diff options
Diffstat (limited to 'source/es/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/es/sc/messages.po | 158 |
1 files changed, 79 insertions, 79 deletions
diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po index c10526d565e..a56c79c7664 100644 --- a/source/es/sc/messages.po +++ b/source/es/sc/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 14:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1122,13 +1122,13 @@ msgstr "Mediana" #: sc/inc/globstr.hrc:194 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" msgid "Max" -msgstr "Máx" +msgstr "Máximo" #. A8fBH #: sc/inc/globstr.hrc:195 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN" msgid "Min" -msgstr "Mín" +msgstr "Mínimo" #. oZVg5 #: sc/inc/globstr.hrc:196 @@ -1140,13 +1140,13 @@ msgstr "Producto" #: sc/inc/globstr.hrc:197 msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV" msgid "StDev" -msgstr "DesvEst" +msgstr "Desviación típica" #. NhH7q #: sc/inc/globstr.hrc:198 msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR" msgid "Var" -msgstr "Var" +msgstr "Varianza" #. XyzD7 #: sc/inc/globstr.hrc:199 @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Filtrar" #: sc/inc/globstr.hrc:249 msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND" msgid "The target database range does not exist." -msgstr "No existe el área de la base de datos destino." +msgstr "No existe el intervalo de base de datos de destino." #. j8G3g #: sc/inc/globstr.hrc:250 @@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "Define el intervalo de celdas que contiene los criterios de búsqueda." #: sc/inc/scfuncs.hrc:122 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Calcula la desviación predeterminada basándose en una muestra de las entradas seleccionadas de una base de datos." +msgstr "Calcula la desviación típica de todas las celdas en un intervalo cuyo contenido coincide con los criterios de búsqueda." #. abeZd #: sc/inc/scfuncs.hrc:123 @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "Define el intervalo de celdas que contiene los criterios de búsqueda." #: sc/inc/scfuncs.hrc:134 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." -msgstr "Calcula la desviación predeterminada basándose en la población total de las entradas seleccionadas de una base de datos." +msgstr "Calcula la desviación típica a partir de la población total de todas las celdas de un intervalo de datos que coincide con los criterios de búsqueda." #. pEAMu #: sc/inc/scfuncs.hrc:135 @@ -7378,7 +7378,7 @@ msgstr "El ángulo en un radián" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1278 msgctxt "SC_OPCODE_RAD" msgid "Converts degrees to radians" -msgstr "Convierte grados a radianes" +msgstr "Convierte grados en radianes" #. n5GJL #: sc/inc/scfuncs.hrc:1279 @@ -8838,7 +8838,7 @@ msgstr "Valor 1; valor 2;… son argumentos que representan una población." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1790 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "Calcula la desviación predeterminada de una muestra." +msgstr "Calcula la desviación típica a partir de una muestra." #. 6ANXx #: sc/inc/scfuncs.hrc:1791 @@ -8856,7 +8856,7 @@ msgstr "Número 1, número 2,… son argumentos numéricos que representan la mu #: sc/inc/scfuncs.hrc:1798 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "Calcula la desviación predeterminada de una muestra." +msgstr "Calcula la desviación típica a partir de una muestra." #. cGxRb #: sc/inc/scfuncs.hrc:1799 @@ -8874,7 +8874,7 @@ msgstr "Número 1, número 2,… son argumentos numéricos que representan la mu #: sc/inc/scfuncs.hrc:1806 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Calcula la desviación predeterminada a partir de una muestra. El texto se valorará como cero." +msgstr "Calcula la desviación típica a partir de una muestra. El texto se valorará como cero." #. Smbhk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1807 @@ -8892,7 +8892,7 @@ msgstr "Valor 1; valor 2;… son argumentos que representan una muestra tomada d #: sc/inc/scfuncs.hrc:1814 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "Calcula la desviación predeterminada de la población total determinada por los argumentos." +msgstr "Calcula la desviación típica a partir de toda la población." #. h6Evi #: sc/inc/scfuncs.hrc:1815 @@ -8910,7 +8910,7 @@ msgstr "Número 1, número 2,… son argumentos numéricos que representan una p #: sc/inc/scfuncs.hrc:1822 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "Calcula la desviación predeterminada de la población total determinada por los argumentos." +msgstr "Calcula la desviación típica a partir de toda la población." #. 