXTENSION-formaton"
+
+#. Fzgtz
+#: alienwarndialog.ui
+msgctxt "alienwarndialog|save"
+msgid "_Use %FORMATNAME Format"
+msgstr "Uzi %FORMATNAME-formaton"
+
+#. Fgi6S
+#: alienwarndialog.ui
+msgctxt "alienwarndialog|ask"
+msgid "_Ask when not saving in ODF or default format"
+msgstr "Demandi kiam konservonta en ne-ODF-formato"
+
+#. iLkdK
+#: bookmarkdialog.ui
+msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog"
+msgid "Add to Bookmarks"
+msgstr "Aldoni al legosignoj"
+
+#. U6BGv
+#: bookmarkdialog.ui
+msgctxt "bookmarkdialog|alttitle"
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "Renomi legosignon"
+
+#. Fq2rD
+#: bookmarkdialog.ui
+msgctxt "bookmarkdialog|label2"
+msgid "Bookmark:"
+msgstr "Legosigno:"
+
+#. 3A3VL
+#: bookmarkmenu.ui
+msgctxt "bookmarkmenu|display"
+msgid "Display"
+msgstr "Vidigi"
+
+#. VDDCt
+#: bookmarkmenu.ui
+msgctxt "bookmarkmenu|rename"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Alinomi..."
+
+#. fCQ9n
+#: bookmarkmenu.ui
+msgctxt "bookmarkmenu|delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#. Y8jYN
+#: checkin.ui
+msgctxt "checkin|CheckinDialog"
+msgid "Check-In"
+msgstr "Enmeti"
+
+#. ABZKD
+#: checkin.ui
+msgctxt "checkin|MajorVersion"
+msgid "New major version"
+msgstr "Nova grava versio"
+
+#. PYDWP
+#: checkin.ui
+msgctxt "checkin|label2"
+msgid "Version comment:"
+msgstr "Versia komento:"
+
+#. S4n45
+#: cmisinfopage.ui
+msgctxt "cmisinfopage|name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#. Atqk7
+#: cmisinfopage.ui
+msgctxt "cmisinfopage|type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. PnGHC
+#: cmisinfopage.ui
+msgctxt "cmisinfopage|value"
+msgid "Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#. CEnTA
+#: cmisline.ui
+msgctxt "cmisline|type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. g2yBR
+#: cmisline.ui
+msgctxt "cmisline|yes"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#. BWGuL
+#: cmisline.ui
+msgctxt "cmisline|no"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. w2G7M
+#: custominfopage.ui
+msgctxt "custominfopage|add"
+msgid "Add _Property"
+msgstr "Enmeti atributon"
+
+#. aB3bA
+#: custominfopage.ui
+msgctxt "custominfopage|name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#. Ja2JC
+#: custominfopage.ui
+msgctxt "custominfopage|type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. WxjS6
+#: custominfopage.ui
+msgctxt "custominfopage|value"
+msgid "Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#. pxEPn
+#: descriptioninfopage.ui
+msgctxt "descriptioninfopage|label27"
+msgid "_Title:"
+msgstr "Titolo:"
+
+#. HqzQo
+#: descriptioninfopage.ui
+msgctxt "descriptioninfopage|label28"
+msgid "_Subject:"
+msgstr "Temo:"
+
+#. gEGPn
+#: descriptioninfopage.ui
+msgctxt "descriptioninfopage|label29"
+msgid "_Keywords:"
+msgstr "Ŝlosilvortoj:"
+
+#. Nayo4
+#: descriptioninfopage.ui
+msgctxt "descriptioninfopage|label30"
+msgid "_Comments:"
+msgstr "Komentoj:"
+
+#. zjFgn
+#: documentfontspage.ui
+msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
+msgid "_Embed fonts in the document"
+msgstr "Enkorpigi tiparojn en la dokumenton"
+
+#. V8E5f
+#: documentfontspage.ui
+msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
+msgid "Font Embedding"
+msgstr "Enkorpigi tiparon"
+
+#. CCxGn
+#: documentinfopage.ui
+msgctxt "documentinfopage|label13"
+msgid "_Created:"
+msgstr "Kreita je:"
+
+#. EZKmF
+#: documentinfopage.ui
+msgctxt "documentinfopage|label14"
+msgid "_Modified:"
+msgstr "Modifita je:"
+
+#. 4GLKx
+#: documentinfopage.ui
+msgctxt "documentinfopage|label15"
+msgid "_Digitally signed:"
+msgstr "Cifere subskribita je la:"
+
+#. gJwUC
+#: documentinfopage.ui
+msgctxt "documentinfopage|label16"
+msgid "Last pri_nted:"
+msgstr "Laste presita je:"
+
+#. drz3P
+#: documentinfopage.ui
+msgctxt "documentinfopage|label17"
+msgid "Total _editing time:"
+msgstr "Totala redaktoperiodo"
+
+#. MEzSr
+#: documentinfopage.ui
+msgctxt "documentinfopage|label18"
+msgid "Re_vision number:"
+msgstr "Numero de revizio:"
+
+#. BgTqU
+#: documentinfopage.ui
+msgctxt "documentinfopage|showsigned"
+msgid "Multiply signed document"
+msgstr "Dokumento plurfoje subskribita"
+
+#. sGFJQ
+#: documentinfopage.ui
+msgctxt "documentinfopage|userdatacb"
+msgid "_Apply user data"
+msgstr "Apliki datumojn de uzanto:"
+
+#. LCDUj
+#: documentinfopage.ui
+msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb"
+msgid "Save preview image with this document"
+msgstr "Konservi la antaŭvidan bildon kun ĉi tiu dokumento"
+
+#. JFxmP
+#: documentinfopage.ui
+msgctxt "documentinfopage|reset"
+msgid "Reset Properties"
+msgstr "Restarigi atributojn"
+
+#. a2Et3
+#: documentinfopage.ui
+msgctxt "documentinfopage|signature"
+msgid "Di_gital Signature..."
