aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eo/svx/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/eo/svx/messages.po')
-rw-r--r--source/eo/svx/messages.po79
1 files changed, 39 insertions, 40 deletions
diff --git a/source/eo/svx/messages.po b/source/eo/svx/messages.po
index c47733e4462..bb037f4abc7 100644
--- a/source/eo/svx/messages.po
+++ b/source/eo/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-08 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-27 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/eo/>\n"
"Language: eo\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558243928.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "Fluo de skema teksto"
#: include/svx/strings.hrc:404
msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES"
msgid "User-defined attributes"
-msgstr "Atributoj difinitaj de uzanto"
+msgstr "Atributoj agorditaj de uzanto"
#. F9FzF
#: include/svx/strings.hrc:405
@@ -7235,7 +7235,7 @@ msgstr "Adapti lumbildon al la aktuala fenestro"
#: include/svx/strings.hrc:1295
msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART"
msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue."
-msgstr "Ne povis ŝargi ĉiujn SmartArts-objektojn. Konservi en Microsoft Office 2010 aŭ posta versio evitos tiun problemon."
+msgstr "Ne povis ŝargi ĉiujn SmartArt-objektojn. Konservi en Microsoft Office 2010 aŭ posta versio evitos tiun problemon."
#. Bc5Sg
#: include/svx/strings.hrc:1296
@@ -14988,7 +14988,7 @@ msgstr "Elektu la koloron por lumigi la objekton."
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2199
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
-msgstr "Propre difinita"
+msgstr "Propre agordita"
#. RcCQG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2200
@@ -17822,7 +17822,6 @@ msgstr "Kiam turnante:"
#. 8qf9r
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:697
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|rotate"
msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
msgstr "Agordas ke la grafikaj objektoj estu turneblaj nur ene de la turna angulo kiun vi elektis en la regilo Kiam turnanta."
@@ -17849,7 +17848,7 @@ msgstr "Limigi objektojn"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:774
msgctxt "extended_tip|OptGridPage"
msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas la konfigurebla krado en viaj dokumentaj paĝoj. Ĉi tiu krado helpas al vi kalkuli la ekzaktan pozicion de viaj objektoj. Vi ankaŭ povas agordi ĉi tiun kradon per la \"magneta\" kaptokrado."
#. rYzct
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:18
@@ -17987,7 +17986,7 @@ msgstr "Pasvorto:"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:127
msgctxt "passwd|extended_tip|oldpassEntry"
msgid "Enter the current password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "Enigu la aktualan pasvorton por la elektita biblioteko."
#. FkYnV
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:145
@@ -17999,13 +17998,13 @@ msgstr "Malnova pasvorto"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:190
msgctxt "passwd|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Enter a new password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "Enigu novan pasvorton por la elektita biblioteko."
#. QF45Y
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:209
msgctxt "passwd|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Reenter the new password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "Enigu ree la novan pasvorton por la elektita biblioteko."
#. YkcuU
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:222
@@ -18029,7 +18028,7 @@ msgstr "Nova pasvorto"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:286
msgctxt "passwd|extended_tip|PasswordDialog"
msgid "Protects the selected library with a password."
-msgstr ""
+msgstr "Protektas la elektitan bibliotekon per pasvorto."
#. FCDr9
#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12
@@ -18211,7 +18210,7 @@ msgstr "Dato:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:46
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Filtras la liston de ŝanĝoj laŭ la dato kaj horo kiujn vi agordas."
#. EnyT2
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:57
@@ -18223,7 +18222,7 @@ msgstr "Aŭtoro:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:66
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|author"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Filtras la liston de ŝanĝoj laŭ la nomo de la aŭtoro kiun vi elektas el la listo."
#. G36HS
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:77
@@ -18235,7 +18234,7 @@ msgstr "Komento:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:89
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|comment"
msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Filtras la komentojn de la ŝanĝoj laŭ la ŝlosilvortoj kiujn vi enigas."
#. gPhYL
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:108
@@ -18247,7 +18246,7 @@ msgstr "Komento"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:109
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|commentedit"
msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Filtras la komentojn de la ŝanĝoj laŭ la ŝlosilvortoj kiujn vi enigas."
#. 3joBm
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:120
@@ -18259,7 +18258,7 @@ msgstr "Amplekso:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:129
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr ""
+msgstr "Filtras la liston de ŝanĝoj laŭ la ĉelaro kiun vi agordas. Por elekti ĉelaron en via folio, klaku la butonon Agordi referencon (...)."
#. fdw75
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:150
@@ -18271,7 +18270,7 @@ msgstr "Ago"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:151
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
-msgstr ""
+msgstr "Filtras la liston de ŝanĝoj laŭ la tipo de ŝanĝo kiun vi elektas en la kadro Ago."
#. c4doe
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:162
@@ -18283,7 +18282,7 @@ msgstr "Ago:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:171
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
-msgstr ""
+msgstr "Filtras la liston de ŝanĝoj laŭ la tipo de ŝanĝo kiun vi elektas en la kadro Ago."
#. r9bBY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:192
@@ -18295,7 +18294,7 @@ msgstr "Aŭtoro"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:193
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|authorlist"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Filtras la liston de ŝanĝoj laŭ la nomo de la aŭtoro kiun vi elektas el la listo."
