aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po')
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po965
1 files changed, 485 insertions, 480 deletions
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 942f40a24e3..da1f53b2a66 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-01 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150887\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Crea una serie de fechas utilizando el incremento y la fecha final definidos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Crea una serie de fechas utilizando el incremento y la fecha de finalización definidos.</ahelp>"
#. b7qsB
#: 02140600.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_id241615842810077\n"
"help.text"
msgid "All functions have the same outline concept of operation. The first logical step is to use the specified <emph>SearchCriteria</emph> to identify the subset of records in the <emph>Database</emph> that are to be used during subsequent calculations. The second step is to extract the data values and perform the calculations associated with the specific function (average, sum, product, and so on). The values processed are those in the <emph>DatabaseField</emph> column of the selected records."
-msgstr ""
+msgstr "Todas las funciones tienen el mismo concepto de funcionamiento. El primer paso lógico es utilizar el <emph>Criterio de Búsqueda</emph> para identificar el subconjunto de registros en la <emph><emph>Base de datos</emph>que se utilizarán en los cálculos posteriores. El segundo paso consiste en extraer los valores de los datos y realizar los cálculos asociados a la función específica (media, suma, producto, etc.). Los valores que se procesan son los que están en el <emph>Campo de base de datos</emph> de los registros seleccionados."
#. oErum
#: 04060101.xhp
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"par_id981615889517841\n"
"help.text"
msgid "By entering a reference to a header cell within the <emph>Database</emph> area. Alternatively, if the cell has been given a meaningful name as a named range or database range, enter that name. If the name does not match the name of a defined range, Calc reports a #NAME? error. If the name is valid but does not correspond to one cell only, Calc reports Err:504 (error in parameter list)."
-msgstr ""
+msgstr "Al introducir una referencia a una celda de encabezado dentro del área <emph>Base de datos</emph> Alternativamente, si la celda ha recibido un nombre significativo como rango con nombre o rango de base de datos, introduzca ese nombre. Si el nombre no coincide con el nombre de un rango definido, Calc informa de un error #NOMBRE? Si el nombre es válido pero no corresponde a una sola celda, Calc informa de Err:504 (error en la lista de parámetros)."
#. 6EGoq
#: 04060101.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id551615889661457\n"
"help.text"
msgid "By entering a number to specify the column within the <emph>Database</emph> area, starting with 1. For example, if a <emph>Database</emph> occupied the cell range D6:H123, then enter 3 to indicate the header cell at F6. Calc expects an integer value that lies between 1 and the number of columns defined within <emph>Database</emph> and ignores any digits after a decimal point. If the value is less than 1, Calc reports Err:504 (error in parameter list). If the value is greater than the number of columns in <emph>Database</emph>, Calc reports a #VALUE! error."
-msgstr ""
+msgstr "Ingresando un número para especificar la columna en el área <emph>Base de datos</emph>, comenzando con 1. Por ejemplo, si una <emph>Base de datos</emph> ocupaba el intervalo de celdas D6: H123, ingrese 3 para indicar la celda de encabezado en F6. Calc espera un valor entero que se encuentre entre 1 y el número de columnas definido en <emph>Base de datos</emph> e ignora cualquier dígito después de un punto decimal. Si el valor es inferior a 1, Calc informa Err:504 (error en la lista de parámetros). Si el valor es mayor que el número de columnas en <emph>Base de datos</emph>, Calc informa un error #¡VALOR!"
#. qSkvo
#: 04060101.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"par_id561615889738472\n"
"help.text"
msgid "By entering the literal column header name from the first row of the <emph>Database</emph> range, placing quotation marks around the header name. For example, “Distance to School”. If the string does not match one of the <emph>Database</emph> area’s column headings, Calc reports Err:504 (error in parameter list). You can also provide a reference to an arbitrary cell (not within the <emph>Database</emph> and <emph>SearchCriteria</emph> areas) that contains the required string."
-msgstr ""
+msgstr "Al introducir el nombre literal del encabezado de la columna desde la primera fila del intervalo <emph>Base de datos</emph>, entrecomillando el nombre del encabezado. Por ejemplo, \"Distancia a la escuela\". Si la cadena no coincide con uno de los encabezados de columna del área <emph>Base de datos</emph>, Calc informa Err:504 (error en la lista de parámetros). También puede proporcionar una referencia a una celda arbitraria (fuera de las áreas de <emph>Base de datos</emph> y <emph>Criterios de búsqueda</emph>) que contenga la cadena requerida."
#. AUEy6
#: 04060101.xhp
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"par_id181615889841279\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DatabaseField</emph> argument is optional for the DCOUNT and DCOUNTA functions but it is required for the other ten Database functions."
-msgstr ""
+msgstr "El argumento <emph>Campo de base de datos</emph> es opcional para las funciones DCONTAR y DCONTARA pero es necesario para las otras diez funciones de la base de datos."
#. Af4va
#: 04060101.xhp
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"par_id841615891322513\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriteria argument</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Argumento de los criterios de búsqueda</emph>"
#. 9eBBv
#: 04060101.xhp
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"par_id351615891337585\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriteria</emph> specifies the range of cells containing search criteria. Like <emph>Database</emph>, its first row is also field names, and subsequent rows are conditions for related fields. The <emph>Database</emph> and <emph>SearchCriteria</emph> areas need not be adjacent, or even on the same sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Criterios de búsqueda</emph> especifica el rango de celdas que contienen los criterios de búsqueda. Al igual que <emph>Base de datos</emph>, su primera fila también son nombres de campo y las filas subsiguientes son condiciones para campos relacionados. Las áreas <emph>Base de datos</emph> y <emph>Criterios de búsqueda</emph> no necesitan estar adyacentes, ni siquiera en la misma hoja."
#. iuFJF
#: 04060101.xhp
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"par_id401615891342289\n"
"help.text"
msgid "One way of defining the range of cells is to enter the cell reference for the upper left-hand cell, followed by a colon (:), and then the lower right-hand cell reference. For example, A13:B14. The cell range may also be specified by passing the name of a defined named range or database range. If the name does not match the name of a defined range, Calc reports a #NAME? error."
-msgstr ""
+msgstr "Una forma de definir el intervalo de celdas es ingresando la referencia de la celda superior izquierda, seguida de dos puntos (:), y luego la referencia de la celda inferior derecha. Por ejemplo, A13:B14. El intervalo de celdas también puede especificarse pasando el nombre de un intervalo con nombre definido o un intervalo de base de datos. Si el nombre no coincide con el de un intervalo definido, Calc informa de un error #NAME?"
#. 2BE4W
#: 04060101.xhp
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"par_id861615891345281\n"
"help.text"
msgid "Err:504 (error in parameter list) may also be reported as a result of an invalid <emph>SearchCriteria</emph> argument."
-msgstr ""
+msgstr "El Err:504 (error en la lista de parámetros) también puede informarse como resultado de un argumento <emph>Criterio de búsqueda</emph> no válido"
#. D6TBP
#: 04060101.xhp
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"par_id901615891349688\n"
"help.text"
msgid "The contents of the <emph>SearchCriteria</emph> area are described in more detail in the next section."
-msgstr ""
+msgstr "El contenido del área <emph>Criterios de búsqueda</emph> se describe con más detalle en la siguiente sección."
#. vj96q
#: 04060101.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"par_id691615892329680\n"
"help.text"
msgid "The number of columns occupied by the <emph>SearchCriteria</emph> area need not be the same as the width of the <emph>Database</emph> area. All headings that appear in the first row of <emph>SearchCriteria</emph> must be identical to headings in the first row of <emph>Database</emph>. However, not all headings in <emph>Database</emph> need appear in the first row of <emph>SearchCriteria</emph>, while a heading in <emph>Database</emph> can appear multiple times in the first row of <emph>SearchCriteria</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "El número de columnas ocupadas por el área <emph>Criterios de búsqueda</emph> no necesita ser el mismo ancho del área <emph>Base de datos</emph>. Todos los encabezados que aparecen en la primera fila de<emph>Criterios de búsqueda</emph> deben ser idénticos a los encabezados de la primera fila en la <emph>Base de datos</emph>. Sin embargo, no todos los encabezados en la <emph>Base de datos</emph> deben aparecer en la primera fila de <emph>Criterios de búsqueda</emph>, mientras que un encabezado en la <emph>Base de datos</emph> puede aparecer varias veces en la primera fila de <emph>Criterios de búsqueda</emph>."
#. AeGHn
#: 04060101.xhp
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"par_id541615892358897\n"
"help.text"
msgid "Search criteria are entered into the cells of the second and subsequent rows of the <emph>SearchCriteria</emph> area, below the row containing headings. Blank cells within the <emph>SearchCriteria</emph> area are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Los criterios de búsqueda se ingresan en las celdas de la segunda y siguientes filas del área <emph>Criterios de búsqueda</emph>, debajo de la fila que contiene a los encabezados. Las celdas en blanco dentro del área <emph>Criterios de búsqueda</emph> deben ser ignorados."
#. MddCQ
#: 04060101.xhp
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"par_id921615893158111\n"
"help.text"
msgid "Even more powerful criteria can be created using regular expressions, providing that regular expressions have been enabled via the <menuitem>Enable regular expressions in formulas</menuitem> option on the <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Se pueden crear criterios aún más poderosos utilizando expresiones regulares, siempre que las expresiones regulares se hayan activado a través de la opción <menuitem>Activar expresiones regulares en las fórmulas</menuitem> en el diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas - Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calcular</menuitem></link>cuadro de dialogo."
#. YkSzL
#: 04060101.xhp
@@ -4740,6 +4740,9 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Another setting that affects how the search criteria are handled is the <menuitem>Search criteria = and <> must apply to whole cells</menuitem> option on the <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link> dialog. This option controls whether the search criteria you set for the Database functions must match the whole cell exactly. When interoperability with Microsoft Excel is important for your spreadsheet, this option should be enabled."
msgstr ""
+"Otra configuración que afecta la forma en que se manejan los criterios de búsqueda es la opción <menuitem>Los criterios de búsqueda = y <> deben aplicarse a celdas enteras</menuitem> en el <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name= \"Spreadsheet - Calculate\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME -\n"
+"Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas - Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - cuadro de dialogo</menuitem></link>. Esta opción controla si los criterios de búsqueda que establece para las funciones de la base de datos deben hacer coincidir exactamente con toda la celda.\n"
+"Cuando la interoperatividad con Microsoft Excel es importante para su hoja de cálculo, esta opción debe estar habilitada."
#. 4sbmh
#: 04060101.xhp
@@ -4955,7 +4958,7 @@ msgctxt ""
"par_id451616246535763\n"
"help.text"
msgid "As in this simple example, it is sometimes desirable (but not essential) to place the search criteria area directly under the database table, with the columns of the two areas vertically aligned. Blank entries in the search criteria area are ignored. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;;A12:E14)</item> into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests travel further than 600 meters to school. The value 5 is returned (counting Betty, Daniel, Eva, Harry, and Irene)."
-msgstr ""
+msgstr "Como en este sencillo ejemplo, a veces es recomendable (pero no esencial) colocar el área de criterios de búsqueda directamente debajo de la tabla de la base de datos, con las columnas de las dos áreas alineadas verticalmente. Las entradas en blanco en el área de criterios de búsqueda se ignoran. Con la tabla de base de datos del ejemplo anterior y esta área de criterios de búsqueda, inserte la fórmula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;;A12:E14)</item> en una celda vacía en otra parte de la hoja para contar cuántos de los huéspedes de Joe viajan más de 600 metros a la escuela. Se devuelve el valor 5 (contando a Betty, Daniel, Eva, Harry e Irene)."
#. bBHFr
#: 04060101.xhp
@@ -5000,7 +5003,7 @@ msgctxt ""
"par_id361616251794063\n"
"help.text"
msgid "In this example the search criteria area contains only two headings and these are not vertically aligned with the corresponding headings in the example database table. Since there are two conditions in the same row, these are connected by AND. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;;B12:C13)</item> into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests are in grade 2 and greater than 7 years old. The value 2 is returned (counting Eva and Irene)."
-msgstr ""
+msgstr "En este ejemplo, el área de criterios de búsqueda contiene sólo dos encabezados y éstos no están alineados verticalmente con los encabezados correspondientes en la tabla de la base de datos de ejemplo. Como hay dos condiciones en la misma fila, éstas están conectadas por AND. Con la tabla de base de datos del ejemplo anterior y esta área de criterios de búsqueda, inserta la fórmula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;;B12:C13)</item> en una celda vacía en otro lugar de la hoja para contar cuántos de los invitados de Joe están en el grado 2 y tienen más de 7 años. Se devuelve el valor 2 (contando a Eva e Irene)."
#. 6Tfyk
#: 04060101.xhp
@@ -5063,7 +5066,7 @@ msgctxt ""
"par_id991616252981928\n"
"help.text"
msgid "In this example the search criteria area contains two occurrences of the same heading. Since there are two conditions in the same row, these are connected by AND. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;;B12:C13)</item> into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests are aged between 8 and 10 (inclusive). The value 6 is returned (counting Andy, Betty, Charles, Eva, Harry, and Irene)."
-msgstr ""
+msgstr "En este ejemplo, el área de criterios de búsqueda contiene dos apariciones del mismo título. Como hay dos condiciones en la misma fila, éstas están conectadas por AND. Con la tabla de base de datos del ejemplo anterior y esta área de criterios de búsqueda, inserta la fórmula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;;B12:C13)</item> en una celda vacía en otro lugar de la hoja para contar cuántos de los invitados de Joe tienen entre 8 y 10 años (inclusive). Se devuelve el valor 6 (contando a Andy, Betty, Charles, Eva, Harry e Irene)."
#. vgeRe
#: 04060101.xhp
@@ -5090,7 +5093,7 @@ msgctxt ""
"par_id91616253394127\n"
"help.text"
msgid "This simple example shows the use of wildcards. For this example to work as intended, select to enable wildcards at <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;;A12:A13)</item> into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests have names that begin with the letter “F”. The value 1 is returned (counting Frank)."
-msgstr ""
+msgstr "Este sencillo ejemplo muestra el uso de comodines. Para que este ejemplo funcione como se pretende, seleccione activar los comodines en <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas - Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calcular</menuitem></link>. Con la tabla de base de datos del ejemplo anterior y esta área de criterios de búsqueda, inserte la fórmula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;;A12:A13)</item>en una celda vacía en cualquier lugar de la hoja para contar cuántos de los huéspedes de Joe tienen nombres que empiezan por la letra \"F\". Se devuelve el valor 1 (contando a Frank)."
#. BAnVJ
#: 04060101.xhp
@@ -5117,7 +5120,7 @@ msgctxt ""
"par_id631616253692350\n"
"help.text"
msgid "This simple example shows the use of regular expressions. For this example to work as intended, select to enable regular expressions at <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;;A12:A13)</item> into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests have names that begin with the letters “A”, “B”, or “C”. The value 3 is returned (counting Andy, Betty, and Charles)."
-msgstr ""
+msgstr "Este sencillo ejemplo muestra el uso de expresiones regulares. Para que este ejemplo funcione como se pretende, seleccione activar las expresiones regulares en<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramienas - Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calcular</menuitem></link>. Con la tabla de base de datos de ejemplo anterior y esta área de criterios de búsqueda, inserte la fórmula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;;A12:A13)</item> en una celda vacía en cualquier lugar de la hoja para contar cuántos de las visitas de Joe tienen nombres que empiezan por las letras \"A\", \"B\" o \"C\". Se devuelve el valor 3 (contando a Andy, Betty y Charles)."
#. KBZPC
#: 04060101.xhp
@@ -5126,7 +5129,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150882\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value><bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BDCONTAR función</bookmark_value><bookmark_value>recuento de filas;con valores numéricos</bookmark_value>"
#. DLGGD
#: 04060101.xhp
@@ -5144,7 +5147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of cells (fields) of the specified column that contain numeric values, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> However, if no column is specified, DCOUNT returns the count of all records that match the specified search criteria irrespective of their contents."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">BDCONTAR cuenta el número de celdas (campos) de la columna especificada que contienen valores numéricos, para todas las filas (registros de la base de datos) que coinciden con los criterios de búsqueda especificados. </ahelp>Sin embargo, si no se especifica ninguna columna, BDCONTAR devuelve el recuento de todos los registros que coinciden con los criterios de búsqueda especificados, independientemente de su contenido."
#. EetM7
#: 04060101.xhp
@@ -5162,7 +5165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153623\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">600\" (this search criterion will match records in the database table that have a value greater than 600 in the Distance column)."
-msgstr ""
+msgstr "La tabla de la base de datos del ejemplo que nos da información sobre los invitados a la fiesta de cumpleaños de Juan (descrita anteriormente) debería ocupar las celdas A1:E10. El contenido de las celdas A12:E12 debe ser idéntico a las etiquetas de cabecera de la tabla de la base de datos en las celdas A1:E1. Asegúrese de que las celdas A13:E13 estén en blanco, a excepción de la celda D13 que debe contener \">600\" (este criterio de búsqueda coincidirá con los registros en la tabla de la base de datos que tengan un valor superior a 600 en la columna Distancia)."
#. kVciZ
#: 04060101.xhp
@@ -5171,7 +5174,7 @@ msgctxt ""
"par_id441616368480646\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DCOUNT(A1:E10;; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate how many of Joe’s party guests travel further than 600 meters to school. The value 5 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Añada la fórmula <input>=BDCONTAR(A1:E10;; A12:E13)</input> en una celda vacía en otra parte de la hoja para calcular cuántos de los invitados a la fiesta de Juan viajan más de 600 metros a la escuela. Arrojara el valor 5."
#. UZFcp
#: 04060101.xhp
@@ -5180,7 +5183,7 @@ msgctxt ""
"par_id361616368488119\n"
"help.text"
msgid "The same result is obtained if you use the formula <input>=DCOUNT(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13)</input>, because all entries in the Distance column are numeric. However, if you use the formula <input>=DCOUNT(A1:E10; \"Name\"; A12:E13)</input>, the value 0 is returned because all entries in the Name column are non-numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Se obtiene el mismo resultado si usa la fórmula <input>=BDCONTAR(A1:E10; \"Distancia\"; A12:E13)</input>, porque todas las entradas en la columna distancia son numéricas. Sin embargo, si se usa la fórmula <input>=BDCONTAR(A1:E10; \"Nombre\"; A12:E13)</input>, devuelve el valor 0 porque todas las entradas en la columna nombre no son numéricas."
#. tGFyD
#: 04060101.xhp
@@ -5189,7 +5192,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156123\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DCOUNTA function</bookmark_value><bookmark_value>records;counting in Calc databases</bookmark_value><bookmark_value>counting rows;with numeric or alphanumeric values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Función BDCONTARA</bookmark_value><bookmark_value>registros; conteo en bases de datos Calc</bookmark_value><bookmark_value>contar filas; con valores numéricos o alfanuméricos</bookmark_value>"
#. aJdyL
#: 04060101.xhp
@@ -5207,7 +5210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156110\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA counts the number of cells (fields) of the specified column that are not blank, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> Blank cells of the specified column are not counted. However, if no column is specified, DCOUNTA returns the count of all records that match the specified search criteria irrespective of their contents."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">BDCONTARA cuenta el número de celdas (campos) de la columna especificada que no están en blanco, para todas las filas (registros de la base de datos) que coinciden con los criterios de búsqueda especificados.</ahelp> Las celdas en blanco de la columna especificada no se cuentan. Sin embargo, si no se especifica ninguna columna, BDCONTARA hace el recuento de todos los registros que coinciden con los criterios de búsqueda especificados, independientemente de su contenido."
#. CxWGV
#: 04060101.xhp
@@ -5225,7 +5228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153982\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">600\" (this search criterion will match records in the database table that have a value greater than 600 in the Distance column)."
-msgstr ""
+msgstr "La tabla de base de datos del ejemplo que da información sobre los invitados a la fiesta de cumpleaños de Joe (descrita anteriormente) debe ocupar las celdas A1:E10. El contenido de las celdas A12:E12 debe ser idéntico al de las etiquetas de cabecera de la tabla de la base de datos en las celdas A1:E1. Asegúrese de que las celdas A13:E13 estén en blanco, excepto la celda D13, que debe contener \">600\" (este criterio de búsqueda coincidirá con los registros de la tabla de la base de datos que tengan un valor superior a 600 en la columna Distancia)."
#. SSD7D
#: 04060101.xhp
@@ -5234,7 +5237,7 @@ msgctxt ""
"par_id61616368616093\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DCOUNTA(A1:E10;; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate how many of Joe’s party guests travel further than 600 meters to school. The value 5 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Inserta la fórmula <input>=BDCONTARA(A1:E10;; A12:E13)</input> en una celda vacía de otro lugar de la hoja para calcular cuántos de los invitados a la fiesta de Joe viajan más de 600 metros hasta la escuela. Nos devolverá el valor 5."
#. WyEGc
#: 04060101.xhp
@@ -5243,7 +5246,7 @@ msgctxt ""
"par_id841616368623207\n"
"help.text"
msgid "The same result is obtained if you use the formula <input>=DCOUNTA(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13)</input> or the formula <input>=DCOUNTA(A1:E10; \"Name\"; A12:E13)</input>. The latter case reflects that in contrast to DCOUNT, DCOUNTA counts both numeric and alphanumeric values in the column indicated by the <emph>DatabaseField</emph> argument."
-msgstr ""
+msgstr "Se obtiene el mismo resultado si utiliza la fórmula <input>=DCONTARA(A1:E10; \"Distancia\"; A12:E13)</input> o la fórmula <input>=BDCONTARA(A1:E10; \"Nombre\"; A12 :E13)</input>. El último caso refleja que, a diferencia de BDCONTAR, BDCONTARA cuenta valores numéricos y alfanuméricos en la columna indicada por el argumento <emph>Campo de base de datos</emph"
#. GasLC
#: 04060101.xhp
@@ -5252,7 +5255,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147256\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DGET function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;searching in Calc databases</bookmark_value><bookmark_value>searching;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Función BDEXTRAER</bookmark_value><bookmark_value>contenido de las celdas; búsqueda en bases de datos Calc</bookmark_value><bookmark_value>búsqueda; contenido de las celdas en bases de datos Calc</bookmark_value>"
#. wj7ck
#: 04060101.xhp
@@ -5279,7 +5282,7 @@ msgctxt ""
"par_id171616180137385\n"
"help.text"
msgid "Calc reports Err:502 (invalid argument) if multiple matches are found, or a #VALUE! error (wrong data type) if no matches are found. A #VALUE! error is also reported if a single match is found but the relevant cell is empty."
