diff options
Diffstat (limited to 'source/es/dictionaries/en/dialog.po')
-rw-r--r-- | source/es/dictionaries/en/dialog.po | 172 |
1 files changed, 172 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/es/dictionaries/en/dialog.po b/source/es/dictionaries/en/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..53f946b450d --- /dev/null +++ b/source/es/dictionaries/en/dialog.po @@ -0,0 +1,172 @@ +#. extracted from dictionaries/en/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 23:59+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: en_en_US.properties#spelling.property.text +msgid "Grammar checking" +msgstr "Comprobación gramatical" + +#: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text +msgid "Check more grammar errors." +msgstr "Comprobar más errores gramaticales." + +#: en_en_US.properties#grammar.property.text +msgid "Possible mistakes" +msgstr "Errores posibles" + +#: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text +msgid "Check missing capitalization of sentences." +msgstr "Comprobar la falta de capitalización en las frases." + +#: en_en_US.properties#cap.property.text +msgid "Capitalization" +msgstr "Capitalización" + +#: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text +msgid "Check repeated words." +msgstr "Buscar palabras repetidas." + +#: en_en_US.properties#dup.property.text +msgid "Word duplication" +msgstr "Palabras duplicadas" + +#: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text +msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." +msgstr "Buscar paréntesis y comillas faltantes o duplicados." + +#: en_en_US.properties#pair.property.text +msgid "Parentheses" +msgstr "Paréntesis" + +#: en_en_US.properties#punctuation.property.text +msgid "Punctuation" +msgstr "Puntuación" + +#: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text +msgid "Check single spaces between words." +msgstr "Comprobar espacios simples entre palabras." + +#: en_en_US.properties#spaces.property.text +msgid "Word spacing" +msgstr "Espaciado entre palabras" + +#: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text +msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." +msgstr "Forzar raya sin espacios en lugar de semirraya con espacios." + +#: en_en_US.properties#mdash.property.text +msgid "Em dash" +msgstr "Raya" + +#: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text +msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." +msgstr "Forzar semirraya con espacios en lugar de raya sin espacios." + +#: en_en_US.properties#ndash.property.text +msgid "En dash" +msgstr "Semirraya" + +#: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text +msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" +msgstr "Comprobar comillas dobles: \"x\" → “x”" + +#: en_en_US.properties#quotation.property.text +msgid "Quotation marks" +msgstr "Comillas" + +#: en_en_US.properties#hlp_times.property.text +msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" +msgstr "Comprobar signos de multiplicación: 5x5 → 5×5" + +#: en_en_US.properties#times.property.text +msgid "Multiplication sign" +msgstr "Signo de multiplicación" + +#: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text +msgid "Check single spaces between sentences." +msgstr "Comprobar espacios sencillos entre cada oración." + +#: en_en_US.properties#spaces2.property.text +msgid "Sentence spacing" +msgstr "Espaciado de oraciones" + +#: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text +msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." +msgstr "Comprobar más de dos espacios adicionales entre palabras y frases." + +#: en_en_US.properties#spaces3.property.text +msgid "More spaces" +msgstr "Más espacios" + +#: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text +msgid "Change hyphen characters to real minus signs." +msgstr "Cambiar guiones por signos reales de resta." + +#: en_en_US.properties#minus.property.text +msgid "Minus sign" +msgstr "Signo de resta" + +#: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text +msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." +msgstr "Cambiar apóstrofe de máquina de escribir, comillas sencillas y primas dobles." + +#: en_en_US.properties#apostrophe.property.text +msgid "Apostrophe" +msgstr "Apóstrofe" + +#: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text +msgid "Change three dots with ellipsis." +msgstr "Cambiar tres puntos por puntos suspensivos." + +#: en_en_US.properties#ellipsis.property.text +msgid "Ellipsis" +msgstr "Puntos suspensivos" + +#: en_en_US.properties#others.property.text +msgid "Others" +msgstr "Otros" + +#: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text +msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." +msgstr "Conversión de medidas desde °F, mph, ft, in, lb, gal y millas." + +#: en_en_US.properties#metric.property.text +msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" +msgstr "Convertir a métricas (°C, km/h, m, kg, l)" + +#: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text +msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." +msgstr "Común (1000000 → 1,000,000) o ISO (1000000 → 1 000 000)." + +#: en_en_US.properties#numsep.property.text +msgid "Thousand separation of large numbers" +msgstr "Separación de millares en números grandes" + +#: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text +msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." +msgstr "Conversión de medidas desde °C; km/h; cm, m, km; kg; l." + +#: en_en_US.properties#nonmetric.property.text +msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" +msgstr "Convertir a imperiales (°F, mph, ft, lb, gal)" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "Diccionarios" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text +msgid "English sentence checking" +msgstr "Comprobador de frases en inglés" |