aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/helpcontent2/source/text/swriter
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/es/helpcontent2/source/text/swriter')
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po35
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po112
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po132
4 files changed, 123 insertions, 164 deletions
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 7749e8316c0..ccdc3f6df42 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-24 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-09 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464097465.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1465486419.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + signo suma"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + tecla de suma [+]"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 55109cea017..3d31a3c8571 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-29 19:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-13 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464548957.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1465811890.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
-msgstr "Para ver la lista en orden inverso, pulse <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + Tab."
+msgstr "Para ver la lista en orden inverso, oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + Tab."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field."
-msgstr "También puede utilizar las macros vinculadas a algunas de las entradas de AutoTexto proporcionadas en las entradas de AutoTexto que cree. Las entradas de AutoTexto se deben crear con la opción \"Sólo texto\". Por ejemplo, si inserta la cadena <campo:compañía> en una entrada de AutoTexto, $[officename] reemplazará la cadena con el contenido del campo de base de datos correspondiente."
+msgstr "Las macros enlazadas con algunas de las entradas de Texto automático proporcionadas también pueden utilizarse en las entradas que cree. Para ello, active la opción «Solo texto». Por ejemplo, si inserta la cadena <campo:empresa> en una entrada de Texto automático, $[officename] reemplazará la cadena con el contenido del campo de base de datos correspondiente."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3683,13 +3683,12 @@ msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on t
msgstr "Cuando se elimina una marca de párrafo, el párrafo que se une adopta el formato del párrafo donde se encuentra el cursor."
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "To specify which non-printing characters are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
-msgstr "Para especificar qué caracteres no imprimibles se muestran, vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Opciones</item></defaultinline></switchinline><emph> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Ayudas de formato\">%PRODUCTNAME Writer ▸ Ayudas de formato</link></emph> y, en el área <emph>Mostrar</emph>, seleccione las opciones que prefiera."
+msgstr "Para especificar cuáles caracteres no imprimibles se muestran, vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Opciones</item></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Ayudas de formato\"><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Ayudas de formato</emph></link> y elija las opciones que desee en el apartado <emph>Mostrar</emph>."
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3764,13 +3763,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option on
msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra u oculta los párrafos ocultos.</ahelp> Esta opción solo afecta a la visualización en pantalla de los párrafos ocultos, pero no a su impresión."
#: 03140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
-msgstr "Para activar esta función vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Opciones</item></defaultinline></switchinline><emph> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Ayudas de formato\">%PRODUCTNAME Writer ▸ Ayudas de formato</link></emph> y asegúrese de que esté activada la casilla <emph>Párrafos ocultos</emph> en el apartado <emph>Mostrar</emph>."
+msgstr "Para activar esta función vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Opciones</item></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Ayudas de formato\"><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Ayudas de formato</emph></link> y asegúrese de que esté activada la casilla <emph>Párrafos ocultos</emph> en el apartado <emph>Mostrar</emph>."
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -4512,13 +4510,12 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: 04030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153670\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></link>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Asigna automáticamente números consecutivos a las notas al pie o las notas finales que inserte.</ahelp> Para cambiar los valores de la numeración automática, elija <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Herramientas - Notas al pie\"><emph>Herramientas - Notas al pie</emph></link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Asigna automáticamente números consecutivos a las notas al pie o las notas finales que inserte.</ahelp> Para cambiar los valores de la numeración automática, vaya a <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Herramientas - Notas al pie\"><emph>Herramientas ▸ Notas al pie y finales</emph></link>.</variable>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5990,7 +5987,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9."
-msgstr "Inserta la fecha. Puede insertar la fecha como un campo fijo (Fecha fija) que no cambie o como un campo dinámico (Fecha variable) que se actualice automáticamente. Pulse F9 para actualizar manualmente el campo \"Fecha var.\""
+msgstr "Inserta la fecha actual. Es posible insertar la fecha como un campo fijo —<item type=\"literal\">Fecha (fija)</item>— que no cambia, o bien, como un campo dinámico —<item type=\"literal\">Fecha</item>— que se actualiza automáticamente. Para actualizar manualmente el campo <item type=\"literal\">Fecha</item>, oprima F9."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6098,7 +6095,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9."
-msgstr "Inserta la hora. Puede insertar la hora como un campo fijo (Hora fija) que no cambie o como un campo dinámico (Hora variable) que se actualice automáticamente. Pulse F9 para actualizar manualmente el campo \"Hora var.\"."