4JaDC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1823 @@ -8928,7 +8928,7 @@ msgstr "Número 1, número 2,… son argumentos numéricos que representan una p #: sc/inc/scfuncs.hrc:1830 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "Calcula la desviación predeterminada a partir de la población total. El texto se valorará como cero." +msgstr "Calcula la desviación típica a partir de toda la población. El texto se valorará como cero." #. XaMUA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1831 @@ -10290,7 +10290,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2272 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "es la desviación predeterminada de la distribución." +msgstr "Desviación típica. La desviación típica de la distribución normal." #. qMewn #: sc/inc/scfuncs.hrc:2273 @@ -10344,7 +10344,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2286 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "es la desviación predeterminada de la distribución." +msgstr "Desviación típica. La desviación típica de la distribución normal." #. CqHN6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2287 @@ -10398,7 +10398,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2300 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "es la desviación predeterminada de la distribución." +msgstr "Desviación típica. La desviación típica de la distribución normal." #. wodEb #: sc/inc/scfuncs.hrc:2306 @@ -10440,7 +10440,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2312 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "es la desviación predeterminada de la distribución." +msgstr "Desviación típica. La desviación típica de la distribución normal." #. yX9mS #: sc/inc/scfuncs.hrc:2318 @@ -10566,7 +10566,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2358 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." -msgstr "La desviación estándar es el registro de distribución normal. Este se establece si el 1 es omitido." +msgstr "La desviación típica de la distribución logarítmica normal. Se establece a 1 si se omite." #. VsLsD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2359 @@ -10620,7 +10620,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2372 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "La desviación estándar de la distribución logarítmica normal." +msgstr "La desviación típica de la distribución logarítmica normal." #. JeiQB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2373 @@ -10650,7 +10650,7 @@ msgstr "Número" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2382 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "es una probabilidad asociada con la distribución logarítmico-normal." +msgstr "El valor de probabilidad para el cual se debe calcular la distribución normal logarítmica inversa." #. DcZBh #: sc/inc/scfuncs.hrc:2383 @@ -10674,7 +10674,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2386 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "Desviación estándar. Es la desviación estándar del registro normal de distribución." +msgstr "Desviación típica. La desviación típica de la distribución logarítmica normal." #. T4N5D #: sc/inc/scfuncs.hrc:2392 @@ -10692,7 +10692,7 @@ msgstr "Número" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2394 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "El valor de probabilidad para calcular la inversa de la distribución normal logarítmica." +msgstr "El valor de probabilidad para el cual se debe calcular la distribución normal logarítmica inversa." #. BgAcE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2395 @@ -10716,7 +10716,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2398 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "La desviación estándar de la distribución logarítmica normal." +msgstr "Desviación típica. La desviación típica de la distribución logarítmica normal." #. 8wWP2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2404 @@ -10734,7 +10734,7 @@ msgstr "Número" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2406 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." -msgstr "es el valor de la función." +msgstr "El valor para el cual se debe calcular la distribución exponencial." #. VTtEt #: sc/inc/scfuncs.hrc:2407 @@ -10776,7 +10776,7 @@ msgstr "Número" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2418 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." -msgstr "es el valor de la función." +msgstr "El valor para el cual se debe calcular la distribución exponencial." #. U2dx6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2419 @@ -10818,7 +10818,7 @@ msgstr "Número" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2430 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." -msgstr "es el valor al que desea evaluar la distribución." +msgstr "El valor para el cual se debe calcular la distribución gamma." #. ptWdK #: sc/inc/scfuncs.hrc:2431 @@ -10830,7 +10830,7 @@ msgstr "Alfa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2432 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." -msgstr "es un parámetro de la distribución." +msgstr "El parámetro Alfa de la distribución gamma." #. LUBxW #: sc/inc/scfuncs.hrc:2433 @@ -10842,7 +10842,7 @@ msgstr "Beta" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2434 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." -msgstr "es un parámetro de la distribución." +msgstr "El parámetro Beta de la distribución gamma." #. MsyLG #: sc/inc/scfuncs.hrc:2435 @@ -10872,7 +10872,7 @@ msgstr "Número" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2444 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." -msgstr "es el valor al que desea evaluar la distribución." +msgstr "El valor para el cual se debe calcular la distribución gamma." #. VHMzm #: sc/inc/scfuncs.hrc:2445 @@ -10884,7 +10884,7 @@ msgstr "Alfa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2446 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." -msgstr "es un parámetro de la distribución." +msgstr "El parámetro Alfa de la distribución gamma." #. 