aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/es/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/es/cui/messages.po66
1 files changed, 36 insertions, 30 deletions
diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po
index d315c4d58dc..c7ba4f071e0 100644
--- a/source/es/cui/messages.po
+++ b/source/es/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-08 11:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-16 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Reemplazar guiones"
#: cui/inc/strings.hrc:331
msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
-msgstr "Corregir el uso accidental de la tecla bLOQ mAYÚS"
+msgstr "Corregir uso accidental de la tecla bLOQ mAYÚS"
#. GZqG9
#: cui/inc/strings.hrc:332
@@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr "Escriba para buscar"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:352
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Type here to search in the list of functions."
-msgstr ""
+msgstr "Escriba aquí para buscar en la lista de funciones."
#. T5FGo
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:374
@@ -5840,14 +5840,20 @@ msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "_Merge with next paragraph"
msgstr "_Fusionar con párrafo siguiente"
+#. NGxAw
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:608
+msgctxt "borderpage|mergewithnext"
+msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same."
+msgstr ""
+
#. xkm5N
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:616
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:617
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
msgid "_Merge adjacent line styles"
msgstr "F_usionar estilos de línea adyacentes"
#. b2Ym7
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:634
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:635
msgctxt "borderpage|label12"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -12825,11 +12831,11 @@ msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|charstyle"
msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list."
msgstr "Seleccione el estilo de carácter que quiera utilizar en la lista numerada."
-#. UaFF9
+#. C3YUr
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:202
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|sublevels"
-msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"."
-msgstr "Introduce el número de niveles anteriores a incluir en el estilo de numeración. Por ejemplo, si escribe \"2\" y el nivel anterior utiliza el estilo de numeración \"A, B, C...\", el esquema de numeración para el nivel actual se convierte en: \"A.1\"."
+msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering scheme. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"."
+msgstr ""
#. ST2Co
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:220
@@ -12843,11 +12849,11 @@ msgctxt "numberingoptionspage|startatft"
msgid "Start at:"
msgstr "Iniciar en:"
-#. QxbQe
+#. PuJvD
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:249
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|numfmtlb"
-msgid "Select a numbering style for the selected levels."
-msgstr "Seleccione un estilo de numeración para los niveles seleccionados."
+msgid "Select a numbering scheme for the selected levels."
+msgstr ""
#. EDSiA
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:262
@@ -12969,11 +12975,11 @@ msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bitmap"
msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet."
msgstr "Seleccione la imagen o busque el archivo gráfico que quiera utilizar como viñeta."
-#. NCamZ
+#. nSL3K
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:435
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|color"
-msgid "Select a color for the current numbering style."
-msgstr "Seleccione un color para el estilo de numeración actual."
+msgid "Select a color for the current numbering scheme."
+msgstr ""
#. hJgCL
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:453
@@ -17146,7 +17152,7 @@ msgstr "Abajo:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:456
msgctxt "pageformatpage|labelGutterMargin"
msgid "Gutter:"
-msgstr ""
+msgstr "Margen de lomo:"
#. Tvwu6
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:490
@@ -17231,7 +17237,7 @@ msgstr "_Vertical"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:637
msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox"
msgid "_Fit object to paper format"
-msgstr "_Ajustar el objeto al formato del papel"
+msgstr "_Ajustar objeto al formato del papel"
#. bqcXW
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:655
@@ -17243,19 +17249,19 @@ msgstr "E_stilo de referencia:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:679
msgctxt "pageformatpage|labelGutterPosition"
msgid "Gutter position:"
-msgstr ""
+msgstr "Posición de margen de lomo:"
#. LF4Ex
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:694
msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "A la izquierda"
#. DSBY5
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:695
msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
#. xdECe
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:715
@@ -17949,11 +17955,11 @@ msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|PickGraphicPage"
msgid "Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list."
msgstr "Muestra las distintas imágenes que puede utilizar como viñetas en una lista con viñetas."
-#. Qd4sn
+#. q8tMx
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:37
msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|valueset"
-msgid "Click the numbering style that you want to use."
-msgstr "Pulse en el estilo de numeración que desee usar."
+msgid "Click the numbering scheme that you want to use."
+msgstr ""
#. 9JnpQ
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:50
@@ -17961,11 +17967,11 @@ msgctxt "picknumberingpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#. mQsy5
+#. mkywY
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:58
msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|PickNumberingPage"
-msgid "Displays the different numbering styles that you can apply."
-msgstr "Muestra los estilos de numeración que se pueden aplicar."
+msgid "Displays the different numbering schemes that you can apply."
+msgstr ""
#. BDFqB
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:37
@@ -19326,7 +19332,7 @@ msgstr "Certificado:"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:151
msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate"
msgid "Select X.509 Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar certificado X.509"
#. uJ9EC
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:157
@@ -19813,7 +19819,7 @@ msgstr "Active Comprobar gramática para trabajar primero en las faltas de ortog
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:275
msgctxt "spellingdialog|notindictft"
msgid "_Not in Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_No figura en el diccionario"
#. R7k8J
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:295
@@ -19939,7 +19945,7 @@ msgstr "En la realización de una verificación gramatical, pulse en Ignorar par
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:579
msgctxt "spellingdialog|add"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir al _diccionario"
#. JAsBm
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:588
@@ -19951,7 +19957,7 @@ msgstr "Añade la palabra desconocida a un diccionario de usuario."
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:599
msgctxt "spellingdialog|addmb"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir al _diccionario"
#. YFz8g
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:613