+msgstr "Inserta la hora actual. Es posible insertar la hora como un campo fijo —<item type=\"literal\">Hora (fija)</item>— que no cambia, o bien, como un campo dinámico —<item type=\"literal\">Hora</item>— que se actualiza automáticamente. Para actualizar manualmente el campo <item type=\"literal\">Hora</item>, oprima F9."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -7140,14 +7137,13 @@ msgid "Hidden text"
msgstr "Texto oculto"
#: 04090003.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147524\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
-msgstr "Inserta un campo de texto que se oculta cuando se cumple la condición especificada. Para usar esta función, seleccione <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenciass</caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Documentos de texto - Asistencia al formateo\">%PRODUCTNAME Writer - Asistencia al formateo</link></emph> y desmarque la casilla<emph>Campos: Texto oculto</emph>"
+msgstr "Inserta un campo de texto que se oculta cuando se cumple la condición que se especifique. Para usar esta función, seleccione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Ayudas de formato\"><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Ayudas de formato</emph></link> y desmarque la casilla <emph>Campos: Texto oculto</emph>."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7159,14 +7155,13 @@ msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "Párrafo oculto"
#: 04090003.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153677\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
-msgstr "Oculta un párrafo cuando se cumple la condición especificada. Para usar esta función, seleccione<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Documentos de texto - Asistencia al formateo\">%PRODUCTNAME Writer - Asistencia al formateo</link></emph> y desmarque la casilla<emph>Campos: Párrafos ocultos</emph>"
+msgstr "Oculta un párrafo cuando se cumple la condición que especifique. Para usar esta función, seleccione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Ayudas de formato\"><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Ayudas de formato</emph></link> y desmarque la casilla<emph>Campos: Párrafos ocultos</emph>."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -9984,14 +9979,13 @@ msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the par
msgstr "Si el campo EMPRESA de la base de datos está vacío, la condición es verdadera y el párrafo se oculta."
#: 04090200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150232\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
-msgstr "Para visualizar en pantalla los párrafos ocultos, puede ir a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Asistencia al formateo</emph>, y desmarcar la casilla<emph>Campos: Párrafos ocultos</emph>"
+msgstr "Para visualizar en pantalla los párrafos ocultos, puede ir a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Ayudas de formato</emph> y desmarcar la casilla <emph>Campos: Párrafos ocultos</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -11082,14 +11076,13 @@ msgid "Protected against manual changes"
msgstr "Protegido contra modificaciones manuales"
#: 04120211.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3153665\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Evita que se cambie el contenido del índice.</ahelp> Los cambios manuales que haga en un índice se perderán cuando lo actualice. Si desea usar el cursor para desplazarse por un área protegida, seleccione<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Asistencia al formateo</emph> y seleccione la casilla <emph>Permitir</emph> en la zona <emph>Cursor en zonas protegidas</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Evita que se modifique el contenido del índice.</ahelp> Los cambios manuales que haga en un índice se perderán cuando lo actualice. Si quiere usar el cursor para desplazarse por un área protegida, vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Ayudas de formato</emph> y marque la casilla <emph>Activar cursor</emph> del apartado <emph>Áreas protegidas</emph>."
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -21533,7 +21526,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)"
-msgstr "Finalice el diálogo Estilo con <emph>Aceptar</emph> y formatee todos los párrafos de la carta comercial, incluido el encabezado, con el nuevo estilo de párrafo condicionado \"Carta comercial\". Al pulsar el encabezado, puede ser preciso que en el Estilista se muestren todos los estilos así como los definidos por el usuario para poder aplicar el nuevo estilo \"Carta comercial\"."
+msgstr "Pulse en <emph>Aceptar</emph> para cerrar el cuadro Estilo de párrafo y, a continuación, formatear todos los párrafos de la carta comercial, incluida la cabecera, con el nuevo estilo de párrafo condicional «Carta comercial». (Cuando pulse en la cabecera, puede ser necesario mostrar <item type=\"literal\">Todos los estilos</item> o los <item type=\"literal\">Estilos personalizados</item> de la lista de estilos para utilizar el estilo nuevo de carta comercial.)"