-msgstr "Calc informa Err: 502 (argumento no válido) si se encuentran múltiples coincidencias, o un error #¡VALOR! (tipo de datos incorrecto) si no se encuentran coincidencias. También se devuelve un error #¡VALOR! si se encuentra una sola coincidencia pero la celda correspondiente está vacía."
+msgstr "Calc emite el Err:502 (argumento no válido) si se encuentran varias coincidencias, o bien, un error #¡VALOR! (tipo de datos incorrecto) si no se encuentran coincidencias. También se devuelve un error #¡VALOR! si se encuentra una sola coincidencia pero la celda correspondiente está vacía."
#. oFi8J
#: 04060101.xhp
@@ -5297,7 +5300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell C13 which should contain \"11\" (this search criterion will match records in the database table that have a value of 11 in the Age column)."
-msgstr ""
+msgstr "La tabla de base de datos de ejemplo que da información sobre los invitados a la fiesta de cumpleaños de Joe (descrita anteriormente) debe ocupar las celdas A1:E10. El contenido de las celdas A12:E12 debe ser idéntico al de las etiquetas de cabecera de la tabla de la base de datos en las celdas A1:E1. Asegúrese de que las celdas A13:E13 estén en blanco, excepto la celda C13 que debe contener \"11\" (este criterio de búsqueda coincidirá con los registros de la tabla de la base de datos que tengan un valor de 11 en la columna edad)."
#. A942C
#: 04060101.xhp
@@ -5306,7 +5309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153096\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DGET(A1:E10; \"Name\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to find the name of Joe’s party guest who is age 11. The name Daniel is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Inserta la fórmula <input>=BDEXTRAER(A1:E10; \"Nombre\"; A12:E13)</input> en una celda vacía en otro lugar de la hoja para encontrar el nombre del invitado a la fiesta de Joe que tiene 11 años. Nos devolverá el nombre de Daniel."
#. 6AKoj
#: 04060101.xhp
@@ -5315,7 +5318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150524\n"
"help.text"
msgid "If you change the value in cell C13 to “10”, then the formula <input>=DGET(A1:E10; \"Name\"; A12:E13)</input> returns an invalid argument error (Err:502). The reflects that multiple records match the specified criterion (both Betty and Charles are age 10)."
-msgstr ""
+msgstr "Si cambia el valor de la celda C13 por \"10\", la fórmula <input>=BDEXTRAER(A1:E10; \"Nombre\"; A12:E13)</input> devuelve un error de argumento no válido (Err:502). Refleja que varios registros coinciden con el criterio especificado (tanto Betty como Carlos tienen 10 años)."
#. rB9Ek
#: 04060101.xhp
@@ -5342,7 +5345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154903\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX calculates the maximum value across the cells (fields) of the specified column that contain numeric values, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> Blank cells or cells containing non-numeric characters are not included."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">BDMAX calcula el valor máximo en todas las celdas (campos) de la columna especificada que contienen valores numéricos, para todas las filas (registros de la base de datos) que coinciden con los criterios de búsqueda especificados.</ahelp> No se incluyen las celdas en blanco ni las que contienen caracteres no numéricos."
#. pUGwd
#: 04060101.xhp
@@ -5369,7 +5372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148442\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
-msgstr ""
+msgstr "La tabla de base de datos del ejemplo que da información sobre los invitados a la fiesta de cumpleaños de Joe (descrita anteriormente) debe ocupar las celdas A1:E10. El contenido de las celdas A12:E12 debe ser idéntico al de las etiquetas de cabecera de la tabla de la base de datos en las celdas A1:E1. Asegúrese de que las celdas A13:E13 estén en blanco, excepto la celda D13, que debe contener \">0\" (este criterio de búsqueda pretende coincidir con todos los registros de la tabla de la base de datos)."
#. Mqocw
#: 04060101.xhp
@@ -5378,7 +5381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148804\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DMAX(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to find the maximum distance in meters that any of Joe’s party guests travel to school. The value 1200 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Inserte la fórmula <input>=BDMAX(A1:E10; \"Distancia\"; A12:E13)</input> en una celda vacía en otra parte de la hoja para encontrar la distancia máxima en metros que recorre cualquiera de los invitados a la fiesta de Juan hasta a la escuela. Devolverá el valor 1200."
#. CnaXx
#: 04060101.xhp
@@ -5405,7 +5408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154261\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN calculates the minimum value across the cells (fields) of the specified column that contain numeric values, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> Blank cells or cells containing non-numeric characters are not included."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">BDMIN calcula el valor mínimo en todas las celdas (campos) de la columna especificada que contienen valores numéricos, para todas las filas (registros de la base de datos) que coinciden con los criterios de búsqueda especificados.</ahelp> No se incluyen las celdas en blanco ni las que contienen caracteres no numéricos."
#. yYJTa
#: 04060101.xhp
@@ -5432,7 +5435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148925\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
-msgstr ""
+msgstr "La tabla de base de datos del ejemplo que da información sobre los invitados a la fiesta de cumpleaños de Joe (descrita anteriormente) debe ocupar las celdas A1:E10. El contenido de las celdas A12:E12 debe ser idéntico al de las etiquetas de cabecera de la tabla de la base de datos en las celdas A1:E1. Asegúrese de que las celdas A13:E13 estén en blanco, excepto la celda D13, que debe contener \">0\" (este criterio de búsqueda pretende coincidir con todos los registros de la tabla de la base de datos)."
#. LrfjC
#: 04060101.xhp
@@ -5441,7 +5444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149161\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DMIN(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to find the minimum distance in meters that any of Joe’s party guests travel to school. The value 150 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Inserta la fórmula <input>=BDMIN(A1:E10; \"Distancia\"; A12:E13)</input> en una celda vacía de otro lugar de la hoja para encontrar la distancia mínima en metros que recorre cualquiera de los invitados a la fiesta de Joe hasta la escuela. Nos devolverá el valor 150."
#. XEu9j
#: 04060101.xhp
@@ -5450,7 +5453,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154274\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value><bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value><bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>función BDPROMEDIO</bookmark_value><bookmark_value>promedios; en bases de datos Calc</bookmark_value><bookmark_value>cálculo; medias en bases de datos Calc</bookmark_value>"
#. dQciw
#: 04060101.xhp
@@ -5468,7 +5471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166453\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE calculates the average of the numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> Non-numeric values in those cells are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">BDPROMEDIO calcula la media de los valores numéricos de las celdas (campos) de la columna especificada, para todas las filas (registros de la base de datos) que coinciden con los criterios de búsqueda especificados.</ahelp> Los valores no numéricos de esas celdas deben ser ignorados."
#. 87qxe
#: 04060101.xhp
@@ -5477,7 +5480,7 @@ msgctxt ""
"par_id31615978739452\n"
"help.text"
msgid "Returns a #DIV/0! error if no records match the specified search criteria, or if there are no numeric values in the cells of the specified column for the matching records."
-msgstr ""
+msgstr "Devuelve un error #DIV/0! si ningún registro coincide con los criterios de búsqueda especificados, o si no hay valores numéricos en las celdas de la columna especificada para los registros coincidentes."
#. PPkBD
#: 04060101.xhp
@@ -5495,7 +5498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149104\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
-msgstr ""
+msgstr "La tabla de base de datos de ejemplo que da información sobre los invitados a la fiesta de cumpleaños de Joe (descrita anteriormente) debe ocupar las celdas A1:E10. El contenido de las celdas A12:E12 debe ser idéntico al de las etiquetas de cabecera de la tabla de la base de datos en las celdas A1:E1. Asegúrese de que las celdas A13:E13 estén en blanco, excepto la celda D13, que debe contener \">0\" (este criterio de búsqueda pretende coincidir con todos los registros de la tabla de la base de datos)."
#. CjTGB
#: 04060101.xhp
@@ -5504,7 +5507,7 @@ msgctxt ""
"par_id201616368312277\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DAVERAGE(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate the average distance in meters travelled to school by Joe’s party guests. The value 666.67 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca la fórmula <input>=BDPROMEDIO(A1:E10; \"Distancia\"; A12:E13)</input> en una celda vacía de otro lugar de la hoja para calcular la distancia media en metros recorrida hasta la escuela por los invitados a la fiesta de Joe. Se obtendrá el valor 666,67."
#. 6fcFr
#: 04060101.xhp
@@ -5531,7 +5534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152879\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT calculates the product of all numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> Blank cells or cells containing non-numeric characters are not included."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">BDPRODUCTO calcula el producto de todos los valores numéricos de las celdas (campos) de la columna especificada, para todas las filas (registros de la base de datos) que coinciden con los criterios de búsqueda especificados.</ahelp> No se incluyen las celdas en blanco ni las que contienen caracteres no numéricos."
#. oUsZD
#: 04060101.xhp
@@ -5558,7 +5561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148986\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell C13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
-msgstr ""
+msgstr "La tabla de base de datos del ejemplo que da información sobre los invitados a la fiesta de cumpleaños de Joe (descrita anteriormente) debe ocupar las celdas A1:E10. El contenido de las celdas A12:E12 debe ser idéntico al de las etiquetas de cabecera de la tabla de la base de datos en las celdas A1:E1. Asegúrese de que las celdas A13:E13 estén en blanco, excepto la celda C13, que debe contener \">0\" (este criterio de búsqueda pretende hacer coincidir con todos los registros de la tabla de la base de datos)."
#. iaoUA
#: 04060101.xhp
@@ -5567,7 +5570,7 @@ msgctxt ""
"par_id91616368981807\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DPRODUCT(A1:E10; \"Age\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate the product of the ages in years of Joe’s party guests. The value 279417600 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Inserta la fórmula <input>=BDPRODUCTO(A1:E10; \"Antigüedad\"; A12:E13)</input> en una celda vacía de la hoja para calcular el producto de las edades en años de los invitados a la fiesta de Joe. Nos dará el valor 279417600."
#. KsVCV
#: 04060101.xhp
@@ -5576,7 +5579,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148462\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value><bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Función BDDESVEST</bookmark_value><bookmark_value>desviaciones estándar en bases de datos; basadas en una muestra</bookmark_value>"
#. EvGNP
#: 04060101.xhp
@@ -5594,7 +5597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154605\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV calculates the sample standard deviation based on the numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> Non-numeric values are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">BDDESVEST calcula la desviación estándar de la muestra basándose en los valores numéricos de las celdas (campos) de la columna especificada, para todas las filas (registros de la base de datos) que coincidan con los criterios de búsqueda especificados.</ahelp> Los valores no numéricos deben ignorarse."
#. RACag
#: 04060101.xhp
@@ -5603,7 +5606,7 @@ msgctxt ""
"par_id121616181037440\n"
"help.text"
msgid "Returns a #NUM! error if exactly one record matches the specified search criteria, or if there is only one numeric value in the cells of the specified column for the matching records."
-msgstr ""
+msgstr "Devuelve un error #NUM! si exactamente un registro coincide con los criterios de búsqueda especificados, o si sólo hay un valor numérico en las celdas de la columna especificada para los registros coincidentes."
#. r6onB
#: 04060101.xhp
@@ -5630,7 +5633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149934\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:D13 are blank and that cell E13 contains \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
-msgstr ""
+msgstr "La tabla de base de datos del ejemplo que da información sobre los invitados a la fiesta de cumpleaños de Joe (descrita anteriormente) debe ocupar las celdas A1:E10. El contenido de las celdas A12:E12 debe ser idéntico al de las etiquetas de cabecera de la tabla de la base de datos en las celdas A1:E1. Debe asegurarse que las celdas A13:D13 estén en blanco y que la celda E13 contenga \">0\" (este criterio de búsqueda pretende hacer coincidir con todos los registros de la tabla de la base de datos)."
#. SXqfH
#: 04060101.xhp
@@ -5639,7 +5642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150630\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DSTDEV(A1:E10; \"Weight\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate the sample standard deviation of the weights in kg of Joe’s party guests. The value 5.5 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Inserta la fórmula <input>=BDDESVEST(A1:E10; \"Peso\"; A12:E13)</input> en una celda vacía de otro lugar de la hoja para calcular la desviación estándar muestral de los pesos en kg de los invitados a la fiesta de Joe. Nos devolverá el valor 5,5."
#. VRXXy
#: 04060101.xhp
@@ -5666,7 +5669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP calculates the population standard deviation based on the numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> Non-numeric values are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">BDDESVESTP calcula la desviación estándar de la población basándose en los valores numéricos de las celdas (campos) de la columna especificada, para todas las filas (registros de la base de datos) que coincidan con los criterios de búsqueda especificados.</ahelp> Los valores no numéricos se ignoran."
#. TjThw
#: 04060101.xhp
@@ -5693,7 +5696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155431\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:D13 are blank and that cell E13 contains \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
-msgstr ""
+msgstr "La tabla de base de datos del ejemplo que da información sobre los invitados a la fiesta de cumpleaños de Joe (descrita anteriormente) debe ocupar las celdas A1:E10. El contenido de las celdas A12:E12 debe ser idéntico al de las etiquetas de cabecera de la tabla de la base de datos en las celdas A1:E1. Debe asegurarse de que las celdas A13:D13 estén en blanco y que la celda E13 contenga \">0\" (este criterio de búsqueda pretende hacer coincidir con todos los registros de la tabla de la base de datos)."
#. 6eisL
#: 04060101.xhp
@@ -5702,7 +5705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148411\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DSTDEVP(A1:E10; \"Weight\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate the population standard deviation of the weights in kg of Joe’s party guests. The value 5.18545 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Inserta la fórmula <input>=DBDDESVESTP(A1:E10; \"Peso\"; A12:E13)</input> en una celda vacía en cualquier lugar de la hoja para calcular la desviación estándar de la población de los pesos en kg de los invitados a la fiesta de Joe. Nos devolverá el valor 5,18545."
#. Z2CTY
#: 04060101.xhp
@@ -5756,7 +5759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152766\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
-msgstr ""
+msgstr "La tabla de base de datos del ejemplo que da la información sobre los invitados a la fiesta de cumpleaños de Joe (descrita anteriormente) debe ocupar las celdas A1:E10. El contenido de las celdas A12:E12 debe ser idéntico al de las etiquetas de cabecera de la tabla de la base de datos en las celdas A1:E1. Asegúrese de que las celdas A13:E13 estén en blanco, excepto la celda D13, que debe contener \">0\" (este criterio de búsqueda pretende hacer coincidir con todos los registros de la tabla de la base de datos)."
#. riVB4
#: 04060101.xhp
@@ -5765,7 +5768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151312\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DSUM(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to find the total distance in meters that all of Joe’s party guests travel to school. The value 6000 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Inserta la fórmula <input>=BDSUMA(A1:E10; \"Distancia\"; A12:E13)</input> en una celda vacía de otro lugar de la hoja para encontrar la distancia total en metros que recorren todos los invitados a la fiesta de Joe hasta la escuela. Nos devolverá el valor 6000."
#. YBFb7
#: 04060101.xhp
@@ -5774,7 +5777,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155614\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value><bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Función BDVAR</bookmark_value><bookmark_value>varianzas; basadas en muestras</bookmark_value>"
#. G6ZBW
#: 04060101.xhp
@@ -5801,7 +5804,7 @@ msgctxt ""
"par_id301616181465164\n"
"help.text"
msgid "Returns a #NUM! error if exactly one record matches the specified search criteria, or if there is only one numeric value in the cells of the specified column for the matching records."
-msgstr ""
+msgstr "Devuelve un error #NUM! si un registro coincide con los criterios de búsqueda especificados, o si sólo hay un valor numérico en las celdas de la columna especificada para los registros coincidentes."
#. gW4LZ
#: 04060101.xhp
@@ -5828,7 +5831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153701\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
-msgstr ""
+msgstr "La tabla de base de datos del ejemplo que da información sobre los invitados a la fiesta de cumpleaños de Joe (descrita anteriormente) debe ocupar las celdas A1:E10. El contenido de las celdas A12:E12 debe ser idéntico al de las etiquetas de cabecera de la tabla de la base de datos en las celdas A1:E1. Debe asegúrese de que las celdas A13:E13 estén en blanco, excepto la celda D13, que debe contener \">0\" (este criterio de búsqueda pretende hacer coincidir con todos los registros de la tabla de la base de datos)."
#. bRDWF
#: 04060101.xhp
@@ -5837,7 +5840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153676\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DVAR(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to find the sample variance of the distances in meters that Joe’s party guests travel to school. The value 193125 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Inserta la fórmula <input>=BDVAR(A1:E10; \"Distancia\"; A12:E13)</input> en una celda vacía de otro lugar de la hoja para encontrar la varianza muestral de las distancias en metros que los invitados a la fiesta de Joe recorren hasta la escuela. Nos devolverá el valor 193125."
#. 7FWS4
#: 04060101.xhp
@@ -5864,7 +5867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP calculates the population variation based on the numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> Non-numeric values are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">BDVARP calcula la variación de la población basándose en los valores numéricos de las celdas (campos) de la columna especificada, para todas las filas (registros de la base de datos) que coincidan con los criterios de búsqueda especificados.</ahelp> Los valores no numéricos deben ignorarse."
#. ERRmG
#: 04060101.xhp
@@ -5891,7 +5894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147099\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
-msgstr ""
+msgstr "La tabla de base de datos del ejemplo que da información sobre los invitados a la fiesta de cumpleaños de Joe (descrita anteriormente) debe ocupar las celdas A1:E10. El contenido de las celdas A12:E12 debe ser idéntico al de las etiquetas de cabecera de la tabla de la base de datos en las celdas A1:E1. Asegúrese de que las celdas A13:E13 estén en blanco, excepto la celda D13, que debe contener \">0\" (este criterio de búsqueda pretende hacer coincidir con todos los registros de la tabla de la base de datos)."
#. 8puR2
#: 04060101.xhp
@@ -5900,7 +5903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147322\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DVARP(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to find the population variance of the distances in meters that Joe’s party guests travel to school. The value 171666.67 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Inserta la fórmula <input>=BDVARP(A1:E10; \"Distancia\"; A12:E13)</input> en una celda vacía en otra parte de la hoja para encontrar la varianza poblacional de las distancias en metros que los invitados a la fiesta de Joe recorren hasta la escuela. Obtenemos el valor 171666,67."
#. n99gx
#: 04060102.xhp
@@ -6188,7 +6191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "AMORTIZ.PROGRE(Costo; Fecha de compra; Primer periodo; Valor residual; Periodo; Tasa [; Base])"
#. bA2pT
#: 04060103.xhp
@@ -6251,7 +6254,7 @@ msgctxt ""
"par_id421612299085248\n"
"help.text"
msgid "An asset was acquired on 2020-02-01 at a cost of 2000 currency units. The end date of the first settlement period was 2020-12-31. The salvage value of the asset at the end of its depreciable life will be 10 currency units. The rate of depreciation is 0.1 (10%) and the year is calculated using the US method (Basis 0). Assuming degressive depreciation, what is the amount of depreciation in the fourth depreciation period?"
-msgstr ""
+msgstr "Se adquirió un activo el 1 de febrero de 2020 a un coste de 2000 unidades monetarias. La fecha de finalización del primer período de liquidación fue el 31 de diciembre de 2020. El valor residual del activo al final de su vida amortizable será de 10 unidades monetarias. La tasa de depreciación es de 0,1 (10 %) y el ejercicio se calcula utilizando el método estadounidense (base 0). Suponiendo una depreciación decreciente, ¿cuál es el importe de la depreciación en el cuarto período de amortización?"
#. qyD4t
#: 04060103.xhp
@@ -6260,7 +6263,7 @@ msgctxt ""
"par_id901612299089478\n"
"help.text"
msgid "<input>=AMORDEGRC(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0.1; 0)</input> returns a depreciation amount of 163 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=AMORTIZ.PROGRE(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0,1; 0)</input> devuelve una cantidad de amortización de 163 unidades monetarias."
#. AvpDv
#: 04060103.xhp
@@ -6269,7 +6272,7 @@ msgctxt ""
"par_id851616615176815\n"
"help.text"
msgid "Beware that Basis 2 is not supported by Microsoft Excel. Hence, if you use Basis 2 and export your document to XLSX format, it will return an error when opened in Excel."
-msgstr ""
+msgstr "Tenga en cuenta que Microsoft Excel no acepta Base 2. Por lo tanto, si utiliza Base 2 y exporta el documento al formato XLSX, nos devolverá un error cuando se abra en Excel."
#. UCPgp
#: 04060103.xhp
@@ -6305,7 +6308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147363\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "AMORTIZ.LIN(Costo; Fecha de compra; Primer periodo; Valor residual; Periodo; Tasa [; Base])"
#. PsFjE
#: 04060103.xhp
@@ -14936,7 +14939,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200902475431\n"
"help.text"
msgid "<input>=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\")</input> converts 100 euros into German marks."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\")</input> convierte 100 euros en marcos alemanes."
#. PRgAD
#: 04060106.xhp
@@ -19229,7 +19232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154104\n"
"help.text"
msgid "LOOKUP(Lookup; SearchVector [; ResultVector])"
-msgstr ""
+msgstr "BUSCAR(CriteriodeBúsqueda; VectordeBúsqueda [; VectordeResultado])"
#. yGLLE
#: 04060109.xhp
@@ -19238,7 +19241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150646\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lookup</emph> is the value of any type to be looked for; entered either directly or as a reference."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CriteriodeBúsqueda</emph> es el valor de cualquier tipo a buscar; introducido directamente o como referencia."
#. tFDBC
#: 04060109.xhp
@@ -19400,7 +19403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155425\n"
"help.text"
msgid "CHOOSE(Index; Value 1 [; Value 2 [; ... [; Value 30]]])"
-msgstr ""
+msgstr "ELEGIR(Índice; Valor 1 [; Valor 2 [; ... [; Valor 30]]])"
#. CNK7e
#: 04060109.xhp
@@ -19418,7 +19421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149939\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value 1, Value 2, ..., Value 30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valor 1, Valor 2, ..., Valor 30</emph> esta es la lista de valores introducidos como referencia a una celda o como valores individuales."