+msgstr "Cifereca subskribo..."
+
+#. rEEgJ
+#: documentinfopage.ui
+msgctxt "documentinfopage|label11"
+msgid "_Size:"
+msgstr "Grando:"
+
+#. WNFYB
+#: documentinfopage.ui
+msgctxt "documentinfopage|showsize"
+msgid "unknown"
+msgstr "nekonata"
+
+#. EgtLE
+#: documentinfopage.ui
+msgctxt "documentinfopage|label8"
+msgid "_Location:"
+msgstr "Loko:"
+
+#. 9xhwo
+#: documentinfopage.ui
+msgctxt "documentinfopage|label7"
+msgid "_Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#. ZLmAo
+#: documentinfopage.ui
+msgctxt "documentinfopage|changepass"
+msgid "Change _Password"
+msgstr "Ŝanĝi pasvorton"
+
+#. oqAZE
+#: documentinfopage.ui
+msgctxt "documentinfopage|templateft"
+msgid "Template:"
+msgstr "Ŝablono:"
+
+#. scgsx
+#: documentpropertiesdialog.ui
+msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog"
+msgid "Properties of “%1”"
+msgstr "Atributoj de “%1”"
+
+#. iTECQ
+#: documentpropertiesdialog.ui
+msgctxt "documentpropertiesdialog|general"
+msgid "General "
+msgstr "Ĝenerala "
+
+#. Vggig
+#: documentpropertiesdialog.ui
+msgctxt "documentpropertiesdialog|description"
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#. HTaxP
+#: documentpropertiesdialog.ui
+msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops"
+msgid "Custom Properties"
+msgstr "Propraj atributoj"
+
+#. DccDw
+#: documentpropertiesdialog.ui
+msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops"
+msgid "CMIS Properties"
+msgstr "CMIS-atributoj"
+
+#. q9i7y
+#: documentpropertiesdialog.ui
+msgctxt "documentpropertiesdialog|security"
+msgid "Security"
+msgstr "Sekureco"
+
+#. 42uNG
+#: editdocumentdialog.ui
+msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
+msgid "Confirm editing of document"
+msgstr "Konfirmi redaktadon de dokumento"
+
+#. bdEZG
+#: editdocumentdialog.ui
+msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
+msgid "Are you sure you want to edit the document?"
+msgstr "Ĉu vi certe volas redakti la dokumenton?"
+
+#. AMrnx
+#: editdocumentdialog.ui
+msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
+msgid ""
+"The original file can be signed without editing the document. Existing "
+"signatures on the document will be lost in case of saving an edited version."
+msgstr ""
+"Eblas subskribi la originan dosieron sen redakti la dokumenton. Okaze de "
+"konservo de redaktita versio, ekzistantaj subskriboj malaperos."
+
+#. wRps5
+#: editdocumentdialog.ui
+msgctxt "editdocumentdialog|edit"
+msgid "Edit Document"
+msgstr "Redakti dokumenton"
+
+#. oWdm6
+#: editdocumentdialog.ui
+msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nuligi"
+
+#. hrgcD
+#: editdurationdialog.ui
+msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
+msgid "Edit Duration"
+msgstr "Redakti daŭron"
+
+#. 66AnB
+#: editdurationdialog.ui
+msgctxt "editdurationdialog|negative"
+msgid "_Negative"
+msgstr "Negativa"
+
+#. LeAmz
+#: editdurationdialog.ui
+msgctxt "editdurationdialog|label1"
+msgid "_Years:"
+msgstr "Jaroj:"
+
+#. kFDdM
+#: editdurationdialog.ui
+msgctxt "editdurationdialog|label"
+msgid "_Months:"
+msgstr "Monatoj:"
+
+#. CHLhB
+#: editdurationdialog.ui
+msgctxt "editdurationdialog|label3"
+msgid "_Days:"
+msgstr "Tagoj:"
+
+#. 2w5Dd
+#: editdurationdialog.ui
+msgctxt "editdurationdialog|label4"
+msgid "H_ours:"
+msgstr "Horoj:"
+
+#. TtWAW
+#: editdurationdialog.ui
+msgctxt "editdurationdialog|label5"
+msgid "Min_utes:"
+msgstr "Minutoj:"
+
+#. TieWF
+#: editdurationdialog.ui
+msgctxt "editdurationdialog|label6"
+msgid "_Seconds:"
+msgstr "Sekundoj:"
+
+#. GxEZZ
+#: editdurationdialog.ui
+msgctxt "editdurationdialog|label7"
+msgid "Millise_conds:"
+msgstr "Milisekundoj:"
+
+#. FLFW8
+#: editdurationdialog.ui
+msgctxt "editdurationdialog|label2"
+msgid "Duration"
+msgstr "Daŭro"
+
+#. V5D9s
+#: errorfindemaildialog.ui
+msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
+msgid "No e-mail configuration"
+msgstr "Mankas retpoŝta agordo"
+
+#. dJFVH
+#: errorfindemaildialog.ui
+msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
+msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration."