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 655b74901f9..3613eb6de8a 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-28 06:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-12 03:33+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464417870.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1465702425.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F2"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -145,7 +145,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+F5"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + F5"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -289,7 +289,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F8"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F9"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -395,7 +395,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+F9"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + F9"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -413,7 +413,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F10"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘ + T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -466,7 +466,7 @@ msgctxt ""
"par_id0905200802191980\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F11"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+F11"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + F11"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F12"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + F12"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + J"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + D"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + D"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + E"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + P"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + P"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + L"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + L"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + R"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + R"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + B"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + B"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"87\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Mayús+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘ + Mayús + Z</caseinline><defaultinline>Ctrl + Y</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D39\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (cero)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 0 (cero)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -794,7 +794,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 1"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 1"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -812,7 +812,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 2"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -829,7 +829,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DF8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 3"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -845,7 +845,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1550DF8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 4"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 5"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -880,7 +880,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plus Key(+)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tecla más (+)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + tecla de suma [+]"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt ""
"174\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+RePág"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Re Pág"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
"177\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+AvPág"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Av Pág"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"198\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Fn+Retroceso</caseinline><defaultinline>Ctrl+Supr</defaultinline></switchinline>+Mayús"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘ + Fn + Retroceso</caseinline><defaultinline>Ctrl + Supr</defaultinline></switchinline> + Mayús"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgctxt ""
"201\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + Retroceso"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + Retroceso"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgctxt ""
"294\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgctxt ""
"297\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + Tab"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144447360\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline> + Máyus + V"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘ + ⌥</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline> + Mayús + V"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"288\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + doble clic o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + F10"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + doble pulsación del ratón, o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + F10"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgctxt ""
"206\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Flecha arriba"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘ + ⌥</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline> + ↑"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt ""
"209\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opción </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Flecha abajo"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘ + ⌥ </caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline> + ↓"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt ""
"265\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgctxt ""
"213\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgctxt ""
"216\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Inicio"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Inicio"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgctxt ""
"219\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fin"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Fin"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgctxt ""
"222\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgctxt ""
"237\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comando</caseinline><defaultinline>Alt + Control</defaultinline></switchinline>+teclas de flecha"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥ + ⌘</caseinline><defaultinline>Alt + Ctrl</defaultinline></switchinline> + ↑, ↓, ← o →"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgctxt ""
"240\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Mayús.+teclas de flecha"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥ + ⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline> + Mayús + ↑, ↓, ← o →"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgctxt ""
"245\n"
"help.text"
msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key inserts cell"
-msgstr "Después de tres segundos en modo Insertar, la tecla de flecha inserta una fila o una columna, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + tecla de flecha inserta una celda"
+msgstr "Tras tres segundos en el modo de inserción, las flechas insertan una fila o una columna. Oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + ↑, ↓, ← o → para insertar una celda"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgctxt ""
"267\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + T"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + T"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgctxt ""
"270\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
-msgstr "Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Supr"
+msgstr "Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Supr"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"272\n"
"help.text"
msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted."
-msgstr "Si no hay celdas seleccionadas, el texto del cursor al final de las oraciones actuales es borrado. Si el cursor esta al final de la celda, y no la celda completa es seleccionado, el contenido de la celda siguiente son borradas."
+msgstr "Si no se ha seleccionado completamente ninguna celda, se elimina el texto entre el cursor y el final de la frase actual. Si el cursor se ubica al final de una celda y no se seleccionó completamente ninguna celda, se elimina el contenido de la próxima celda."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"par_id5891903\n"
"help.text"
msgid "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the entire table will be deleted."
-msgstr "Si uno o mas celdas estan seleccionado, la fila completa contiene la selección sera borrado. Si todas las filas son seleccionados completa o parcialmente, la tabla completa sera borrada."
+msgstr "Si se seleccionan una o más celdas, se eliminarán las filas enteras incluidas en la selección. Si se seleccionan todas las filas parcial o totalmente, se eliminará toda la tabla."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgctxt ""
"253\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comando</caseinline><defaultinline>Alt + Control</defaultinline></switchinline>+teclas de flecha"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥ + ⌘</caseinline><defaultinline>Alt + Ctrl</defaultinline></switchinline> + ↑, ↓, ← o →"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgctxt ""
"256\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comando</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+teclas de flecha"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥ + ⌘</caseinline><defaultinline>Alt + Ctrl</defaultinline></switchinline> + ↑, ↓, ← o →"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgctxt ""
"310\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index c80bb31348a..4c3c4e2548c 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-29 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-21 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464550284.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1466518184.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1081B\n"
"help.text"
msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
-msgstr "Para deshacer rápidamente una corrección automática o completado de palabra, presione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
+msgstr "Para deshacer rápidamente una corrección o compleción automática, oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Z."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -3301,7 +3301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three."
-msgstr "Escriba <item type=\"literal\">Recordatorio EQ \"3\"</item> en el cuadro <item type=\"menuitem\">Condición</item>. En otras palabras, el texto conditionalse mostrará cuando la variable del campo que ha definido en la primera parte de este ejemplo sea igual a tres."
+msgstr "Escriba <item type=\"literal\">Recordatorio EQ \"3\"</item> en el cuadro <item type=\"menuitem\">Condición</item>. En otras palabras, el texto conditional se mostrará cuando la variable del campo que ha definido en la primera parte de este ejemplo equivalga a tres."
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -4890,13 +4890,12 @@ msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your searc
msgstr "La búsqueda por semejanza permite buscar texto que coincide parcialmente con el texto de la búsqueda. Puede definir el número de caracteres en los que puede diferir el texto encontrado."
