aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/extensions/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/es/extensions/messages.po')
-rw-r--r--source/es/extensions/messages.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/source/es/extensions/messages.po b/source/es/extensions/messages.po
index 23de83505bf..669ad3d65c0 100644
--- a/source/es/extensions/messages.po
+++ b/source/es/extensions/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 13:39+0000\n"
-"Last-Translator: B. Antonio Fernández <bantoniof@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:38+0000\n"
+"Last-Translator: Emilio Herrera Espinosa <ehespinosa57@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566234639.000000\n"
#. cBx8W
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Esta libreta de direcciones estará disponible para todos los módulos d
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:134
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available"
msgid "Registers the newly created database file in the office suite. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file."
-msgstr ""
+msgstr "Registra el archivo de base de datos recién creado en la suite ofimática. La base de datos será listada después en el panel de fuentes de Datos (Ctrl+Mayús+F4). Si esta caja de confirmación está limpia, la base de datos estará disponible solo abriendo el archivo de base de datos."
#. jbrum
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:162
@@ -3484,13 +3484,13 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:77
msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table"
msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the office suite templates."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica la tabla que sirve de libro de direcciones para las plantillas de la suite ofimática."
#. K8W3u
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:90
msgctxt "selecttablepage|extended_tip|SelectTablePage"
msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica una tabla de la fuente de la libreta de direcciones de Seamonkey / Netscape que se utiliza como libreta de direcciones en la suite ofimática."
#. bCndk
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:15
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "Otro origen de datos externo"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:171
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|other"
msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona esta opción si desea registrar otra fuente de datos como libreta de direcciones en la suite ofimática."
#. HyBth
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:184
@@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "Seleccione el tipo de libreta de direcciones externa:"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:207
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|SelectTypePage"
msgid "This wizard registers an existing address book as a data source in the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Este asistente registra una libreta de direcciones existente como fuente de datos en la suite ofimática."
#. f33Eh
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:56
@@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "Área de digitalización"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:366
msgctxt "sanedialog|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra una vista previa de la imagen escaneada. El área de vista previa contiene ocho controladores. Arrastre los tiradores para ajustar el área de escaneo o ingrese un valor en el cuadro del margen correspondiente."
#. FZ7Vw
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:379
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Opciones:"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:569
msgctxt "sanedialog\\extended_tip|optionSvTreeListBox"
msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra la lista de opciones avanzadas del controlador del escáner disponible. Haga doble clic en una opción para mostrar su contenido justo debajo."
#. VDQay
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:607