aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/chart2
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/es/chart2')
-rw-r--r--source/es/chart2/uiconfig/ui.po146
1 files changed, 54 insertions, 92 deletions
diff --git a/source/es/chart2/uiconfig/ui.po b/source/es/chart2/uiconfig/ui.po
index 9dc6544ba6b..14addf73afc 100644
--- a/source/es/chart2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/es/chart2/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:32+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-05 08:04+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1440531136.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1441440281.000000\n"
#: 3dviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1007,24 +1007,22 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabulaciones"
#: sidebaraxis.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebaraxis.ui\n"
"checkbutton_show_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Show labels"
-msgstr "Mostrar las e_tiquetas"
+msgstr "Mostrar las etiquetas"
#: sidebaraxis.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebaraxis.ui\n"
"checkbutton_reverse\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Reverse direction"
-msgstr "Dirección inve_rsa"
+msgstr "Dirección inversa"
#: sidebaraxis.ui
msgctxt ""
@@ -1033,10 +1031,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Label position:"
-msgstr ""
+msgstr "_Posición de etiqueta:"
#: sidebaraxis.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebaraxis.ui\n"
"comboboxtext_label_position\n"
@@ -1046,14 +1043,13 @@ msgid "Near Axis"
msgstr "Cerca del eje"
#: sidebaraxis.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebaraxis.ui\n"
"comboboxtext_label_position\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Near Axis (other side)"
-msgstr "Cerca de eje (el otro lado)"
+msgstr "Cerca de eje (al otro lado)"
#: sidebaraxis.ui
#, fuzzy
@@ -1076,47 +1072,42 @@ msgid "Outside end"
msgstr "Terminar fuera"
#: sidebaraxis.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebaraxis.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text orientation:"
-msgstr "Orientación del texto"
+msgstr "Orientación del _texto:"
#: sidebarelements.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarelements.ui\n"
"checkbutton_subtitle\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Subtitle"
-msgstr "_Subtítulo"
+msgstr "Subtítulo"
#: sidebarelements.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarelements.ui\n"
"checkbutton_title\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Title"
-msgstr "Títulos"
+msgstr "Título"
#: sidebarelements.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarelements.ui\n"
"l\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Title"
-msgstr "Títulos"
+msgstr "Título"
#: sidebarelements.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarelements.ui\n"
"checkbutton_x_axis\n"
@@ -1132,17 +1123,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X axis title"
-msgstr ""
+msgstr "Título del eje X"
#: sidebarelements.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarelements.ui\n"
"checkbutton_y_axis\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Y axis"
-msgstr "Eje _Y"
+msgstr "Eje Y"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1151,17 +1141,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y axis title"
-msgstr ""
+msgstr "Título del eje Y"
#: sidebarelements.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarelements.ui\n"
"checkbutton_z_axis\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Z axis"
-msgstr "Eje _Z"
+msgstr "Eje Z"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1170,7 +1159,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Z axis title"
-msgstr ""
+msgstr "Título del eje Z"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1179,7 +1168,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2nd X axis"
-msgstr ""
+msgstr "2.º eje X"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1188,7 +1177,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2nd X axis title"
-msgstr ""
+msgstr "Título del 2.º eje X"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1197,7 +1186,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2nd Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "2.º eje Y"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1206,10 +1195,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2nd Y axis title"
-msgstr ""
+msgstr "Título del 2.º eje Y"
#: sidebarelements.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarelements.ui\n"
"label_axes\n"
@@ -1225,7 +1213,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show legend"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar leyenda"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1234,20 +1222,18 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Placement:"
-msgstr ""
+msgstr "_Colocación:"
#: sidebarelements.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarelements.ui\n"
"comboboxtext_legend\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
-msgstr "_Abajo"
+msgstr "Inferior"
#: sidebarelements.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarelements.ui\n"
"comboboxtext_legend\n"
@@ -1257,7 +1243,6 @@ msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: sidebarelements.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarelements.ui\n"
"comboboxtext_legend\n"
@@ -1267,14 +1252,13 @@ msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: sidebarelements.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarelements.ui\n"
"comboboxtext_legend\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
-msgstr "_Arriba"
+msgstr "Superior"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1283,10 +1267,9 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual"
#: sidebarelements.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarelements.ui\n"
"label_legen\n"
@@ -1302,7 +1285,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertical major"
-msgstr ""
+msgstr "Principal vertical"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1311,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertical minor"
-msgstr ""
+msgstr "Secundario vertical"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1320,7 +1303,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Horizontal major"