#: finding.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id8533280\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>Similarities</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)"
-msgstr "Marque la opción <emph>Búsqueda por semejanza</emph> y, opcionalmente, pulse en el botón <emph>…</emph> para cambiar la configuración."
+msgstr "Marque la opción <emph>Búsqueda por semejanza</emph> y, opcionalmente, pulse en el botón <emph>Semejanzas</emph> para cambiar la configuración. (Establecer 1 a los tres valores ofrece un buen resultado para los textos en inglés.)"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5028,7 +5027,6 @@ msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>S
msgstr "Pulse en «Página» en la lista <emph>Tipo</emph> y en «Página siguiente» en la lista <emph>Selección</emph>."
#: footer_nextpage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3150517\n"
@@ -5194,31 +5192,28 @@ msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note."
msgstr "Pulse en el documento donde desee situar el ancla de la nota."
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3147120\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph></link>."
-msgstr "Seleccione el comando de menú <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insertar - Nota al pie\"><emph>Insertar - Nota al pie</emph></link>."
+msgstr "Vaya a <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insertar - Nota al pie\"><emph>Insertar ▸ Nota al pie y final ▸ Nota al pie o final</emph></link>."
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3150937\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the <item type=\"menuitem\">Choose</item> button and select the character that you want to use for the footnote."
-msgstr "En el área <item type=\"menuitem\">Numeración</item> , seleccione el formato que desee utilizar. Si selecciona <item type=\"menuitem\">Carácter</item>, haga clic en el botón Examinar (<item type=\"menuitem\">...</item>) y seleccione el carácter que desee utilizar para la nota al pie."
+msgstr "En el apartado <item type=\"menuitem\">Numeración</item>, seleccione el formato que desee utilizar. Si selecciona <item type=\"menuitem\">Carácter</item>, pulse en el botón <item type=\"menuitem\">Examinar</item> y elija el carácter que quiera usar en la nota al pie."
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3150508\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>."
-msgstr "En el área <item type=\"menuitem\">Tipo</item> , seleccione <item type=\"menuitem\">Nota al pie</item> o <item type=\"menuitem\">Nota al final</item>."
+msgstr "En el apartado <item type=\"menuitem\">Tipo</item>, seleccione <item type=\"menuitem\">Nota al pie</item> o <item type=\"menuitem\">Nota final</item>."
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -5367,13 +5362,12 @@ msgid "Click in a footnote or endnote."
msgstr "Pulse sobre una nota al pie o una nota final."
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Estilos y formato</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Ver ▸ Estilos y formato</emph>."
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5400,16 +5394,14 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type=
msgstr "En el área <item type=\"menuitem\">Predeterminado</item>, pulse en el icono <item type=\"menuitem\">Solo bordes superior e inferior</item>."
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> list."
-msgstr "En el área <item type=\"menuitem\">Línea</item>, haga clic en una línea en la lista <item type=\"menuitem\">Estilo</item> ."
+msgstr "En el apartado <item type=\"menuitem\">Línea</item>, pulse en una línea de la lista <item type=\"menuitem\">Estilo</item>."
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3150961\n"
@@ -5426,22 +5418,20 @@ msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize
msgstr "En el área <emph>Distancia al texto</emph> quite la marca de la casilla <emph>Sincronizar</emph>."
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3150709\n"
"help.text"
msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> boxes."
-msgstr "Especifique un valor en los cuadros <item type=\"menuitem\">Superior</item> e <item type=\"menuitem\">Inferior</item> ."
+msgstr "Especifique un valor en los cuadros <item type=\"menuitem\">Superior</item> e <item type=\"menuitem\">Inferior</item>."
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Pulse <emph>Aceptar</emph>."
+msgstr "Pulse en <emph>Aceptar</emph>."
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5954,13 +5944,12 @@ msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "Pulse con el botón derecho del ratón sobre \"Encabezado 1\" y seleccione <emph>Modificar</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab."
-msgstr "Haga clic en la pestaña <item type=\"menuitem\">Flujo del texto</item>."
+msgstr "Pulse en la pestaña <item type=\"menuitem\">Flujo del texto</item>."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -6083,13 +6072,12 @@ msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then
msgstr "Si desea añadir un pie de página, seleccione <emph>Insertar - Pie de página</emph> y, a continuación, seleccione el estilo de la página actual desde el submenú."