+msgstr "%PRODUCTNAME ne trovis funkciantan retpoŝtan agordon."
+
+#. B77Aj
+#: errorfindemaildialog.ui
+msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
+msgid ""
+"Please save this document locally instead and attach it from within your "
+"e-mail client."
+msgstr ""
+"Bonvolu konservi la dokumenton loke anstataŭe, kaj ligi ĝin de en via "
+"retpoŝta kliento."
+
+#. DVQUS
+#: floatingrecord.ui
+msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
+msgid "Record Macro"
+msgstr "Registri makroon"
+
+#. kZqGE
+#: helpbookmarkpage.ui
+msgctxt "helpbookmarkpage|display"
+msgid "_Display"
+msgstr "Vidigi"
+
+#. Fa63R
+#: helpbookmarkpage.ui
+msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Legosignoj"
+
+#. S7ppr
+#: helpcontrol.ui
+msgctxt "helpcontrol|contents"
+msgid "Contents"
+msgstr "Enhavo"
+
+#. vxPLh
+#: helpcontrol.ui
+msgctxt "helpcontrol|index"
+msgid "Index"
+msgstr "Indekso"
+
+#. HdGQi
+#: helpcontrol.ui
+msgctxt "helpcontrol|find"
+msgid "Find"
+msgstr "Serĉi"
+
+#. 7fapN
+#: helpcontrol.ui
+msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Legosignoj"
+
+#. UQL8A
+#: helpindexpage.ui
+msgctxt "helpindexpage|display"
+msgid "_Display"
+msgstr "Vidigi"
+
+#. P8J6u
+#: helpindexpage.ui
+msgctxt "helpindexpage|label1"
+msgid "_Search term"
+msgstr "Serĉota termino"
+
+#. wKLbH
+#: helpmanual.ui
+msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
+msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed"
+msgstr "%PRODUCTNAME-Helpo ne instalita"
+
+#. pkWrm
+#: helpmanual.ui
+msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
+msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer."
+msgstr ""
+"La enkonstruita Helpo de %PRODUCTNAME ne estas instalita en vian komputilon."
+
+#. DxMPr
+#: helpmanual.ui
+msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
+msgid ""
+"You may either install it from our website or your system’s repositories, or"
+" read an online version."
+msgstr ""
+"Vi povas aŭ instali ĝin el nia retejo aŭ el la deponejo de via sistemo, aŭ "
+"legi version en la Interreto."
+
+#. AaeBL
+#: helpmanual.ui
+msgctxt "helpmanual|website"
+msgid "Read Help Online"
+msgstr "Legi helpon interrete."
+
+#. 8FjCk
+#: helpsearchpage.ui
+msgctxt "helpsearchpage|display"
+msgid "_Display"
+msgstr "Vidigi"
+
+#. JDsn3
+#: helpsearchpage.ui
+msgctxt "helpsearchpage|label1"
+msgid "_Search term"
+msgstr "Serĉota termino"
+
+#. ZiE8A
+#: helpsearchpage.ui
+msgctxt "helpsearchpage|completewords"
+msgid "_Complete words only"
+msgstr "Nur kompletaj vortoj"
+
+#. vzqdb
+#: helpsearchpage.ui
+msgctxt "helpsearchpage|headings"
+msgid "Find in _headings only"
+msgstr "Serĉi nur en titoloj"
+
+#. DpXCY
+#: inputdialog.ui
+msgctxt "inputdialog|label"
+msgid "Height:"
+msgstr "Alto:"
+
+#. HwHjx
+#: licensedialog.ui
+msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
+msgid "Licensing and Legal information"
+msgstr "Permesilo kaj jura informo"
+
+#. yLwba
+#: licensedialog.ui
+msgctxt "licensedialog|show"
+msgid "_Show License"
+msgstr "Vidigi permesilon"
+
+#. AUBBw
+#: licensedialog.ui
+msgctxt "licensedialog|label"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
+"\n"
+"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n"
+"\n"
+"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"\n"
+"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME estas disponebla laŭ la kondiĉoj de la Mozilla Public License Versio 2.0. La (anglalingva) teksto de la MPL-permesilo troviĝas ĉe http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
+"\n"
+"Kopirajta informo kaj kondiĉoj de la Triapartia Koda Aldonaĵo, kiuj rilatas al partoj de la Programaro, estas prezentitaj en la dosiero LICENSE.html; elektu Vidigi Permesilon por vidigi la detalojn en la angla lingvo.\n"
+"\n"
+"Ĉiuj varmarkoj kaj registritaj varmarkoj ĉi tie menciitaj estas propraĵo de iliaj respektivaj posedantoj.\n"
+"\n"
+"Kopirajto © 2000 - 2017 LibreOffice-kontribuintoj. Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj.\n"
+"\n"
+"Ĉi tiun produkton kreis %OOOVENDOR, bazitan sur OpenOffice.org, kies Kopirajton 2000, 2011 posedas Oracle kaj ties filioj. %OOOVENDOR agnoskas ĉiujn komunumanojn. Bonvolu referi al http://www.libreoffice.org/ por pluaj detaloj."
