aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po')
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po76
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 33ef094b4fd..99163345cd9 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-10 23:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-23 07:26+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468194074.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1469258802.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -6283,7 +6283,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "About Headers and Footers"
-msgstr "Acerca de los encabezados y pies de página"
+msgstr "Acerca de las cabeceras y los pies de página"
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6300,7 +6300,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"About Headers and Footers\">About Headers and Footers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"Acerca de los encabezamientos y pies de página\">Acerca de los encabezamientos y pies de página</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"Acerca de las cabeceras y los pies de página\">Acerca de las cabeceras y los pies de página</link></variable>"
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6363,7 +6363,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Headers and Footers in HTML Documents"
-msgstr "Encabezamientos y pies de página en documentos HTML."
+msgstr "Cabeceras y pies de página en documentos HTML."
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6388,7 +6388,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Different Headers and Footers"
-msgstr "Definir distintos encabezados y pies de página"
+msgstr "Definir cabeceras y pies diferentes"
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6405,7 +6405,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Defining Different Headers and Footers\">Defining Different Headers and Footers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Definir encabezamientos y pies de página diferentes\">Definir encabezamientos y pies de página diferentes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Definir cabeceras y pies diferentes\">Definir cabeceras y pies diferentes</link></variable>"
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -9567,7 +9567,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields"
-msgstr "Utilizar estilos, comandos de campo, numeración de páginas"
+msgstr "Uso de estilos, numeración de páginas, uso de campos"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -9980,7 +9980,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "Pulse <emph>Insertar</emph> y a continuación <emph>Cerrar</emph>."
+msgstr "Pulse en <emph>Insertar</emph> y, a continuación, en <emph>Cerrar</emph>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -9988,7 +9988,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Line Numbers"
-msgstr "Agregar números de líneas"
+msgstr "Añadir números a los renglones"
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -9996,7 +9996,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150101\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>números de líneas</bookmark_value> <bookmark_value>texto; números de líneas</bookmark_value> <bookmark_value>párrafos;números de líneas</bookmark_value> <bookmark_value>líneas de texto; numeración</bookmark_value> <bookmark_value>numeración; líneas</bookmark_value> <bookmark_value>números; numeración de líneas</bookmark_value> <bookmark_value>números en los márgenes de páginas de texto</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>números de renglones</bookmark_value><bookmark_value>texto; números de renglones</bookmark_value><bookmark_value>párrafos;números de renglones</bookmark_value><bookmark_value>renglones de texto; numeración</bookmark_value><bookmark_value>numeración; renglones</bookmark_value><bookmark_value>números; numeración de renglones</bookmark_value><bookmark_value>números en los márgenes de páginas de texto</bookmark_value>"
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10005,7 +10005,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Adding Line Numbers\">Adding Line Numbers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Añadir números de líneas\">Añadir números de líneas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"-\">Añadir números a los renglones</link></variable>"
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10014,7 +10014,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can insert line numbers in an entire document or to selected paragraphs in your document. Line numbers are included when you print your document. You can specify the line numbering interval, the starting line number, and whether to count blank lines or lines in frames. You can also add a separator between line numbers."
-msgstr "$[officename] puede contar automáticamente y añadir números a las líneas o a los párrafos seleccionados de un documento completo. Los números de líneas se incluyen cuando imprime el documento, pero no cuando guarda el documento como HTML. Puede especificar el intervalo de numeración de las líneas, el número de la línea de inicio y si desea contar las líneas en blanco o las líneas que hay en los marcos. También puede añadir un separador entre números de líneas."
+msgstr "$[officename] puede contar automáticamente y añadir números a los renglones o a los párrafos seleccionados de un documento. Los números de renglones se incluyen cuando imprime el documento, pero no cuando guarda el documento como HTML. Puede especificar el intervalo de numeración de los renglones, el número del renglón de inicio y si desea contar los renglones en blanco o aquellos que hay en los marcos. También puede añadir un separador entre números de renglones."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
"par_id7184972\n"
"help.text"
msgid "Line numbers are not available in HTML format."
-msgstr "Los números de líneas no están disponibles en el formato HTML."
+msgstr "Los números de renglones no están disponibles en el formato HTML."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document"
-msgstr "Para agregar números de líneas a todo el documento"
+msgstr "Para añadir números a todos los renglones de un documento"
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs"
-msgstr "Para agregar números de línea a párrafos específicos"
+msgstr "Para añadir números de renglones a algunos párrafos"
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr "Oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> para abrir la ventana <emph>Estilos y formato</emph>, y luego pulse en el icono <emph>Estilos de párrafo</emph>."
+msgstr "Oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘ + T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> para abrir la ventana <emph>Estilos y formato</emph>, y luego pulse en el icono <emph>Estilos de párrafo</emph>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box."
-msgstr "En el área <item type=\"menuitem\">Numeración de líneas</item> , desactive la casilla de verificación <item type=\"menuitem\">Contar las líneas de este párrafo</item> ."
+msgstr "Desactive la casilla de verificación <item type=\"menuitem\">Contar las líneas de este párrafo</item> que se encuentra en el área <item type=\"menuitem\">Numeración de líneas</item>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers."
-msgstr "Seleccione los párrafos donde desee añadir los números de línea."