#: header_footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
-msgstr "También puede seleccionar <item type=\"menuitem\">Formato - Página</item>, hacer clic en la ficha <item type=\"menuitem\">Encabezado</item> o <item type=\"menuitem\">Pie de página</item> y, a continuación, seleccionar <item type=\"menuitem\">Encabezado activado</item> o <item type=\"menuitem\">Pie de página activado</item>. Desactive la casilla de verificación <item type=\"menuitem\">Contenido a la izquierda/derecha igual</item> si desea definir distintos encabezamientos y pies de página para las páginas pares e impares."
+msgstr "Asimismo, puede seleccionar <item type=\"menuitem\">Formato ▸ Página</item>, pulsar en la pestaña <item type=\"menuitem\">Cabecera</item> o <item type=\"menuitem\">Pie</item> y, a continuación, elegir <item type=\"menuitem\">Activar cabecera</item> o <item type=\"menuitem\">Activar pie de página</item>. Desactive la casilla <item type=\"menuitem\">Mismo contenido a la izquierda y la derecha</item> si quiere definir cabeceras y pies de página diferentes para las páginas pares e impares."
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6157,13 +6145,12 @@ msgid "You can use different headers and footers on different pages in your docu
msgstr "Puede usar encabezamientos y pies de página diferentes en varias páginas del documento, siempre que las páginas usen estilos diferentes. $[officename] proporciona varios estilos de páginas predefinidos, como <emph>Primera página</emph>, <emph>Página izquierda</emph> y <emph>Página derecha</emph>. También se puede crear un estilo de página personalizado."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3147105\n"
"help.text"
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
-msgstr "También puede utilizar el diseño de página reflejado si desea agregar un encabezado a un estilo de página que tenga márgenes de página interior y exterior distintos. Para aplicar esta opción a un estilo de página, seleccione <item type=\"menuitem\">Formato - Página</item>, haga clic en la ficha <item type=\"menuitem\">Página</item> y, en el área, <item type=\"menuitem\">Configuración del diseño</item>, seleccione “Reflejado” en el cuadro <item type=\"menuitem\">Diseño de página</item>."
+msgstr "Además, puede usar la compaginación de páginas reflejadas si quiere añadir una cabecera a un estilo de página cuyos márgenes interno y externo son distintos. Para aplicar esta opción en un estilo de página, vaya a <item type=\"menuitem\">Formato ▸ Página</item>, pulse en la pestaña <item type=\"menuitem\">Página</item> y, en el cuadro <item type=\"menuitem\">Disposición de página</item> del apartado <item type=\"menuitem\">Configuración de disposición</item>, elija «Reflejado»."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6198,31 +6185,28 @@ msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Mo
msgstr "Pulse con el botón derecho del ratón sobre \"Página derecha\" en la lista de estilos de página y elija <emph>Modificar</emph>."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150536\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
-msgstr "En el cuadro de diálogo <item type=\"menuitem\">Estilos de página</item>, haga clic en la ficha <item type=\"menuitem\">Encabezado</item> ."
+msgstr "En el cuadro de diálogo <item type=\"menuitem\">Estilos de página</item>, pulse en la pestaña <item type=\"menuitem\">Cabecera</item>."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
-msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Activar encabezado</item> y haga clic en la ficha <item type=\"menuitem\">Administrar</item>."
+msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Activar cabecera</item> y pulse en la pestaña <item type=\"menuitem\">Organizador</item>."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3146865\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"."
-msgstr "En el cuadro <item type=\"menuitem\">Estilo siguiente</item> , seleccione \"Página izquierda\"."
+msgstr "En el cuadro <item type=\"menuitem\">Estilo siguiente</item>, seleccione «Página izquierda»."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6241,31 +6225,28 @@ msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page
msgstr "En la ventana <emph>Estilos y formato</emph>, pulse con el botón secundario del ratón en el estilo de página «Página izquierda» y elija <emph>Modificar</emph>."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150748\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
-msgstr "En el cuadro de diálogo <item type=\"menuitem\">Estilos de página</item>, haga clic en la ficha <item type=\"menuitem\">Encabezado</item> ."
+msgstr "En el cuadro de diálogo <item type=\"menuitem\">Estilos de página</item>, pulse en la pestaña <item type=\"menuitem\">Cabecera</item>."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3153172\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
-msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Activar encabezado</item> y haga clic en la ficha <item type=\"menuitem\">Administrar</item>."
+msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Activar cabecera</item> y pulse en la pestaña <item type=\"menuitem\">Organizador</item>."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3147061\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"."
-msgstr "En el cuadro <item type=\"menuitem\">Estilo siguiente</item> , seleccione \"Página derecha\"."
