aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po')
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index a9d9badd34a..33ef3bb815d 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-23 06:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-20 21:47+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469256822.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1471729671.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "To select which properties to include in an AutoFormat, click <emph>More</emph>."
-msgstr "Para seleccionar las propiedades que desea incluir en el AutoFormato, haga clic en <emph>Más</emph>."
+msgstr "Para seleccionar las propiedades que se incluirán en el formato automático, pulse en <emph>Más</emph>."
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -730,7 +730,7 @@ msgctxt ""
"par_id9947508\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
-msgstr "En el diálogo, haga clic en la pestaña <emph>Bordes</emph>."
+msgstr "En el cuadro de diálogo, pulse en la pestaña <emph>Bordes</emph>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt ""
"par_id7907956\n"
"help.text"
msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
-msgstr "Una vez seleccionadas las opciones para los bordes, haga clic en Aceptar para aplicarlas."
+msgstr "Una vez seleccionadas las opciones para los bordes, pulse en Aceptar para aplicarlas."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -970,7 +970,7 @@ msgctxt ""
"par_id8004699\n"
"help.text"
msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
-msgstr "Para alternar entre los tres, haga clic repetidamente en un extremo o una esquina."
+msgstr "Para alternar entre los tres, pulse repetidamente en un extremo o una esquina."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab."
-msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Formato - Celda</item> y haga clic en la pestaña <emph>Protección de celda</emph>."
+msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Formato ▸ Celdas</item> y pulse en la pestaña <emph>Protección de celdas</emph>."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "If the target range is not named, click in the field next to <emph>Copy results to</emph> and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range."
-msgstr "Si el rango no es mencionado, haga clic en el campo situado junto a <emph>Copiar resultados para</emph> y entrar en la referencia del rango. También puede seleccionar el área con el ratón o situar el cursor en la celda superior izquierda de la misma."
+msgstr "Si el intervalo de destino no tiene nombre, pulse en el campo ubicado junto a <emph>Copiar resultados en</emph> y escriba la referencia del intervalo de destino. O bien, puede seleccionar el intervalo con el ratón o colocar el cursor en la celda superior izquierda del intervalo de destino."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized."
-msgstr "En el campo <emph>Tipo de archivo</emph>, seleccione el formato \"Texto CSV\".! Seleccione el archivo y haga clic en <emph>Abrir</emph>. Si un archivo tiene la extensión .csv, el tipo de archivo se reconoce de forma automática."
+msgstr "En el campo <emph>Tipo de archivo</emph>, seleccione el formato «Texto CSV». Seleccione el archivo y pulse en <emph>Abrir</emph>. Si un archivo tiene la extensión .csv, el tipo de archivo se reconoce de forma automática."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3620,7 +3620,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Escriba un nombre y haga clic en <emph>Guardar</emph>."
+msgstr "Escriba un nombre y pulse en <emph>Guardar</emph>."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -4288,7 +4288,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down."
-msgstr "Para salir del Piloto de datos, haga clic en Aceptar. Se insertará un botón <emph>Filtro</emph>, o un botón de página para cada campo de datos que se haya asignado en el área <emph>Campos de página</emph>. La tabla del Piloto de datos se inserta más abajo."
+msgstr "Pulse en Aceptar para salir del cuadro Tabla dinámica. Se insertará un botón <emph>Filtro</emph>, o un botón de página para cada campo de datos que se haya asignado en el área <emph>Campos de página</emph>. La tabla dinámica se inserta más abajo."
#: datapilot_deletetable.xhp
msgctxt ""
@@ -7427,7 +7427,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell."
-msgstr "Con un clic del ratón se marca un intervalo rectangular desde la celda actual hasta la celda sobre la que hizo clic. O bien, presione \"Mayúsculas\" y haga clic sobre una celda."
+msgstr "Al pulsar con el ratón se marca un intervalo rectangular a partir de la celda pulsada. También puede oprimir la tecla Mayús y pulsar en una celda."
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""