aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/es/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/es/sc/messages.po158
1 files changed, 79 insertions, 79 deletions
diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po
index c10526d565e..a56c79c7664 100644
--- a/source/es/sc/messages.po
+++ b/source/es/sc/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1122,13 +1122,13 @@ msgstr "Mediana"
#: sc/inc/globstr.hrc:194
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
msgid "Max"
-msgstr "Máx"
+msgstr "Máximo"
#. A8fBH
#: sc/inc/globstr.hrc:195
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN"
msgid "Min"
-msgstr "Mín"
+msgstr "Mínimo"
#. oZVg5
#: sc/inc/globstr.hrc:196
@@ -1140,13 +1140,13 @@ msgstr "Producto"
#: sc/inc/globstr.hrc:197
msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV"
msgid "StDev"
-msgstr "DesvEst"
+msgstr "Desviación típica"
#. NhH7q
#: sc/inc/globstr.hrc:198
msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR"
msgid "Var"
-msgstr "Var"
+msgstr "Varianza"
#. XyzD7
#: sc/inc/globstr.hrc:199
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Filtrar"
#: sc/inc/globstr.hrc:249
msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND"
msgid "The target database range does not exist."
-msgstr "No existe el área de la base de datos destino."
+msgstr "No existe el intervalo de base de datos de destino."
#. j8G3g
#: sc/inc/globstr.hrc:250
@@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "Define el intervalo de celdas que contiene los criterios de búsqueda."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:122
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "Calcula la desviación predeterminada basándose en una muestra de las entradas seleccionadas de una base de datos."
+msgstr "Calcula la desviación típica de todas las celdas en un intervalo cuyo contenido coincide con los criterios de búsqueda."
#. abeZd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:123
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "Define el intervalo de celdas que contiene los criterios de búsqueda."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:134
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
-msgstr "Calcula la desviación predeterminada basándose en la población total de las entradas seleccionadas de una base de datos."
+msgstr "Calcula la desviación típica a partir de la población total de todas las celdas de un intervalo de datos que coincide con los criterios de búsqueda."
#. pEAMu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:135
@@ -7378,7 +7378,7 @@ msgstr "El ángulo en un radián"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1278
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
msgid "Converts degrees to radians"
-msgstr "Convierte grados a radianes"
+msgstr "Convierte grados en radianes"
#. n5GJL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1279
@@ -8838,7 +8838,7 @@ msgstr "Valor 1; valor 2;… son argumentos que representan una población."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1790
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
-msgstr "Calcula la desviación predeterminada de una muestra."
+msgstr "Calcula la desviación típica a partir de una muestra."
#. 6ANXx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1791
@@ -8856,7 +8856,7 @@ msgstr "Número 1, número 2,… son argumentos numéricos que representan la mu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1798
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
-msgstr "Calcula la desviación predeterminada de una muestra."
+msgstr "Calcula la desviación típica a partir de una muestra."
#. cGxRb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1799
@@ -8874,7 +8874,7 @@ msgstr "Número 1, número 2,… son argumentos numéricos que representan la mu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1806
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Calcula la desviación predeterminada a partir de una muestra. El texto se valorará como cero."
+msgstr "Calcula la desviación típica a partir de una muestra. El texto se valorará como cero."
#. Smbhk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1807
@@ -8892,7 +8892,7 @@ msgstr "Valor 1; valor 2;… son argumentos que representan una muestra tomada d
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1814
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
-msgstr "Calcula la desviación predeterminada de la población total determinada por los argumentos."
+msgstr "Calcula la desviación típica a partir de toda la población."
#. h6Evi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1815
@@ -8910,7 +8910,7 @@ msgstr "Número 1, número 2,… son argumentos numéricos que representan una p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1822
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
-msgstr "Calcula la desviación predeterminada de la población total determinada por los argumentos."
+msgstr "Calcula la desviación típica a partir de toda la población."
#. 4JaDC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1823
@@ -8928,7 +8928,7 @@ msgstr "Número 1, número 2,… son argumentos numéricos que representan una p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1830
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Calcula la desviación predeterminada a partir de la población total. El texto se valorará como cero."