+msgstr "Seleccione los párrafos donde desee añadir los números de renglones."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
-msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Formato - Párrafo</item> y, a continuación, haga clic en la ficha <item type=\"menuitem\">Numeración</item> ."
+msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Formato ▸ Párrafo</item> y, a continuación, seleccione la pestaña <item type=\"menuitem\">Numeración</item>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and apply it to the paragraphs that you want to add line numbers to."
-msgstr "También puede crear un estilo de párrafo que incluya numeración de líneas y aplicarlo a los párrafos a los que desee añadir números de línea."
+msgstr "También puede crear un estilo de párrafo que incluya numeración de renglones y aplicarlo a los párrafos a los que desee añadir números de renglones."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "To Specify the Starting Line Number"
-msgstr "Para especificar el número de línea inicial"
+msgstr "Para especificar el número de renglón inicial"
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
-msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Formato - Párrafo</item> y, a continuación, haga clic en la ficha <item type=\"menuitem\">Numeración</item> ."
+msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Formato ▸ Párrafo</item> y, a continuación, seleccione la pestaña <item type=\"menuitem\">Numeración</item>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> box."
-msgstr "Introduzca un número de línea en el cuadro <item type=\"menuitem\">Empezar con</item> ."
+msgstr "Teclee un número de renglón en el cuadro <item type=\"menuitem\">Empezar por</item>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10315,7 +10315,7 @@ msgctxt ""
"par_id2172612\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr "Si quiere utilizar encabezados numerados, utilice el comando <emph>Herramientas - Numeración de capítulos</emph> para asignar una numeración a un estilo de párrafo. No utilice el icono Numeración de la barra de herramientas Formato."
+msgstr "Si quiere que los títulos estén numerados, utilice la opción <emph>Herramientas ▸ Numeración de capítulos</emph> para atribuir una numeración a un estilo de párrafo. No utilice el icono Numeración de la barra de herramientas Formato."
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
@@ -10351,7 +10351,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key."
-msgstr "Para eliminar el numero mientras se preserva la identación del parrafo, presione la tecla de retroceso."
+msgstr "Para quitar el número y conservar la sangría del párrafo, oprima la tecla Retroceso."
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
@@ -13836,7 +13836,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
-msgstr "Pulse <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + B."
+msgstr "Oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + N."
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13872,7 +13872,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
-msgstr "Presione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
+msgstr "Oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + K."
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13908,7 +13908,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
-msgstr "Oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
+msgstr "Oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + S."
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13917,7 +13917,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished."
-msgstr "También puede oprimir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, escribir el texto que quiera subrayar, y luego oprimir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U cuando haya terminado."
+msgstr "También puede oprimir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + S, escribir el texto que quiera subrayar, y oprimir una vez más <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + S cuando haya terminado."
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13943,7 +13943,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Smart Tags"
-msgstr "Usando etiquetas inteligentes"
+msgstr "Uso de etiquetas inteligentes"
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -13959,7 +13959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3563951\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">Using Smart Tags</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">Usando etiquetas inteligentes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">Uso de etiquetas inteligentes</link></variable>"
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -13975,7 +13975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9298379\n"
"help.text"
msgid "Installing Smart Tags"
-msgstr "Instalando etiquetas inteligentes"
+msgstr "Instalación de etiquetas inteligentes"
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt ""
"par_id2508621\n"
"help.text"
msgid "To install a Smart Tag, do one of the following:"
-msgstr "Para instalar una etiqueta inteligente, haga uno de lo siguiente:"
+msgstr "Para instalar una etiqueta inteligente siga uno de estos procedimientos:"
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -15528,7 +15528,7 @@ msgctxt ""
"par_id4190496\n"
"help.text"
msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format."
-msgstr "Las tablas de páginas HTML no contienen el conjunto completo de propiedades y comandos de las tablas en formato OpenDocument."
+msgstr "Las tablas de las páginas HTML no ofrecen el conjunto completo de propiedades y órdenes de las tablas en formato OpenDocument."
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -15536,7 +15536,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard"
-msgstr "Modificar el comportamiento de las filas y las columnas de una tabla"
+msgstr "Modificar filas y columnas con el teclado"
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -15553,7 +15553,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modifying the Behavior of Rows and Columns for Table\">Modifying Rows and Columns by Keyboard</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modificar el comportamiento de las filas y las columnas de una tabla\">Modificar el comportamiento de las filas y las columnas de una tabla</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"-\">Modificar filas y columnas con el teclado</link></variable>"
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -17688,7 +17688,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1073A\n"
"help.text"
msgid "You can also use the commands on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Numbering Object Bar\">Bullets and Numbering</link> toolbar to edit a numbered or bulleted list. To change the numbering or bullet format, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon."
-msgstr "También se pueden usar los comandos de la <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"barra de objetos de numeración\">Numeración y viñetas</link> para editar una lista con numeración o viñetas. Para cambiar el formato de numeración o de viñetas, haga clic en el icono de <emph>Numeración y viñetas</emph>."
+msgstr "Asimismo, puede emplear las órdenes de la barra de herramientas <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"-\">Numeración y viñetas</link> para editar una lista numerada o viñetada. Para cambiar el formato de los números o de las viñetas, pulse en el icono <emph>Numeración y viñetas</emph>."
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""