aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po')
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 8efd6f1d58f..5ce0003f74c 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-25 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464113305.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1464196245.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077D\n"
"help.text"
msgid "These links are added automatically when you create a new report by the Report Wizard or in the Report Builder window."
-msgstr "Esta liga que son agregados automaticamente cuando creas un nuevo reporte por el Asistente de informes o dentro de la ventana del Constructor de informes."
+msgstr "Estos enlaces se añaden automáticamente cuando crea un informe nuevo mediante el Asistente de informes o el Generador de informes."
#: data_report.xhp
msgctxt ""
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1695608\n"
"help.text"
msgid "Editing a Report Created in the Report Builder Window"
-msgstr "Editar un informe creado en la ventana de Constructor de Informes"
+msgstr "Editar un informe creado en la ventana del Generador de informes"
#: data_report.xhp
msgctxt ""
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt ""
"par_id8138065\n"
"help.text"
msgid "The Report Builder window opens with the report's information loaded."
-msgstr "La ventana del Constructor de informes se abre con los reportes de información cargados."
+msgstr "La ventana del Generador de informes se abre con la información del informe cargada."
#: data_report.xhp
msgctxt ""
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt ""
"par_id5086825\n"
"help.text"
msgid "Use the toolbars and menu commands and drag-and-drop to edit the report as stated in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide."
-msgstr "Usa en la barra de herramientas y un menu de comandos y haz arrastrar y colocar para editar el informe como lo menciona en la guía de <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Constructor de Informe</link>."
+msgstr "Emplee las barras de herramientas, las órdenes de los menús y la técnica de arrastrar y colocar para modificar el informe, tal y como se explica en la guía del <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Generador de informes</link>."
#: data_report.xhp
msgctxt ""
@@ -4313,7 +4313,7 @@ msgctxt ""
"par_id4226508\n"
"help.text"
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon."
-msgstr "En el panel izquierdo de la ventana de base de datos, haga clic en el icono <emph>Reportes</emph>."
+msgstr "En el panel izquierdo de la ventana de la base de datos, pulse en el icono <emph>Informes</emph>."
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
@@ -4353,7 +4353,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E0\n"
"help.text"
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon."
-msgstr "En el panel izquierdo de la ventana de base de datos, haga clic en el icono <emph>Reportes</emph>."
+msgstr "En el panel izquierdo de la ventana de la base de datos, pulse en el icono <emph>Informes</emph>."
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
@@ -11105,7 +11105,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press Ctrl+Enter, the first object in the image window gets selected."
-msgstr "Si el icono <emph>Selección</emph> está seleccionado y se presiona Ctrl+Enter, el primer objeto de la ventana de imagen se selecciona."
+msgstr "Si el icono <emph>Seleccionar</emph> está activado y se oprime Ctrl + Intro, el primer objeto de la ventana de imagen se seleccionará."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -15122,7 +15122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144547360\n"
"help.text"
msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Hace mover el párrafo actual hacia arriba o hacia abajo."
+msgstr "Al modificar documentos de texto de Writer, puede presionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘ + ⌥</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline> + Mayús + V para pegar el contenido del portapapeles como texto sin formato."
#: pasting.xhp
msgctxt ""