#. s64Du
#: 04060109.xhp
@@ -19463,7 +19466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146070\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP(Lookup; Array; Index [; SortedRangeLookup])"
-msgstr ""
+msgstr "BUSCARH(Búsqueda; Intervalo; Índice [; Búsqueda por intervalos ordenados])"
#. nhwwF
#: 04060109.xhp
@@ -19607,7 +19610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Nos devuelve el número de fila de una referencia de celda.</ahelp> Si la referencia es una celda, devuelve el número de fila de la celda. Si la referencia es un intervalo de celdas, nos devuelve los números de fila correspondientes en una columna <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Matriz</link> si la fórmula se ingresa <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\" name=\"as an array formula\">como fórmula de la matriz</link>. Si no se utiliza la función FILA con una referencia de intervalo en una fórmula de matriz, sólo nos devolverá el número de fila de la primera celda del intervalo."
#. 97EEE
#: 04060109.xhp
@@ -19841,7 +19844,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11827\n"
"help.text"
msgid "<input>=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</input> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=HIPERVINCULO(\"http://www.example.org\")</input> muestra el texto «http://www.example.org» en la celda y ejecuta el hiperenlace http://www.example.org cuando se pulsa."
#. wHG7A
#: 04060109.xhp
@@ -19850,7 +19853,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1182A\n"
"help.text"
msgid "<input>=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</input> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=HIPERVINCULO(\"http://www.example.org\"; \"Pulse aquí\")</input> muestra el texto «Pulse aquí» en la celda y ejecuta el hiperenlace http://www.example.org cuando se pulse."
#. jamR2
#: 04060109.xhp
@@ -23459,7 +23462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150653\n"
"help.text"
msgid "GetFunctionCount()"
-msgstr "GetFunctionCount()"
+msgstr "Obtenerelrecuentodefunciones()"
#. Hs7Du
#: 04060112.xhp
@@ -30218,7 +30221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153321\n"
"help.text"
msgid "NPV(Rate; <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number254_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "VNA(Tasa; <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number254_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. EEL34
#: 04060119.xhp
@@ -30713,7 +30716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154194\n"
"help.text"
msgid "<input>=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0)</input> returns 0.065 or 6.50 per cent."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=RENDTO(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0,0575 ;95,04287; 100; 2; 0)</input> devuelve 0,065, o el 6,50 por ciento."
#. AeJmf
#: 04060119.xhp
@@ -31730,7 +31733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148585\n"
"help.text"
msgid "COUNT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "CONTAR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. VBCGA
#: 04060181.xhp
@@ -31784,7 +31787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153111\n"
"help.text"
msgid "COUNTA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "CONTARA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. QKY5C
#: 04060181.xhp
@@ -31892,7 +31895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164967\n"
"help.text"
msgid "COUNTIF(Range; Criterion)"
-msgstr ""
+msgstr "CONTAR.SI(Rango; Criterio)"
#. sxGvB
#: 04060181.xhp
@@ -32000,7 +32003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148392\n"
"help.text"
msgid "B(Trials; SP; T1 [; T2])"
-msgstr ""
+msgstr "B(Ensayos; SP; T1 [; T2])"
#. 5gx3q
#: 04060181.xhp
@@ -32153,7 +32156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156300\n"
"help.text"
msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta [; Start [; End]])"
-msgstr ""
+msgstr "DISTR.BETA.INV(Número; Alfa; Beta [; Inicio [; Fin]])"
#. nrAdm
#: 04060181.xhp
@@ -32243,7 +32246,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956300\n"
"help.text"
msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta [; Start [; End]])"
-msgstr ""
+msgstr "INV.BETA.N(Número; Alfa; Beta [; Inicio [; Fin]])"
#. 2fKqs
#: 04060181.xhp
@@ -32333,7 +32336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta [; Start [; End [; Cumulative]]])"
-msgstr ""
+msgstr "DISTR.BETA(Número; Alfa; Beta [; Inicio [;Fin [; Acumulativo]]])"
#. jfrX3
#: 04060181.xhp
@@ -32432,7 +32435,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947571\n"
"help.text"
msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative [; Start [; End]])"
-msgstr ""
+msgstr "DISTR.BETA.N(Número; Alfa; Beta; Acumulativa [; Inicio [; Fin]])"
#. VV9bt
#: 04060181.xhp
@@ -32792,7 +32795,7 @@ msgctxt ""
"par_id21585771564740\n"
"help.text"
msgid "CHISQINV(Probability; Degrees of Freedom)"
-msgstr ""
+msgstr "CHISQINV(Probabilidad; Grados de libertad)"
#. KibGe
#: 04060181.xhp
@@ -33755,7 +33758,7 @@ msgctxt ""
"par_id2745774\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.CHICUAD(3; 2; 1) </item>equivale a 0.7768698399, la distribución acumulada de chi-cuadrado con 2 grados de libertad, en el valor x = 3."
#. NE9BQ
#: 04060181.xhp
@@ -33872,7 +33875,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200902395679\n"
"help.text"
msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom [; Cumulative])"
-msgstr ""
+msgstr "CHISQDIST(Número; Grados de libertad [; Acumulativo])"
#. nLEaF
#: 04060181.xhp
@@ -34619,7 +34622,7 @@ msgctxt ""
"par_id2945826\n"
"help.text"
msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2 [; Cumulative])"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.F(Número; Grados de libertad 1; Grados de libertad 2 [; Acumulativo])"
#. TeZSu
#: 04060182.xhp
@@ -34781,7 +34784,7 @@ msgctxt ""
"par_id211585771824267\n"
"help.text"
msgid "GAMMA(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "GAMMA(Número)"
#. 2DdQa
#: 04060182.xhp
@@ -35096,7 +35099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155436\n"
"help.text"
msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta [; C])"
-msgstr ""
+msgstr "DISTR.GAMMA(Número; Alfa; Beta [; C])"
#. erGE4
#: 04060182.xhp
@@ -35456,7 +35459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153274\n"
"help.text"
msgid "ZTEST(Data; mu [; Sigma])"
-msgstr ""
+msgstr "PRUEBA.Z(Datos; mu [; Sigma])"
#. RKyE7
#: 04060182.xhp
@@ -35492,7 +35495,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200911372999\n"
"help.text"
msgid "See also the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/ZTEST function\">Wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Véase también el<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/ZTEST function\">Página de la Wiki</link>."
#. BM9oD
#: 04060182.xhp
@@ -35528,7 +35531,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953274\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST(Data; mu [; Sigma])"
-msgstr ""
+msgstr "PRUEBA.Z(Datos; mu [; Sigma])"
#. 2peSH
#: 04060182.xhp
@@ -35600,7 +35603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "HARMEAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MEDIA.ARMO(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. DMCH7
#: 04060182.xhp
@@ -35645,7 +35648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation [; Cumulative])"
-msgstr ""
+msgstr "DISTR.HIPERGEOM(X; Ejemplo N; ; Éxitos; Población N [; Acumulativa])"
#. ingyW
#: 04060182.xhp
@@ -35690,7 +35693,7 @@ msgctxt ""
"par_id231585952506847\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative </emph> (optional) specifies whether to calculate the probability mass function (FALSE or 0) or the cumulative distribution function (any other value). The probability mass function is the default if no value is specified for this parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Acumulativo</emph>(opcional) especifica si se debe calcular la función de mayor probabilidad (FALSO o 0) o la función de distribución acumulada (cualquier otro valor). La función de mayor probabilidad es la predeterminada si no se especifica ningún valor para este parámetro."
#. WUiB6
#: 04060182.xhp
@@ -35888,7 +35891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3248702\n"
"help.text"
msgid "<input>=LARGE(A1:C50;B1:B5)</input> entered as an array function gives an array of the c-th largest value in A1:C50 with ranks defined in B1:B5."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=K.ESIMO.MAYOR(A1:C50;B1:B5)</input> ingresado como una función de matriz da una matriz del c-ésimo valor más grande en A1:C50 con rangos definidos en B1:B5."
#. p8pZc
#: 04060183.xhp
@@ -36536,7 +36539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154508\n"
"help.text"
msgid "KURT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "CURTOSIS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. qFqj4
#: 04060183.xhp
@@ -36590,7 +36593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "LOGINV(Number [; Mean [; StDev]])"
-msgstr ""
+msgstr "INV.LOG(Número [; Media [; Desviación Estándar]])"
#. vDVWm
#: 04060183.xhp
@@ -36599,7 +36602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148390\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph>(requerido) es el valor de probabilidad para el que se va a calcular la distribución logarítmica estándar inversa."
#. aJATB
#: 04060183.xhp
@@ -36617,7 +36620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145355\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution (defaults to 1 if omitted)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DESVEST</emph>(opcional) es la desviación estándar de la distribución logarítmica estándar (el valor por defecto es 1 si se omite)."
#. Uh6oi
#: 04060183.xhp
@@ -36707,7 +36710,7 @@ msgctxt ""
"par_id2901623\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
-msgstr "<item type=\"input\">=INV.LOGNORM(0.05;0;1)</item> devuelve 0.1930408167."
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.LOGNORM(0,05;0;1)</item> devuelve 0,1930408167."
#. spVtz
#: 04060183.xhp
@@ -36932,7 +36935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147340\n"
"help.text"
msgid "MAX(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MAX(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. giyJK
#: 04060184.xhp
@@ -36995,7 +36998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166431\n"
"help.text"
msgid "MAXA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MAXA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. ZxXLp
#: 04060184.xhp
@@ -37112,7 +37115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146964\n"
"help.text"
msgid "MIN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MIN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. yutoe
#: 04060184.xhp
@@ -37166,7 +37169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153336\n"
"help.text"
msgid "MINA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MINA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. TrF9C
#: 04060184.xhp
@@ -37220,7 +37223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145636\n"
"help.text"
msgid "AVEDEV(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "DESVPROM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. UA5P6
#: 04060184.xhp
@@ -37265,7 +37268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154679\n"
"help.text"
msgid "AVERAGE(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "PROMEDIO(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. AjUyH
#: 04060184.xhp
@@ -37310,7 +37313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149734\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "PROMEDIOA<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>"
#. sxYNi
#: 04060184.xhp
@@ -37418,7 +37421,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955950\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr "UNICO.MODO(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "MODA.UNO(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. BGawC
#: 04060184.xhp
@@ -37472,7 +37475,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855950\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr "MODO.MULTIPLE(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "MODA.VARIOS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. nrjtV
#: 04060184.xhp
@@ -37832,7 +37835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150613\n"
"help.text"
msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev [; C])"
-msgstr "DISTRIBUCIÓN NORMAL(Número; Media; Derivación Estándar[; C])"
+msgstr "DISTR.NORM(Número; Media; Derivación Estándar[; C])"
#. CoXtp
#: 04060184.xhp
@@ -38093,7 +38096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155849\n"
"help.text"
msgid "<input>=PHI(2.25)</input> returns 0.0317."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=FI(2.25)</input>devuelve 0.0317."
#. NsLhE
#: 04060184.xhp
@@ -38111,7 +38114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<input>=PHI(0)</input> returns 0.3989."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=FI(0)</input>devuelve 0.3989."
#. GMDrd
#: 04060184.xhp
@@ -38120,7 +38123,7 @@ msgctxt ""
"par_id611629985664328\n"
"help.text"
msgid "Calling <input>PHI(Number)</input> is equivalent to calling <input>NORMDIST(Number,0,1,FALSE())</input> or <input>NORM.S.DIST(Number;FALSE())</input>, hence using the standard normal distribution with mean equal to 0 and standard deviation equal to 1 with the <emph>Cumulative</emph> argument set to <emph>False.</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Llamar a <input>FI(Número)</input> es equivalente a llamar a<input>.NORMDIST(Número,0,1,FALSO())</input> o <input> NORM.S.DIST(Número; FALSO())</input>, por lo que se utiliza la distribución normal estándar con media igual a 0 y la desviación estándar igual a 1 con la <emph> Acumulada </emph> establecido en <emph> Falso </emph>."
#. vqBTN
#: 04060184.xhp
@@ -38255,7 +38258,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949200\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False to calculate the probability mass function; <emph>Cumulative</emph> = 1, True, or any other non-zero value to calculate the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Acumulativa</emph>= 0 o Falso para calcular la función de mayor probabilidad;<emph>Acumulativa</emph>= 1, Verdadero, o cualquier otro valor distinto de cero para calcular la función de distribución acumulativa."
#. gXFJQ
#: 04060184.xhp
@@ -38678,7 +38681,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947238\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value [; Significance])"
-msgstr "RANGO DEL PERCENTIL INC(Datos; Valor [; Significatividad])"
+msgstr "RANGO.PERCENTIL.INC(Datos; Valor [; Significatividad])"
#. QmR4b
#: 04060184.xhp
@@ -39713,7 +39716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146851\n"
"help.text"
msgid "STDEVPA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "DESVESTPA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. DL6D2
#: 04060185.xhp
@@ -39722,7 +39725,7 @@ msgctxt ""
"par_id961585163990543\n"
"help.text"
msgid "Text has the value 0."
-msgstr "El texto tiene el valor de 0."
+msgstr "El texto tiene un valor de 0."
#. avUGE
#: 04060185.xhp
@@ -40208,7 +40211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146790\n"
"help.text"
msgid "DEVSQ(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "DESVIA2(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. tETcx
#: 04060185.xhp
@@ -40874,7 +40877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153054\n"
"help.text"
msgid "VAR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "VAR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. qsPg5
#: 04060185.xhp
@@ -40928,7 +40931,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953054\n"
"help.text"
msgid "VAR.S(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "VAR.S(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. GGJFX
#: 04060185.xhp
@@ -40982,7 +40985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "VARA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "VARA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. KSAnB
#: 04060185.xhp
@@ -41036,7 +41039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147282\n"
"help.text"
msgid "VARP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "VARP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. PGCgC
#: 04060185.xhp
@@ -41081,7 +41084,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947282\n"
"help.text"
msgid "VAR.P(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "VAR.P(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. zF5Ys
#: 04060185.xhp
@@ -41126,7 +41129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149967\n"
"help.text"
msgid "VARPA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "VARPA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. Fa9Jj
#: 04060185.xhp
@@ -42908,7 +42911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151118\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document.</ahelp></variable> The <emph>Function List</emph> deck is similar to the <emph>Functions</emph> tab page of the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link>. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values."
-msgstr "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Abre la sección «Lista de funciones» de la barra lateral, que muestra todas las funciones que se pueden insertar en el documento.</ahelp></variable> La sección <emph>Lista de funciones</emph> es similar a la pestaña <emph>Funciones</emph> del <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Asistente para funciones\">Asistente para funciones</link>. Las funciones se insertarán con sustitutivos que debe reemplazar con sus propios valores."
+msgstr "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Abre el grupo Lista de funciones de la barra lateral, que muestra todas las funciones que se pueden insertar en el documento.</ahelp></variable> La sección <emph>Lista de funciones</emph> es similar a la pestaña <emph>Funciones</emph> del <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Asistente para funciones\">Asistente para funciones</link>. Las funciones se insertarán con sustitutivos que debe reemplazar con sus propios valores."
#. kJGdD
#: 04080000.xhp
@@ -43052,7 +43055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp> If the selected Calc or Excel document contains no named range, spreadsheet data cannot be inserted and <emph>OK</emph> button will remain inactive"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Seleccione la tabla o el rango de datos que desea introducir.</ahelp> Si el documento de Calc o Exel seleccionado no contiene ningún rango con nombre, no se puede insertar los datos de la hoja de cálculo y <emph>OK</emph>permanecerá inactivo."
#. PVMSv
#: 04090000.xhp
@@ -43871,7 +43874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This is a toggleable control that joins all cells in a rectangular selection into a single cell, or returns merged cells to the original individual cells. When merging it will format the merged cell as center aligned.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Este es un control conmutable que une todas las celdas de una selección rectangular en una sola celda o devuelve las celdas combinadas a las celdas individuales originales. Cuando se fusiona, se formatea la celda combinada y se alinea al centro.</ahelp>"
#. b63oA
#: 05060000.xhp
@@ -43898,7 +43901,7 @@ msgctxt ""
"par_id441632808439621\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Siga uno de estos procedimientos:"
#. bnEwD
#: 05060000.xhp
@@ -43952,7 +43955,7 @@ msgctxt ""
"par_id581632979766784\n"
"help.text"
msgid "Merging a cell selection that partially includes merged cells is generally possible with <emph>Unmerge Cells</emph> followed by <emph>Merge Cells</emph>, without altering the initial selection. The result will be largely depend on previous choices when merging cells made with the <emph>Merge Cells Dialog</emph> options described below."
-msgstr ""
+msgstr "La combinación de una selección de celdas que incluye parcialmente las celdas combinadas es generalmente posible con<emph>Separar Celdas</emph>seguido por<emph>Combinar Celdas</emph>sin alterar la selección inicial. El resultado dependerá en gran medida de las elecciones anteriores al combinar celdas realizadas por el<emph>Cuadro de dialogo y Combinar Celdas</emph>opciones que se describen a continuación."
#. wNBDD
#: 05060000.xhp
@@ -43961,7 +43964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "Multiple selection is not supported, that is, the selection must be rectangular."
-msgstr ""
+msgstr "No se admite la selección múltiple, es decir, la selección debe ser rectangular."
#. XB4aH
#: 05060000.xhp
@@ -43970,7 +43973,7 @@ msgctxt ""
"par_id211632985508898\n"
"help.text"
msgid "The merged cell receives the name and content of the first cell of the selection."
-msgstr ""
+msgstr "La celda combinada recibe el nombre y el contenido de la primera celda de selección."
#. XRBDv
#: 05060000.xhp
@@ -43979,7 +43982,7 @@ msgctxt ""
"par_id271632985709781\n"
"help.text"
msgid "If more than one cell to be merged has content the <emph>Merge Cells</emph> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Si más de una celda a combinar tiene contenido, se abre el cuadro de diálogo <emph>Combinar celdas</emph>."
#. QWjJw
#: 05060000.xhp
@@ -43988,7 +43991,7 @@ msgctxt ""
"par_id391632360383197\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells Dialog Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones para combinar celdas del cuadro de dialogo."
#. LBMEE
#: 05060000.xhp
@@ -44042,7 +44045,7 @@ msgctxt ""
"bm_id651593596384469\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>style;page</bookmark_value><bookmark_value>page;style</bookmark_value><bookmark_value>format;page</bookmark_value><bookmark_value>formatting;page</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>estilo; pagina</bookmark_value><bookmark_value>página; estilo</bookmark_value><bookmark_value>formatear; página</bookmark_value><bookmark_value>formato; pagina</bookmark_value>."
#. Rpt6B
#: 05070000.xhp
@@ -44654,7 +44657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159488\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printrangestext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"printrangestext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Abre un cuadro de diálogo en el que se puede especificar la zona de impresión.</ahelp></variable> También puede establecer las filas o columnas que deben repetirse en cada página."
#. eja4j
#: 05080300.xhp
@@ -44789,7 +44792,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150447\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles window</bookmark_value><bookmark_value>Styles window</bookmark_value><bookmark_value>formats; Styles window</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Styles window</bookmark_value><bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value><bookmark_value>styles in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>styles; in Calc</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Lista de estilos, ver Ventana de estilos</bookmark_value><bookmark_value>Ventana de estilos</bookmark_value><bookmark_value>formatos; Ventana de estilos</bookmark_value><bookmark_value>formateo; Ventana de estilos</bookmark_value><bookmark_value>colores para aplicar los estilos</bookmark_value><bookmark_value>estilos en las hojas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>estilos; en Calc</bookmark_value>"
#. eA3vo
#: 05100000.xhp
@@ -44807,7 +44810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Use the Styles deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles."
-msgstr "Utilice la sección Estilos de la barra lateral para asignar estilos a las celdas y las páginas. Puede aplicar, actualizar y modificar estilos o crear nuevos."
+msgstr "Utilice el grupo Estilos de la barra lateral para asignar estilos a las celdas y las páginas. Puede aplicar, actualizar y modificar estilos o crear nuevos."
#. nTiyj
#: 05100000.xhp
@@ -45014,7 +45017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150050\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154649\">Icon New Style from Selection</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154649\">Estilo nuevo a partir de la selección</alt></image>"
#. aE4gp
#: 05100000.xhp
@@ -45086,7 +45089,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109D1\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "En el <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">menú contextual </link>puede elegir los comandos para crear un nuevo estilo, eliminar un estilo definido por el usuario o cambiar el estilo seleccionado."
#. zdEoY
#: 05100000.xhp
@@ -45419,7 +45422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41624649786605\n"
"help.text"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
#. xSGWr
#: 05120000.xhp
@@ -45437,7 +45440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861624649792266\n"
"help.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Abajo"
#. BAEJK
#: 05120000.xhp
@@ -45527,7 +45530,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494139\n"
"help.text"
msgid "If you select <emph>Formula is</emph> as a reference, enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches."
-msgstr ""
+msgstr "Si selecciona<emph>la fórmula es</emph>como referencia, introduzca una referencia de celda. Si la referencia de celda es un valor distinto de cero, la condición coincide."
#. bErXu
#: 05120000.xhp
@@ -45581,7 +45584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155605\n"
"help.text"
msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Para una explicación detallada y con ejemplos, por favor visite<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">. Cómo aplicar una página de formato condicional de escala de color</link> en TDF Wiki."
#. dACxH
#: 05120000.xhp
@@ -45590,7 +45593,7 @@ msgctxt ""
"par_id991609782427459\n"
"help.text"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de datos"
#. xapwr
#: 05120000.xhp
@@ -45599,7 +45602,7 @@ msgctxt ""
"par_id41609780964157\n"
"help.text"
msgid "Data bar option will fill the cell with solid or gradient color corresponding to the numeric value in the cell. Default is blue for positive and red for negative."
-msgstr ""
+msgstr "La opción de la barra de datos rellenará la celda con un color sólido o degradado correspondiente al valor numérico de la celda. De manera predeterminada es azul para los positivos y rojo para los negativos."
#. AKYoW
#: 05120000.xhp
@@ -45608,7 +45611,7 @@ msgctxt ""
"par_id931609781970981\n"
"help.text"
msgid "The calculation of the area of fill is based on Min - Max - Percentile - Value - Percent - Formula."
-msgstr ""
+msgstr "El cálculo del área de relleno se basa en Mínimo - Máximo - Porcentual - Valor - Porcentaje - Fórmula."
#. smxFL
#: 05120000.xhp
@@ -45617,7 +45620,7 @@ msgctxt ""
"par_id981609782003841\n"
"help.text"
msgid "The choices Min and Max are sufficient to themselves as found in the range. Other options need to be specified by a value (Percentile, Value, Percentage) or a cell reference or formula (Formula)."
