aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/chart2/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/es/chart2/messages.po')
-rw-r--r--source/es/chart2/messages.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/source/es/chart2/messages.po b/source/es/chart2/messages.po
index cd14e6dac9b..a2f7280fc48 100644
--- a/source/es/chart2/messages.po
+++ b/source/es/chart2/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-14 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-05 06:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-04 01:46+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548565962.000000\n"
#. NCRDD
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Línea"
#: chart2/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_PAGE_BORDER"
msgid "Borders"
-msgstr "Borde"
+msgstr "Bordes"
#. 2suvG
#: chart2/inc/strings.hrc:33
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Área"
#: chart2/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_TYPE_PIE"
msgid "Pie"
-msgstr "Círculo"
+msgstr "Circular"
#. GGwEH
#: chart2/inc/strings.hrc:163
@@ -941,13 +941,13 @@ msgstr "Gráfico circular esparcido"
#: chart2/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_BAR_OF_PIE"
msgid "Bar-of-pie Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico circular con subgráfico de barras"
#. pSGGW
#: chart2/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_PIE_OF_PIE"
msgid "Pie-of-pie Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico circular con subgráfico circular"
#. gxFtf
#: chart2/inc/strings.hrc:166
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Gráfico de burbujas"
#: chart2/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER"
msgid "Numbers are required. Check your input."
-msgstr "Se requieren números. Revise sus datos."
+msgstr "Se requieren números. Revise los datos de entrada."
#. ofh4V
#: chart2/inc/strings.hrc:192
@@ -3179,19 +3179,19 @@ msgstr "Pulse para activar o desactivar la fuente de luz uniforme."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:264
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_LIGHTSOURCE"
msgid "Select a color for the selected light source."
-msgstr "Selecciona colores para la luz seleccionada."
+msgstr "Seleccione un color para la fuente de luz escogida."
-#. gfdAB
+#. cAvJJ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:279
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
-msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr "Seleccione un color mediante el diálogo de colores"
+msgid "Select a color using the Pick a Color dialog"
+msgstr "Seleccione un color mediante el diálogo Elija un color"
-#. JnBhP
+#. D3Udo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:283
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR"
-msgid "Select a color using the color dialog."
-msgstr "Seleccione un color mediante el diálogo de colores."
+msgid "Select a color using the Pick a Color dialog."
+msgstr "Seleccione un color mediante el diálogo Elija un color."
#. mgXyK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:306
@@ -3205,17 +3205,17 @@ msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_AMBIENTLIGHT"
msgid "Select a color for the ambient light."
msgstr "Seleccione un color para la luz ambiental."
-#. NpAu7
+#. GcwLA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:363
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
-msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr "Seleccione un color mediante el diálogo de colores"
+msgid "Select a color using the Pick a Color dialog"
+msgstr "Seleccione un color mediante el diálogo Elija un color"
-#. 943Za
+#. YbFV8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:367
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_AMBIENT_COLOR"
-msgid "Select a color using the color dialog."
-msgstr "Seleccione un color mediante el diálogo de colores."
+msgid "Select a color using the Pick a color dialog."
+msgstr "Seleccione un color mediante el diálogo Elija un color."
#. LFMGL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:383
@@ -4889,7 +4889,7 @@ msgstr "Eje Y secundario"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:68
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RBT_OPT_AXIS_2"
msgid "Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active."
-msgstr "Controla la escala de los ejes Y. Este eje sólo queda visible si al menos se le asigna una serie de datos y está activa la vista del eje."
+msgstr "Controla la escala de los ejes Y. Este eje solo queda visible si al menos se le asigna una serie de datos y está activa la vista del eje."
#. hV3cT
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:84