+
+#. CZn3G
+#: linkeditdialog.ui
+msgctxt "linkeditdialog|label2"
+msgid "_Application:"
+msgstr "Aplikaĵo:"
+
+#. GZsEX
+#: linkeditdialog.ui
+msgctxt "linkeditdialog|label3"
+msgid "_File:"
+msgstr "Dosiero:"
+
+#. 6Fx6h
+#: linkeditdialog.ui
+msgctxt "linkeditdialog|label4"
+msgid "_Category:"
+msgstr "Kategorio:"
+
+#. hiapi
+#: linkeditdialog.ui
+msgctxt "linkeditdialog|label1"
+msgid "Modify Link"
+msgstr "Ŝanĝi ligilon"
+
+#. ba2Tn
+#: loadtemplatedialog.ui
+msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#. MkW3E
+#: loadtemplatedialog.ui
+msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
+msgid "From File..."
+msgstr "El dosiero..."
+
+#. PZS7L
+#: loadtemplatedialog.ui
+msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorioj"
+
+#. hryGV
+#: loadtemplatedialog.ui
+msgctxt "loadtemplatedialog|label2"
+msgid "Templates"
+msgstr "Ŝablonoj"
+
+#. Bm4Mx
+#: loadtemplatedialog.ui
+msgctxt "loadtemplatedialog|text"
+msgid "Te_xt"
+msgstr "Teksto"
+
+#. d2q55
+#: loadtemplatedialog.ui
+msgctxt "loadtemplatedialog|frame"
+msgid "_Frame"
+msgstr "Kadro"
+
+#. GZchA
+#: loadtemplatedialog.ui
+msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
+msgid "_Pages"
+msgstr "Paĝoj"
+
+#. Fc8cn
+#: loadtemplatedialog.ui
+msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
+msgid "N_umbering"
+msgstr "Numerado"
+
+#. VWzsG
+#: loadtemplatedialog.ui
+msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Anstataŭigi"
+
+#. YrYis
+#: loadtemplatedialog.ui
+msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle"
+msgid "Load Styles"
+msgstr "Ŝargi stilojn"
+
+#. X5Pi5
+#: loadtemplatedialog.ui
+msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Antaŭvido"
+
+#. EAhup
+#: managestylepage.ui
+msgctxt "managestylepage|nameft"
+msgid "_Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#. VroAG
+#: managestylepage.ui
+msgctxt "managestylepage|nextstyleft"
+msgid "Ne_xt style:"
+msgstr "Sekva stilo:"
+
+#. mJYgm
+#: managestylepage.ui
+msgctxt "managestylepage|linkedwithft"
+msgid "Inherit from:"
+msgstr "Heredi el:"
+
+#. 9pGL9
+#: managestylepage.ui
+msgctxt "managestylepage|categoryft"
+msgid "_Category:"
+msgstr "Kategorio:"
+
+#. MMhJQ
+#: managestylepage.ui
+msgctxt "managestylepage|editstyle"
+msgid "Edit Style"
+msgstr "Redakti stilon"
+
+#. 7XGEs
+#: managestylepage.ui
+msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
+msgid "Edit Style"
+msgstr "Redakti stilon"
+
+#. cKjrA
+#: managestylepage.ui
+msgctxt "managestylepage|autoupdate"
+msgid "_AutoUpdate"
+msgstr "Aŭtomata ĝisdatiĝo"
+
+#. oTXJz
+#: managestylepage.ui
+msgctxt "managestylepage|label1"
+msgid "Style"
+msgstr "Stilo"
+
+#. NXG9o
+#: managestylepage.ui
+msgctxt "managestylepage|label2"
+msgid "Contains"
+msgstr "Enhavas"
+
+#. SyymG
+#: newstyle.ui
+msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog"
+msgid "Create Style"
+msgstr "Krei stilon"
+
+#. v9veF
+#: newstyle.ui
+msgctxt "newstyle|stylename-atkobject"
+msgid "Style Name"
+msgstr "Nomo de stilo"
+
+#. R3JAg
+#: newstyle.ui
+msgctxt "newstyle|label1"
+msgid "Style Name"
+msgstr "Nomo de stilo"
+
+#. R6zJz
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|label9"
+msgid "File"
+msgstr "Dosiero"
+
+#. QAUXF
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|printer"
+msgid "_Printer"
+msgstr "Presilo"
+
+#. Eyv8g
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|file"
+msgid "Print to _file"
+msgstr "Presi en dosieron"
+
+#. Fgkij
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|label4"
+msgid "Settings for:"
+msgstr "Agordoj por:"
+
+#. 5qQBR
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|reducetrans"
+msgid "_Reduce transparency"
+msgstr "Redukti travideblecon"
+
+#. PJFLE
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|reducegrad"
+msgid "Reduce _gradient"
+msgstr "Redukti kolortransiron"
+
+#. wm7C7
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|converttogray"
+msgid "Con_vert colors to grayscale"
+msgstr "Transformi kolorojn en grizojn"
+
+#. B4C76
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|reducetransauto"
+msgid "Auto_matically"
+msgstr "Aŭtomate"
+
+#. K7P4C
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|reducetransnone"