-msgstr ""
+msgstr "Las opciones Mínima y Máxima se bastan a sí mismas tal y como se encuentran en el rango. Otras opciones deben especificarse mediante un valor (Porcentual, Valor, Porcentaje) o una referencia de celda o fórmula (Fórmula)."
#. qBVjM
#: 05120000.xhp
@@ -45626,7 +45629,7 @@ msgctxt ""
"par_id281609781729359\n"
"help.text"
msgid "<emph>More Options...</emph> opens a dialog to:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Más opciones...</emph> abre un cuadro de diálogo para:"
#. saDJA
#: 05120000.xhp
@@ -45635,7 +45638,7 @@ msgctxt ""
"par_id271609781812913\n"
"help.text"
msgid "change colors"
-msgstr ""
+msgstr "cambiar los colores"
#. uncF8
#: 05120000.xhp
@@ -45644,7 +45647,7 @@ msgctxt ""
"par_id921609781838551\n"
"help.text"
msgid "change position of vertical axis within the cell"
-msgstr ""
+msgstr "cambiar la posición del eje vertical dentro de la celda"
#. wJNxE
#: 05120000.xhp
@@ -45761,7 +45764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155606\n"
"help.text"
msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Para obtener una explicación detallada y ejemplos, visite la <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">página Cómo utilizar el formato condicional por conjunto de iconos</link> en el wiki de la TDF."
#. GJTU3
#: 05120000.xhp
@@ -46814,7 +46817,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141619439455954\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>insert rows;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>insert columns;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>delete columns;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>delete rows;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;insert columns</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;insert rows</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;delete rows</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;delete columns</bookmark_value><bookmark_value>protect;sheet</bookmark_value><bookmark_value>selection;in protected cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>insertar filas; hoja protegida</bookmark_value><bookmark_value>insertar columnas; hoja protegida</bookmark_value><bookmark_value>eliminar columnas; hoja protegida</bookmark_value><bookmark_value>eliminar filas; hoja protegida</bookmark_value><bookmark_value>hoja protegida; insertar columnas</bookmark_value><bookmark_value>hoja protegida; insertar filas</bookmark_value><bookmark_value>hoja protegida; eliminar filas</bookmark_value><bookmark_value>hoja protegida; eliminar columnas</bookmark_value><bookmark_value>proteger; hoja</bookmark_value><bookmark_value>selección; en celdas protegidas</bookmark_value>"
#. ZFcP8
#: 06060100.xhp
@@ -46823,7 +46826,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ProtectingSheeth1\"><link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Protecting Sheet\">Protecting Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ProtectingSheeth1\"><link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Protecting Sheet\">Protección de hojas</link></variable>"
#. LcpD8
#: 06060100.xhp
@@ -46841,7 +46844,7 @@ msgctxt ""
"par_id701619429750616\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password, and select the elements of the sheet to protect."
-msgstr ""
+msgstr "Elige<emph>Herramientas - Proteger hoja</emph>para abrir el<emph>Proteger hoja</emph>cuadro de dialogo en el que podrá especificar la protección de la hoja con o sin contraseña, y seleccionar los elementos de la hoja que desea proteger."
#. vFHpY
#: 06060100.xhp
@@ -46859,7 +46862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901619431276995\n"
"help.text"
msgid "Protect this sheet and contents of the protected cells"
-msgstr ""
+msgstr "Proteger esta hoja y el contenido de las celdas protegidas"
#. G5UKV
#: 06060100.xhp
@@ -46895,7 +46898,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711619431316966\n"
"help.text"
msgid "Allow users of this sheet to"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a los usuarios ésta hoja"
#. skcWB
#: 06060100.xhp
@@ -46913,7 +46916,7 @@ msgctxt ""
"par_id661619430257262\n"
"help.text"
msgid "<emph>Select protected cells</emph>: mark this checkbox to allow you to select protected cells. When the checkbox is unmarked, you cannot select protected cells, the cursor cannot enter in a protected range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Seleccione las celdas protegidas</emph>marque esta casilla para poder seleccionar las celdas protegidas. Cuando la casilla no está marcada, no puede seleccionar celdas protegidas, el cursor no puede entrar en un rango protegido."
#. UqBRQ
#: 06060100.xhp
@@ -46922,7 +46925,7 @@ msgctxt ""
"par_id921619430295947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Select unprotected cells</emph>: mark this checkbox to allow user to select unprotected cells. When the checkbox is unmarked, user cannot select unprotected cells, the cursor cannot enter in a unprotected cell or range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Seleccionar celdas no protegidas</emph>marque esta casilla para permitir al usuario seleccionar celdas no protegidas. Cuando la casilla no está marcada, el usuario no puede seleccionar celdas no protegidas, el cursor no puede entrar en una celda o rango no protegido."
#. R6DuD
#: 06060100.xhp
@@ -46931,7 +46934,7 @@ msgctxt ""
"par_id101619430333784\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert columns</emph>: Allow column insertions even when the sheet is protected. Note that when column insertions is enabled, you can insert columns even when the range to insert the new columns into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted columns inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range, the cell is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Insertar columnas</emph>Permitir insertar columnas incluso cuando la hoja está protegida. Tenga en cuenta que cuando las inserciones de columnas están activadas, puede insertar columnas incluso cuando el rango en el que se insertan las nuevas columnas contiene celdas protegidas que se desplazarán después de la inserción. Las celdas de las columnas recién insertadas heredan la propiedad de Protección del rango al que pertenecen: cuando la nueva celda está dentro de un rango protegido, la celda está protegida, y cuando está en un rango no protegido, la celda está desprotegida."
#. 36hCi
#: 06060100.xhp
@@ -46940,7 +46943,7 @@ msgctxt ""
"par_id891619430338809\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert rows</emph>: Allow row insertions even when the sheet is protected. Note that when row insertions is enabled, you can insert rows even when the range to insert the new rows into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted rows inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range it is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Insertar filas</emph>Permitir insertar filas incluso cuando la hoja está protegida. Tenga en cuenta que cuando las inserciones de filas están activadas, puede insertar filas incluso cuando el rango en el que se insertan las nuevas filas contiene celdas protegidas que se desplazarán después de la inserción. Las celdas de las filas recién insertadas heredan la propiedad de Protección del rango al que pertenecen: Cuando la nueva celda está dentro de un rango protegido está protegida, y cuando está en un rango no protegido, la celda no está protegida."
#. hGXEq
#: 06060100.xhp
@@ -46949,7 +46952,7 @@ msgctxt ""
"par_id311619430374686\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete columns</emph>: Allow column deletions. Note that column deletions are only allowed on unprotected cells."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eliminar columnas</emph>Permitir eliminar las columnas. Tenga en cuenta que la eliminación de columnas sólo se permiten en las celdas no protegidas."
#. ebwLU
#: 06060100.xhp
@@ -46958,7 +46961,7 @@ msgctxt ""
"par_id561619430376854\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete rows</emph>: Allow row deletions. Note that row deletions are only allowed on unprotected cells."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eliminar filas</emph>Permitir eliminar las filas. Tenga en cuenta que la eliminación de filas sólo se permiten en las celdas no protegidas."
#. cE3Ff
#: 06060100.xhp
@@ -47022,6 +47025,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Format - Cells - Cell Protection</menuitem> tab page, check the <emph>Protected</emph> box."
msgstr ""
+"En la pestaña<menuitem>Formato - Celdas - Protección de celdas</menuitem>\n"
+"tabulador, marque la opción<emph>Protegido</emph>cuadro."
#. EeKFF
#: 06060100.xhp
@@ -47057,7 +47062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled, with the exceptions of the settings for columns and row of the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> dialog. To disable the protection, choose the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "Una hoja o un rango de celdas protegidas no pueden modificarse hasta que se desactive esta protección, con las excepciones de la configuración de las columnas y la fila del<menuitem>Herramientas - Proteger hoja</menuitem>cuadro de dialogo. Para desactivar la protección, elija la opción<menuitem>Herramientas - Proteger hoja</menuitem>orden. Si no se ha establecido ninguna contraseña, la protección de la hoja se desactiva inmediatamente. Si la hoja estaba protegida con contraseña, la<emph>quitar protección</emph>se abre el cuadro de dialogo, donde debe introducir la contraseña."
#. scXrG
#: 06060100.xhp
@@ -47156,7 +47161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "You can completely protect your work by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
-msgstr ""
+msgstr "Puede proteger completamente su trabajo combinando las opciones<emph>Herramientas - Proteger la hoja</emph>y<emph>Herramientas - Proteger la estructura de la hoja de cálculo</emph>incluyendo la introducción de la contraseña. Si quiere evitar que el documento sea abierto por otros usuarios, seleccione<emph>Guardar con contraseña</emph>y pulse en el<emph>Guardar</emph>botón. Los<emph>Introducir la contraseña</emph>aparece el cuadro de diálogo. Tenga cuidado al elegir una contraseña; si la olvida después de cerrar un documento, no podrá acceder al documento."
#. rH4Zz
#: 06070000.xhp
@@ -47174,7 +47179,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>calculador; hojas de cálculo automático</bookmark_value><bookmark_value>recalcular; hojas de auto cálculo</bookmark_value><bookmark_value>recalcular; hojas de cálculo automático</bookmark_value><bookmark_value>función de auto cálculo en las hojas</bookmark_value><bookmark_value>corregir hojas automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas; función Auto Calcular</bookmark_value><bookmark_value>contenido de las celdas; función Auto Calcular</bookmark_value>"
#. aruTj
#: 06070000.xhp
@@ -47219,7 +47224,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157909\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>recalculating;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; recalculating manually</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; recalculating</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>recalcular; todas las fórmulas en las hojas</bookmark_value><bookmark_value>recalcular; todas las fórmulas en las hojas</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas; recalculando manualmente</bookmark_value><bookmark_value>contenido de la celda; recalculando</bookmark_value>"
#. eVjX4
#: 06080000.xhp
@@ -47237,7 +47242,7 @@ msgctxt ""
"par_id951584669541929\n"
"help.text"
msgid "Recalculates formula cells."
-msgstr ""
+msgstr "Vuelve a calcular las celdas de la fórmula."
#. tCCr5
#: 06080000.xhp
@@ -47246,7 +47251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">If AutoCalculate is disabled, the Recalculate command recalculates all (so-called dirty) formula cells that depend on changed cell content and their dependents, and formula cells containing volatile functions such as RAND() or NOW() and formula cells that depend on them.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Si el cálculo automático está desactivado, la orden Volver a Calcular vuelve a calcular todas las celdas de fórmula (denominadas sucias) que dependen del contenido de la celda modificada y sus dependientes, y las celdas de fórmula que contienen funciones volátiles como RAND() o NOW() y las celdas de fórmula que dependen de ellas.</ahelp>"
#. QcG4R
#: 06080000.xhp
@@ -47255,7 +47260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154759\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formula cells containing volatile functions like RAND() or NOW() and formula cells that depend on them.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Si el cálculo automático está activado, la orden Volver a Calcular se aplica sólo a las celdas de fórmula que contienen funciones volátiles como ALEATORIO() o AHORA() y a las celdas de fórmula que dependen de ellas."
#. CXEtC
#: 06080000.xhp
@@ -47264,7 +47269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154753\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">In either mode, with formula cell(s) selected pressing F9 recalculates the currently selected cells and formula cells that depend on them. This can be useful after reading documents with recalculation disabled and individual cells need recalculation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">En cualquiera modo, con la(s) celda(s) de fórmula seleccionada(s), al presionar F9 se vuelven a calcular las celdas actualmente seleccionadas y las celdas de fórmula que dependen de ellas. Esto puede ser útil después de leer documentos con el recálculo desactivado y las celdas individuales necesitan ser recalculadas.</ahelp>"
#. jVUni
#: 06080000.xhp
@@ -47471,7 +47476,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150517\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freezerowcolum\"><link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze Rows and Columns</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"freezerowcolum\"><link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Congelar filas y columnas</link></variable>"
#. XjvVY
#: 07090000.xhp
@@ -47489,7 +47494,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Freeze Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Congelar celdas"
#. U6FYG
#: 07090100.xhp
@@ -47498,7 +47503,7 @@ msgctxt ""
"bm_id821612315529410\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>freezing;first row</bookmark_value> <bookmark_value>freezing;first column</bookmark_value> <bookmark_value>freezing;cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>congelación; primera fila</bookmark_value><bookmark_value>congelación; primera columna</bookmark_value><bookmark_value>congelación; celda</bookmark_value>"
#. tTzNC
#: 07090100.xhp
@@ -47507,7 +47512,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961612313262512\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freezecellsh1\"><link href=\"text/scalc/01/07090100.xhp\" name=\"Freeze Cells\">Freeze Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"freezecellsh1\"><link href=\"text/scalc/01/07090100.xhp\" name=\"Freeze Cells\">Congelar celdas</link></variable>"
#. sWGWB
#: 07090100.xhp
@@ -47516,7 +47521,7 @@ msgctxt ""
"par_id481612313262514\n"
"help.text"
msgid "Freezes the first column or the first row of the current spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Congela la primera columna o la primera fila de la hoja de cálculo actual."
#. ozNTG
#: 12010000.xhp
@@ -47534,7 +47539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157909\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Database Range\">Define Range</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Database Range\">Definir el intervalo</link>"
#. 8zFH5
#: 12010000.xhp
@@ -47597,7 +47602,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153188\n"
"help.text"
msgid "Add/Modify"
-msgstr "Agregar/Modificar"
+msgstr "Añadir/Modificar"
#. VBDQA
#: 12010000.xhp
@@ -47777,7 +47782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Database Range\">Select Range</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Database Range\">Seleccione el intervalo</link>"
#. DjALP
#: 12020000.xhp
@@ -47822,7 +47827,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"\">Sort</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"\">Ordenar</link>"
#. BHBgn
#: 12030000.xhp
@@ -48011,7 +48016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Ordena la selección de mayor a menor valor, o de menor a mayor valor. Los campos numéricos se ordenan por tamaño y los campos de texto por el orden de los caracteres. Puede definir las reglas de ordenación en Datos - Ordenar - Opciones.</variable></ahelp>El orden por defecto se define en<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%NOMBRE DEL PRODUCTO-Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline>Configuración del idioma - Idiomas."
#. cAFdw
#: 12030100.xhp
@@ -48074,7 +48079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153091\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\">Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\">Ordena primero por letra mayúsculas y luego por letras minúsculas. Para los idiomas asiáticos, se aplica un orden especial.</ahelp>"
#. QbcU3
#: 12030200.xhp
@@ -48083,7 +48088,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "For Asian languages: Check <emph>Case Sensitive</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison."
-msgstr ""
+msgstr "Para las lenguas asiáticas: Consulte<emph>Distingue mayúsculas y minúsculas</emph>para aplicar intercalación multinivel. Con la intercalación multinivel, las entradas se comparan primero en sus formas primitivas con sus mayúsculas y minúsculas y se ignoran los signos diacríticos. Si se evalúan como iguales, sus signos diacríticos se tienen en cuenta para la comparación de segundo nivel. Si todavía se evalúan como iguales, sus letras mayúsculas y minúsculas, el ancho de los caracteres y la diferencia de Kana japonés se consideran para la comparación de tercer nivel."
#. Z5MKw
#: 12030200.xhp
@@ -48092,7 +48097,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155856\n"
"help.text"
msgid "Range contains row/column labels"
-msgstr ""
+msgstr "El rango contiene etiquetas de fila/columna"
#. dHpeV
#: 12030200.xhp
@@ -48146,7 +48151,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71610757096466\n"
"help.text"
msgid "Include boundary column(s)/row(s) containing only comments"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir columna(s)/fila(s) de límite que contengan solo comentarios"
#. AKcgf
#: 12030200.xhp
@@ -48155,7 +48160,7 @@ msgctxt ""
"par_id431610757186031\n"
"help.text"
msgid "Range boundary columns (for sorting rows) or boundary rows (for sorting columns) of a sorting range are not sorted by default if they are empty. Check this option if boundary columns or boundary rows containing comments are also to be sorted."
-msgstr ""
+msgstr "Las columnas límite del rango (para ordenar las filas) o las filas límite (para ordenar las columnas) de un rango de ordenación no se ordenan por defecto si están vacías. Marque esta opción si las columnas o filas límite que contienen comentarios también deben ordenarse."
#. zDzUQ
#: 12030200.xhp
@@ -48164,7 +48169,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161610757296697\n"
"help.text"
msgid "Include boundary column(s)/row(s) containing only images"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir columna(s)/fila(s) delimitadora(s) que contenga(n) sólo imágenes"
#. QCvRo
#: 12030200.xhp
@@ -48173,7 +48178,7 @@ msgctxt ""
"par_id181610758875786\n"
"help.text"
msgid "Border columns (for sorting rows) or border rows (for sorting columns) of a sorting area are not sorted by default if they are empty. Check this option if boundary columns or boundary rows containing images are also to be sorted."
-msgstr ""
+msgstr "Las columnas límite (para clasificar filas) o las filas límite (para clasificar columnas) de un área de clasificación no se clasifican por defecto si están vacías. Marque esta opción si las columnas de los bordes o las filas de los bordes que contienen imágenes también deben clasificarse."
#. LBnqi
#: 12030200.xhp
@@ -48200,7 +48205,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153418\n"
"help.text"
msgid "Sort results (named ranges list)"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar los resultados (lista de rangos con nombre)"
#. JGhWC
#: 12030200.xhp
@@ -48209,7 +48214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\">Seleccione un nombre<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\">rango de celdas</link>donde desea mostrar la lista ordenada.</ahelp>"
#. nxJWR
#: 12030200.xhp
@@ -48218,7 +48223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153707\n"
"help.text"
msgid "Sort results (input box)"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar los resultados (cuadro de entrada)"
#. BDJEH
#: 12030200.xhp
@@ -48227,7 +48232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145642\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\">Enter the cell range where you want to display the sorted list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\">Ingrese el rango de celdas donde desea mostrar la lista ordenada.</ahelp>"
#. ZCoZV
#: 12030200.xhp
@@ -48254,7 +48259,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154704\n"
"help.text"
msgid "Custom sort order list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de orden de clasificación personalizada"
#. hQE6m
#: 12030200.xhp
@@ -48263,7 +48268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\"><menuitem>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</menuitem></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\">Seleccione el orden de clasificación personalizado que desea aplicar. Para definir un orden de clasificación personalizado, seleccione<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%NOMBRE DEL PRODUCTO - Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas - Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\"><menuitem>%NOMBRE DEL PRODUCTO Calc - Ordenar listas</menuitem></link></ahelp>"
#. vH2Uh
#: 12030200.xhp
@@ -48452,7 +48457,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101621534096986\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Orden ascendente"
#. u7XHt
#: 12040100.xhp
@@ -48461,7 +48466,7 @@ msgctxt ""
"par_id31621544435954\n"
"help.text"
msgid "Displays the rows of the cell range in ascending order, based on the values in the cells of the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Muestre las filas del rango de celdas en orden ascendente, basándose en los valores de las celdas de la columna actual."
#. 6Q8nn
#: 12040100.xhp
@@ -48470,7 +48475,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561621534101425\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Orden descendiente"
#. CbVJm
#: 12040100.xhp
@@ -48479,7 +48484,7 @@ msgctxt ""
"par_id861621544431393\n"
"help.text"
msgid "Displays the rows of the cell range in descending order, based on the values in the cells of the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra las filas del rango de celdas en orden descendente, basándose en los valores de las celdas de la columna actual."
#. sHhH3
#: 12040100.xhp
@@ -48497,7 +48502,7 @@ msgctxt ""
"par_id341621544426925\n"
"help.text"
msgid "Displays the 10 rows of the cell range that contain the largest values in the cells of the current column. If these values are unique then no more than 10 rows will be visible, but if the values are not unique then it is possible for more than 10 rows to be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra las 10 filas del rango de celdas que contienen los valores más grandes en las celdas de la columna actual. Si estos valores son únicos, no se verán más de 10 filas, pero si los valores no son únicos, es posible que se muestren más de 10 filas."
#. 4oiCy
#: 12040100.xhp
@@ -48551,7 +48556,7 @@ msgctxt ""
"par_id691621544414646\n"
"help.text"
msgid "Displays only the rows of the cell range for which the text color of the cell in the current column matches the color selected."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra sólo las filas del rango de celdas para las que el color del texto de la celda en la columna actual coincide con el color seleccionado."
#. pdme8
#: 12040100.xhp
@@ -48569,7 +48574,7 @@ msgctxt ""
"par_id491621544410605\n"
"help.text"
msgid "Displays only the rows of the cell range for which the background color of the cell in the current column matches the color selected."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra solo las filas del rango de celdas para las que el color de fondo de la celda en la columna actual coincide con el color seleccionado."
#. wCDB5
#: 12040100.xhp
@@ -48605,7 +48610,7 @@ msgctxt ""
"par_id421621544399700\n"
"help.text"
msgid "Search for a specific entry in the list of values found in the current column. As characters are typed in the text box, this list is updated to show only matching entries."
-msgstr ""
+msgstr "Busque una entrada específica en la lista de valores que se encuentran en la columna actual. A medida que se escriben caracteres en el cuadro de texto, esta lista se actualiza para mostrar solo las entradas coincidentes."
#. igezW
#: 12040100.xhp
@@ -48623,7 +48628,7 @@ msgctxt ""
"par_id641621544394836\n"
"help.text"
msgid "Click once to select to show all rows and click again to select to hide all rows."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse una vez para seleccionar y mostrar todas las filas , pulse de nuevo para seleccionar y ocultar todas las filas."
#. EADGt
#: 12040100.xhp
@@ -48632,7 +48637,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731621534146408\n"
"help.text"
msgid "Show only current"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar sólo la versión actual"
#. FURWe
#: 12040100.xhp
@@ -48641,7 +48646,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621544390147\n"
"help.text"
msgid "Display only rows containing the value highlighted in the <emph>Value</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar solo las filas que contienen el valor resaltado en el<emph>Valor</emph>cuadro."
#. ovQAm
#: 12040100.xhp
@@ -48650,7 +48655,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11621534151081\n"
"help.text"
msgid "Hide only current"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar sólo lo actual"
#. EJgvW
#: 12040100.xhp
@@ -48659,7 +48664,7 @@ msgctxt ""
"par_id491621544384770\n"
"help.text"
msgid "Hide all rows containing the value highlighted in the <emph>Value</emph> box and display all other rows."
