aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po')
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po63
1 files changed, 31 insertions, 32 deletions
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 23d3969a456..44364efa76b 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-09 04:04+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1364926577.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1368072255.0\n"
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator"
-msgstr "Insertar hipervínculos con el Navegador"
+msgstr "Inserción de hiperenlaces con el Navegador"
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
@@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon."
-msgstr "En la barra Estándar, haga clic en el símbolo <emph>Navegador</emph>."
+msgstr "En la barra Estándar, pulse en el icono <emph>Navegador</emph>."
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
@@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> is selected."
-msgstr "Haga clic en la flecha junto al símbolo <item type=\"menuitem\">Modo Arrastrar</item> y compruebe que esté seleccionado <item type=\"menuitem\">Insertar como hipervínculo</item> ."
+msgstr "Pulse en la flecha que está junto al icono <item type=\"menuitem\">Modo de arrastre</item> y asegúrese de que <item type=\"menuitem\">Insertar como hiperenlace</item> está activado."
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
@@ -565,7 +565,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the<emph> Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr "En la <emph>Barra estándar</emph>, haga clic en el ícono <emph>Navegador</emph><image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5211883\">{COLOCAR UNA DESCRIPCIÓN ALTERNATIVA AQUÍ}</alt></image> para abrir el <emph>Navegador</emph>."
+msgstr "En la <emph>barra Estándar</emph>, pulse en el icono <emph> Navegador</emph> <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icono</alt></image> para abrir el <emph>Navegador</emph>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -1174,13 +1174,12 @@ msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table Prop
msgstr "Haga clic dentro de la tabla. Seleccione <item type=\"menuitem\">Tabla - Propiedades de tabla</item> para abrir un cuadro de diálogo y definir las propiedades numéricas."
#: table_sizing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id5009308\n"
"help.text"
msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
-msgstr "Para alinear textos a los lados de la tabla, y arreglar tos tablas una al lado de otra, debe usted insertar las tablas dentro de on marco. Haga un click dentro de la tabla, presione<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A dos veces para seleccionar toda la tabla, luego elíja<emph>Insertar -Marco</emph>."
+msgstr "Para ajustar el texto a los lados de la tabla y para colocar dos tablas una junto a la otra, deberá insertar las tablas en un marco. Pulse dentro de la tabla, oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A dos veces para seleccionar la tabla completa, y luego elija <emph>Insertar ▸ Marco</emph>."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -6076,7 +6075,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Deleting Tables or the Contents of a Table"
-msgstr "Borrar tablas o su contenido"
+msgstr "Eliminar tablas o su contenido"
#: table_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -6093,7 +6092,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Deleting Tables or the Contents of a Table\">Deleting Tables or the Contents of a Table</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Borrar tablas o su contenido\">Borrar tablas o su contenido</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Eliminar tablas o su contenido\">Eliminar tablas o su contenido</link></variable>"
#: table_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -6295,7 +6294,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indenting Paragraphs"
-msgstr "Identando Parrafos"
+msgstr "Sangría de párrafos"
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -6311,7 +6310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id129398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Sangría de párrafos</link></variable>"
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -6359,7 +6358,7 @@ msgctxt ""
"par_id7271645\n"
"help.text"
msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number."
-msgstr "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number."
+msgstr "Las sangrías se calculan en relación con los márgenes de página izquierdo y derecho. Introduzca un valor negativo si quiere que el párrafo ocupe el margen de la página."
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -6383,7 +6382,7 @@ msgctxt ""
"par_id1491134\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Formato ▸ Párrafo ▸ Sangrías y espaciado</link>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -6597,7 +6596,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "$[officename] $[officeversion] Spreadsheet"
-msgstr "\"$[officename] $[officeversion] Spreadsheet\" o \"Star Embed Source\""
+msgstr "Hoja de cálculo de $[officename] $[officeversion]"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -6633,7 +6632,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Bitmap"
-msgstr "Bitmap"
+msgstr "Mapa de bits"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -6865,7 +6864,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu."
-msgstr "Haga clik en el control de Idioma en la barra de Estatus para abrir un menú."
+msgstr "Pulse en el control Idioma de la barra de estado para abrir un menú."
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
@@ -6874,7 +6873,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "Choose “None (Do not check spelling)”."