+msgid "_No transparency"
+msgstr "Neniu travidebleco"
+
+#. skDME
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|reducegradstripes"
+msgid "Gradient _stripes:"
+msgstr "Kolortransiraj strioj:"
+
+#. W8LE7
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|reducegradcolor"
+msgid "Intermediate _color"
+msgstr "Intera koloro"
+
+#. YXTXc
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal"
+msgid "_High print quality"
+msgstr "Alta preskvalito"
+
+#. qF2KM
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal"
+msgid "N_ormal print quality"
+msgstr "Normala preskvalito"
+
+#. EZGK5
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol"
+msgid "Reso_lution:"
+msgstr "Distingivo:"
+
+#. 6ALtE
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
+msgid "72 DPI"
+msgstr "72 PEC (punktoj en colo)"
+
+#. FgpJ3
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
+msgid "96 DPI"
+msgstr "96 PEC (punktoj en colo)"
+
+#. d7BqR
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
+msgid "150 DPI (Fax)"
+msgstr "150 PEC (punktoj en colo) (fakse)"
+
+#. 46imh
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
+msgid "200 DPI (default)"
+msgstr "200 PEC (punktoj en colo) (apriore)"
+
+#. AsLSp
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
+msgid "300 DPI"
+msgstr "300 PEC (punktoj en colo)"
+
+#. qZJg5
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
+msgid "600 DPI"
+msgstr "600 PEC (punktoj en colo)"
+
+#. CrFLq
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans"
+msgid "Include transparent objects"
+msgstr "Inkludi travideblajn objektojn"
+
+#. ySmQe
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|reducebitmap"
+msgid "Reduce _bitmaps"
+msgstr "Redukti bitbildojn"
+
+#. GAFzh
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|pdf"
+msgid "_PDF as standard print job format"
+msgstr "PDF estu normala presaĵa formato"
+
+#. ZzeAT
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|label1"
+msgid "Reduce Print Data"
+msgstr "Redukti presdatumojn"
+
+#. 2T5Af
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|papersize"
+msgid "P_aper size"
+msgstr "Papergrando"
+
+#. stDFq
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|paperorient"
+msgid "Pap_er orientation"
+msgstr "Papera orientiĝo"
+
+#. L6rtF
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|trans"
+msgid "_Transparency"
+msgstr "Travidebleco"
+
+#. jVE55
+#: optprintpage.ui
+msgctxt "optprintpage|label2"
+msgid "Printer Warnings"
+msgstr "Presilaj avertoj"
+
+#. QrtGb
+#: password.ui
+msgctxt "password|PasswordDialog"
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Enigu pasvorton"
+
+#. gATKy
+#: password.ui
+msgctxt "password|userft"
+msgid "User:"
+msgstr "Uzanto:"
+
+#. FRqiZ
+#: password.ui
+msgctxt "password|pass1ft"
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#. HE8mc
+#: password.ui
+msgctxt "password|confirm1ft"
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Konfirmi:"
+
+#. EFJRk
+#: password.ui
+msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
+msgid "Password"
+msgstr "Pasvorto"
+
+#. JBCUB
+#: password.ui
+msgctxt "password|label1"
+msgid "Password"
+msgstr "Pasvorto"
+
+#. zDBUt
+#: password.ui
+msgctxt "password|pass2ft"
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#. 8RcEw
+#: password.ui
+msgctxt "password|confirm2ft"
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Konfirmi:"
+
+#. mCxpj
+#: password.ui
+msgctxt "password|label2"
+msgid "Second Password"
+msgstr "Dua pasvorto"
+
+#. AFsUP
+#: printeroptionsdialog.ui
+msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog"
+msgid "Printer Options"
+msgstr "Presilagordaĵoj"
+
+#. oAzTR
+#: querysavedialog.ui
+msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
+msgid "Save Document?"
+msgstr "Ĉu konservi dokumenton?"
+
+#. wFiA8
+#: querysavedialog.ui
+msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
+msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?"
+msgstr "Ĉu konservi ŝanĝojn en dokumento \"$(DOC)\" antaŭ ol fermi?"
+
+#. 7mtVz
+#: querysavedialog.ui
+msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Viaj ŝanĝoj perdiĝos se vi ne konservas ilin."