-msgstr ""
+msgstr "Principal horizontal"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1329,7 +1312,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Horizontal minor"
-msgstr ""
+msgstr "Secundario horizontal"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1338,17 +1321,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Gridlines"
-msgstr ""
+msgstr "Líneas de cuadrícula"
#: sidebarerrorbar.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarerrorbar.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Error category:"
-msgstr "Categoría de error"
+msgstr "Categoría de error:"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1357,30 +1339,27 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constante"
#: sidebarerrorbar.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarerrorbar.ui\n"
"comboboxtext_type\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentage"
-msgstr "_Porcentaje"
+msgstr "Porcentaje"
#: sidebarerrorbar.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarerrorbar.ui\n"
"comboboxtext_type\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Cell Range"
-msgstr "Inte_rvalo de celdas"
+msgstr "Intervalo de celdas"
#: sidebarerrorbar.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarerrorbar.ui\n"
"comboboxtext_type\n"
@@ -1390,7 +1369,6 @@ msgid "Standard deviation"
msgstr "Desviación estándar"
#: sidebarerrorbar.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarerrorbar.ui\n"
"comboboxtext_type\n"
@@ -1400,7 +1378,6 @@ msgid "Standard error"
msgstr "Error estándar"
#: sidebarerrorbar.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarerrorbar.ui\n"
"comboboxtext_type\n"
@@ -1410,7 +1387,6 @@ msgid "Variance"
msgstr "Varianza"
#: sidebarerrorbar.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarerrorbar.ui\n"
"comboboxtext_type\n"
@@ -1420,24 +1396,22 @@ msgid "Error margin"
msgstr "Margen de error"
#: sidebarerrorbar.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarerrorbar.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive (+):"
-msgstr "P_ositivo (+)"
+msgstr "Positivo (+):"
#: sidebarerrorbar.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarerrorbar.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Negative (-):"
-msgstr "_Negativo (-)"
+msgstr "Negativo (−):"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1446,7 +1420,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1455,47 +1429,43 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#: sidebarerrorbar.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarerrorbar.ui\n"
"radiobutton_positive_negative\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Positive and Negative"
-msgstr "Positivo _y negativo"
+msgstr "Positivo y negativo"
#: sidebarerrorbar.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarerrorbar.ui\n"
"radiobutton_positive\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Positive"
-msgstr "Pos_itivo"
+msgstr "Positivo"
#: sidebarerrorbar.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarerrorbar.ui\n"
"radiobutton_negative\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Negative"
-msgstr "Ne_gativo"
+msgstr "Negativo"
#: sidebarerrorbar.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarerrorbar.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Error indicators"
-msgstr "Indicador de error"
+msgstr "Indicadores de error"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1504,7 +1474,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error bars"
-msgstr ""
+msgstr "Barras de error"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1513,7 +1483,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show data labels"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar etiquetas de datos"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1525,27 +1495,24 @@ msgid "P_lacement:"
msgstr ""
#: sidebarseries.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarseries.ui\n"
"comboboxtext_label\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Above"
-msgstr "Arriba"
+msgstr "Encima"
#: sidebarseries.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarseries.ui\n"
"comboboxtext_label\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Below"
-msgstr "Abajo"
+msgstr "Debajo"
#: sidebarseries.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarseries.ui\n"
"comboboxtext_label\n"
@@ -1555,27 +1522,24 @@ msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: sidebarseries.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarseries.ui\n"
"comboboxtext_label\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside"
-msgstr "Fuera"
+msgstr "Exterior"
#: sidebarseries.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarseries.ui\n"
"comboboxtext_label\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Inside"
-msgstr "Dentro"
+msgstr "Interior"
#: sidebarseries.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarseries.ui\n"
"comboboxtext_label\n"
@@ -1591,7 +1555,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show trendline"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar línea de tendencia"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1600,7 +1564,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y error bars"
-msgstr ""
+msgstr "Barras de error Y"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1609,7 +1573,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X error bars"
-msgstr ""
+msgstr "Barras de error X"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1618,10 +1582,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Barras de error"
#: sidebarseries.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarseries.ui\n"
"radiobutton_primary_axis\n"
@@ -1631,7 +1594,6 @@ msgid "Primary Y axis"
msgstr "Eje Y principal"
#: sidebarseries.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarseries.ui\n"
"radiobutton_secondary_axis\n"
@@ -1647,7 +1609,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Align Series to Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear serie con el eje"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1656,7 +1618,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data series '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Serie de datos «%1»"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""