+msgstr "Calcula la desviación típica a partir de toda la población. El texto se valorará como cero."
#. XaMUA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1831
@@ -10290,7 +10290,7 @@ msgstr "DESVEST"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2272
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr "es la desviación predeterminada de la distribución."
+msgstr "Desviación típica. La desviación típica de la distribución normal."
#. qMewn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2273
@@ -10344,7 +10344,7 @@ msgstr "DESVEST"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2286
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr "es la desviación predeterminada de la distribución."
+msgstr "Desviación típica. La desviación típica de la distribución normal."
#. CqHN6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2287
@@ -10398,7 +10398,7 @@ msgstr "DESVEST"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2300
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr "es la desviación predeterminada de la distribución."
+msgstr "Desviación típica. La desviación típica de la distribución normal."
#. wodEb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2306
@@ -10440,7 +10440,7 @@ msgstr "DESVEST"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2312
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr "es la desviación predeterminada de la distribución."
+msgstr "Desviación típica. La desviación típica de la distribución normal."
#. yX9mS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2318
@@ -10566,7 +10566,7 @@ msgstr "DESVEST"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2358
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
-msgstr "La desviación estándar es el registro de distribución normal. Este se establece si el 1 es omitido."
+msgstr "La desviación típica de la distribución logarítmica normal. Se establece a 1 si se omite."
#. VsLsD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2359
@@ -10620,7 +10620,7 @@ msgstr "DESVEST"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2372
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "The standard deviation of the log normal distribution."
-msgstr "La desviación estándar de la distribución logarítmica normal."
+msgstr "La desviación típica de la distribución logarítmica normal."
#. JeiQB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2373
@@ -10650,7 +10650,7 @@ msgstr "Número"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2382
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
-msgstr "es una probabilidad asociada con la distribución logarítmico-normal."
+msgstr "El valor de probabilidad para el cual se debe calcular la distribución normal logarítmica inversa."
#. DcZBh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2383
@@ -10674,7 +10674,7 @@ msgstr "DESVEST"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2386
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
-msgstr "Desviación estándar. Es la desviación estándar del registro normal de distribución."
+msgstr "Desviación típica. La desviación típica de la distribución logarítmica normal."
#. T4N5D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2392
@@ -10692,7 +10692,7 @@ msgstr "Número"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2394
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
-msgstr "El valor de probabilidad para calcular la inversa de la distribución normal logarítmica."
+msgstr "El valor de probabilidad para el cual se debe calcular la distribución normal logarítmica inversa."
#. BgAcE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2395
@@ -10716,7 +10716,7 @@ msgstr "DESVEST"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2398
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
-msgstr "La desviación estándar de la distribución logarítmica normal."
+msgstr "Desviación típica. La desviación típica de la distribución logarítmica normal."
#. 8wWP2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2404
@@ -10734,7 +10734,7 @@ msgstr "Número"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2406
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
-msgstr "es el valor de la función."
+msgstr "El valor para el cual se debe calcular la distribución exponencial."
#. VTtEt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2407
@@ -10776,7 +10776,7 @@ msgstr "Número"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2418
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
-msgstr "es el valor de la función."
+msgstr "El valor para el cual se debe calcular la distribución exponencial."
#. U2dx6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2419
@@ -10818,7 +10818,7 @@ msgstr "Número"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2430
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "es el valor al que desea evaluar la distribución."
+msgstr "El valor para el cual se debe calcular la distribución gamma."
#. ptWdK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2431
@@ -10830,7 +10830,7 @@ msgstr "Alfa"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2432
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "es un parámetro de la distribución."
+msgstr "El parámetro Alfa de la distribución gamma."
#. LUBxW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2433
@@ -10842,7 +10842,7 @@ msgstr "Beta"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2434
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "es un parámetro de la distribución."
+msgstr "El parámetro Beta de la distribución gamma."