+
+#. B9zcy
+#: querysavedialog.ui
+msgctxt "querysavedialog|discard"
+msgid "_Don’t Save"
+msgstr "Ne konservi"
+
+#. 6WbvE
+#: safemodequerydialog.ui
+msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog"
+msgid "Enter Safe Mode"
+msgstr "Ŝalti al sekura reĝimo"
+
+#. DpN8R
+#: safemodequerydialog.ui
+msgctxt "safemodequerydialog|restart"
+msgid "_Restart"
+msgstr "Restartigi"
+
+#. esgus
+#: safemodequerydialog.ui
+msgctxt "safemodequerydialog|label"
+msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
+msgstr ""
+"Ĉi vi certe volas restartigi je %PRODUCTNAME kaj ŝalti al sekura reĝimo?"
+
+#. ejCo9
+#: saveastemplatedlg.ui
+msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
+msgid "Save As Template"
+msgstr "Konservi kiel ŝablonon"
+
+#. DExAh
+#: saveastemplatedlg.ui
+msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
+msgid "Template _Name"
+msgstr "Nomo de ŝablono"
+
+#. izWnA
+#: saveastemplatedlg.ui
+msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
+msgid "Template _Category"
+msgstr "Ŝablona kategorio"
+
+#. wpZGc
+#: saveastemplatedlg.ui
+msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb"
+msgid "_Set as default template"
+msgstr "Reagordi kiel aprioran ŝablonon"
+
+#. XBXvE
+#: saveastemplatedlg.ui
+msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#. 9tSnA
+#: searchdialog.ui
+msgctxt "searchdialog|SearchDialog"
+msgid "Find on this Page"
+msgstr "Serĉi en ĉi tiu paĝo"
+
+#. LAKYg
+#: searchdialog.ui
+msgctxt "searchdialog|search"
+msgid "_Find"
+msgstr "Serĉi"
+
+#. G5Qc9
+#: searchdialog.ui
+msgctxt "searchdialog|label1"
+msgid "_Search for:"
+msgstr "Serĉi por:"
+
+#. TY5bL
+#: searchdialog.ui
+msgctxt "searchdialog|matchcase"
+msgid "Ma_tch case"
+msgstr "Kongruigi usklecon"
+
+#. B2ksn
+#: searchdialog.ui
+msgctxt "searchdialog|wholewords"
+msgid "Whole wor_ds only"
+msgstr "Nur kompletaj vortoj"
+
+#. ycWSx
+#: searchdialog.ui
+msgctxt "searchdialog|backwards"
+msgid "Bac_kwards"
+msgstr "Retroen"
+
+#. C7fSt
+#: searchdialog.ui
+msgctxt "searchdialog|wrap"
+msgid "Wrap _around"
+msgstr "Ĉirkaŭfluigi"
+
+#. onEmh
+#: securityinfopage.ui
+msgctxt "securityinfopage|readonly"
+msgid "_Open file read-only"
+msgstr "Malfermi dosieron nurlega"
+
+#. GvCw9
+#: securityinfopage.ui
+msgctxt "securityinfopage|recordchanges"
+msgid "Record _changes"
+msgstr "Registri ŝanĝojn"
+
+#. Nv8rA
+#: securityinfopage.ui
+msgctxt "securityinfopage|protect"
+msgid "Protect..."
+msgstr "Protekti..."
+
+#. jgWP4
+#: securityinfopage.ui
+msgctxt "securityinfopage|unprotect"
+msgid "_Unprotect..."
+msgstr "Malprotekti..."
+
+#. JNezG
+#: securityinfopage.ui
+msgctxt "securityinfopage|label47"
+msgid "File Sharing Options"
+msgstr "Agordoj kunhavigi dosierojn"
+
+#. EDC9x
+#: startcenter.ui
+msgctxt "startcenter|clear_all"
+msgid "Clear Recent Documents"
+msgstr "Forviŝi lastajn dokumentojn"
+
+#. gCfQ9
+#: startcenter.ui
+msgctxt "startcenter|filter_writer"
+msgid "Writer Templates"
+msgstr "Ŝablonoj de Verkilo"
+
+#. kj5ts
+#: startcenter.ui
+msgctxt "startcenter|filter_calc"
+msgid "Calc Templates"
+msgstr "Ŝablonoj de Tabelilo"
+
+#. HEYvU
+#: startcenter.ui
+msgctxt "startcenter|filter_impress"
+msgid "Impress Templates"
+msgstr "Ŝablonoj de Prezentilo"
+
+#. uWEpu
+#: startcenter.ui
+msgctxt "startcenter|filter_draw"
+msgid "Draw Templates"
+msgstr "Desegnaj ŝablonoj"
+
+#. e3TH8