-msgstr ""
+msgstr "Oculta todas las filas que contienen el valor resaltado en el cuadro <emph>Valor</emph> y en el cuadro muestra todas las demás filas."
#. kVCCi
#: 12040100.xhp
@@ -48992,7 +48997,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153822\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"subtotalheaderh1\"><link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"subtotals\">Subtotals</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"subtotalheaderh1\"><link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"subtotals\">Subtotales</link></variable>"
#. 2jiYA
#: 12050000.xhp
@@ -49244,7 +49249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utiliza un orden de clasificación personalizado que ha definido en el cuadro de diálogo Opciones en<emph>PRODUCTNAME Calc - Ordenar listas</emph></ahelp>"
#. 5w6FV
#: 12050200.xhp
@@ -49280,7 +49285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Ordena comenzando con el valor más alto. Puede definir las reglas de ordenación en Datos - Ordenar - Opciones.</ahelp>El valor por defecto se define en<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%NOMBRE DEL PRODUCTO - Preferencia</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Opciones de herramientas</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>- Ajustes de idioma - Idiomas</menuitem>"
#. qjwrH
#: 12060000.xhp
@@ -49298,7 +49303,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153381\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"multiple operations\">Multiple Operations</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"multiple operations\">Operaciones Múltiples </link>"
#. WJG7J
#: 12060000.xhp
@@ -49406,7 +49411,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Consolidate</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Consolidar</link>"
#. LGBKi
#: 12070000.xhp
@@ -50810,7 +50815,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108F1\n"
"help.text"
msgid "If you double-click a field which has adjacent fields at the same level, the <emph>Show Detail</emph> dialog opens:"
-msgstr "Si hace doble clic en un campo con campos adyacentes en el mismo nivel, se abrirá el diálogo <emph>Mostrar detalle</emph>:"
+msgstr "Si pulsa dos veces en un campo con campos adyacentes en el mismo nivel, se abrirá el diálogo <emph>Mostrar detalle</emph>:"
#. qExkE
#: 12090102.xhp
@@ -55355,7 +55360,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201512011592\n"
"help.text"
msgid "Ignore only hidden rows"
-msgstr "Ignorar solos filas ocultas"
+msgstr "Ignorar solo filas ocultas"
#. eDQoE
#: func_aggregate.xhp
@@ -55364,7 +55369,7 @@ msgctxt ""
"par_id230920151201150\n"
"help.text"
msgid "Ignore only errors"
-msgstr "Ignorar solo los errores"
+msgstr "Ignorar solo errores"
#. AEVKM
#: func_aggregate.xhp
@@ -56327,7 +56332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155000\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to +1 or -1 depending on the sign of <emph>Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Significatividad</emph> (opcional) es el valor, o una referencia a una celda que contiene el valor, a cuyo múltiplo <emph>Número</emph> se redondeará. Su valor predeterminado es +1 o −1, en función del signo de <emph>Número</emph>."
#. AosjB
#: func_ceiling.xhp
@@ -56408,7 +56413,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number up to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Redondea al alza un número hacia el múltiplo de significación más próximo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Redondea al alza un número hacia el múltiplo de significatividad más próximo.</ahelp>"
#. BjuBa
#: func_ceiling.xhp
@@ -56435,7 +56440,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953454\n"
"help.text"
msgid "CEILING.PRECISE(Number [; Significance])"
-msgstr ""
+msgstr "MULTIPLO.SUPERIOR.EXACTO(Número [; Significatividad])"
#. FaYeD
#: func_ceiling.xhp
@@ -56453,7 +56458,7 @@ msgctxt ""
"par_id201586213398634\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.PRECISE(3.45)</input> returns 4."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.SUPERIOR.EXACTO(3.45)</input> devuelve 4."
#. KxeUC
#: func_ceiling.xhp
@@ -56462,7 +56467,7 @@ msgctxt ""
"par_id651586213406243\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.PRECISE(-45.67; 2)</input> returns -44."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.SUPERIOR.EXACTO(-45.67; 2)</input> devuelve -44."
#. WV9bx
#: func_ceiling.xhp
@@ -56471,7 +56476,7 @@ msgctxt ""
"bm_id911516997198644\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CEILING.MATH function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Función MULTIPLO.SUPERIOR.MAT</bookmark_value>"
#. 7xeKu
#: func_ceiling.xhp
@@ -56480,7 +56485,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91516997330445\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CEILING.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingmath\" name=\"CEILING.MATH\">CEILING.MATH</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CEILING.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingmath\" name=\"CEILING.MATH\">MULTIPLO.SUPERIOR.MAT</link></variable>"
#. AzJvD
#: func_ceiling.xhp
@@ -56507,7 +56512,7 @@ msgctxt ""
"par_id291516998575663\n"
"help.text"
msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2013 or newer."
-msgstr ""
+msgstr "Esta función existe por razones de interoperatividad con Microsoft Excel, versión 2013 o más reciente."
#. pcXnS
#: func_ceiling.xhp
@@ -56543,7 +56548,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586208590009\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45)</input> returns 4."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.SUPERIOR.MAT(3.45)</input> devuelve 4."
#. g5xAQ
#: func_ceiling.xhp
@@ -56552,7 +56557,7 @@ msgctxt ""
"par_id481586208595809\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45; -3)</input> returns 6."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.SUPERIOR.MAT(3.45; -3)</input> devuelve 6."
#. Eby7i
#: func_ceiling.xhp
@@ -56561,7 +56566,7 @@ msgctxt ""
"par_id641586208600665\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.MATH(-1.234)</input> returns -1."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.SUPERIOR.MAT(-1.234)</input> devuelve -1."
#. T4orc
#: func_ceiling.xhp
@@ -56570,7 +56575,7 @@ msgctxt ""
"par_id151586208604536\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67; -2; 0)</input> returns -44."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.SUPERIOR.MAT(-45,67; -2; 0)</input> devuelve -44."
#. opt6B
#: func_ceiling.xhp
@@ -56579,7 +56584,7 @@ msgctxt ""
"par_id971586208611345\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67; +2; 1)</input> returns -46."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.SUPERIOR.MAT(-45,67; +2; 1)</input> devuelve -46."
#. EzE9t
#: func_ceiling.xhp
@@ -56687,7 +56692,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8952518\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ISO.CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\" name=\"ISO.CEILING\">ISO.CEILING</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ISO.CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\" name=\"ISO.CEILING\">MULTIPLO.SUPERIOR.ISO</link></variable>"
#. 5beBC
#: func_ceiling.xhp
@@ -56723,7 +56728,7 @@ msgctxt ""
"par_id8953454\n"
"help.text"
msgid "ISO.CEILING(Number [; Significance])"
-msgstr ""
+msgstr "MULTIPLO.SUPERIOR.ISO(Número [; Significatividad])"
#. hwhCW
#: func_ceiling.xhp
@@ -56741,7 +56746,7 @@ msgctxt ""
"par_id801586214431463\n"
"help.text"
msgid "<input>=ISO.CEILING(3.45)</input> returns 4."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.SUPERIOR.ISO(3.45)</input> devuelve 4."
#. QHpJp
#: func_ceiling.xhp
@@ -56750,7 +56755,7 @@ msgctxt ""
"par_id181586214438808\n"
"help.text"
msgid "<input>=ISO.CEILING(-45.67; 2)</input> returns -44."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.SUPERIOR.ISO(-45.67; 2)</input> devuelve -44."
#. GuEcB
#: func_color.xhp
@@ -56858,7 +56863,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CONCAT function"
-msgstr ""
+msgstr "Función CONCAT"
#. WEfAD
#: func_concat.xhp
@@ -56867,7 +56872,7 @@ msgctxt ""
"bm_id741556228031712\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CONCAT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Función CONCAT</bookmark_value>"
#. BCZMB
#: func_concat.xhp
@@ -56876,7 +56881,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471556226436779\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"concatfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_concat.xhp\" name=\"concat\">CONCAT</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"concatfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_concat.xhp\" name=\"concat\">CONCAT</link></variable>"
#. jUBjE
#: func_concat.xhp
@@ -56912,7 +56917,7 @@ msgctxt ""
"par_id911556226813412\n"
"help.text"
msgid "CONCAT( <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#string255_1\" markup=\"keep\"/> )"
-msgstr ""
+msgstr "CONCAT( <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#string255_1\" markup=\"keep\"/> )"
#. aTwgH
#: func_concat.xhp
@@ -56975,7 +56980,7 @@ msgctxt ""
"par_id761620414839890\n"
"help.text"
msgid "The measurement units recognized by <literal>CONVERT</literal> fall into 13 groups, which are listed <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Unit_Groups\" name=\"Unit_Groups_Section\">below</link>. CONVERT will perform conversions between any two units within one group but reject any request to convert between units in different groups."
-msgstr ""
+msgstr "Las unidades de medida reconocidas por <literal>CONVERTIR</literal> se dividen en 13 grupos, que se enumeran <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Unit_Groups\" name=\"Unit_Groups_Section\">a continuación</link>. CONVERTIR realizará conversiones entre dos unidades dentro de un grupo, pero rechazará cualquier solicitud de conversión entre unidades en diferentes grupos."
#. x6USE
#: func_convert.xhp
@@ -56984,7 +56989,7 @@ msgctxt ""
"par_id861620428840333\n"
"help.text"
msgid "You can also add binary and decimal prefixes to units of measurement that support them. The list of all prefixes and their corresponding multipliers are shown <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\" name=\"Prefixes_Section\">below</link>."
-msgstr ""
+msgstr "También puede agregar prefijos binarios y decimales a las unidades de medida que los admitan. La lista de todos los prefijos y sus correspondientes multiplicadores se muestra <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\" name=\"Prefixes_Section\">abajo</link>."
#. GvB7m
#: func_convert.xhp
@@ -57002,7 +57007,7 @@ msgctxt ""
"par_id23219159944266\n"
"help.text"
msgid "<input>CONVERT(Number; FromUnit; ToUnit)</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>CONVERTIR(Número; DesdeUnidad; AUnidad)</input>"
#. RiLFj
#: func_convert.xhp
@@ -57020,7 +57025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154472\n"
"help.text"
msgid "<emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DesdeUnidad</emph> es la unidad a partir de la cual se realiza la conversión."
#. d2Hrk
#: func_convert.xhp
@@ -57029,7 +57034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153790\n"
"help.text"
msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>AUnidad</emph> es la unidad a la que se realiza la conversión. Ambas unidades deben ser del mismo tipo."
#. 7D2db
#: func_convert.xhp
@@ -57038,7 +57043,7 @@ msgctxt ""
"par_id541620414925560\n"
"help.text"
msgid "If <literal>FromUnit</literal> and <literal>ToUnit</literal> are not valid units from the same group, then <literal>CONVERT</literal> reports an invalid argument error (Err:502)."
-msgstr ""
+msgstr "Si <literal>DesdeUnidad</literal> y <literal>AUnidad</literal> no son unidades válidas del mismo grupo, entonces <literal>CONVERTIR</literal> informa un error de argumento no válido (Error:502)."
#. gq5EJ
#: func_convert.xhp
@@ -57362,7 +57367,7 @@ msgctxt ""
"par_id797688281572156\n"
"help.text"
msgid "British thermal unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad Térmica Británica."
#. nu34E
#: func_convert.xhp
@@ -57371,7 +57376,7 @@ msgctxt ""
"par_id844417659281393\n"
"help.text"
msgid "Thermochemical calorie"
-msgstr "Caloría termoquímica."
+msgstr "Caloría termoquímica"
#. DBTz9
#: func_convert.xhp
@@ -57380,7 +57385,7 @@ msgctxt ""
"par_id672765982649722\n"
"help.text"
msgid "International Steam Table calorie"
-msgstr ""
+msgstr "Caloría de la Tabla Internacional del Vapor"
#. uw6BK
#: func_convert.xhp
@@ -57758,7 +57763,7 @@ msgctxt ""
"par_id579641593251685\n"
"help.text"
msgid "US survey mile"
-msgstr ""
+msgstr "Milla topográfica de EE.UU."
#. bHo6X
#: func_convert.xhp
@@ -58361,7 +58366,7 @@ msgctxt ""
"par_id976829653577442\n"
"help.text"
msgid "US bushel"
-msgstr ""
+msgstr "Bushel de EE.UU."
#. Fb3dj
#: func_convert.xhp
@@ -58469,7 +58474,7 @@ msgctxt ""
"par_id995778363641811\n"
"help.text"
msgid "Australian middy (285 milliliters)"
-msgstr ""
+msgstr "Middy australiano (285 mililitros)"
#. 5vKXB
#: func_convert.xhp
@@ -58496,7 +58501,7 @@ msgctxt ""
"par_id371262895179554\n"
"help.text"
msgid "US fluid ounce"
-msgstr ""
+msgstr "Onza líquida estadounidense"
#. KdjB5
#: func_convert.xhp
@@ -58514,7 +58519,7 @@ msgctxt ""
"par_id698697624265559\n"
"help.text"
msgid "US pint"
-msgstr ""
+msgstr "Pinta estadounidense"
#. oaVnc
#: func_convert.xhp
@@ -58523,7 +58528,7 @@ msgctxt ""
"par_id615917164511264\n"
"help.text"
msgid "US quart"
-msgstr ""
+msgstr "Cuarto de galón estadounidense"
#. nFgfR
#: func_convert.xhp
@@ -58532,7 +58537,7 @@ msgctxt ""
"par_id653481929342877\n"
"help.text"
msgid "Australian schooner (425 milliliters)"
-msgstr ""
+msgstr "Goleta australiana (425 mililitros)"
#. yumuN
#: func_convert.xhp
@@ -58550,7 +58555,7 @@ msgctxt ""
"par_id248216629889251\n"
"help.text"
msgid "US tablespoon"
-msgstr ""
+msgstr "Cucharada estadounidense"
#. Bs5pc
#: func_convert.xhp
@@ -58559,7 +58564,7 @@ msgctxt ""
"par_id745625921159327\n"
"help.text"
msgid "US teaspoon"
-msgstr ""
+msgstr "Cucharadita estadounidense"
#. oFoZf
#: func_convert.xhp
@@ -58568,7 +58573,7 @@ msgctxt ""
"par_id864223151994899\n"
"help.text"
msgid "Metric teaspoon"
-msgstr ""
+msgstr "Cucharadita métrica"
#. 6eLBT
#: func_convert.xhp
@@ -58577,7 +58582,7 @@ msgctxt ""
"par_id311759289592485\n"
"help.text"
msgid "Imperial gallon"
-msgstr ""
+msgstr "Galón imperial"
#. zJyLT
#: func_convert.xhp
@@ -58586,7 +58591,7 @@ msgctxt ""
"par_id673293916128784\n"
"help.text"
msgid "Imperial pint"
-msgstr ""
+msgstr "Pinta imperial"
#. f9zhg
#: func_convert.xhp
@@ -58595,7 +58600,7 @@ msgctxt ""
"par_id213353742979736\n"
"help.text"
msgid "Imperial quart"
-msgstr ""
+msgstr "Cuarto de galón imperial"
#. TGDmn
#: func_convert.xhp
@@ -58676,7 +58681,7 @@ msgctxt ""
"par_id871621424421294\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT\">CONVERT Wiki page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT\">Página Wiki de CONVERTIR</link>"
#. JEUej
#: func_countifs.xhp
@@ -58703,7 +58708,7 @@ msgctxt ""
"hd_id456845684568\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">COUNTIFS</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">CONTAR.SI.CONJUNTO</link></variable>"
#. pGTzr
#: func_countifs.xhp
@@ -58712,7 +58717,7 @@ msgctxt ""
"par_id462646264626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Returns the count of cells that meet criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Devuelve el recuento de celdas que cumplen los criterios en varios intervalos.</variable></ahelp>"
#. jbwVT
#: func_countifs.xhp
@@ -58721,7 +58726,7 @@ msgctxt ""
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
msgid "COUNTIFS(Range; Criterion[; Range2; Criterion2][; ... ; [Range127; Criterion127]])"
-msgstr ""
+msgstr "CONTAR.SI.CONJUNTO(Rango; Criterio[; Rango2; Criterio2][; ... ; [Rango127; Criterio127]])"
#. KTAXW
#: func_countifs.xhp
@@ -58730,7 +58735,7 @@ msgctxt ""
"par_id14734320631377\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range, Range2, ...</emph> and <emph>Criterion, Criterion2, ...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rango, Rango2, ...</emph> y <emph>Criterio, Criterio2, ...</emph> deben tener el mismo tamaño, de lo contrario la función devuelve error:502 - Argumento no válido."
#. ZuFZj
#: func_countifs.xhp
@@ -59081,7 +59086,7 @@ msgctxt ""
"par_id908841\n"
"help.text"
msgid "Number of whole days between Start date and End date."
-msgstr "Número de días completos entre Fecha de inicio y Fecha de final."
+msgstr "Número de días completos entre Fecha de inicio y Fecha de finalización."
#. KTzdL
#: func_datedif.xhp
@@ -59090,7 +59095,7 @@ msgctxt ""
"par_id9841608\n"
"help.text"
msgid "Number of whole months between Start date and End date."
-msgstr "Número de meses completos entre Fecha de inicio y Fecha de final."
+msgstr "Número de meses completos entre Fecha de inicio y Fecha de finalización."
#. jMGKG
#: func_datedif.xhp
@@ -59099,7 +59104,7 @@ msgctxt ""
"par_id2136295\n"
"help.text"
msgid "Number of whole years between Start date and End date."
-msgstr "Número de años completos entre Fecha de inicio y Fecha de final."
+msgstr "Número de años completos entre Fecha de inicio y Fecha de finalización."
#. 8tDzh
#: func_datedif.xhp
@@ -59108,7 +59113,7 @@ msgctxt ""
"par_id4186223\n"
"help.text"
msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date."
-msgstr "Número de meses completos al restar los años de la diferencia entre la Fecha inicial y la Fecha final."
+msgstr "Número de meses completos al restar los años de la diferencia entre la Fecha de inicio y la Fecha de finalización."
#. jShMp
#: func_datedif.xhp
@@ -59117,7 +59122,7 @@ msgctxt ""
"par_id1491134\n"
"help.text"
msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date."
-msgstr "Número de días completos al restar los años y los meses de la diferencia entre la Fecha inicial y la Fecha final."
+msgstr "Número de días completos al restar los años y los meses de la diferencia entre la Fecha de inicio y la Fecha de finalización."
#. 9uGY2
#: func_datedif.xhp
@@ -59126,7 +59131,7 @@ msgctxt ""
"par_id1591134\n"
"help.text"
msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date."
-msgstr "Número de días completos al restar los años de la diferencia entre la Fecha inicial y la Fecha final."
+msgstr "Número de días completos al restar los años de la diferencia entre la Fecha de inicio y la Fecha de finalización."
#. Pc57T
#: func_datedif.xhp
@@ -59414,7 +59419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151376\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date1</emph> is the start date, <emph>Date2</emph> is the end date. If <emph>Date2</emph> is an earlier date than <emph>Date1</emph> the result is a negative number."
-msgstr "<emph>Datos1</emph> es la fecha de inicio, <emph>Datos2</emph> es la fecha final. Si <emph>Datos2</emph> es una fecha anterior a <emph>Datos1</emph> el resultado es un número negativo."
+msgstr "<emph>Datos1</emph> es la fecha de inicio, <emph>Datos2</emph> es la fecha de finalización. Si <emph>Datos2</emph> es una fecha anterior a <emph>Datos1</emph> el resultado es un número negativo."
#. hjctD
#: func_days.xhp
@@ -59423,7 +59428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159101\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DAYS(NOW();\"2010-01-01\"))</item> returns the number of days from January 1, 2010 until today."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIAS(AHORA();\"2010-01-01\"))</item> devuelve el número de días desde el 1 de enero de 2010 hasta hoy."
#. GwLS3
#: func_days.xhp
@@ -59477,7 +59482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155313\n"
"help.text"
msgid "DAYS360(Date1; Date2[; Type])"
-msgstr ""
+msgstr "DIAS360(Fecha1; Fecha2[; Tipo])"
#. 5qfGz
#: func_days360.xhp
@@ -59783,7 +59788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156144\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If you specify the date directly, we recommend using the standard ISO 8601 format because this should be independent of your selected locale settings."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FIN.MES(\"2001-09-14\";6)</item> también funciona. Si especifica la fecha directamente, le recomendamos que utilice el formato estándar ISO 8601, ya que debería ser independiente de la configuración regional seleccionada."
#. Lu8Ng
#: func_eomonth.xhp
@@ -59792,7 +59797,7 @@ msgctxt ""
"par_id681621540307527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">EOMONTH wiki page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">Página wiki FIN.MES</link>"
#. BNTm6
#: func_error_type.xhp
@@ -60026,7 +60031,7 @@ msgctxt ""
"par_id12475201719494\n"
"help.text"
msgid "The ISERROR function returns TRUE or FALSE depending on whether there is an error or not. If the error takes place, the function IF addresses to the second argument, if there is no error, it returns the result of the division. The second argument checks the index number representing the specific Error type, and if it is equal to 2, it returns the specified text \"the denominator can't be zero\" or 0 otherwise. Thus, clear text would signify the division by zero, the result of the division would appear when the division is successful, or if there is, for example, an error of another type, zero would be returned."
-msgstr "La función ESERROR devuelve Verdadero o Falso dependiendo si hay un error o no. Si el error ocurre, la función SI direcciona al segundo argumento, si no hay error, devuelve el resultado de la división. El segundo argumento comprueba el número índice que representa un tipo de error específico y si es igual a 2 devuelve el texto \"el denominador no pude ser cero\" o 0 en cualquier otro caso. Así el texto en claro muestra la división por cero, el resultado de la división se muestra cuando la división es correcta o si hay, por ejemplo, un error de otro tipo, devuelve 0."
+msgstr "La función ESERROR devuelve Verdadero o Falso en función de la existencia o no de un error. Si el error ocurre, la función SI responde al segundo argumento; si no hay error, devuelve el resultado de la división. El segundo argumento comprueba el número índice que representa un tipo de error específico y si es igual a 2 devuelve el texto «El denominador no puede ser cero» o 0 en cualquier otro caso. Así, el texto en claro muestra la división por cero, el resultado de la división se muestra cuando la división es correcta o si hay, por ejemplo, un error de otro tipo, devuelve 0."
