aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/filter/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/es/filter/messages.po')
-rw-r--r--source/es/filter/messages.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/source/es/filter/messages.po b/source/es/filter/messages.po
index d47c39b6c37..df03749f081 100644
--- a/source/es/filter/messages.po
+++ b/source/es/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-19 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562301732.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Crea un archivo PDF que cumple con las especificaciones ISO 19005-2, ide
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:689
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa"
msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written."
-msgstr ""
+msgstr "Efectúa una conversión al formato PDF/A-2b o PDF/A-1b. Este es un formato de archivo electrónico diseñado para la conservación a largo plazo de los datos. Se incrustarán todos los tipos de letra en el documento de origen en el PDF generado. Asimismo, se escribirán etiquetas PDF."
#. jmaDc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:739
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Cifrado y permisos del archivo"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:304
msgctxt "pdfsecuritypage|printnone"
msgid "_Not permitted"
-msgstr "_No permitido"
+msgstr "_No permitida"
#. R3Gvm
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:314
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Resolución _baja (150 ppp)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:335
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printlow"
msgid "The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting."
-msgstr ""
+msgstr "El documento solo podrá imprimirse en resolución baja (150 ppp). No todos los lectores de PDF respetan esta opción."
#. CmQzT
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:346
@@ -963,13 +963,13 @@ msgstr "Impresión"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:406
msgctxt "pdfsecuritypage|changenone"
msgid "No_t permitted"
-msgstr "No _permitido"
+msgstr "N_o permitidos"
#. McdCx
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:416
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changenone"
msgid "No changes of the content are permitted."
-msgstr ""
+msgstr "No se permite ningún cambio en el contenido."
#. Vt6Zn
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:427
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "_Todo, salvo extraer páginas"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:500
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeany"
msgid "All changes are permitted, except extracting pages."
-msgstr ""
+msgstr "Se permiten todas las modificaciones, excepto la extracción de las páginas."
#. vLxXJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:517
@@ -1029,25 +1029,25 @@ msgstr "Cambios"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:550
msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy"
msgid "Ena_ble copying of content"
-msgstr "Per_mitir copiar el contenido"
+msgstr "Per_mitir copiar contenido"
#. WJuNa
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:560
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablecopy"
msgid "Select to enable copying of content to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione esta opción para activar la copia del contenido en el portapapeles."
#. 2EMgQ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:571
msgctxt "pdfsecuritypage|enablea11y"
msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
-msgstr "Permitir acceso al texto a las herramientas de acce_sibilidad"
+msgstr "Permitir acceso al texto a las htas. de acce_sibilidad"
#. cQrBt
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:581
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablea11y"
msgid "Select to enable text access for accessibility tools."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione esta opción para activar el acceso al texto para las herramientas de acceso universal."
#. 2hi53
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:598
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Información de contacto:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:259
msgctxt "pdfsignpage|label14"
msgid "Reason:"
-msgstr "Motivo:"
+msgstr "Razón:"
#. Bbwq2
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:273
@@ -1149,13 +1149,13 @@ msgstr "Certificado"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:47
msgctxt "pdfuserinterfacepage|center"
msgid "_Center window on screen"
-msgstr "_Centrar la ventana en la pantalla"
+msgstr "_Centrar la ventana en pantalla"
#. fGFCM
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:57
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione esta opción para generar un archivo PDF que se muestre centrado en pantalla en la ventana de lectura."
#. ZEPFF
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:68
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "_Redimensionar ventana con base en la página inicial"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:78
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione esta opción para generar un archivo PDF que se muestre en una ventana con la página inicial entera."
#. crBwn
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:89
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Mostrar el título del _documento"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:120
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|display"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione esta opción para generar un archivo PDF que se muestre con el título del documento en la barra de título del lector."
#. BtMjV
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:137
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Ocultar barra de _menús"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:200
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|menubar"
msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione esta opción para ocultar la barra de menús del lector cuando el documento esté activo."
#. Aw2aq
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:211
@@ -1245,13 +1245,13 @@ msgstr "Opciones de la interfaz de usuario"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:269
msgctxt "pdfuserinterfacepage|effects"
msgid "_Use transition effects"
-msgstr "_Usar efectos de transición"
+msgstr "_Utilizar efectos de transición"
#. BMEGm
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:279
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|effects"
msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects."
-msgstr ""
+msgstr "Al seleccionar esta opción, el programa exportará algunos efectos de transición de diapositiva de Impress a sus correspondientes efectos PDF."
#. JgwC9
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:296
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:350
msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark"
msgid "_Visible levels:"
-msgstr ""
+msgstr "Niveles _visibles:"
#. FqQPa
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:364
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:73
msgctxt "pdfviewpage|outline"
msgid "Outl_ine and page"
-msgstr ""
+msgstr "Esq_uema y página"
#. JAAHm
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:83