+#: startcenter.ui
+msgctxt "startcenter|manage"
+msgid "Manage Templates"
+msgstr "Administri ŝablonojn"
+
+#. isnw8
+#: startcenter.ui
+msgctxt "startcenter|open_all"
+msgid "_Open File"
+msgstr "Malfermi dosieron"
+
+#. 6zjop
+#: startcenter.ui
+msgctxt "startcenter|open_remote"
+msgid "Remote File_s"
+msgstr "Foraj dosieroj"
+
+#. aoYLW
+#: startcenter.ui
+msgctxt "startcenter|open_recent"
+msgid "_Recent Files"
+msgstr "Lastaj dosieroj"
+
+#. BnkvG
+#: startcenter.ui
+msgctxt "startcenter|templates_all"
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Ŝablonoj"
+
+#. JEkqY
+#: startcenter.ui
+msgctxt "startcenter|create_label"
+msgid "Create:"
+msgstr "Krei:"
+
+#. SY4iY
+#: startcenter.ui
+msgctxt "startcenter|writer_all"
+msgid "_Writer Document"
+msgstr "Dokumento de Verkilo"
+
+#. Bvz5c
+#: startcenter.ui
+msgctxt "startcenter|calc_all"
+msgid "_Calc Spreadsheet"
+msgstr "Kalkultabelo de Tabelilo"
+
+#. RxGP6
+#: startcenter.ui
+msgctxt "startcenter|impress_all"
+msgid "_Impress Presentation"
+msgstr "Prezentaĵo de Prezentilo"
+
+#. 7fE2M
+#: startcenter.ui
+msgctxt "startcenter|draw_all"
+msgid "_Draw Drawing"
+msgstr "Desegnaĵo de Desegnilo"
+
+#. 7wn8r
+#: startcenter.ui
+msgctxt "startcenter|math_all"
+msgid "_Math Formula"
+msgstr "Formulo de Formulilo"
+
+#. nnwDC
+#: startcenter.ui
+msgctxt "startcenter|database_all"
+msgid "_Base Database"
+msgstr "Datumbazo de Datumbazilo"
+
+#. ZEDmn
+#: startcenter.ui
+msgctxt "startcenter|althelplabel"
+msgid "He_lp"
+msgstr "Helpo"
+
+#. oqVes
+#: startcenter.ui
+msgctxt "startcenter|extensions"
+msgid "E_xtensions"
+msgstr "Sufiksoj"
+
+#. rDw4E
+#: startcenter.ui
+msgctxt "startcenter|label1"
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikaĵo"
+
+#. UiDMp
+#: startcenter.ui
+msgctxt "startcenter|all_recent_label"
+msgid "Recent Files List"
+msgstr "Listo de lastaj dosieroj"
+
+#. kho2B
+#: startcenter.ui
+msgctxt "startcenter|local_view_label"
+msgid "Templates List"
+msgstr "Listo de ŝablonoj"
+
+#. UHrAZ
+#: stylecontextmenu.ui
+msgctxt "stylecontextmenu|new"
+msgid "New..."
+msgstr "Nova..."
+
+#. hnLax
+#: stylecontextmenu.ui
+msgctxt "stylecontextmenu|edit"
+msgid "Modify..."
+msgstr "Ŝanĝi..."
+
+#. TPTqm
+#: stylecontextmenu.ui
+msgctxt "stylecontextmenu|hide"
+msgid "Hide"
+msgstr "Kaŝi"
+
+#. mrCMd
+#: stylecontextmenu.ui
+msgctxt "stylecontextmenu|show"
+msgid "Show"
+msgstr "Vidigi"
+
+#. 7bAyD
+#: stylecontextmenu.ui
+msgctxt "stylecontextmenu|delete"
+msgid "Delete..."
+msgstr "Forigi..."
+
+#. XBaqU
+#: templatecategorydlg.ui
+msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
+msgid "Select Category"
+msgstr "Elekti kategorion"
+
+#. HXfot
+#: templatecategorydlg.ui
+msgctxt "templatecategorydlg|select_label"
+msgid "Select from Existing Category"
+msgstr "Elekti el ekzistanta kategorio"
+
+#. 7eShP
+#: templatecategorydlg.ui
+msgctxt "templatecategorydlg|create_label"
+msgid "or Create a New Category"
+msgstr "aŭ elekti novan kategorion"
+
+#. rE2Z3
+#: templatecategorydlg.ui
+msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#. eUWTy
+#: templatedlg.ui
+msgctxt "templatedlg|TemplateDialog"
+msgid "Templates"
+msgstr "Ŝablonoj"
+
+#. 32zsB
+#: templatedlg.ui
+msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉi"
+
+#. sGZMC
+#: templatedlg.ui
+msgctxt "templatedlg|search_filter"
+msgid "Search..."
+msgstr "Serĉi..."
