aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/sc/source/ui/src.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/es/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r--source/es/sc/source/ui/src.po81
1 files changed, 48 insertions, 33 deletions
diff --git a/source/es/sc/source/ui/src.po b/source/es/sc/source/ui/src.po
index cb909c0d4db..70415bc5c9f 100644
--- a/source/es/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/es/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-10 14:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-07 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-27 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1523130498.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1524812439.000000\n"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgctxt ""
"Impossible to connect to the file.\n"
"itemlist.text"
msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo establecer una conexión con el archivo."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -3955,7 +3955,7 @@ msgctxt ""
"File could not be opened.\n"
"itemlist.text"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo abrir el archivo."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt ""
"An unknown error has occurred.\n"
"itemlist.text"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Se produjo un error desconocido."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgctxt ""
"Not enough memory while importing.\n"
"itemlist.text"
msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr ""
+msgstr "Memoria insuficiente al importar."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt ""
"Unknown Lotus1-2-3 file format.\n"
"itemlist.text"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr ""
+msgstr "Formato del archivo Lotus 1-2-3 desconocido."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgctxt ""
"Error in file structure while importing.\n"
"itemlist.text"
msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr ""
+msgstr "Error en la estructura del archivo al importar."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgctxt ""
"There is no filter available for this file type.\n"
"itemlist.text"
msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr ""
+msgstr "No hay ningún filtro disponible para este tipo de archivo."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt ""
"Unknown or unsupported Excel file format.\n"
"itemlist.text"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "Formato del archivo Excel no compatible o desconocido."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4018,7 +4018,7 @@ msgctxt ""
"Excel file format not yet implemented.\n"
"itemlist.text"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "El formato de archivo de Excel aún no se implementa."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt ""
"This file is password-protected.\n"
"itemlist.text"
msgid "This file is password-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Este archivo está protegido por una contraseña."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt ""
"Internal import error.\n"
"itemlist.text"
msgid "Internal import error."
-msgstr ""
+msgstr "Error de importación interno."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt ""
"The file contains data after row 8192 and therefore can not be read.\n"
"itemlist.text"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo contiene datos por debajo de la fila 8192, por lo que no puede leerse."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col).\n"
"itemlist.text"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Error de formato descubierto en el archivo en el subdocumento $(ARG1) en $(ARG2)(fila,col)."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgctxt ""
"File format error found at $(ARG1)(row,col).\n"
"itemlist.text"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Se encontró un error de formato de archivo en $(ARG1)(fila, columna)."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgctxt ""
"Connection to the file could not be established.\n"
"itemlist.text"
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo establecer una conexión con el archivo."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgctxt ""
"Data could not be written.\n"
"itemlist.text"
msgid "Data could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudieron guardar los datos."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4090,7 +4090,7 @@ msgctxt ""
"$(ARG1)\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgctxt ""
"Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\".\n"
"itemlist.text"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr ""
+msgstr "La celda $(ARG1) contiene caracteres que no se pueden representar con el conjunto de caracteres de destino seleccionado, «$(ARG2)»."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4108,7 +4108,7 @@ msgctxt ""
"Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width.\n"
"itemlist.text"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr ""
+msgstr "La celda $(ARG1) contiene una cadena que es más larga en el conjunto de caracteres de destino seleccionado «$(ARG2)» que la anchura del campo proporcionado."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4117,7 +4117,7 @@ msgctxt ""
"Only the active sheet was saved.\n"
"itemlist.text"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr ""
+msgstr "Solo se ha guardado la hoja actual."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt ""
"The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!\n"
"itemlist.text"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr ""
+msgstr "Se excedió la cantidad máxima de filas. ¡No se importó el excedente de filas!"
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt ""
"The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded.\n"
"itemlist.text"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Los datos no se pudieron cargar completamente porque se excedió el número máximo de filas por hoja."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgctxt ""
"The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded.\n"
"itemlist.text"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Los datos no se pudieron cargar completamente porque se excedió el número máximo de columnas por hoja."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4159,6 +4159,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
msgstr ""
+"No se cargaron todas las hojas por haberse excedido el número máximo de hojas.\n"
+"\n"
+"Atención: si vuelve a guardar este documento se eliminarán permanentemente las hojas que no se cargaron."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4167,7 +4170,7 @@ msgctxt ""
"The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded.\n"
"itemlist.text"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudieron cargar los datos completamente porque se excedió el número máximo de caracteres por celda."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4176,7 +4179,7 @@ msgctxt ""
"Corresponding FM3-File could not be opened.\n"
"itemlist.text"
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo abrir el archivo FM3 correspondiente."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4185,7 +4188,7 @@ msgctxt ""
"Error in file structure of corresponding FM3-File.\n"
"itemlist.text"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr ""
+msgstr "Error en la estructura del archivo FM3 correspondiente."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4194,7 +4197,7 @@ msgctxt ""
"Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate.\n"
"itemlist.text"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr ""
+msgstr "Documento demasiado complejo para el cálculo automático. Oprima F9 para recalcular."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4207,6 +4210,8 @@ msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
msgstr ""
+"El documento contiene más filas que las que permite el formato seleccionado.\n"
+"No se guardaron las filas excedentes."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4219,6 +4224,8 @@ msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
+"El documento contiene más columnas que las que permite el formato seleccionado.\n"
+"No se guardaron las columnas excedentes."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4231,6 +4238,8 @@ msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
+"El documento contiene más hojas que las que permite el formato seleccionado.\n"
+"No se guardaron las hojas excedentes."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4243,6 +4252,8 @@ msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
+"El documento contiene información que esta versión del programa no reconoce.\n"
+"Al volver a guardar se perderá esta información."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4251,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"Not all cell contents could be saved in the specified format.\n"
"itemlist.text"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudieron guardar todos los contenidos de las celdas en el formato especificado."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4268,6 +4279,10 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
+"No se pudieron convertir los caracteres siguientes en el conjunto de caracteres seleccionado\n"
+"y se almacenaron como sustitutos de la forma «&#1234;»:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -4276,7 +4291,7 @@ msgctxt ""
"Not all attributes could be read.\n"
"itemlist.text"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudieron leer todos los atributos."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20977,7 +20992,7 @@ msgctxt ""
"skip empty cells\n"
"itemlist.text"
msgid "skip empty cells"
-msgstr "ignorar celdas vacías"
+msgstr "omitir celdas vacías"
#: scfuncs.src
msgctxt ""