#. MsyLG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2435
@@ -10872,7 +10872,7 @@ msgstr "Número"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2444
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "es el valor al que desea evaluar la distribución."
+msgstr "El valor para el cual se debe calcular la distribución gamma."
#. VHMzm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2445
@@ -10884,7 +10884,7 @@ msgstr "Alfa"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2446
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "es un parámetro de la distribución."
+msgstr "El parámetro Alfa de la distribución gamma."
#. 2XRcY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2447
@@ -10896,7 +10896,7 @@ msgstr "Beta"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2448
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "es un parámetro de la distribución."
+msgstr "El parámetro Beta de la distribución gamma."
#. KbAwa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2449
@@ -12378,7 +12378,7 @@ msgstr "DESVEST"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2879
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "The standard deviation used for scaling."
-msgstr "La desviación estándar usada para la escala."
+msgstr "La desviación típica usada para la escala."
#. bDxG9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2885
@@ -12390,7 +12390,7 @@ msgstr "Devuelve la cantidad de permutaciones para un número dado de elementos
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr "Conteo 1"
+msgstr "Recuento 1"
#. Mhy9M
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2887
@@ -12402,7 +12402,7 @@ msgstr "La cantidad total de elementos."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr "Conteo 2"
+msgstr "Recuento 2"
#. B6kTa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2889
@@ -12420,7 +12420,7 @@ msgstr "Devuelve la cantidad de permutaciones para un número dado de objetos (s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr "Conteo 1"
+msgstr "Recuento 1"
#. fddDy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2897
@@ -12432,7 +12432,7 @@ msgstr "La cantidad total de elementos."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr "Conteo 2"
+msgstr "Recuento 2"
#. TRZcL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2899
@@ -12468,7 +12468,7 @@ msgstr "DESVEST"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2909
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "The standard deviation of the population."
-msgstr "es la desviación predeterminada de la población"
+msgstr "La desviación típica de la población."
#. SfSN7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2910
@@ -12498,7 +12498,7 @@ msgstr "Alfa"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2919
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "The level of the confidence interval."
-msgstr "es el nivel de significación empleado para calcular el nivel de confianza."
+msgstr "El nivel del intervalo de confianza."
#. YJwYV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2920
@@ -12510,7 +12510,7 @@ msgstr "DESVEST"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2921
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "The standard deviation of the population."
-msgstr "es la desviación predeterminada de la población"
+msgstr "La desviación típica de la población."
#. 5y2Nz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2922
@@ -12522,7 +12522,7 @@ msgstr "Tamaño"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2923
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "The size of the population."
-msgstr "es el tamaño de la muestra."
+msgstr "El tamaño de la población."
#. zAcVE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2929
@@ -12540,7 +12540,7 @@ msgstr "Alfa"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2931
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "The level of the confidence interval."
-msgstr "es el nivel de significación empleado para calcular el nivel de confianza."
+msgstr "El nivel del intervalo de confianza."
#. YGBES
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2932
@@ -12552,7 +12552,7 @@ msgstr "DESVEST"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2933
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "The standard deviation of the population."
-msgstr "es la desviación predeterminada de la población"
+msgstr "La desviación típica de la población."
#. KrmhU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2934
@@ -12582,7 +12582,7 @@ msgstr "Datos"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2943
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
-msgstr "La muestra dada, dibuja de una población distribuida normalmente."
+msgstr "La muestra dada, tomada de una población distribuida normalmente."
#. j6cxd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2944
@@ -12594,7 +12594,7 @@ msgstr "mu"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2945
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "The known mean of the population."
-msgstr "La media conocida de una población"
+msgstr "La media conocida de la población."
#. ZngJE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2946
@@ -12606,7 +12606,7 @@ msgstr "sigma"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2947
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
-msgstr "La desviación estándar de una población conocida. Si es omitida, la desviación estándar de la muestra dada se usada."
+msgstr "La desviación típica conocida de la población. Si se omite, se usará la desviación típica de la muestra dada."
#. wxJ43
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2953
@@ -12624,7 +12624,7 @@ msgstr "Datos"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2955
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
-msgstr "La muestra dada, dibuja de una población distribuida normalmente."
