aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/chart2/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/es/chart2/messages.po')
-rw-r--r--source/es/chart2/messages.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/source/es/chart2/messages.po b/source/es/chart2/messages.po
index b5d7031be27..fbf1109afd1 100644
--- a/source/es/chart2/messages.po
+++ b/source/es/chart2/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:57+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/chart2messages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548565962.000000\n"
#. NCRDD
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "_Sí"
#: chart2/inc/strings.hrc:24
msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD"
msgid "Chart Wizard"
-msgstr "Asistente de gráficos"
+msgstr "Asistente para gráficos"
#. HCEG9
#: chart2/inc/strings.hrc:25
@@ -3005,19 +3005,19 @@ msgstr "Marque la casilla Perspectiva para ver el gráfico a través de una lent
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:150
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Z_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings."
-msgstr "Fija la rotación del gráfico sobre el eje Z. La vista previa responde a las nuevas configuraciones."
+msgstr "Fija el giro del gráfico sobre el eje Z. La previsualización responde a las configuraciones nuevas."
#. AyMWn
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:168
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Y_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings."
-msgstr "Fija la rotación del gráfico sobre el eje Y. La vista previa responde a las nuevas configuraciones."
+msgstr "Fija el giro del gráfico sobre el eje Y. La previsualización responde a las configuraciones nuevas."
#. EGS4B
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:186
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_X_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings."
-msgstr "Fija la rotación del gráfico sobre el eje X. La vista previa responde a las nuevas configuraciones."
+msgstr "Fija el giro del gráfico sobre el eje X. La previsualización responde a las configuraciones nuevas."
#. RGQDC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:92
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "_Sobre marcas de graduación"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:186
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_ON"
msgid "Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at the value axis."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica que el eje se sitúa en las primeras/últimas marcas de graduación. Esto hace que la representación visual de los puntos de datos comience/termine en el eje de valores."
#. gSFeZ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:197
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "_Entre marcas de graduación"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:206
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_BETWEEN"
msgid "Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica que el eje se sitúa entre las marcas de graduación. Esto hace que la representación visual de los puntos de datos comience/termine a una distancia del eje de valores."
#. ExBDm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:221
@@ -3602,7 +3602,7 @@ msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type."
msgstr "Ajuste el número de líneas para los gráficos de tipo Columna y Línea."
#. M2sxB
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:503
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:504
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype"
msgid "Select a basic chart type."
msgstr "Seleccione un tipo de gráfico básico."