-msgstr "Seleccione “Ninguna (No revisar la ortografía)”."
+msgstr "Elija «Ninguno (no revisar la ortografía»."
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
@@ -8253,7 +8252,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab."
-msgstr "Elija <emph>Documento - Imprimir</emph> y haga clic en la pestaña <emph>Diseño de página</emph>."
+msgstr "Elija <emph>Archivo ▸ Imprimir</emph> y pulse en la pestaña <emph>Diseño de página</emph>."
#: print_small.xhp
msgctxt ""
@@ -8350,7 +8349,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Press Ctrl+Enter."
-msgstr "Pulse (Ctrl)(tecla Entrar)."
+msgstr "Oprima Ctrl+Intro."
#: page_break.xhp
msgctxt ""
@@ -11062,7 +11061,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "Click the Text Flow tab."
-msgstr "Haga clic en la pestaña de \"Flujo del texto\"."
+msgstr "Pulse en la pestaña Flujo del texto."
#: using_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -12092,7 +12091,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork"
-msgstr "Imágenes, Dibujos, ClipArts, FontWork"
+msgstr "Imágenes, dibujos, imágenes prediseñadas, FontWork"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -14124,7 +14123,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>AutoText</emph> button, and then choose <emph>New</emph>."
-msgstr "Haga clic en el botón <emph>AutoTexto</emph> y seleccione <emph>Nuevo##</emph>."
+msgstr "Pulse en el botón <emph>Autotexto</emph>, y a continuación elija <emph>Nuevo</emph>."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -14267,7 +14266,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration."
-msgstr "Para ver la ruta de los directorios de Texto automático seleccione <emph>Herramientas - Opciones - $[officename] - Rutas</emph>, seleccione <emph>Texto automático</emph> y <emph>Editar</emph>."
+msgstr "Puede editar las rutas para los directorios de autotexto en la configuración."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -14577,7 +14576,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog, and click the <emph>Page Layout</emph> tab page."
-msgstr "Regrese al diálogo de <emph>Imprimir</emph> y haga clic en la página de la pestaña <emph>Diseño de página</emph>."
+msgstr "Regrese al diálogo <emph>Imprimir</emph> y pulse en la pestaña <emph>Diseño de página</emph>."
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -14585,7 +14584,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062C\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Brochure</emph>."
-msgstr "Seleccione <emph>Prospecto</emph>."
+msgstr "Seleccione <emph>Folleto</emph>."
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -14593,7 +14592,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10740\n"
"help.text"
msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify to include \"All pages\"."
-msgstr "Si se trata de una impresora que imprime de forma automática en los dos lados de una hoja, especifique que se incluyan \"Todas las páginas\"."
+msgstr "Si su impresora imprime de forma automática en ambas caras de las hojas, indique que quiere imprimir «Todas las páginas»."
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -14821,7 +14820,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.<br/>$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column."
-msgstr "Pulse sobre la primera celda de la serie, arrastre el cursor hasta la última celda y suelte el ratón."
+msgstr "Pulse en la primera celda de la serie que quiere sumar, arrastre el cursor hasta la última celda y suelte el botón del ratón.<br/>$[officename] insertará una fórmula para calcular la suma de los valores de la columna actual."
#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
@@ -16119,7 +16118,7 @@ msgctxt ""
"par_id7184972\n"
"help.text"
msgid "Line numbers are not available in HTML format."
-msgstr "Numero de lineas no estan disponibles en formato HTML."
+msgstr "Los números de líneas no están disponibles en el formato HTML."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -18194,7 +18193,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Crear Listas enumeradas o listas con viñetas como Usted elija</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creación de listas numeradas o viñetadas a medida que escribe\">Creación de listas numeradas o viñetadas a medida que escribe</link></variable>"
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -18514,7 +18513,7 @@ msgctxt ""
"par_id8491470\n"
"help.text"
msgid "Right-click the \"Horizontal Line\" paragraph style."
-msgstr "Haga clic derecho en el estilo de párrafo «Línea horizontal»."
+msgstr "Pulse con el botón derecho del ratón en el estilo de párrafo «Línea horizontal»."
#: insert_line.xhp
msgctxt ""
@@ -18581,4 +18580,4 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Galería\">Galería</link>"