+msgstr "La muestra dada, tomada de una población distribuida normalmente."
#. Bj2P8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2956
@@ -12636,7 +12636,7 @@ msgstr "mu"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2957
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known mean of the population."
-msgstr "La media conocida de una población"
+msgstr "La media conocida de la población."
#. Bxo8Y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2958
@@ -12648,13 +12648,13 @@ msgstr "sigma"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2959
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
-msgstr "La desviación estándar conocida de la población. Si se omite, se usará la desviación estándar de la muestra dada."
+msgstr "La desviación típica conocida de la población. Si se omite, se usará la desviación típica de la muestra dada."
#. msJXN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2965
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Returns the chi square independence test."
-msgstr "Devuelve la prueba de independencia."
+msgstr "Devuelve la prueba de independencia ji al cuadrado."
#. ryBne
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2966
@@ -12684,7 +12684,7 @@ msgstr "La matriz de datos esperados."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2975
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Returns the chi square independence test."
-msgstr "Devuelve la prueba de independencia."
+msgstr "Devuelve la prueba de independencia ji al cuadrado."
#. yNywg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2976
@@ -12714,7 +12714,7 @@ msgstr "La matriz de los datos esperados."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2985
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Calculates the F test."
-msgstr "Devuelve el resultado de una prueba F."
+msgstr "Calcula la prueba F."
#. EeFFo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2986
@@ -12744,7 +12744,7 @@ msgstr "La segunda matriz de registros."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2995
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Calculates the F test."
-msgstr "Devuelve el resultado de una prueba F."
+msgstr "Calcula la prueba F."
#. K37cV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2996
@@ -12774,7 +12774,7 @@ msgstr "La segunda matriz de registros."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3005
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Calculates the T test."
-msgstr "Devuelve la probabilidad asociada con la prueba t de Student."
+msgstr "Calcula la prueba T."
#. vU5V2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3006
@@ -12828,7 +12828,7 @@ msgstr "El tipo de prueba T."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3019
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Calculates the T test."
-msgstr "Devuelve la probabilidad asociada con la prueba t de Student."
+msgstr "Calcula la prueba T."
#. 5fHC3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3020
@@ -13002,7 +13002,7 @@ msgstr "La matriz de datos X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3073
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
-msgstr "Devuelve el coeficiente de correlación producto o momento r de Pearson.."
+msgstr "Devuelve el coeficiente de correlación producto-momento de Pearson."
#. ZhepS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3074
@@ -13164,7 +13164,7 @@ msgstr "Valor"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3125
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
-msgstr "es el dato cuyo valor desea predecir."
+msgstr "El valor X para el cual se debe calcular el valor Y en la recta de regresión."
#. bxLgC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3126
@@ -13752,7 +13752,7 @@ msgstr "Valor"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3263
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
-msgstr "El valor de X según el cual se calculará el valor de Y en la regresión lineal."
+msgstr "El valor X para el cual se debe calcular el valor Y en la recta de regresión."
#. gZDa7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3264
@@ -13914,7 +13914,7 @@ msgstr "La referencia a una celda o un intervalo."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3315
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Defines the internal row number of a reference."
-msgstr "Devuelve el número de fila de una referencia."
+msgstr "Define el número de fila interno de una referencia."
#. 4jGH3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3316
@@ -14016,7 +14016,7 @@ msgstr "Criterio de búsqueda"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3357
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "The value to be found in the first row."
-msgstr "El valor que se encontrará en la primera fila."
+msgstr "El valor que se debe encontrar en la primera fila."
#. C2C5B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3358
@@ -14328,7 +14328,7 @@ msgstr "Altura"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3439
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The number of rows of the moved reference."
-msgstr "La cantidad de filas de la referencia desplazada."
+msgstr "La cantidad de filas de la referencia movida."
#. Y5Gux
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3440
@@ -14490,7 +14490,7 @@ msgstr "URL"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3491
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The clickable URL."
-msgstr "El URL accesible con el ratón."
