diff options
Diffstat (limited to 'source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po')
-rw-r--r-- | source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 52 |
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 2ed0a1274be..3f5575a0634 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-18 17:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-28 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-31 18:47+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453999072.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459450042.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula." -msgstr "Las entradas corresponden en gran parte a las del cuadro de selección del <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link>. También puede seleccionar otros destinos. Un ejemplo son las marcas, que puede establecer en el símbolo <emph>Establecer aviso</emph> del Navegador. En la barra de herramientas <emph>Navegación</emph>, puede seleccionar uno de los siguientes objetos: tablas, marcos de texto, imágenes, objetos OLE, páginas, encabezados, marcas, objetos de dibujo, campos de control, áreas, marcas de texto, selecciones, notas al pie, notas, entradas de índice, fórmulas de tabla y fórmulas erróneas de tabla." +msgstr "Las entradas corresponden en gran parte a las del cuadro de selección del <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link>. También puede seleccionar otros destinos. Un ejemplo son los recordatorios, que puede establecer mediante el icono <emph>Establecer recordatorio</emph> del Navegador. En la barra de herramientas <emph>Navegación</emph>, puede seleccionar uno de los siguientes objetos: tablas, marcos de texto, imágenes, objetos OLE, páginas, encabezados, marcas, objetos de dibujo, controles, áreas, marcadores, selecciones, notas al pie, notas, entradas de índice, fórmulas de tabla y fórmulas erróneas de tabla." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through control fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione este icono para desplazarse entre campos de control.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione este icono para desplazarse entre los controles.</ahelp>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -3671,7 +3671,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Field Shadings" -msgstr "Marcas" +msgstr "Marcar campos" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -3680,7 +3680,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Field Shadings</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Marcas\">Marcas</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Marcar campos\">Marcar campos</link>" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Elija el tamaño del sobre que requiera, o seleccione “Definido por el usuario” e ingrese el largo y ancho correspondientes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Elija el tamaño del sobre que necesite, o bien, seleccione «Definido por el usuario» y proporcione la anchura y la altura.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -9348,7 +9348,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text." -msgstr "La condición se cumple siempre. Otra alternativa consiste en introducir cualquier valor distinto a 0, como texto de condición." +msgstr "La condición se cumple siempre. Otra alternativa consiste en introducir cualquier valor distinto de 0, como texto de condición." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9411,7 +9411,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field" -msgstr "Variables personalizadas que se crean con el campo \"Establecer variable\"." +msgstr "Variables personalizadas que se crean con el campo «Establecer variable»" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9420,7 +9420,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "Variables based on user data" -msgstr "Variables basadas en los datos el usuario" +msgstr "Variables basadas en los datos de usuario" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9456,7 +9456,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "The following examples use a variable called \"x\":" -msgstr "Los ejemplos siguientes usan una variable llamada \"x\":" +msgstr "Los ejemplos siguientes utilizan una variable llamada «x»:" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9474,7 +9474,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1." -msgstr "La condición es verdadera si \"x\" equivale a 1." +msgstr "La condición es verdadera si «x» equivale a 1." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9492,7 +9492,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "The condition is true if \"x\" does not equal 1." -msgstr "La condición es verdadera si \"x\" no equivale a 1." +msgstr "La condición es verdadera si «x» no equivale a 1." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9510,7 +9510,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi." -msgstr "La condición es verdadera si \"x\" es un múltiplo de pi." +msgstr "La condición es verdadera si «x» es un múltiplo de pi." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9537,7 +9537,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)." -msgstr "Comprueba si la variable \"x\" contiene (verdadero) la cadena de caracteres \"ABC\" o no (falso)." +msgstr "Comprueba si la variable «x» contiene (verdadero) la cadena de caracteres «ABC» o no (falso)." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9573,7 +9573,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string." -msgstr "Comprueba si la variable \"x\" contiene una cadena vacía." +msgstr "Comprueba si la variable «x» contiene una cadena vacía." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9582,7 +9582,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1." -msgstr "El operador comparativo \"igual\" se debe representar mediante dos signos de igual (==) en una condición. Por ejemplo, si define una variable \"x\" con el valor de 1, la condición se debe escribir como x==1." +msgstr "El operador comparativo «igual» se debe representar mediante dos signos de igual (==) en una condición. Por ejemplo, si define una variable «x» con el valor de 1, la condición se debe escribir como x==1." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9600,7 +9600,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)." -msgstr "Puede incluir datos del usuario al definir condiciones. Para cambiar los datos del usuario, seleccione <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias </caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Datos del usuario</emph>. Los datos del usuario se deben introducir como cadenas. Puede consultar los datos del usuario mediante \"==\" (IGUAL), \"!=\" (DISTINTO), o \"!\" (NO)." +msgstr "Puede incluir datos del usuario al definir condiciones. Para cambiar los datos del usuario, vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Datos de usuario</emph>. Estos datos se deben introducir como cadenas. Puede consultar los datos del usuario mediante «==» (EQ, igual), «!=» (NEQ, distinto) y «!» (NOT, no)." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10704,7 +10704,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">Convierte el texto seleccionado en entrada principal de un índice alfabético.</ahelp> $[officename] muestra el número de la página de la entrada principal en un formato distinto al de las otras entradas del índice." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Convierte el texto seleccionado en entrada principal de un índice alfabético.</ahelp> $[officename] muestra el número de la página de la entrada principal en un formato distinto del de las otras entradas del índice." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -14404,7 +14404,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserta una secuencia de comandos (script) en la posición del cursor en un documento de texto o HTML.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserta una secuencia de órdenes en la posición actual del cursor en un documento de texto o HTML.</ahelp></variable>" #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14465,7 +14465,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Introduzca el tipo de secuencia de comandos que desee insertar.</ahelp> La secuencia de comandos se identifica en el código fuente HTML mediante la etiqueta <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Introduzca el tipo de secuencia de órdenes que quiera insertar.</ahelp> La secuencia de órdenes se identifica en el código fuente HTML mediante la etiqueta <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">." #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14483,7 +14483,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the browse button (<emph>...</emph>), locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Agrega un vínculo a un archivo de secuencia de comandos. Haga clic en el botón de opción <emph>URL </emph>e introduzca el vínculo en el cuadro. También puede hacer clic en el botón de navegación (<emph>...</emph>), buscar el archivo y, a continuación, hacer clic en <emph>Insertar</emph>.</ahelp> El archivo de secuencia de comandos vinculado se identifica en el código fuente HTML mediante las siguientes etiquetas:" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Añade un enlace a un archivo de secuencia de órdenes. Pulse en el botón de opción <emph>URL</emph> e introduzca el enlace en el cuadro. También puede pulsar en el botón de navegación (<emph>…</emph>), buscar el archivo y, a continuación, pulsar en <emph>Insertar</emph>.</ahelp> El archivo de secuencia de órdenes enlazado se identifica en el código fuente HTML mediante las siguientes etiquetas:" #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14528,7 +14528,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Busque el archivo de secuencia de comandos con el que desea crear el vínculo y, a continuación, haga clic en <emph>Insertar</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Ubique el archivo de secuencia de órdenes con el que quiere crear el enlace y, a continuación, pulse en <emph>Insertar</emph>.</ahelp>" #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14546,7 +14546,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Introduzca el código de secuencia de comandos que desee insertar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Introduzca el código de secuencia de órdenes que quiera insertar.</ahelp>" #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -16442,7 +16442,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Añade una cuadrícula de texto al estilo de página actual. Esta opción sólo está disponible si se activa la compatibilidad con idiomas asiáticos en <emph>Configuración de idioma - Idiomas</emph> en la caja de diálogo de \"Opciones\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Añade una cuadrícula de texto al estilo de página actual. Esta opción está disponible solo si se activa la compatibilidad con idiomas asiáticos en <emph>Opciones ▸ Configuración de idioma ▸ Idiomas</emph>.</ahelp>" #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -23755,7 +23755,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose <emph>View -</emph><emph>Field Shadings</emph>." -msgstr "Para destacar la visualización en la pantalla de los números de capítulos, elija <emph>Ver -</emph><emph> Marcas</emph>." +msgstr "Para destacar la visualización en la pantalla de los números de capítulos, vaya a <emph>Ver ▸</emph><emph> Marcar campos</emph>." #: 06060000.xhp msgctxt "" |