+msgstr "En el cuadro <item type=\"menuitem\">Estilo siguiente</item>, seleccione «Página derecha»."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6300,13 +6281,12 @@ msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
msgstr "Insertar el nombre y número de capítulo en un encabezado o pie de página"
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"bm_id3155919\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ejecutar títulos en encabezados</bookmark_value> <bookmark_value>títulos flotantes en encabezados</bookmark_value> <bookmark_value>encabezados;información del capítulo</bookmark_value> <bookmark_value>capítulos;nombres en los encabezados</bookmark_value> <bookmark_value>nombres;nombres de los capítulos en los encabezados</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>mostrar títulos en cabeceras</bookmark_value><bookmark_value>títulos flotantes en cabeceras</bookmark_value><bookmark_value>cabeceras;información del capítulo</bookmark_value><bookmark_value>capítulos;nombres en las cabeceras</bookmark_value><bookmark_value>nombres;nombres de los capítulos en las cabeceras</bookmark_value>"
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6349,31 +6329,28 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph sty
msgstr "En el cuadro <item type=\"menuitem\">Estilo</item>, seleccione el estilo de párrafo que quiera utilizar en los títulos de los capítulos, por ejemplo, «Título 1»."
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"."
-msgstr "Seleccione el estilo de numeración para los títulos de capítulo en el cuadro <item type=\"menuitem\">Número</item> , por ejemplo, \"1,2,3...\"."
+msgstr "Seleccione el estilo de numeración de los títulos de capítulo en el cuadro <item type=\"menuitem\">Número</item>; por ejemplo, «1, 2, 3…»."
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3150219\n"
"help.text"
msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> box."
-msgstr "Escriba \"Capítulo\" seguido de un espacio en el cuadro <item type=\"menuitem\">Antes</item> ."
+msgstr "Escriba «Capítulo» seguido de un espacio en el cuadro <item type=\"menuitem\">Antes</item>."
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3150245\n"
"help.text"
msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> box."
-msgstr "Introduzca un espacio en el cuadro <item type=\"menuitem\">Después</item> ."
+msgstr "Inserte un espacio en el cuadro <item type=\"menuitem\">Después</item>."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6400,13 +6377,12 @@ msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chap
msgstr "Aplique el estilo de párrafo que definió en los títulos de los capítulos a los encabezados de los capítulos del documento."
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Insertar - Encabezado</item> o <item type=\"menuitem\">Insertar - Pie de página</item>, y, a continuación, seleccione el estilo de la página actual en el submenú."
+msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Insertar ▸ Cabecera</item> o <item type=\"menuitem\">Insertar ▸ Pie de página</item> y, a continuación, seleccione el estilo de la página actual en el submenú."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6425,13 +6401,12 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and cl
msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Insertar ▸ Campo ▸ Más campos</item> y, a continuación, pulse en la pestaña <item type=\"menuitem\">Documento</item>."
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3153175\n"
"help.text"
msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
-msgstr "Haga clic en \"Capítulo\" en la lista <item type=\"menuitem\">Tipo</item> y \"Nombre y número del capítulo\" en la lista <item type=\"menuitem\">Formato</item> ."
+msgstr "Pulse en «Capítulo» en la lista <item type=\"menuitem\">Tipo</item> y «Nombre y número de capítulo» en la lista <item type=\"menuitem\">Formato</item>."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6483,13 +6458,12 @@ msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You ca
msgstr "Puede aplicar formato directo al texto de una cabecera o un pie de página. También puede ajustar el espaciado del texto en relación con el marco de la cabecera o del pie de página, o bien, aplicarles un borde."
#: header_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
"par_id3155873\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab."
-msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Formato - Página</item> y, a continuación, la ficha <item type=\"menuitem\">Encabezado</item> o <item type=\"menuitem\">Pie de página</item> ."
+msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Formato ▸ Página</item> y, a continuación, la pestaña <item type=\"menuitem\">Cabecera</item> o <item type=\"menuitem\">Pie</item>."
#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -6500,13 +6474,12 @@ msgid "Set the spacing options that you want to use."
msgstr "Configure las opciones de espacio que desee."
#: header_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
"par_id3147128\n"
"help.text"
msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens."
-msgstr "Para agregar un borde o una sombra al encabezado o al pie de página, haga clic en <item type=\"menuitem\">Más</item>. Se abre el diálogo <item type=\"menuitem\">Borde/Fondo</item> ."
+msgstr "Para añadir un borde o una sombra a la cabecera o al pie de página, pulse en <item type=\"menuitem\">Más</item>. Se abre el cuadro de diálogo <item type=\"menuitem\">Borde/fondo</item>."
#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -7374,13 +7347,12 @@ msgid "Right-click and choose an editing option from the menu."
msgstr "Pulse con el botón derecho del ratón y seleccione una opción de edición del menú."
#: indices_edit.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_edit.xhp\n"
"par_id3155872\n"
"help.text"
msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Index or Table of Contents</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box."
