diff options
Diffstat (limited to 'source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po')
-rw-r--r-- | source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 38 |
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index ffffffce99c..b3dbb9a9f37 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-28 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-05 04:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1454004899.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1459831744.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Click <emph>Delete</emph>." -msgstr "Pulse <emph>Eliminar</emph>." +msgstr "Pulse en <emph>Eliminar</emph>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -4032,7 +4032,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>." -msgstr "Para mostrar u ocultar el resaltado de campos en un documento, elija <emph>Ver - Sombreado de campos</emph>. Para eliminar esta función permanentemente, elija <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Apariencia</emph> y quite la marca que aparece en la casilla al frente de <emph>Sombreado de campos</emph>." +msgstr "Para mostrar u ocultar el resalte de los campos de un documento, vaya a <emph>Ver ▸ Marcar campos</emph>. Para desactivar esta función permanentemente, vaya a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ $[officename] ▸ Apariencia</emph> y desmarque la casilla <emph>Marcas de campos</emph>." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "par_id0805200801132382\n" "help.text" msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail." -msgstr "Si el documento está en formato HTML, no se enviarán las imágenes incrustadas o enlazadas en el mensaje de correo electrónico." +msgstr "Si el formato del documento es HTML, no se enviará ninguna imagen incrustada o enlazada en el mensaje de correo electrónico." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -7355,7 +7355,7 @@ msgctxt "" "par_id5640125\n" "help.text" msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:" -msgstr "Si su texto es <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automáticamente divido con guiones</link> y determinadas palabras con guiones se ven feas, o si quiere que palabras especificas nunca sean separadas por guiones usted puede desactivar esta opción:" +msgstr "Si la <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">división de palabras automática</link> produce resultados desagradables en algunas palabras, o bien si quiere que la función no separe ciertas palabras, es posible excluir esas palabras de la división:" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7391,7 +7391,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"." -msgstr "En el cuadro <emph>Palabra</emph>, escriba la palabra que desee excluir de la división, seguida de un signo de igual (=), por ejemplo, \"pretencioso=\"." +msgstr "En el cuadro <emph>Palabra</emph>, escriba la palabra que quiera excluir de la división, seguida de un signo de igual (=), por ejemplo, «pomposo=»." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7588,7 +7588,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> is selected." -msgstr "Las entradas de índice se insertan como campos en el documento. Para ver los campos de su documento, seleccione <item type=\"menuitem\">Ver</item> y asegúrese de que <item type=\"menuitem\">Sombreado de campo</item> esté seleccionado." +msgstr "Las entradas de índice se insertan como campos en el documento. Para visualizar los campos del documento, abra el menú <item type=\"menuitem\">Ver</item> y asegúrese de que <item type=\"menuitem\">Marcar campos</item> esté seleccionado." #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -8271,7 +8271,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "En el cuadro de diálogo <item type=\"menuitem\">Insertar entrada de bibliografía</item> , haga clic en <item type=\"menuitem\">Insertar</item> y, a continuación en <item type=\"menuitem\">Cerrar</item>." +msgstr "En el cuadro de diálogo <item type=\"menuitem\">Insertar entrada bibliográfica</item>, pulse en <item type=\"menuitem\">Insertar</item> y, a continuación, en <item type=\"menuitem\">Cerrar</item>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt "" "par_id9681997\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Page</emph> tab." -msgstr "Haga clic en la ficha <emph>Página</emph>." +msgstr "Pulse en la pestaña <emph>Página</emph>." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt "" "par_idN10741\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "Haga clic en el símbolo <emph>Estilos de página</emph>." +msgstr "Pulse en el icono <emph>Estilos de página</emph>." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11296,7 +11296,7 @@ msgctxt "" "par_idN10775\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Page</emph> tab." -msgstr "Haga clic en la ficha <emph>Página</emph>." +msgstr "Pulse en la pestaña <emph>Página</emph>." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11982,7 +11982,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." -msgstr "Haga clic en el símbolo <item type=\"menuitem\">Estilos de página</item> ." +msgstr "Pulse en el icono <item type=\"menuitem\">Estilos de página</item>." #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -12588,7 +12588,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Cross-Referencing an Object" -msgstr "Referenciar un objeto." +msgstr "Referenciar recíprocamente un objeto" #: references.xhp msgctxt "" @@ -12729,7 +12729,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph>View - Field Shadings</emph> or press <emph>Ctrl+F8</emph>." -msgstr "Si no puede ver el sombreado del campo de la referencia cruzada, seleccione <emph>Ver - Marcas</emph> o pulse <emph>Control + F8</emph>." +msgstr "Si no puede ver el sombreado del campo de la referencia cruzada, vaya a <emph>Ver ▸ Marcar campos</emph> u oprima <emph>Ctrl + F8</emph>." #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -14277,7 +14277,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Click the icon of the style category that you want to apply." -msgstr "Haga clic en el símbolo de la categoría de estilo que desee aplicar." +msgstr "Pulse en el icono de la categoría de estilo que desee aplicar." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -14365,7 +14365,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Click the icon of the style category that you want to create." -msgstr "Haga clic en el símbolo de la categoría de estilo que desee crear." +msgstr "Pulse en el icono de la categoría de estilo que desee crear." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14428,7 +14428,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Click the icon of the style category that you want to create." -msgstr "Haga clic en el símbolo de la categoría de estilo que desee crear." +msgstr "Pulse en el icono de la categoría de estilo que desee crear." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14514,7 +14514,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Click the icon of the style category that you want to update." -msgstr "Haga clic en el símbolo de la categoría de estilo que desee actualizar." +msgstr "Pulse en el icono de la categoría de estilo que desee actualizar." #: stylist_update.xhp msgctxt "" |