+
+#. fXVNY
+#: templatedlg.ui
+msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
+msgid "Filter by Application"
+msgstr "Filtri laŭ aplikaĵo"
+
+#. t7zE7
+#: templatedlg.ui
+msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text"
+msgid "Filter by Category"
+msgstr "Filtri laŭ kategorio"
+
+#. NF9wE
+#: templatedlg.ui
+msgctxt "templatedlg|label1"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrilo"
+
+#. j39jM
+#: templatedlg.ui
+msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
+msgid "Template List"
+msgstr "Listo de ŝablonoj"
+
+#. GkjAS
+#: templatedlg.ui
+msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordoj"
+
+#. otFhU
+#: templatedlg.ui
+msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
+msgid "Browse online templates"
+msgstr "Foliumi ŝablonojn enrete"
+
+#. rhuYP
+#: templatedlg.ui
+msgctxt "templatedlg|hidedialogcb"
+msgid "Show this dialog at startup"
+msgstr "Vidigi ĉi tiun dialogon je startigo"
+
+#. EZBF9
+#: templatedlg.ui
+msgctxt "templatedlg|move_btn"
+msgid "Move"
+msgstr "Movi"
+
+#. xQMAz
+#: templatedlg.ui
+msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text"
+msgid "Move Templates"
+msgstr "Movi ŝablonojn"
+
+#. faL2n
+#: templatedlg.ui
+msgctxt "templatedlg|export_btn"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksporti"
+
+#. DbD3R
+#: templatedlg.ui
+msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text"
+msgid "Export Templates"
+msgstr "Eksporti ŝablonojn"
+
+#. PXRa3
+#: templatedlg.ui
+msgctxt "templatedlg|import_btn"
+msgid "Import"
+msgstr "Importi"
+
+#. Lr9os
+#: templatedlg.ui
+msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
+msgid "Import Templates"
+msgstr "Importi ŝablonojn"
+
+#. tqVhJ
+#: templatedlg.ui
+msgctxt "templatedlg|applist"
+msgid "All Applications"
+msgstr "Ĉiuj aplikaĵoj"
+
+#. 4CuhU
+#: templatedlg.ui
+msgctxt "templatedlg|applist"
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentoj"
+
+#. eECt7
+#: templatedlg.ui
+msgctxt "templatedlg|applist"
+msgid "Spreadsheets"
+msgstr "Kalkultabeloj"
+
+#. ajLbV
+#: templatedlg.ui
+msgctxt "templatedlg|applist"
+msgid "Presentations"
+msgstr "Prezentaĵoj"
+
+#. LfUzB
+#: templatedlg.ui
+msgctxt "templatedlg|applist"
+msgid "Drawings"
+msgstr "Desegnaĵoj"
+
+#. 93CGw
+#: templatedlg.ui
+msgctxt "templatedlg|folderlist"
+msgid "All Categories"
+msgstr "Ĉiuj kategorioj"
+
+#. p9AWW
+#: versioncommentdialog.ui
+msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog"
+msgid "Insert Version Comment"
+msgstr "Enmeti versian komenton"
+
+#. CPwta
+#: versioncommentdialog.ui
+msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
+msgid "Date and time: "
+msgstr "Dato kaj horo:"
+
+#. 2mDfC
+#: versioncommentdialog.ui
+msgctxt "versioncommentdialog|author"
+msgid "Saved by: "
+msgstr "Konservita de:"
+
+#. WyDoB
+#: versionscmis.ui
+msgctxt "versionscmis|show"
+msgid "_Show..."
+msgstr "Vidigi..."
+
+#. oBSSb
+#: versionscmis.ui
+msgctxt "versionscmis|compare"
+msgid "_Compare"
+msgstr "Kompari"
+
+#. gRBJa
+#: versionscmis.ui
+msgctxt "versionscmis|datetime"
+msgid "Date and time"
+msgstr "Dato kaj horo"
+
+#. 3VLw3
+#: versionscmis.ui
+msgctxt "versionscmis|savedby"
+msgid "Saved by"
+msgstr "Konservita de"
+
+#. FzBeT
+#: versionscmis.ui
+msgctxt "versionscmis|comments"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentoj"
+
+#. c2cVg
+#: versionscmis.ui
+msgctxt "versionscmis|label2"
+msgid "Existing Versions"
+msgstr "Ekzistantaj versioj"
+
+#. UkbhC
+#: versionsofdialog.ui
+msgctxt "versionsofdialog|show"
+msgid "_Show..."
+msgstr "Vidigi..."
+
+#. erGHD
+#: versionsofdialog.ui
+msgctxt "versionsofdialog|compare"
+msgid "_Compare"
+msgstr "Kompari"
+
+#. A4BT2
+#: versionsofdialog.ui
+msgctxt "versionsofdialog|cmis"
+msgid "CMIS"
+msgstr "CMIS"
+
+#. qKnKv
+#: versionsofdialog.ui
+msgctxt "versionsofdialog|save"
+msgid "Save _New Version"
+msgstr "Konservi novan version"
+
+#. aCeEr
+#: versionsofdialog.ui
+msgctxt "versionsofdialog|always"
+msgid "_Always save a new version on closing"
+msgstr "Ĉiam konservi version je fermo"
+
+#. vuHjH
+#: versionsofdialog.ui
+msgctxt "versionsofdialog|label1"
+msgid "New Versions"
+msgstr "Novaj versioj"
+
+#. nDGNv
+#: versionsofdialog.ui
+msgctxt "versionsofdialog|datetime"
+msgid "Date and time"
+msgstr "Dato kaj horo"
+
+#. MBoBZ
+#: versionsofdialog.ui
+msgctxt "versionsofdialog|savedby"
+msgid "Saved by"
+msgstr "Konservita de"
+
+#. kqEcm
+#: versionsofdialog.ui
+msgctxt "versionsofdialog|comments"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentoj"
+
+#. EbijK
+#: versionsofdialog.ui
+msgctxt "versionsofdialog|label2"
+msgid "Existing Versions"
+msgstr "Ekzistantaj versioj"