2XRcY #: sc/inc/scfuncs.hrc:2447 @@ -10896,7 +10896,7 @@ msgstr "Beta" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2448 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." -msgstr "es un parámetro de la distribución." +msgstr "El parámetro Beta de la distribución gamma." #. KbAwa #: sc/inc/scfuncs.hrc:2449 @@ -12378,7 +12378,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2879 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "The standard deviation used for scaling." -msgstr "La desviación estándar usada para la escala." +msgstr "La desviación típica usada para la escala." #. bDxG9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2885 @@ -12390,7 +12390,7 @@ msgstr "Devuelve la cantidad de permutaciones para un número dado de elementos #: sc/inc/scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "Conteo 1" +msgstr "Recuento 1" #. Mhy9M #: sc/inc/scfuncs.hrc:2887 @@ -12402,7 +12402,7 @@ msgstr "La cantidad total de elementos." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "Conteo 2" +msgstr "Recuento 2" #. B6kTa #: sc/inc/scfuncs.hrc:2889 @@ -12420,7 +12420,7 @@ msgstr "Devuelve la cantidad de permutaciones para un número dado de objetos (s #: sc/inc/scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "Conteo 1" +msgstr "Recuento 1" #. fddDy #: sc/inc/scfuncs.hrc:2897 @@ -12432,7 +12432,7 @@ msgstr "La cantidad total de elementos." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "Conteo 2" +msgstr "Recuento 2" #. TRZcL #: sc/inc/scfuncs.hrc:2899 @@ -12468,7 +12468,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2909 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "es la desviación predeterminada de la población" +msgstr "La desviación típica de la población." #. SfSN7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2910 @@ -12498,7 +12498,7 @@ msgstr "Alfa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2919 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "es el nivel de significación empleado para calcular el nivel de confianza." +msgstr "El nivel del intervalo de confianza." #. YJwYV #: sc/inc/scfuncs.hrc:2920 @@ -12510,7 +12510,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2921 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "es la desviación predeterminada de la población" +msgstr "La desviación típica de la población." #. 5y2Nz #: sc/inc/scfuncs.hrc:2922 @@ -12522,7 +12522,7 @@ msgstr "Tamaño" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2923 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "The size of the population." -msgstr "es el tamaño de la muestra." +msgstr "El tamaño de la población." #. zAcVE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2929 @@ -12540,7 +12540,7 @@ msgstr "Alfa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2931 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "es el nivel de significación empleado para calcular el nivel de confianza." +msgstr "El nivel del intervalo de confianza." #. YGBES #: sc/inc/scfuncs.hrc:2932 @@ -12552,7 +12552,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2933 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "es la desviación predeterminada de la población" +msgstr "La desviación típica de la población." #. KrmhU #: sc/inc/scfuncs.hrc:2934 @@ -12582,7 +12582,7 @@ msgstr "Datos" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2943 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "La muestra dada, dibuja de una población distribuida normalmente." +msgstr "La muestra dada, tomada de una población distribuida normalmente." #. j6cxd #: sc/inc/scfuncs.hrc:2944 @@ -12594,7 +12594,7 @@ msgstr "mu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2945 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "The known mean of the population." -msgstr "La media conocida de una población" +msgstr "La media conocida de la población." #. ZngJE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2946 @@ -12606,7 +12606,7 @@ msgstr "sigma" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2947 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "La desviación estándar de una población conocida. Si es omitida, la desviación estándar de la muestra dada se usada." +msgstr "La desviación típica conocida de la población. Si se omite, se usará la desviación típica de la muestra dada." #. wxJ43 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2953 @@ -12624,7 +12624,7 @@ msgstr "Datos" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2955 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "La muestra dada, dibuja de una población distribuida normalmente." +msgstr "La muestra dada, tomada de una población distribuida