-msgstr "También puede hacer cambios directamente en un índice. Pulse con el botón derecho del ratón en el índice, seleccione <emph>Editar entrada de índice</emph>, pulse la pestaña <emph>Índice</emph> y deje en blanco la casilla de verificación <emph>Protegido contra modificaciones manuales</emph>."
+msgstr "También puede hacer cambios directamente en un índice o un sumario. Pulse con el botón secundario del ratón en el índice, seleccione <emph>Editar índice o sumario</emph>, pulse en la pestaña <emph>Índice o sumario</emph> y desmarque la casilla <emph>Protegido contra cambios manuales</emph>."
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -7740,13 +7712,12 @@ msgid "On the <emph>Index or Table of Contents</emph> tab, select \"Alphabetical
msgstr "En el cuadro <emph>Tipo</emph> de la pestaña <emph>Índice o sumario</emph> seleccione «Índice alfabético»."
#: indices_index.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"par_id3147114\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file."
-msgstr "Si desea usar un archivo de concordancia, seleccione <item type=\"menuitem\">Archivo concordancia</item> en el área <item type=\"menuitem\">Opciones</item> , haga clic en el botón <item type=\"menuitem\">Archivo</item> y, a continuación, busque un archivo de concordancia o cree otro."
+msgstr "Si quiere utilizar un archivo de concordancia, seleccione <item type=\"menuitem\">Archivo de concordancia</item> en el apartado <item type=\"menuitem\">Opciones</item>, pulse en el botón <item type=\"menuitem\">Archivo</item> y, a continuación, busque un archivo de concordancia o cree uno."
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
@@ -7975,13 +7946,12 @@ msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the
msgstr "Seleccione el nombre de la entrada bibliográfica que quiera insertar en el cuadro <item type=\"menuitem\">Abreviatura</item>."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3147085\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "Pulse <emph>Insertar</emph> y a continuación <emph>Cerrar</emph>."
+msgstr "Pulse en <emph>Insertar</emph> y, a continuación, en <emph>Cerrar</emph>."
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -8191,13 +8161,12 @@ msgid "User-Defined Indexes"
msgstr "Índices del usuario"
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"bm_id3154896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>índices;crear índices del usuario</bookmark_value> <bookmark_value>índices del usuario</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>índices; crear índices de usuario</bookmark_value><bookmark_value>índices de usuario</bookmark_value>"
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -8240,13 +8209,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>."
msgstr "Vaya a <emph>Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Entrada de índice</emph>."
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3154248\n"
"help.text"
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> box."
-msgstr "Haga clic en el botón <item type=\"menuitem\">Nuevo índice definido por el usuario</item> junto al cuadro <item type=\"menuitem\">Índice</item> ."
+msgstr "Pulse en el botón <item type=\"menuitem\">Índice de usuario nuevo</item> junto al cuadro <item type=\"menuitem\">Índice</item>."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -8297,13 +8265,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, In
msgstr "Vaya a <emph>Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía</emph>."
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3150509\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index or Table of Contents</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
-msgstr "En la pestaña <item type=\"menuitem\">Índice o tabla</item> seleccione el nombre del índice personalizado que haya creado en el cuadro <item type=\"menuitem\">Tipo</item>."
+msgstr "En la pestaña <item type=\"menuitem\">Índice o sumario</item> seleccione el nombre del índice personalizado que haya creado en el cuadro <item type=\"menuitem\">Tipo</item>."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -11014,13 +10981,12 @@ msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph
msgstr "Para aplicar la propiedad de \"salto de página con estilo\" para el estilo de párrafo actual, haga clic con el botón derecho del actual párrafo. Elija <item type=\"menuitem\">Editar estilo de párrafo</item> desde el menú de contexto. Haga clic en la pestaña <emph>Flujo del texto</emph>. En el área de Saltos, active <emph>Habilitar</emph> y <emph>Con estilo de página</emph>. Seleccione un nombre de estilo de página desde el cuadro de lista."
#: pageorientation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
"par_id4744407\n"
"help.text"
msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr "Para aplicar la propiedad de \"salto de página con estilo\" para un estilo de página arbitrario, elija <item type=\"menuitem\">Formato - Estilos y formato</item>. Haga clic en el icono <emph>Estilos de párrafos</emph>. Haga clic en el botón derecho al nombre del estilo del párrafo que usted desea modificara y elija <emph>Modicar</emph>. Haga clic en la pestaña <emph>Habilitar</emph>. En el área de Saltos active <emph>Habilitar</emph> y <emph>Con página de estilo</emph>. Seleccione un nombre de estilo de página desde el cuadro de lista."
