aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po')
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index ffffffce99c..b3dbb9a9f37 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-28 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-05 04:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1454004899.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1459831744.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Pulse <emph>Eliminar</emph>."
+msgstr "Pulse en <emph>Eliminar</emph>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgctxt ""
"195\n"
"help.text"
msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
-msgstr "Para mostrar u ocultar el resaltado de campos en un documento, elija <emph>Ver - Sombreado de campos</emph>. Para eliminar esta función permanentemente, elija <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Apariencia</emph> y quite la marca que aparece en la casilla al frente de <emph>Sombreado de campos</emph>."
+msgstr "Para mostrar u ocultar el resalte de los campos de un documento, vaya a <emph>Ver ▸ Marcar campos</emph>. Para desactivar esta función permanentemente, vaya a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ $[officename] ▸ Apariencia</emph> y desmarque la casilla <emph>Marcas de campos</emph>."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"par_id0805200801132382\n"
"help.text"
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail."
-msgstr "Si el documento está en formato HTML, no se enviarán las imágenes incrustadas o enlazadas en el mensaje de correo electrónico."
+msgstr "Si el formato del documento es HTML, no se enviará ninguna imagen incrustada o enlazada en el mensaje de correo electrónico."
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
@@ -7355,7 +7355,7 @@ msgctxt ""
"par_id5640125\n"
"help.text"
msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:"
-msgstr "Si su texto es <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automáticamente divido con guiones</link> y determinadas palabras con guiones se ven feas, o si quiere que palabras especificas nunca sean separadas por guiones usted puede desactivar esta opción:"
+msgstr "Si la <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">división de palabras automática</link> produce resultados desagradables en algunas palabras, o bien si quiere que la función no separe ciertas palabras, es posible excluir esas palabras de la división:"
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -7391,7 +7391,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"."
-msgstr "En el cuadro <emph>Palabra</emph>, escriba la palabra que desee excluir de la división, seguida de un signo de igual (=), por ejemplo, \"pretencioso=\"."
+msgstr "En el cuadro <emph>Palabra</emph>, escriba la palabra que quiera excluir de la división, seguida de un signo de igual (=), por ejemplo, «pomposo=»."
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -7588,7 +7588,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> is selected."
-msgstr "Las entradas de índice se insertan como campos en el documento. Para ver los campos de su documento, seleccione <item type=\"menuitem\">Ver</item> y asegúrese de que <item type=\"menuitem\">Sombreado de campo</item> esté seleccionado."
+msgstr "Las entradas de índice se insertan como campos en el documento. Para visualizar los campos del documento, abra el menú <item type=\"menuitem\">Ver</item> y asegúrese de que <item type=\"menuitem\">Marcar campos</item> esté seleccionado."
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -8271,7 +8271,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr "En el cuadro de diálogo <item type=\"menuitem\">Insertar entrada de bibliografía</item> , haga clic en <item type=\"menuitem\">Insertar</item> y, a continuación en <item type=\"menuitem\">Cerrar</item>."
+msgstr "En el cuadro de diálogo <item type=\"menuitem\">Insertar entrada bibliográfica</item>, pulse en <item type=\"menuitem\">Insertar</item> y, a continuación, en <item type=\"menuitem\">Cerrar</item>."
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"par_id9681997\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr "Haga clic en la ficha <emph>Página</emph>."
+msgstr "Pulse en la pestaña <emph>Página</emph>."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10741\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr "Haga clic en el símbolo <emph>Estilos de página</emph>."
+msgstr "Pulse en el icono <emph>Estilos de página</emph>."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -11296,7 +11296,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10775\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr "Haga clic en la ficha <emph>Página</emph>."
+msgstr "Pulse en la pestaña <emph>Página</emph>."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -11982,7 +11982,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
-msgstr "Haga clic en el símbolo <item type=\"menuitem\">Estilos de página</item> ."
+msgstr "Pulse en el icono <item type=\"menuitem\">Estilos de página</item>."
#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
@@ -12588,7 +12588,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Cross-Referencing an Object"
-msgstr "Referenciar un objeto."
+msgstr "Referenciar recíprocamente un objeto"
#: references.xhp
msgctxt ""
@@ -12729,7 +12729,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph>View - Field Shadings</emph> or press <emph>Ctrl+F8</emph>."
-msgstr "Si no puede ver el sombreado del campo de la referencia cruzada, seleccione <emph>Ver - Marcas</emph> o pulse <emph>Control + F8</emph>."
+msgstr "Si no puede ver el sombreado del campo de la referencia cruzada, vaya a <emph>Ver ▸ Marcar campos</emph> u oprima <emph>Ctrl + F8</emph>."
#: references_modify.xhp
msgctxt ""
@@ -14277,7 +14277,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Click the icon of the style category that you want to apply."
-msgstr "Haga clic en el símbolo de la categoría de estilo que desee aplicar."
+msgstr "Pulse en el icono de la categoría de estilo que desee aplicar."
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
@@ -14365,7 +14365,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Click the icon of the style category that you want to create."
-msgstr "Haga clic en el símbolo de la categoría de estilo que desee crear."
+msgstr "Pulse en el icono de la categoría de estilo que desee crear."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -14428,7 +14428,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Click the icon of the style category that you want to create."
-msgstr "Haga clic en el símbolo de la categoría de estilo que desee crear."
+msgstr "Pulse en el icono de la categoría de estilo que desee crear."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -14514,7 +14514,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Click the icon of the style category that you want to update."
-msgstr "Haga clic en el símbolo de la categoría de estilo que desee actualizar."
+msgstr "Pulse en el icono de la categoría de estilo que desee actualizar."
#: stylist_update.xhp
msgctxt ""