normalmente." #. Bj2P8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2956 @@ -12636,7 +12636,7 @@ msgstr "mu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2957 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The known mean of the population." -msgstr "La media conocida de una población" +msgstr "La media conocida de la población." #. Bxo8Y #: sc/inc/scfuncs.hrc:2958 @@ -12648,13 +12648,13 @@ msgstr "sigma" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2959 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "La desviación estándar conocida de la población. Si se omite, se usará la desviación estándar de la muestra dada." +msgstr "La desviación típica conocida de la población. Si se omite, se usará la desviación típica de la muestra dada." #. msJXN #: sc/inc/scfuncs.hrc:2965 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "Devuelve la prueba de independencia." +msgstr "Devuelve la prueba de independencia ji al cuadrado." #. ryBne #: sc/inc/scfuncs.hrc:2966 @@ -12684,7 +12684,7 @@ msgstr "La matriz de datos esperados." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2975 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "Devuelve la prueba de independencia." +msgstr "Devuelve la prueba de independencia ji al cuadrado." #. yNywg #: sc/inc/scfuncs.hrc:2976 @@ -12714,7 +12714,7 @@ msgstr "La matriz de los datos esperados." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2985 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Calculates the F test." -msgstr "Devuelve el resultado de una prueba F." +msgstr "Calcula la prueba F." #. EeFFo #: sc/inc/scfuncs.hrc:2986 @@ -12744,7 +12744,7 @@ msgstr "La segunda matriz de registros." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2995 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Calculates the F test." -msgstr "Devuelve el resultado de una prueba F." +msgstr "Calcula la prueba F." #. K37cV #: sc/inc/scfuncs.hrc:2996 @@ -12774,7 +12774,7 @@ msgstr "La segunda matriz de registros." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3005 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Calculates the T test." -msgstr "Devuelve la probabilidad asociada con la prueba t de Student." +msgstr "Calcula la prueba T." #. vU5V2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3006 @@ -12828,7 +12828,7 @@ msgstr "El tipo de prueba T." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3019 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Calculates the T test." -msgstr "Devuelve la probabilidad asociada con la prueba t de Student." +msgstr "Calcula la prueba T." #. 5fHC3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3020 @@ -13002,7 +13002,7 @@ msgstr "La matriz de datos X" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3073 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "Devuelve el coeficiente de correlación producto o momento r de Pearson.." +msgstr "Devuelve el coeficiente de correlación producto-momento de Pearson." #. ZhepS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3074 @@ -13164,7 +13164,7 @@ msgstr "Valor" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3125 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." -msgstr "es el dato cuyo valor desea predecir." +msgstr "El valor X para el cual se debe calcular el valor Y en la recta de regresión." #. bxLgC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3126 @@ -13752,7 +13752,7 @@ msgstr "Valor" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3263 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." -msgstr "El valor de X según el cual se calculará el valor de Y en la regresión lineal." +msgstr "El valor X para el cual se debe calcular el valor Y en la recta de regresión." #. gZDa7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3264 @@ -13914,7 +13914,7 @@ msgstr "La referencia a una celda o un intervalo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3315 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Defines the internal row number of a reference." -msgstr "Devuelve el número de fila de una referencia." +msgstr "Define el número de fila interno de una referencia." #. 4jGH3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3316 @@ -14016,7 +14016,7 @@ msgstr "Criterio de búsqueda" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3357 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "The value to be found in the first row." -msgstr "El valor que se encontrará en la primera fila." +msgstr "El valor que se debe encontrar en la primera fila." #. C2C5B #: sc/inc/scfuncs.hrc:3358 @@ -14328,7 +14328,7 @@ msgstr "Altura" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3439 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of rows of the moved reference." -msgstr "La cantidad de filas de la referencia desplazada." +msgstr "La cantidad de filas de la referencia movida." #. Y5Gux #: sc/inc/scfuncs.hrc:3440 @@ -14490,7 +14490,7 @@ msgstr "URL" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3491 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The clickable URL." -msgstr "El URL accesible con el ratón." +msgstr "El URL pulsable con el ratón." #. AufAt #: sc/inc/scfuncs.hrc:3492 @@ -14820,7 +14820,7 @@ msgstr "Valor" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3611 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result." -msgstr "" +msgstr "Valor para comparar con la expresión. Si no se proporciona ningún resultado, el valor se devuelve como resultado predeterminado." #. dsARv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3612 @@ -14922,7 +14922,7 @@ msgstr "Criterio 1, criterio 2… son los criterios que se aplicarán en los int #: sc/inc/scfuncs.hrc:3641 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Specifies whether two texts are identical." -msgstr "Compara si dos textos son idénticos" +msgstr "Indica si dos textos son idénticos." #. Mypx3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3642 @@ -14934,7 +14934,7 @@ msgstr "Texto 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3643 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "The first text to be used for comparing texts." -msgstr "es la primera cadena de texto, entre comillas." +msgstr "El primer texto que se usará en la comparación textual." #. 2s4vu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3644 @@ -14946,13 +14946,13 @@ msgstr "Texto 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3645 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "The second text for comparing texts." -msgstr "es la segunda cadena de texto, entre comillas." +msgstr "El segundo texto de la comparación." #. 8sCqL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3651 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" -msgstr "Busca un valor de texto dentro de otro tomando en cuenta las mayúsculas y minúsculas." +msgstr "Busca una cadena de texto dentro de otra (distinguiendo la mayusculación)." #. 2CUai #: sc/inc/scfuncs.hrc:3652 @@ -14988,13 +14988,13 @@ msgstr "Posición" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3657 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "especifica el carácter a partir del que comenzará la búsqueda" +msgstr "La posición en el texto a partir de la cual comenzará la búsqueda." #. XLB5s #: sc/inc/scfuncs.hrc:3663 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." -msgstr "Busca un valor de texto dentro de otro (sin reconocer mayúsculas o minúsculas)." +msgstr "Busca una cadena de texto dentro de otra (sin distinguir la mayusculación)." #. q9HgD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3664 @@ -15084,13 +15084,13 @@ msgstr "Texto" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3693 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." -msgstr "es el texto que se desea convertir en mayúsculas." +msgstr "El texto cuyas minúsculas se transformarán en mayúsculas." #. CqaAp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3699 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Converts text to lowercase." -msgstr "Convierte todas las mayúsculas de una cadena de texto en minúsculas." +msgstr "Convierte el texto en minúsculas." #. 3pTMV #: sc/inc/scfuncs.hrc:3700 @@ -17807,7 +17807,7 @@ msgstr "Varianza" #: sc/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "Desviación estándar" +msgstr "Desviación típica" #. JTx7f #: sc/inc/strings.hrc:247 @@ -17946,7 +17946,7 @@ msgstr "Media" #: sc/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "Desviación estándar" +msgstr "Desviación típica" #. ChwWE #: sc/inc/strings.hrc:271 @@ -22945,7 +22945,7 @@ msgstr "Color de letra" #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28 msgctxt "findreplace|label_action" msgid "Find Replace Action" -msgstr "Acción Buscar/reemplazar" +msgstr "Acción de Buscar/reemplazar" #. T9kUg #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:45 @@ -28051,7 +28051,7 @@ msgstr "Filas totales" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:672 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-rows" msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation." -msgstr "Calcula y muestra el total del cálculo de la fila." +msgstr "Calcula y muestra el total general del cálculo de la fila." #. Br8BE #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:683 @@ -28063,7 +28063,7 @@ msgstr "Columnas totales" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:691 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-columns" msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation." -msgstr "Calcula y muestra el total del cálculo de la columna." +msgstr "Calcula y muestra el total general del cálculo de la columna." #. VXEdh #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:702 @@ -32983,7 +32983,7 @@ msgstr "_Mínimo:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:129 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|min" msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box." -msgstr "Escriba el valor mínimo para la opción de validación de datos seleccionada en el cuadro Permitirbox." +msgstr "Introduzca el valor mínimo para la opción de validación de datos seleccionada en el cuadro Permitir." #. ywVMA #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:172 |