+msgstr "Para aplicar la propiedad «salto de página con estilo de página» a un párrafo cualquiera, vaya a <item type=\"menuitem\">Ver ▸ Estilos y formato</item>. Pulse en el icono <emph>Estilos de párrafo</emph>. Pulse con el botón secundario del ratón en el estilo que quiera modificar y seleccione <emph>Modificar</emph>. Desplácese a la pestaña <emph>Flujo de texto</emph>. En el apartado Saltos, pulse en <emph>Activar</emph> y en <emph>Con estilo de página</emph>. Elija un estilo de página del cuadro de lista."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -16941,7 +16907,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Numbering"
-msgstr "Agregar numeración"
+msgstr "Añadir numeración"
#: using_numbered_lists2.xhp
msgctxt ""
@@ -16958,7 +16924,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Agregar numeración</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Añadir numeración\">Añadir numeración</link></variable>"
#: using_numbered_lists2.xhp
msgctxt ""
@@ -17346,7 +17312,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1076F\n"
"help.text"
msgid "$[officename] collects words that you frequently use in the current session. When you later type the first three letters of a collected word, $[officename] automatically completes the word."
-msgstr "$[officename] recoge palabras que usted utilice frecuentemente en el actual sesión. Cuando usted luego escriba las tres primeras letras de una palabra recogida, $[officename] automáticamente se completará la palabra."
+msgstr "$[officename] recopila las palabras que utiliza con frecuencia en la sesión actual. Cuando escriba las tres primeras letras de una palabra recopilada, $[officename] la completará automáticamente por usted."
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
@@ -17355,7 +17321,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
-msgstr "Si la memoria de Autocorrección contiene más de una palabra que se ajuste a las tres letras escritas, pulse <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab para desplazarse entre las palabras disponibles. Para desplazarse en sentido contrario, pulse <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Tab."
+msgstr "Si hay en la memoria de corrección automática varias palabras que correspondan con las tres letras que ha escrito, oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab para desplazarse entre las palabras disponibles. Para desplazarse en la dirección opuesta, oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + Tab."
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
@@ -17363,7 +17329,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1078D\n"
"help.text"
msgid "To Accept/Reject a Word Completion"
-msgstr "Para aceptar/rechazar completar palabras"
+msgstr "Para aceptar o rechazar la compleción de una palabra"
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
@@ -17371,7 +17337,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10794\n"
"help.text"
msgid "By default, you accept the word completion by pressing the Enter key."
-msgstr "De forma predeterminada, la función de completar palabras se acepta pulsando la tecla Entrar."
+msgstr "De manera predeterminada, oprimir la tecla Intro acepta la sugerencia de compleción de la palabra actual."
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
@@ -17379,7 +17345,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1079B\n"
"help.text"
msgid "To reject the word completion, continue typing with any other key."
-msgstr "Para anular la función de completar palabras, siga escribiendo con otra tecla."
+msgstr "Para rechazar la compleción de una palabra, siga escribiendo con cualquier otra tecla."
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
@@ -17403,7 +17369,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107AD\n"
"help.text"
msgid "Clear <emph>Enable word completion</emph> ."
-msgstr "Anular la <emph>función de completar palabra</emph>."
+msgstr "Desmarque <emph>Activar la compleción de palabras</emph>."
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
@@ -17411,7 +17377,7 @@ msgctxt ""
"par_id7504806\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fino-Sintoniza completar palabras </link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Perfeccionar la compleción de palabras</link>"
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
@@ -17419,7 +17385,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents"
-msgstr "Sintonizar completar palabras de documentos de texto."
+msgstr "Perfeccionar la compleción de palabras en documentos de texto"
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
@@ -17571,7 +17537,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10BA1\n"
"help.text"
msgid "Use the word list to always start with a defined set of technical terms for the word completion feature."
-msgstr "Emplee la lista de palabras para comenzar siempre con un conjunto definido de términos técnicos para la función de completar palabras."
+msgstr "Emplee la lista de palabras para comenzar siempre con un conjunto definido de términos técnicos para la funcionalidad de compleción de palabras."
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
@@ -17587,7 +17553,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10BAB\n"
"help.text"
msgid "The word completion feature collects the words."
-msgstr "La función de completar palabras recopila las palabras."
+msgstr "La funcionalidad de compleción de palabras recopilará las palabras."
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
@@ -17611,7 +17577,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10BC6\n"
"help.text"
msgid "Later you can open the reference list and automatically collect the words, so that the word completion feature starts with a defined set of words."
-msgstr "Luego puede abrir la lista de referencia y recopilar las palabras automáticamente, para que la función de completar palabras comience con un conjunto ya definido de palabras."
+msgstr "Posteriormente puede abrir la lista de referencia y recopilar automáticamente las palabras, de modo que la funcionalidad de compleción de palabras comience con un conjunto definido de palabras."
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""