#. 8XdGp
#: func_error_type.xhp
@@ -60071,7 +60076,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141573508995071\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FINDB Function</bookmark_value> <bookmark_value>find text;FINDB Function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Función ENCONTRARB</bookmark_value> <bookmark_value>buscar texto;Función ENCONTRARB</bookmark_value>"
#. WmZAa
#: func_findb.xhp
@@ -60080,7 +60085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771573508637966\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"findb\"><link href=\"text/scalc/01/func_findb.xhp\" name=\"findb\">FINDB</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"findb\"><link href=\"text/scalc/01/func_findb.xhp\" name=\"findb\">ENCONTRARB</link></variable>"
#. iW2EE
#: func_findb.xhp
@@ -60089,7 +60094,7 @@ msgctxt ""
"par_id831573508637970\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the starting position of a given text, using byte positions. FINDB is case sensitive.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Devuelve la posición inicial de un texto dado, usando posiciones de bytes. ENCONTRARB distingue entre mayúsculas y minúsculas.</ahelp></variable>"
#. 4ztby
#: func_findb.xhp
@@ -60098,7 +60103,7 @@ msgctxt ""
"par_id221573517641172\n"
"help.text"
msgid "FINDB(Find Text ; Text [; Position])"
-msgstr ""
+msgstr "ENCONTRARB(Buscar texto; Texto [; Posición])"
#. puQAw
#: func_findb.xhp
@@ -60107,7 +60112,7 @@ msgctxt ""
"par_id241573517292388\n"
"help.text"
msgid "<emph>Find Text</emph>: The text or text expression to be found."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Buscar texto</emph>: el texto o la expresión de texto que se buscará."
#. YgyTW
#: func_findb.xhp
@@ -60116,7 +60121,7 @@ msgctxt ""
"par_id991573517299918\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: the text in which the search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Texto</emph>: el texto en el que se va a realizar la búsqueda."
#. pfYPq
#: func_findb.xhp
@@ -60125,7 +60130,7 @@ msgctxt ""
"par_id521573517305077\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph>: The position in the text where the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Posición</emph>: la posición en el texto donde comienza la búsqueda."
#. okEBS
#: func_findb.xhp
@@ -60134,7 +60139,7 @@ msgctxt ""
"par_id481573517830373\n"
"help.text"
msgid "<input>=FINDB(\"a\"; \"LibreOffice Calc\")</input> returns 15. The <emph>Find Text</emph> argument is a text string that comprises a full-width, double-byte \"a\" character, while the <emph>Text</emph> argument comprises 12 single-byte characters followed by four full-width, double-byte characters."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ENCONTRARB(\"a\"; \"LibreOffice Calc\")</input> devuelve 15. El argumento <emph>Buscar texto</emph> es una cadena de texto que comprende una \"a\" de doble byte de ancho completo carácter, mientras que el argumento <emph>Texto</emph> consta de 12 caracteres de un solo byte seguidos de cuatro caracteres de doble byte de ancho completo."
#. aACGP
#: func_floor.xhp
@@ -60143,7 +60148,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FLOOR Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funciones MULTIPLO.INFERIOR"
#. RuCRw
#: func_floor.xhp
@@ -60152,7 +60157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391586285373874\n"
"help.text"
msgid "FLOOR Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funciones MULTIPLO.INFERIOR"
#. hkrkw
#: func_floor.xhp
@@ -60161,7 +60166,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157404\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>función MULTIPLO.INFERIOR</bookmark_value><bookmark_value>redondear;a la baja al múltiplo de significatividad más cercano</bookmark_value>"
#. KoqGL
#: func_floor.xhp
@@ -60170,7 +60175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157404\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FLOORh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floor\" name=\"FLOOR\">FLOOR</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FLOORh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floor\" name=\"FLOOR\">MULTIPLO.INFERIOR</link></variable>"
#. VSV8H
#: func_floor.xhp
@@ -60179,7 +60184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Redondea un número al múltiplo más cercano de un valor de significatividad.</ahelp>"
#. 345Fr
#: func_floor.xhp
@@ -60188,7 +60193,7 @@ msgctxt ""
"par_id661586285977707\n"
"help.text"
msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds down (towards zero). For a negative number and a negative significance value, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The function returns an error if the number and significance values have opposite signs."
-msgstr ""
+msgstr "Para un número positivo y un valor de significatividad positivo, la función redondea hacia abajo (hacia cero). Para un número negativo y un valor de significatividad negativo, la dirección del redondeo está determinada por el valor de un parámetro de modo. La función devuelve un error si el número y los valores de significatividad tienen signos opuestos."
#. 5kHtR
#: func_floor.xhp
@@ -60206,7 +60211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157464\n"
"help.text"
msgid "FLOOR(Number[; Significance[; Mode]])"
-msgstr ""
+msgstr "MULTIPLO.INFERIOR(Número[; Significatividad[; Modo]])"
#. ERf3D
#: func_floor.xhp
@@ -60215,7 +60220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153467\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded, or a reference to a cell containing the number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> es el número que se va a redondear o una referencia a una celda que contiene el número."
#. 8w8tL
#: func_floor.xhp
@@ -60224,7 +60229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157497\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to +1 or -1 depending on the sign of <emph>Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Significatividad</emph> (opcional) es el valor, o una referencia a una celda que contiene el valor, a cuyo múltiplo <emph>Número</emph> se redondeará. Su valor predeterminado es +1 o −1, en función del signo de <emph>Número</emph>."
#. qCpHR
#: func_floor.xhp
@@ -60233,7 +60238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157517\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. The function only uses <emph>Mode</emph> if both <emph>Number</emph> and <emph>Significance</emph> are negative. Then if <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, numbers are rounded up (towards zero); if <emph>Mode</emph> is equal to zero or not given, negative numbers are rounded down (away from zero)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Modo</emph> (opcional) es un número o una referencia a una celda que contiene un número. La función solo usa <emph>Modo</emph> si tanto <emph>Número</emph> como <emph>Significatividad</emph> son negativos. Entonces, si se da <emph>Modo</emph> y no es igual a cero, los números se redondean hacia arriba (hacia cero); si <emph>Modo</emph> es igual a cero o no se proporciona, los números negativos se redondean hacia abajo (lejos de cero)."
#. EU85r
#: func_floor.xhp
@@ -60242,7 +60247,7 @@ msgctxt ""
"par_id761586287595376\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR(3.45)</input> returns 3."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.INFERIOR(3,45)</input> devuelve 3."
#. vuJc5
#: func_floor.xhp
@@ -60251,7 +60256,7 @@ msgctxt ""
"par_id311586287600048\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR(3.45, 3)</input> returns 3."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.INFERIOR(3,45; 3)</input> devuelve 3."
#. uTWTb
#: func_floor.xhp
@@ -60260,7 +60265,7 @@ msgctxt ""
"par_id661586287604519\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR(-1.234)</input> returns -2."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.INFERIOR(-1,234)</input> devuelve −2."
#. 8ZGDc
#: func_floor.xhp
@@ -60269,7 +60274,7 @@ msgctxt ""
"par_id741586287608968\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR(-45.67, -2, 0)</input> returns -46."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.INFERIOR(-45,67; -2; 0)</input> devuelve −46."
#. gXsTm
#: func_floor.xhp
@@ -60278,7 +60283,7 @@ msgctxt ""
"par_id431586287616089\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR(-45.67, -2, 1)</input> returns -44."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.INFERIOR(-45,67; -2; 1)</input> devuelve −44."
#. zzTLr
#: func_floor.xhp
@@ -60287,7 +60292,7 @@ msgctxt ""
"bm_id811586290952465\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FLOOR.MATH function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>función MULTIPLO.INFERIOR.MAT</bookmark_value>"
#. rEELD
#: func_floor.xhp
@@ -60296,7 +60301,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001586287279297\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FLOOR.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floormath\" name=\"FLOOR.MATH\">FLOOR.MATH</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FLOOR.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floormath\" name=\"FLOOR.MATH\">MULTIPLO.INFERIOR.MAT</link></variable>"
#. BBjwd
#: func_floor.xhp
@@ -60305,7 +60310,7 @@ msgctxt ""
"par_id721586287302689\n"
"help.text"
msgid "Rounds a number to the nearest multiple of a significance value."
-msgstr ""
+msgstr "Redondea un número al múltiplo más cercano de un valor de significatividad."
#. UJLZc
#: func_floor.xhp
@@ -60314,7 +60319,7 @@ msgctxt ""
"par_id311586287323417\n"
"help.text"
msgid "For a positive number the function rounds down (towards zero). For a negative number, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The sign of the significance value is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Para un número positivo, la función se redondea hacia abajo (hacia cero). Para un número negativo, la dirección del redondeo está determinada por el valor de un parámetro de modo. Se ignora el signo del valor de significatividad."
#. 4weAd
#: func_floor.xhp
@@ -60323,7 +60328,7 @@ msgctxt ""
"par_id851586287535879\n"
"help.text"
msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2013 or newer."
-msgstr ""
+msgstr "Esta función existe por razones de interoperatividad con Microsoft Excel, versión 2013 o más reciente."
#. 4DFyG
#: func_floor.xhp
@@ -60332,7 +60337,7 @@ msgctxt ""
"par_id161586287421523\n"
"help.text"
msgid "FLOOR.MATH(Number[; Significance[; Mode]])"
-msgstr ""
+msgstr "MULTIPLO.INFERIOR.MAT(Número[; Significatividad[; Modo]])"
#. Un6FB
#: func_floor.xhp
@@ -60350,7 +60355,7 @@ msgctxt ""
"par_id261586287494401\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. If <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, a negative <emph>Number</emph> is rounded up (towards zero). If <emph>Mode</emph> is equal to zero or is not given, a negative <emph>Number</emph> is rounded down (away from zero)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Modo</emph> (opcional) es un número o una referencia a una celda que contiene un número. Si se proporciona <emph>Modo</emph> y no es igual a cero, un <emph>Número</emph> negativo se redondea hacia arriba (hacia cero). Si <emph>Modo</emph> es igual a cero o no se proporciona, un <emph>Número</emph> negativo se redondea hacia abajo (lejos de cero)."
#. wCd8C
#: func_floor.xhp
@@ -60359,7 +60364,7 @@ msgctxt ""
"par_id101586287621816\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR.MATH(3.45)</input> returns 3."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.INFERIOR.MAT(3,45)</input> devuelve 3."
#. p27MD
#: func_floor.xhp
@@ -60368,7 +60373,7 @@ msgctxt ""
"par_id771586287627784\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR.MATH(3.45,-3)</input> returns 3."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.INFERIOR.MAT(3,45;-3)</input> devuelve 3."
#. Fehfx
#: func_floor.xhp
@@ -60377,7 +60382,7 @@ msgctxt ""
"par_id981586287632392\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR.MATH(-1.234)</input> returns -2."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.INFERIOR.MAT(-1,234)</input> devuelve −2."
#. eQfea
#: func_floor.xhp
@@ -60386,7 +60391,7 @@ msgctxt ""
"par_id631586287637256\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR.MATH(-45.67,-2, 0)</input> returns -46."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.INFERIOR.MAT(-45,67;-2; 0)</input> devuelve −46."
#. XXqpS
#: func_floor.xhp
@@ -60395,7 +60400,7 @@ msgctxt ""
"par_id371586287641888\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR.MATH(-45.67,+2, 1)</input> returns -44."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.INFERIOR.MAT(-45,67;+2; 1)</input> devuelve −44."
#. 9MJem
#: func_floor.xhp
@@ -60404,7 +60409,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2957404\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FUNCIÓN MULTIPLO.INFERIOR.EXACTO</bookmark_value><bookmark_value>redondeo;hacia abajo al múltiplo de significatividad más cercano</bookmark_value>"
#. niyQj
#: func_floor.xhp
@@ -60413,7 +60418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2957404\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FLOOR.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floorprecise\" name=\"FLOOR.PRECISE\">FLOOR.PRECISE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FLOOR.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floorprecise\" name=\"FLOOR.PRECISE\">MULTIPLO.INFERIOR.EXACTO</link></variable>"
#. DgQBx
#: func_floor.xhp
@@ -60422,7 +60427,7 @@ msgctxt ""
"par_id2957432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Rounds a number down to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Redondea un número hacia abajo al múltiplo más cercano de un valor de significatividad.</ahelp>"
#. NHMnz
#: func_floor.xhp
@@ -60431,7 +60436,7 @@ msgctxt ""
"par_id261586641501175\n"
"help.text"
msgid "For a positive number the function rounds down (towards zero). For a negative number, the function rounds down (away form zero). The sign of the significance value is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Para un número positivo, la función se redondea hacia abajo (hacia cero). Para un número negativo, la función redondea hacia abajo (lejos de cero). Se ignora el signo del valor de significatividad."
#. ni9y2
#: func_floor.xhp
@@ -60440,7 +60445,7 @@ msgctxt ""
"par_id2957464\n"
"help.text"
msgid "FLOOR.PRECISE(Number[; Significance])"
-msgstr ""
+msgstr "MULTIPLO.INFERIOR.EXACTO(Número[; Significatividad])"
#. pirHp
#: func_floor.xhp
@@ -60458,7 +60463,7 @@ msgctxt ""
"par_id981586291388900\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR.PRECISE(3.45)</input> returns 3."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.INFERIOR.EXACTO(3,45)</input> devuelve 3."
#. Q9vnd
#: func_floor.xhp
@@ -60467,7 +60472,7 @@ msgctxt ""
"par_id831586291395477\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR.PRECISE(-45.67,2)</input> returns -46."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.INFERIOR.EXACTO(-45,67;2)</input> devuelve −46."
#. HnS5F
#: func_floor.xhp
@@ -60476,7 +60481,7 @@ msgctxt ""
"bm_id171586291849333\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FLOOR.XCL function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>función MULTIPLO.INFERIOR.XCL</bookmark_value>"
#. LMEET
#: func_floor.xhp
@@ -60485,7 +60490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791586291468176\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FLOOR.XCLh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floorxcl\" name=\"FLOOR.XCL\">FLOOR.XCL</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FLOOR.XCLh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floorxcl\" name=\"FLOOR.XCL\">MULTIPLO.INFERIOR.XCL</link></variable>"
#. WMsAT
#: func_floor.xhp
@@ -60494,7 +60499,7 @@ msgctxt ""
"par_id521586291476023\n"
"help.text"
msgid "Rounds a number to the nearest multiple of a significance value."
-msgstr ""
+msgstr "Redondea un número al múltiplo más cercano de un valor de significatividad."
#. jrymG
#: func_floor.xhp
@@ -60503,7 +60508,7 @@ msgctxt ""
"par_id401586291488768\n"
"help.text"
msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds down (towards zero). For a negative number and a positive significance value, the function rounds down (away from zero). For a negative number and a negative significance value, the function rounds up (towards zero). The function returns an error if the number is positive and the significance value is negative."
-msgstr ""
+msgstr "Para un número positivo y un valor de significatividad positivo, la función redondea hacia abajo (hacia cero). Para un número negativo y un valor de significatividad positivo, la función redondea hacia abajo (lejos de cero). Para un número negativo y un valor de significatividad negativo, la función redondea hacia arriba (hacia cero). La función devuelve un error si el número es positivo y el valor de significatividad es negativo."
#. BFXRR
#: func_floor.xhp
@@ -60512,7 +60517,7 @@ msgctxt ""
"par_id231586291503319\n"
"help.text"
msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older. If a Calc spreadsheet is exported to Microsoft Excel, references to Calc’s FLOOR.XCL function are exported as references to Excel’s FLOOR function, which is compatible with all Excel versions. If a Microsoft Excel spreadsheet is imported into Calc, references to Excel’s FLOOR function are imported as references to Calc’s FLOOR.XCL function."
-msgstr ""
+msgstr "Esta función existe para la interoperatividad con Microsoft Excel 2007 o anterior. Si una hoja de cálculo de Calc se exporta a Microsoft Excel, las referencias a la función MULTIPLO.INFERIOR.XCL de Calc se exportan como referencias a la función MULTIPLO.INFERIOR de Excel, que es compatible con todas las versiones de Excel. Si se importa una hoja de cálculo de Microsoft Excel a Calc, las referencias a la función MULTIPLO.INFERIOR de Excel se importan como referencias a la función MULTIPLO.INFERIOR.XCL de Calc."
#. WA7uC
#: func_floor.xhp
@@ -60521,7 +60526,7 @@ msgctxt ""
"par_id491586291532177\n"
"help.text"
msgid "FLOOR.XCL(Number; Significance)"
-msgstr ""
+msgstr "MULTIPLO.INFERIOR.XCL(Número; Significatividad)"
#. aRww7
#: func_floor.xhp
@@ -60539,7 +60544,7 @@ msgctxt ""
"par_id531586291622306\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR.XCL(3.45,2)</input> returns 2."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.INFERIOR.XCL(3,45;2)</input> devuelve 2."
#. gFyGC
#: func_floor.xhp
@@ -60548,7 +60553,7 @@ msgctxt ""
"par_id361586291628003\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR.XCL(-45.67,2)</input> returns -46."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.INFERIOR.XCL(-45,67;2)</input> devuelve −46."
#. EU7xy
#: func_floor.xhp
@@ -60557,7 +60562,7 @@ msgctxt ""
"par_id801586291641099\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR.XCL(-45.67,-2)</input> returns -44."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.INFERIOR.XCL(-45,67;-2)</input> devuelve −44."
#. 2YcR7
#: func_forecastetsadd.xhp
@@ -60791,7 +60796,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201617141750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp> EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calcula los intervalos de predicción para el pronóstico aditivo en función de los datos históricos usando algoritmos ETS o EDS.</ahelp> EDS se usa cuando el argumento <emph>duración_período</emph> es 0, de lo contrario se utiliza ETS."
#. ZnBVX
#: func_forecastetspiadd.xhp
@@ -61322,7 +61327,7 @@ msgctxt ""
"par_id121556227727948\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Computes the Discrete Fourier Transform [DFT] of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms.</ahelp></variable> The function is an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">array formula</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Calcula la transformada discreta de Fourier [DFT] de una matriz de entrada de números complejos usando un par de algoritmos de transformada rápida de Fourier (FFT).</ahelp></variable > La función es una <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">fórmula de matriz</link>."
#. xGHaG
#: func_fourier.xhp
@@ -61331,7 +61336,7 @@ msgctxt ""
"par_id541556228253979\n"
"help.text"
msgid "FOURIER(Array; GroupedByColumns [; Inverse [; Polar [; MinimumMagnitude]]])"
-msgstr ""
+msgstr "FOURIER(Matriz; AgrupadasPorColumnas [; Inversa [; Polar [; MagnitudMínima]]])"
#. ELSK7
#: func_fourier.xhp
@@ -61340,7 +61345,7 @@ msgctxt ""
"par_id741556228390897\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is a 2 x N or N x 2 range representing an array of complex number to be transformed, where N is the length of the array. The array represents the real and imaginary parts of the data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matriz</emph> es un rango de 2 x N o N x 2 que representa una matriz de números complejos a transformar, donde N es la longitud de la matriz. La matriz representa las partes real e imaginaria de los datos."
#. xTPa5
#: func_fourier.xhp
@@ -61349,7 +61354,7 @@ msgctxt ""
"par_id621556228397269\n"
"help.text"
msgid "<emph>GroupedByColumns</emph> is a logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE the array is grouped by columns where the first column contains the real part of the complex number and the second columns contains the imaginary part of the complex number. When FALSE, the first row contains the real part of the complex number and the second row contains the imaginary part of the complex number. If there is only 1 column (row), the input sequence is treated as purely real."
-msgstr ""
+msgstr "<emph> AgrupadoPorColumnas </emph> es un argumento lógico (VERDADERO o FALSO, 1 o 0). Cuando es VERDADERO, la matriz se agrupa por columnas, donde la primera columna contiene la parte real del número complejo y la segunda columna contiene la parte imaginaria del número complejo. Cuando es FALSO, la primera fila contiene la parte real del número complejo y la segunda fila contiene la parte imaginaria del número complejo. Si solo hay 1 columna (fila), la secuencia de entrada se trata como puramente real."
#. tbzAA
#: func_fourier.xhp
@@ -61358,7 +61363,7 @@ msgctxt ""
"par_id631556228516997\n"
"help.text"
msgid "<emph>Inverse</emph> is an optional logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE, calculates the inverse Discrete Fourier Transform. The default value is FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "<emph> Inversa </emph> es un argumento lógico opcional (VERDADERO o FALSO, 1 o 0). Cuando es VERDADERO, calcula la transformada de Fourier discreta inversa. El valor predeterminado es FALSO."
#. N6enC
#: func_fourier.xhp
@@ -61367,7 +61372,7 @@ msgctxt ""
"par_id811561732287508\n"
"help.text"
msgid "<emph>Polar</emph>: is an optional logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. Indicates whether the final output is in polar coordinates (magnitude, phase). This argument is optional and the default value is FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Polar</emph>: es un argumento lógico opcional (VERDADERO o FALSO, 1 o 0). Indica si la salida final está en coordenadas polares (magnitud, fase). Este argumento es opcional y el valor predeterminado es FALSO."
#. qBBZd
#: func_fourier.xhp
@@ -61376,7 +61381,7 @@ msgctxt ""
"par_id661561732521977\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinimumMagnitude</emph>: used only if Polar=TRUE. All frequency components with magnitude less than <emph>MinimumMagnitude</emph> will be suppressed with a zero magnitude-phase entry. This is very useful when looking at the magnitude-phase spectrum of a signal because there is always some very tiny amount of rounding error when doing FFT algorithms and results in incorrect non-zero phase for non-existent frequencies. By providing a suitable value to this parameter, these non-existent frequency components can be suppressed. By default the value of <emph>MinimumMagnitude</emph> is 0.0, and no suppression is done by default."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MagnitudMínima</emph>: se utiliza sólo si Polar=VERDADERO. Todos los componentes de frecuencia con una magnitud inferior a <emph>MagnitudMínima</emph> se suprimirán con una entrada de magnitud-fase cero. Esto es muy útil cuando se mira el espectro de magnitud-fase de una señal porque siempre hay una cantidad muy pequeña de error de redondeo cuando se hacen algoritmos FFT y resulta en una fase incorrecta no nula para frecuencias inexistentes. Proporcionando un valor adecuado a este parámetro, se pueden suprimir estos componentes de frecuencia inexistentes. Por defecto el valor de <emph>MagnitudMínima</emph> es 0.0, y no se realiza ninguna supresión por defecto."