+msgstr "El URL pulsable con el ratón."
#. AufAt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3492
@@ -14820,7 +14820,7 @@ msgstr "Valor"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3611
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result."
-msgstr ""
+msgstr "Valor para comparar con la expresión. Si no se proporciona ningún resultado, el valor se devuelve como resultado predeterminado."
#. dsARv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3612
@@ -14922,7 +14922,7 @@ msgstr "Criterio 1, criterio 2… son los criterios que se aplicarán en los int
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3641
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Specifies whether two texts are identical."
-msgstr "Compara si dos textos son idénticos"
+msgstr "Indica si dos textos son idénticos."
#. Mypx3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3642
@@ -14934,7 +14934,7 @@ msgstr "Texto 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3643
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "The first text to be used for comparing texts."
-msgstr "es la primera cadena de texto, entre comillas."
+msgstr "El primer texto que se usará en la comparación textual."
#. 2s4vu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3644
@@ -14946,13 +14946,13 @@ msgstr "Texto 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3645
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "The second text for comparing texts."
-msgstr "es la segunda cadena de texto, entre comillas."
+msgstr "El segundo texto de la comparación."
#. 8sCqL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3651
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
-msgstr "Busca un valor de texto dentro de otro tomando en cuenta las mayúsculas y minúsculas."
+msgstr "Busca una cadena de texto dentro de otra (distinguiendo la mayusculación)."
#. 2CUai
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3652
@@ -14988,13 +14988,13 @@ msgstr "Posición"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3657
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr "especifica el carácter a partir del que comenzará la búsqueda"
+msgstr "La posición en el texto a partir de la cual comenzará la búsqueda."
#. XLB5s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3663
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
-msgstr "Busca un valor de texto dentro de otro (sin reconocer mayúsculas o minúsculas)."
+msgstr "Busca una cadena de texto dentro de otra (sin distinguir la mayusculación)."
#. q9HgD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3664
@@ -15084,13 +15084,13 @@ msgstr "Texto"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3693
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals."
-msgstr "es el texto que se desea convertir en mayúsculas."
+msgstr "El texto cuyas minúsculas se transformarán en mayúsculas."
#. CqaAp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3699
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Converts text to lowercase."
-msgstr "Convierte todas las mayúsculas de una cadena de texto en minúsculas."
+msgstr "Convierte el texto en minúsculas."
#. 3pTMV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3700
@@ -17807,7 +17807,7 @@ msgstr "Varianza"
#: sc/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr "Desviación estándar"
+msgstr "Desviación típica"
#. JTx7f
#: sc/inc/strings.hrc:247
@@ -17946,7 +17946,7 @@ msgstr "Media"
#: sc/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr "Desviación estándar"
+msgstr "Desviación típica"
#. ChwWE
#: sc/inc/strings.hrc:271
@@ -22945,7 +22945,7 @@ msgstr "Color de letra"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28
msgctxt "findreplace|label_action"
msgid "Find Replace Action"
-msgstr "Acción Buscar/reemplazar"
+msgstr "Acción de Buscar/reemplazar"
#. T9kUg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:45
@@ -28051,7 +28051,7 @@ msgstr "Filas totales"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:672
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-rows"
msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation."
-msgstr "Calcula y muestra el total del cálculo de la fila."
+msgstr "Calcula y muestra el total general del cálculo de la fila."
#. Br8BE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:683
@@ -28063,7 +28063,7 @@ msgstr "Columnas totales"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:691
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-columns"
msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation."
-msgstr "Calcula y muestra el total del cálculo de la columna."
+msgstr "Calcula y muestra el total general del cálculo de la columna."
#. VXEdh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:702
@@ -32983,7 +32983,7 @@ msgstr "_Mínimo:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:129
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|min"
msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box."
-msgstr "Escriba el valor mínimo para la opción de validación de datos seleccionada en el cuadro Permitirbox."
+msgstr "Introduzca el valor mínimo para la opción de validación de datos seleccionada en el cuadro Permitir."
#. ywVMA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:172