#. mGrjp
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:220
@@ -18307,7 +18306,7 @@ msgstr "Amplekso"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:221
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr ""
+msgstr "Filtras la liston de ŝanĝoj laŭ la ĉelaro kiun vi agordas. Por elekti ĉelaron en via folio, klaku la butonon Agordi referencon (...)."
#. CcvJU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:238
@@ -18361,7 +18360,7 @@ msgstr "Kondiĉo pri dato"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:279
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Filtras la liston de ŝanĝoj laŭ la dato kaj horo kiujn vi agordas."
#. Z2Wv3
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:302
@@ -18379,7 +18378,7 @@ msgstr "Komenca dato"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:324
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Filtras la liston de ŝanĝoj laŭ la dato kaj horo kiujn vi agordas."
#. CyQhk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:344
@@ -18391,7 +18390,7 @@ msgstr "Komenca horo"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:345
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Filtras la liston de ŝanĝoj laŭ la dato kaj horo kiujn vi agordas."
#. TbDDR
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:360
@@ -18409,7 +18408,7 @@ msgstr "Fina dato"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:381
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Filtras la liston de ŝanĝoj laŭ la dato kaj horo kiujn vi agordas."
#. jbLhY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:401
@@ -18421,7 +18420,7 @@ msgstr "Fina horo"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:402
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Filtras la liston de ŝanĝoj laŭ la dato kaj horo kiujn vi agordas."
#. PAFLU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:417
@@ -18433,7 +18432,7 @@ msgstr "Agordi la aktualan horon kaj daton"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:443
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Filtras la liston de ŝanĝoj laŭ la dato kaj horo kiujn vi agordas."
#. p8TCX
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:69 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:175
@@ -18483,7 +18482,7 @@ msgstr "Ŝanĝoj"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:252
msgctxt "redlineviewpage|extended_tip|RedlineViewPage"
msgid "Accept or reject individual changes."
-msgstr ""
+msgstr "Akcepti aŭ malakcepti unuopajn ŝanĝojn."
#. EunTG
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12
@@ -18993,7 +18992,7 @@ msgstr "Travidebleco:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:144
msgctxt "sidebarglow|glow"
msgid "Glow"
-msgstr ""
+msgstr "Ardo"
#. SABEF
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:180
@@ -19005,7 +19004,7 @@ msgstr "Radiuso:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:210
msgctxt "sidebarsoftedge|softedge"
msgid "Soft Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Mola eĝo"
#. BEqw7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:26
@@ -19041,13 +19040,13 @@ msgstr "Detala aspekto"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:354
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nova..."
#. RfChe
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:373
msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries"
msgid "Add more galleries via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni pluajn galeriojn per etendaĵo"
#. BdPh5
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:52
@@ -19473,7 +19472,7 @@ msgstr "Alto"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:182
msgctxt "sidebarpossize|transparencylabel"
msgid "Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "Travidebleco:"
#. nLGDu
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:192
@@ -19576,7 +19575,7 @@ msgstr "Koloro:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:128
msgctxt "sidebarshadow|blur_label"
msgid "Blur:"
-msgstr ""
+msgstr "Igi malklara:"
#. SLW9V
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:154
@@ -19606,13 +19605,13 @@ msgstr "Redakti stilon..."
#: svx/uiconfig/ui/stylespreview.ui:102
msgctxt "stylespreview|up"
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Antaŭa"
#. XiCNc
#: svx/uiconfig/ui/stylespreview.ui:127
msgctxt "stylespreview|down"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Sekva"
#. nQGet
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:37
@@ -19858,7 +19857,7 @@ msgstr "Forigi"
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:113
msgctxt "xformspage|extended_tip|toolbar"
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas la datuman strukturon de la aktuala XForm-dokumento."
#. LMM8D
#: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12
@@ -19876,7 +19875,7 @@ msgstr "Tuta paĝo"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:16
msgctxt "zoommenu|extended_tip|page"
msgid "Displays the entire page on your screen."
-msgstr ""
+msgstr "Vidigas la tutan paĝon en via ekrano."
#. gZGXQ
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:25
@@ -19888,7 +19887,7 @@ msgstr "Larĝo de paĝo"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:29
msgctxt "zoommenu|extended_tip|width"
msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible."
-msgstr ""
+msgstr "Vidigas la tutan larĝon de la dokumenta paĝo. La supra kaj malsupra eĝoj de la paĝo eble ne estos videblaj."
#. ZQxa5
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:38
@@ -19900,7 +19899,7 @@ msgstr "Optimuma vido"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:42
msgctxt "zoommenu|extended_tip|optimal"
msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started."
-msgstr ""
+msgstr "Aligrandigas la vidigon por adapti al la larĝo de la teksto en la dokumento je la momento kiam startas la komando."
#. tMYhp
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:51
@@ -19924,7 +19923,7 @@ msgstr "100%"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:71
msgctxt "zoommenu|extended_tip|100"
msgid "Displays the document at its actual size."
-msgstr ""
+msgstr "Vidigas la dokumenton je ĝia aktuala grando."
#. DjAKP
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:80