#. P2z9v
#: func_hour.xhp
@@ -61457,7 +61462,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IFS function"
-msgstr ""
+msgstr "función SI.CONJUNTO"
#. XMPcD
#: func_ifs.xhp
@@ -61466,7 +61471,7 @@ msgctxt ""
"bm_id901556242230198\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IFS function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>función SI.CONJUNTO</bookmark_value>"
#. u33ve
#: func_ifs.xhp
@@ -61475,7 +61480,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271556234923654\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ifsfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_ifs.xhp\" name=\"function ifs\">IFS</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ifsfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_ifs.xhp\" name=\"function ifs\">SI.CONJUNTO</link></variable>"
#. iANFF
#: func_ifs.xhp
@@ -61484,7 +61489,7 @@ msgctxt ""
"par_id171556234923655\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">IFS is a multiple IF-function.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">SI.CONJUNTO es una función SI múltiple.</ahelp></variable>"
#. WxB3F
#: func_ifs.xhp
@@ -61493,7 +61498,7 @@ msgctxt ""
"par_id271556235333493\n"
"help.text"
msgid "IFS(expression1; result1[; expression2; result2][; ... ; [expression127; result127]])"
-msgstr ""
+msgstr "SI.CONJUNTO(expresión1; resultado1[; expresión2; resultado2][; ... ; [expresión127; resultado127]])"
#. 3KbKX
#: func_ifs.xhp
@@ -61502,7 +61507,7 @@ msgctxt ""
"par_id31556235655212\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression1, expression2, ...</emph> are any boolean values or expressions that can be TRUE or FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expresión1, expresión2, ...</emph> son valores booleanos o expresiones que pueden ser VERDADERO o FALSO"
#. 8qEKq
#: func_ifs.xhp
@@ -61511,7 +61516,7 @@ msgctxt ""
"par_id441556235649549\n"
"help.text"
msgid "<emph>result1, result2, ... </emph> are the values that are returned if the logical test is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>resultado1, resultado2, ... </emph> son los valores que se devuelven si la prueba lógica es VERDADERO"
#. qgtwA
#: func_ifs.xhp
@@ -61520,7 +61525,7 @@ msgctxt ""
"par_id641556235704257\n"
"help.text"
msgid "IFS( expression1, result1, expression2, result2, expression3, result3 ) is executed as"
-msgstr ""
+msgstr "SI.CONJUNTO( expresión1, resultado1, expresión2, resultado2, expresión3, resultado3 ) se ejecuta como"
#. NriAd
#: func_ifs.xhp
@@ -61529,7 +61534,7 @@ msgctxt ""
"par_id551556235712759\n"
"help.text"
msgid "IF expression1 is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "SI expresión1 es VERDADERO"
#. tRdjB
#: func_ifs.xhp
@@ -61538,7 +61543,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001556235718948\n"
"help.text"
msgid "THEN result1"
-msgstr ""
+msgstr "ENTONCES resultado1"
#. 2DYMn
#: func_ifs.xhp
@@ -61547,7 +61552,7 @@ msgctxt ""
"par_id571556235725969\n"
"help.text"
msgid "ELSE IF expression2 is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "DE LO CONTRARIO SI expresión2 es VERDADERO"
#. QZSge
#: func_ifs.xhp
@@ -61556,7 +61561,7 @@ msgctxt ""
"par_id581556235731982\n"
"help.text"
msgid "THEN result2"
-msgstr ""
+msgstr "ENTONCES resultado2"
#. H5BJe
#: func_ifs.xhp
@@ -61565,7 +61570,7 @@ msgctxt ""
"par_id961556235738258\n"
"help.text"
msgid "ELSE IF expression3 is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "DE LO CONTRARIO SI expresión3 es VERDADERO"
#. LpUGo
#: func_ifs.xhp
@@ -61574,7 +61579,7 @@ msgctxt ""
"par_id951556235743954\n"
"help.text"
msgid "THEN result3"
-msgstr ""
+msgstr "ENTONCES reultado3"
#. QCFfF
#: func_ifs.xhp
@@ -61583,7 +61588,7 @@ msgctxt ""
"par_id671556235758504\n"
"help.text"
msgid "To get a default result should no expression be TRUE, add a last expression that is always TRUE, like TRUE or 1=1 followed by the default result."
-msgstr ""
+msgstr "Para obtener un resultado predeterminado si ninguna expresión es VERDADERA, añade una última expresión que siempre sea VERDADERA, como VERDADERO o 1=1, seguida del resultado predeterminado."
#. mkt7F
#: func_ifs.xhp
@@ -61592,7 +61597,7 @@ msgctxt ""
"par_id541556235771022\n"
"help.text"
msgid "If there is a result missing for an expression or is no expression is TRUE, a #N/A error is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Si falta un resultado para una expresión o si ninguna expresión es VERDADERA, se devuelve un error #N/A."
#. 8sMKs
#: func_ifs.xhp
@@ -61601,7 +61606,7 @@ msgctxt ""
"par_id181556235788473\n"
"help.text"
msgid "If expression is neither TRUE or FALSE, a #VALUE error is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Si la expresión no es VERDADERA ni FALSA, se devuelve un error #VALOR."
#. smDfE
#: func_ifs.xhp
@@ -61610,7 +61615,7 @@ msgctxt ""
"par_id781556244709752\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\" name=\"if\">IF</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\" name=\"if\">SI</link>"
#. vaiXE
#: func_imcos.xhp
@@ -61727,7 +61732,7 @@ msgctxt ""
"par_id24939266285933\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcosh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"464.56109px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOSH equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcosh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"464.56109px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">ecuación IM.COSH</alt></image>"
#. neXB8
#: func_imcosh.xhp
@@ -61808,7 +61813,7 @@ msgctxt ""
"par_id311713256011430\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCOT_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"341.869px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOT equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCOT_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"341.869px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">ecuación IM.COT</alt></image>"
#. z7EtV
#: func_imcot.xhp
@@ -61889,7 +61894,7 @@ msgctxt ""
"par_id13510198901485\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.844px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSC equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.844px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">ecuación IM.CSC</alt></image>"
#. jBzZA
#: func_imcsc.xhp
@@ -61970,7 +61975,7 @@ msgctxt ""
"par_id195151657917534\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSCH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"504.344px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSCH equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSCH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"504.344px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">ecuación IM.CSCH</alt></image>"
#. ndjhY
#: func_imcsch.xhp
@@ -62051,7 +62056,7 @@ msgctxt ""
"par_id17543461310594\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSEC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.194px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSEC equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSEC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.194px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">ecuación IM.SEC</alt></image>"
#. CEucF
#: func_imsec.xhp
@@ -62132,7 +62137,7 @@ msgctxt ""
"par_id74572850718840\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSECH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"503.694px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSECH equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSECH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"503.694px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">ecuación IM.SECH</alt></image>"
#. Rqker
#: func_imsech.xhp
@@ -62213,7 +62218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3189460120934\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsin.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"447.2611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSIN equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsin.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"447.2611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">ecuación IM.SENO</alt></image>"
#. tcmGA
#: func_imsin.xhp
@@ -62294,7 +62299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3189460120934\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsinh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"459.7611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSINH equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsinh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"459.7611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">ecuación IM.SENOH</alt></image>"
#. CM4Gy
#: func_imsinh.xhp
@@ -62501,7 +62506,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "JIS Function"
-msgstr ""
+msgstr "Función JIS"
#. 5Qavf
#: func_jis.xhp
@@ -62510,7 +62515,7 @@ msgctxt ""
"bm_id831542233029549\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>JIS function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Función JIS</bookmark_value>"
#. MEYJo
#: func_jis.xhp
@@ -62519,7 +62524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881628776094597\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Jis_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_jis.xhp\" name=\"function JIS\">JIS</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Jis_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_jis.xhp\" name=\"function JIS\">JIS</link></variable>"
#. 3XKQ3
#: func_jis.xhp
@@ -62528,7 +62533,7 @@ msgctxt ""
"par_id541542230672101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_jis_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts single-byte (half-width) ASCII or katakana characters to double-byte (full-width) characters.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_jis_desc\"><ahelp hid=\".\">Convierte caracteres ASCII o katakana de un byte (medio ancho) en caracteres de doble byte (ancho completo).</ahelp></variable>"
#. UdHVW
#: func_jis.xhp
@@ -62537,7 +62542,7 @@ msgctxt ""
"par_id151634221012221\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\" name=\"wiki.documentfoundation.org Calc/Features/JIS and ASC functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
-msgstr ""
+msgstr "Consulte <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\" name=\"wiki.documentfoundation.org Calc/Features/JIS and ASC functions\">https://wiki.documentfoundation.org/ Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> para una tabla de conversión."
#. AjjnX
#: func_jis.xhp
@@ -62546,7 +62551,7 @@ msgctxt ""
"par_id701542231253817\n"
"help.text"
msgid "<input>JIS(Text)</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>JIS(Texto)</input>"
#. f9YAh
#: func_jis.xhp
@@ -62564,7 +62569,7 @@ msgctxt ""
"par_id481637763523789\n"
"help.text"
msgid "Applying the JIS function to a string composed of double-byte characters will return the input string without any modifications."
-msgstr ""
+msgstr "La aplicación de la función JIS a una cadena compuesta por caracteres de doble byte devolverá la cadena de entrada sin ninguna modificación."
#. BBEVj
#: func_jis.xhp
@@ -62573,7 +62578,7 @@ msgctxt ""
"par_id451628776707264\n"
"help.text"
msgid "<input>=JIS(\"LibreOffice\")</input> returns the string \"LibreOffice\". Note that the returned string uses double-byte characters."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=JIS(\"LibreOffice\")</input> devuelve la cadena \"LibreOffice\". Tenga en cuenta que la cadena devuelta utiliza caracteres de doble byte."
#. fEFNT
#: func_jis.xhp
@@ -62582,7 +62587,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628778036375\n"
"help.text"
msgid "<input>=JIS(\"ライト\")</input> returns the string \"ライト\", which is composed of double-byte characters."
-msgstr ""
+msgstr "<input> = JIS (\"luz\") </ input> devuelve la cadena \"luz\", que se compone de caracteres de doble byte."
#. Cauxq
#: func_maxifs.xhp
@@ -62591,7 +62596,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MAXIFS function"
-msgstr ""
+msgstr "Función MAX.SI.CONJUNTO"
#. 8HdEW
#: func_maxifs.xhp
@@ -62600,7 +62605,7 @@ msgctxt ""
"bm_id658066580665806\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MAXIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum;satisfying conditions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Función MAX.SI.CONJUNTO</bookmark_value> <bookmark_value>máximo;satisfaciendo condiciones</bookmark_value>"
#. kKHTn
#: func_maxifs.xhp
@@ -62609,7 +62614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id658866588665886\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"maxifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MAXIFS</link></variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"maxifs_head\"><enlace href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MAX.SI.CONJUNTO</enlace></variable> función"
#. DXshy
#: func_maxifs.xhp
@@ -62618,7 +62623,7 @@ msgctxt ""
"par_id659756597565975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Returns the maximum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Devuelve el máximo de los valores de las celdas en un rango que cumple varios criterios en varios rangos.</variable></ahelp>"
#. PKmRh
#: func_maxifs.xhp
@@ -62627,7 +62632,7 @@ msgctxt ""
"par_id11655988824213\n"
"help.text"
msgid "MAXIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MAX.SI.CONJUNTO(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
#. UrwgE
#: func_maxifs.xhp
@@ -62636,7 +62641,7 @@ msgctxt ""
"par_id59901690530236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the maximum."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Función_Rango</emph> – argumento requerido. Un rango de celdas, un nombre de un rango con nombre o una etiqueta de una columna o una fila que contiene valores para calcular el máximo."
#. BUavo
#: func_maxifs.xhp
@@ -62654,7 +62659,7 @@ msgctxt ""
"par_id94321051525036\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MAX.SI.CONJUNTO(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
#. j2PKY
#: func_maxifs.xhp
@@ -62663,7 +62668,7 @@ msgctxt ""
"par_id28647227259438\n"
"help.text"
msgid "Calculates the maximum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 35. The fifth row does not meet the criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula el máximo de valores del rango B2:B6 que son mayores o iguales a 20. Devuelve 35. La quinta fila no cumple el criterio."
#. c6yAQ
#: func_maxifs.xhp
@@ -62672,7 +62677,7 @@ msgctxt ""
"par_id36952767622741\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\"<90\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MAX.SI.CONJUNTO(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\"<90\")</item>"
#. nGj4o
#: func_maxifs.xhp
@@ -62681,7 +62686,7 @@ msgctxt ""
"par_id189772445525114\n"
"help.text"
msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 85, because the fourth and fifth rows do not meet at least one criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula el máximo de valores del rango C2:C6 que son inferiores a 90 y corresponden a celdas del rango B2:B6 con valores mayores o iguales a 20. Devuelve 85, porque la cuarta y quinta fila no cumplen al menos un criterio."
#. 9Ayop
#: func_maxifs.xhp
@@ -62699,7 +62704,7 @@ msgctxt ""
"par_id307691022525348\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MAX.SI.CONJUNTO(C2:C6;B2:B6;\">\"&MÍNIMO(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MÁXIMO(B2:B6))</item>"
#. CR2To
#: func_maxifs.xhp
@@ -62708,7 +62713,7 @@ msgctxt ""
"par_id27619246864839\n"
"help.text"
msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 190, because only the fourth row meet the criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula el máximo de valores del intervalo C2:C6 que corresponden a todos los valores del intervalo B2:B6 salvo su mínimo y máximo. Devuelve 190, porque solo la cuarta fila cumple los criterios."
#. xriFt
#: func_maxifs.xhp
@@ -62717,7 +62722,7 @@ msgctxt ""
"par_id220502883332563\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MAX.SI.CONJUNTO(C2:C6;A2:A6;\"pluma.*\";B2:B6;\"<=\"&MÁXIMO(B2:B6))</item>"
#. FQicN
#: func_maxifs.xhp
@@ -62726,7 +62731,7 @@ msgctxt ""
"par_id15342189586295\n"
"help.text"
msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 85, because only the third row meets all criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula el máximo de valores del rango C2:C6 que corresponden a todas las celdas del rango A2:A6 comenzando con \"pluma\" y a todas las celdas del rango B2:B6 excepto su máximo. Devuelve 85, porque solo la tercera fila cumple todos los criterios."
#. DwLDF
#: func_maxifs.xhp
@@ -62744,7 +62749,7 @@ msgctxt ""
"par_id50762995519951\n"
"help.text"
msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the MAXIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Si necesita cambiar un criterio fácilmente, puede especificarlo en una celda separada y usar una referencia a esta celda en la condición de la función MAX.SI.CONJUNTO. Por ejemplo, la función anterior se puede reescribir de la siguiente manera:"
#. gcYDr
#: func_maxifs.xhp
@@ -62753,7 +62758,7 @@ msgctxt ""
"par_id135761606425300\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MAX.SI.CONJUNTO(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MÁXIMO(B2:B6))</item>"
#. wHPFq
#: func_maxifs.xhp
@@ -62762,7 +62767,7 @@ msgctxt ""
"par_id30574750215839\n"
"help.text"
msgid "If E2 = \"pen\", the function returns 65, because the reference to the cell is substituted with its content."
-msgstr ""
+msgstr "Si E2 = \"pluma\", la función devuelve 65, porque la referencia a la celda se sustituye por su contenido."
#. zGQnQ
#: func_minifs.xhp
@@ -62771,7 +62776,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MINIFS function"
-msgstr ""
+msgstr "Función MIN.SI.CONJUNTO"
#. V8Fu7
#: func_minifs.xhp
@@ -62780,7 +62785,7 @@ msgctxt ""
"bm_id658066580665806\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MINIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum;satisfying conditions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Función MIN.SI.CONJUNTO</bookmark_value> <bookmark_value>mínimo;satisfaciendo condiciones</bookmark_value>"
#. vnegG
#: func_minifs.xhp
@@ -62789,7 +62794,7 @@ msgctxt ""
"hd_id658866588665886\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"minifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_minifs.xhp\">MINIFS</link></variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"minifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_minifs.xhp\">MIN.SI.CONJUNTO</link></variable> función"
#. PmaDA
#: func_minifs.xhp
@@ -62798,7 +62803,7 @@ msgctxt ""
"par_id659756597565975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"minifs_des\">Returns the minimum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"minifs_des\">Devuelve el mínimo de los valores de las celdas en un intervalo que cumple varios criterios en múltiples intervalos.</variable></ahelp>"
#. yekSJ
#: func_minifs.xhp
@@ -62807,7 +62812,7 @@ msgctxt ""
"par_id11655988824213\n"
"help.text"
msgid "MINIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MIN.SI.CONJUNTO(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
#. Gf5P2
#: func_minifs.xhp
@@ -62816,7 +62821,7 @@ msgctxt ""
"par_id59901690530236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the minimum."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Función_Rango</emph> – argumento requerido. Un rango de celdas, un nombre de un rango con nombre o una etiqueta de una columna o una fila que contiene valores para calcular el mínimo."
#. KkDwL
#: func_minifs.xhp
@@ -62834,7 +62839,7 @@ msgctxt ""
"par_id94321051525036\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIN.SI.CONJUNTO(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
#. eRNbh
#: func_minifs.xhp
@@ -62843,7 +62848,7 @@ msgctxt ""
"par_id28647227259438\n"
"help.text"
msgid "Calculates the minimum of values of the range B2:B6 that are lower than or equal to 20. Returns 17."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula el mínimo de valores del rango B2:B6 que son menores o iguales a 20. Devuelve 17."
#. zufoC
#: func_minifs.xhp
@@ -62852,7 +62857,7 @@ msgctxt ""
"par_id36952767622741\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">90\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIN.SI.CONJUNTO(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">90\")</item>"
#. iCk4M
#: func_minifs.xhp
@@ -62861,7 +62866,7 @@ msgctxt ""
"par_id189772445525114\n"
"help.text"
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 190."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula el mínimo de valores del rango C2:C6 que son menores a 90 y corresponden a celdas del rango B2:B6 con valores mayores o iguales a 20. Devuelve 190."
#. iqFXq
#: func_minifs.xhp
@@ -62879,7 +62884,7 @@ msgctxt ""
"par_id307691022525348\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIN.SI.CONJUNTO(C2:C6;B2:B6;\">\"&MÍNIMO(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MÁXIMO(B2:B6))</item>"
#. Dp4Sx
#: func_minifs.xhp
@@ -62888,7 +62893,7 @@ msgctxt ""
"par_id27619246864839\n"
"help.text"
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 65."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula el mínimo de valores del rango C2:C6 que corresponden a todos los valores del rango B2:B6 excepto su mínimo y máximo. Devuelve 65."
#. 7S443
#: func_minifs.xhp
@@ -62897,7 +62902,7 @@ msgctxt ""
"par_id220502883332563\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIN.SI.CONJUNTO(C2:C6;A2:A6;\".*libro\";B2:B6;\">\"&MÍNIMO(B2:B6))</item>"
#. gNhzJ
#: func_minifs.xhp
@@ -62906,7 +62911,7 @@ msgctxt ""
"par_id15342189586295\n"
"help.text"
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range ending with \"book\" and to all cells of the B2:B6 range except its minimum. Returns 190."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula el mínimo de valores del intervalo C2:C6 que corresponden a todas las celdas del intervalo A2:A6 que terminan en «libro» y a todas las celdas del intervalo B2:B6 salvo su mínimo. Devuelve 190."
#. uz4wr
#: func_minifs.xhp
@@ -62924,7 +62929,7 @@ msgctxt ""
"par_id50762995519951\n"
"help.text"
msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the MINIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Si necesita cambiar un criterio fácilmente, puede especificarlo en una celda separada y usar una referencia a esta celda en la condición de la función MIN.SI.CONJUNTO. Por ejemplo, la función anterior se puede reescribir de la siguiente manera:"
#. EcoDf
#: func_minifs.xhp
@@ -62933,7 +62938,7 @@ msgctxt ""
"par_id135761606425300\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*\"&E2;B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIN.SI.CONJUNTO(C2:C6;A2:A6;\".*\"&E2;B2:B6;\"<\"&MÁXIMO(B2:B6))</item>"
#. cxmqK
#: func_minifs.xhp
@@ -63131,7 +63136,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162213393086\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the number of workdays between a start date and an end date. There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Devuelve el número de días laborables que hay entre una fecha inicial y una final. Existen opciones para definir los días feriados y los correspondientes a los fines de semana. Se puede utilizar el parámetro (o cadena) opcional de fin de semana para definir los días de fin de semana (o los días no laborables de cada semana). Asimismo, de manera opcional, puede definirse una lista de feriados. Los días de fin de semana y los feriados definidos por el usuario no se cuentan como días laborables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Devuelve el número de días laborables que hay entre una fecha de inicio y una de finalización. Existen opciones para definir los días feriados y los correspondientes a los fines de semana. Se puede utilizar el parámetro (o cadena) opcional de fin de semana para definir los días de fin de semana (o los días no laborables de cada semana). Asimismo, de manera opcional, puede definirse una lista de feriados. Los días de fin de semana y los feriados definidos por el usuario no se cuentan como días laborables.</ahelp>"
#. 53kNC
#: func_networkdays.intl.xhp
@@ -63140,7 +63145,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249539143\n"
"help.text"
msgid "NETWORKDAYS.INTL(StartDate; EndDate [; [ Weekend ] [; Holidays ] ])"
-msgstr ""
+msgstr "DIAS.LAB.INTL(FechaInicial; FechaFinal [; [ Fin de semana] [; Feriados ] ])"
#. D8jig
#: func_networkdays.intl.xhp
@@ -63158,7 +63163,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249536398\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr "<emph>FechaFinal</emph> es la fecha de término del cálculo. Si la fecha final es un día laborable, el día se incluye en el cálculo."
+msgstr "<emph>FechaFinal</emph> es la fecha de término del cálculo. Si la fecha de finalización es un día laborable, el día se incluye en el cálculo."
