aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po')
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 7b91b816b3a..4e0d2cfb381 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-18 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-15 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1503095644.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1505494480.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Configura las opciones de arrastrar y colocar para insertar elementos desde el Navegador al documento, por ejemplo, como hiperenlace. Pulse en este icono y seleccione la opción que desee utilizar.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Pulse en este icono y elija el número de niveles de esquema de títulos que desee ver en la ventana del Navegador.</ahelp> Puede también acceder a esta orden pulsando con el botón secundario del ratón sobre un título de la ventana del Navegador."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145412\n"
"help.text"
msgid "Not larger than page area"
-msgstr ""
+msgstr "No mayor que el área de la página"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -25437,7 +25437,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Seleccione el estilo de numeración que quiere usar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Seleccione el estilo de numeración que desee utilizar.</ahelp>"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -25491,7 +25491,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Introduzca el intervalo de conteo para los números de línea.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Proporcione el intervalo de conteo de los números de renglones.</ahelp>"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -25509,7 +25509,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one."
-msgstr "Puede escribir un carácter de separación para que aparezca entre los números de las líneas si el intervalo de conteo es mayor de uno."
+msgstr "Es posible añadir un carácter de separación para que aparezca entre los números de los renglones si el intervalo de conteo es mayor que uno."
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -25545,7 +25545,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Introduzca el número de líneas que dejar entre los separadores.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Digite el número de renglones que se han de dejar entre los separadores.</ahelp>"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -25554,7 +25554,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered."
-msgstr "Los separadores sólo aparecen en las líneas que no se numeran."
+msgstr "Los separadores aparecen únicamente en los renglones no numerados."
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -25590,7 +25590,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Incluye párrafos vacíos en el conteo de líneas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Incluye párrafos vacíos en el conteo de los renglones.</ahelp>"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -26108,7 +26108,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select address list</emph> button is called <emph>Select different address list</emph>."
-msgstr "El Asistente para combinar correspondencia se abre por esta página si se inicia en un documento de texto que ya contenga campos de base de datos de direcciones. Si el asistente se abre directamente en esta página, el botón <emph>Seleccionar lista de direcciones</emph> se denomina <emph>Seleccionar lista de direcciones distinta</emph>."
+msgstr "El Asistente para combinar correspondencia se abre por esta página si se inicia en un documento de texto que ya contenga campos de base de datos de direcciones. Si el asistente se abre directamente en esta página, el botón <emph>Elegir lista de direcciones</emph> se denomina <emph>Elegir otra lista de direcciones</emph>."
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26124,7 +26124,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Select address list"
-msgstr "Seleccionar lista de direcciones"
+msgstr "Elegir lista de direcciones"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26132,7 +26132,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Select Address List</link> dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el diálogo <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Seleccionar lista de direcciones</link>, en el que se puede elegir un origen de datos para las direcciones, agregar direcciones o escribir en una lista de direcciones nueva.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Elegir lista de direcciones</link>, en el que se puede seleccionar un origen de datos para las direcciones, añadir direcciones o crear una lista de direcciones nueva.</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26172,7 +26172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9355754\n"
"help.text"
msgid "Suppress lines with just empty fields"
-msgstr "Suprimir líneas con campos vacíos"
+msgstr "Quitar filas con campos vacíos"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26204,7 +26204,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "Match fields"
-msgstr "Asignar campos"
+msgstr "Correspondencia de campos"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26212,7 +26212,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el diálogo <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Asignar campos</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Correspondencia de campos</link>.</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26428,7 +26428,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Match fields"
-msgstr "Asignar campos"
+msgstr "Correspondencia de campos"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26436,7 +26436,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el diálogo <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Asignar campos</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Correspondencia de campos</link>.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -27908,7 +27908,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Match Fields"
-msgstr "Asignar campos"
+msgstr "Correspondencia de campos"
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27916,7 +27916,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10539\n"
"help.text"
msgid "Match Fields"
-msgstr "Asignar campos"
+msgstr "Correspondencia de campos"
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27924,7 +27924,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>."
-msgstr "Asigna los nombres de campo lógico de diseño a los nombres de campo de la base de datos cuando se crean <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">bloques de direcciones</link> o <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">saludos</link>."
+msgstr "Relaciona los nombes de campos lógicos del cuadro de diálogo de disposición con los nombres de campos de la base de datos cuando se crean <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">bloques de dirección</link> o <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">saludos</link> nuevos."
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27956,7 +27956,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the values of the first data record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra una vista previa de los valores del primer registro de datos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra una previsualización de los valores del primer registro de datos.</ahelp>"
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28348,7 +28348,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Address List"
-msgstr "Seleccionar lista de direcciones"
+msgstr "Elegir lista de direcciones"
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
@@ -28356,7 +28356,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "Select Address List"
-msgstr "Seleccionar lista de direcciones"
+msgstr "Elegir lista de direcciones"
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""