#. Yhepz
#: func_networkdays.intl.xhp
@@ -63239,7 +63244,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151254\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS function</bookmark_value> <bookmark_value>NETWORKDAYS_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>función DIAS.LAB</bookmark_value><bookmark_value>función DIAS.LAB_EXCEL2003</bookmark_value>"
#. HzF8v
#: func_networkdays.xhp
@@ -63257,7 +63262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153788\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date</emph> and an <emph>end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Devuelve el número de días laborables entre una <emph>fecha de inicio</emph> y una <emph>fecha de finalización</emph>. Los días feriados se pueden deducir.</ahelp>"
#. AME9S
#: func_networkdays.xhp
@@ -63266,7 +63271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145775\n"
"help.text"
msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate [; [ Holidays ] [; Workdays ] ])"
-msgstr ""
+msgstr "DIAS.LAB(FechaInicial; FechaFinal [; [ Feriados ] [; Días laborales] ])"
#. BEtbU
#: func_networkdays.xhp
@@ -63302,7 +63307,7 @@ msgctxt ""
"par_id160920161749585013\n"
"help.text"
msgid "<emph>Workdays</emph> is an optional list of number values defining standard work week. This list starts by Sunday, workdays are indicated by zero and non-working days by non-zero value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Días laborables</emph> es una lista opcional de valores numéricos que definen la semana laborable estándar. Esta lista comienza el domingo, los días laborables se indican con cero y los días no laborables con un valor distinto de cero."
#. yTEUA
#: func_networkdays.xhp
@@ -63437,7 +63442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145087\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Converts the string representation of a number into a locale-independent numeric value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Convierte la representación de cadena de un número en un valor numérico independiente de la configuración regional.</ahelp>"
#. xfP9G
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63446,7 +63451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149281\n"
"help.text"
msgid "The input text may be in a locale-dependent or other bespoke format."
-msgstr ""
+msgstr "El texto de entrada puede estar en un formato dependiente de la configuración regional o uno personalizado."
#. vVK9p
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63455,7 +63460,7 @@ msgctxt ""
"par_id381625600941159\n"
"help.text"
msgid "The output number is formatted as a valid floating point value and shown using the current cell's number format."
-msgstr ""
+msgstr "El número de salida se formatea como un valor de coma flotante válido y se muestra con el formato numérico de la celda actual."
#. CdgXz
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63473,7 +63478,7 @@ msgctxt ""
"par_id721625602228575\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE(Text[; Decimal Separator[; Group Separator]])"
-msgstr ""
+msgstr "VALOR.NUMERO(Texto[; Separador decimal[; Separador de grupos]])"
#. Y3A9n
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63491,7 +63496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154820\n"
"help.text"
msgid "<emph>Decimal Separator</emph> is a single character that specifies the decimal separator in <emph>Text</emph>. It can be omitted if <emph>Text</emph> does not include any decimal or group separators."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Separador decimal</emph> es un solo carácter que especifica el separador decimal en <emph>Texto</emph>. Se puede omitir si <emph>Texto</emph> no incluye ningún separador decimal o de grupo."
#. KJ6WA
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63500,7 +63505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154821\n"
"help.text"
msgid "<emph>Group Separator</emph> is a string that specifies the character(s) used as the group separator in <emph>Text</emph>. It can be omitted if <emph>Text</emph> does not include any group separators. The <emph>Decimal Separator</emph> character should not be used in <emph>Group Separator</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Separador de grupo</emph> es una cadena que especifica los caracteres utilizados como separador de grupo en <emph>Texto</emph>. Se puede omitir si <emph>Texto</emph> no incluye ningún separador de grupo. El carácter <emph>Separador decimal</emph> no debe usarse en <emph>Separador de grupo</emph>."
#. yptHN
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63509,7 +63514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155841\n"
"help.text"
msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"1.234.567,89\"; \",\"; \".\")</input> returns 1234567.89 (considering en-US locale). The function removes the two group separators and changes the decimal separator from a comma to a full stop."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VALOR.NUMERO(\"1.234.567,89\"; \",\"; \".\")</input> devuelve 1234567.89 (considerando la configuración regional en EE. UU.). La función elimina los dos separadores de grupo y cambia el separador decimal de una coma a un punto."
#. UNiLM
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63518,7 +63523,7 @@ msgctxt ""
"par_id721625603302860\n"
"help.text"
msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"123·4\"; \"·\")</input> returns 123.4 (considering en-US locale). The function changes the decimal separator from a \"·\" to a full stop. No group separator is used in the supplied number and so the <emph>Group Separator</emph> argument is omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VALOR.NUMERO(\"123·4\"; \"·\")</input> devuelve 123.4 (considerando la configuración regional en-US). La función cambia el separador decimal de \"·\" a un punto. No se utiliza ningún separador de grupo en el número proporcionado, por lo que se omite el argumento <emph>Separador de grupo</emph>."
#. iGGwj
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63527,7 +63532,7 @@ msgctxt ""
"par_id491625603415715\n"
"help.text"
msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"123e12\")</input> returns 1.23E+14 (considering en-US locale). No decimal or group separators are used in the supplied number and so the <emph>Decimal Separator</emph> and <emph>Group Separator</emph> arguments are omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VALOR.NUMERO(\"123e12\")</input> devuelve 1.23E+14 (considerando la configuración regional en EE. UU.). No se utilizan separadores decimales ni de grupo en el número proporcionado, por lo que se omiten los argumentos <emph>Separador decimal</emph> y <emph>Separador de grupo</emph>."
#. vTYDd
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63536,7 +63541,7 @@ msgctxt ""
"par_id801625603497421\n"
"help.text"
msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\")</input> returns 1234567 (considering en-US locale). Note that in this case the group separator is specified as a two-character string."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VALOR.NUMERO(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"¡#!\")</input> devuelve 1234567 (considerando la configuración regional en EE. UU.). Tenga en cuenta que, en este caso, el separador de grupo se especifica como una cadena de dos caracteres."
#. 4sMd6
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63545,7 +63550,7 @@ msgctxt ""
"par_id451626100385699\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\" name=\"NUMBERVALUE_Wiki\">NUMBERVALUE</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr ""
+msgstr "Consulte la página wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\" name=\"NUMBERVALUE_Wiki\">VALOR.NUMERO</link> para obtener más detalles sobre esta función."
#. EJhfD
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -63554,7 +63559,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Function OPT_BARRIER"
-msgstr ""
+msgstr "Función OPT_BARRIER"
#. 4HRGX
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -63563,7 +63568,7 @@ msgctxt ""
"bm_id511575065323638\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OPT_BARRIER function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Función OPT_BARRIER</bookmark_value>"
#. KrCYn
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -63572,7 +63577,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241575063871994\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optbrarrierh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_barrier.xhp\" name=\"OPT_BARRIER\">OPT_BARRIER</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optbrarrierh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_barrier.xhp\" name=\"OPT_BARRIER\">OPT_BARRIER</link></variable>"
#. uFKBs
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -63581,7 +63586,7 @@ msgctxt ""
"par_id121575063871995\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the pricing for a barrier option, calculated using the Black-Scholes option pricing model.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Devuelve el precio de una opción de barrera, calculado utilizando el modelo de precios de opciones de Black-Scholes.</ahelp></variable>"
#. 3ky3t
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -63590,7 +63595,7 @@ msgctxt ""
"par_id371575067051846\n"
"help.text"
msgid "OPT_BARRIER(Spot; Volatility; Rate; Foreign Rate; Maturity; Strike; LowerBarrier; UpperBarrier; Rebate; PutCall; InOut; BarrierMonitoring [; Greek])"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BARRIER(Anuncio; Volatilidad; Tasa; Tasa extranjera; Vencimiento; Ejercicio; Barrera inferior; Barrera superior; Reembolso; Llamada externa; Entrada; Supervisión de barrera [; Griego])"
#. XEMff
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -63599,7 +63604,7 @@ msgctxt ""
"par_id681575073426941\n"
"help.text"
msgid "<emph>Strike</emph> is the strike price of the option and should be non-negative."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ejercicio</emph> es el precio de ejercicio de la opción y no debe ser negativo."
#. 8tgWG
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -63608,7 +63613,7 @@ msgctxt ""
"par_id671575073495724\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rebate</emph> is the amount of money to be paid at maturity if the barrier is hit."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reembolso</emph> es la cantidad de dinero que se pagará al vencimiento si se supera la barrera."
#. uAzky
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -63617,7 +63622,7 @@ msgctxt ""
"par_id691575073511191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optputcall\"><emph>Put or Call</emph> is a string that defines whether the option is a put (“p”) or a call (“c”).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optputcall\"><emph>Venta o Compra</emph> es una cadena que define si la opción es venta(\"p\") o compra (\"c\").</variable>"
#. PdCJb
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -63626,7 +63631,7 @@ msgctxt ""
"par_id651575073773761\n"
"help.text"
msgid "<input>=OPT_BARRIER(30;0.2;0.06;0;1;40;25;0;0;\"c\";\"o\";\"c\")</input> returns the value 0.4243."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=OPT_BARRIER(30;0.2;0.06;0;1;40;25;0;0;\"c\";\"o\";\"c\")</input> devuelve el valor 0.4243."
#. ABVQH
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -63635,7 +63640,7 @@ msgctxt ""
"par_id401575073777593\n"
"help.text"
msgid "<input>=OPT_BARRIER(50;0.4;0.05;0;0.5;65;0;80;0;\"p\";\"o\";\"c\";\"e\")</input> returns the value 10.1585."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=OPT_BARRIER(50;0.4;0.05;0;0.5;65;0;80;0;\"p\";\"o\";\"c\";\"e\")</input> devuelve el valor 10.1585."
#. HWhRY
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -63644,7 +63649,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Function OPT_PROB_HIT"
-msgstr ""
+msgstr "Función OPT_PROB_HIT"
#. 5Naq2
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -63653,7 +63658,7 @@ msgctxt ""
"bm_id961575074485125\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OPT_PROB_HIT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Función OPT_PROB_HIT</bookmark_value>"
#. jn8fF
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -63662,7 +63667,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71575063908363\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optprobhith1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_hit.xhp\" name=\"OPT_PROB_HIT\">OPT_PROB_HIT</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optprobhith1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_hit.xhp\" name=\"OPT_PROB_HIT\">OPT_PROB_HIT</link></variable>"
#. fWecm
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -63671,7 +63676,7 @@ msgctxt ""
"par_id591575063908364\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the probability that an asset hits a predetermined barrier price, assuming that the stock price can be modeled as a process S that follows the stochastic differential equation</ahelp></variable>, as follows."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Devuelve la probabilidad de que un activo alcance un precio de barrera predeterminado, suponiendo que el precio de la acción se puede modelar como un proceso S que sigue la ecuación diferencial estocástica</ahelp ></variable>, de la siguiente manera."
#. ZJBj2
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -63680,7 +63685,7 @@ msgctxt ""
"par_id21575078735992\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_HIT equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Ecuación OPT_PROB_HIT</alt></image>"
#. FnaCP
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -63689,7 +63694,7 @@ msgctxt ""
"par_id821575074114118\n"
"help.text"
msgid "<literal>µ</literal> is the asset’s percentage drift, <literal>vol</literal> is the percentage volatility of the stock, and <literal>dW</literal> is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. <literal>W</literal> is a Wiener process or Brownian motion."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>µ</literal> es la deriva porcentual del activo, <literal>vol</literal> es la volatilidad porcentual de la acción y <literal>dW</literal> es una muestra aleatoria extraída de una distribución normal con una media cero. <literal>W</literal> es un proceso de Wiener o movimiento browniano."
#. 9NRxu
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -63698,7 +63703,7 @@ msgctxt ""
"par_id211575074192954\n"
"help.text"
msgid "OPT_PROB_HIT(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier)"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_HIT(Anuncio; Volatilidad; Deriva; Vencimiento; Barrera Inferior; Barrera Superior)"
#. XaA8K
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -63707,7 +63712,7 @@ msgctxt ""
"par_id901575074339820\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optdrift\"><emph>Drift</emph> is the annual stock price percentage drift rate (µ in the above formula). The value is expressed as a decimal (for example, enter 15% as 0.15).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optdrift\"><emph>Deriva</emph> es la tasa de variación porcentual anual del precio de las acciones (µ en la fórmula anterior). El valor se expresa como un decimal (por ejemplo, ingrese 15% como 0.15).</variable>"
#. 6yrWk
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -63716,7 +63721,7 @@ msgctxt ""
"par_id681575073426941\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optstrike\"><emph>Strike</emph> is the strike price of the option and should be non-negative.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optstrike\"><emph>Ejercicio</emph> es el precio de ejercicio de la opción y no debe ser negativo.</variable>"
#. mHW3F
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -63725,7 +63730,7 @@ msgctxt ""
"par_id971575074431070\n"
"help.text"
msgid "<input>=OPT_PROB_HIT(30;0.2;0.3;1;0;40)</input> returns the value 0.6119."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=OPT_PROB_HIT(30;0.2;0.3;1;0;40)</input> devuelve el valor 0.6119."
#. 3EshE
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -63734,7 +63739,7 @@ msgctxt ""
"par_id171575074434932\n"
"help.text"
msgid "<input>=OPT_PROB_HIT(70;0.3;0.1;0.5;60;0)</input> returns the value 0.4239."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=OPT_PROB_HIT(70;0.3;0.1;0.5;60;0)</input> devuelve el valor 0.4239."
#. RFprF
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -63743,7 +63748,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Function OPT_PROB_INMONEY"
-msgstr ""
+msgstr "Función OPT_PROB_INMONEY"
#. QQBrZ
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -63752,7 +63757,7 @@ msgctxt ""
"bm_id961575065633373\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OPT_PROB_INMONEY function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Función OPT_PROB_INMONEY</bookmark_value>"
#. kMBbw
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -63761,7 +63766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941575063929082\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optprobinmoneyh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_inmoney.xhp\" name=\"OPT_PROB_INMONEY\">OPT_PROB_INMONEY</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optprobinmoneyh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_inmoney.xhp\" name=\"OPT_PROB_INMONEY\">OPT_PROB_INMONEY</link></variable>"
#. QDryb
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -63770,7 +63775,7 @@ msgctxt ""
"par_id941575063929083\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the probability that an asset will end up between two barrier levels at maturity, assuming that the stock price can be modeled as a process S that follows the stochastic differential equation</ahelp></variable>, as follows."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Devuelve la probabilidad de que un activo termine entre dos niveles de barrera al vencimiento, suponiendo que el precio de la acción se puede modelar como un proceso S que sigue el diferencial estocástico ecuación</ahelp></variable>, de la siguiente manera."
#. 2GJsA
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -63779,7 +63784,7 @@ msgctxt ""
"par_id21575078735992\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_INMONEY equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Ecuación OPT_PROB_INMONEY</alt></image>"
#. 7ja6D
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -63788,7 +63793,7 @@ msgctxt ""
"par_id941575074893788\n"
"help.text"
msgid "<literal>µ</literal> is the asset’s percentage drift, <literal>vol</literal> is the percentage volatility of the stock, and <literal>dW</literal> is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. <literal>W</literal> is a Wiener process or Brownian motion."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>µ</literal> es la deriva porcentual del activo, <literal>vol</literal> es la volatilidad porcentual de la acción y <literal>dW</literal> es una muestra aleatoria extraída de una distribución normal con una media cero. <literal>W</literal> es un proceso de Wiener o movimiento browniano."
#. pMCin
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -65021,7 +65026,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151740\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMA(A1;A3;B5)</item> calcula la suma de las tres celdas."
#. FbQ6a
#: func_sum.xhp
@@ -66848,7 +66853,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016234837285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the date calculated from a start date with a specific number of work days, before or after the start date. The calculation can include week-ends and holidays as non-working days.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Devuelve la fecha calculada a partir de una fecha de inicio con un número específico de días laborables, antes o después de la fecha de inicio. El cálculo puede incluir fines de semana y días festivos como días no laborables.</ahelp>"
#. 9r2Ns
#: func_workday.intl.xhp
@@ -66857,7 +66862,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160008306838\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days [; Weekend [; Holidays]])"
-msgstr ""
+msgstr "DIA.LAB.INTL (Fecha de inicio; Días [; Fin de semana [; Días festivos]])"
#. gJg5G
#: func_workday.intl.xhp
@@ -66866,7 +66871,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160008308885\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph>: is the date from when the calculation is carried out."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fecha de inicio</emph>: es la fecha desde que se realiza el cálculo."
#. CVBCb
#: func_workday.intl.xhp
@@ -66911,7 +66916,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012177923\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">= DIA.LAB.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> devuelve el 11 de enero de 2017 en la celda de resultados, digamos D6 (use el formato de fecha para la celda)."
#. LGcmi
#: func_workday.intl.xhp
@@ -66929,7 +66934,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012178562\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> returns January 15, 2017 with weekend parameter 7."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">= DIA.LAB.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item>devuelve el 15 de enero de 2017 con el parámetro de fin de semana 7."
#. gdAdN
#: func_workday.intl.xhp
@@ -66947,7 +66952,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012181455\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">= DIA.LAB.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item>regresa el 9 de enero de 2017."
#. ySGjs
#: func_workday.intl.xhp
@@ -66965,7 +66970,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012183680\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">= DIA.LAB.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item>regresa el 9 de enero de 2017."
#. 3Xzsr
#: func_workday.intl.xhp
@@ -66983,7 +66988,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012182048\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gives the result: January 10, 2017."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">= DIA.LAB.INTLC3;D3)</item> da el resultado: 10 de enero de 2017."
#. 5dvmu
#: func_workday.xhp
@@ -67028,7 +67033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154844\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY(StartDate; Days [; Holidays])"
-msgstr ""
+msgstr "DIA.LAB(Fecha de inicio; Días [; Días festivos])"
#. 35EG5
#: func_workday.xhp
@@ -67073,7 +67078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY(C3;D3;F3:J3)</item> returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIA.LABDIA.(C3;D3;F3:J3)</item>devuelve 2001-12-28. Formatee el número de fecha de serie como una fecha, por ejemplo, en el formato AAAA-MM-DD."
#. tHNNK
#: func_workday.xhp
@@ -67118,7 +67123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147496\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp#datebase\" name=\"date calculation rules\">internal calculation rules</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Devuelve el año como un número de acuerdo con el<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp#datebase\" name=\"date calculation rules\">reglas internas de cálculo</link></ahelp>"
#. 3SfLe
#: func_year.xhp
@@ -67172,7 +67177,7 @@ msgctxt ""
"par_id141577548861101\n"
"help.text"
msgid "<input>=YEAR(DATEVALUE('2010-09-28'))</input> returns 2010."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=AÑO(VALOR DE LA FECHA('2010-09-28')</input>devuelve 2010."
#. kAjPe
#: func_yearfrac.xhp
@@ -67595,7 +67600,7 @@ msgctxt ""
"par_id2423780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp#solveroptionsh1\" name=\"solveroptions\">Solver Options</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp#solveroptionsh1\" name=\"solveroptions\">Opciones de Solver</link>.</ahelp>"
#. jDGPG
#: solver.xhp
@@ -67604,7 +67609,7 @@ msgctxt ""
"par_id221589917833431\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Solver Options</emph> dialog let you select the different solver algorithms for either linear and non-linear problems and set their solving parameters."
-msgstr ""
+msgstr "El cuadro de diálogo <emph>Opciones de Solver</emph> le permite seleccionar diferentes algoritmos para resolver problemas lineales y no lineales y establecer los parámetros de resolución."
#. 8YGDA
#: solver.xhp
@@ -67640,7 +67645,7 @@ msgctxt ""
"par_id2216559\n"
"help.text"
msgid "The goal of the solver process is to find those variable values of an equation that result in an optimized value in the <emph>target cell</emph>, also named the \"objective\". You can choose whether the value in the target cell should be a maximum, a minimum, or approaching a given value."
-msgstr "El objetivo del proceso solucionador es encontrar estos valores variables de una ecuación que el resultado en un valor optimizado en la <emph>celda objetvo</emph>. Usted puede elegir si el valor en la celda objetivo debe ser el máximo, mínimo, o acercarse a un determinado valor."
+msgstr "El objetivo del proceso del Solver es encontrar aquellos valores variables de una ecuación que resulten en un valor optimizado en la <emph>celda de destino</emph> u «objetivo». Puede elegir si el valor en la celda de destino debe ser un máximo, un mínimo o una aproximación a un valor determinado."
#. tPUFj
#: solver.xhp
@@ -67667,7 +67672,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603200910430882\n"
"help.text"
msgid "Using Non-Linear solvers"
-msgstr ""
+msgstr "Uso de solucionadores no lineales"
#. UTzzV
#: solver.xhp
@@ -67676,7 +67681,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430845\n"
"help.text"
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parameters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Independientemente de si utiliza DEPS o SCO, comience yendo a <menuitem>Herramientas ▸ Solver</menuitem> e indique la celda que se debe optimizar, la dirección de avance (minimización, maximización) y las celdas que se deben modificar para alcanzar el objetivo. Luego vaya a las Opciones, especifique el tipo de Solver que se usará y, finalmente, ajuste los <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parámetros</link>, si fuera necesario."
#. gJGz2
#: solver.xhp
@@ -67721,7 +67726,7 @@ msgctxt ""
"bm_id291590166034871\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>solver for Calc;options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Solver para Calc;opciones</bookmark_value>"
#. vZkr3
#: solver_options.xhp
@@ -67730,7 +67735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2794274\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"solveroptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\" name=\"Solver Options\">Solver Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"solveroptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\" name=\"Solver Options\">Opciones de Solver</link></variable>"
#. LHgS8
#: solver_options.xhp
@@ -67739,7 +67744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163853\n"
"help.text"
msgid "Use the Options dialog to configure the solver engine."
-msgstr ""
+msgstr "Utilice el cuadro de diálogo Opciones para configurar el motor del Solver."
#. mFtPo
#: solver_options.xhp
@@ -67757,7 +67762,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581589922716672\n"
"help.text"
msgid "Solver engine"
-msgstr "Motor de Solver"
+msgstr "Algoritmo de Solver"
#. A7MrG
#: solver_options.xhp
@@ -67829,7 +67834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3912778\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or change the value of the selected setting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduzca o cambie el valor de la configuración seleccionada</ahelp>"
#. cYCVf
#: solver_options.xhp
@@ -67865,7 +67870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0503200917103593\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SolverAlgorithmsOptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SolverAlgorithmsOptionsh1\" name=\"Solver Algorithms Options\">Solver Algorithms Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SolverAlgorithmsOptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SolverAlgorithmsOptionsh1\" name=\"Solver Algorithms Options\">Opciones de algoritmos para Solver</link></variable>"
#. RjM8p
#: solver_options_algo.xhp
@@ -71627,4 +71632,4 @@ msgctxt ""
"par_id240920171007419799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\" name=\"Wiki page on XML Source\">Wiki page on XML Source</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\" name=\"Wiki page on XML Source\">Página wiki sobre fuente XML</link>"